1 00:00:12,213 --> 00:00:15,183 . 2 00:00:18,286 --> 00:00:21,189 .تجهزوا يا فتيات 3 00:00:21,222 --> 00:00:23,257 الفئة هي: 4 00:00:23,291 --> 00:00:25,693 .استعرضوا مثل مذيعات الطقس 5 00:00:25,726 --> 00:00:28,329 من سيخبرنا كيف سيكون الطقس 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,664 هل سيكون مُمطر ام مُشمس ؟ 7 00:00:30,698 --> 00:00:32,433 من سوف يقنعنا كفاية 8 00:00:32,466 --> 00:00:36,070 لـ يظهر على قناة التاسعة ؟ 9 00:00:36,104 --> 00:00:38,606 (انسة (آنجل 10 00:00:38,639 --> 00:00:42,243 هذه الفئة كانت مُخصصة للفتيات الممتلئات 11 00:00:42,276 --> 00:00:45,213 .لكن ليس بعد الآن 12 00:00:48,949 --> 00:00:51,085 .دعوا الثلوج تتساقط 13 00:00:51,119 --> 00:00:53,287 .تتساقط الثلوج 14 00:00:53,321 --> 00:00:57,725 .مذيعة الطقس هذه لديها كل الامكانيات 15 00:00:57,758 --> 00:01:00,294 (نعم أنسه (آنجل .أدي عملكِ ايتها الأنسة 16 00:01:00,328 --> 00:01:02,396 .رجاءًا أيها الحكام، ارونا تقييمكم 17 00:01:02,430 --> 00:01:03,731 .رجاءًا تقييمكم 18 00:01:03,764 --> 00:01:05,299 عشرة، عشرة، عشرة 19 00:01:05,333 --> 00:01:06,534 .عشرة، عشرة 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,402 (الجائزة الكبرى لـ الآنسة (آنجل 21 00:01:08,436 --> 00:01:11,272 من المنزل الصاعد ."إيفانجليستا" 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,608 (آنجل)، (آنجل)، (آنجل) 23 00:01:14,642 --> 00:01:18,112 (آنجل)، (آنجل) 24 00:01:26,787 --> 00:01:30,291 أذهب واخبر (ديمون) ان .يقابلني في الرواق 25 00:01:33,127 --> 00:01:35,129 :الفئة التالية 26 00:01:35,163 --> 00:01:36,964 .يستعرضون بعد ١٠ دقائق 27 00:01:44,272 --> 00:01:45,506 ما اللذي يحدث ؟ 28 00:01:45,539 --> 00:01:47,641 .سأشارك بـ هذه الفئة 29 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 هل أنتِ جادة ؟ ألم تفز هي بهذه الفئة ؟ 30 00:01:49,377 --> 00:01:51,845 بعشر مرات ؟ ."يبدو مثل مواجهة "مايك تايسون 31 00:01:51,879 --> 00:01:53,181 عندما تقضي الوقت الكافي في هذه القاعة 32 00:01:53,214 --> 00:01:54,582 ستبدأ بالشعور مثلما يشعرون بهذه الغرفه 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,417 أرأيت كيف انجنوا على (آنجل) ؟ 34 00:01:56,450 --> 00:01:58,352 يريدون المزيد من .الاشخاص الجدد الليلة 35 00:01:58,386 --> 00:02:00,621 .في الساحة ومن في الدور العلوي أيضاً 36 00:02:00,654 --> 00:02:02,156 لا أريد ان أراك تتأذين 37 00:02:03,657 --> 00:02:05,626 .ثِق بوالدتك 38 00:02:05,659 --> 00:02:07,495 .كانوا يتحدثون بوجهي دائماً 39 00:02:07,528 --> 00:02:09,430 .وسأعرف اذا تحدثوا من خلف ظهري 40 00:02:09,463 --> 00:02:11,432 .والآن ساعدني لألبس هذه الفستان 41 00:02:13,234 --> 00:02:16,136 الفئة هي: ."المُدرج الأسطوري" *المُدرج: طريق يمشون عليه للاستعراض* 42 00:02:16,170 --> 00:02:18,939 من سوف يثبت نفسها كـ الأفضل من بين جميع الأمهات 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,674 على هذه "المُدرج الباريسي" ؟ 44 00:02:20,708 --> 00:02:23,711 هل يجرؤ احد مواجهة الملكة المسيطرة 45 00:02:23,744 --> 00:02:26,714 (إلكترا ابندانس) ؟ 46 00:02:26,747 --> 00:02:29,283 ...سـ أعد لمرة 47 00:02:29,317 --> 00:02:30,351 ...سـ أعد للمرة الثانية 48 00:02:34,822 --> 00:02:37,225 .لا أحد ؟ 49 00:02:42,029 --> 00:02:43,731 ...أيها الجمهور الحضور 50 00:02:43,764 --> 00:02:46,200 .أصحح كلامي 51 00:02:46,234 --> 00:02:48,702 .هناك من قبلت التحدي 52 00:02:49,937 --> 00:02:51,171 أخلوا الساحة 53 00:02:51,205 --> 00:02:52,873 او سوف يُداس عليكم 54 00:02:52,906 --> 00:02:54,242 ...الرائعة 55 00:02:54,275 --> 00:02:55,876 ...التي سوف ترونها 56 00:02:55,909 --> 00:02:58,879 وهي تعرض ضِد (إلكترا ابندانس) 57 00:02:58,912 --> 00:03:02,082 (بلانكا إيفانجليستا) 58 00:03:32,413 --> 00:03:34,415 .ودوروا لليمين وامشوا 59 00:03:34,448 --> 00:03:37,685 ...انتم آخر من يعرض اليوم 60 00:03:37,718 --> 00:03:40,087 .في المدرج 61 00:03:40,120 --> 00:03:41,955 هل ستتلقون الهتاف المناسب 62 00:03:41,989 --> 00:03:45,058 مِن (بيانكا قاقر) و(ديفيد بوي) ؟ 63 00:03:45,092 --> 00:03:49,897 ام ان استعراضكم سوف تفشل ؟ 64 00:03:50,964 --> 00:03:53,301 .اتخذوا اماكنكم يا سيداتي 65 00:03:53,334 --> 00:03:55,269 .اتخذوا اماكنكم 66 00:04:02,610 --> 00:04:04,812 .رجاءًا هدوء، رجاءًا 67 00:04:04,845 --> 00:04:07,948 .من فضلكم هدوء .من فضلكم هدوء 68 00:04:07,981 --> 00:04:09,917 !!!!اصمتوا 69 00:04:09,950 --> 00:04:13,487 .ايها الحكام، يبدوا الأمر صعبًا 70 00:04:13,521 --> 00:04:15,389 .المستقبل بين أيديكم الآن 71 00:04:15,423 --> 00:04:18,225 ...تقييم (إلكترا) أولا بما انها البطلة المسيطرة 72 00:04:18,258 --> 00:04:19,493 سُوف يكون من شرفها 73 00:04:19,527 --> 00:04:21,261 .نتائجكم رجاءًا 74 00:04:21,295 --> 00:04:22,630 عشرة، عشرة 75 00:04:22,663 --> 00:04:25,833 .!عشرة، عشرة، تسعة 76 00:04:25,866 --> 00:04:27,167 تسعة ؟ 77 00:04:28,602 --> 00:04:29,770 هل انت أعمى ؟ 78 00:04:29,803 --> 00:04:31,439 هل نسيت كيف تعد للعشرة ؟ *يااس، علميه التربية من جديد* 79 00:04:31,472 --> 00:04:33,240 .أطلب تفسيراً لتقيمك 80 00:04:33,273 --> 00:04:35,309 كنت سأعطيك تفسيراً ان كان زيك 81 00:04:35,343 --> 00:04:37,311 .لم يبدو مثل داخل الكفن 82 00:04:39,513 --> 00:04:42,182 .اووه، ياله من إحراج 83 00:04:43,817 --> 00:04:45,953 .تم التلاعب بالتقييم 84 00:04:45,986 --> 00:04:49,156 من دفع لك يا عزيزي ؟ من دفع لك ؟ 85 00:04:49,189 --> 00:04:50,524 (والآن تقيم الآنسة (بلانكا 86 00:04:50,558 --> 00:04:51,925 .نتائجكم رجاءاً 87 00:04:51,959 --> 00:04:55,496 .عشرة، عشرة، عشرة، عشرة، عشرة 88 00:04:55,529 --> 00:04:59,032 (المركز الأول: (بلانكا إيفانجليستا 89 00:05:01,535 --> 00:05:03,136 .تهانينا 90 00:05:20,087 --> 00:05:21,188 ...سوف اخبر الحضور 91 00:05:21,221 --> 00:05:23,457 .بعد تنافس الليلة 92 00:05:23,491 --> 00:05:26,894 هناك مُنافسة جديدة (لـ(أم العام 93 00:05:26,927 --> 00:05:30,130 الآنسة بلانكا اثبتت بوجود منزل جديد 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,000 .وسيقدمون الكثير لنا 95 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 .لقد فعلتها 96 00:05:40,374 --> 00:05:42,976 .كُنت فخوراً بكِ 97 00:05:43,010 --> 00:05:45,579 ...كُنت مثل 98 00:05:48,516 --> 00:05:50,584 .فوزكِ كان مجرد حظ 99 00:05:50,618 --> 00:05:52,553 الحكام كانوا يشفقون عليكِ 100 00:05:52,586 --> 00:05:54,822 ."لعرضكِ التافه بفئة "الأسطوري 101 00:05:54,855 --> 00:05:57,190 .او زورتِ التقييم 102 00:05:57,224 --> 00:05:58,726 .أعلم ان (براي تيل) ساعدك 103 00:05:58,759 --> 00:06:00,227 بصنع فستانك البائس 104 00:06:00,260 --> 00:06:01,829 الذي ارتديته الليلة 105 00:06:01,862 --> 00:06:03,330 وأخبر الحكام بذلك 106 00:06:03,363 --> 00:06:05,232 لـ يزورون تقييمي لـ تشاركون 107 00:06:05,265 --> 00:06:06,534 لحظة من المجد ؟ 108 00:06:06,567 --> 00:06:08,936 لقد خسرتِ بدون تزوير او كذب .وتعلمين ذلك 109 00:06:08,969 --> 00:06:10,538 .وأفترض أنكِ خبيرة بالتزوير 110 00:06:10,571 --> 00:06:12,773 .مِن فضلكِ 111 00:06:12,806 --> 00:06:14,274 .أنتِ مثل القمامة 112 00:06:14,307 --> 00:06:15,909 بالنسبة لملابسي من ."قوتشي" و"سينت لورنت" 113 00:06:15,943 --> 00:06:19,580 (انتِ غاضبة جداً (إلكترا 114 00:06:19,613 --> 00:06:22,783 وانا ظننت ان الكبر بالسن .سجعلكِ عاقلة قليلاً 115 00:06:24,785 --> 00:06:26,687 "سوف تحتاجين اكثر من "جائزتين 116 00:06:26,720 --> 00:06:29,056 "لـ تصبحِ "منزلة اسطورية ."وتأخذين لقب "أم السنة 117 00:06:29,089 --> 00:06:30,958 .أعلم ذلك 118 00:06:30,991 --> 00:06:33,260 لأني فزت بـ"أم السنة" ستة مرات 119 00:06:33,293 --> 00:06:37,598 هذ صحيح، لسن في مقامك لكن سوف نصل لمقامك 120 00:06:37,631 --> 00:06:39,533 .وقريباً!، كل جديد سيصبح قديماً 121 00:06:39,567 --> 00:06:42,302 ...وكل شيء قديم ...أعنيكِ بالقديم 122 00:06:42,335 --> 00:06:45,138 سيكون بالقمامة ينظر الى ملابسي 123 00:06:45,172 --> 00:06:47,808 والآن، المنزل الوحيد اللي اهتم له 124 00:06:47,841 --> 00:06:50,377 هو منزل الفطائر المحلاة 125 00:06:50,410 --> 00:06:52,446 حيث سنحتفل ونرفع اشواكنا احتفالاً 126 00:06:52,480 --> 00:06:54,615 "بطبق "روتي فروتي 127 00:06:54,648 --> 00:06:57,417 .لزوالك الأكيد 128 00:07:02,990 --> 00:07:05,258 .أنتِ قرأتيها - .تستحق ذلك - *القراءة: اذا طلعت عيوب الشخص وماقدر يرد* 129 00:07:05,292 --> 00:07:07,661 .يجب ان ارحل 130 00:07:13,100 --> 00:07:14,902 .أهلاً 131 00:07:14,935 --> 00:07:17,404 انت من منزل (إيفانجليستا)، اليس كذلك ؟ 132 00:07:17,437 --> 00:07:19,406 .نعم 133 00:07:19,439 --> 00:07:22,610 .تألقتكم جمعياً الليلة 134 00:07:22,643 --> 00:07:25,312 .شكراً 135 00:07:26,947 --> 00:07:28,482 (أدعى (ديمون 136 00:07:28,516 --> 00:07:29,950 (ريكي) 137 00:07:32,052 --> 00:07:34,588 هل تروشت بالعطر الليلة ؟ 138 00:07:34,622 --> 00:07:36,356 اكثر من اللازم ؟ 139 00:07:36,389 --> 00:07:38,158 انه الكمية الصحيحة اذا اردت 140 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 .تغطي رائحة جثة ميتة 141 00:07:41,361 --> 00:07:43,831 .لا، عجبني ذلك 142 00:07:43,864 --> 00:07:45,298 ان رائحتك جيدة 143 00:07:45,332 --> 00:07:48,168 .شكراً 144 00:07:48,201 --> 00:07:50,470 هل أعجبك قميصي ؟ 145 00:07:50,504 --> 00:07:51,872 ."انه من "ويليوير 146 00:07:51,905 --> 00:07:53,541 "حصلت عليه من "مايسي 147 00:07:53,574 --> 00:07:56,209 .اربط فخذي بمطاط من تحت البنطال 148 00:07:56,243 --> 00:07:59,947 .استطيع ان احشو اي شيء بالأسفل 149 00:07:59,980 --> 00:08:02,349 .واخرج من المحل 150 00:08:02,382 --> 00:08:03,717 هل فكرت به بنفسك ؟ 151 00:08:04,718 --> 00:08:06,954 .ذكي 152 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 هل يعجبك الفتيان الأذكياء ؟ 153 00:08:08,856 --> 00:08:10,390 .ان كانوا لطفاء 154 00:08:13,060 --> 00:08:14,795 .المعذرة 155 00:08:14,828 --> 00:08:17,097 .حسناً 156 00:08:28,709 --> 00:08:30,343 .ياصاح 157 00:08:30,377 --> 00:08:33,714 هل تود الذهاب ونحضى بشيء نأكله ؟ .على حسابي 158 00:08:33,747 --> 00:08:35,482 هل تقصد مثل "موعد" ؟ 159 00:08:35,515 --> 00:08:38,586 .أنا ذكي ولطيف 160 00:08:38,619 --> 00:08:40,688 .ورائحتي زكية 161 00:08:40,721 --> 00:08:43,557 .سوف تجد من هو اسوء مني 162 00:08:46,259 --> 00:08:48,495 ...حسناً، لكن 163 00:08:48,528 --> 00:08:50,397 أيمكننا ان نحضى بعشاء ونتحدث أولاً ؟ 164 00:08:50,430 --> 00:08:52,199 أقصد، اليس هذا ما يفعلونه بالموعد الأول ؟ 165 00:08:52,232 --> 00:08:56,503 ...تمعن 166 00:08:56,536 --> 00:09:00,908 ،الجلوس يعني نادلات ومما يعني ادفع بقشيش 167 00:09:00,941 --> 00:09:03,944 ...شريحة لحم والتنزه هذه فكرتي عن الموعد 168 00:09:03,977 --> 00:09:06,680 سأذهب وأحضر اغراضي 169 00:09:06,714 --> 00:09:08,882 .لا تبارح مكانك 170 00:09:13,420 --> 00:09:15,422 ما كان كل ذلك ؟ 171 00:09:15,455 --> 00:09:17,891 سألني لاخرج معه بموعد هل يمكنني الذهاب ؟ 172 00:09:17,925 --> 00:09:19,760 يبدو انه جالب للمشاكل 173 00:09:19,793 --> 00:09:21,762 .لكن احب الجالبين للمشاكل أيضاً 174 00:09:21,795 --> 00:09:23,430 .لا تقم بفعل شيء غبي 175 00:09:23,463 --> 00:09:24,732 .وارجع قبل الثالثة فجراً 176 00:09:24,765 --> 00:09:26,634 لا تتأخر دقيقة واحدة، اتفهم ذلك ؟ 177 00:09:26,667 --> 00:09:27,801 .نعم يا أماه 178 00:09:27,835 --> 00:09:29,803 .حسناً 179 00:09:42,315 --> 00:09:44,718 ....الفئة هي: 180 00:09:44,752 --> 00:09:48,155 ...عِش 181 00:09:48,188 --> 00:09:50,457 ...اعمل 182 00:09:50,490 --> 00:09:54,194 .!!اتخذ وضـــعــــاً 183 00:09:55,218 --> 00:10:05,218 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 184 00:10:15,315 --> 00:10:18,752 (لا اعلم ما الجيد في (جانيت .*اخت المغني مايكل جاكسون* 185 00:10:18,786 --> 00:10:21,354 (انها ليست (مايكل 186 00:10:21,388 --> 00:10:22,790 ...هذا هو السبب 187 00:10:22,823 --> 00:10:24,825 (انها لا تحاول ان تكون (مايكل 188 00:10:24,858 --> 00:10:26,293 تعتمد على نفسها 189 00:10:26,326 --> 00:10:28,195 ...لا تعتمد على والدها، او زوجها 190 00:10:28,228 --> 00:10:31,098 .فقط تعتمد على نفسها 191 00:10:31,131 --> 00:10:34,601 .وهي تلاحق احلامها 192 00:10:34,634 --> 00:10:38,038 .واحبها على ذلك 193 00:10:38,071 --> 00:10:39,707 .اريد الاحق أحلامي 194 00:10:42,509 --> 00:10:44,712 (على كل حال، انت تؤمن بنجاح (جانيت 195 00:10:44,745 --> 00:10:46,513 خلال ٢٠ عام 196 00:10:46,546 --> 00:10:49,316 ستتذكر الماضي وستقول اني كُنت على حق 197 00:10:49,349 --> 00:10:52,019 هل تعتقد اننا سنظل نعرف بعضنا بعد 20 سنة؟ 198 00:10:54,254 --> 00:10:56,023 .لا أعلم 199 00:10:56,056 --> 00:10:58,225 .اتمنى ذلك 200 00:11:00,060 --> 00:11:01,962 .لا يوجد مشكلة 201 00:11:01,995 --> 00:11:03,330 .نحن بين قومنا 202 00:11:03,363 --> 00:11:06,399 .لا احد سيفعل اي شيء 203 00:11:15,042 --> 00:11:17,978 .هيا 204 00:11:18,011 --> 00:11:20,613 .اريد ان اريك شيئاً 205 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 الى اين ذاهب ؟ 206 00:11:49,042 --> 00:11:50,410 أين ذهبت ؟ 207 00:11:50,443 --> 00:11:51,979 .هُـنا 208 00:12:06,760 --> 00:12:08,628 انه جميل، اليس كذلك ؟ 209 00:12:08,661 --> 00:12:11,865 هذه موقعي المفضل 210 00:12:11,899 --> 00:12:13,867 ماهذه الرائحة ؟ .المكان مقرف هنا 211 00:12:13,901 --> 00:12:16,469 !لم أعلم انك من الطبقة الثرية 212 00:12:16,503 --> 00:12:19,339 .لا بأس، انا لست من ضمن عصابة 213 00:12:22,742 --> 00:12:24,711 لا اعلم كيف افعل هذا 214 00:12:24,744 --> 00:12:26,980 لا تعلم ان تفعل ماذا ؟ 215 00:12:29,649 --> 00:12:31,952 .لم أقبل اي احد من قبل 216 00:12:51,771 --> 00:12:54,407 كنت انتظر ان اكون معك لوحدنا منذ اول مره رأيتك 217 00:12:54,441 --> 00:12:55,943 .أنا أيضاً 218 00:13:01,114 --> 00:13:02,249 .انتظر، نحن نتسرع 219 00:13:02,282 --> 00:13:04,151 .لكنني واقع بحبك 220 00:13:04,184 --> 00:13:06,086 .ماذا؟ للتو تقابلنا 221 00:13:06,119 --> 00:13:08,922 اعلم، لكن يبدو وكأني .اعرفك طيلة حياتي 222 00:13:08,956 --> 00:13:11,691 هيا، دعنا نحظى بقليل من المتعة .قبل ان تقابل شخصاً افضل 223 00:13:13,894 --> 00:13:16,263 .لن أقابل اي شخص أفضل منك 224 00:13:16,296 --> 00:13:18,031 .نعم، ستقابل افضل مني 225 00:13:18,065 --> 00:13:20,100 .وستكون مشهوراً 226 00:13:20,133 --> 00:13:21,768 .وسوف تنساني 227 00:13:21,801 --> 00:13:23,871 هل تعتقد حقاً اني سأكون مشهوراً ؟ 228 00:13:23,904 --> 00:13:25,873 .بالطبع 229 00:13:25,906 --> 00:13:29,242 .أنا أؤمن بك 230 00:13:38,051 --> 00:13:40,687 .(ريكي)، (ريكي) - .ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ - 231 00:13:43,590 --> 00:13:46,293 .لست جاهزاً 232 00:13:46,326 --> 00:13:48,161 .آسف 233 00:13:49,762 --> 00:13:54,567 ربما بعد انت نتواعد أولاً ؟ 234 00:13:56,369 --> 00:14:00,173 .نعم، بالطبع 235 00:14:00,207 --> 00:14:03,676 ما رأيك بـ السبت القادم ؟ 236 00:14:03,710 --> 00:14:07,480 نحضى بعشاء، ونشاهد فيلماً ؟ 237 00:14:07,514 --> 00:14:09,649 .نعم، يعجبني ذلك 238 00:14:09,682 --> 00:14:12,285 رائع 239 00:14:14,454 --> 00:14:16,890 .انه موعد 240 00:14:20,760 --> 00:14:22,896 ...هيا، ايها الـ 241 00:14:22,930 --> 00:14:25,198 .الثري... 242 00:14:25,232 --> 00:14:26,866 .المكان مقرف 243 00:14:26,900 --> 00:14:30,070 الى أين ستأخذني ؟ 244 00:15:16,849 --> 00:15:20,120 .(ديمون) 245 00:15:20,153 --> 00:15:22,155 .نعم 246 00:15:35,868 --> 00:15:38,205 .اجلس 247 00:15:47,614 --> 00:15:49,616 .اين كنت ؟ 248 00:15:51,784 --> 00:15:53,920 .كنت مع ريكي عند الميناء 249 00:15:53,953 --> 00:15:55,822 .أنت متأخر ساعتين 250 00:15:55,855 --> 00:15:58,358 .لن اتحملك اذا خرقت قواعدي 251 00:16:00,193 --> 00:16:02,162 هل كنت تشرب ؟ 252 00:16:02,195 --> 00:16:04,331 .لا - هل تعاطيت اي مخدر معه ؟ - 253 00:16:04,364 --> 00:16:07,600 !!!لا، أمي 254 00:16:07,634 --> 00:16:10,737 اذا ما السبب اللذي جعلك تعصي اوامري ؟ 255 00:16:11,804 --> 00:16:13,773 هل مارست الجنس ؟ 256 00:16:13,806 --> 00:16:15,475 .لا 257 00:16:15,508 --> 00:16:17,177 ...نحن 258 00:16:17,210 --> 00:16:19,279 .نحن تبادلنا القبل 259 00:16:19,312 --> 00:16:21,348 .و ؟ - .هذا كل مافي الأمر - 260 00:16:21,381 --> 00:16:23,816 ...اراد المزيد لكن 261 00:16:26,586 --> 00:16:29,256 لم ارد ان امارس الجنس .لأول مره في الميناء 262 00:16:34,594 --> 00:16:36,863 هل اخبرك والدك عن القصة ؟ 263 00:16:38,731 --> 00:16:40,200 القصة ؟ 264 00:16:40,233 --> 00:16:42,235 .الطيور والنحل 265 00:16:42,269 --> 00:16:45,905 .نعم أخبرني 266 00:16:45,938 --> 00:16:48,741 .كانت قصة بشعة جداً 267 00:16:48,775 --> 00:16:51,644 كان دائماً يخبرني عن تشريح عضو المرأة 268 00:16:51,678 --> 00:16:53,880 ...واشياء مثل ذلك و 269 00:16:53,913 --> 00:16:56,349 كنت افكر طوال الوقت 270 00:16:56,383 --> 00:16:58,985 ليست هذه المعلومات التي أحتاجها 271 00:16:59,018 --> 00:17:02,422 .بحق الرب، هذا لا يساعدني 272 00:17:02,455 --> 00:17:04,257 لكن لم استطع ان اسأله 273 00:17:04,291 --> 00:17:05,925 عن السؤال اللذي اردت معرفته 274 00:17:05,958 --> 00:17:07,727 ...والذي كان عن 275 00:17:07,760 --> 00:17:10,663 .مالذي يفعله الرجال مع بعض 276 00:17:10,697 --> 00:17:14,534 .واكتشف ماذا يفعلون 277 00:17:17,404 --> 00:17:21,508 .وكنت خائفاً انه سيقتلني 278 00:17:21,541 --> 00:17:24,544 .لن يخبرك أحداً بالجواب غيري 279 00:17:26,713 --> 00:17:29,082 .حياة المثليين صعب 280 00:17:37,157 --> 00:17:38,691 .خُذ 281 00:17:38,725 --> 00:17:41,294 .لا، لا أحتاج لهم 282 00:17:41,328 --> 00:17:43,196 (لا انوي ان امارس الجنس مع (ريكي 283 00:17:43,230 --> 00:17:45,265 .يا ابني، لا أحد ينوي ممارسة الجنس 284 00:17:45,298 --> 00:17:47,400 .لن اكون والدتك وضميرك 285 00:17:47,434 --> 00:17:49,702 .ولن اكون هنا دائماً لحمايتك 286 00:17:49,736 --> 00:17:52,205 .انت شاب ووسيم 287 00:17:52,239 --> 00:17:55,142 ...وقريباً ستود الاكتشاف، لكن 288 00:17:55,175 --> 00:17:57,076 .يجب ان تبدأ بذكاء 289 00:17:57,110 --> 00:18:00,147 ،وكـ رجل مثلي لديك خيارين في الجنس 290 00:18:00,180 --> 00:18:02,081 ."يمكنك ان تكون "توب" او "بوتوم *توب: يعطي الجنس* *بوتوم: يتلقى الجنس* 291 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 وكيف اعرف من سأكون ؟ 292 00:18:04,784 --> 00:18:06,786 .ليس هناك كتاب يعلمك ذلك 293 00:18:06,819 --> 00:18:10,157 ،بعض الأحيان تريد ان تعطي .وبعض الأحيان تريد ان تتلقى 294 00:18:10,190 --> 00:18:12,259 .وبعض الأحيان تريد كل المتعة 295 00:18:12,292 --> 00:18:13,926 .والخيار لك 296 00:18:13,960 --> 00:18:16,129 ..."ماذا اذا كُنت بالأسفل "بوتوم 297 00:18:16,163 --> 00:18:18,498 وأردت اكون بالاسفل مجدداً ؟... 298 00:18:18,531 --> 00:18:20,433 .لا تفعل - .أنتِ قلتِ ليس هنالك كتاب محدد ؟ - 299 00:18:20,467 --> 00:18:22,235 اتود ان تكون بالأسفل طوال الليل ؟ 300 00:18:26,339 --> 00:18:29,442 .لا تفكر كثيراً 301 00:18:29,476 --> 00:18:33,180 ،عندما تجد الرجل المناسب .ستعرف ما قانونك *القانون او : موضع المثلي بالجنس* 302 00:18:33,213 --> 00:18:35,648 .فقط اوعدني انك ستحمي نفسك 303 00:18:35,682 --> 00:18:37,150 .هنالك مرض منتشر 304 00:18:37,184 --> 00:18:39,619 .واذا اصبت به، سيقتلك 305 00:18:39,652 --> 00:18:42,422 .إذا اردت واقي الذكري، اطلبه فحسب 306 00:18:42,455 --> 00:18:45,425 وان لم اكن موجودة، اذهب للعيادة أفهمت ذلك ؟ 307 00:18:45,458 --> 00:18:48,027 .نعم يا اماه 308 00:18:53,466 --> 00:18:56,336 متى سأعرف اذا انا جاهز ؟ 309 00:18:56,369 --> 00:18:58,638 عندما تمارس الجنس 310 00:18:58,671 --> 00:19:02,041 .فأنه قرارك لتتخذه، ليس لأحد له الحق 311 00:19:02,074 --> 00:19:04,344 ...فقط استمع للصوت الذي برأسك 312 00:19:04,377 --> 00:19:06,813 الصوت الذي أخبرك ان تأتي ."لـ"نيو يورك 313 00:19:06,846 --> 00:19:08,781 هذا الصوت هو حدسك 314 00:19:08,815 --> 00:19:10,950 ...وانا اعدك انه سيقودك، لكن اذا 315 00:19:10,983 --> 00:19:13,186 لم تكن متأكد من الصوت 316 00:19:13,220 --> 00:19:15,755 .فإرجع الى المنزل، إلى والدتك 317 00:19:21,861 --> 00:19:24,331 .شكراً 318 00:19:33,840 --> 00:19:37,377 .(ديمون) 319 00:19:37,410 --> 00:19:39,712 .اذا استطعت الرجوع بالزمن 320 00:19:39,746 --> 00:19:42,515 .واغير اختياراتي، لفعلت 321 00:19:44,251 --> 00:19:47,387 ...لا تتخلى عن مواهبك أبداً 322 00:19:47,420 --> 00:19:49,456 .من اجل اي أحد 323 00:20:48,080 --> 00:20:50,082 .أهلاً، وجدتها 324 00:20:52,084 --> 00:20:54,387 .من الأفضل ان الامر يستحق 325 00:20:54,421 --> 00:20:57,089 (لأني افوت عرض (آنجل .لأتي واقابلك 326 00:20:57,123 --> 00:21:00,126 لماذا نتقابل هنا ؟ 327 00:21:00,159 --> 00:21:01,561 هل هذه مزحة ما ؟ 328 00:21:01,594 --> 00:21:03,162 "لا، صُنف في مجلة "فيليج فويس 329 00:21:03,195 --> 00:21:05,965 انه أفضل حانة للمثليين .لعامين على التوالي 330 00:21:05,998 --> 00:21:07,900 وأردت مكاناً مميزاً 331 00:21:07,934 --> 00:21:10,169 .لأحتفل بأول جائزة لي 332 00:21:10,202 --> 00:21:12,739 ألا تعلمين بأنهم لا يخدمون امثالتا هنا ؟ 333 00:21:12,772 --> 00:21:14,273 .أصمُتِ ايتها العاهره 334 00:21:14,307 --> 00:21:16,309 .نمتلك المال مثل الجميع 335 00:21:16,343 --> 00:21:19,946 .عيد القديسيين سعيداً يا سيدات 336 00:21:19,979 --> 00:21:21,748 .لقد اكتفيت - .لا - 337 00:21:21,781 --> 00:21:23,483 .مشروب واحد 338 00:21:23,516 --> 00:21:27,354 .لدي عرض لكِ 339 00:21:27,387 --> 00:21:30,590 منزلي سيتخطى جميع المنازل 340 00:21:30,623 --> 00:21:32,692 ."سيضعون تمثال على "رصيف الميناء 341 00:21:32,725 --> 00:21:34,761 .ليتم تخليدنا يوماً ما 342 00:21:34,794 --> 00:21:37,497 .كلامك كبير بعد جائزة واحدة 343 00:21:37,530 --> 00:21:41,000 حان الوقت لتدخلِ في الصف قبل أن يبدأ الصف 344 00:21:41,033 --> 00:21:44,704 .بالدوران حول الحي 345 00:21:44,737 --> 00:21:46,773 ...احتاج ملازم 346 00:21:46,806 --> 00:21:48,508 .المرتبة الثانية 347 00:21:48,541 --> 00:21:49,942 من ؟ أنا ؟ 348 00:21:49,976 --> 00:21:52,111 .أنتِ تكرهين (إلكترا) مثل الجميع 349 00:21:52,144 --> 00:21:54,046 .كل ما تفعله هو النظر بإحتقار إليكِ 350 00:21:54,080 --> 00:21:56,349 تتفاخر بـ"والدها" الغني *المقصد هنا الشوقر دادي* 351 00:21:56,383 --> 00:21:58,851 .وشقتها في الجانب الشرقي 352 00:21:58,885 --> 00:22:00,887 .انها لا تهتم لك 353 00:22:00,920 --> 00:22:02,955 وأنا لن أنشأ منزل 354 00:22:02,989 --> 00:22:05,792 .أنشأ عائلة تعتني ببعضها البعض 355 00:22:05,825 --> 00:22:10,029 .إلكترا) ستطير باروكتك من رأسك) 356 00:22:10,062 --> 00:22:11,831 .إذا عرفت أنكِ تحاولين سرقتي 357 00:22:11,864 --> 00:22:13,232 إذاً ماذا ؟ تخبرينها ؟ 358 00:22:13,265 --> 00:22:14,667 .تباً لها 359 00:22:14,701 --> 00:22:16,836 .ليس لدي ولاء لها 360 00:22:16,869 --> 00:22:19,972 ،لكنها تساعدني في الفوز .وانا احب الفوز 361 00:22:20,006 --> 00:22:22,208 وهذا يعني، انضمامي لمنزل 362 00:22:22,241 --> 00:22:24,310 ليس لدي سوا لعبة 363 00:22:24,343 --> 00:22:27,079 ،واتغوط في حفاظتي .لن يحدث أبداً 364 00:22:27,113 --> 00:22:31,851 ،وبجانب ذلك .ربما اريد ابدا منزلي الخاص يوما ما 365 00:22:34,421 --> 00:22:36,823 .أهلاً ايها الوسيم 366 00:22:36,856 --> 00:22:38,658 "أريد شراب "مانهاتن 367 00:22:38,691 --> 00:22:41,327 ...وصديقتي ستحظى بـ "ماليبو 368 00:22:41,360 --> 00:22:44,163 ."ماليبو رام وتاب اون ذا روكس... 369 00:22:44,196 --> 00:22:46,599 ،سيكون الحساب علي .لكن بعدها عليكم الرحيل 370 00:22:46,633 --> 00:22:49,569 فهنالك عشر اشخاص يسألون ."ان كانت ليلة "التشبه بالنساء 371 00:22:49,602 --> 00:22:51,571 .المعذرة، نحن لا نتشبه بالنساء *دراق: رجال يتشبهون بالنساء بالمكياج والفساتين والشعر المستعار* 372 00:22:51,604 --> 00:22:54,040 .نحن نساء - .هذا افضل - 373 00:22:54,073 --> 00:22:57,109 نحن لا نرغب بالنساء هنا .فهذه حانة للمثليين 374 00:22:57,143 --> 00:22:58,711 .حسناً، اريد ان اتحدث مع المدير 375 00:23:00,880 --> 00:23:03,583 يا فتاة، لماذا دائماً تبدين بعراك لستِ نداً له ؟ 376 00:23:03,616 --> 00:23:05,585 .لأن هذه الشجارات تستحق 377 00:23:05,618 --> 00:23:07,386 .أدعى (ميتشل) وانا المدير 378 00:23:07,420 --> 00:23:09,288 هل يمكننا التحدث خارجاً حيث الجوء هادئ ؟ 379 00:23:20,299 --> 00:23:22,902 كيف يمكنم ان تسيء لي بين مجتمعي ؟ 380 00:23:22,935 --> 00:23:25,304 "الحانة تدعى "بوي لاونج = صالون الرجال 381 00:23:25,337 --> 00:23:27,640 ...لدينا زبائن محددين 382 00:23:27,674 --> 00:23:30,276 ...مثلي، تحت سن الـ٣٥ 383 00:23:30,309 --> 00:23:32,311 .أبيض البشرة ؟ - .بكل صدق؟ نعم - 384 00:23:32,344 --> 00:23:34,413 .حياة "نيو يورك" الليلي منفصل 385 00:23:34,447 --> 00:23:37,049 ."لدي صديق يعمل بـ"كوبي هول 386 00:23:37,083 --> 00:23:39,986 سأتصل بها، ويمكنم الذهاب .والشراب مجاناً طيلة الليل 387 00:23:40,019 --> 00:23:41,588 .لكن لا أود الذهاب هناك الليلة 388 00:23:41,621 --> 00:23:43,422 .انا أسف، لكن لن اقوم بحفلة تنكرية 389 00:23:45,658 --> 00:23:47,827 .لم ينتهي حديثنا 390 00:23:47,860 --> 00:23:50,429 .يا عاهرة، انتهى الأمر قبل ان يبدأ حتى 391 00:23:50,463 --> 00:23:53,766 كل شخص يحتاج الى فئة .ليشعروا بانهم أفضل 392 00:23:53,800 --> 00:23:55,768 .وذلك السلسلة تنتهي بنا، رغم عننا 393 00:23:55,802 --> 00:23:58,270 ...السلسة تبدأ بالإمرأة 394 00:23:58,304 --> 00:24:00,006 ...ثم ذي البشرة السوداء، ثم اللاتنيين 395 00:24:00,039 --> 00:24:03,643 ثم المثليين، حتى يصل .السلسلة لأخرها وينتهي بنوعنا *العابريين جنسياً* 396 00:24:06,679 --> 00:24:08,815 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 397 00:24:08,848 --> 00:24:10,583 .مددوا انفسكم 398 00:24:13,185 --> 00:24:15,488 .ومدوا اقدامكم، هذا صحيح 399 00:24:22,895 --> 00:24:25,431 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 400 00:24:25,464 --> 00:24:27,166 .نعم، تمددوا 401 00:24:29,969 --> 00:24:32,471 .تنفسوا 402 00:24:32,505 --> 00:24:35,942 ...و 403 00:24:35,975 --> 00:24:40,713 ،هيا جميعاً .هذا يكفي لليوم 404 00:24:56,510 --> 00:24:58,750 ‫سيد ريتشاردز؟ 405 00:24:58,780 --> 00:25:01,180 ‫انت لم تكن تتمرن اليوم 406 00:25:01,220 --> 00:25:02,920 ‫لم أكن اتمرن؟ 407 00:25:02,950 --> 00:25:05,490 ‫لا, انت كنت ترقص 408 00:25:05,520 --> 00:25:07,420 ‫التمرن هو عبارة عن استعداد للحياة 409 00:25:07,460 --> 00:25:09,390 ‫لكن الرقص هو ان تعيش في الحياة 410 00:25:09,420 --> 00:25:11,430 ‫بالنسبة لفنان, العظمة تحدث 411 00:25:11,460 --> 00:25:14,560 ‫عندما يمكنك أخذ شيء منظم 412 00:25:14,600 --> 00:25:18,000 ‫وتجعله يبدو كأنه مرتجل 413 00:25:18,030 --> 00:25:22,370 ‫انت كنت تفعل ذلك, وهذه مهارة لا استطيع تعليمها 414 00:25:22,400 --> 00:25:24,540 ‫اما ان تكون لديك, ام لا 415 00:25:24,570 --> 00:25:26,510 ‫عمل عظيم 416 00:25:26,540 --> 00:25:28,010 ‫انا أثير إعجابي 417 00:25:28,040 --> 00:25:30,410 ‫شكراً جزيلاً لك ‫هذا يعني الكثير لي 418 00:25:30,450 --> 00:25:32,880 ‫انا سأخذ بعض الطلاب الى حفل الباليه ليلة الأمس 419 00:25:32,920 --> 00:25:35,180 ‫أغلبهم من الصف الأخير, لكن واحد منهم لديه زكام 420 00:25:35,220 --> 00:25:36,750 ‫اذن لدي تذكرة إضافية 421 00:25:36,790 --> 00:25:40,090 ‫انها قصة تحطم قلب, خيانة, انتقام 422 00:25:40,120 --> 00:25:42,760 ‫قوة الفداء للحب الحقيقي. 423 00:25:42,790 --> 00:25:44,390 ‫هذه تبدو كمسرحية او ما شابه 424 00:25:44,430 --> 00:25:46,860 ‫الراقصون يخبرون القصص بأجسادهم 425 00:25:46,900 --> 00:25:48,630 ‫التقنية تعتبر لا شيء إذا لم تكشف 426 00:25:48,660 --> 00:25:50,470 ‫بعض الحقائق الشخصية 427 00:25:50,500 --> 00:25:53,900 ‫كن بالخارج عن قاعة روزفيلت في السابعة ليلاً يوم السبت 428 00:25:53,940 --> 00:25:55,800 ‫هذه فرصة كبيرة لك 429 00:25:55,840 --> 00:25:57,440 ‫لا تفوتها 430 00:25:57,470 --> 00:26:00,910 ‫سأكون هناك 431 00:26:00,940 --> 00:26:02,950 ‫نعم! 432 00:26:11,950 --> 00:26:14,460 ‫لماذا انت تأكل كأنها وجبتك الاخيرة؟ 433 00:26:14,490 --> 00:26:16,160 ‫لأن الطعام رائع! 434 00:26:16,190 --> 00:26:17,490 ‫اغلق قمك, ايها الفأر 435 00:26:17,530 --> 00:26:19,930 ‫يا الهي 436 00:26:22,700 --> 00:26:25,300 ‫المعذرة, اين بحق الجحيم انت ذاهب؟ 437 00:26:25,330 --> 00:26:28,970 ‫اجلس مؤخرتك, لدينا اجتماع عائلي مهم 438 00:26:29,000 --> 00:26:32,140 ‫ومن اين أتى هذا؟ 439 00:26:32,170 --> 00:26:33,640 ‫لقد اشتريته 440 00:26:33,680 --> 00:26:35,810 ‫بأي مال؟ ‫- مال 441 00:26:35,840 --> 00:26:38,150 ‫كيف يجني اي احد مالاً جيداً هذه الايام؟ 442 00:26:38,180 --> 00:26:41,080 ‫طاولات الانتظار, تنظيف المزاريب 443 00:26:41,120 --> 00:26:43,150 ‫العمل كصيدلاني بالشارع 444 00:26:43,190 --> 00:26:45,350 ‫اهتمي بأمورك الخاصة 445 00:26:45,390 --> 00:26:46,920 ‫لا 446 00:26:46,960 --> 00:26:48,820 ‫اذا اكتشفت انك تقوم بأي شيء غير قانوني 447 00:26:48,860 --> 00:26:50,360 ‫ستطرد من هذا المنزل, هل تفهم؟ 448 00:26:50,390 --> 00:26:52,360 ‫نعم 449 00:26:52,390 --> 00:26:53,930 ‫اهلاً , جميعاً 450 00:26:53,960 --> 00:26:56,530 ‫أترين, الآن, ان لم يكن هذا انا, كنت لأجعل مؤخرتي تقرأ 451 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 ‫ككتاب بالمكتبة 452 00:26:58,030 --> 00:26:59,840 ‫من اين حصلت على هذا الجاكيت؟ 453 00:26:59,870 --> 00:27:01,270 ‫اشتريته من "جودويل" 454 00:27:01,300 --> 00:27:02,500 ‫في قسم التخفيضات 455 00:27:02,540 --> 00:27:05,040 ‫مدربة الرقص خاصتي 456 00:27:05,070 --> 00:27:07,540 ‫ستأخذني الى حفل الباليه هذا السبت 457 00:27:07,580 --> 00:27:09,310 ‫انت بارع, هاه؟ 458 00:27:11,010 --> 00:27:12,780 ‫حسناً, هذه لحظة 459 00:27:12,820 --> 00:27:15,780 ‫للاحتفال بأن احد ابنائي ذاهب اى حفل الباليه 460 00:27:15,820 --> 00:27:18,650 ‫انا اقصد, كنت من المفترض ان يكون لدي موعد مع ريكي 461 00:27:18,690 --> 00:27:20,690 ‫لكنني ليس لدي رقم هاتفه 462 00:27:20,720 --> 00:27:22,790 ‫لأغير الموعد ‫- لن يهم حقاً ان ذهبت 463 00:27:22,830 --> 00:27:25,290 ‫ريكي من النوع الذي يمل بسرعة 464 00:27:25,330 --> 00:27:27,500 ‫ثق بي, لقد تم استبدالك بالفعل 465 00:27:27,530 --> 00:27:29,700 ‫حسناً, هذا يفكي ‫شكراً لك 466 00:27:29,730 --> 00:27:32,030 ‫دامون, استغل تلك الفرصة, حسناً؟ 467 00:27:32,070 --> 00:27:34,500 ‫هذه فقط البداية للمزيدمن الابواب التي ستفتح لك 468 00:27:34,540 --> 00:27:36,910 ‫مثل هذا الذي يفتح لك, لنا جميعاً 469 00:27:36,940 --> 00:27:38,410 ‫انت جعلت أمك فخورة 470 00:27:42,610 --> 00:27:45,550 ‫حسناً, الآن, لدي شيء لأشاركه معكم جميعاً 471 00:27:45,580 --> 00:27:48,050 ‫هذا ربما يصدمكم, لكنني لن اتنافس 472 00:27:48,080 --> 00:27:50,250 ‫في حفل "سانت لاورال" الراقص هذا الاسبوع 473 00:27:50,290 --> 00:27:52,350 ‫ماذا؟ لماذا؟ 474 00:27:52,390 --> 00:27:55,160 ‫هناك اشياء اهم من الجوائز 475 00:27:55,190 --> 00:27:56,860 ‫مثل كرامتي 476 00:27:56,890 --> 00:27:58,390 ‫انتظري, هل حدث هناك شيء؟ 477 00:27:58,430 --> 00:28:00,060 ‫ذهبت الى حانة مثليين في وسط المدينة 478 00:28:00,100 --> 00:28:01,660 ‫للاحتفال بمشروب كوكتايل 479 00:28:01,700 --> 00:28:03,430 ‫و الحقيرون رفضوا ان يقدموا لي مشروب 480 00:28:03,470 --> 00:28:05,030 ‫لا افهم 481 00:28:05,070 --> 00:28:07,070 ‫انا اقصد, ان كانوا مثليين لماذا طردوك؟ 482 00:28:07,100 --> 00:28:09,500 ‫مثليين, ام لا ‫لا يهم 483 00:28:09,540 --> 00:28:12,570 ‫انهم جميعاً يعتقدون اننا لدينا مشاكل نفسية 484 00:28:12,610 --> 00:28:15,910 ‫انهم لا يرونا حقيقيين 485 00:28:15,940 --> 00:28:18,210 ‫انه ليس عادلاً 486 00:28:18,250 --> 00:28:20,220 ‫لا شيء في الحياة عادل 487 00:28:20,250 --> 00:28:22,120 ‫لكن لا بأس, بالرغم من ذلك 488 00:28:22,150 --> 00:28:23,790 ‫انا سأفعل شيء حيال ذلك 489 00:28:23,820 --> 00:28:25,520 ‫حتى يكون عالم اطفالي افضل من 490 00:28:25,550 --> 00:28:28,190 ‫الذي نشأت به 491 00:28:28,220 --> 00:28:30,230 ‫ 492 00:28:38,900 --> 00:28:42,470 ‫ 493 00:28:43,510 --> 00:28:46,940 ‫ 494 00:28:46,980 --> 00:28:50,910 ‫ 495 00:28:50,950 --> 00:28:52,950 ‫ 496 00:28:55,020 --> 00:28:56,990 ‫انت تطلبين المتاعب 497 00:28:57,020 --> 00:28:58,420 ‫أريد "مانهاتن" 498 00:28:58,450 --> 00:29:01,120 ‫اريد مشروب, مثل الجميع الآخرين 499 00:29:05,190 --> 00:29:06,160 ‫ 500 00:29:06,190 --> 00:29:08,060 ‫ 501 00:29:08,100 --> 00:29:10,270 ‫ 502 00:29:11,970 --> 00:29:14,240 ‫عم, أخرجها 503 00:29:19,470 --> 00:29:21,740 ‫ينبغي علي ان اكون قادرة على شرب اي ما أريد 504 00:29:21,780 --> 00:29:24,580 ‫ 505 00:29:32,690 --> 00:29:34,960 ‫هناك فتاي "جيرسي" 506 00:29:34,990 --> 00:29:36,420 ‫ما رأيك بسيارتي الجديدة؟ 507 00:29:36,460 --> 00:29:37,660 ‫كأنني أقود السحاب 508 00:29:37,690 --> 00:29:38,830 ‫اخبرته ان يحصل على سيارة جديدة 509 00:29:38,860 --> 00:29:40,030 ‫انه لديه عين جيدة في الأناقة 510 00:29:40,060 --> 00:29:41,900 ‫لكنه يحتاج مساعدة صغيرة من المحترفين 511 00:29:43,830 --> 00:29:45,930 ‫اهلاً, كيف حالك؟ 512 00:29:45,970 --> 00:29:48,000 ‫تفضلوا بالدخول 513 00:30:01,580 --> 00:30:04,690 ‫لم نعتاد ان يكون لدينا الكثير هكذا 514 00:30:06,720 --> 00:30:10,030 ‫نعم, حسناً ‫هذا هو ما يبدو عليه النجاح 515 00:30:10,060 --> 00:30:12,290 ‫هل تعتقد اننا ناجحين كفاية لنشتري غسالة أطباق؟ 516 00:30:14,200 --> 00:30:16,830 ‫هل ترين كم الديون التي لدينا؟ انظري لكل هذا 517 00:30:16,870 --> 00:30:19,300 ‫لدينا سيارة كاديلاك في المرأب 518 00:30:19,330 --> 00:30:20,540 ‫هناك فستان رقص لدي 519 00:30:20,570 --> 00:30:22,570 ‫ثمنه يفوق 900 دولار لم ارتديه سوى مرة واحدة 520 00:30:22,600 --> 00:30:23,710 ‫اذا لم يكن لدينا اي مال 521 00:30:23,740 --> 00:30:24,970 ‫اذن كيف ندفع لكل تلك الاشياء؟ 522 00:30:25,010 --> 00:30:26,040 ‫نحتاج كل تلك الاشياء 523 00:30:26,070 --> 00:30:27,910 ‫نحتاج غسالة أطباق 524 00:30:27,940 --> 00:30:30,650 ‫لدينا طفل, وانا اقوم بغسل الاطباق بيداي 525 00:30:30,680 --> 00:30:32,380 ‫حتى يبدأ عرض "الليلة" 526 00:30:35,420 --> 00:30:36,920 ‫انت لا تفهمين كيف تسير الامور 527 00:30:36,950 --> 00:30:38,320 ‫بالخارج في مانهاتن, حسناً؟ 528 00:30:38,350 --> 00:30:40,060 ‫عليك ان تكوني مثلهم او لن يسمحوا لك بالدخول 529 00:30:40,090 --> 00:30:41,690 ‫الى النادي الكبير 530 00:30:41,720 --> 00:30:43,930 ‫انت ارتديت ذلك الفستان في الحدث الكبير في شارع 21 تلك الليلة 531 00:30:43,960 --> 00:30:45,390 ‫والآن انهم جميعاً يعتقدون انك واحدة منهم 532 00:30:45,430 --> 00:30:46,790 ‫وما في ذلك؟ ‫- وما في ذلك؟! 533 00:30:49,100 --> 00:30:51,400 ‫هل تعرفين اي احد لديه مكتب 534 00:30:51,430 --> 00:30:53,040 ‫في احد ناطحات السحاب في منتصف المدينة؟ 535 00:30:53,070 --> 00:30:54,600 ‫او مكان في "مونتاوك" ملكهم؟ 536 00:30:54,640 --> 00:30:56,070 ‫لا ‫- لا 537 00:30:56,100 --> 00:30:58,740 ‫انت لا تعرفين, لأن الناس مثلنا لا يتم دعوتهم 538 00:30:58,770 --> 00:31:00,110 ‫لا نحصل على فرصة في ذلك 539 00:31:00,140 --> 00:31:01,610 ‫لكنني لدي فرصة واحد في المليون هنا 540 00:31:01,640 --> 00:31:03,780 ‫وانا جعلت ذلك يحدث لأنني سريع التأقلم 541 00:31:03,810 --> 00:31:05,280 ‫انا اعلم كيف أؤدي الدور 542 00:31:05,310 --> 00:31:07,020 ‫لكن انت ليس لديك اي فكرة 543 00:31:07,050 --> 00:31:08,680 ‫كم الضغط الذي يكون علي 544 00:31:08,720 --> 00:31:11,220 ‫علي ان 100% طوال الوقت 545 00:31:11,250 --> 00:31:13,360 ‫وانا لا يمكنني القيام بذلك ان كنت تنتقديني 546 00:31:13,390 --> 00:31:15,760 ‫او تضغطين علي لشراء اشياء لا تحتاجينها 547 00:31:15,790 --> 00:31:17,360 ‫ولا يمكننا التكفل بها 548 00:31:17,390 --> 00:31:20,560 ‫عزيزي, عزيزي, هل اي من هذا حقاً يستحق؟ 549 00:31:25,170 --> 00:31:26,530 ‫علي العودة الى المكتب 550 00:31:26,570 --> 00:31:28,140 ‫انه يوم السبت 551 00:31:28,170 --> 00:31:29,640 ‫نعم, انه يوم السبت 552 00:31:29,670 --> 00:31:31,710 ‫اذا كنت سأتقبل نسختك هذه 553 00:31:31,740 --> 00:31:33,480 ‫ينبغي علي على الاقل ان احصل على غسالة أطباق 554 00:31:35,410 --> 00:31:36,740 ‫ايها الحقير 555 00:31:58,700 --> 00:32:02,100 ‫سيد ريتشاردز ‫انا سعيدة انك استطعت الانضمام الينا 556 00:32:04,470 --> 00:32:06,670 ‫انت تبدو وسيم ‫- حقاً؟ 557 00:32:06,710 --> 00:32:08,310 ‫شكراً 558 00:32:08,340 --> 00:32:10,080 ‫وقت العرض 559 00:32:10,110 --> 00:32:11,980 ‫لنجد مقاعدنا 560 00:32:48,080 --> 00:32:50,050 ‫ 561 00:33:10,110 --> 00:33:12,110 ‫ 562 00:33:39,270 --> 00:33:42,040 ‫التصفيق يكون في النهاية 563 00:34:14,000 --> 00:34:15,970 ‫مهلاً 564 00:34:26,080 --> 00:34:27,480 ‫انت شرطي؟ 565 00:34:27,520 --> 00:34:30,250 ‫انا أبحث عن آنجيل ‫انا صديق 566 00:34:30,290 --> 00:34:31,890 ‫انا متأكدة انك كذلك 567 00:34:31,920 --> 00:34:33,720 ‫انها تعمل في الداخل الآن 568 00:34:33,760 --> 00:34:35,990 ‫انا عن نفسي, أفضل الهواء الطلق 569 00:34:36,020 --> 00:34:37,560 ‫ماذا, انت تقصدين, مثل انها حصلت على وظيفة عادية, في متجر او ما شابه؟ 570 00:34:39,090 --> 00:34:41,660 ‫أتعرف ذلك المكان في ميدان "تايمز" 571 00:34:41,700 --> 00:34:43,930 ‫"شو ورلد"؟ 572 00:34:43,970 --> 00:34:45,970 ‫اذهب و اعطيها زيارة 573 00:35:00,880 --> 00:35:02,880 ‫ 574 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 ‫ 575 00:35:48,730 --> 00:35:50,370 ‫عليك شراء عملات رمزية هنا 576 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 ‫عشرة دولارات الحد الأدنى 577 00:35:52,230 --> 00:35:55,000 ‫ 578 00:35:55,040 --> 00:35:57,510 ‫كيف يكون الامر ان كنت أبحث عن شخص بالتحديد؟ 579 00:35:57,540 --> 00:35:59,510 ‫انا هنا لأرى آنجيل 580 00:35:59,540 --> 00:36:01,080 ‫نعم, انه مشهور 581 00:36:01,110 --> 00:36:03,580 ‫هي 582 00:36:03,610 --> 00:36:06,350 ‫ايا ما تقوله يا مدير 583 00:36:06,380 --> 00:36:09,080 ‫الباب الذي قبل الآخير على اليسار 584 00:36:09,120 --> 00:36:12,090 ‫ 585 00:36:12,120 --> 00:36:15,090 ‫ 586 00:36:15,120 --> 00:36:17,090 ‫ 587 00:36:17,120 --> 00:36:19,230 ‫ 588 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 ‫ 589 00:36:23,300 --> 00:36:26,970 ‫ 590 00:36:31,870 --> 00:36:33,880 ‫ 591 00:36:35,440 --> 00:36:38,410 ‫ 592 00:36:38,450 --> 00:36:41,420 ‫ 593 00:36:41,450 --> 00:36:45,290 ‫ 594 00:36:45,320 --> 00:36:48,360 ‫ 595 00:36:48,390 --> 00:36:51,290 ‫ 596 00:36:51,330 --> 00:36:54,060 ‫ 597 00:36:54,100 --> 00:36:56,400 ‫ 598 00:36:56,430 --> 00:36:58,800 ‫ 599 00:36:58,830 --> 00:37:01,470 ‫ 600 00:37:02,470 --> 00:37:04,110 ‫ 601 00:37:06,770 --> 00:37:09,610 ‫حسناً.... 602 00:37:09,640 --> 00:37:12,710 ‫ان لم يكن رجل أعمالي المغرور 603 00:37:12,750 --> 00:37:14,250 ‫علمت انك ستجدني 604 00:37:14,280 --> 00:37:17,750 ‫لا يمكنك البقاء من بعيداً عن "آنجيل" كثيراً 605 00:37:17,790 --> 00:37:19,720 ‫ 606 00:37:19,750 --> 00:37:21,160 ‫ 607 00:37:21,190 --> 00:37:22,390 ‫لماذا انت هنا؟ 608 00:37:22,420 --> 00:37:25,430 ‫هذا المكان ليس مناسباً لك 609 00:37:25,460 --> 00:37:28,930 ‫انا أجني 125 دولار لكل ليلة هنا 610 00:37:28,960 --> 00:37:30,830 ‫ولا احد يلمسني 611 00:37:30,870 --> 00:37:32,800 ‫الا تريد ان اكون بآمان؟ 612 00:37:32,830 --> 00:37:37,000 ‫انا أغار ان الكثير من الرجال يرونك هكذا 613 00:37:37,040 --> 00:37:38,270 ‫ 614 00:37:38,310 --> 00:37:40,580 ‫هل هذا يجعلك غاضبة؟ 615 00:37:40,610 --> 00:37:42,440 ‫هل أبدو كعشيقة لك؟ 616 00:37:45,850 --> 00:37:49,580 ‫عشيقة ستكون في شقة فاخرة 617 00:37:49,620 --> 00:37:52,420 ‫في ريفردايل مع ثلاجة مليئة بالبقالة 618 00:37:52,450 --> 00:37:54,390 ‫ومعطف من الفرو في خزانتها 619 00:37:56,190 --> 00:37:59,190 ‫ 620 00:38:08,170 --> 00:38:11,170 ‫هل تفعلين ابداً اي شيء مع الرجال هنا؟ 621 00:38:12,870 --> 00:38:15,510 ‫عزيزي... 622 00:38:15,540 --> 00:38:17,280 ‫السيدة لا تقول ابداً 623 00:38:17,310 --> 00:38:19,010 ‫وانا لست أقدر سلوكك 624 00:38:19,050 --> 00:38:22,350 ‫خاصة باعتبار 625 00:38:22,380 --> 00:38:25,050 ‫ان هذه المرة الاولى التي أراك بها 626 00:38:25,090 --> 00:38:27,220 ‫خلال ثلاثة اسابيع 627 00:38:27,250 --> 00:38:29,960 ‫ 628 00:38:29,990 --> 00:38:31,790 ‫ 629 00:38:31,830 --> 00:38:33,960 ‫لا يمكنني التوقف عن التفكير بك 630 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 ‫ 631 00:38:35,430 --> 00:38:36,730 ‫في العمل 632 00:38:36,760 --> 00:38:39,370 ‫عندما أكون في السرير مع زوجتي 633 00:38:39,400 --> 00:38:41,170 ‫أمر بالسيارة عبر رصيف الميناء كل ليلة 634 00:38:41,200 --> 00:38:42,800 ‫لكنني اخاف للغاية ولا استطيع التوقف 635 00:38:42,840 --> 00:38:44,710 ‫ 636 00:38:44,740 --> 00:38:46,070 ‫تخاف مما؟ 637 00:38:46,110 --> 00:38:48,010 ‫ 638 00:38:48,040 --> 00:38:50,310 ‫لا أحبك ان تكوني في اماكن مثل هذه 639 00:38:50,340 --> 00:38:51,310 ‫ 640 00:38:51,350 --> 00:38:53,650 ‫ 641 00:38:53,680 --> 00:38:56,180 ‫السيدة عليها ان تجني قوت يومها 642 00:38:56,220 --> 00:39:00,390 ‫هل يمكنني ان أخذك لجلب بعض الطعام؟ 643 00:39:00,420 --> 00:39:02,590 ‫قهوة او ما شابه؟ 644 00:39:02,620 --> 00:39:03,990 ‫ 645 00:39:04,030 --> 00:39:05,530 ‫ 646 00:39:05,560 --> 00:39:07,700 ‫سيكون لدي استراحة خلال ساعة 647 00:39:07,730 --> 00:39:09,400 ‫يمكننا الذهاب لتناول العشاء 648 00:39:09,430 --> 00:39:11,670 ‫حسناً 649 00:39:11,700 --> 00:39:14,240 ‫اين ينبغي علي ان انتظرك؟ 650 00:39:17,040 --> 00:39:19,010 ‫ 651 00:39:19,040 --> 00:39:21,910 ‫ 652 00:39:21,940 --> 00:39:24,550 ‫ 653 00:39:25,580 --> 00:39:27,550 ‫ 654 00:39:34,760 --> 00:39:37,120 ‫الفئة هي "السلالة الحاكمة" 655 00:39:37,160 --> 00:39:40,430 ‫أريد ان ارى خيال العاهرات الأثرياء 656 00:39:40,460 --> 00:39:42,260 ‫بشكل كامل 657 00:39:42,300 --> 00:39:46,300 ‫ 658 00:39:46,330 --> 00:39:48,470 ‫ 659 00:39:48,500 --> 00:39:50,570 ‫نعم! 660 00:39:50,610 --> 00:39:54,040 ‫تبدو مثل "بانجي فالون" من حي اليهود 661 00:39:54,080 --> 00:39:56,110 ‫هيا, التقييم, التقييم, من فضلكم 662 00:39:56,140 --> 00:39:57,110 ‫نعم! 663 00:39:57,140 --> 00:40:00,110 ‫هنا لدينا دومينيك ديفيروا 664 00:40:00,150 --> 00:40:01,980 ‫مفعمة بالحيوية 665 00:40:02,020 --> 00:40:04,650 ‫ 666 00:40:04,690 --> 00:40:07,320 ‫عزيزتي, الشامبانيا قد اشتعلت 667 00:40:11,490 --> 00:40:13,230 ‫ 668 00:40:13,260 --> 00:40:14,800 ‫وماذا لدينا هنا؟ 669 00:40:14,830 --> 00:40:17,770 ‫تجلب أفضل ما لديها, هيذر لوكلير 670 00:40:18,970 --> 00:40:21,470 ‫عزيزتي 671 00:40:21,500 --> 00:40:24,440 ‫اكثر مثل عاهرة "تي جيه" 672 00:40:27,480 --> 00:40:32,510 ‫هل هي كريستيل كارينجتون... ‫ليندا إيفانز؟ 673 00:40:32,550 --> 00:40:35,280 ‫اطفالي يخشون ان هذا العرض 674 00:40:35,320 --> 00:40:37,490 ‫يوشك على ان يلغى 675 00:40:37,520 --> 00:40:39,420 ‫اطفالي, انا اكرر 676 00:40:39,450 --> 00:40:42,790 ‫الفئة هي السلالة الحاكمة 677 00:40:42,820 --> 00:40:45,590 ‫ليس "فالكون كريست" اللعين 678 00:40:45,630 --> 00:40:49,200 ‫لا نحتاج اكثر من ذلك ايتها العاهرة! 679 00:40:50,800 --> 00:40:52,530 ‫ 680 00:40:52,570 --> 00:40:55,340 ‫المتأنقة! 681 00:40:55,370 --> 00:40:58,310 ‫السيدة إلكترا تجلب لنا أليكس كارينجتون 682 00:40:58,340 --> 00:40:59,640 ‫بالكامل 683 00:40:59,670 --> 00:41:00,810 ‫أريهم كيف يكون الامور 684 00:41:00,840 --> 00:41:02,840 ‫اريهم كيف يكون الامر 685 00:41:02,880 --> 00:41:06,310 ‫ 686 00:41:06,350 --> 00:41:07,450 ‫إلكترا! إلكترا! 687 00:41:07,480 --> 00:41:10,480 ‫إلكترا! إلكترا! 688 00:41:12,720 --> 00:41:14,890 ‫ 689 00:41:14,920 --> 00:41:16,890 ‫ 690 00:41:16,920 --> 00:41:19,090 ‫ 691 00:41:20,660 --> 00:41:23,700 ‫تظهر للاطفال كيف يكون الامر 692 00:41:23,730 --> 00:41:26,630 ‫و التقييم هو , 10, 10, 10 693 00:41:26,670 --> 00:41:28,640 ‫10 على كل الطاولة 694 00:41:28,670 --> 00:41:31,340 ‫و الجائزة الكبرى تذهب الى... 695 00:41:31,370 --> 00:41:34,010 ‫بدون منافسة 696 00:41:34,040 --> 00:41:38,450 ‫سيدة إلكترا آبندانس 697 00:41:42,350 --> 00:41:44,320 ‫مجدداً 698 00:41:44,350 --> 00:41:46,590 ‫انها تجلبها كل مرة 699 00:41:46,620 --> 00:41:49,720 ‫انها تجلبها كل مرة 700 00:41:49,760 --> 00:41:51,160 ‫ 701 00:41:51,190 --> 00:41:53,390 ‫ 702 00:41:53,430 --> 00:41:57,430 ‫ 703 00:41:59,400 --> 00:42:02,940 ‫ 704 00:42:06,640 --> 00:42:07,940 ‫لماذا ذلك السلوك؟ 705 00:42:07,980 --> 00:42:09,840 ‫لقد أدينا بشكل رائع الليلة 706 00:42:09,880 --> 00:42:12,010 ‫النصر يكون فارغاً ان لم يكن هناك اي منافسة حقيقية 707 00:42:12,050 --> 00:42:13,510 ‫كيف يجرؤ منزل "إيفانجليستا" 708 00:42:13,550 --> 00:42:14,750 ‫لا يظهر وجوههم الليلة؟ 709 00:42:14,780 --> 00:42:16,780 ‫اين بحق الجحيم كانت بلانكا؟ 710 00:42:19,390 --> 00:42:21,260 ‫هل هذه الحياة التي تريدينها 711 00:42:21,290 --> 00:42:23,090 ‫ترقصين في مكان مثل ذلك؟ 712 00:42:24,160 --> 00:42:26,260 ‫ان المكان آمن خلف الزجاج 713 00:42:26,290 --> 00:42:28,030 ‫المال جيد 714 00:42:28,060 --> 00:42:30,160 ‫وانا أحب ان يعجب بي الناس 715 00:42:33,970 --> 00:42:36,400 ‫لا أحب لمس الرجال الآخرين لك 716 00:42:37,910 --> 00:42:39,810 ‫كم تجنين في الاسبوع؟ 717 00:42:41,480 --> 00:42:43,880 ‫هل تحاول ان تقدم لي كفالة, عزيزي؟ 718 00:42:43,910 --> 00:42:45,280 ‫انا آسف, لم اقصد... 719 00:42:45,310 --> 00:42:47,110 ‫لم اقصد الامر هكذا 720 00:42:52,250 --> 00:42:55,120 ‫ماذا ان جلبت لك مكان ملكك؟ 721 00:42:55,160 --> 00:42:57,590 ‫عشيقة؟ 722 00:42:57,630 --> 00:43:00,490 ‫يبج ان احذرك 723 00:43:00,530 --> 00:43:02,630 ‫لا يمكن ان أطبخ 724 00:43:02,660 --> 00:43:04,070 ‫الا اذا كنت تحتسب 725 00:43:04,100 --> 00:43:06,070 ‫فتح علبة سبانخ كطبخ 726 00:43:06,100 --> 00:43:08,740 ‫اريد إيجار لمدة عام 727 00:43:08,770 --> 00:43:10,910 ‫لا اريدك تهرب و تلقي اللوم علي 728 00:43:10,940 --> 00:43:12,470 ‫حالما تخرجني من نظامك 729 00:43:12,510 --> 00:43:14,680 ‫لا, الامر ليس كذلك, انا اقسم 730 00:43:17,110 --> 00:43:19,150 ‫لكن حسناً 731 00:43:19,180 --> 00:43:21,450 ‫عام 732 00:43:25,550 --> 00:43:27,520 ‫لا يمكنني ان اترك زوجتي, بالرغم من ذلك 733 00:43:27,550 --> 00:43:30,790 ‫او أعدك انني يمكنني ان اراك كل يوم 734 00:43:30,830 --> 00:43:32,860 ‫لا يمكنني ان اساعدك ان لم استطع الاحتفاظ بحياتي 735 00:43:33,900 --> 00:43:36,630 ‫ينبغي علي ان أرفضك, صحيح؟ 736 00:43:36,660 --> 00:43:38,600 ‫أطلب الالتزام 737 00:43:38,630 --> 00:43:42,340 ‫لكنني ايضاً تعلمت كيف احفظ كرامتي 738 00:43:42,370 --> 00:43:45,610 ‫حتى عندما انزل على ركبتي للبقايا 739 00:43:45,640 --> 00:43:47,840 ‫تحت الطاولة 740 00:43:49,880 --> 00:43:51,850 ‫أملي هو ان مع مرور الوقت 741 00:43:51,880 --> 00:43:54,050 ‫يمكنني ان اساعدك في الحصول على المزيد لنفسك 742 00:43:55,350 --> 00:43:57,890 ‫انت تتحدث عن الاحلام؟ 743 00:43:57,920 --> 00:44:00,320 ‫تطلعات؟ 744 00:44:00,350 --> 00:44:02,690 ‫هذه هي الكلمات الوحيدة 745 00:44:02,720 --> 00:44:04,860 ‫التي فقط تستمر في الضواحي 746 00:44:04,890 --> 00:44:06,690 ‫كل ما اعرفه 747 00:44:06,730 --> 00:44:09,530 ‫هو انني سأحظى بسقف فوق رأسي 748 00:44:09,560 --> 00:44:13,800 ‫ومال لأنفقه قليلاً للملابس لحفلات الرقص 749 00:44:13,840 --> 00:44:17,640 ‫وفرصي لكي لا اقتل 750 00:44:17,670 --> 00:44:20,410 ‫قد زادت بشكل ملحوظ 751 00:44:20,440 --> 00:44:22,710 ‫لا بأس لدي بهذا بالنسبة للآن 752 00:44:29,120 --> 00:44:31,520 ‫ماهي قصتك؟ 753 00:44:31,550 --> 00:44:33,020 ‫عادة, الرجال مثلك 754 00:44:33,050 --> 00:44:35,760 ‫يكونون إما مثليين ولا يريدون الاعتراف 755 00:44:35,790 --> 00:44:38,990 ‫او مستقيمون وخائفون للغاية ليطلبوا من زوجاتهم 756 00:44:39,030 --> 00:44:40,730 ‫ان يضعوا إصبعهم في مؤخرتهم 757 00:44:40,760 --> 00:44:42,560 ‫يا الهي 758 00:44:42,600 --> 00:44:45,770 ‫انا لست ولا واحد من هؤلاء 759 00:44:45,800 --> 00:44:47,940 ‫انا لست مثلياً 760 00:44:47,970 --> 00:44:50,270 ‫لا افهم 761 00:44:50,300 --> 00:44:52,270 ‫انت لم تلمسني 762 00:44:52,310 --> 00:44:54,540 ‫ولا حتى مداعبة للقضيب في السيارة او اي شيء 763 00:44:54,580 --> 00:44:56,910 ‫لكنك تريد ان تمتلكني 764 00:44:56,940 --> 00:44:58,910 ‫لماذا؟ 765 00:44:58,950 --> 00:45:00,780 ‫ماذا انت؟ 766 00:45:02,650 --> 00:45:04,620 ‫انا لست أحداً 767 00:45:04,650 --> 00:45:07,050 ‫انا اريد ما يفترض ان اريد 768 00:45:07,090 --> 00:45:08,420 ‫ارتدي ما يفترض ان ارتدي 769 00:45:08,460 --> 00:45:11,130 ‫وانا اعمل حيث يفترض ان أعمل 770 00:45:11,160 --> 00:45:14,200 ‫انا مثال الى اللا شيء 771 00:45:14,230 --> 00:45:17,360 ‫لم احارب ابداً في حرب و غالباً لن افعل 772 00:45:17,400 --> 00:45:19,870 ‫لأن الحرب التالية ستقتلنا جميعاً 773 00:45:19,900 --> 00:45:21,700 ‫يمكنني ان اشتري اشياء لا استطيع تكفل ثمنها 774 00:45:21,740 --> 00:45:24,140 ‫مما يعني انها ليست حقاً ابداً ملكي 775 00:45:25,310 --> 00:45:26,940 ‫انا لا اعيش 776 00:45:26,970 --> 00:45:28,780 ‫لا أؤمن 777 00:45:28,810 --> 00:45:31,380 ‫انا أتراكم 778 00:45:31,410 --> 00:45:33,880 ‫انا علامة... 779 00:45:33,920 --> 00:45:36,520 ‫رجل أبيض البشرة من الطبقة الوسطى 780 00:45:37,820 --> 00:45:39,620 ‫لكن انت من تكونين عليه 781 00:45:39,650 --> 00:45:41,720 ‫حتى بالرغم من الثمن الذي تدفعين له 782 00:45:41,760 --> 00:45:44,460 ‫لا يرحب به من بقية العالم 783 00:45:45,590 --> 00:45:47,900 ‫انا هو الشخص الذي يلعب لعبة التنكر 784 00:45:47,930 --> 00:45:50,560 ‫هل هو خطأ ان اكون واحداً من بين الناس القلائل 785 00:45:50,600 --> 00:45:53,330 ‫في العالم الذي ليسوا كذلك 786 00:45:53,370 --> 00:45:55,970 ‫ان احظى بشخص واحد في يحاتي 787 00:45:56,000 --> 00:45:57,810 ‫اعرف انه حقيقي؟ 788 00:46:09,520 --> 00:46:13,290 ‫انت تعتقد انني امرأة حقيقية؟ 789 00:46:15,160 --> 00:46:18,030 ‫ستكونين مجنونة لاختيار هذه الحياة لن لم تضطرين 790 00:46:25,030 --> 00:46:26,670 ‫انا... 791 00:46:26,700 --> 00:46:29,170 ‫علي العودة الى العمل 792 00:46:29,200 --> 00:46:31,640 ‫انت تعلم اين تجدني 793 00:46:31,670 --> 00:46:34,040 ‫حالما تكون نفذت جميع ترتيباتك 794 00:46:36,310 --> 00:46:37,710 ‫مهلاً, مهلاً 795 00:46:42,720 --> 00:46:45,350 ‫هل تؤمينن بالحب؟ 796 00:46:45,390 --> 00:46:48,220 ‫ام هذه فقط كلمة أخرى من الضواحي, ايضاً؟ 797 00:47:02,500 --> 00:47:04,140 ‫كيف كانت رحلتك الفاخرة الى حفل الباليه؟ 798 00:47:04,170 --> 00:47:07,710 ‫انها كانت ساحرة 799 00:47:07,740 --> 00:47:09,840 ‫أتعلم, في يوم ما 800 00:47:09,880 --> 00:47:13,050 ‫سأكون على ذلك المسرح, وانا اتوقع منك ان تأتي و تراني 801 00:47:13,080 --> 00:47:15,050 ‫كم ستدفع لي كي آتي؟ 802 00:47:17,050 --> 00:47:18,650 ‫انسى انني حتى دعوتك ‫- لا 803 00:47:18,690 --> 00:47:20,720 ‫انا سأتي قبل حوالي 15 دقيقة من النهاية 804 00:47:20,750 --> 00:47:22,220 ‫ 805 00:47:22,260 --> 00:47:24,090 ‫يا له من كرم, بالرغم من ذلك 806 00:47:24,130 --> 00:47:27,060 ‫هل كان يستحق عدم الذهاب اى موعدك, بالرغم من ذلك؟ 807 00:47:27,090 --> 00:47:29,560 ‫اظن ذلك 808 00:47:29,600 --> 00:47:31,200 ‫حسناً, اذن... 809 00:47:51,090 --> 00:47:53,220 ‫لا ينبغي ان تبيع المخدرات في العلن 810 00:47:53,250 --> 00:47:56,090 ‫انه خطير, ان عرفت بلانكا, ستأخذ.... 811 00:47:56,120 --> 00:47:57,790 ‫الطريقة الوحيدة التي ستعرف بها ان وشيت بي 812 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 ‫علي الذهاب 813 00:48:21,420 --> 00:48:22,920 ‫ريكي؟ 814 00:48:22,950 --> 00:48:25,450 ‫اهلاً, دامون 815 00:48:26,690 --> 00:48:29,590 ‫هذه "ميدنايت" 816 00:48:31,360 --> 00:48:33,360 ‫من اللطيف مقابلتك 817 00:48:34,830 --> 00:48:37,300 ‫هل يمكننا الحديث على انفراد؟ 818 00:48:39,600 --> 00:48:41,600 ‫هل يمكنك ان تعطينا دقيقة؟ 819 00:48:45,270 --> 00:48:47,570 ‫هل هذه حبيبتك؟ 820 00:48:49,340 --> 00:48:52,150 ‫انا لست من نوع الحبيب ‫- اذن اي نوع انت؟ 821 00:48:52,180 --> 00:48:53,750 ‫النوع الذي يجلس منتظر في محل البيتزا 822 00:48:53,780 --> 00:48:55,550 ‫لساعة ونصف كأنه حقير 823 00:48:56,850 --> 00:49:00,820 ‫انا الحقير, وانا آسف 824 00:49:00,850 --> 00:49:03,160 ‫لم آتي لأنني كنت في حفل باليه 825 00:49:03,190 --> 00:49:05,160 ‫مدربتي أعطتني تذكرة ‫- ثم؟ 826 00:49:05,190 --> 00:49:06,990 ‫ظننت انك لم تكن الطبقة الثرية 827 00:49:08,800 --> 00:49:11,600 ‫لم انتقل الى نيويورك بحثاً عن علاقة 828 00:49:11,630 --> 00:49:14,170 ‫انا اقصد, انا ايتت هنا لتحقيق أحلامي 829 00:49:14,200 --> 00:49:16,700 ‫تم طردي من منزلي لكوني مثلياً 830 00:49:16,740 --> 00:49:18,440 ‫ومن ثم قضيت اسابيع على مقعد الحديثة 831 00:49:18,470 --> 00:49:20,040 ‫لأنني لم يكن لدي شيء 832 00:49:20,070 --> 00:49:22,040 ‫انا اقصد, بلانكا اعطتني وجبة دافئة 833 00:49:22,080 --> 00:49:24,110 ‫ومكان لأبيت به, وكوني جزء من ذلك المنزل 834 00:49:24,150 --> 00:49:25,810 ‫يعني ان علي ان اتبع قواعدها 835 00:49:25,850 --> 00:49:28,220 ‫اذا كان علي الاختيار بين التعليم و المواعدة 836 00:49:28,250 --> 00:49:29,450 ‫سأختار الباليه 837 00:49:29,480 --> 00:49:30,680 ‫ايا كان, كل شيء جيد 838 00:49:32,190 --> 00:49:35,020 ‫يبدو انك تخطيت ذلك, اذن لا مشكلة, صحيح؟ 839 00:49:35,060 --> 00:49:36,860 ‫نعم, لا مشكلة 840 00:49:36,890 --> 00:49:39,460 ‫أتعلم, انت لست الوحيد الذي اتى الى هنا وهو لديه حلم 841 00:49:39,490 --> 00:49:41,630 ‫انا مازلت انام على مقعد الحديقة تلك 842 00:49:41,660 --> 00:49:43,560 ‫يمكنك الانضمام الى منزل 843 00:49:43,600 --> 00:49:44,700 ‫لا احد يريد مني ان انضم الى منزلهم 844 00:49:44,730 --> 00:49:46,130 ‫لا يمكنك النوم بالشارع 845 00:49:46,170 --> 00:49:47,630 ‫انه ما افعله كل ليلة 846 00:49:47,670 --> 00:49:49,470 ‫فقط الامس, سرقت زوج في الأربعينات 847 00:49:49,500 --> 00:49:51,340 ‫وتم ضربي هناك 848 00:49:53,010 --> 00:49:55,680 ‫أتعلم, انت كنت ذكياً لعدم القدوم 849 00:49:55,710 --> 00:49:57,740 ‫انا فقط في حالة يرثى لها 850 00:49:57,780 --> 00:50:00,180 ‫هذا ليس صحيحاً ‫- نعم, انني كذلك 851 00:50:02,180 --> 00:50:05,850 ‫أتعلم, اول مرة رأيتك بها, لقد ظننت 852 00:50:05,890 --> 00:50:07,920 ‫"هذا القصير لديه مستقبل" 853 00:50:07,950 --> 00:50:12,390 ‫اعتقد انني ظننت انك ربما ستأخذني معك 854 00:50:14,060 --> 00:50:16,060 ‫ليست المرة الاولى التى يتم تركي بها بالخلف 855 00:50:35,420 --> 00:50:37,020 ‫اي مساعدة؟ 856 00:50:37,050 --> 00:50:39,250 ‫فقط طلاء اظافر, من فضلك 857 00:50:39,290 --> 00:50:40,420 ‫أريدها هي 858 00:50:40,450 --> 00:50:42,690 ‫انها في استراحة 859 00:50:42,720 --> 00:50:44,890 ‫هل لا تعمل أذنيك 860 00:50:44,930 --> 00:50:48,360 ‫ام ان العميل ليس دائماً على حق في هذه المؤسسة؟ 861 00:50:48,400 --> 00:50:51,170 ‫انا قلت انني أريدها هي 862 00:50:52,570 --> 00:50:54,870 ‫انا آسفة, عزيزتي, انا في استراحة 863 00:50:54,900 --> 00:50:58,310 ‫انا متأكدة, حتى بالرغم من مظهرك المتعب 864 00:50:58,340 --> 00:51:00,740 ‫يمكنك ان تجدي الشجاعة للبقاء 865 00:51:00,770 --> 00:51:03,780 ‫وتعطين طلاء اظافر الى المرأة التي ربتك 866 00:51:03,810 --> 00:51:06,780 ‫ماهذا, "كورال بانش"؟ 867 00:51:06,810 --> 00:51:08,780 ‫انا افترض انك لديك "ريفلون" او "ماكس فاكتور" 868 00:51:08,820 --> 00:51:13,090 ‫لا تفكرين حتى في وضع "يارلدي" على تلك الاصابع 869 00:51:15,120 --> 00:51:17,160 ‫أتعلمين, يمكنك معرفة الكثير عن شخص 870 00:51:17,190 --> 00:51:18,990 ‫عن طريق النظر الى يديهم 871 00:51:19,030 --> 00:51:22,760 ‫كل ذلك الشعر المستعار و الملابس و الجراحات التجميلية لا تهم 872 00:51:22,800 --> 00:51:25,800 ‫عندما تكونين تنظرين الى يد امرأة 873 00:51:25,830 --> 00:51:28,070 ‫انها دائماً ستكشف عمرها الحقيقي 874 00:51:28,100 --> 00:51:29,900 ‫انت الشخص للحديث اليه 875 00:51:29,940 --> 00:51:32,270 ‫في معطفك الأبيض الملطخ 876 00:51:32,310 --> 00:51:34,110 ‫تبدين كفلاحة 877 00:51:34,140 --> 00:51:36,240 ‫انظر إلي 878 00:51:36,280 --> 00:51:38,410 ‫انت من الواضح لن تفوزين باللعبة 879 00:51:38,450 --> 00:51:40,980 ‫ولا انت تلعبين بشكل عادل 880 00:51:41,010 --> 00:51:42,980 ‫هل تعتقدين انك يمكنك فقط القدوم الى الحفلات و تهزميني 881 00:51:43,020 --> 00:51:45,320 ‫بضربة حظ ثم تختفين؟ 882 00:51:45,350 --> 00:51:47,520 ‫وتمنعين عني فرصتي في التعويض؟ 883 00:51:47,550 --> 00:51:49,490 ‫تتركني في وسط الريح؟ 884 00:51:49,520 --> 00:51:51,590 ‫انت متوترة للغاية لكي أأتي و أهزمك مجدداً؟ 885 00:51:51,630 --> 00:51:53,630 ‫من فضلك 886 00:51:53,660 --> 00:51:57,430 ‫انت فزت بجائزة واحدة, وتتحدثين وكانك أسطورة 887 00:51:57,460 --> 00:52:01,300 ‫اي تافه في الشارع يمكنه ان يفوز بجائزة واحدة 888 00:52:01,340 --> 00:52:03,340 ‫انا كنت مشغولة بأمور أخرى 889 00:52:03,370 --> 00:52:06,870 ‫لقد سمعت عن "أعمال" أخرى 890 00:52:06,910 --> 00:52:09,840 ‫اتت "نورما راي" عادية متحولة جنسياً 891 00:52:11,080 --> 00:52:13,110 ‫لا تسيئين فهمي 892 00:52:13,150 --> 00:52:16,120 ‫انا معجبة بإصرارك 893 00:52:16,150 --> 00:52:19,020 ‫لقد عرفتك منذ ان كنت طفلة 894 00:52:19,050 --> 00:52:21,890 ‫وبينما انت لست قريبة حتى 895 00:52:21,920 --> 00:52:23,860 ‫من جمالي 896 00:52:23,890 --> 00:52:26,790 ‫يمكنك بالتأكيد الاستفادة من كريم "بوند كولد" 897 00:52:26,830 --> 00:52:29,700 ‫لتلك البشرة الرمادية 898 00:52:29,730 --> 00:52:32,130 ‫انت كنت دائماً من المستحيل ايقافك 899 00:52:32,170 --> 00:52:34,130 ‫حالما تدخل فكرة برأسك 900 00:52:34,170 --> 00:52:37,200 ‫لكن خذي هذا من امرأة بالعالم: 901 00:52:37,240 --> 00:52:39,240 ‫انت تضيعين وقتك 902 00:52:39,270 --> 00:52:42,080 ‫هؤلاء الرجال المثليين ذي البشرة البيضاء لا يريدون اي شيء منك 903 00:52:42,110 --> 00:52:44,010 ‫ولن يريدون ابداً 904 00:52:44,040 --> 00:52:46,580 ‫لقد اخبرت اطفال منزلي انني كنت أحارب من أجلهم 905 00:52:46,610 --> 00:52:48,320 ‫لن أتراجع 906 00:52:48,350 --> 00:52:51,020 ‫انت لست روزا باركز, تجلسين في مقدمة الحافلة 907 00:52:51,050 --> 00:52:53,590 ‫انت ملكة عجوز متعبة 908 00:52:53,620 --> 00:52:55,360 ‫تبحثين عن أكل البيتزا مع رجل أبيض البشرة ما 909 00:52:55,390 --> 00:52:58,020 ‫يرتدي بنطال أزرق من "سيرجيو فالنتيه" ‫- أتعلمين, انا اعرف 910 00:52:58,060 --> 00:53:00,390 ‫حياتك, بالرغم من انك لا تتحدثين ابداً عنها 911 00:53:00,430 --> 00:53:03,530 ‫حول الرجل المهتم بك الذي يغرقك في نعيمه 912 00:53:03,560 --> 00:53:06,370 ‫ويبقيك داخل منزل 913 00:53:06,400 --> 00:53:08,340 ‫انت مرتاحة 914 00:53:08,370 --> 00:53:10,900 ‫الحروب الأخيرة المتبقية لديك هي بتجاعيدك 915 00:53:10,940 --> 00:53:13,840 ‫و السيلوليت و حفلات الرقص 916 00:53:13,870 --> 00:53:15,410 ‫و ايتها العاهرة, هذا بسبب انك عجوز 917 00:53:15,440 --> 00:53:17,340 ‫اذا قمت بشقك الى نصفين, لن يكون هناك شيء سوى تراب 918 00:53:17,380 --> 00:53:19,880 ‫و 50 خاتم 919 00:53:19,910 --> 00:53:22,220 ‫الآن, جيلك وصل بنا الى هنا 920 00:53:22,250 --> 00:53:25,020 ‫سأعطيك هذا, سأعطيك كل هذا 921 00:53:25,050 --> 00:53:28,020 ‫لكنني أنوي التقدم بجنسنا الى الامام 922 00:53:28,050 --> 00:53:31,430 ‫أجعلنا نصل الى عوالم لم تجرأين ابداً في الحلم بها 923 00:53:31,460 --> 00:53:33,230 ‫انا ملزمة بذلك, لدي الحق 924 00:53:33,260 --> 00:53:35,260 ‫حسناً 925 00:53:35,300 --> 00:53:38,870 ‫اذهبي في تلك الحرب, ايتها الفتاة الساذجة 926 00:53:38,900 --> 00:53:42,240 ‫وتعلمي الدرس الذي نتعلمه جميعاً في النهاية 927 00:53:42,270 --> 00:53:44,040 ‫عندما يأتي الامر الى الحياة التي نقودها 928 00:53:44,070 --> 00:53:48,710 ‫تأتي مرحلة ينبغي عليك تقبل بها خيبة الأمل 929 00:53:48,740 --> 00:53:52,750 ‫مثلما انا قد خيب أملي في هذا الطلاء 930 00:53:56,480 --> 00:53:58,390 ‫انه مجاناً 931 00:54:04,630 --> 00:54:05,760 ‫"مات"؟ 932 00:54:07,630 --> 00:54:09,130 ‫مديرنا في الصحيفة مجدداً 933 00:54:09,160 --> 00:54:11,130 ‫انه بارع في الدعاية 934 00:54:11,160 --> 00:54:12,930 ‫انه رائع للغااية بحق الجحيم كيف يسيطر عليهم جميعاً 935 00:54:12,970 --> 00:54:15,000 ‫الجميع يفعل 936 00:54:15,040 --> 00:54:17,270 ‫انا اقرأ صحيفة التايمز ايضاً 937 00:54:17,300 --> 00:54:18,970 ‫اسمع, ان كنت تريد شرب "شاردونيه" 938 00:54:19,010 --> 00:54:20,470 ‫في الجانب الغربي مع عديد من المثقفون 939 00:54:20,510 --> 00:54:22,010 ‫من كولومبيا, اجلب صحيفة التايمز 940 00:54:22,040 --> 00:54:23,680 ‫اذا كنت تريد ان يتم دعوتك الى افضل الحفلات 941 00:54:23,710 --> 00:54:25,610 ‫امشي عبر الخط في "بالاديوم" , قابل المشاهير 942 00:54:25,650 --> 00:54:27,450 ‫ضع أسمك في الصحيفة 943 00:54:27,480 --> 00:54:29,280 ‫ماذا تريد؟ 944 00:54:29,320 --> 00:54:31,690 ‫حسناً, 945 00:54:31,720 --> 00:54:34,860 ‫انا اعلم انه مبكر للغاية بالنسبة لوقتي هنا, لكن 946 00:54:34,890 --> 00:54:37,160 ‫اذا نظرت الى ما حققته حتى الآن 947 00:54:37,190 --> 00:54:39,990 ‫انا كتبت ذلك الخطاب لجائزة إيليس إيلاند 948 00:54:40,030 --> 00:54:41,190 ‫و... 949 00:54:41,230 --> 00:54:43,130 ‫تريد المزيد من المال؟ 950 00:54:43,160 --> 00:54:46,330 ‫حسناص, نعم, كنت اتمنى... 951 00:54:46,370 --> 00:54:49,200 ‫ربما, زيادة 10% او... 952 00:54:49,240 --> 00:54:51,670 ‫او أفضل, علاوة صغيرة 953 00:54:56,380 --> 00:54:58,380 ‫أغلق الباب 954 00:55:04,820 --> 00:55:06,820 ‫اجلس 955 00:55:25,870 --> 00:55:27,470 ‫اذن كيف هو شكلها؟ 956 00:55:27,510 --> 00:55:28,910 ‫اريد التفاصيل 957 00:55:28,940 --> 00:55:30,980 ‫انها شقراء , ولديها ثدي كبير 958 00:55:31,010 --> 00:55:32,650 ‫هل تقوم بذلك الشيء البرازيلي الجديد هناك؟ 959 00:55:32,680 --> 00:55:35,920 ‫انا لا... 960 00:55:35,950 --> 00:55:37,720 ‫انا آسف, انا لا افهم 961 00:55:37,750 --> 00:55:39,590 ‫لا تحاول خداعي 962 00:55:39,620 --> 00:55:40,850 ‫ 963 00:55:40,890 --> 00:55:42,560 ‫انا فخور بك, انا أخبرك 964 00:55:42,590 --> 00:55:44,160 ‫بارتدائك تلك البدلة, بركوبك تلك السيارة الكاديلاك 965 00:55:44,190 --> 00:55:46,430 ‫النساء تبدا في الاندفاع اليك كشلالات نياجرا 966 00:55:46,460 --> 00:55:49,400 ‫زوجتي فقط تريد غسالة أطباق 967 00:55:51,730 --> 00:55:53,570 ‫سأجلب لك مالك 968 00:55:53,600 --> 00:55:55,400 ‫فقط بشرطان 969 00:55:55,440 --> 00:55:57,600 ‫ستعمل في عطل الاسبوع عندما أطلب منك 970 00:55:57,640 --> 00:56:00,310 ‫وعليك اخباري بالحقيقة اللعينة 971 00:56:06,610 --> 00:56:08,580 ‫انها جميلة 972 00:56:08,620 --> 00:56:10,020 ‫نعم؟ 973 00:56:11,420 --> 00:56:12,820 ‫من بورتوريكو, اعتقد 974 00:56:15,320 --> 00:56:16,920 ‫غريب 975 00:56:16,960 --> 00:56:19,760 ‫انه ليس المفضل لي, لكن كل شخص لديه ماهو مفضل 976 00:56:19,790 --> 00:56:21,600 ‫هل تحبها؟ 977 00:56:21,630 --> 00:56:24,360 ‫لا اعلم بعد ‫- لا تحبها 978 00:56:24,400 --> 00:56:26,400 ‫انت فقط لم تمل من معاشرتها بعد 979 00:56:39,650 --> 00:56:41,050 ‫مات, شكراً لك 980 00:56:41,080 --> 00:56:43,550 ‫انا أعدك انني سأستحق كل فلس 981 00:56:43,580 --> 00:56:45,390 ‫نصيحة صغيرة 982 00:56:45,420 --> 00:56:47,150 ‫لا تترك زوجتك 983 00:56:47,190 --> 00:56:49,760 ‫واذا جعلتها تحمل بطفل, تحدث الي فوراً 984 00:57:05,170 --> 00:57:07,270 ‫مهلاً, ميتش, ميتش 985 00:57:07,310 --> 00:57:09,440 ‫يا الهي, ليس تلك العاهرة مجدداً 986 00:57:09,480 --> 00:57:11,480 ‫اليس لديك اي شيء افضل لفعله؟ 987 00:57:11,510 --> 00:57:14,780 ‫قلت لك, سأتي اليك كل ليلة حتى تقدم لي مشروب 988 00:57:14,820 --> 00:57:16,650 ‫لن اتعامل مع هراءك الليلة 989 00:57:16,680 --> 00:57:18,320 ‫سأتصل بالشرطة ‫- اتصل بهم 990 00:57:18,350 --> 00:57:20,150 ‫لدي الحق لأكون هنا ‫انا لا اخاف من الشرطة 991 00:57:28,800 --> 00:57:31,530 ‫هل لاحظت انك الوحيد هنا 992 00:57:31,570 --> 00:57:33,630 ‫ذي بشرة سوداء؟ 993 00:57:33,670 --> 00:57:35,470 ‫ماذا تقصدين؟ 994 00:57:35,500 --> 00:57:36,940 ‫انهم لا يريدونا هنا 995 00:57:36,970 --> 00:57:38,740 ‫لا, انهم لا يريدونك انت هنا 996 00:57:41,680 --> 00:57:43,010 ‫هدية من المكان 997 00:57:43,040 --> 00:57:44,310 ‫شكراً لك 998 00:57:44,340 --> 00:57:46,950 ‫مازلت اريد مشروب "مانهاتن" الخاص بي 999 00:57:46,980 --> 00:57:49,520 ‫آنستي, هل يمكنني ان احظى بكلمة معك؟ 1000 00:57:49,550 --> 00:57:51,550 ‫"آنسة"؟ انه رجل 1001 00:57:51,590 --> 00:57:55,560 ‫انا سيدة و سيتم معاملتي كسيدة 1002 00:57:55,590 --> 00:57:57,690 ‫سيدي, هل يمكنني ان احظى بكلمة سريعة معك؟ 1003 00:57:57,720 --> 00:57:59,690 ‫ماذا, هل نفذت بطارية حاسة السمع لديك؟ 1004 00:57:59,730 --> 00:58:02,630 ‫قلت انني سيدة و ستقول لي "سيدتي" او "آنسة" 1005 00:58:02,660 --> 00:58:04,300 ‫هذا هو ما اتحدث عنه ايها الضابط 1006 00:58:04,330 --> 00:58:05,970 ‫انه دائماً في حالة غضب 1007 00:58:06,000 --> 00:58:08,470 ‫لماذا لا ترحل من هنا؟ 1008 00:58:08,500 --> 00:58:10,640 ‫أتعلم, عليك بالهدوء ‫- أعمى و أطرش 1009 00:58:10,670 --> 00:58:12,210 ‫أتعلم, لا يمكنني ان أعتقلك لكونك هنا 1010 00:58:12,240 --> 00:58:13,910 ‫لكنني يمكنني ان اعتقلك لفمك ‫- ماذا؟ 1011 00:58:13,940 --> 00:58:16,080 ‫هذا صحيح, انت تحت الاعتقال لازعاجك للأمن العام 1012 00:58:16,110 --> 00:58:19,250 ‫استدير 1013 00:58:19,280 --> 00:58:20,750 ‫اخرجها 1014 00:58:20,780 --> 00:58:23,720 ‫حسناً, ايها الضابط 1015 00:58:26,890 --> 00:58:29,760 ‫ماذا بحق الجحيم الذي تنظرين اليه ايتها العاهرة 1016 00:58:29,790 --> 00:58:30,920 ‫اعتقد انها معجبة بك 1017 00:58:30,960 --> 00:58:33,760 ‫يا رجل, تباً لك 1018 00:58:33,790 --> 00:58:36,730 ‫ماذا هناك؟ هل انت غاضب لأن قضيبها أكبر منك؟ 1019 00:58:36,760 --> 00:58:39,230 ‫رودريجيز 1020 00:58:39,270 --> 00:58:40,530 ‫تم دفع الكفالة لك 1021 00:58:40,570 --> 00:58:43,940 ‫انتظر, شخص ما دفع لي كفالة؟ 1022 00:58:43,970 --> 00:58:45,570 ‫من؟ 1023 00:58:45,610 --> 00:58:49,180 ‫هذا هو كارون بويفر, عزيزي 1024 00:58:49,210 --> 00:58:51,950 ‫لم أشم عطراً مثله من قبل 1025 00:58:51,980 --> 00:58:53,750 ‫حسناً, بالطبع , انت لم تفعل 1026 00:58:53,780 --> 00:58:56,050 ‫انه ثمنه 100 دولار لكل أونصة 1027 00:58:56,080 --> 00:58:58,180 ‫لا اصدق ان السيدات الليل 1028 00:58:58,220 --> 00:59:00,550 ‫التي تأتي الى هنا او الفتيات في الحانات 1029 00:59:00,590 --> 00:59:05,260 ‫التي تقابلهم في "نيوارك" يمكنهم شراء شيء فاخر كهذا 1030 00:59:07,290 --> 00:59:09,230 ‫إلكترا؟ 1031 00:59:09,260 --> 00:59:13,100 ‫ها هي 1032 00:59:13,130 --> 00:59:15,640 ‫هذه قريبة لمديرة منزلي 1033 00:59:15,670 --> 00:59:18,540 ‫السيدة المسكينة كانت لا تتوقف عن البكاء من اجلها 1034 00:59:18,570 --> 00:59:20,910 ‫لذلك تطوعت بالمساعدة 1035 00:59:20,940 --> 00:59:22,580 ‫وانها خبيرة في أموري الخاصة 1036 00:59:22,610 --> 00:59:24,210 ‫كيف أرفض؟ 1037 00:59:24,240 --> 00:59:26,450 ‫انه لمن دواع سروري, ايها الضابط 1038 00:59:26,480 --> 00:59:29,250 ‫أحب الرجل في الزي الرسمي 1039 00:59:29,280 --> 00:59:30,950 ‫ربما سأتصل بك في ليلة ما 1040 00:59:30,980 --> 00:59:33,090 ‫اذا كنت في الجوار واحتاج بعض الرفقة 1041 00:59:33,120 --> 00:59:35,190 ‫في اي وقت عزيزتي 1042 00:59:40,860 --> 00:59:42,800 ‫هيا بنا 1043 00:59:42,830 --> 00:59:44,300 ‫حسناً, هذه مفاجئة 1044 00:59:44,330 --> 00:59:46,100 ‫انت محظوظة انني لدي صديق 1045 00:59:46,130 --> 00:59:48,500 ‫يتفهم احتياجاتي حيا لالمال 1046 00:59:48,530 --> 00:59:50,640 ‫بالرغم ان لا تتوقعي نفس العطف في المستقبل 1047 00:59:50,670 --> 00:59:52,610 ‫انت كلفتني للتو نصف مالي الاسبوعي 1048 00:59:52,640 --> 00:59:54,010 ‫وانه فقط يوم الثلاثاء اللعين 1049 00:59:54,040 --> 00:59:55,840 ‫نعم, لكن لماذا؟ ‫- لماذا اخرجتني؟ 1050 00:59:55,880 --> 00:59:57,140 ‫لماذا تعتقدين؟ 1051 00:59:57,180 --> 00:59:58,650 ‫ها هي سيارتي 1052 00:59:58,680 --> 01:00:00,450 ‫لأنك تفهمين ما الذي احاول فعله 1053 01:00:00,480 --> 01:00:01,820 ‫بالدخول الى هذه الحانة 1054 01:00:01,850 --> 01:00:04,820 ‫هل فقدت عقلك؟ 1055 01:00:04,850 --> 01:00:07,520 ‫ألم تريني بالخلف هناك مع ذلك الشرطي؟ 1056 01:00:07,550 --> 01:00:10,190 ‫يمكنني الدخول الى اي حانة او نادي 1057 01:00:10,220 --> 01:00:11,990 ‫او متجر في هذه المدينة 1058 01:00:12,030 --> 01:00:14,030 ‫معاناتك ليست معاناتي 1059 01:00:14,060 --> 01:00:15,630 ‫معاناتي هي انني تم هزمي 1060 01:00:15,660 --> 01:00:17,260 ‫في الحفل الراقص الاسبوع الماضي 1061 01:00:17,300 --> 01:00:19,700 ‫لأنك كنت مشتتة للغاية بهذا الهراء 1062 01:00:19,730 --> 01:00:21,870 ‫لقد بقيت في إذلال مؤقت 1063 01:00:21,900 --> 01:00:24,670 ‫انت لم تحطمين في حياتك 1064 01:00:24,710 --> 01:00:27,640 ‫في ذلك السجن لأنني احتاج منك ان تكونين في ذلك الحفل ليلة الغد 1065 01:00:27,670 --> 01:00:29,180 ‫حتى يمكنني استعادة شرفي 1066 01:00:29,210 --> 01:00:32,710 ‫وانت ستكونين هناك, ايتها العاهرة 1067 01:00:32,750 --> 01:00:34,210 ‫اذن هذا كل ماهو مهم بالنسبة لك؟ 1068 01:00:34,250 --> 01:00:37,850 ‫هذا هو مكاننا 1069 01:00:37,880 --> 01:00:39,890 ‫مجتمعنا 1070 01:00:39,920 --> 01:00:43,060 ‫الحفلات تم صنعها حتى يكون لدينا وقت نكون مهمين به 1071 01:00:43,090 --> 01:00:45,690 ‫اذا كان لديك اي تطلعات لتصبحين الام الأسطورية 1072 01:00:45,730 --> 01:00:48,490 ‫ستدخلين ذلك في جمجمتك, بينما هناك اماكن اخرى 1073 01:00:48,530 --> 01:00:51,130 ‫لنا لنجد الحب و الاعجاب في العالم الخارجي 1074 01:00:51,160 --> 01:00:56,040 ‫في هذه الحياة, نعم, الحفلات كل ما يهم 1075 01:00:57,600 --> 01:00:59,240 ‫هل سائقك ذاهب الى الجزء الاعلى من المدينة؟ 1076 01:00:59,270 --> 01:01:02,610 ‫نعم, المترو على بعد حيان من هنا 1077 01:01:11,790 --> 01:01:13,790 ‫ 1078 01:01:17,360 --> 01:01:21,060 ‫ 1079 01:01:21,090 --> 01:01:24,200 ‫ 1080 01:01:25,200 --> 01:01:27,030 ‫ 1081 01:01:34,570 --> 01:01:35,880 ‫اهلاً, انا سمعت انك كنت هنا 1082 01:01:35,910 --> 01:01:37,310 ‫هل يمكننا الحديث؟ 1083 01:01:39,310 --> 01:01:41,580 ‫هل يمكننا الحديث؟ 1084 01:01:41,610 --> 01:01:43,950 ‫لقد سمعتك المرة الاولى 1085 01:01:46,650 --> 01:01:48,190 ‫ماذا تريد؟ 1086 01:01:48,220 --> 01:01:50,220 ‫اريد البدأ من جديد 1087 01:01:50,260 --> 01:01:53,360 ‫انت من الواضح لم تقدر وجودي 1088 01:01:53,390 --> 01:01:54,960 ‫غيابي لا ينبغي ان يكون مختلفاً 1089 01:01:55,000 --> 01:01:58,260 ‫هذا ليس صحيحا ‫انظر , انا معجب بك 1090 01:01:58,300 --> 01:02:00,970 ‫وانا اريد ان ادعوك الى الخارج 1091 01:02:01,000 --> 01:02:03,770 ‫لكنه ليس موعداً, فقط صديقان يتسكعان 1092 01:02:03,800 --> 01:02:05,310 ‫ليلة الثلاثاء؟ 1093 01:02:05,340 --> 01:02:06,940 ‫انا مشغول 1094 01:02:06,970 --> 01:02:09,280 ‫لا بأس, ليلة الاربعاء؟ 1095 01:02:09,310 --> 01:02:10,540 ‫لدي تذاكر الى حفل الباليه 1096 01:02:10,580 --> 01:02:12,610 ‫الباليه؟ 1097 01:02:12,650 --> 01:02:15,720 ‫لا بحق الجحيم 1098 01:02:15,750 --> 01:02:18,820 ‫ 1099 01:02:18,850 --> 01:02:22,390 ‫لقد ظننت بنفس الشيء 1100 01:02:22,420 --> 01:02:26,330 ‫لكنني ذهبت و... 1101 01:02:26,360 --> 01:02:28,660 ‫و جعلني أنفتح 1102 01:02:28,690 --> 01:02:31,760 ‫الحرية التي رأيتها على المسرح! 1103 01:02:31,800 --> 01:02:34,470 ‫انا اقصد, هؤلاء الراقصين لم يكونوا يرقصون مع الموسيقى 1104 01:02:34,500 --> 01:02:36,740 ‫انهم كانوا هم الموسيقى 1105 01:02:36,770 --> 01:02:39,940 ‫لست مهتماً 1106 01:02:39,970 --> 01:02:43,610 ‫ 1107 01:02:43,640 --> 01:02:45,610 ‫ظننت انك تريد حياة من طراز آخر 1108 01:02:45,650 --> 01:02:48,820 ‫ 1109 01:02:48,850 --> 01:02:52,490 ‫انا اقصد, ربما هذه بداية شيء جديد 1110 01:02:52,520 --> 01:02:54,420 ‫ 1111 01:02:54,450 --> 01:02:58,020 ‫انظر, سأكون في مقدمة قاعة روزفيلت 1112 01:02:58,060 --> 01:03:01,260 ‫الاربعاء في السادسة و النصف 1113 01:03:01,290 --> 01:03:06,170 ‫الملابس ستكون فاخرة نوعاً ما, اذن لا بناطيل جينز او ما شابه 1114 01:03:06,200 --> 01:03:09,440 ‫في حالة ان قررت القدوم 1115 01:03:09,470 --> 01:03:12,010 ‫ 1116 01:03:12,040 --> 01:03:14,510 ‫ 1117 01:03:14,540 --> 01:03:18,010 ‫ 1118 01:03:18,040 --> 01:03:20,650 ‫ 1119 01:03:20,680 --> 01:03:23,480 ‫ 1120 01:03:23,520 --> 01:03:25,050 ‫ 1121 01:03:25,090 --> 01:03:27,550 ‫ 1122 01:03:27,590 --> 01:03:30,660 ‫ 1123 01:03:30,690 --> 01:03:33,460 ‫الفئة هي... 1124 01:03:33,490 --> 01:03:36,800 ‫ملكة ترتدي حذاء نعل قصير 1125 01:03:39,200 --> 01:03:42,200 ‫حسناً, الآن هذه ليست فئة وجوه 1126 01:03:42,240 --> 01:03:44,970 ‫هذا لعرض انك يمكنك عبور العتبة 1127 01:03:45,010 --> 01:03:47,570 ‫الى الـ "فور سيزون" 1128 01:03:47,610 --> 01:03:49,680 ‫او الى الحانة في "ساينت ريجيس" 1129 01:03:49,710 --> 01:03:53,510 ‫او الى الشارع الخامس 1130 01:03:53,550 --> 01:03:57,520 ‫وبدون قلق او اظهار للخوف 1131 01:03:57,550 --> 01:04:02,320 ‫الآنسة كيكي بيندافيس, كعبك منخفض للغاية 1132 01:04:02,360 --> 01:04:04,490 ‫و أردافك ليست متحركة 1133 01:04:04,520 --> 01:04:06,430 ‫من فضلك أرحلي من المنطقة 1134 01:04:06,460 --> 01:04:08,030 ‫ولا تعودي 1135 01:04:08,060 --> 01:04:11,100 ‫حتى تكوني في حالة جيدة لعينة 1136 01:04:11,130 --> 01:04:12,930 ‫لأن, كما نعلم جميعاً 1137 01:04:12,970 --> 01:04:15,840 ‫6 بوصة هو الحد الأدنى 1138 01:04:15,870 --> 01:04:18,740 ‫ 1139 01:04:18,770 --> 01:04:22,340 ‫ 1140 01:04:22,380 --> 01:04:26,380 ‫ 1141 01:04:26,410 --> 01:04:30,850 ‫ 1142 01:04:30,880 --> 01:04:33,750 ‫ 1143 01:04:33,790 --> 01:04:36,420 ‫سيداني و سادتي, اخلوا المكان, اخلوا المكان 1144 01:04:36,460 --> 01:04:38,760 ‫احتاج المكان لجميع المتسابقات 1145 01:04:38,790 --> 01:04:42,760 ‫تلقيت للتو كلمة انه حان الوقت لإعادة مبارة 1146 01:04:42,800 --> 01:04:45,230 ‫بين المنزل الاسطوري لعائلة "آبندانس" 1147 01:04:45,270 --> 01:04:48,130 ‫و المنزل المغرور لعائلة "إيفانجليسا" 1148 01:04:52,940 --> 01:04:55,310 ‫الآن, ان لم تخونني الذاكرة 1149 01:04:55,340 --> 01:04:57,810 ‫كل واحدة لها فوز وحيد 1150 01:04:57,840 --> 01:05:01,910 ‫من سيكون الافضل من بين ثلاثة؟ 1151 01:05:01,950 --> 01:05:05,490 ‫ها هي قادمة 1152 01:05:05,520 --> 01:05:09,960 ‫في حالة منتعشة من ليلتها في السجن 1153 01:05:09,990 --> 01:05:12,130 ‫نعم, انت تنتمين الى هناك, عزيزتي 1154 01:05:12,160 --> 01:05:14,830 ‫تمشين مأنك ولدت في حذاء كعب عال 1155 01:05:17,630 --> 01:05:20,070 ‫ماذا لدينا هنا؟ 1156 01:05:24,600 --> 01:05:27,140 ‫هل هي أفرودايت؟ 1157 01:05:27,170 --> 01:05:29,280 ‫هل هي الإلاهة آثينا؟ 1158 01:05:30,780 --> 01:05:34,150 ‫ 1159 01:05:35,380 --> 01:05:37,980 ‫ 1160 01:05:38,020 --> 01:05:41,490 ‫ 1161 01:05:41,520 --> 01:05:44,590 ‫ 1162 01:05:44,620 --> 01:05:46,960 ‫ من نحن لنقف 1163 01:05:46,990 --> 01:05:48,490 ‫في وجود هذه الامرأة؟ 1164 01:05:48,530 --> 01:05:52,770 ‫كيف يمكننا من المحتمل ان نستحق مشاهدتهم 1165 01:05:52,800 --> 01:05:56,940 ‫الى كل ما تجلبه الإلاهة الكترا 1166 01:05:56,970 --> 01:05:58,600 ‫في هذه الأمسية؟ 1167 01:05:58,640 --> 01:06:00,610 ‫ليس هناك طريق ان تلك العاهرة 1168 01:06:00,640 --> 01:06:02,480 ‫ستجعل كعبها يعلق في حاجز حديدي 1169 01:06:02,510 --> 01:06:06,680 ‫ايها الحكام, من فضلكم ‫حان وقت التقييم 1170 01:06:06,710 --> 01:06:11,050 ‫للآنسة بلانكا, 10, 10, 9 , 9 1171 01:06:11,080 --> 01:06:13,390 ‫تقييم محترم 1172 01:06:13,420 --> 01:06:16,060 ‫والآن, للأسطورة إلكترا 1173 01:06:16,090 --> 01:06:19,690 ‫10, 10, 10, 10 1174 01:06:19,730 --> 01:06:21,190 ‫ممتاز 1175 01:06:21,230 --> 01:06:22,860 ‫الجائزة الكبرى الى الكترا 1176 01:06:22,900 --> 01:06:24,830 ‫المركز الثاني, الآنسة بلانكا 1177 01:06:29,540 --> 01:06:33,070 ‫الكترا! الكترا الكترا! 1178 01:06:33,110 --> 01:06:36,510 ‫الكترا! الكترا! الكترا! 1179 01:06:39,580 --> 01:06:43,550 ‫الكترا! الكترا الكترا! 1180 01:06:48,290 --> 01:06:52,230 ‫ 1181 01:06:54,760 --> 01:06:56,160 ‫أتعلمين ما هو؟ 1182 01:06:56,200 --> 01:06:57,700 ‫لا 1183 01:06:57,730 --> 01:06:59,070 ‫لا 1184 01:06:59,100 --> 01:07:01,070 ‫لا 1185 01:07:01,100 --> 01:07:03,200 ‫اين نحن ذاهبون؟ 1186 01:07:06,140 --> 01:07:07,670 ‫عندما أعد 3, حسناً؟ 1187 01:07:07,710 --> 01:07:09,280 ‫حسناً ‫- 3 1188 01:07:13,710 --> 01:07:16,250 ‫شكراً لط ‫- انت على الرحب و السعة عزيزتي 1189 01:07:26,090 --> 01:07:27,430 ‫حسناً, هيا بنا 1190 01:07:27,460 --> 01:07:29,330 ‫ 1191 01:07:31,160 --> 01:07:34,770 ‫ 1192 01:08:01,430 --> 01:08:03,800 ‫ 1193 01:08:20,110 --> 01:08:22,980 ‫ 1194 01:08:47,340 --> 01:08:50,640 ‫ 1195 01:10:10,320 --> 01:10:12,390 ‫ 1196 01:10:14,230 --> 01:10:17,960 ‫الفئة هي "ملكية" 1197 01:10:18,000 --> 01:10:20,370 ‫ 1198 01:10:20,400 --> 01:10:22,400 ‫ماهو بالتحديد يكون حفل راقص؟ 1199 01:10:22,440 --> 01:10:25,940 ‫الحفل الراقص يكون تجمعاً لناس ليس مرحب بهم التجمع في اي ماكن آخر 1200 01:10:27,570 --> 01:10:30,210 ‫مرحباً الى عالم الحفل الراقص 1201 01:10:30,240 --> 01:10:32,950 ‫اسأل الجميع من اتى الى هنا, "ماذا تريدون؟" 1202 01:10:32,980 --> 01:10:35,750 ‫هل هذه المرة الاولى لك بفعل شيء كهذا؟ 1203 01:10:37,480 --> 01:10:40,090 ‫حان الوقت لنذكر بالعالم من نكون 1204 01:10:40,120 --> 01:10:41,550 ‫"التكلف" 1205 01:10:41,590 --> 01:10:43,960 ‫ 1206 01:10:45,360 --> 01:10:47,160 ‫هذه القدرة هي... 1207 01:10:47,990 --> 01:10:49,960 ‫انا... ‫ انا 1208 01:10:50,000 --> 01:10:51,960 ‫انا احبك, دافيد, لكن... 1209 01:10:52,000 --> 01:10:54,170 ‫انت مجنون, ايها الطفل 1210 01:10:54,200 --> 01:10:55,300 ‫انت.. 1211 01:10:55,340 --> 01:10:57,570 ‫خطر ليس احد مستعد له 1212 01:10:57,600 --> 01:10:59,100 ‫النسخة الحقيقية لي 1213 01:10:59,140 --> 01:11:02,310 ‫هل هو تهديد وشيك الى مستقبنا, الى آمننا.. 1214 01:11:02,340 --> 01:11:04,440 ‫تذكرة الذهاب فقط الى .. 1215 01:11:04,480 --> 01:11:08,650 ‫تدمير تام 1216 01:11:10,850 --> 01:11:14,390 ‫ 1217 01:11:16,320 --> 01:11:17,960 ‫ 1218 01:11:17,990 --> 01:11:19,760 ‫ 1219 01:11:19,790 --> 01:11:20,830 ‫ 1220 01:11:20,860 --> 01:11:22,760 ‫ 1221 01:11:22,800 --> 01:11:24,260 ‫ 1222 01:11:24,300 --> 01:11:25,770 ‫ 1223 01:11:25,800 --> 01:11:27,830 ‫ 1224 01:11:27,870 --> 01:11:30,970 ‫ 1225 01:11:33,640 --> 01:11:35,540 ‫ 1226 01:11:37,540 --> 01:11:39,040 ‫ 1227 01:11:39,080 --> 01:11:41,710 ‫