1 00:05:14,315 --> 00:05:15,680 اغلقوا ونحن بالداخل 2 00:05:15,749 --> 00:05:17,732 انني أجمل من ان لايروني 3 00:05:17,768 --> 00:05:19,568 امسكِ بهذا المقعد 4 00:05:19,703 --> 00:05:21,636 عند العد لثلاثة 5 00:05:22,640 --> 00:05:25,307 واحد، أثنين 6 00:05:27,578 --> 00:05:30,378 !اركضوا 7 00:05:45,512 --> 00:05:48,613 يا إلهي 8 00:05:52,502 --> 00:05:53,635 رأيتهم 9 00:05:53,704 --> 00:05:55,337 وأعلم أين سوف يذهبون 10 00:06:05,816 --> 00:06:07,466 اسرعوا وارتدوا 11 00:06:16,543 --> 00:06:18,610 !ملكي 12 00:06:18,679 --> 00:06:21,413 الفئة هي 13 00:06:21,482 --> 00:06:25,433 استعرضوا كالعائلة الملكية 14 00:06:27,471 --> 00:06:30,438 أجل، إنكم تمتلكوا كل شئ 15 00:06:30,441 --> 00:06:33,442 كل شئ ملكاً لكم 16 00:06:33,577 --> 00:06:36,311 تمتكلوا المجوهرات والدولة 17 00:06:36,380 --> 00:06:37,612 ورجلكم 18 00:06:37,614 --> 00:06:39,414 وتمتلكوا 19 00:06:39,549 --> 00:06:41,399 . . كل شئ لعين 20 00:06:41,435 --> 00:06:44,669 متواجد 21 00:06:46,774 --> 00:06:48,506 لا أعلم 22 00:06:48,575 --> 00:06:50,275 أميرة أم ملكة 23 00:06:50,410 --> 00:06:51,743 من اين يبتعون ملابسهم ؟ 24 00:06:51,878 --> 00:06:53,645 من كُـشـك في زاوية ما ؟ 25 00:06:54,648 --> 00:06:56,515 لا بأس 26 00:06:56,650 --> 00:06:58,666 ستحصلون على تقيم من أجل مجهودكم من فضلكم استديروا للحكّام 27 00:06:58,736 --> 00:07:01,269 استديروا للحكّام 28 00:07:01,404 --> 00:07:02,504 المبنى الخاطئ عزيزتي 29 00:07:02,506 --> 00:07:04,306 وتقييم الحكّام 30 00:07:04,441 --> 00:07:07,709 لدينا 6، 10 31 00:07:07,778 --> 00:07:09,444 لدينا 6 32 00:07:09,446 --> 00:07:12,247 التقيم انهاكم جميعاً 33 00:07:12,316 --> 00:07:13,648 ليس منك فائدة ابتعد 34 00:07:13,767 --> 00:07:16,435 لسوء الحظ يجب ان ترحلوا 35 00:07:16,570 --> 00:07:17,502 وداعاً 36 00:07:17,637 --> 00:07:18,570 أراكم لاحقاً 37 00:07:20,307 --> 00:07:21,506 ودعوهم جيداً 38 00:07:21,542 --> 00:07:24,542 أي شخص أخر؟ نعد مرة، مرتين 39 00:07:24,578 --> 00:07:27,645 ثلاثة مرات سيداتي 40 00:07:27,714 --> 00:07:29,447 أي مُـشارك أخر ؟ 41 00:07:31,301 --> 00:07:33,501 ماذا، ماذا؟ 42 00:07:33,570 --> 00:07:37,739 تباً 43 00:07:37,741 --> 00:07:40,341 الآن هذه هي العائلة الملكية 44 00:07:40,377 --> 00:07:41,342 أجل 45 00:07:41,411 --> 00:07:45,413 منزل أباندانس 46 00:07:45,449 --> 00:07:47,565 لقد دخل المبنى 47 00:07:47,634 --> 00:07:50,568 نقدم الأمر الحقيقي 48 00:07:50,604 --> 00:07:51,836 نقدم العباءة 49 00:07:51,839 --> 00:07:54,639 نقدم السلال والمشد 50 00:07:54,708 --> 00:07:56,274 أحب اللون الأرجواني 51 00:07:56,409 --> 00:07:57,742 المعاطف 52 00:07:57,878 --> 00:07:59,644 والتاج 53 00:07:59,646 --> 00:08:02,380 يا إلهي 54 00:08:02,416 --> 00:08:04,499 ديزني 55 00:08:04,634 --> 00:08:08,470 ديزني، انتبهي 56 00:08:08,605 --> 00:08:11,473 بلينجديريلا " في المدينة " 57 00:08:11,475 --> 00:08:12,474 أجل، عزيزتي 58 00:08:12,609 --> 00:08:13,675 نقدم الصولجانات 59 00:08:13,810 --> 00:08:15,343 يقدموا الأمير 60 00:08:15,412 --> 00:08:17,345 والأميرة الواقعية 61 00:08:17,414 --> 00:08:19,413 انظروا للأمير 62 00:08:19,449 --> 00:08:20,499 أجل 63 00:08:20,601 --> 00:08:22,300 إلهي 64 00:08:22,336 --> 00:08:24,502 انصتوا وتعلموا 65 00:08:24,505 --> 00:08:26,371 أجل 66 00:08:26,440 --> 00:08:29,541 الأفضل بالنسبة لي 67 00:08:37,467 --> 00:08:40,602 أجل، ها أنت هناك 68 00:08:40,737 --> 00:08:42,270 وأين الملكة؟ 69 00:08:42,339 --> 00:08:44,405 أين الأولى والوحيدة؟ 70 00:08:44,474 --> 00:08:46,608 إليكترا، الملكة 71 00:08:46,743 --> 00:08:48,610 الملكة، الملكة قادمة 72 00:08:48,745 --> 00:08:51,746 الملكة قادمة 73 00:08:51,748 --> 00:08:54,666 أجل 74 00:08:56,737 --> 00:09:00,572 الملكة الوحيدة بينهم جميعاً 75 00:09:03,777 --> 00:09:05,443 الآن هذه هي العائلة الملكية عزيزتي 76 00:09:10,417 --> 00:09:13,334 !عشرة!عشرة 77 00:09:13,403 --> 00:09:15,603 عشرة على اللوح 78 00:09:15,606 --> 00:09:17,372 الهدية الكبرى 79 00:09:17,507 --> 00:09:19,574 منزل أباندانس 80 00:09:35,442 --> 00:09:36,474 تباً 81 00:09:37,611 --> 00:09:39,611 الأميرة ديانا 82 00:09:46,603 --> 00:09:49,270 و هكذا 83 00:09:49,306 --> 00:09:52,474 تقدم عرضاً 84 00:09:57,781 --> 00:10:01,232 الفئة هي 85 00:10:01,368 --> 00:10:03,701 عِـش 86 00:10:03,770 --> 00:10:06,237 اعمل 87 00:10:06,306 --> 00:10:09,307 !اتخذ وضــعــاً 88 00:10:09,331 --> 00:10:34,331 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 89 00:10:39,640 --> 00:10:40,839 و واحد وأثنين 90 00:10:40,974 --> 00:10:43,274 وثلاثة وأربعة 91 00:10:43,410 --> 00:10:46,677 وخمسة وستة وسبعة وثمانية 92 00:10:46,713 --> 00:10:50,382 ثم أغلقوا، ثم واحد، أثنين 93 00:10:50,517 --> 00:10:52,667 ثلاثة، أربعة 94 00:10:52,669 --> 00:10:56,371 خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 95 00:11:42,302 --> 00:11:43,568 أجل 96 00:12:12,749 --> 00:12:14,499 تحدثنا عن موسيقاك المندفعة 97 00:12:14,568 --> 00:12:16,567 من أين أتيت؟ 98 00:12:16,603 --> 00:12:18,570 لقد كنت بالمدرسة سيدي - خمّن أين كنت؟ - 99 00:12:18,705 --> 00:12:20,571 لقد ذهبت للمدينة لمقابلة الرفاق 100 00:12:20,607 --> 00:12:22,240 والشراب في حانة " أوماليز " 101 00:12:22,309 --> 00:12:23,708 وعندما عُدت كانوا يضحكوا 102 00:12:23,777 --> 00:12:26,544 تتذكر " تود " عمل في المصنع معي 103 00:12:26,679 --> 00:12:29,447 لقد شاهدك في ستوديو الرقص وترتدي حذاء البالية 104 00:12:29,582 --> 00:12:30,581 وأفكر 105 00:12:30,650 --> 00:12:32,433 ليس إبني، لأننا ناقشنا هذا 106 00:12:32,436 --> 00:12:34,268 لقد قلت لا صفوف رقص 107 00:12:34,337 --> 00:12:35,336 يمكنني التفسير - أجل - 108 00:12:35,338 --> 00:12:36,671 كيف يمكنك تفسير ذلك؟ 109 00:12:36,673 --> 00:12:39,640 وجدته أسفل سريرك 110 00:12:39,676 --> 00:12:41,543 أخبرت والدتك إذا كنت رقيقة معه بشده 111 00:12:41,645 --> 00:12:43,244 سيتحول لمخنث 112 00:12:43,413 --> 00:12:45,646 لقد حاولت أن أعنفك لكنها كانت تقول دائماً 113 00:12:45,682 --> 00:12:47,832 الإبداع يحتاج مجاناً للإستكشاف 114 00:12:47,834 --> 00:12:49,800 لذلك سمحت لها بتربيتك 115 00:12:49,803 --> 00:12:51,703 وهكذا ترد لُطفي صوبك 116 00:12:53,707 --> 00:12:55,573 ماذا؟ 117 00:12:55,575 --> 00:12:57,575 تحدث بصوت مرتفع، عمرك 17 عاماً 118 00:12:57,577 --> 00:12:58,743 أنت رجل الآن، صحيح؟ 119 00:12:59,780 --> 00:13:01,713 لذلك قُل هذا 120 00:13:05,435 --> 00:13:07,668 إنني راقصاً 121 00:13:07,704 --> 00:13:10,638 وأيضاً 122 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 شاذاً 123 00:13:14,711 --> 00:13:16,444 أحاول أن أحقق شئ لنفسي 124 00:13:16,579 --> 00:13:18,579 أريد الخروج من هذه المدينة وأصبح شخص ما 125 00:13:18,615 --> 00:13:21,366 إذاً أنا شخص تافة لأنني لم أرحل أبداً؟ 126 00:13:21,501 --> 00:13:24,369 لا تعلم كيف تصبح رجلاً 127 00:13:24,371 --> 00:13:25,703 لتعاني 128 00:13:27,440 --> 00:13:29,607 توقف، توقف 129 00:13:39,669 --> 00:13:41,535 لا، لا - لورانس، توقف - 130 00:13:41,571 --> 00:13:43,370 توقف 131 00:13:45,442 --> 00:13:46,508 !أريده خارج منزلي 132 00:14:00,540 --> 00:14:02,440 إنك ميّت بالنسبة لي 133 00:14:16,406 --> 00:14:20,375 كيف يمكنك أن تخونني بهذه الطريقة؟ 134 00:14:20,377 --> 00:14:23,244 لقد كنت ضد حديث أبيك 135 00:14:23,379 --> 00:14:24,779 وقمت بدعم إبداعك 136 00:14:24,781 --> 00:14:28,599 وتحضر القاذورات لمنزلي؟ 137 00:14:28,602 --> 00:14:31,469 وتعلم أن الإنجيل يدين اللواط 138 00:14:31,604 --> 00:14:34,706 والرب سيعاقبك عن طريق إعطائك هذا المرض 139 00:14:36,743 --> 00:14:38,609 لكنني لست آثم 140 00:14:38,678 --> 00:14:41,512 إنك كذلك، إذا كنت تحبني 141 00:14:41,514 --> 00:14:44,632 ستقف أمامه 142 00:14:44,668 --> 00:14:46,434 وتطلب الغفران 143 00:14:46,503 --> 00:14:48,519 ولا تتواجد في سلوك حقير 144 00:14:48,605 --> 00:14:50,638 مفهوم؟ 145 00:14:53,677 --> 00:14:55,777 هكذا ستكون الأمور؟ 146 00:15:58,842 --> 00:16:00,642 بلانكا 147 00:16:09,569 --> 00:16:12,436 إذاً ماذا تقول؟ 148 00:16:12,472 --> 00:16:14,639 هيّا، لا تبقيني في حالة توتر 149 00:16:14,641 --> 00:16:16,307 ازيلي الضماده 150 00:16:19,412 --> 00:16:22,380 بلانكا، الإختبار أكد أنك مصابة بمرض نقص المناعة المكتسبة 151 00:16:29,773 --> 00:16:31,305 حسناً 152 00:16:31,341 --> 00:16:32,507 شكراً لك - انتظري - 153 00:16:32,642 --> 00:16:35,476 لدي معلومات أكثر لأشاركها معك 154 00:16:43,370 --> 00:16:46,771 هذا يغطي الخدمات المتاحة لك الآن 155 00:16:46,840 --> 00:16:48,773 هناك مستشفيات عديده 156 00:16:48,775 --> 00:16:51,709 تعمل مع الأفراد المصابة بمرض نقص المناعة المكتسبة 157 00:16:51,711 --> 00:16:53,511 أرشح مستشفى سانت فينسينتس 158 00:16:53,646 --> 00:16:55,513 لديهم طاقم عمل مذهل 159 00:16:55,615 --> 00:16:58,799 والأدوية مثل " إيه زي تي " 160 00:16:58,835 --> 00:17:02,669 و " بلانكا " يجب أن تخبري شريكك الجنسي 161 00:17:02,706 --> 00:17:04,572 هذا لا يجب أن يكون حكم بالإعدام 162 00:17:04,574 --> 00:17:06,541 أليس الأمر كذلك ؟ 163 00:17:10,347 --> 00:17:11,479 شكراً لك 164 00:17:11,548 --> 00:17:13,680 لماذا؟ 165 00:17:13,717 --> 00:17:16,434 لابد أنه من الصعب إخبار الأفراد 166 00:17:16,569 --> 00:17:18,503 أنهم سيموتوا يوماً تلك الأخر 167 00:17:35,605 --> 00:17:37,638 ابكي أكثر، تبول أقل 168 00:17:37,640 --> 00:17:41,408 هذا ما كانت أمي تخبرني به لقد كانت قديسة 169 00:17:41,444 --> 00:17:44,545 سانت بينارد 170 00:17:44,547 --> 00:17:47,548 يا فتاة، كان وزن تلك المرأة 400 رطل على الأقل 171 00:17:51,637 --> 00:17:55,706 لا أفهم تماماً 172 00:17:55,708 --> 00:17:57,708 لماذا ذهبتي للحصول على هذا الإختبار 173 00:17:57,710 --> 00:18:00,411 تعلم الجواب بالفعل 174 00:18:04,401 --> 00:18:06,533 هل لديك أي أعراض؟ - لا - 175 00:18:06,569 --> 00:18:07,734 إذاً تعلمي ما يجب عليك فعله 176 00:18:07,771 --> 00:18:10,571 استمري في الإستمتاع بالحياة 177 00:18:10,573 --> 00:18:12,372 ضعي أكبر إبتسامة لديك 178 00:18:12,409 --> 00:18:14,208 وعودي للعالم 179 00:18:14,343 --> 00:18:15,543 لم تموتي بعد 180 00:18:15,678 --> 00:18:19,279 لا يوجد شئ أكثر مأسوية من ملكة حزينة 181 00:18:19,315 --> 00:18:21,465 لست حزينة 182 00:18:21,534 --> 00:18:25,369 هذه دموع الفرح 183 00:18:25,405 --> 00:18:27,571 أشعر بالراحة 184 00:18:27,640 --> 00:18:32,309 لم أكن متأكده من شئ أبداً 185 00:18:32,345 --> 00:18:34,745 لقد كان الأمر دائماً الحياة يوم بيوم 186 00:18:34,747 --> 00:18:36,480 حتى الآن 187 00:18:36,483 --> 00:18:39,400 لا أريد الموت 188 00:18:39,402 --> 00:18:42,336 أريد أن أعيش 189 00:18:46,810 --> 00:18:50,477 أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن 190 00:18:50,513 --> 00:18:53,414 دائماً علمت أنني لن أعيش طويلاً 191 00:18:55,535 --> 00:18:57,535 ومازلت لا أعلم الموعد 192 00:18:57,670 --> 00:19:00,304 لكن على الأقل الآن أعرف كيف 193 00:19:00,340 --> 00:19:04,375 على الأقل الآن هناك شئ مؤكد بحياتي 194 00:19:06,513 --> 00:19:09,646 هذا يعني بالنسبة لي أنه يجب أن تبحثي عن حلماً 195 00:19:41,781 --> 00:19:44,348 سآخذها 196 00:20:11,578 --> 00:20:14,779 لا يجب أن نذهب للمحكمة أو أي شئ 197 00:20:14,781 --> 00:20:17,348 لقد شرحت ذلك لك 198 00:20:17,483 --> 00:20:18,733 المتحف لا يقدم دعاوى قضائية 199 00:20:18,735 --> 00:20:21,669 إذا أنتشر الحديث أن مجموعة من الملكات 200 00:20:21,671 --> 00:20:23,537 سرقوا قسم الملابس التاريخية 201 00:20:23,606 --> 00:20:26,307 لن يعطهم أي فرد أي شئ 202 00:20:26,309 --> 00:20:27,708 للعرض مجدداً 203 00:20:27,744 --> 00:20:30,544 نحن أحرار كالطيور بالسماء 204 00:20:30,613 --> 00:20:32,480 من الآن يجب أن نتحرك فقط كمنزل 205 00:20:32,615 --> 00:20:35,332 هادئة جداً اليوم " بلانكا " 206 00:20:35,401 --> 00:20:37,735 فقط لدي الكثير في خلدي - كالمعتاد - 207 00:20:39,405 --> 00:20:41,305 ربما تفكري في إستراتيجية 208 00:20:41,307 --> 00:20:42,440 للحفل يوم الجمعة 209 00:20:42,575 --> 00:20:45,576 ربما تفكري بشئ رائع أكثر 210 00:20:45,578 --> 00:20:47,645 وأفكار أكثر تشعري بالفخر بها 211 00:20:47,780 --> 00:20:49,614 ألست دائماً التي تعطيني 212 00:20:49,749 --> 00:20:51,665 الإلهام والدافع؟ 213 00:20:51,734 --> 00:20:55,602 أو ربما تفكرين بأفضل وقت مناسب 214 00:20:55,638 --> 00:20:58,339 لإخبار أخواتك وأمك ما تعرفه بالفعل 215 00:21:00,443 --> 00:21:03,510 مثلما ظننت، لا شجاعة أو شرف بك 216 00:21:03,580 --> 00:21:05,379 حسناً 217 00:21:05,481 --> 00:21:07,481 إذا لم يكن لديك الجرأة لقول ذلك بنفسك 218 00:21:07,483 --> 00:21:09,467 سأقول ذلك بالنيابة عنك 219 00:21:09,469 --> 00:21:13,504 أختنا العزيزة " بلانكا " قد قررت أن تتخلى عنّا 220 00:21:13,606 --> 00:21:16,406 اغلق هذا الهراء 221 00:21:18,344 --> 00:21:21,345 ألم تعلمي أن لدي جواسيس في كل المدينة؟ 222 00:21:21,480 --> 00:21:23,747 ألم تظني أني أعلم أنك تبحثي 223 00:21:23,783 --> 00:21:25,666 عن شقة مليئة بالحشرات للإيجار؟ 224 00:21:25,668 --> 00:21:27,334 وتبحثي في الشوارع عن ذلك 225 00:21:27,370 --> 00:21:30,671 وأثاث مكسور وسئ، وشيفون حزين للستائر؟ 226 00:21:30,707 --> 00:21:33,607 الأم تعلم كل شئ عيني في مؤخرة رأسي 227 00:21:33,643 --> 00:21:35,709 خذي منصة الشاهد أيتها الخائنة 228 00:21:35,745 --> 00:21:40,214 هذا حقيقي تماماً سأنتقل لمنزلي الخاص 229 00:21:40,349 --> 00:21:42,633 حان وقتي، وهذا حلمي وسأسعى له 230 00:21:42,635 --> 00:21:45,436 لا أريد أياً من رأيكم 231 00:21:45,505 --> 00:21:46,671 حتى أنا؟ 232 00:21:46,806 --> 00:21:51,342 بصدق لا، لكنني أرغب في مباركتك 233 00:21:51,477 --> 00:21:53,344 صدقيني، هذا لا يتعلق بك بل بي 234 00:21:53,479 --> 00:21:55,379 وبما أحتاج - هذا مؤكد - 235 00:21:56,449 --> 00:21:59,467 لماذا تريدي ترك منزلي؟ 236 00:21:59,602 --> 00:22:02,336 المنزل الذي وجدك وقام بتربيتك؟ 237 00:22:02,405 --> 00:22:04,338 لأنه في عالمنا هناك طريقة واحدة 238 00:22:04,340 --> 00:22:06,607 لترى شئ خلفك، دليل على أنني كنت هنا 239 00:22:06,609 --> 00:22:10,311 بناء منزل أسطوري بطريقتي بأفكاري 240 00:22:10,313 --> 00:22:11,412 إذاً هذه هي؟ تريدين منزل 241 00:22:11,547 --> 00:22:13,614 كي يرى العالم علامة مجدك في السنين المقبلة؟ 242 00:22:13,683 --> 00:22:16,700 عندما تم طردي كنت في عمر الـ 17 243 00:22:16,736 --> 00:22:19,403 ولم أفهم ما كنت عليه 244 00:22:19,405 --> 00:22:22,339 وكنت سأموت في البرد أو من الجوع 245 00:22:22,342 --> 00:22:25,609 لقد وجدتني، وأعتنيتي بي وساعدتيني في الفهم 246 00:22:25,645 --> 00:22:28,279 حان وقت نقل هذه الطيبة لشخص أخر 247 00:22:28,414 --> 00:22:30,481 لا 248 00:22:30,483 --> 00:22:32,533 حان وقت رد هذه الطيبة 249 00:22:32,668 --> 00:22:34,402 لوالدتك 250 00:22:34,537 --> 00:22:37,605 في أعظم وقت حاجتها، بدلاً من الكذب عليها 251 00:22:37,740 --> 00:22:39,206 والتسلل من خلف ظهرها 252 00:22:39,341 --> 00:22:40,441 بعد أن أنقذتك من الشارع 253 00:22:40,510 --> 00:22:43,443 وأظهرت لك طرق هذا العالم 254 00:22:43,546 --> 00:22:44,745 لذلك، لا 255 00:22:44,880 --> 00:22:48,599 لا أيتها الساقطة لن أعطيك مباركتي 256 00:22:48,734 --> 00:22:50,468 سأعطيك ما تقدمه أي أم لطائر صغير 257 00:22:50,603 --> 00:22:52,503 تناول فتات أخواته 258 00:22:52,505 --> 00:22:54,505 وأصبح بديناً، دفعه من العش 259 00:22:54,574 --> 00:22:57,307 !لست من نفس المستوى الخاص بي 260 00:22:57,377 --> 00:22:59,776 إنك تشعرين بالغيرة والشفقة وتظهري لونك الحقيقي 261 00:22:59,812 --> 00:23:01,512 لدي الحق في ذلك 262 00:23:01,647 --> 00:23:04,548 وأنت اظهري لونك الحقيقي لست مستعده 263 00:23:04,584 --> 00:23:07,601 إنك أهم شخص هنا، أعطيك هذا لكن ليس أكثر 264 00:23:07,737 --> 00:23:09,537 انظري لي، انظري لنفسك 265 00:23:09,539 --> 00:23:11,405 يمكنني المرور 266 00:23:11,474 --> 00:23:12,639 يمكنني الذهاب للجادة الخامسة 267 00:23:12,675 --> 00:23:14,508 بينما تكون السماء مرتفعه مثل عظام وجهي 268 00:23:14,643 --> 00:23:17,478 وسأنتظر في " بيرجدورف " مثل أي إمرأة بيضاء 269 00:23:17,480 --> 00:23:20,480 بينما تختبئي في الظلال 270 00:23:20,533 --> 00:23:23,467 إنك متقدمه على نفسك في اللعبة أيتها الوحش 271 00:23:24,704 --> 00:23:26,270 إذاً 272 00:23:27,606 --> 00:23:29,507 هل يود أحدكم الخروج من هذا الباب 273 00:23:29,509 --> 00:23:30,574 معي للمستقبل؟ 274 00:23:30,643 --> 00:23:32,443 أم تفضلوا أن تختنقوا بالغبار والإنحطاط؟ 275 00:23:32,512 --> 00:23:34,745 ستعودين 276 00:23:37,450 --> 00:23:39,467 مستحيل 277 00:23:43,573 --> 00:23:46,574 ابعدي يديك عنّي 278 00:23:46,576 --> 00:23:49,343 العدالة 279 00:24:02,642 --> 00:24:05,676 اتركني، اتركني 280 00:24:06,512 --> 00:24:07,445 توقف 281 00:24:09,782 --> 00:24:12,499 لقد أخبرتك يجب أن تضعها على ظهرك 282 00:24:12,535 --> 00:24:15,636 خاصة وأنت نائم 283 00:24:15,638 --> 00:24:18,472 أعلم، لقد نسيت 284 00:24:22,512 --> 00:24:24,712 شكراً 285 00:26:04,437 --> 00:26:06,203 أين تعلمت الرقص هكذا؟ 286 00:26:06,272 --> 00:26:09,339 ما إسمك؟ 287 00:26:09,475 --> 00:26:11,408 " ديمون " 288 00:26:11,410 --> 00:26:13,343 سعدت بلقائك إنني " بلانكا " 289 00:26:16,381 --> 00:26:19,133 كيف أن شخصاً موهوب مثلك 290 00:26:19,268 --> 00:26:22,369 يرقص أمام مجموعة من المدمنين؟ 291 00:26:22,371 --> 00:26:24,037 تريد أن تصبح راقصاً محترفاً؟ 292 00:26:24,173 --> 00:26:26,005 أريد أن أصبح نجماً 293 00:26:26,041 --> 00:26:28,208 ألا نريد ذلك جميعاً يا عزيزي 294 00:26:28,277 --> 00:26:30,144 هل فكرت بالإنضمام لمنزل؟ 295 00:26:30,279 --> 00:26:31,278 ماذا تعنين؟ 296 00:26:31,347 --> 00:26:33,280 المنزل هو العائلة التي تختارها 297 00:26:33,349 --> 00:26:34,414 إنني رئيسة منزل 298 00:26:34,450 --> 00:26:36,333 أقدم نظام دعم لأبنائي 299 00:26:36,402 --> 00:26:38,335 والمكان للإقامة إذا كنت تحتاج ذلك 300 00:26:38,337 --> 00:26:39,469 كلانا يمكننا أن ننافس في الحفلات بالمدينة 301 00:26:39,505 --> 00:26:41,070 لقد كنت أبحث 302 00:26:41,107 --> 00:26:42,940 عن تبني طفلاً لديه قدراتك في الرقص 303 00:26:43,075 --> 00:26:46,376 أعني، لدي أحلام أكبر من تقديم عرضاً في حفل ما 304 00:26:46,412 --> 00:26:49,379 أتيت هنا لتقديم أداء في شركة رقص حقيقية 305 00:26:49,381 --> 00:26:51,348 لست مثلك، آسف 306 00:26:51,417 --> 00:26:53,200 أحلامي حقيقية 307 00:26:53,269 --> 00:26:56,069 إذاً تظن أن أحلامك حقيقية أكثر مني 308 00:26:58,073 --> 00:27:01,007 إذاً ما هو الحفل بالضبط؟ 309 00:27:01,076 --> 00:27:02,408 الحفل هو تجمع من الأفراد 310 00:27:02,445 --> 00:27:04,944 الذي غير مرحب بهم التجمع في مكان أخر 311 00:27:04,980 --> 00:27:07,147 إحتفال بالحياة التي باقي العالم 312 00:27:07,149 --> 00:27:09,332 لا يستحق الإحتفال بها 313 00:27:09,368 --> 00:27:12,136 هناك فئات ويرتدي الأفراد من أجلهم 314 00:27:12,271 --> 00:27:14,070 هناك تصويت وجوائز 315 00:27:14,140 --> 00:27:15,405 هل يمكنك جني المال؟ 316 00:27:15,407 --> 00:27:17,007 أفضل من المال 317 00:27:17,076 --> 00:27:18,341 يمكنك صناعة إسم لنفسك 318 00:27:18,410 --> 00:27:20,177 بربح جائزة أو أثنين 319 00:27:20,246 --> 00:27:23,947 وفي مجتمعنا، مجد إسمك يعد كل شئ 320 00:27:23,983 --> 00:27:26,199 لن نسير على السجادة الحمراء بالأوسكار 321 00:27:26,235 --> 00:27:30,904 لكن هذه اللحظة التي تصبح بها نجماً 322 00:27:31,006 --> 00:27:33,273 مرحباً بك في عالم قاعات الإحتفال 323 00:28:06,074 --> 00:28:09,977 واقع تنفيذي 324 00:28:09,979 --> 00:28:13,980 إنه رجل أعمال لديه نفوذ كبيرة في الثمانينات 325 00:28:14,049 --> 00:28:16,399 البذلة، المال 326 00:28:16,435 --> 00:28:19,335 السلوك الرائع 327 00:28:22,308 --> 00:28:25,275 هذا الكاشمير الذي يشبه الشيكولاتة 328 00:28:25,277 --> 00:28:27,277 ما هي الأرقام؟ 329 00:28:27,279 --> 00:28:28,979 أيها الحكّام من فضلكم 330 00:28:29,048 --> 00:28:31,381 لدينا 9، 6، 9 331 00:28:31,383 --> 00:28:32,398 ومَنْ لدينا لاحقاً؟ 332 00:28:32,401 --> 00:28:35,102 ها هو قادم 333 00:28:35,104 --> 00:28:38,138 أجل، لدينا لون أصفر رائع 334 00:28:38,140 --> 00:28:39,406 نعيش على الجزيرة الطويلة 335 00:28:39,541 --> 00:28:42,041 الواقعية هي أهم شئ 336 00:28:42,077 --> 00:28:43,443 قدرتك على التواجد في العالم الأبيض الغير مثلي 337 00:28:43,512 --> 00:28:46,113 لتحقق الحلم الأمريكي 338 00:28:46,115 --> 00:28:48,448 لكن لا يمكننا الوصول لهذا الحلم 339 00:28:48,484 --> 00:28:50,400 وليس بسبب القدرة، ثق بي 340 00:28:50,535 --> 00:28:52,068 نطلق على هذا 341 00:28:52,137 --> 00:28:55,338 واقع تنفيذي رائع 342 00:28:55,374 --> 00:28:58,275 " دون كارليون " 343 00:28:58,410 --> 00:29:00,210 في غرفة الشاي الروسي 344 00:29:00,212 --> 00:29:01,979 أعني، أليس هذا ما تحاول فعله؟ 345 00:29:02,114 --> 00:29:03,913 الرقص في هذا العالم 346 00:29:03,983 --> 00:29:05,933 عالم القبول؟ 347 00:29:06,068 --> 00:29:07,935 لا تخيف البض 348 00:29:08,070 --> 00:29:09,970 لا تخيف الرفاق البيض 349 00:29:11,974 --> 00:29:14,007 أسف لأنني قلت أنني لست مثلك 350 00:29:14,142 --> 00:29:15,342 يا فتى توقف 351 00:29:15,477 --> 00:29:18,277 إنك فتى أسود شاذ من ستجد 352 00:29:18,314 --> 00:29:20,113 لتشعر بالتفوق عليه؟ 353 00:29:21,350 --> 00:29:23,200 هل يمكنني إحضار المزيد من القهوة سيدتي؟ 354 00:29:23,335 --> 00:29:25,202 لا، شكراً لك عزيزتي سأظل مستيقظة طوال الليل 355 00:29:25,337 --> 00:29:26,336 بالطبع وأنت؟ 356 00:29:31,343 --> 00:29:33,143 حسناً 357 00:29:33,212 --> 00:29:36,379 هل لديك وظيفة حقيقية أو 358 00:29:36,415 --> 00:29:39,066 لا أحكم على الأفراد طبقاً لطريقة حياتهم 359 00:29:39,068 --> 00:29:41,934 إنني محظوظة أنه يمكنني تجاوز الأمور 360 00:29:41,971 --> 00:29:44,037 لقد أخذت الهرمونات 361 00:29:44,073 --> 00:29:46,239 أعلم كيفية الإعتناء بنفسي 362 00:29:48,210 --> 00:29:53,079 لقد أبقيت الأمر سراً عن أبواي لوقت طويل 363 00:29:53,115 --> 00:29:55,081 كنت أنتظر حتى يخلدوا للنوم 364 00:29:55,117 --> 00:29:58,135 وأضع مستحضرات التجميل والملابس وأتسلل للحفلات 365 00:29:59,338 --> 00:30:01,137 وأتسلل قبل إستيقاظهم 366 00:30:01,206 --> 00:30:03,874 لقد ظننت أنني ذكية جداً 367 00:30:04,009 --> 00:30:06,209 ثم في عيد الشكر لن أنسى أبداً 368 00:30:06,211 --> 00:30:09,212 أمي أستمرت في النظر والإبتسام 369 00:30:09,248 --> 00:30:12,131 وكنت أنظر بعيداً ثم في النهاية قلت 370 00:30:12,167 --> 00:30:13,967 أمي، لماذا تبتسمي بحق الجحيم؟ 371 00:30:15,204 --> 00:30:16,369 تعلم ماذا قالت؟ 372 00:30:16,405 --> 00:30:19,939 قالت " تظني أنك ماهرة جداً 373 00:30:19,975 --> 00:30:21,207 أرى تلك الفتاة الشابة 374 00:30:21,276 --> 00:30:23,110 التي تذهب وتأتي 375 00:30:23,245 --> 00:30:26,379 وتتسلل من غرفتك في الظلام ليلاً 376 00:30:26,382 --> 00:30:27,981 لقد ضحكت بشده 377 00:30:27,983 --> 00:30:29,299 لقد كنت في حاله ذهول ولم أستطع التحدث 378 00:30:29,368 --> 00:30:32,202 لذلك قالت كيف أنها لم تكن حزينة 379 00:30:32,204 --> 00:30:35,372 وشعرت بالراحة فقط وأنني لست أحد الشواذ الآثمين 380 00:30:35,374 --> 00:30:37,074 يا إلهي، ماذا قلتي؟ 381 00:30:37,242 --> 00:30:39,409 قلت يا أمي 382 00:30:39,478 --> 00:30:43,213 لا يوجد إمرأة غريبة تتسلل عبر المنزل 383 00:30:43,348 --> 00:30:45,382 هذه كانت أنا 384 00:30:45,384 --> 00:30:49,169 لست شاذة وبكل تأكيد لست آثمة 385 00:30:49,304 --> 00:30:52,405 ما أنا عليه هو أنني إمرأة يا أمي 386 00:30:52,474 --> 00:30:55,442 لست إبنك أو إبنتك 387 00:31:02,167 --> 00:31:06,202 لم تستطع تحمل ذلك 388 00:31:06,271 --> 00:31:11,007 لقد أبعدتني عن منزلها وقلبها 389 00:31:11,076 --> 00:31:13,410 لقد بكيت كالطفل 390 00:31:13,412 --> 00:31:16,163 ولقد رحلت ولم أنظر خلفي 391 00:31:19,101 --> 00:31:24,171 عندما يتم رفضك بواسطة أبيك وأمك 392 00:31:24,173 --> 00:31:26,073 دائماً تتواجد بالخارج تبحث عن شخص ما 393 00:31:26,208 --> 00:31:31,244 ليستبدل هذا الحب الذي تفتقده 394 00:31:36,101 --> 00:31:38,267 أجل 395 00:31:38,303 --> 00:31:42,139 احصل على عنواني 396 00:31:42,274 --> 00:31:44,140 احضر إذا ظننت أنه مناسب لك 397 00:31:44,176 --> 00:31:46,376 ولا شئ أخر 398 00:31:48,280 --> 00:31:49,479 الليلة حصلت على التعليم 399 00:32:18,817 --> 00:32:20,667 ستان بوس 400 00:32:20,802 --> 00:32:22,802 ما هذا الإسم؟ 401 00:32:22,838 --> 00:32:24,503 إيطالي أيرلندي 402 00:32:24,539 --> 00:32:27,373 ما هي خلفيتك؟ 403 00:32:27,442 --> 00:32:29,375 لقد ولدت في " راي " ثم ريفيرديل، برينستون 404 00:32:29,444 --> 00:32:30,844 وحصلت على دبلومة أعمال 405 00:32:30,912 --> 00:32:31,911 إذا ظننت أن خلفيتك ضعيفة 406 00:32:31,913 --> 00:32:33,379 لأنك ذهبت لـ هوفسترا 407 00:32:33,448 --> 00:32:34,447 ليست كذلك، تعلم لماذا أختار " ترامب " 408 00:32:34,516 --> 00:32:35,481 سيرتك الذاتيه من بين الأخرين؟ 409 00:32:35,550 --> 00:32:36,800 إنك من نيو جيرسي 410 00:32:36,802 --> 00:32:38,668 عادة هذا أمر سئ 411 00:32:38,737 --> 00:32:40,670 أجل، ليس هنا أنا وحيد القرن بهذا المكان 412 00:32:40,739 --> 00:32:42,339 ترامب " من " كوينز " يحب الأفراد 413 00:32:42,474 --> 00:32:43,573 الذين يتحدثوا مثله 414 00:32:43,575 --> 00:32:45,442 ويعلموا كيفية إنهاء الأمور 415 00:32:45,444 --> 00:32:46,776 أسأل الجميع الذي يأتي هنا يطلب وظيفة 416 00:32:46,778 --> 00:32:49,813 حتى البواب ماذا تريد؟ 417 00:32:49,815 --> 00:32:53,366 ليس فيما يتعلق بالمال ماذا تريد؟ 418 00:32:55,737 --> 00:32:57,436 حسناً، أود أن أصبح مثلك 419 00:32:59,474 --> 00:33:00,840 هذا جوب جيد جداً 420 00:33:00,842 --> 00:33:02,842 أريد ما لديك 421 00:33:02,844 --> 00:33:05,511 أريد منظر على النهر أو الحديقة أو كلاهما 422 00:33:05,580 --> 00:33:07,714 أريد التمكن من السير بجانب متجراً في الخامسة 423 00:33:07,849 --> 00:33:10,600 وأرى شئ في النافذة لزوجتي، وفقط اذهب لشراءه 424 00:33:10,735 --> 00:33:13,402 الحلم الأمريكي الجديد 425 00:33:13,438 --> 00:33:15,405 لأول مرة في التاريخ الأمريكي 426 00:33:15,540 --> 00:33:17,540 يعتبر شئ جيد التباهي بنجاحك صحيح؟ 427 00:33:17,576 --> 00:33:19,609 تجعل الأخرين يدركوا كم أنت ثرياً 428 00:33:19,611 --> 00:33:20,710 هذه الساعة 429 00:33:20,845 --> 00:33:23,380 باتيك فيليب، لون وردي ذهبي تسعة ألاف 430 00:33:23,515 --> 00:33:25,348 لدي أربعة منهم 431 00:33:25,483 --> 00:33:26,733 لقد رأيت مباراة " ميت " من صندوق المالك 432 00:33:26,802 --> 00:33:29,435 ولقد أحتفلت مع " جودين وستروبيري " بعد ذلك 433 00:33:29,471 --> 00:33:30,503 فقط اليوم السابق كنت خلف الكواليس 434 00:33:30,672 --> 00:33:32,439 في حفل " سيندي لوبر " 435 00:33:32,441 --> 00:33:35,675 أقود سيارة مرسيدس 350 هذا الجناح حسب الطلب 436 00:33:42,601 --> 00:33:43,800 ليحمي الرب " رونالد ريجان " 437 00:33:55,781 --> 00:33:57,746 متبقي 10 دقائق 438 00:33:57,783 --> 00:34:00,467 على أخبار المرور الصباحية 439 00:34:16,401 --> 00:34:18,401 مازال الطقس بارد في المدينة 440 00:34:18,403 --> 00:34:20,336 المراهقين في أكثر الضواحي 441 00:34:24,676 --> 00:34:27,577 سأطير بعيداً 442 00:34:27,579 --> 00:34:31,480 لقد عاد، الفتى الأبيض 443 00:34:31,516 --> 00:34:33,599 سأذهب لأرى الأمر 444 00:34:43,545 --> 00:34:44,577 مرحباً عزيزي 445 00:34:46,515 --> 00:34:48,881 أخيراً قررت التوقف من أجل التحدث قليلاً؟ 446 00:34:48,917 --> 00:34:51,801 ماذا تقصدين؟ 447 00:34:51,936 --> 00:34:53,670 لقد كنت تمر من هذه المنطقة 3 مرات باليوم 448 00:34:53,805 --> 00:34:57,473 ولقد رأيت سيارتك من قبل على مر الشهرين الماضيين 449 00:34:57,476 --> 00:34:59,442 تحب مشاهدة نوافذ المتاجر 450 00:35:02,380 --> 00:35:04,480 إنني " آنجيل " 451 00:35:04,549 --> 00:35:06,398 اركبي 452 00:35:06,435 --> 00:35:08,401 أنت شرطي؟ 453 00:35:10,439 --> 00:35:13,273 لا 454 00:35:13,408 --> 00:35:14,774 لنحصل على بعض المرح يا عزيزي 455 00:35:24,536 --> 00:35:25,801 هذا أنيق 456 00:35:28,607 --> 00:35:30,540 أين عادة تذهبي؟ 457 00:35:30,675 --> 00:35:33,776 المقعد الخلفي عادة كافي 458 00:35:35,447 --> 00:35:37,747 لم أعلم أنه كان خياراً 459 00:35:37,882 --> 00:35:40,466 هل يفعل الأفراد ذلك حقاً؟ 460 00:35:40,535 --> 00:35:41,867 إذاً لماذا توقفت اليوم؟ 461 00:35:41,903 --> 00:35:43,636 مناسبة خاصة؟ 462 00:35:44,673 --> 00:35:49,609 إنني أحتفل 463 00:35:49,678 --> 00:35:51,678 لقد حصلت على وظيفة - ماذا تفعل - 464 00:35:51,813 --> 00:35:53,546 عمل تنفيذي أو شئ ما؟ 465 00:35:53,681 --> 00:35:54,747 البورصة؟ 466 00:35:54,883 --> 00:35:56,499 إنه مكتب، في " بارك أفينو " 467 00:36:01,506 --> 00:36:03,473 هل تحبين الموسيقى؟ 468 00:36:07,512 --> 00:36:09,412 إنها هواية خاصة بي 469 00:36:13,502 --> 00:36:14,834 أستمع ولا أعزف 470 00:36:17,739 --> 00:36:19,739 هذه أول مرة لك؟ 471 00:36:19,741 --> 00:36:22,442 فعل شئ مثل هذا؟ 472 00:36:24,712 --> 00:36:26,646 أجل 473 00:36:29,767 --> 00:36:32,769 لا تقلق، ليست الآولى لي 474 00:36:36,875 --> 00:36:38,841 فقط اخبرني بما تريد يا فتى 475 00:36:46,634 --> 00:36:48,767 انزعي تنورتك 476 00:37:00,615 --> 00:37:03,433 وأيضاً 477 00:37:09,774 --> 00:37:13,726 ملابسك الداخلية 478 00:37:37,502 --> 00:37:40,770 أوفر المال كي أزيل صديقي الصغير 479 00:37:40,772 --> 00:37:43,639 ليس رخيصاً إذا لم تفعل ذلك الآن 480 00:37:47,879 --> 00:37:49,412 ليس صغيراً 481 00:37:57,472 --> 00:37:59,505 الآن حان دوري 482 00:38:06,481 --> 00:38:09,665 انزع ملابسك 483 00:38:09,734 --> 00:38:12,502 واحضر للإستلقاء مع " آنجيل " 484 00:38:52,910 --> 00:38:56,412 لابد أن هناك أجزاء في جسدك لا تحبها 485 00:38:56,414 --> 00:38:58,481 وتحب أن تتخلص منها 486 00:38:58,616 --> 00:39:01,634 أظن أن تلك الأجزاء داخلية 487 00:39:36,738 --> 00:39:39,739 إذاً هل كان هذا ما تريد؟ 488 00:39:42,477 --> 00:39:47,580 فقط أن تستلقي وتستمتع للموسيقى معي؟ 489 00:39:50,402 --> 00:39:52,535 هل يمكننا التحدث؟ 490 00:39:53,772 --> 00:39:55,404 بالطبع 491 00:39:55,407 --> 00:39:57,473 هذه ثاني أفضل مهاراتي 492 00:39:57,542 --> 00:40:00,676 هل تريد التحدث أم 493 00:40:00,712 --> 00:40:02,377 أنت 494 00:40:02,414 --> 00:40:04,380 أنت 495 00:40:04,515 --> 00:40:08,735 اخبريني بشأنك 496 00:40:08,870 --> 00:40:13,639 ماذا تريدي من هذه الحياة؟ 497 00:40:18,379 --> 00:40:21,647 لم يسألني أحد عن ذلك من قبل 498 00:40:27,572 --> 00:40:30,506 أريد منزلاً خاصاً بي 499 00:40:33,478 --> 00:40:34,477 أجل 500 00:40:34,612 --> 00:40:35,545 مرحباً 501 00:40:35,680 --> 00:40:36,746 أريد عائله 502 00:40:36,881 --> 00:40:37,814 مرحباً عزيزي 503 00:40:37,949 --> 00:40:39,448 مرحباً 504 00:40:39,467 --> 00:40:40,766 أبي 505 00:40:40,769 --> 00:40:42,701 يمكنك أن تجعل أبيك يرى ذلك إنه بالمنزل الآن 506 00:40:42,737 --> 00:40:44,703 احضره لي - هيّا - 507 00:40:44,739 --> 00:40:46,705 أريد الإعتناء بشخص ما 508 00:40:46,741 --> 00:40:48,674 ما هو الأمر؟ هيّا 509 00:40:48,710 --> 00:40:53,446 وأحتاج أن يعتني بي شخص ما 510 00:40:57,502 --> 00:41:01,437 أود أن يتم معاملتي مثل أي إمرأة أخرى 511 00:41:02,607 --> 00:41:04,339 هذا هو حلمي 512 00:41:06,611 --> 00:41:08,544 شراب؟ 513 00:41:08,613 --> 00:41:10,679 ظننت أنك لن تسأل أبداً 514 00:41:16,437 --> 00:41:20,606 لا أصدق أنك تعمل لصالح " دونالد ترامب " 515 00:41:20,608 --> 00:41:23,542 هذا مذهل جداً 516 00:41:23,561 --> 00:41:26,712 إنه ثري جداً 517 00:41:26,714 --> 00:41:29,315 لقد سمعت أن حمامه مصنوع من الذهب 518 00:41:29,450 --> 00:41:31,501 هل يمكنك التخيل؟ 519 00:41:32,770 --> 00:41:35,471 الآن هذه هي الحياة 520 00:41:57,645 --> 00:41:58,811 هل يمكنني أن أقبلك؟ 521 00:42:41,505 --> 00:42:45,541 هذه الأغنية . . ستصبح أغنيتنا من الآن فصاعدا 522 00:43:18,709 --> 00:43:20,509 هيّا، حان وقت النهوض 523 00:43:22,847 --> 00:43:25,447 أنت 524 00:43:25,516 --> 00:43:26,765 حان وقت الإستيقاظ 525 00:43:28,636 --> 00:43:30,603 هيّا 526 00:43:41,716 --> 00:43:44,433 هل رأيت حقيبة ظهري؟ 527 00:43:44,435 --> 00:43:46,435 لقد أخبرتك أن ترتديها أثناء الليل 528 00:43:46,504 --> 00:43:47,670 هل رأيت أحد معه حقيبتي؟ 529 00:43:47,805 --> 00:43:49,572 إنها حقيبة زرقاء 530 00:43:50,875 --> 00:43:52,874 تباً 531 00:43:52,910 --> 00:43:54,543 لا تفعل ذلك 532 00:43:54,545 --> 00:43:55,745 تسمح لهم برؤيتك تبكي 533 00:43:55,747 --> 00:43:57,413 لن تكتسب ثقتهم أبداً 534 00:43:58,616 --> 00:43:59,698 بها كل شئ أمتلكه 535 00:43:59,767 --> 00:44:01,367 ماذا يجب أن أفعل الآن؟ 536 00:44:01,502 --> 00:44:02,501 يجب أن تجني بعض المال 537 00:44:02,570 --> 00:44:03,702 يمكنك دائماً الذهاب للحانة 538 00:44:03,705 --> 00:44:05,771 لن أنام مع الرجال من أجل المال 539 00:44:05,807 --> 00:44:07,440 لا داعي لذلك 540 00:44:07,542 --> 00:44:08,807 ربما الطريقة مختلفة 541 00:44:08,843 --> 00:44:11,410 لكن المال مماثل 542 00:44:42,477 --> 00:44:44,443 حسناً، إنني قادمة 543 00:44:44,512 --> 00:44:46,445 قادمة، قادمة 544 00:44:53,804 --> 00:44:55,771 ليس لدي مكان أخر للذهاب له 545 00:44:58,609 --> 00:44:59,775 ادخل 546 00:45:42,342 --> 00:45:43,608 أسف 547 00:45:43,677 --> 00:45:46,645 لكننا لا نوظف الآن 548 00:45:47,681 --> 00:45:50,415 لكن الإعلان يذكر أنكم بحاجة لموظفين 549 00:45:50,467 --> 00:45:51,600 لا نوظف الآن 550 00:45:52,636 --> 00:45:54,269 ما هي المشكلة؟ 551 00:45:54,338 --> 00:45:55,537 هل أنا إمرأة مبالغ بها بالنسبة لك؟ 552 00:45:55,672 --> 00:45:57,339 سأطلب منك الرحيل 553 00:46:01,645 --> 00:46:04,479 شكراً على وقتك 554 00:46:25,369 --> 00:46:27,269 ماذا تقول أنه لا يوجد طاولات في " إيندوتشين " ؟ 555 00:46:27,404 --> 00:46:29,337 لدينا حجز لعين في " إيندوتشين " 556 00:46:29,339 --> 00:46:30,472 لقد طلبت 557 00:46:30,607 --> 00:46:32,540 الروبيان، عاود الإتصال بـ فيليبي 558 00:46:32,543 --> 00:46:35,443 اخبره أنه أنا، وإنني موالي لـ إيندوتشين 559 00:46:46,339 --> 00:46:47,272 ماذا تفعلي هنا؟ 560 00:46:47,407 --> 00:46:48,440 لقد أردت رؤيتك فقط 561 00:46:49,576 --> 00:46:51,676 هل تود الحصول على سطلة أو قهوة أو شئ ما؟ 562 00:46:52,746 --> 00:46:54,613 لدي زوجة 563 00:46:54,748 --> 00:46:57,665 وأبناء 564 00:46:57,701 --> 00:47:00,235 أنت شخص لا يمكنني أن أتواجد معه 565 00:47:01,672 --> 00:47:04,339 من فضلك ارحلي 566 00:47:23,610 --> 00:47:25,277 ماذا نفعل هنا؟ 567 00:47:25,412 --> 00:47:27,646 نحتاج تسجيل أسمائنا للدخول 568 00:47:30,767 --> 00:47:33,435 لا يمكنني الذهاب هناك لست مثلهم 569 00:47:42,512 --> 00:47:43,745 هل يمكنني مساعدتك؟ 570 00:47:45,415 --> 00:47:47,365 أحتاج إستمارة من فضلك 571 00:47:48,669 --> 00:47:50,568 قف منتصباً 572 00:47:50,637 --> 00:47:53,205 وتواصل بالعين مع مَنْ تحدثه 573 00:47:55,375 --> 00:47:57,308 الموعد النهائي للتقديم الأسبوع المقبل 574 00:47:57,377 --> 00:47:58,643 كم عمرك؟ - 17 - 575 00:47:58,645 --> 00:48:00,444 سنحتاج لتوقيع الأباء 576 00:48:00,480 --> 00:48:03,648 بالطبع، شكراً على وقتك 577 00:48:03,684 --> 00:48:05,633 لم تكن أمي الحقيقية عنيفة هكذا 578 00:48:05,669 --> 00:48:07,635 يوماً ستسعد بذلك 579 00:48:07,671 --> 00:48:10,171 الفئات هي 580 00:48:10,307 --> 00:48:13,641 رداء المساء الأنيق 581 00:48:15,312 --> 00:48:17,445 السيداتي التي لديها كل شئ 582 00:48:18,448 --> 00:48:21,166 من فضلكم وشكراً لكم 583 00:48:23,704 --> 00:48:26,537 ها هي قادمة 584 00:48:26,607 --> 00:48:29,307 أجل 585 00:48:29,309 --> 00:48:30,308 النتائج، من فضلكم 586 00:48:37,367 --> 00:48:40,234 هيّا، لنحصل على ذلك 587 00:48:41,638 --> 00:48:44,472 ماذا لدينا هنا؟ السيدة بالأحمر 588 00:48:44,474 --> 00:48:48,677 أسلوب حياة الأثرياء والمشاهير الحقيقية 589 00:48:48,812 --> 00:48:52,630 الماهوجني، الغناء 590 00:48:52,683 --> 00:48:53,514 النتائج من فضلكم 591 00:48:55,568 --> 00:48:58,403 حسناً 592 00:48:58,405 --> 00:49:01,573 قادم 593 00:49:02,643 --> 00:49:05,243 ماذا؟ أجل 594 00:49:05,378 --> 00:49:07,445 سيدة دومينيك ديفيرو 595 00:49:07,447 --> 00:49:08,647 سيدة دايان كارول 596 00:49:09,683 --> 00:49:13,435 اعطني النتائج عزيزي 597 00:49:13,437 --> 00:49:15,437 !جعيهم 10 598 00:49:15,439 --> 00:49:17,372 كل شئ ملكاً لك 599 00:49:21,611 --> 00:49:24,545 أجل، رائع 600 00:49:24,581 --> 00:49:27,248 سيدة " آنجيل " 601 00:49:27,250 --> 00:49:29,234 " سيدة " آنجيل الفئة هي 602 00:49:29,236 --> 00:49:30,535 زي المساء الأنيق 603 00:49:30,604 --> 00:49:32,470 سيدات الرفاهية 604 00:49:32,506 --> 00:49:34,572 لماذا ترتدي ثياب النوم؟ 605 00:49:34,608 --> 00:49:37,442 هذا الزي غير مناسب 606 00:49:37,511 --> 00:49:40,512 إنه شيفون 607 00:49:43,583 --> 00:49:44,499 !ماذا الآن 608 00:49:44,501 --> 00:49:46,501 إنها ماركة " هالستون " 609 00:49:46,503 --> 00:49:48,569 هالستون 610 00:49:48,605 --> 00:49:51,372 من أجل " جي سي بيني " ؟ 611 00:49:55,245 --> 00:49:56,644 هل من شخص أخر؟ 612 00:49:58,348 --> 00:50:00,615 هل من شخص أخر حقيقي؟ 613 00:50:00,667 --> 00:50:03,534 أي شخص أخر؟ 614 00:50:03,603 --> 00:50:04,668 من فضلكم، أي فرد 615 00:50:11,311 --> 00:50:14,512 ها نحن ذا 616 00:50:14,614 --> 00:50:17,598 البحث عن أفراد جديدة لمنزلك، أمي العزيزة 617 00:50:32,482 --> 00:50:34,332 كنت تعلمي أنهم سيفعلوا هذا 618 00:50:34,401 --> 00:50:35,734 بك لإرتداء هذا الفستان 619 00:50:42,309 --> 00:50:44,209 ماذا يحدث معك؟ 620 00:50:45,679 --> 00:50:47,412 لقد قابلت شخص ما 621 00:50:47,547 --> 00:50:50,615 ولكنه مثل الأخرين جميعاً 622 00:50:52,602 --> 00:50:56,171 متى سأقابل أخيراً أميري الساحر؟ 623 00:50:56,306 --> 00:50:58,306 هناك سبب لوجود الأمير الساحر في القصص الخيالية عزيزتي 624 00:50:58,441 --> 00:51:01,509 لقد سأمت من شعوري بالإهانة 625 00:51:01,644 --> 00:51:03,378 أستحق المزيد 626 00:51:03,513 --> 00:51:05,613 إنني أستحق أفضل 627 00:51:05,748 --> 00:51:09,400 فقط أحتاج لمعرفة أن شخص ما يدعمني 628 00:51:09,403 --> 00:51:11,202 جميعنا بحاجة لذلك 629 00:51:11,337 --> 00:51:14,372 وإذا كنت بحاجة لعائلة تكترث لأمرك بدون شروط 630 00:51:14,507 --> 00:51:17,274 إذاً سيطري على نفسك 631 00:51:17,310 --> 00:51:20,278 واصلحي وجهك المهزوم 632 00:51:36,546 --> 00:51:37,612 يجب أن أنضم لمنزلك 633 00:51:37,747 --> 00:51:39,280 فقط أقول 634 00:51:47,307 --> 00:51:49,441 أحبك 635 00:51:50,644 --> 00:51:53,244 أحبك أيضاً يا فتاة 636 00:52:00,237 --> 00:52:01,569 ستذهب لعام كامل - ماذا لو لم يحدث - 637 00:52:01,638 --> 00:52:03,371 اخرس، اعطني هذا 638 00:52:03,506 --> 00:52:05,573 توقفي - اعطني هذا - 639 00:52:05,575 --> 00:52:08,243 لأرى كيف يبدو هذا 640 00:52:08,245 --> 00:52:10,545 مستعده أنك ملئت هذا بالقلم الرصاص 641 00:52:10,680 --> 00:52:12,680 وانظر لقد كتبت " محترف " بشكل خاطئ 642 00:52:12,716 --> 00:52:14,265 انظر لذلك 643 00:52:14,367 --> 00:52:15,567 هل ستذهب للمدرسة؟ 644 00:52:15,702 --> 00:52:18,369 مدرسة رقص - كل أطفالي يجب - 645 00:52:18,505 --> 00:52:19,571 أن يتابعو التعليم 646 00:52:19,706 --> 00:52:22,540 منزلي لديه قوانين وأتوقع منكما تتبعها 647 00:52:22,542 --> 00:52:25,409 معذرة، قوانين؟ 648 00:52:25,445 --> 00:52:28,780 أجل، التعليم هو المفتاح إذا أردت 649 00:52:28,782 --> 00:52:31,299 التقدم في هذا العالم انصتوا 650 00:52:31,368 --> 00:52:33,635 يجب أن تكونوا بأمان لذلك اتركوا الأفراد البيض بحالهم 651 00:52:33,770 --> 00:52:36,270 لا - الشئ التالي، يجب أن تكونوا بصحة جيدة - 652 00:52:36,306 --> 00:52:39,540 لذلك تأكدوا من الحصول على الفيتامينات المتعدده 653 00:52:39,609 --> 00:52:43,211 وأريد إستعدادكم للذهاب لأياً من الحفلات 654 00:52:43,346 --> 00:52:46,314 هذه هي قوانين الأم أعلم أنها أصعب من أكثر المنازل 655 00:52:46,316 --> 00:52:48,566 لكن يجب أن أصبح أكثر قسوة عليكم من العالم 656 00:52:48,635 --> 00:52:52,369 إذا لم تستطع تتبع تلك القوانين حينها يمكنك الرحيل 657 00:52:52,405 --> 00:52:54,672 يمكنني تتبعهم - حسناً جيد - 658 00:52:54,674 --> 00:52:56,674 بالطبع - لأن ليلة الجمعة - 659 00:52:56,676 --> 00:52:59,510 سنذهب في أول حفل لنا 660 00:52:59,546 --> 00:53:01,513 الجمعة؟ - أجل - 661 00:53:01,648 --> 00:53:04,265 هذا بعد يومين 662 00:53:04,367 --> 00:53:06,300 يا فتاة ماذا سنرتدي؟ 663 00:53:11,374 --> 00:53:13,341 لا أعلم " براي تيل " 664 00:53:13,476 --> 00:53:15,476 وسادات الكتف يجب أن تصبح أكبر 665 00:53:15,612 --> 00:53:17,545 هذا الفتى لطيف 666 00:53:17,547 --> 00:53:19,581 إذا كان الكتف عريض جداً 667 00:53:19,716 --> 00:53:22,366 سيصبح مثل المخروط البلاستيكي الخاص بالمرور بشكل مقلوب 668 00:53:22,402 --> 00:53:25,436 ما يحتاج له الشاب هي شطيرة 669 00:53:25,472 --> 00:53:26,704 عادة لست نحيل هكذا 670 00:53:26,773 --> 00:53:29,340 لم أتناول الطعام في أول أسابيع تواجدت بها هنا 671 00:53:29,342 --> 00:53:30,675 تعلم ما يقولون، لا يمكن أن تصبح نحيل جداً 672 00:53:30,677 --> 00:53:32,510 أو ثري جداً - ليس بعد الآن - 673 00:53:32,512 --> 00:53:36,314 يمكنك دائماً رؤية الفتيات والفتيان 674 00:53:36,449 --> 00:53:39,667 المصابين بالإيدز، لأنهم يبدو في حاله ضعف شديد 675 00:53:39,669 --> 00:53:43,671 مثل الهياكل العظمية للهالووين المتواجده في الزوايا خاصتهم 676 00:53:43,673 --> 00:53:45,673 أشعر بالسوء عليهم 677 00:53:45,675 --> 00:53:48,343 في بعض الأحيان لا يمكنك معرفة إذا يناموا على مقعد الحديقة 678 00:53:48,345 --> 00:53:51,346 أو توفوا هناك فقط 679 00:53:53,583 --> 00:53:56,367 سيُبعثوا من جديد 680 00:53:56,502 --> 00:53:58,569 عندما يعلموا أن " ديمون " الشاب هنا سيرقص 681 00:53:58,638 --> 00:54:00,271 في المدرسة الجديدة للرقص 682 00:54:00,340 --> 00:54:02,273 متى تجربة أدائك عزيزي؟ - لست متأكد - 683 00:54:02,342 --> 00:54:04,208 لم يعطوك موعداً؟ 684 00:54:04,711 --> 00:54:06,243 إنني 685 00:54:06,313 --> 00:54:07,578 لم أقدم إستمارتي 686 00:54:07,581 --> 00:54:09,380 لكنك قلت أنك فعلت 687 00:54:09,416 --> 00:54:11,499 ولقد ظننت أنني سأصبح المشكلة يا فتى؟ 688 00:54:11,634 --> 00:54:13,334 ماذا لو قدمت تجربة أداء ولم يتم قبولي؟ 689 00:54:13,469 --> 00:54:15,203 على أي حال فوّت الموعد النهائي 690 00:54:15,338 --> 00:54:16,471 لست متأكد حتى أنه يجب أن أتواجد هناك 691 00:54:16,473 --> 00:54:17,538 لن تجد مكان أبداً 692 00:54:17,540 --> 00:54:19,273 حيث تنتمي، إذا ظللت تهرب هكذا 693 00:54:19,276 --> 00:54:20,275 ماذا يجعلك متأكده للغاية؟ 694 00:54:20,376 --> 00:54:21,275 كيف تظن أن 695 00:54:21,344 --> 00:54:22,477 جميعنا أنتهى به الأمر هنا؟ - أمين - 696 00:54:22,479 --> 00:54:24,279 أؤمن بك 697 00:54:24,447 --> 00:54:26,447 هذه أحد أسباب قيامنا بهذا 698 00:54:26,516 --> 00:54:27,599 لكن لا تكذب علي مجدداً 699 00:54:27,701 --> 00:54:30,367 هل لديك الإستمارة؟ 700 00:54:30,403 --> 00:54:32,437 حسناً 701 00:54:32,439 --> 00:54:34,405 اذهبوا لمكان ما من فضلكم اخرجوا من موقع عملي 702 00:54:34,474 --> 00:54:36,207 لا آتي لعملكم 703 00:54:36,342 --> 00:54:37,508 وأبرحكم ضرباً 704 00:54:37,644 --> 00:54:39,510 انتظر ثانية 705 00:54:39,646 --> 00:54:42,346 هذا غير ممكن 706 00:54:42,415 --> 00:54:44,531 إذاً هل ذهبت للحفلات من قبل؟ 707 00:54:44,567 --> 00:54:48,369 لا يا فتى، هذه لعبة الشباب 708 00:54:48,405 --> 00:54:50,471 لكن ثقافة الحفل هي ثقافتي 709 00:54:50,606 --> 00:54:53,141 وهذا مجتمعي 710 00:54:53,276 --> 00:54:54,609 وأنا محترم هنا 711 00:54:56,346 --> 00:54:57,611 موقّر حتى 712 00:54:57,681 --> 00:55:00,415 براي تيل " كالأب " لنا جميعاً 713 00:55:00,417 --> 00:55:02,533 يعمل في " مايسي " هل تصدق ذلك؟ 714 00:55:02,602 --> 00:55:06,203 كصانع عطور هذا شغفي 715 00:55:06,239 --> 00:55:08,272 تصميم الملابس 716 00:55:08,341 --> 00:55:10,374 خلق الخيالات 717 00:55:10,443 --> 00:55:12,510 يستحق الخط الخاص به هذه الحقيقة 718 00:55:12,512 --> 00:55:15,279 حسناً، ربما يوماً ما 719 00:55:18,435 --> 00:55:20,468 أجل، أجل 720 00:55:20,470 --> 00:55:22,503 يبدو أن عملي هنا أنتهى 721 00:55:22,638 --> 00:55:25,239 يا فتى، احضر هنا دعني أرى كيف تبدو 722 00:55:25,308 --> 00:55:29,377 أي فئة سأنافس بها؟ هل سأرقص؟ 723 00:55:29,379 --> 00:55:34,215 !قم بالرقص 724 00:55:34,350 --> 00:55:38,402 يا فتى أنت سلاحنا السري 725 00:55:53,370 --> 00:55:56,537 اقطع، انحني، اعمل 726 00:56:02,412 --> 00:56:04,578 الإستعراض لا يتواجد في الحفلات فقط 727 00:56:06,649 --> 00:56:08,532 يعيش بالشارع أيضاً 728 00:56:08,601 --> 00:56:09,600 لا للمس 729 00:56:09,602 --> 00:56:12,336 هذا مثل " رقص البريك " 730 00:56:12,472 --> 00:56:15,306 أجل، لكنه أكثر من ذلك إنه بياناً 731 00:56:15,375 --> 00:56:17,441 " أريد أن أحصل على إسم بهذا العالم، أريد أن أكون بالقمة " 732 00:56:17,510 --> 00:56:19,476 تعلموا؟ 733 00:56:19,512 --> 00:56:22,480 أيتها الساقطات لا يمكنكما الحصول على ليلة بدون أن يسيطر 734 00:56:22,549 --> 00:56:24,414 سلوككم عليكم 735 00:56:24,501 --> 00:56:25,599 تراجعوا 736 00:56:25,635 --> 00:56:27,635 كونوا لطفاء لبعضكم البعض 737 00:56:27,637 --> 00:56:29,570 تباً 738 00:56:33,610 --> 00:56:35,376 ما الأمر؟ 739 00:56:35,445 --> 00:56:37,512 الرب يعلم السبب في بدء ذلك 740 00:56:37,514 --> 00:56:39,514 العديد من الرجال المسروقة 741 00:56:39,532 --> 00:56:42,533 جائزة تم أخذها بدون حق 742 00:56:42,535 --> 00:56:44,268 لا يهم الأمر 743 00:56:44,337 --> 00:56:46,270 لا يمكن للمنزل أن يصبح أسطوري 744 00:56:46,339 --> 00:56:47,538 إلا إذا كان لديه خصم جيد 745 00:56:47,673 --> 00:56:50,508 لذلك يجب علينا أن ننافس " أبادندانس " 746 00:56:50,510 --> 00:56:53,210 ماذا لو تحدى منزل منزلاً أخر 747 00:56:53,246 --> 00:56:55,346 للرقص حتى الموت وخسر؟ 748 00:56:56,683 --> 00:56:58,632 سينتهي الأمر 749 00:56:58,668 --> 00:57:00,601 يتم إقصائك 750 00:57:00,736 --> 00:57:03,337 الإبتعاد للأبد 751 00:57:03,339 --> 00:57:06,240 اللعنة الأبدية 752 00:57:06,242 --> 00:57:09,176 كيف لي أن أعرف كيف أفعل كل هذا؟ 753 00:57:09,245 --> 00:57:10,311 الممارسة 754 00:57:21,013 --> 00:57:23,747 نخبك عزيزتي - نخبك - 755 00:57:30,005 --> 00:57:32,739 إذاً هكذا تصبح الشخص 756 00:57:32,741 --> 00:57:34,607 في قمة " غرفة قوس قزح " 757 00:57:34,676 --> 00:57:35,808 إعتادي على ذلك 758 00:57:38,714 --> 00:57:40,046 شكراً لك 759 00:57:43,835 --> 00:57:45,769 شكراً لك 760 00:57:45,904 --> 00:57:46,969 شكراً لك سيدي 761 00:57:47,005 --> 00:57:49,539 ضعيه في الزبد 762 00:57:49,608 --> 00:57:51,574 حسناً 763 00:57:59,801 --> 00:58:01,734 هل جيداً كما تخيلتي؟ 764 00:58:01,770 --> 00:58:03,669 لقد حلمت بالحصول على سرطان البحر 765 00:58:03,739 --> 00:58:05,739 مثل هؤلاء الأفراد الأنيقة بجانب الشاطئ 766 00:58:05,874 --> 00:58:08,741 كنت أتخيل نفسي أرتدي مريلة، تعلم 767 00:58:08,810 --> 00:58:11,711 مريلة سرطان البحر؟ - أجل، مريلة سرطان البحر - هل يجب أن أرتدي واحدة الآن؟ 768 00:58:11,846 --> 00:58:13,813 لا، فقط لا تضعي الزبد 769 00:58:13,849 --> 00:58:15,999 على ملابسك - ولا يمكنك تخيل - 770 00:58:16,001 --> 00:58:18,567 طعم لم تتذوقه من قبل لكن فقط سأتخيل 771 00:58:18,603 --> 00:58:21,871 كيف سأشعر عندما أتناول عليه أخيراً 772 00:58:21,907 --> 00:58:23,806 ما الأفضل؟ الحلم أم الحقيقة؟ 773 00:58:23,875 --> 00:58:25,741 الحقيقة 774 00:58:25,777 --> 00:58:27,577 لأنني أحصل على ذلك معك 775 00:59:21,850 --> 00:59:24,868 ذكرى سنوية رائعة عزيزتي 776 00:59:36,681 --> 00:59:39,015 حسناً، حسناً 777 00:59:39,017 --> 00:59:41,768 احضر كرجل الجيش 778 00:59:45,841 --> 00:59:46,706 واقعية 779 00:59:46,775 --> 00:59:47,973 أجل 780 00:59:49,845 --> 00:59:53,746 كن كل ما يمكن أن تصبح عليه 781 00:59:53,815 --> 00:59:57,500 العم سام يريدك أن تفعل ذلك 782 00:59:59,771 --> 01:00:01,938 يا فتاة، لا أظن أنه يجب فعل ذلك 783 01:00:02,007 --> 01:00:04,574 لا يمكننا أن نظل في الخطوط الجانبية للأبد 784 01:00:04,576 --> 01:00:06,509 إليكترا " ستغضب بشده " 785 01:00:06,545 --> 01:00:09,779 إنه " فلييت وييك " ولا أتحدث 786 01:00:09,781 --> 01:00:11,781 عن الحقنة الشرجية يا أطفال 787 01:00:14,669 --> 01:00:17,904 شكراً لواقعية الرجل العسكري على خدمتك 788 01:00:17,906 --> 01:00:20,640 يمكنك مغادرة المسرح 789 01:00:40,111 --> 01:00:42,712 أحتاج لإنتباه الجميع 790 01:00:42,781 --> 01:00:44,914 لدينا تحدي 791 01:00:45,049 --> 01:00:48,801 للأطفال الأسطورية لمنزل " أباندانس " 792 01:00:51,706 --> 01:00:53,439 المتحدي هو 793 01:00:53,575 --> 01:00:56,543 ما إسم منزلك عزيزتي؟ 794 01:00:59,014 --> 01:01:00,880 مستوحى من الرائعة 795 01:01:01,015 --> 01:01:03,566 الأسطورية عارضة الأزياء " ليندا إيفانجليستا " 796 01:01:03,635 --> 01:01:06,869 التي سرقت شكلي، والتي أقدم لها التحية في المقابل 797 01:01:06,938 --> 01:01:09,639 نحن منزل " إيفانجيليستا " 798 01:01:20,035 --> 01:01:22,669 أباندانس، هل تقبلوا التحدي؟ 799 01:01:23,838 --> 01:01:25,838 نقبل التحدي 800 01:01:29,611 --> 01:01:34,581 يا فتاة، سآكلك مثل الحلوى بعد العشاء 801 01:01:40,872 --> 01:01:42,705 يمكنك فعل ذلك 802 01:01:42,774 --> 01:01:44,974 الآن اعطهم الموسيقى 803 01:01:44,976 --> 01:01:47,510 واتخذ موضعاً معيناً 804 01:01:47,579 --> 01:01:50,646 يا ساقطة 805 01:01:50,682 --> 01:01:54,567 لقد حصلنا على معركة 806 01:02:01,743 --> 01:02:03,676 !ناجح 807 01:02:11,803 --> 01:02:15,571 قم بذلك على الطريقة القديمة 808 01:02:15,574 --> 01:02:18,507 !الطريقة الوحيدة 809 01:02:21,646 --> 01:02:22,811 أجل، أجل 810 01:02:29,070 --> 01:02:31,971 !هجوم! كاري 811 01:02:34,643 --> 01:02:36,643 !لتحيا 812 01:02:43,802 --> 01:02:44,934 !بوب 813 01:02:45,003 --> 01:02:48,838 حسناً، حسناً 814 01:02:48,973 --> 01:02:52,742 تفاح الحلوى الأحمر 815 01:02:52,811 --> 01:02:54,943 النمرة 816 01:02:54,980 --> 01:02:58,681 هيّا، لتتراقص 817 01:03:02,637 --> 01:03:06,706 أجل، أجل 818 01:03:08,576 --> 01:03:09,909 أجل، عزيزتي 819 01:03:13,581 --> 01:03:15,881 ولقد وصلت 820 01:03:15,967 --> 01:03:17,533 أجل 821 01:03:20,705 --> 01:03:23,039 تراقصي 822 01:03:23,041 --> 01:03:25,007 تراقصي 823 01:03:25,010 --> 01:03:29,679 استديري، هيّا 824 01:03:29,681 --> 01:03:31,013 " فوج " 825 01:03:33,601 --> 01:03:35,668 " فوج " 826 01:03:35,737 --> 01:03:36,668 أجل 827 01:03:36,671 --> 01:03:39,605 أجل، فوج 828 01:03:39,641 --> 01:03:41,741 أجل 829 01:03:41,876 --> 01:03:44,811 بوب 830 01:03:59,877 --> 01:04:01,610 تحدينا أكتمل 831 01:04:01,646 --> 01:04:04,480 نتائج الحكّام ماذا ستعطوا لـ إيفانجيليستا؟ 832 01:04:04,549 --> 01:04:07,533 عشرة، عشرة، تسعة 833 01:04:07,535 --> 01:04:11,471 تسعة، تسعة 834 01:04:11,606 --> 01:04:14,674 النتائج لمنزل " أباندانس " 835 01:04:14,809 --> 01:04:16,542 عشرة، عشرة 836 01:04:16,677 --> 01:04:20,579 عشرة، عشرة، عشرة 837 01:04:20,648 --> 01:04:22,865 الجائزة الكبرى 838 01:04:23,000 --> 01:04:24,867 منزل أباندانس 839 01:04:29,708 --> 01:04:31,774 لقد تعرضنا للسرقة 840 01:04:31,909 --> 01:04:34,677 لا، لقد كنت متحمسة للغاية لم تكونوا مستعدين 841 01:04:34,812 --> 01:04:36,612 حسناً، حسناً 842 01:04:36,681 --> 01:04:38,881 انظروا للملكات الحزينة 843 01:04:38,883 --> 01:04:42,768 تشعروا بخيبة الأمل بشأن نتائجنا؟ 844 01:04:42,804 --> 01:04:45,704 لا يجب عليكم ذلك، لأنه في الواقع 845 01:04:45,740 --> 01:04:46,972 ظننت أنه يجب أن تحصلوا على نتائج أقل 846 01:04:47,041 --> 01:04:49,642 أنتم 847 01:04:49,711 --> 01:04:53,646 انتظروا، انتظروا 848 01:04:53,715 --> 01:04:56,932 ماذا يجب أن أفعل لأنضم لمنزل . . إيفانجـ 849 01:04:57,001 --> 01:04:58,934 منزلكم - إيفانجيليستا - 850 01:04:59,003 --> 01:05:00,870 منزل إيفانجيليستا 851 01:05:01,005 --> 01:05:02,805 مثل عارضة الأزياء أيها الرجل 852 01:05:02,907 --> 01:05:04,973 نحن غارقين - هذا جيد لي - 853 01:05:05,009 --> 01:05:08,744 لم تصبحوا شئ بعد وكذلك أنا 854 01:05:08,747 --> 01:05:10,680 ما إسمك؟ 855 01:05:10,815 --> 01:05:13,933 بابي 856 01:05:14,002 --> 01:05:15,968 لديكم بعض الحركات أود تعلم 857 01:05:16,004 --> 01:05:17,770 بعض تلك الأشياء وأحصل على بعض الجوائز أيضاً 858 01:05:17,772 --> 01:05:20,840 تعيش بالشارع؟ - أجل، على الأكثر - 859 01:05:20,909 --> 01:05:24,710 لكن أعمل في المتاجر في بعض الأحيان أحمل الصناديق 860 01:05:24,712 --> 01:05:25,845 حتى أتمكن من الحصول على الطعام للجميع 861 01:05:25,980 --> 01:05:29,932 اذهب لإحضار أغراضك وعد هنا 862 01:05:29,968 --> 01:05:33,802 منزل " إيفانجيليستا " يرحب بأي روح مفقوده 863 01:05:35,907 --> 01:05:40,610 لدينا قواعد، لا مخدرات، لا زوّار 864 01:05:40,612 --> 01:05:44,614 وأي شئ تحصل عليه ملكاً للمجتمع 865 01:05:44,616 --> 01:05:46,799 لا تغادري 866 01:05:46,934 --> 01:05:49,602 سأعود في خلال 5 دقائق 867 01:05:51,840 --> 01:05:54,840 تحتاجين لسبب للمضي قدماً بعد الليلة؟ 868 01:05:54,843 --> 01:05:57,910 ها هو هناك 869 01:05:57,912 --> 01:06:01,547 المنازل " هي منازل لجميع " الفتيان والفتيات الصغار 870 01:06:01,682 --> 01:06:04,934 الذين لم يحصلوا على منزل من قبل ويستمروا في المجئ كل يوم 871 01:06:04,936 --> 01:06:07,837 فقط بشكل مؤكد مثل شروق الشمس 872 01:06:10,575 --> 01:06:12,541 استعدوا 873 01:06:12,577 --> 01:06:15,744 اجتهدوا أكثر، احصلوا على الربح 874 01:06:15,780 --> 01:06:19,765 إذا لم يكن اليوم ربما غداً 875 01:06:21,769 --> 01:06:23,836 الآن الأب بحاجة لشراب 876 01:06:30,645 --> 01:06:32,778 يا أبناء، اتركوا صباح الأثنين مفتوحاً 877 01:06:32,881 --> 01:06:36,598 حضور إجباري لا إستثناء 878 01:06:36,634 --> 01:06:38,600 من فضلك لا تفعلي ذلك هذا مخزي 879 01:06:38,636 --> 01:06:40,736 ليس لدينا إمكانية الشعور بالخزي 880 01:06:46,878 --> 01:06:48,878 هل هذا قسم الرقص؟ 881 01:06:48,947 --> 01:06:51,547 هل لديك موعداً؟ 882 01:06:52,783 --> 01:06:55,467 أجل، لدي ذلك انتظر هنا 883 01:06:55,537 --> 01:06:57,470 تباً 884 01:06:57,572 --> 01:07:00,773 هل أنت رئيسة قسم الرقص؟ هيلينا ساينت روجيرز؟ 885 01:07:00,775 --> 01:07:02,842 هل يمكنني مساعدتك؟ 886 01:07:02,977 --> 01:07:04,844 إسمي " بلانكا " 887 01:07:04,979 --> 01:07:07,646 سأكون مختصرة لأني أعلم كم أنت مشغولة 888 01:07:07,682 --> 01:07:09,932 أعتني بشاب تقدم 889 01:07:09,934 --> 01:07:11,900 للإشتراك في صفوف الرقص وقد قيل له 890 01:07:11,936 --> 01:07:13,869 أنه فوّت الموعد النهائي؟ 891 01:07:13,905 --> 01:07:15,571 نحن حازمين جداً بشأن تلك الأشياء 892 01:07:15,640 --> 01:07:16,772 أقدر ذلك 893 01:07:16,841 --> 01:07:18,807 لكن هذا الشاب لديه موهبة خاصة جداً 894 01:07:18,910 --> 01:07:20,710 يمكنه أن يتقدم في الربيع 895 01:07:31,005 --> 01:07:33,973 تعلمي ما هو أعظم ألم يمكن للشخص الشعور به؟ 896 01:07:35,944 --> 01:07:38,945 أعظم مأساة يمكن المرور بها بالحياة 897 01:07:40,748 --> 01:07:42,848 هو الحصول على حقيقة بداخلك 898 01:07:42,967 --> 01:07:44,900 ولا تتمكن من مشاركتها 899 01:07:44,903 --> 01:07:47,903 أن يكون لديك جمال رائع ولا أحد ليراه 900 01:07:47,939 --> 01:07:50,740 هذا الفتى الصغير كان منبوذاً 901 01:07:50,842 --> 01:07:52,808 وإنه شاب صغير ويظن 902 01:07:52,844 --> 01:07:55,778 أن للأمر علاقة بمن يكون 903 01:07:56,981 --> 01:07:59,582 إنه كالسرطان 904 01:07:59,700 --> 01:08:01,901 سيأكله من الداخل 905 01:08:01,903 --> 01:08:05,571 حتى يكره حتّى أفضل الأجزاء بنفسه 906 01:08:06,741 --> 01:08:08,674 اجلسي 907 01:08:16,834 --> 01:08:19,769 لا أفهم ماذا تريدين أن أفعل؟ 908 01:08:19,904 --> 01:08:22,571 لقد حصلنا على الصف بالكامل العدد مكتمل 909 01:08:22,707 --> 01:08:23,873 لا، لكنه مميز 910 01:08:24,008 --> 01:08:27,776 لديه كل الموهبة والألم الذي تحتاجين له 911 01:08:27,845 --> 01:08:29,778 كي تصبحي فنان حقيقي 912 01:08:29,847 --> 01:08:31,914 اجعليه يرقص من أجلك، اعطه فرصه 913 01:08:31,983 --> 01:08:33,899 اعطه 3 دقائق من وقتك 914 01:08:33,968 --> 01:08:35,935 متى كانت أخر مرة شعرتي بالإنبهار 915 01:08:36,070 --> 01:08:38,738 بواسطة شخص ما في حياتك 916 01:08:40,074 --> 01:08:42,041 من أنت مجدداً؟ 917 01:08:47,849 --> 01:08:49,832 إنني والدته 918 01:08:54,839 --> 01:08:57,606 إذاً ماذا حدث؟ - سترقص من أجلها - 919 01:08:57,642 --> 01:08:59,809 ماذا؟ لمن ؟ 920 01:08:59,811 --> 01:09:01,910 عميدة الرقص الآن لقد أحضرت أغراضك من المنزل 921 01:09:01,980 --> 01:09:04,447 لست مستعد لم أجهّز شئ 922 01:09:04,549 --> 01:09:05,947 هذه فرصتك الآن 923 01:09:05,984 --> 01:09:07,967 تسمعني؟ احصل عليها 924 01:09:10,705 --> 01:09:12,621 ليس لدي موسيقى 925 01:09:13,741 --> 01:09:16,542 مرحباً، إنني ديمون 926 01:09:18,679 --> 01:09:20,980 هل يجب أن أتحدث أولاً أم 927 01:09:20,982 --> 01:09:23,598 ماذا يجب أن أفعل أولاً؟ 928 01:09:23,634 --> 01:09:25,968 فقط نحتاج أن نراك ترقص 929 01:14:23,083 --> 01:14:25,767 كنت لأموت بدونك 930 01:14:25,836 --> 01:14:28,771 يوماً أخر بالحديقة كنت لأذهب 931 01:14:28,906 --> 01:14:31,840 مع أي شخص من أجل بعض الطعام وأفعل أي شئ 932 01:14:34,945 --> 01:14:37,011 لقد تم قبولي 933 01:14:42,737 --> 01:14:44,636 شكراً لك 934 01:14:44,705 --> 01:14:47,039 ألم أخبرك أنك ستقبل 935 01:15:35,873 --> 01:15:38,040 مرحباً 936 01:15:38,042 --> 01:15:41,777 مرحباً، سعدت بلقائك 937 01:15:41,879 --> 01:15:44,612 سعدت بلقائك أيضاً 938 01:15:45,636 --> 01:15:59,636 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e