1
00:00:01,202 --> 00:00:03,235
الشتاء قد أنتهى
القمم الجليدية تمت إذابتها
2
00:00:03,337 --> 00:00:07,039
هل مستعدين للجينز المقطوع
الذي يظهر
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,274
نصف تلك المؤخرة الكبيرة؟
4
00:00:09,377 --> 00:00:12,144
لأن الفئات هي
5
00:00:12,246 --> 00:00:16,882
جسد الأنثى الملكة المثير
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,019
الإثارة
7
00:00:23,457 --> 00:00:24,923
هيّا، الآن
8
00:00:25,026 --> 00:00:26,225
شهواني
9
00:00:28,429 --> 00:00:31,930
يا لإبتذال الموقف
10
00:00:32,033 --> 00:00:33,198
عندما كنت آتي لأظهر الجلد
11
00:00:33,300 --> 00:00:35,134
كان مجرد شق صغير فوق الفخذ
12
00:00:35,236 --> 00:00:38,270
لماذا كأسي فارغ؟ -
كيف أبدو؟ -
13
00:00:38,372 --> 00:00:40,072
هل الفئة هي " اشعرني بالملل حتى الموت " ؟
14
00:00:40,174 --> 00:00:42,241
انظروا الآن
15
00:00:42,343 --> 00:00:44,009
لما قادم هنا
16
00:00:44,111 --> 00:00:46,078
أجل
17
00:00:46,180 --> 00:00:48,247
خادمة تحت الطلب
18
00:00:48,349 --> 00:00:49,982
اتصلوا بـ توربيكانا
19
00:00:50,084 --> 00:00:54,086
هناك معركة مثيرة على الأرض الليلة
20
00:00:54,188 --> 00:00:55,954
لماذا تحبطيني دائماً يا فتاة؟
21
00:00:56,057 --> 00:00:57,089
بعض الأمهات تربي أبنائها
22
00:00:57,191 --> 00:00:58,924
باللمسة الرقيقة للقفاز الناعم
23
00:00:59,026 --> 00:01:00,959
أفضل أن أصبح الأم التي تضربهم
24
00:01:01,062 --> 00:01:03,128
خاصة عندما يكادوا يحضروا العار لمنزلي
25
00:01:03,230 --> 00:01:06,098
عن طريق المنافسة في فئة
غير مناسبة لهم جسدياً
26
00:01:06,200 --> 00:01:07,900
لقد ذكرتي للتو أن تلك الفتيات تبدو رخيصة
27
00:01:08,002 --> 00:01:09,101
انتظروا، ماذا لدينا هنا؟
28
00:01:09,203 --> 00:01:10,335
المرأة القطة
29
00:01:10,438 --> 00:01:14,106
أجل، سيامي
30
00:01:14,208 --> 00:01:16,108
من جزر المحيط الهادئ
عزيزتي
31
00:01:16,210 --> 00:01:17,943
أراك
32
00:01:18,045 --> 00:01:19,912
أرى كل شئ
33
00:01:20,014 --> 00:01:21,180
اعطني هذا يا أمي
34
00:01:21,282 --> 00:01:24,983
فئات الجسد تتعلق بالصدر
والمؤخرة فقط هنا
35
00:01:25,086 --> 00:01:27,019
يبدو أنك قادرة على كسر
الجوز
36
00:01:27,121 --> 00:01:28,287
بمؤخرتك هنا
37
00:01:28,389 --> 00:01:31,356
إنك مخطئة، سترين ذلك
38
00:01:38,432 --> 00:01:41,366
انتظروا دقيقة
39
00:01:42,403 --> 00:01:44,203
انتظروا دقيقة معذرة
40
00:01:44,305 --> 00:01:47,973
معذرة، أظن أنك سمعتي ذلك
بشكل خاطئ، ميس كاندي
41
00:01:48,075 --> 00:01:49,942
هذه ليست فئة الوجة
42
00:01:50,044 --> 00:01:51,210
المعتادة على الربح بها
في كل مرة
43
00:01:51,312 --> 00:01:53,078
إنها فئة الجسد
44
00:01:53,180 --> 00:01:54,279
الجسد عزيزتي
45
00:01:54,381 --> 00:01:57,916
هذه فئة الإثارة يا عزيزي
46
00:01:58,018 --> 00:01:59,952
ولا يوجد أحد هنا أكثر إثارة
47
00:02:00,054 --> 00:02:01,253
من العاهرة التي هنا
48
00:02:02,423 --> 00:02:05,090
أين الإثارة؟
أين المتعة؟
49
00:02:05,192 --> 00:02:08,127
إذا قمت بعصرك لن أتمكن من إخراج منك
50
00:02:08,229 --> 00:02:10,395
ما يصنع كوب عصير ليمون
51
00:02:13,033 --> 00:02:15,267
لماذا لا تحاول ذلك أيها الساقط
52
00:02:20,975 --> 00:02:22,207
ما رأيك بأن ندع الحكام تقرر
53
00:02:22,309 --> 00:02:24,276
هلّا فعلنا؟
54
00:02:25,379 --> 00:02:27,045
الحكام نتائجكم
55
00:02:27,148 --> 00:02:30,082
للحلمات المثيرة الخاصة بها؟
56
00:02:34,255 --> 00:02:35,888
وبالنسبة للأميرة موناكو
57
00:02:35,990 --> 00:02:38,924
والمؤخرة التي يمكنها
أن تطلق 1000 سفينة؟
58
00:02:39,059 --> 00:02:42,928
9،10،10،10
59
00:02:43,030 --> 00:02:45,330
والسيدة القطة السيامي التي كانت
تزحف على الأرض؟
60
00:02:45,432 --> 00:02:48,967
ماذا لدينا؟ -
9 -
61
00:02:51,105 --> 00:02:53,005
والآن لـ ميس كاندي
62
00:02:53,107 --> 00:02:56,074
من منزل أباندانس
63
00:03:03,417 --> 00:03:07,052
عزيزتي، الآن هل ترين؟
64
00:03:07,154 --> 00:03:09,288
هذه أقل النتائج المتاحة
65
00:03:09,390 --> 00:03:11,056
علامة الوحش
66
00:03:12,126 --> 00:03:13,225
أظن أن لديك أقل نتائج
67
00:03:13,327 --> 00:03:14,960
حصل عليها أي عضو في منزل
" أبندانس "
68
00:03:15,062 --> 00:03:17,896
في أي حفل من قبل
69
00:03:17,998 --> 00:03:19,298
أقول أن الأم المثالية
70
00:03:19,400 --> 00:03:22,134
للسيدة إيليكترا تحت التهديد
71
00:03:22,236 --> 00:03:23,335
بسبب هذا الإستعراض السئ
72
00:03:23,437 --> 00:03:26,138
الجائزة الكبرى : الحلمات المثيرة
73
00:03:26,240 --> 00:03:30,042
الوصيفة : أميرة موناكو
74
00:03:42,089 --> 00:03:43,322
هل لديك واحدة أخرى؟
75
00:03:43,424 --> 00:03:46,358
هل أتيتي لتضعي الملح على جراحي؟
76
00:03:46,460 --> 00:03:49,194
لا
77
00:03:50,431 --> 00:03:53,932
لست بحاجة لتعاطفك
78
00:03:54,034 --> 00:03:56,034
لماذا يجب أن تصبحي هكذا؟
79
00:03:56,136 --> 00:03:57,936
آتي هنا أحاول أن أصادقك
80
00:03:58,038 --> 00:04:01,206
وتتصرفي وكأن لدي دافع خفي
81
00:04:03,244 --> 00:04:05,143
فقط لأننا في منازل مختلفة
82
00:04:05,246 --> 00:04:06,979
لا يعني أنه ليس لدي مشاعر لك
83
00:04:07,081 --> 00:04:08,914
عندما يحدث لك ذلك
84
00:04:09,016 --> 00:04:11,049
لقد مررنا جميعاً بذلك
85
00:04:11,151 --> 00:04:14,052
ليس أنت، تتجاوزين الأمور
86
00:04:14,154 --> 00:04:16,989
أكثر من أي ساقطة في هذا المكان
87
00:04:20,060 --> 00:04:22,194
هل يمكنني إستخدام قداحتك؟
88
00:04:34,241 --> 00:04:37,209
الجميع يظن أن الأمر سهل جداً
89
00:04:37,311 --> 00:04:39,311
لأنه يبدو أنني أفعل ذلك
90
00:04:39,413 --> 00:04:41,380
الأمر ليس كذلك
91
00:04:44,385 --> 00:04:46,351
تعلمي ما حدث لي ليلة أمس؟
92
00:04:48,255 --> 00:04:51,123
رجلي قد رحل
93
00:04:51,225 --> 00:04:53,025
اللقاءات الحميمية
94
00:04:53,127 --> 00:04:54,893
تعلمي
95
00:04:54,995 --> 00:04:58,063
كيف تجعلي جسدك ناعم جداً
96
00:04:58,165 --> 00:04:59,931
بالهرمونات
97
00:05:00,034 --> 00:05:03,268
تجعل الجلد ناعم ومثالي
98
00:05:03,370 --> 00:05:06,138
ليست جيدة بالكامل
على الرغم من هذا
99
00:05:06,240 --> 00:05:07,272
أصبح جائعة حقاً
100
00:05:07,374 --> 00:05:09,174
يمكنني أكل العالم بالكامل
101
00:05:09,276 --> 00:05:12,077
لا أريد فعل شئ غير الإستلقاء أرضاً
102
00:05:13,147 --> 00:05:16,181
أياً ما تفعلي الأمر ناجح
103
00:05:16,283 --> 00:05:19,951
إنك مثالية
104
00:05:32,132 --> 00:05:34,032
أكثر الرجال يحب الإنحناءات هذه الأيام
105
00:05:37,338 --> 00:05:39,971
كل الفتيات تريد
106
00:05:40,074 --> 00:05:43,308
مؤخرات كبير
107
00:05:45,312 --> 00:05:47,045
أفهم ذلك
108
00:05:47,147 --> 00:05:48,980
الأمر أنوثي حقاً
109
00:05:49,083 --> 00:05:50,282
هل زوجتك ملفوفة القوام؟
110
00:05:50,384 --> 00:05:52,317
ليس بشكل طبيعي
111
00:05:52,419 --> 00:05:54,052
أعني بعد الأبناء، أجل
112
00:05:56,256 --> 00:05:58,990
كنت أحب ذلك لكن بالتفكير
في ذلك الآن
113
00:05:59,993 --> 00:06:01,193
ساقطة
114
00:06:01,295 --> 00:06:02,894
لماذا تخبريني قصص
115
00:06:02,996 --> 00:06:04,062
بشأنك أنت ورجلك بحق اللعنة؟
116
00:06:04,164 --> 00:06:05,297
هل يجب أن أشعر بالأسف عليك؟
117
00:06:05,399 --> 00:06:09,134
أريدك أن تعلمي أننا
في نفس القارب معاً
118
00:06:09,236 --> 00:06:12,070
لسنا لدينا جسد ممتلئ كالفتيات الأخريات
119
00:06:12,172 --> 00:06:14,005
نشبة التماثيل
120
00:06:16,310 --> 00:06:19,277
لكن أعلم أيضاً أنه يمكنني
فعل شئ حيال هذا
121
00:06:21,181 --> 00:06:23,982
وأعلم لمن يجب الذهاب
لفعل شئ حيال هذا
122
00:06:24,084 --> 00:06:26,251
من؟
123
00:06:26,353 --> 00:06:28,320
من أيتها الساقطة؟
123
00:06:48,353 --> 00:07:00,320
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e
124
00:07:08,128 --> 00:07:10,028
5/6/7/8
125
00:07:10,130 --> 00:07:11,964
1/2/3/4
126
00:07:12,066 --> 00:07:14,800
الأيدي مرتفعة تمايلوا
127
00:07:14,902 --> 00:07:16,134
استديروا
128
00:07:16,236 --> 00:07:17,235
اتجهوا يميناً
129
00:07:17,338 --> 00:07:20,105
ادفع، ادفع
الكثيرمن الدفع
130
00:07:20,207 --> 00:07:21,206
للأعلى
131
00:07:21,308 --> 00:07:23,241
لا تتحرك الأوراك
وكفى
132
00:07:23,344 --> 00:07:27,145
عمل رائع جميعاً
133
00:07:28,182 --> 00:07:31,016
عمل رائع سيد ريتشاردز
134
00:07:36,924 --> 00:07:38,256
احصلوا على بعض الراحة
135
00:07:38,359 --> 00:07:41,293
شكراً لكم -
أراكم غداً -
136
00:07:46,967 --> 00:07:48,233
رأيت اللافته خارج مكتبك
137
00:07:48,335 --> 00:07:49,901
من أجل عرض الربيع
138
00:07:51,105 --> 00:07:52,270
لقد كنت أعمل بإجتهاد شديد
139
00:07:52,373 --> 00:07:53,905
لإثبات أنني جاهز
140
00:07:54,008 --> 00:07:55,207
وأريد التواجد بذلك
141
00:07:55,309 --> 00:07:58,010
أجل، لقد لاحظت تقدم كبير
142
00:07:58,112 --> 00:07:59,211
لعدة أسابيع
143
00:07:59,313 --> 00:08:01,179
لكن عدة أسابيع لا تجعلك
144
00:08:01,281 --> 00:08:04,049
تستحق موقعاً بعرض الرقص
145
00:08:04,151 --> 00:08:05,917
يلزمك الإنضباط والتقنية
146
00:08:06,020 --> 00:08:08,186
القدرة على التحمل والتواضع
147
00:08:08,288 --> 00:08:10,122
لدي كل تلك الصفات -
أنت عضو ناشئ -
148
00:08:10,224 --> 00:08:13,825
العرض من أجل الراقصين الأقدم
149
00:08:13,927 --> 00:08:16,094
إنني جيد مثلهم
أفضل
150
00:08:16,196 --> 00:08:20,032
لا أظن أنك جاهز
لكن سأسمح للجماهير
151
00:08:20,134 --> 00:08:22,300
أن تقرر عندما تقوم بالرقص
152
00:08:23,337 --> 00:08:26,171
!أجل
153
00:08:28,909 --> 00:08:30,842
شكراً لك سيدة
" سانت روجيرز "
154
00:08:30,944 --> 00:08:32,277
على أي واحدة أعمل؟
155
00:08:32,379 --> 00:08:34,279
هل سأحقنكما كلاكما؟
156
00:08:34,381 --> 00:08:36,915
يجب أن تبدأي أولاً
157
00:08:37,017 --> 00:08:39,017
حسناً أيتها الساقطة
انتظري قليلاً
158
00:08:39,119 --> 00:08:40,852
لدي سؤالين أولاً
159
00:08:40,954 --> 00:08:42,854
ماذا تفعلين بالضبط؟
160
00:08:42,956 --> 00:08:44,289
حسناً، أساعد النساء مثلك
161
00:08:44,391 --> 00:08:47,025
الذين ليس لديهم الوسائل المناسبة
162
00:08:47,127 --> 00:08:49,227
لكن لا يزالوا يريدون نتائج كبيرة
163
00:08:51,298 --> 00:08:54,099
يا فتاة، إنها تقوم بحقن السيكليون
164
00:08:54,201 --> 00:08:55,867
نفس الأشياء الموضوعة
في الأثداء المزيفة
165
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
فيما عدا أنهم سيضعوا ذلك في مؤخرتي
166
00:08:58,072 --> 00:08:59,871
ألا يترك تكتلات؟
167
00:08:59,973 --> 00:09:02,974
ترين كل هذه النساء؟
168
00:09:03,077 --> 00:09:04,776
هذا عملي
169
00:09:04,878 --> 00:09:06,111
بدون تكتلات
170
00:09:06,213 --> 00:09:09,081
ما أفعله شرعي
171
00:09:09,183 --> 00:09:10,816
لقد عملت مع طبيب أبيض
في المدينة
172
00:09:10,918 --> 00:09:12,050
الذي كان يفعل هذا للفتيات
173
00:09:12,152 --> 00:09:13,819
التي يمكنها تحمل نفقاتها
174
00:09:13,921 --> 00:09:17,122
كل شئ أعرفه تعلمته من مراقبته
175
00:09:17,224 --> 00:09:20,092
اخبرينا بالعملية بالكامل
176
00:09:20,194 --> 00:09:22,928
حسناً، في البداية أضع السيليكون في الحقنة
177
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
بمجرد أن تقرري أي جزء من جسدك
178
00:09:24,932 --> 00:09:26,098
تريدين تحسينه
179
00:09:26,200 --> 00:09:28,133
سأحقن الحقنة بشكل محدد
180
00:09:28,235 --> 00:09:29,267
لصناعة شكل ممتلئ أكثر
181
00:09:29,369 --> 00:09:31,970
الآن يجب أن تكوني ثابته جداً
182
00:09:32,072 --> 00:09:33,205
من أجل هذا الجزء من العملية
183
00:09:33,307 --> 00:09:35,974
إذا تحركتي يمكنني الدخول بشكل أعمق
184
00:09:36,076 --> 00:09:38,110
وثقي بي، لا تريدين هذا في الدم
185
00:09:38,212 --> 00:09:40,846
يمكنه أن يسبب العديد من المشاكل
186
00:09:40,948 --> 00:09:42,280
تتذكري " ليزا " ؟
187
00:09:42,382 --> 00:09:44,282
التي تتنفس بصعوبة دائماً
188
00:09:44,384 --> 00:09:45,817
أجل
189
00:09:45,919 --> 00:09:47,185
ليس بسبب حساسية الصدر يا فتاة
190
00:09:47,287 --> 00:09:48,887
الآن سيوجد بعض التورم
191
00:09:48,989 --> 00:09:50,889
في موقع الحقن
192
00:09:50,991 --> 00:09:53,291
لكن هذا طبيعي
لا شئ " تايلنول " لا يمكنها علاجه
193
00:09:53,393 --> 00:09:56,161
اللصق بالغراء سيمنع النزيف -
اللصق بالغراء؟ -
194
00:09:56,263 --> 00:09:57,996
هذا من أجل ضبط الجوارب الخاصة بي
195
00:09:58,098 --> 00:09:59,998
لكن ليس الدم الخارج من مؤخرتي
196
00:10:00,100 --> 00:10:03,235
لم أحصل على أي شكوى
خاصة بأي عملية قمت بها
197
00:10:03,337 --> 00:10:05,137
أظن أنني سأفعل ذلك
198
00:10:05,239 --> 00:10:07,072
أجل -
لا، انتظري، لا يمكنك تجاوزي فقط -
199
00:10:07,174 --> 00:10:08,306
الآن تريد ذلك -
سأفعل ذلك أولاً -
200
00:10:08,408 --> 00:10:10,308
لا تتجاوزي الصف
201
00:10:10,410 --> 00:10:13,145
أريد مؤخرة كالتفاح وثدي كبير
202
00:10:13,247 --> 00:10:14,980
أريد أن أبدو طبيعية
203
00:10:15,082 --> 00:10:16,148
سنبدأ بوحده القياس اللتر
204
00:10:16,250 --> 00:10:18,116
نصف لتر في كل جانب
من جسدك
205
00:10:18,218 --> 00:10:19,951
تم ذلك
206
00:10:20,053 --> 00:10:22,087
هذا سيكلف 1000 دولار
207
00:10:22,189 --> 00:10:23,855
ظننت أنك ستحقنيني
208
00:10:23,957 --> 00:10:25,323
بالسيلكون رخيص الثمن
وليس الذهب
209
00:10:25,425 --> 00:10:27,225
هل يبدو أنني أعمل بالتقسيط؟
210
00:10:27,327 --> 00:10:29,928
هل يمكن للساقطة أن تحصل على تخفيض لكامل الثمن؟ -
بالطبع -
211
00:10:30,030 --> 00:10:32,097
إذا أردتي التنفس بصعوبة مثل
212
00:10:32,199 --> 00:10:33,365
ماذا كان إسمها؟
213
00:10:34,434 --> 00:10:36,935
ليزا -
ليزا -
214
00:10:37,037 --> 00:10:39,137
تباً
215
00:10:39,239 --> 00:10:40,872
5/6/7/8
216
00:10:43,977 --> 00:10:45,243
استمر سيد ريتشارد
217
00:11:06,033 --> 00:11:07,199
دايمون
218
00:11:07,301 --> 00:11:09,968
دايمون؟ هل أنت بخير؟
219
00:11:10,070 --> 00:11:13,839
أجل، لقد دفعت نفسي بشكل
قاسي فقط
220
00:11:13,941 --> 00:11:15,974
عد للمنزل ريتشارد -
ماذا؟ لا -
221
00:11:16,076 --> 00:11:18,310
إنك مصاب بالحمى، عد للمنزل
222
00:11:18,412 --> 00:11:21,012
حسناً، دعني أرى
223
00:11:27,054 --> 00:11:29,988
درجة حرارتك أكثر من 102
224
00:11:30,090 --> 00:11:33,191
احضر هنا
225
00:11:33,293 --> 00:11:35,193
ما هذا؟ لديه رائحة
226
00:11:35,295 --> 00:11:37,028
اشتكي كما تريد
227
00:11:37,130 --> 00:11:38,964
يجب أن نخفض هذه الحمى
لم أسمع أي شئ
228
00:11:39,066 --> 00:11:40,899
بشأن الأنفلونزا
229
00:11:41,001 --> 00:11:43,001
هل تمت إصابة أي فرد
في صفك؟
230
00:11:43,103 --> 00:11:45,303
لا أظن ذلك
231
00:11:45,405 --> 00:11:47,305
حسناً " دايمون " ما هي أعراضك؟
232
00:11:50,110 --> 00:11:52,911
مصاب بالغثيان
233
00:11:53,013 --> 00:11:55,213
إنني متعب -
دعني أرى -
234
00:11:55,315 --> 00:11:56,915
عضلاتي تؤلمني
235
00:11:57,017 --> 00:11:59,050
الغدد متورمة
236
00:11:59,152 --> 00:12:02,020
دايمون " هل كنت تمارس الجنس "
237
00:12:02,122 --> 00:12:03,889
مع " ريكي " ؟
238
00:12:03,991 --> 00:12:05,290
لا أريد التحدث عن هذا
239
00:12:05,392 --> 00:12:06,858
إنه محرج
240
00:12:06,960 --> 00:12:08,226
وفّر على نفسك ذلك
لقد تجاوزنا هذا
241
00:12:08,328 --> 00:12:10,061
فقط عليك الجواب على سؤال واحد
242
00:12:13,166 --> 00:12:15,867
هل كنت تحصل على علاقة جنسية
243
00:12:15,969 --> 00:12:18,136
أتحدث عن جنس فعلي
244
00:12:18,238 --> 00:12:20,071
هل تستخدم واقي ذكري؟
245
00:12:23,944 --> 00:12:25,143
نعم
246
00:12:27,180 --> 00:12:28,847
لكن في أحد المرات تم نزعه
247
00:12:28,949 --> 00:12:31,082
أحد المرات؟
248
00:12:31,184 --> 00:12:32,884
منذ متى؟
249
00:12:32,986 --> 00:12:34,319
لماذا تسأليني عن أسئلة شخصية
250
00:12:34,421 --> 00:12:36,121
لا أشعر أنني بخير
251
00:12:36,223 --> 00:12:38,957
حسناً، حسناً -
أحتاج لبعض الراحة -
252
00:12:39,059 --> 00:12:41,960
فقط دع الأسبرين يعمل
253
00:13:25,205 --> 00:13:28,840
مرحباً
254
00:13:28,942 --> 00:13:30,008
هل الليل أتى؟
255
00:13:30,110 --> 00:13:31,109
لقد كنت نائم طوال اليوم؟
256
00:13:31,211 --> 00:13:33,144
لقد أحضرت لك بعض حساء الدجاج
257
00:13:35,182 --> 00:13:38,917
الأم تقول يجب أن تتناول الطعام
258
00:13:55,035 --> 00:13:56,267
درجة حرارتك مرتفعة
259
00:13:56,370 --> 00:13:58,303
أشعر أنني بحالة سيئة
260
00:14:16,123 --> 00:14:19,157
هل يمكنني أن أسألك عن شئ ما؟
261
00:14:19,259 --> 00:14:22,961
عندما الأم
262
00:14:23,063 --> 00:14:24,863
عندما أتت الأم مبكراً هذا اليوم
263
00:14:24,965 --> 00:14:27,932
عندما كانت تسألني كل الأسئلة عن الجنس
264
00:14:28,035 --> 00:14:30,201
مثل ما يحدث بيني وبين ريكي
265
00:14:30,303 --> 00:14:33,038
وهل كنا نمارس جنس آمن
266
00:14:33,140 --> 00:14:34,939
مثل
267
00:14:35,042 --> 00:14:38,943
لماذا قد تسألني هذه الأسئلة؟
268
00:14:42,315 --> 00:14:44,382
إنها خائفة أن تكون
في مرحلة الإصابة
269
00:14:46,319 --> 00:14:50,055
الأفراد يصبحوا بخير وبشكل جيد
270
00:14:50,157 --> 00:14:53,291
ثم يحصلوا على أنفلونزا سيئة
271
00:14:53,393 --> 00:14:56,127
العديد من المرات
272
00:14:56,229 --> 00:15:00,131
هذه الأنفلونزا تقول أنك تصاب بالمرض
273
00:15:00,233 --> 00:15:03,201
ما هي أول أعراض لديك؟
274
00:15:07,074 --> 00:15:09,074
انتظري
275
00:15:13,313 --> 00:15:16,214
هل تقصدين مرض نقص المناعة المكتسبة؟
276
00:15:16,316 --> 00:15:18,883
متأكده أنك ستصبح بخير
277
00:15:49,039 --> 00:15:50,739
ما سبب هذا الشرف الكبير؟
278
00:15:50,841 --> 00:15:54,743
لم أكن أتوقع عودتك من لندن قبل السبت
279
00:15:54,845 --> 00:15:57,746
المزاد أشعرني بالحزن
280
00:15:57,848 --> 00:15:59,481
لذلك رحلت مبكراً
281
00:16:00,851 --> 00:16:02,684
فقط فتاتي المفضلة تشعرني بتحسن
282
00:16:03,921 --> 00:16:06,788
على أي شئ حصلت سيد " فورد " ؟
283
00:16:06,890 --> 00:16:08,657
مجموعة من فتيات البالية
284
00:16:11,795 --> 00:16:12,928
على الرغم أن لا أحد منهم
285
00:16:13,030 --> 00:16:15,497
يستطيع حمل شمعة أعظم ما أمتلك
286
00:16:28,846 --> 00:16:30,612
مازلت بارعة
287
00:16:30,714 --> 00:16:32,514
لماذا قد تشكك في قدراتي؟
288
00:16:32,616 --> 00:16:36,685
عشرة سنوات هذا أكبر
من فترة زواجي مرتين معاً
289
00:16:37,921 --> 00:16:39,755
لكن لا أحد يضاجع مثلنا
290
00:16:39,857 --> 00:16:41,523
إنه فقط لا يمكن إحتماله
291
00:16:41,625 --> 00:16:42,891
لا تكن مبتذل
292
00:16:42,993 --> 00:16:44,993
لدينا شئ مميز
293
00:16:45,095 --> 00:16:46,762
لقد كنت جيد جداً معي
294
00:16:46,864 --> 00:16:49,731
إذاً
295
00:16:49,833 --> 00:16:51,800
لابد أنك تريدين شئ ما
296
00:16:51,902 --> 00:16:53,935
الآن حصلت على وسيلتي معك
297
00:16:54,038 --> 00:16:56,004
عملية التغيير الجنسي
298
00:16:57,608 --> 00:16:59,741
تعلمي شعوري حول هذا
299
00:17:01,645 --> 00:17:02,844
أريدك كما أنت، تريدين
300
00:17:02,946 --> 00:17:04,780
تغيير ذلك بواسطة طبيب
هذا شئ أخر
301
00:17:04,882 --> 00:17:08,784
المرأة التي لديّ
دائماً كان لديها
302
00:17:08,886 --> 00:17:11,520
شئ إضافي -
هذا شئ إضافي -
303
00:17:11,622 --> 00:17:14,523
لم يكن في قائمة أعمالك
لسنوات
304
00:17:14,625 --> 00:17:16,825
لا تتحدثي لي وكأنني شخص متكاسل
305
00:17:16,894 --> 00:17:19,761
أنت التي دائماً كنت مرتبطة بذلك
306
00:17:19,863 --> 00:17:21,563
انتظري، تظني أنني لم أرى صرير أسنانك
307
00:17:21,665 --> 00:17:23,565
وتدعي أنك تحبين ذلك
عندما أذهب للأسفل في جسدك؟
308
00:17:23,667 --> 00:17:25,701
لقد توقفت إحتراماً لك
309
00:17:25,803 --> 00:17:26,935
إذا كنت تحترمني بشده
310
00:17:27,037 --> 00:17:28,937
إذاً لماذا يهم أنه متواجد بمكانه؟
311
00:17:29,039 --> 00:17:30,972
الأمر فقط كذلك
312
00:17:31,075 --> 00:17:33,508
معرفة ما أحب ولكنني لا يمكنني تفسير
313
00:17:33,610 --> 00:17:35,544
إنتصاب قضيبي بمعرفة
أن قضيبك هناك
314
00:17:35,646 --> 00:17:36,878
كل ما أعرفه أنني أريده بمكانه
315
00:17:36,980 --> 00:17:38,747
الآن ربما
316
00:17:38,849 --> 00:17:41,650
أحب شعور معرفة أنني أقوم بذلك
317
00:17:41,752 --> 00:17:44,052
مع شئ لا أحد يعلم شئ عنه
318
00:17:45,656 --> 00:17:49,558
فقط أريده هناك
319
00:17:49,660 --> 00:17:51,927
أكثر الوقت لست هنا
على الرغم من ذلك
320
00:17:53,931 --> 00:17:55,997
لقد ساعدتني في أن أعيش أحلامي
321
00:18:00,938 --> 00:18:05,540
إذاً لماذا تريدين تغيير ما لدينا؟
322
00:18:05,642 --> 00:18:07,576
هل تدركي كم أن هذا نادراً
323
00:18:07,678 --> 00:18:10,512
الآن عندما ألتقيت بك
كنت ترقصين
324
00:18:10,614 --> 00:18:12,748
للمطاردين من أجل الدولارات
325
00:18:12,850 --> 00:18:15,684
في الوكر القذر الذي أخذتك منه
326
00:18:15,786 --> 00:18:17,486
ولقد أعطيتك حياة
327
00:18:17,588 --> 00:18:19,554
انظري لي
328
00:18:19,656 --> 00:18:21,556
لقد أعطيتك حياة
329
00:18:21,658 --> 00:18:25,861
حياة حقيقية، والآن تردي الجميل هكذا؟
330
00:18:25,963 --> 00:18:27,896
عمري 40 عاماً
" ديك "
331
00:18:27,998 --> 00:18:30,599
أرى الأمور كما هي أيضاً
332
00:18:30,701 --> 00:18:32,901
هل تظن أنني لا أدرك أنك ستستبدلني
333
00:18:33,003 --> 00:18:35,570
من أجل فتاة صغيرة يوماً ما
334
00:18:35,672 --> 00:18:38,507
لهذا يجب أن أفعل هذا
335
00:18:38,609 --> 00:18:41,643
من أجلي، من أجل مستقبلي
336
00:18:41,745 --> 00:18:43,678
حسناً، إذا كان المستقبل يشمل تلك العملية
337
00:18:43,781 --> 00:18:46,615
من الواضح أنه لا يشملني
338
00:18:46,717 --> 00:18:49,684
لكنني لا أطلب مالك أو إذنك
339
00:18:49,787 --> 00:18:51,987
سأقوم بهذا بنفسي
340
00:18:52,089 --> 00:18:53,755
متى كانت أخر مرة قمتي بها بشئ
341
00:18:53,857 --> 00:18:55,056
بنفسك، يا أميرة السطح؟
342
00:19:08,705 --> 00:19:12,507
الفئة هي الجسد
343
00:19:12,609 --> 00:19:16,511
الجميل المثير
344
00:19:16,613 --> 00:19:18,847
لا أعلم لماذا أساعدك حتى
345
00:19:18,949 --> 00:19:21,883
أخذاً بالإعتبار الفحم الذي
حصلت عليه بالكريسماس
346
00:19:21,985 --> 00:19:23,885
توقفي عن أداء دور الشهيد
إنك إبنتي
347
00:19:23,987 --> 00:19:25,787
والأبناء يعيشوا لخدمة أمهاتهم
348
00:19:25,889 --> 00:19:27,622
لقد قدمتي القليل
349
00:19:27,724 --> 00:19:30,559
في حياتي من الأشياء التذكارية
350
00:19:30,661 --> 00:19:33,628
كنت أوفر من أجل عملية التحول الجنسي
351
00:19:33,730 --> 00:19:36,898
لقد وفرت كل مالي وكنت متأكده
أنني مستعده لفعل ذلك
352
00:19:37,000 --> 00:19:38,633
يجب أن أعترف
353
00:19:38,735 --> 00:19:41,736
أيها الأبناء، الأم ضلت طريقها
354
00:19:41,839 --> 00:19:43,939
لقد نسيت أنني كنت وحيد القرن
355
00:19:44,041 --> 00:19:46,808
يا أمي هناك " إليكترا " واحدة
356
00:19:46,910 --> 00:19:48,577
بالإضافة لذلك
357
00:19:48,679 --> 00:19:51,546
رجلي يريدني مثلما أكون
وكذلك أنا
358
00:19:51,648 --> 00:19:53,615
لماذا أخوض فوضى الكمال؟
359
00:19:53,717 --> 00:19:54,783
يا إلهي
360
00:19:54,885 --> 00:19:58,587
يا فتاة، لا -
ماذا؟ -
361
00:19:58,689 --> 00:20:01,723
كاندي " من تظني نفسك تخدعين ؟ "
362
00:20:01,825 --> 00:20:03,692
لا أحاول خداع أحد
363
00:20:03,794 --> 00:20:04,993
إنني أقدم جسد رائع
364
00:20:05,095 --> 00:20:06,728
هكذا أرى نفسي
365
00:20:06,830 --> 00:20:07,963
لن تخرجي هناك
366
00:20:08,065 --> 00:20:10,732
وتحرجي إسم منزلي الجيد
367
00:20:10,834 --> 00:20:12,601
هذه صالة الرقص
368
00:20:12,703 --> 00:20:15,604
الفئات مصنوعة كي نعيش خيالاتنا
369
00:20:15,706 --> 00:20:17,606
نصبح ما نريد أن نصبح عليه
370
00:20:17,708 --> 00:20:19,975
وهذه هي الصورة التي أحب تقديمها
371
00:20:20,077 --> 00:20:21,977
الصورة مشوشة وغير متناسقة
372
00:20:22,079 --> 00:20:24,913
إذا كنت ستقدمين شئ
يجب أن يناسبك
373
00:20:25,015 --> 00:20:27,682
لابد أن يكون به إغراء وإنسيابي
374
00:20:27,784 --> 00:20:31,686
أهم شئ يجب أن يكون حقيقي
375
00:20:31,788 --> 00:20:33,989
حقيقي مثل الشعر المزيف الذي
على رأسك
376
00:20:34,091 --> 00:20:37,659
حقيقي؟
377
00:20:37,761 --> 00:20:38,793
هذه الأرجل حقيقية
378
00:20:38,896 --> 00:20:40,629
عظام الوجه هذه حقيقية
379
00:20:40,731 --> 00:20:41,897
هذا الوسط المنحوت حقيقي
380
00:20:41,999 --> 00:20:43,865
لن أحكم على فتاة أبداً من أجل
التحسينات
381
00:20:43,967 --> 00:20:45,767
لكن يجب أن تقنعوا الجمهور
المشكك
382
00:20:45,869 --> 00:20:47,035
الذي يبحث عن المزيفات
383
00:20:47,137 --> 00:20:49,671
وأنتم لا تقنعوا أحد
384
00:20:49,773 --> 00:20:51,573
إذا رحلتي من هذا الباب
385
00:20:51,675 --> 00:20:53,041
ربما سترحلي من إيفانجليستا أيضاً
386
00:20:53,143 --> 00:20:55,911
لأنني فقط أحتفظ بالفائزات
387
00:20:56,013 --> 00:20:57,913
حقاً؟ -
هل فقدتي عقلك -
388
00:20:58,015 --> 00:20:59,814
تباً لها، لولو
389
00:20:59,917 --> 00:21:03,919
لا تحكم على واقعي
بل أنا الذي أفعل
390
00:21:22,773 --> 00:21:24,873
" كاندي أباندانس "
391
00:21:24,975 --> 00:21:26,875
لم أفقد الكلمات من قبل
392
00:21:26,977 --> 00:21:29,844
لكن الليلة تفوقتي على نفسك
393
00:21:29,947 --> 00:21:32,647
هل تشاهدونها؟
394
00:21:32,749 --> 00:21:34,082
. . ماذا
395
00:21:36,053 --> 00:21:37,552
لا يمكنني حتى
396
00:21:37,654 --> 00:21:39,854
هل هذا حقيقي؟
397
00:21:42,726 --> 00:21:45,594
معذرة ميس كاندي
398
00:21:45,696 --> 00:21:46,828
حسناً، اوقفوا الموسيقى
399
00:21:46,964 --> 00:21:49,631
اوقفوا الموسيقى اللعينة
400
00:21:51,068 --> 00:21:54,736
حسناً، أيها الجماهير
401
00:21:54,838 --> 00:21:56,771
ميس كاندي أباندانس قدمت إكتشاف
402
00:21:56,873 --> 00:21:58,840
باهر حقاً
403
00:21:58,942 --> 00:22:02,677
لقد صنعت أكبر فوطة صحية بالعالم
404
00:22:02,779 --> 00:22:04,846
وقامت بربطها حول وسطها
405
00:22:04,948 --> 00:22:06,848
!إنني حقيقية
406
00:22:06,950 --> 00:22:08,950
هل هذا حقيقي؟
407
00:22:09,052 --> 00:22:10,952
هذا صواب حقاً
408
00:22:11,054 --> 00:22:13,788
لابد أنها تحصل على مسار ثقيل
حقاً من الشعور بذلك
409
00:22:13,890 --> 00:22:17,525
هيّا -
انفصلوا -
410
00:22:17,628 --> 00:22:18,860
لن نفعل هذا الآن
411
00:22:18,962 --> 00:22:20,829
نصيحتي لك سيدة
" كاندي "
412
00:22:20,931 --> 00:22:23,565
أن تزيلي الجوارب من حمالة صدرك
413
00:22:23,667 --> 00:22:25,634
وتعيدي الفوطة الصحية لوالدتك
414
00:22:25,736 --> 00:22:28,603
فكري بتمعن يا فتاة
415
00:22:28,705 --> 00:22:30,805
بشأن الفئة التي ربحتي بها حقاً
416
00:22:34,645 --> 00:22:35,877
لما لا تحمل الميكروفون
417
00:22:35,979 --> 00:22:37,979
وتضعه في مؤخرتك وتباً لك
418
00:22:39,683 --> 00:22:41,716
أفعل هذا كل يوم
419
00:22:41,818 --> 00:22:43,818
مع الغناء أيتها الساقطة
420
00:22:44,888 --> 00:22:46,554
كما توقعت
421
00:22:46,657 --> 00:22:49,591
يا لها من كارثة
422
00:22:49,693 --> 00:22:52,661
تعلمي إيليكترا؟
تباً لك
423
00:22:52,763 --> 00:22:54,696
لم تفعلي شئ غير أن تحبطيني
424
00:22:54,798 --> 00:22:56,564
لتشعري نفسك بشعور أفضل
425
00:22:56,667 --> 00:22:58,967
ماذا تفتقدي في حياتك الحزينة الوحيدة؟
426
00:22:59,069 --> 00:23:01,670
لقد أكتفيت
427
00:23:01,772 --> 00:23:03,972
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن، أستقبل -
لا يمكنك الإستقاله -
428
00:23:04,074 --> 00:23:06,641
عندما يتم طردك بالفعل أيتها الساقطة
429
00:23:06,743 --> 00:23:10,679
ماذا يمثل الحفل بدون القليل من الدراما؟
430
00:23:10,781 --> 00:23:15,884
الفئة التالية
" واقع الأنثى الملكة "
431
00:23:15,986 --> 00:23:18,586
من الأفضل أن تسعدوا جميعاً للفحص
432
00:23:18,689 --> 00:23:22,624
لأننا سنلمس الجلد الليلة
433
00:23:25,095 --> 00:23:26,961
أيتها الأم؟ حان دورك
434
00:23:29,032 --> 00:23:31,900
اعطهم ذلك
435
00:23:32,002 --> 00:23:36,838
ها هي قادمة إنها سيدة
" إليكترا أباندانس "
436
00:23:36,940 --> 00:23:42,744
إمرأة تعلم كيف تستخدما ما أعطاها
الرب بشكل مثير
437
00:23:42,846 --> 00:23:46,681
ولقد تحسنت لحد الكمال
438
00:23:46,783 --> 00:23:49,784
دعيني أرى يا فتاة
أجل أيتها الساقطة
439
00:23:51,655 --> 00:23:53,688
ترون كيف تتم الأمور؟
440
00:23:53,790 --> 00:23:56,725
لدينا مناس نوعاً ما الآن
441
00:23:56,827 --> 00:23:58,727
انتظروا دقيقة
442
00:23:58,829 --> 00:24:01,930
انتظروا دقيقة يا أطفال
لقد كنت مخطئ
443
00:24:02,032 --> 00:24:04,666
ليس جديد
444
00:24:04,768 --> 00:24:06,568
ولكنه مُجدد
445
00:24:06,670 --> 00:24:10,505
تباً
446
00:24:11,942 --> 00:24:14,576
ترون؟
هل ترون كيف تتم الأمور؟
447
00:24:16,713 --> 00:24:21,583
سيدة " أفروديت " من منزل
" إكسترافاجانزا "
448
00:24:23,854 --> 00:24:27,756
أجل
449
00:24:27,858 --> 00:24:29,524
أين كنتم؟
450
00:24:29,626 --> 00:24:30,759
بانكوك
451
00:24:30,861 --> 00:24:33,695
!رائع أيتها الساقطة
452
00:24:33,797 --> 00:24:35,830
يا أبناء انظروا لها
453
00:24:35,932 --> 00:24:39,701
تلمعين كالقمر اللعين عزيزتي
454
00:24:39,803 --> 00:24:41,870
الحكام، أريدكم أن تفحصوا
455
00:24:41,972 --> 00:24:47,675
كل فتاة وكل بوصة من حياتهم
456
00:24:47,778 --> 00:24:51,012
أجل، الحرير
النعومة؟
457
00:24:51,114 --> 00:24:53,815
هل هي ناعمة كزبدة الكاكاو عزيزتي؟
458
00:24:55,118 --> 00:24:56,618
هذا كافي
459
00:24:56,720 --> 00:24:59,487
حان وقت النتائج سيدة أفروديت
460
00:25:03,994 --> 00:25:05,794
الآن ماذا لدينا لـ سيدة إليكترا؟
461
00:25:10,700 --> 00:25:13,935
سيدة أفروديت من منزل
إكسترافاجانزا
462
00:25:14,037 --> 00:25:16,838
الوصيفة سيدة
إليكترا أباندانس
463
00:25:16,940 --> 00:25:19,941
جميعكم مفترسين
464
00:25:21,978 --> 00:25:23,678
اجعلوا هذا الهراء يحدث بشكل حقيقي
465
00:25:23,780 --> 00:25:25,513
شكراً لكم سيداتي على مباركتنا
466
00:25:25,615 --> 00:25:27,982
بحضوركم هذا المساء
467
00:25:31,054 --> 00:25:32,921
لا تعلموا شئ عن هذا
468
00:25:33,023 --> 00:25:34,856
اذهبي لـ بانكوك عزيزتي
469
00:25:34,958 --> 00:25:36,991
أحسنتي، دعيني أصطحبك للنوم
470
00:25:37,093 --> 00:25:39,794
حقاً؟ كنت لأحب ذلك
471
00:25:43,900 --> 00:25:46,601
لقد كنت أول إمرأة أراها تذهب لحلفل
472
00:25:46,703 --> 00:25:48,736
أتذكر ذلك وكأنه الأمس
473
00:25:48,839 --> 00:25:50,705
لقد كان شعرك كالحرير
474
00:25:50,807 --> 00:25:53,575
ارتديتي فستاناً أسود مقطوعاً
وأحمر شفاة
475
00:25:53,677 --> 00:25:55,643
كنت تشبهين فتاة
" ريفلون "
476
00:25:55,745 --> 00:25:58,813
هذا كان في عام 84 بحفل لندن -
بالضبط -
477
00:25:58,915 --> 00:26:00,648
ولقد ربحتي الجائزة الكبرى
478
00:26:00,750 --> 00:26:02,717
كنت فقط ملكة تشعر بالتشويش
في عمر الـ 17
479
00:26:02,819 --> 00:26:05,954
في الجماهير، لكنك جعلتي
أن تصبحي إمرأة أمر ممكناً
480
00:26:06,022 --> 00:26:09,891
والآن لقد جعلتيني أشعر بالكسوف -
أبداً -
481
00:26:09,993 --> 00:26:14,596
أنت إليكترا أباندانس، المخططة
الأيقونة الدائمة
482
00:26:14,698 --> 00:26:16,898
حتى الأيقونات تصبح قديمة
483
00:26:17,000 --> 00:26:18,900
هذا ما أحبه بكم أيها الفتيات الصغيرة
484
00:26:19,002 --> 00:26:21,703
ليس لديكم مخاوف أو ندم
485
00:26:21,805 --> 00:26:24,906
لا تنتظري، تفعلوا ذلك
مهما كانت النتائج
486
00:26:25,008 --> 00:26:27,508
لقد فكرت في العواقب كل يوم
487
00:26:27,611 --> 00:26:31,646
لكنني كنت مستعده لإستكمال
مرحلتي الأخيرة
488
00:26:31,748 --> 00:26:35,516
وكأنني أخيراً شعرت بالكامل
489
00:26:35,619 --> 00:26:39,721
بالنسبة لي، لا أشعر أنني غير كاملة
490
00:26:39,823 --> 00:26:42,056
أشعر بعدم الراحة
491
00:26:45,729 --> 00:26:48,963
رجلي عنيد للغاية
لدرجة لا يمكنني الحصول عليها
492
00:26:51,034 --> 00:26:54,535
إنه رائع ولكن
ليس عندما يتعلق الأمر بهذا
493
00:26:54,638 --> 00:26:57,639
أعلم أنه سيتركني بالشوارع
إذا تطلب الأمر ذلك
494
00:26:57,741 --> 00:27:00,808
لكنني سأمت من الحياة في المنتصف
من أجله
495
00:27:34,911 --> 00:27:37,912
هناك شئ خاص للرجل
496
00:27:38,014 --> 00:27:40,748
لا يهم كم لطيف وثري
497
00:27:40,850 --> 00:27:42,784
مقارنة عند النظر بين الساقين
498
00:27:42,886 --> 00:27:45,753
ولا ترى شئ هناك
499
00:27:49,859 --> 00:27:51,559
تجاهليني
500
00:27:51,661 --> 00:27:52,794
لا، تريدين ذلك
501
00:27:52,896 --> 00:27:54,629
إنك تصبحي حقيقية
502
00:27:54,731 --> 00:27:56,764
حقاً
503
00:27:56,866 --> 00:27:58,866
يمكنني رؤية ما حدث لك
504
00:27:58,969 --> 00:28:00,702
أريد ذلك
505
00:28:00,804 --> 00:28:02,637
إذاً اذهبي وافعلي ذلك
506
00:28:02,739 --> 00:28:05,740
اسبحي في كل صباح وتخطي
كل مخاوفك
507
00:28:05,842 --> 00:28:08,576
كم نحن محظوظات؟
508
00:28:10,613 --> 00:28:12,680
لقد صنعنا أنفسنا
509
00:28:12,782 --> 00:28:14,849
تباً، نحن فتيات الأحلام الحقيقية
510
00:28:21,742 --> 00:28:23,341
سيد ريتشاردز
511
00:28:23,444 --> 00:28:25,544
إذاً الممرضة تخبرني لديك حمى
512
00:28:25,646 --> 00:28:27,579
لا تخافين أيتها الطبيبة
513
00:28:27,681 --> 00:28:30,682
الحب هنا
514
00:28:37,658 --> 00:28:39,658
مازالت 102
كيف تشعر؟
515
00:28:39,760 --> 00:28:40,859
شعور شنيع
516
00:28:40,961 --> 00:28:42,861
إذاً لماذا تنهض؟
517
00:28:42,963 --> 00:28:45,597
لا يمكنني أن أفوّت التدريب
518
00:28:45,699 --> 00:28:49,468
لقد وعدت " هيلينا " أنني لن أخذلها
519
00:28:49,570 --> 00:28:52,971
بلانكا " يمكنها الإتصال بها وتخبرها "
أنك لست بخير
520
00:28:54,808 --> 00:28:57,776
الآن عد للسرير
521
00:28:57,878 --> 00:28:59,511
إذا لم تنخفض تلك الحرارة بحلول الغد
522
00:28:59,613 --> 00:29:00,745
سآخذك لطبيب
523
00:29:00,848 --> 00:29:02,848
هيّا
524
00:29:02,950 --> 00:29:06,551
ماذا؟
525
00:29:06,653 --> 00:29:07,853
ريكي " هل أنت سلبي ؟ "
526
00:29:07,955 --> 00:29:09,855
ليس لديك مرض نقص المناعة المكتسبة
527
00:29:09,957 --> 00:29:11,923
الآن احصل على بعض النوم
528
00:29:14,962 --> 00:29:17,496
ريكي " اجب على هذا السؤال "
529
00:29:20,601 --> 00:29:22,501
لست متأكداً
530
00:29:22,603 --> 00:29:24,503
لا أظن ذلك
531
00:29:24,605 --> 00:29:26,671
ماذا يعني ذلك؟
532
00:29:26,773 --> 00:29:29,541
يعني أنني لم أحظى
بفحص أبداً
533
00:29:32,880 --> 00:29:34,779
لكننا مارسنا الجنس
534
00:29:34,882 --> 00:29:36,915
جنس آمن -
ليس في كل مرة -
535
00:29:37,017 --> 00:29:38,683
خطأ من هذا؟
536
00:29:38,785 --> 00:29:40,619
لقد قلت أنك شعرت بشعور أفضل
537
00:29:42,890 --> 00:29:44,789
كان يجب أن أنصت لـ ليل بابي
538
00:29:44,892 --> 00:29:47,526
لقد حذرني بشأنك -
ماذا يعني هذا بشأن الجحيم؟ -
539
00:29:47,628 --> 00:29:48,760
كم عدد الأفراد التي نمت معها؟
540
00:29:48,862 --> 00:29:51,530
لا أعلم ربما 50
541
00:29:51,632 --> 00:29:53,532
50؟
542
00:29:53,634 --> 00:29:55,834
50؟
543
00:29:55,936 --> 00:29:57,636
يا إلهي
544
00:29:57,738 --> 00:29:58,870
يا إلهي
545
00:29:58,972 --> 00:30:00,906
كان يجب أن تخبرني -
إذا أخبرتك -
546
00:30:01,008 --> 00:30:03,475
ماذا كان ليتغير؟
547
00:30:03,577 --> 00:30:06,578
الوسيلة الوحيدة للإصابة بالفيروس هو
أن تصبح المستقبل
548
00:30:06,680 --> 00:30:08,914
لقد فعلت ذلك مرتين فقط
549
00:30:09,016 --> 00:30:11,716
انصت لي
550
00:30:11,818 --> 00:30:15,654
إذا كنت إيجابياً كنت
لأظهر الأعراض أيضاً
551
00:30:15,756 --> 00:30:17,556
كان يجب أن تسمعهم يتحدثوا
552
00:30:17,658 --> 00:30:19,591
وكأن عدم المعرفة شئ أفضل
553
00:30:19,693 --> 00:30:21,726
إنهم شباب -
هذه وجهة نظري -
554
00:30:21,828 --> 00:30:24,596
لا يعلموا شئ عن أي شئ
وهذه وظيفتي
555
00:30:24,698 --> 00:30:25,897
ما فائدة كوني أماً
556
00:30:25,999 --> 00:30:27,599
إذا لا يمكنني فعل
ما أحتاج لفعله
557
00:30:27,701 --> 00:30:28,867
أن أحميهم من شئ واحد
558
00:30:28,969 --> 00:30:30,902
جميعنا يعلم أنه قادم من أجلهم
559
00:30:31,004 --> 00:30:32,737
علميهم أن يصبحوا حذرين
560
00:30:32,839 --> 00:30:34,539
إنهم أطفال
561
00:30:34,641 --> 00:30:36,908
أكثر الرجال الناضجة التي نعرفها
غير حذرين
562
00:30:38,845 --> 00:30:41,746
يجب أن يتم فحصهم وليس من أجلهم فقط
563
00:30:41,848 --> 00:30:43,949
يجب أن يعلموا كي لا يؤذوا
شخص أخر
564
00:30:45,886 --> 00:30:47,786
توقفت عن إجراء الفحص
565
00:30:49,723 --> 00:30:50,789
ماذا؟
566
00:30:50,891 --> 00:30:52,791
بعد إرتفاع ثمن الفحص
567
00:30:52,893 --> 00:30:57,596
ولقد رأيت كيف أن الدواء
جعله أكثر مرضاً
568
00:30:57,698 --> 00:30:59,731
ليس الأول
569
00:30:59,833 --> 00:31:01,633
أعرف 5 أفراد
570
00:31:01,735 --> 00:31:03,868
حيث قتلتهم الأدوية قبل الفيروس
571
00:31:03,971 --> 00:31:05,737
لكنك لا تعرف عن ذلك
572
00:31:05,839 --> 00:31:08,740
أعلم أن " رونالد ريجان " لن يقول كلمة
" إيدز "
573
00:31:08,842 --> 00:31:10,609
التأمين الصحي
574
00:31:10,711 --> 00:31:12,677
لن يغطي أي علاج
575
00:31:12,779 --> 00:31:14,846
العالم يريد موتنا
576
00:31:14,948 --> 00:31:18,516
لا يظنوا أن هذا طاعوناً
577
00:31:18,619 --> 00:31:21,553
يظنوا أن هذا نوعاً ما من العدالة الإلهيه
578
00:31:21,655 --> 00:31:24,923
أو جواب " داروين " للواط
579
00:31:26,860 --> 00:31:30,528
كنت أجري فحص كل شهر
لكن الآن فقط
580
00:31:30,664 --> 00:31:32,864
أصبح أكثر حرصاً عند فعل ما أفعله
581
00:31:32,966 --> 00:31:35,700
وأنني أعيش حياتي
582
00:31:35,802 --> 00:31:37,869
إنك تصفر فيما بعد المقبرة
583
00:31:37,971 --> 00:31:40,872
ربما، ولكنك تعلم وأنا لا أعلم
584
00:31:40,974 --> 00:31:43,541
لن يغير الحقيقة
أنه في لحظة ما
585
00:31:43,644 --> 00:31:44,976
هذا الهراء سيدهسنا جميعاً
586
00:31:45,078 --> 00:31:46,878
إنك متشائم لعين
أخبرك ذلك
587
00:31:46,980 --> 00:31:49,648
إنني واقعي
588
00:31:51,084 --> 00:31:53,485
إنني خائف -
أعلم ذلك -
589
00:31:53,587 --> 00:31:55,453
لكن ماذا يمثل الخوف لنا؟
590
00:31:55,555 --> 00:31:57,522
مثل المياة للسمك
591
00:31:59,893 --> 00:32:01,860
لا فائدة من الحلم في الحياة
592
00:32:01,962 --> 00:32:03,762
بدون أن تصاب بالخوف
593
00:32:03,864 --> 00:32:06,464
لكنك أيضاً قوي وشجاع
594
00:32:06,566 --> 00:32:07,932
شجاع بشكل كافي للذهاب للمسرح
595
00:32:08,035 --> 00:32:12,671
وتساعدنا نحن العاهرات المجنونة
ليلة تلو الأخرى
596
00:32:12,773 --> 00:32:14,472
جميعنا سنجري فحصاً
597
00:32:14,574 --> 00:32:16,975
وجميعنا سنتجاوز الأمر معاً
598
00:32:29,440 --> 00:32:31,339
من الجيد رؤيتك " دايمون " كيف حالك؟
599
00:32:31,442 --> 00:32:32,774
الحمى أثرت على جسدك
600
00:32:32,876 --> 00:32:35,677
أعلم، ستة أيام قبل أن تختفي أخيراً
601
00:32:35,779 --> 00:32:37,712
لكنني أتناول الطعام مثل السابق مجدداً
602
00:32:37,815 --> 00:32:41,583
ذهبت لأول تدريب على الرقص اليوم
وأشعر أنني بخير
603
00:32:41,685 --> 00:32:45,921
سعيد لسماع ذلك، وسعيد أنكم
أنضممتم لي اليوم
604
00:32:46,023 --> 00:32:47,923
ما هي المناسبة الخاصة
605
00:32:48,025 --> 00:32:50,592
سنذهب لإجراء فحص الإيدز
606
00:32:50,694 --> 00:32:53,595
لا أريد سماع كلمة
" لا أحتاج ليتم فحصي "
607
00:32:53,697 --> 00:32:56,765
ستذهبوا جميعاً
608
00:32:56,867 --> 00:32:58,733
يجب أن نعلم حالتنا
609
00:32:58,836 --> 00:33:01,403
حتى نتمكن من إيقاف نشر هذا المرض
610
00:33:01,505 --> 00:33:03,672
أريد المعرفة
611
00:33:03,774 --> 00:33:05,841
وإذا فعلنا هذا معاً
612
00:33:05,943 --> 00:33:09,611
سيصبح أقل رعباً
613
00:33:11,915 --> 00:33:14,449
هل تريد أن تعرف؟
614
00:33:14,551 --> 00:33:15,851
لست متأكد
615
00:33:15,953 --> 00:33:17,853
أظن
616
00:33:17,955 --> 00:33:20,555
ستأتي أيضاً، صحيح ؟ -
ليس بحاجة لإجراء فحص -
617
00:33:20,657 --> 00:33:22,591
لا يدير الشوارع -
أظن أنني أفعل ذلك -
618
00:33:22,693 --> 00:33:24,626
لكن لا يمكنك الحصول على
ذلك من إمرأة
619
00:33:24,728 --> 00:33:26,895
انظروا، أفضل السيدات
620
00:33:26,997 --> 00:33:28,897
لكنني عاشق لدي نفس الفرص
621
00:33:28,999 --> 00:33:31,466
لا مشكلة في ذلك -
لكن انتظر -
622
00:33:31,568 --> 00:33:32,767
إذا كنت آمن، لا يجب أن يكون لديك
623
00:33:32,870 --> 00:33:35,437
شئ لتقلق حياله، صحيح؟ -
في الأوقات الماضية -
624
00:33:35,539 --> 00:33:37,472
عندما كنت أفعل ذلك مقابل المال
625
00:33:37,574 --> 00:33:38,807
سمحت للرجال بمداعبة قضيبي
626
00:33:38,909 --> 00:33:40,809
الأعراض مختلفة لكل شخص
627
00:33:40,911 --> 00:33:43,778
لدي أصدقاء تم تشخصيهم وحالتهم جيدة
628
00:33:43,881 --> 00:33:45,714
ولدي أصدقاء ماتوا من ذلك
629
00:33:45,816 --> 00:33:47,449
لأنهم لم يعلموا أنهم كانوا مصابين
630
00:33:47,551 --> 00:33:50,986
بمجرد أن يتواجد بداخلك
يصبح وقتك محسوب
631
00:33:52,789 --> 00:33:54,823
متأكده أن الأمر شرعي؟
632
00:33:54,925 --> 00:33:56,858
تعرفي تلك الفتاة " ريفلون " ؟
633
00:33:56,960 --> 00:33:58,727
تلك المؤخرة رائعة
634
00:33:58,829 --> 00:34:01,463
قالت أن السيدة " أورلاندو " أعطتها ذلك
635
00:34:01,565 --> 00:34:03,832
مقابل 10 بالمائة من ثمن العملية
لدى كلاريسا
636
00:34:05,969 --> 00:34:08,603
أعني
637
00:34:08,705 --> 00:34:10,872
هل هذا آمن؟
638
00:34:12,676 --> 00:34:14,876
هل سيصبح التنفس غريباً بعدها؟
639
00:34:14,978 --> 00:34:17,746
المتسولون لا يمكنهم الإختيار
هيّا
640
00:34:19,683 --> 00:34:20,782
هيّا
641
00:34:20,884 --> 00:34:22,584
يا إلهي
642
00:34:22,686 --> 00:34:25,554
جعلت كل الفتيات التي تريد أن تصبح نحيفة
بدينة
643
00:34:25,656 --> 00:34:28,456
وكل الفتيات التي تريد أن تصبح بدينة
نحيلة
644
00:34:28,559 --> 00:34:32,894
لكن سيدة " أورلاندو " هنا للتأكد
من القيام بالأمور بشكل صحيح
645
00:34:36,833 --> 00:34:40,669
لا تشعري بالغيرة من الجسد المتكامل
646
00:34:40,771 --> 00:34:43,572
كيف أن ثمنك أقل من نصف ثمن
" كلاريسا "
647
00:34:43,674 --> 00:34:45,807
لأن " كلاريسا " تحصل على السيليكون
648
00:34:45,909 --> 00:34:47,842
من طبيب في الجانب الشمالي الغربي
649
00:34:47,945 --> 00:34:53,448
أذهب للهندوراس وأحصل على نفس
المواد مقابل مال قليل
650
00:34:53,550 --> 00:34:54,749
نفس الشئ؟
651
00:34:54,851 --> 00:34:57,786
هناك بعض الإختلافات
652
00:34:57,888 --> 00:35:00,388
لكنني أضيف بعض من مكوناتي الخاصة
653
00:35:00,490 --> 00:35:03,391
لأجعله متماثل -
مثل ماذا؟ -
654
00:35:03,493 --> 00:35:04,759
هل أنتم هنا لتصبحوا أكثر جمالاً
655
00:35:04,861 --> 00:35:08,797
أم سرقة أسرار عملي؟
656
00:35:10,534 --> 00:35:13,602
لا يمكنك النجاح بدون جسد ملفوف
657
00:35:13,704 --> 00:35:15,604
أقول هذا بالحب
658
00:35:15,706 --> 00:35:17,539
انظروا لي
659
00:35:17,641 --> 00:35:19,774
الرجال ألقوا أنفسهم عليّ
660
00:35:19,876 --> 00:35:25,647
كل رجل يود شفاة ممتلئة
وصدر مثير
661
00:35:25,749 --> 00:35:27,649
حسناً، انتظري
662
00:35:29,519 --> 00:35:30,852
لدي المال
663
00:35:30,954 --> 00:35:34,522
أريد ثدي ومؤخرة
664
00:35:34,625 --> 00:35:37,626
أريد أن أبدو مثل زجاجة الكوكا
ولكن بثدي أكبر
665
00:35:37,728 --> 00:35:39,828
رائع
666
00:35:39,930 --> 00:35:42,764
سأعطيك 4 حقن في مؤخرتك
667
00:35:42,866 --> 00:35:44,766
لكن يجب أن تتحركي أكثر
668
00:35:44,868 --> 00:35:47,569
حتى أن يصبح صلباً
669
00:35:47,671 --> 00:35:49,904
حسناً، هل تريدي الذهاب أولاً؟
670
00:35:51,708 --> 00:35:53,408
لا
671
00:35:53,510 --> 00:35:55,844
لن أفعل هذا اليوم
672
00:35:55,946 --> 00:35:58,647
لأرى كيف يسير معك
673
00:35:59,750 --> 00:36:01,783
هيّا، استلقي هنا
674
00:36:01,885 --> 00:36:04,386
حسناً -
هل مستعده؟ -
675
00:36:04,488 --> 00:36:07,756
انتظري، امسكي يدي
676
00:36:07,858 --> 00:36:09,691
حسناً، مستعدة
677
00:36:11,895 --> 00:36:13,862
سأجعلك جميلة
678
00:36:17,701 --> 00:36:19,668
لم أكن جيداً بالفحوصات أبداً
679
00:36:19,770 --> 00:36:22,537
أجل وأنا كذلك
680
00:36:22,639 --> 00:36:25,774
لكن هناك قوة في المعرفة
تذكر ذلك
681
00:36:25,876 --> 00:36:27,575
وتعلم في خلال أسبوعين
682
00:36:27,678 --> 00:36:29,811
سنعلم أننا تجاوزنا الأمر، صحيح؟
683
00:36:29,913 --> 00:36:31,579
أجل
684
00:36:31,682 --> 00:36:34,482
رقم 53
685
00:36:34,584 --> 00:36:36,751
هذا أنا
686
00:36:46,563 --> 00:36:47,629
حسناً
687
00:37:01,478 --> 00:37:03,478
هذا كان كل شئ؟
سهل للغاية
688
00:37:03,580 --> 00:37:04,713
تم الأمر -
هذا جيد -
689
00:37:04,815 --> 00:37:07,682
هذا كان مثل السير بالحديقة
690
00:37:16,626 --> 00:37:19,561
انظروا لكل الملكات
691
00:37:19,663 --> 00:37:21,529
الجسد بالمبنى أيها الأطفال
692
00:37:21,631 --> 00:37:25,633
مثير جداً وليّن
693
00:37:28,772 --> 00:37:29,804
أيها الحكام، النتائج
694
00:37:29,906 --> 00:37:33,742
10/9/9/10/10
695
00:37:33,844 --> 00:37:35,710
جيد، من التالي؟
696
00:37:35,812 --> 00:37:40,882
جسد وثب كرة السلة عزيزتي
697
00:37:40,984 --> 00:37:42,617
اعطي ذلك لي
698
00:37:42,719 --> 00:37:45,420
ما هي النتائج؟ 8/8/8
699
00:37:45,522 --> 00:37:47,655
8/8
شكراً جزيلاً
700
00:37:47,758 --> 00:37:49,624
أي منافس أخر؟
701
00:37:49,726 --> 00:37:53,495
هل هذه " شاكا كان " ؟
702
00:37:53,597 --> 00:37:55,497
أجل
703
00:37:57,701 --> 00:37:58,733
" أنجيل "
704
00:37:58,835 --> 00:38:00,735
هل يمكنك غلق السحاب؟
705
00:38:04,775 --> 00:38:06,474
كيف أبدو؟
706
00:38:06,576 --> 00:38:07,642
جيد، تبدين جيدة يا فتاة
707
00:38:07,744 --> 00:38:10,445
أجل، هل الطقس حار هنا؟
708
00:38:10,547 --> 00:38:12,380
حار؟
709
00:38:12,482 --> 00:38:16,551
نصف مؤخرتك خارج هذه التنورة
يا أمي
710
00:38:16,653 --> 00:38:18,486
لا تشعري بالحرارة على الرغم من ذلك؟
711
00:38:18,588 --> 00:38:20,622
ربما تصابين بالمرض
712
00:38:20,724 --> 00:38:22,557
هناك أنفلونزا بالجوار
حصل عليها " دايمون " الأسبوع الماضي
713
00:38:22,659 --> 00:38:26,461
حسناً، سأحصل على بعض الراحة
بعد الغناء بعد الفوز
714
00:38:26,563 --> 00:38:28,630
حسناً، يمكنك ذلك يا أختي
715
00:38:31,835 --> 00:38:33,501
هل هذه ميس كاندي؟
716
00:38:33,603 --> 00:38:37,772
لقد عادت وقادمة في الممر
717
00:38:37,874 --> 00:38:40,708
بالمزيد من الإنحناءات الجسدية أكثر
من مسار السباق
718
00:38:40,811 --> 00:38:42,710
أراك
719
00:38:42,813 --> 00:38:46,848
ولقد سمعت من عصفور صغير
720
00:38:46,950 --> 00:38:50,752
تلك الإنحناءات تم شرائها ودفع ثمنها
721
00:38:50,854 --> 00:38:52,654
حسناً، النتائج
أعزائي
722
00:38:52,756 --> 00:38:56,424
10
723
00:38:56,526 --> 00:38:58,560
10
724
00:38:58,662 --> 00:39:00,895
!على اللائحة بالكامل
725
00:39:02,599 --> 00:39:05,500
الجميع يحب الشئ المثالي
726
00:39:26,923 --> 00:39:28,857
سأستقيل من المنزل
727
00:39:28,959 --> 00:39:31,426
إذاً لماذا أنت لطيفة معي؟
728
00:39:31,528 --> 00:39:33,862
لقد قمت بطردك في الواقع
729
00:39:33,964 --> 00:39:35,864
لكنني لم أعني ذلك
730
00:39:35,966 --> 00:39:37,799
إنك متمردة وعادة مملة
731
00:39:37,901 --> 00:39:39,634
لكن مازال يمكنني إستخدامك
732
00:39:39,736 --> 00:39:41,436
ماذا لو أعني ذلك حقاً؟
733
00:39:41,538 --> 00:39:43,805
حينها، هناك الباب
734
00:39:48,745 --> 00:39:51,446
ما درجة الحرارة؟
735
00:39:51,548 --> 00:39:54,482
101
وتنخفض
736
00:39:54,584 --> 00:39:56,818
بسبب المضادات الحيوية التي قدمتها لك
737
00:39:56,920 --> 00:39:58,786
لست أول فتاة أراها تنهار
738
00:39:58,889 --> 00:40:01,556
على المسار
739
00:40:01,658 --> 00:40:04,759
لماذا لم تأتي وتحدثيني عن هذا أولاً؟
740
00:40:04,861 --> 00:40:07,462
كنت لأرسلك للأشخاص المناسبة
741
00:40:07,564 --> 00:40:09,797
لماذا قد أود التحدث معك
بشأن أي شئ؟
742
00:40:09,900 --> 00:40:12,834
الشئ الوحيد التي تحبي
التحدث عنه هو أنت
743
00:40:12,936 --> 00:40:15,637
تظني أنك ملكة
744
00:40:15,739 --> 00:40:18,806
إنك أسوأ أم رأيتها
745
00:40:18,909 --> 00:40:21,576
لا تريدين أطفال بل أشياء
746
00:40:21,678 --> 00:40:23,912
ليس لديك فكرة كيف يكون الأمر
747
00:40:23,980 --> 00:40:25,847
كم الأمر مختلف أن تعيش هذه الحياة
748
00:40:25,949 --> 00:40:28,516
عندما تبدين كما أنت
749
00:40:28,618 --> 00:40:31,719
لديك مالك
750
00:40:31,821 --> 00:40:34,822
أكره ما أراه عند النظر بالمرآة
751
00:40:38,962 --> 00:40:41,596
أشعر بالوحدة الشديدة
752
00:40:49,706 --> 00:40:51,806
هل تظني أنني ولدت فراشة؟
753
00:40:51,908 --> 00:40:54,742
إنني ما أنا عليه لأنني عرفت
حقيقة أمري
754
00:40:54,844 --> 00:40:58,546
وأرفض أن أسمح لأحد أن يخبرني العكس
755
00:40:58,648 --> 00:41:01,549
مازال قمت بأخطاء
756
00:41:01,651 --> 00:41:03,885
ومازلت أشعر بالألم عند النظر بالمرآة
757
00:41:03,987 --> 00:41:06,421
وأرى الجسد يحدق بي
758
00:41:06,523 --> 00:41:07,822
أي جزء ؟
759
00:41:07,924 --> 00:41:10,425
تعلمي أي جزء
760
00:41:10,527 --> 00:41:12,493
لكن أظن أنك قلتي أنك أحببتي ذلك
761
00:41:12,596 --> 00:41:14,462
ولا بأس لديك في ذلك
762
00:41:14,564 --> 00:41:17,632
هذا هو الثمن المدفوه مقابل التبرج؟
763
00:41:17,734 --> 00:41:19,767
لا أحب الحصول عليه
764
00:41:19,869 --> 00:41:23,605
وتعلمي ماذا؟
لا أحد
765
00:41:23,707 --> 00:41:26,507
سيخبرني من أكون
766
00:41:26,610 --> 00:41:29,777
أو ما أريد
767
00:41:29,879 --> 00:41:32,680
سأجري تلك العملية
768
00:41:32,782 --> 00:41:36,884
سأصبح كل شئ ولدت من أجله
769
00:41:36,987 --> 00:41:38,853
الآن اجلسي
770
00:41:38,955 --> 00:41:41,689
سأذهب وأحضر بعض الحساء الدافئ لك
771
00:42:17,553 --> 00:42:19,486
ما الأمر عزيزي؟
772
00:42:22,491 --> 00:42:25,392
لقد ثملت كثيراً
773
00:42:25,494 --> 00:42:28,328
أم أن الحماس يفقد قدرته؟ -
لا -
774
00:42:28,430 --> 00:42:29,730
لا، إنه الويسكي
775
00:42:29,832 --> 00:42:32,299
لقد حدث لي من قبل
776
00:42:32,401 --> 00:42:35,602
خاصة مع أفراد مثلك
إنك فقط
777
00:42:35,704 --> 00:42:37,704
تخرجني من نظامك
778
00:42:37,806 --> 00:42:39,473
لا، عزيزتي
779
00:42:39,575 --> 00:42:42,342
إنه فقط الخمر
فقط استمري في المحاولة
780
00:42:42,444 --> 00:42:43,643
حاولي
781
00:42:53,589 --> 00:42:54,721
إنك كاذب
782
00:42:54,823 --> 00:42:57,390
لا أكذب
783
00:42:57,493 --> 00:42:59,526
هل ضاجعت زوجتك مبكراً؟
784
00:43:01,663 --> 00:43:03,530
لا مكان للعشيقة الثانية؟
785
00:43:03,632 --> 00:43:05,565
أنجيل " ما خطبك؟ "
786
00:43:05,667 --> 00:43:09,536
تتصرفين بشكل جنوني
هل أنت ثملة؟
787
00:43:09,638 --> 00:43:12,339
لا
788
00:43:12,441 --> 00:43:13,507
أريد معرفة الحقيقة
789
00:43:15,444 --> 00:43:16,676
فقط قل ذلك
790
00:43:16,779 --> 00:43:21,448
أنت منجذب لها أكثر مني
791
00:43:21,550 --> 00:43:23,617
لابد أن لديها هذه الأوراك الممتلئة
792
00:43:23,719 --> 00:43:25,752
بعد إنجاب تلك الأطفال
صحيح؟
793
00:43:25,854 --> 00:43:27,687
عزيزتي
794
00:43:27,790 --> 00:43:30,390
إنه فقط الحمر
795
00:43:30,492 --> 00:43:32,692
هيّا
796
00:43:32,795 --> 00:43:34,394
لا
797
00:43:37,833 --> 00:43:40,367
لن أفعل شئ حتى أعرف قصتك
798
00:43:46,809 --> 00:43:48,542
تريد القطعة الجانبية كان يجب
799
00:43:48,644 --> 00:43:50,677
أن تضاجع السكريترة مثلما يفعل
أكثر الرجال
800
00:43:50,779 --> 00:43:52,412
وإذا أردت الدفع مقابل ذلك
801
00:43:52,514 --> 00:43:53,580
كيف تختار أن تمضي أسبوعاً
802
00:43:53,682 --> 00:43:55,515
بالقيادة حول تلك الموانئ ، ستان؟
803
00:43:55,617 --> 00:43:59,419
لقد كنت تبحث عني
عن شخص مثلي
804
00:43:59,521 --> 00:44:01,321
لقد كنت محدد
805
00:44:01,423 --> 00:44:05,692
لقد كنت فضولي ومهتم
806
00:44:05,794 --> 00:44:09,362
لقد كان مخيفاً لكن لم يكنني
807
00:44:09,464 --> 00:44:10,530
لم يمكنني منع نفسي
808
00:44:10,632 --> 00:44:12,365
لقد كنت تجربة لك
809
00:44:12,467 --> 00:44:13,667
لا، لا تظني أنك تجربة
810
00:44:15,604 --> 00:44:18,305
هل تظن أنك الفتى الأبيض الوحيد
الضال الطريق في الأنحاء
811
00:44:18,407 --> 00:44:21,374
والذي جعلني خياله؟
812
00:44:21,476 --> 00:44:24,544
تذهب من فتاة لأخرى
" ستان "
813
00:44:24,646 --> 00:44:26,680
لم أكن مع أحد أخر
814
00:44:26,782 --> 00:44:29,316
فقط أنت -
حتى الآن -
815
00:44:29,418 --> 00:44:31,351
كيف أن أخر مرة كنا نعبث بها
816
00:44:31,453 --> 00:44:33,386
وأخذت بعض الوقت للإنتصاب
817
00:44:33,488 --> 00:44:34,721
لقد وصلت وعبثت مع قضيبي
818
00:44:34,823 --> 00:44:36,656
. . فعلت ذلك -
ثم أصبحت كالصخرة -
819
00:44:36,758 --> 00:44:37,724
فعلت ذلك من أجلك
820
00:44:37,826 --> 00:44:39,459
وعلمت أنه يتم إثارتك
821
00:44:39,561 --> 00:44:41,394
ظننت أنك ستحبين ذلك -
لقد أخبرتك -
822
00:44:41,496 --> 00:44:43,730
لا أحب ذلك
823
00:44:43,832 --> 00:44:45,599
فعلت ذلك من أجلك
824
00:44:45,701 --> 00:44:48,468
هل أنت شاذ؟ -
لا، لست شاذ -
825
00:44:48,570 --> 00:44:50,670
هل كنت مع رجال من قبل؟ -
لا، لم أكن مع رجال -
826
00:44:50,772 --> 00:44:52,239
لست مهتم بذلك
827
00:44:52,341 --> 00:44:53,273
على الإطلاق
828
00:44:53,375 --> 00:44:54,608
أخبرتك ذلك
829
00:44:54,710 --> 00:44:57,244
ألا تظني أنني فكرة في ذلك
830
00:44:57,346 --> 00:44:58,545
لقد أحببتك فقط
831
00:44:58,647 --> 00:45:00,480
لا أعلم لماذا، فقط أحبك
832
00:45:00,582 --> 00:45:04,317
هل مازلت سترغب بي إذا قمت
بعملية تحول جنسي؟
833
00:45:04,419 --> 00:45:06,653
أريدك أن تفعلي ما تريدين لكن أجل
834
00:45:06,755 --> 00:45:08,455
أجل، لا أكترث
835
00:45:08,557 --> 00:45:10,423
إنني
836
00:45:12,561 --> 00:45:13,727
هل هذا هو الأمر؟
837
00:45:13,829 --> 00:45:16,396
تريدين ذلك؟
تريدين المال من أجل ذلك؟
838
00:45:20,402 --> 00:45:22,435
تريدني أن أتغير حقاً
839
00:45:24,806 --> 00:45:28,642
يا إلهي، أنجيل
840
00:45:28,744 --> 00:45:30,710
إنك في حالة غضب
841
00:45:30,812 --> 00:45:33,280
هل الخمر يؤثر على هرموناتك أو شئ ما؟
842
00:45:33,415 --> 00:45:35,482
فقط أريد معرفة الحقيقة
843
00:45:35,584 --> 00:45:37,350
من أنت؟
844
00:45:37,452 --> 00:45:39,386
لا أعلم
845
00:45:40,856 --> 00:45:44,624
عندما كنت في الجامعة
846
00:45:44,726 --> 00:45:46,526
ذهبت لمتجر كتب إباحية
847
00:45:46,628 --> 00:45:48,495
كان أحد الكبار في
" تايمز سكوير "
848
00:45:48,597 --> 00:45:50,563
الذي لديه كل شئ
849
00:45:50,666 --> 00:45:52,532
كان لدي مجلة بلاي بوي منذ عمر الـ 14
850
00:45:52,634 --> 00:45:54,467
أردت الحصول على شئ أقوى
851
00:45:54,569 --> 00:45:57,637
كان هناك جانب من المجلات جانباً
852
00:45:57,739 --> 00:45:59,472
وملفوف في ورق بني
853
00:45:59,574 --> 00:46:02,676
لكن كان لا يزال يكمنني رؤية العنوان
854
00:46:02,778 --> 00:46:05,478
شعرت بالحرارة في وجهي والتوتر
855
00:46:05,580 --> 00:46:09,482
وأيضاً جعلني منتصب قليلاً
856
00:46:09,584 --> 00:46:11,484
ولم يكن منطقياً لي
857
00:46:11,586 --> 00:46:14,788
لم أفكر في شئ مثل هذا من قبل
858
00:46:17,759 --> 00:46:21,528
إنني مجلة إباحية عادت للحياة
859
00:46:21,630 --> 00:46:23,330
هذا غير عادل، لم أقل ذلك
860
00:46:23,432 --> 00:46:24,698
هل أنا حقيقية لك على الإطلاق؟
861
00:46:24,800 --> 00:46:26,733
أجل، أنت أكثر من حقيقية لي
862
00:46:29,705 --> 00:46:31,304
أنجيل، لا تفعلي ذلك
863
00:46:31,406 --> 00:46:32,772
ماذا تفعلي؟
864
00:46:35,610 --> 00:46:38,378
اخرج من شقتي
865
00:46:39,448 --> 00:46:42,449
لا
866
00:46:42,551 --> 00:46:45,685
ارحل
867
00:46:47,456 --> 00:46:50,390
أيها الحثالة
868
00:47:06,708 --> 00:47:09,442
أسف لجعلك تنتظر
869
00:47:09,544 --> 00:47:12,479
دايمون، فحص الإيدز الخاص بك كان سلبياً
870
00:47:16,385 --> 00:47:17,684
حمداً للرب يا إلهي
871
00:47:17,786 --> 00:47:19,352
شكراً لك
872
00:47:32,734 --> 00:47:34,434
رقم 42
873
00:47:42,644 --> 00:47:45,311
سأشعر بتحسن عندما أعلم نتيجتك
874
00:47:46,615 --> 00:47:48,415
أجل
875
00:47:48,517 --> 00:47:50,316
أجل
876
00:47:53,722 --> 00:47:55,622
53?
877
00:47:57,626 --> 00:47:59,626
أعدك أن أصبح دائماً بأمان
878
00:47:59,728 --> 00:48:01,394
لقد تعلمت درسي
879
00:48:03,331 --> 00:48:04,697
شكراً لك
880
00:48:13,408 --> 00:48:14,707
إنني سلبي
881
00:48:16,578 --> 00:48:18,244
28
882
00:48:19,448 --> 00:48:20,613
سأعود في الحال
883
00:48:23,385 --> 00:48:25,452
وجدنا أجسام مضادة في دمائك
884
00:48:25,554 --> 00:48:27,620
أجل، يجب أن تجروا الفحص مجدداً
885
00:48:27,722 --> 00:48:29,322
قد يكون إيجابي بشكل مزيف
886
00:48:29,424 --> 00:48:31,291
يمكنني أن أؤكد لك أننا أجرينا الفحص مرتين
887
00:48:31,393 --> 00:48:33,359
والنتائج كانت مطابقة
888
00:48:33,462 --> 00:48:34,527
إنك مصاب بالإيدز
889
00:48:34,629 --> 00:48:36,596
أسفة
890
00:48:44,639 --> 00:48:47,307
هذه هي
891
00:48:47,409 --> 00:48:51,211
اللحظة التي كنت خائف منها
892
00:48:51,313 --> 00:48:55,215
لسنوات
893
00:48:55,317 --> 00:48:58,585
والآن المرض اللعين أصابني أخيراً
894
00:49:06,461 --> 00:49:08,394
يا إلهي
895
00:49:10,699 --> 00:49:13,500
لا فائدة من البكاء
896
00:49:13,602 --> 00:49:15,668
على شئ لا يمكن تغييرة
صحيح؟
897
00:49:19,508 --> 00:49:21,407
يا إلهي
898
00:49:21,510 --> 00:49:26,346
يا إلهي
899
00:49:28,450 --> 00:49:29,549
يجب أن أتمالك نفسي
900
00:49:29,651 --> 00:49:31,518
قبل العودة للرفاق
901
00:49:31,620 --> 00:49:33,353
يجب أن أتماسك
902
00:49:33,455 --> 00:49:35,321
هل يمكنك
903
00:49:35,423 --> 00:49:38,458
هل يمكنك منحي دقيقة بمفردي من فضلك؟ -
بالطبع -
904
00:49:46,568 --> 00:49:49,536
يا إلهي
905
00:49:56,444 --> 00:49:59,379
لقد كنت سلبي -
لقد كنت سلبي -
906
00:49:59,481 --> 00:50:01,381
رائع
907
00:50:10,692 --> 00:50:13,593
لنذهب للإحتفال، حسناً؟
908
00:50:13,695 --> 00:50:14,694
أجل -
أجل -
909
00:50:32,838 --> 00:50:35,505
يحب أن نأخذ صورة لهذا من أجل
الكتاب الخاص بك
910
00:50:35,607 --> 00:50:37,641
خطط ، خطط
911
00:50:37,743 --> 00:50:39,643
بلانكا " دائماً تحب الخطط "
912
00:50:39,745 --> 00:50:43,246
أسفة إذا كنت سعيدة وطموحه
913
00:50:43,348 --> 00:50:45,449
سأذهب لأرى إبني يؤدي
914
00:50:45,551 --> 00:50:47,217
أمام جميع الرفاق المتحضره
915
00:50:47,319 --> 00:50:51,588
وأرتدي هذا الشئ الرائع
الذي صنعته لي
916
00:50:51,690 --> 00:50:56,626
دايمون " يحصل على فرصته "
جميعكم بصحة جيدة
917
00:50:56,728 --> 00:50:59,429
الحياة ليست دائماً جيدة
صحيح
918
00:50:59,531 --> 00:51:03,366
لكن في هذه اللحظة
جيدة
919
00:51:07,639 --> 00:51:09,673
لقد كذبت
920
00:51:13,545 --> 00:51:15,512
بشأن ماذا؟
921
00:51:17,549 --> 00:51:20,517
بشأن نتائج الفحص
922
00:51:39,571 --> 00:51:41,638
براي تيل " هل أنت مصاب؟ "
923
00:51:44,443 --> 00:51:47,611
لماذا قد تكذب في شئ مثل هذا؟
924
00:51:48,680 --> 00:51:50,447
تعلم؟
925
00:51:50,549 --> 00:51:52,649
مَنْ أنا لأسأل
926
00:51:52,751 --> 00:51:57,420
ولكن الآن سينتهي بي الأمر في مستشفى
في حالة سيئة
927
00:51:57,523 --> 00:52:00,323
مع ممرضة لن تحضر لي طعامي
928
00:52:00,425 --> 00:52:02,526
توقف عن قول ذلك
929
00:52:02,628 --> 00:52:05,228
لكنه حقيقي، ولقد رأينا ذلك
930
00:52:05,330 --> 00:52:06,630
لا يعلموا شئ عن هذا بعد
931
00:52:06,732 --> 00:52:09,499
وهذا يعني أنهم لا يعلموا أن هناك علاج أم لا
932
00:52:09,601 --> 00:52:11,334
عزيزتين لا يريدو علاجه
933
00:52:11,436 --> 00:52:13,570
بالطبع يريدون
934
00:52:13,672 --> 00:52:15,505
شخص ما سيريد
935
00:52:15,607 --> 00:52:18,308
ويربح جائزة نوبل وكل شئ
936
00:52:18,410 --> 00:52:22,312
أنا وانت سنعتني ببعضنا البعض
937
00:52:22,414 --> 00:52:26,449
سنجد كل علاج وعقار
938
00:52:26,552 --> 00:52:31,254
وسنعيش لأكبر قدر ممكن
939
00:52:31,356 --> 00:52:32,589
لست مستعد للموت بعد
940
00:52:32,691 --> 00:52:35,392
وكذلك أنا
941
00:52:40,699 --> 00:52:45,302
قبل التحدث عن الجدول من واجبي إخبارك
942
00:52:45,404 --> 00:52:47,604
بشأن الإعداد والجراحة والرعاية بعد الجراحة
943
00:52:47,706 --> 00:52:50,507
لنبدأ بالأسئلة التي لديك
944
00:52:50,609 --> 00:52:52,209
كم سيؤلم؟
945
00:52:52,311 --> 00:52:53,443
أكثر مرضاي يتذكروا فقط
946
00:52:53,545 --> 00:52:55,345
الإستيقاظ في غرفة التعافي
947
00:52:55,447 --> 00:52:57,214
لن تكوني بمفردي
948
00:52:57,316 --> 00:52:59,416
سيكون لديك فريق من أفضل
الرفاق للإعتناء بك
949
00:52:59,518 --> 00:53:00,584
بما في ذلك أنا
950
00:53:18,337 --> 00:53:20,437
كان دائماً لدي شخص ما
951
00:53:20,539 --> 00:53:25,475
بجانبي ويعتني بي
952
00:53:25,577 --> 00:53:27,377
كنت معه لعشر سنوات
953
00:53:27,479 --> 00:53:30,380
هذا نادر
954
00:53:32,484 --> 00:53:35,652
هل تدركي عن أي شئ أتخلى
للقيام بهذا؟
955
00:53:40,459 --> 00:53:42,392
يمكنني فقط تخيل التضحيات
956
00:53:42,494 --> 00:53:44,594
التي قمتي بها هنا
957
00:53:44,696 --> 00:53:48,398
لكن ليس قرار سئ أن تختاري نفسك
958
00:53:48,500 --> 00:53:50,500
ستصبحي حرة
959
00:53:50,602 --> 00:53:54,471
لقد رأيت ذلك بعيني
960
00:53:54,573 --> 00:53:57,540
أشهد ذلك كل مرة
961
00:54:04,716 --> 00:54:06,616
مستعدة
962
00:55:58,497 --> 00:56:01,598
هذا طفلي هناك