1 00:00:28,945 --> 00:00:31,905 -Vad fan var det? -Vi drar härifrån. 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,240 -Du blöder, Angela. -Jag klarar mig. 3 00:00:34,617 --> 00:00:37,537 Har du blivit skjuten? Vi måste åka till sjukhuset. 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,160 Nej, inte sjukhuset. 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,711 Jag har dig. 6 00:00:44,711 --> 00:00:47,261 Sådär ja. Vart ska vi åka? 7 00:00:48,506 --> 00:00:50,006 Angela? 8 00:00:50,258 --> 00:00:51,678 Angela! Skit! 9 00:01:08,068 --> 00:01:09,318 Jag behöver hjälp. 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,321 Här borta. 11 00:01:20,872 --> 00:01:22,172 Fan. 12 00:01:46,147 --> 00:01:47,817 Vad fan gjorde du så för? 13 00:01:47,941 --> 00:01:50,741 Ja sa "inte sjukhuset". 14 00:01:53,363 --> 00:01:55,623 Vad är det för genväg? Kan inte du LA? 15 00:01:55,698 --> 00:01:59,658 Jo, men det här är ju Goleta. 16 00:02:01,955 --> 00:02:03,955 Tänker du hjälpa henne? 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,288 Aldrig! Jag tänker inte gå nära den. 18 00:02:10,338 --> 00:02:13,468 Vi måste ringa. St Core Academy är vår enda ledtråd. 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,179 Enligt den här... 20 00:02:17,053 --> 00:02:21,603 så kan kor stå kvar på samma plats i upp till 14 timmar. 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,892 Åh nej. Kom igen. 22 00:02:25,145 --> 00:02:27,355 Vi har varit här i en halvtimme. 23 00:02:27,689 --> 00:02:30,069 Och ja. Snacksen är slut. 24 00:02:38,825 --> 00:02:42,575 Lugna dig. Du svarar på tok för snabbt. 25 00:02:43,746 --> 00:02:46,536 -Jag sms:ar bara. -Om man svarar inom tio sekunder... 26 00:02:47,333 --> 00:02:51,213 Det är fnissigt och sånt som tonåringar pysslar med. 27 00:02:52,881 --> 00:02:55,551 Herregud... Du fick lite igår. 28 00:02:57,093 --> 00:03:01,813 Vad? Nej! Varför tänker du alltid på sånt? 29 00:03:01,931 --> 00:03:03,271 Nej. Inget hände. 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,688 Tja, jag vet hur det börjar. 31 00:03:07,770 --> 00:03:10,980 "Ska vi ta ett glas vin och spela lite Monopol?" 32 00:03:11,274 --> 00:03:15,904 Nästa sekund ligger man i parken och han pillar i skattkistan. 33 00:03:15,987 --> 00:03:20,657 Nu har du förstört Monopol. Och varför tänker du jämt på snusk? 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 -Vi pratade bara. -Du borde ha legat med honom. 35 00:03:24,787 --> 00:03:26,957 -Varför då? -Du skulle ha haft mer roligt. 36 00:03:29,834 --> 00:03:30,884 Jag är nyfiken... 37 00:03:31,544 --> 00:03:32,804 Vad hade du för ursäkt? 38 00:03:33,046 --> 00:03:35,836 -Varför behöver jag en ursäkt? -Tänk dig det här... 39 00:03:36,549 --> 00:03:42,099 Du och Luca tar en drink och en ur Patricks personal ser er. 40 00:03:42,388 --> 00:03:43,848 Vad säger du då? 41 00:03:44,265 --> 00:03:49,145 "Det här är Luca, min suparpolare, du okända person i personalen". 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,689 Okej, Baines säger att vi ska prova med hög musik. 43 00:03:51,773 --> 00:03:54,613 -Varför då? -För att de hatar det. 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,155 Nej, nej, nej. Du får inte röra min radio. 45 00:04:03,493 --> 00:04:06,503 Och countrymusik? Nej, nej, nej. 46 00:04:06,663 --> 00:04:08,583 Det är ju en ko. De gillar countrymusik. 47 00:04:14,128 --> 00:04:15,668 Kör på. 48 00:04:49,122 --> 00:04:50,752 Hallå där! Vad håller du på med? 49 00:04:51,082 --> 00:04:54,252 -Det är min van. Har du en nyckel? -Jag följer bara order. 50 00:04:54,877 --> 00:04:56,707 Vilka order? Ge dig härifrån. 51 00:04:58,047 --> 00:04:59,547 Jag vill inte ha några problem. 52 00:05:52,727 --> 00:05:55,857 -Du! Jisses.. -Vad? 53 00:05:56,314 --> 00:06:00,034 Ursäkta. Allt i den här skolan är uråldrigt. 54 00:06:00,526 --> 00:06:04,106 De här korkade stolarna och arkiveringssystemet... 55 00:06:04,405 --> 00:06:05,735 Inget är digitalt. 56 00:06:07,492 --> 00:06:11,122 Jag har inte hittat Jen i dokumenten från 15 år tillbaka 57 00:06:11,204 --> 00:06:14,334 men jag har hittat några Emmor. 58 00:06:14,457 --> 00:06:15,787 Jen måste finnas här. 59 00:06:16,250 --> 00:06:17,710 Vi fortsätter att leta. 60 00:06:21,881 --> 00:06:23,171 Nix... 61 00:06:26,719 --> 00:06:27,849 Nä.. 62 00:06:34,310 --> 00:06:37,060 Jag har hittat en till Emma. Emma Mitchell. 63 00:06:37,772 --> 00:06:39,152 Det var konstigt. 64 00:06:40,441 --> 00:06:43,781 Hennes citat var: "Jag kommer alltid att sakna dig. Vila i frid." 65 00:06:44,195 --> 00:06:46,155 -Det kan vara vår Emma. -Jag menar... 66 00:06:47,031 --> 00:06:50,161 Kolla upp Emma Mitchells död. 67 00:06:52,662 --> 00:06:56,462 "En seriemördare har erkänt mordet på saknade tonåringen Mallory Mitchell." 68 00:06:58,584 --> 00:06:59,794 Herregud... 69 00:07:00,711 --> 00:07:03,971 -Det är Jen. -Heter Jen Mallory Mitchell? 70 00:07:04,549 --> 00:07:06,969 Och...Emma är hennes syster. 71 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 Men Jen mördades inte av en seriemördare. 72 00:07:12,890 --> 00:07:16,520 -Vi kommer att lösa det. -Vad? Winslow ger sig aldrig. 73 00:07:18,062 --> 00:07:21,322 -Han sa ingenting. -Jag förstår. Jag var där. 74 00:07:21,399 --> 00:07:24,609 Han mördade Ruben och Choi men vi vet inget. 75 00:07:25,027 --> 00:07:28,197 Okej. Han försöker bara hålla tyst. 76 00:07:28,406 --> 00:07:31,196 Okej? Han vill få oss att ge upp. 77 00:07:31,784 --> 00:07:34,334 Men det häruppe... Det är vår trygga zon. 78 00:07:34,996 --> 00:07:37,826 Det är vår psykiska krigföring. Vi har honom på rätt plats. 79 00:07:38,040 --> 00:07:41,380 -Låt dig inte bli påverkad av honom. -Nej, men vi har inga spår. 80 00:07:41,836 --> 00:07:45,206 Det enda sättet att knäcka Winslow är att vara envis. 81 00:07:45,465 --> 00:07:47,925 Han får mögla i cellen tills han pratar. 82 00:07:49,135 --> 00:07:50,845 Ni har fått rekommenderade brev. 83 00:07:53,806 --> 00:07:55,266 -Vad är det? -Jag vet inte. 84 00:07:56,476 --> 00:07:58,516 -Du får öppna ditt först. -Okej. 85 00:08:04,859 --> 00:08:08,279 -Det är ringside, precis vid domarna. -Vad? 86 00:08:10,072 --> 00:08:13,452 Vid domarna? Vi kommer att sitta bredvid Drake! 87 00:08:13,826 --> 00:08:16,246 Ricky Lee har fixat dem! 88 00:08:16,871 --> 00:08:18,251 Det finns mer... 89 00:08:18,956 --> 00:08:21,916 -Är det ett brev? -"Ni är verkligen LA:s hjältar." 90 00:08:22,168 --> 00:08:26,878 "Jag ser fram emot att se er på lördag. Jag har lagt i nåt extra..." 91 00:08:27,298 --> 00:08:28,378 Vänta lite. 92 00:08:28,674 --> 00:08:31,594 -Är det en muta? -Nej, det är uppskattning. 93 00:08:32,303 --> 00:08:34,893 Vi låste in Rubens mördare. Det är ett tack. 94 00:08:35,181 --> 00:08:36,471 Ja, ja. Ett tack. 95 00:08:38,434 --> 00:08:39,694 Du... 96 00:08:41,521 --> 00:08:44,651 -Backstagepass! -Vad? Nej! 97 00:08:44,732 --> 00:08:48,032 VIP! Jag måste visa alla. 98 00:08:49,529 --> 00:08:51,319 Du... Jag fick inget. 99 00:08:51,405 --> 00:08:53,615 -Jag ska visa alla! -Jag fick inget! 100 00:08:53,741 --> 00:08:57,791 -Det är i bubbelplasten. -Jag har redan kollat i den! 101 00:08:59,872 --> 00:09:01,542 Det luktar kossa. 102 00:09:02,500 --> 00:09:05,170 Enligt rapporten från Goletapolisen 103 00:09:05,253 --> 00:09:09,673 försvann Mallory 2006 och ungefär ett år senare... 104 00:09:10,383 --> 00:09:15,393 erkände den dömde seriemördaren Leonard Avery mordet på Mallory 105 00:09:15,846 --> 00:09:18,976 -medan han satt inne. -Då avskrevs fallet men... 106 00:09:19,809 --> 00:09:23,479 Men då hette Mallory Jen Striker och bodde i Los Angeles. 107 00:09:24,188 --> 00:09:27,318 Jag undrar om Emma vet nåt. 108 00:09:27,608 --> 00:09:31,988 Om vi kan hitta henne. Familjen verkar ha flyttat från Goleta. 109 00:09:35,658 --> 00:09:37,448 -Vad är det där? -Va? 110 00:09:37,660 --> 00:09:39,830 Det där. Där borta på marken. 111 00:09:41,998 --> 00:09:43,168 Jag har ingen aning. 112 00:09:43,416 --> 00:09:46,206 -Åh, du vet. -Självklart. Men det är oviktigt. 113 00:09:46,377 --> 00:09:47,587 Varför är de där, då? 114 00:09:48,838 --> 00:09:52,338 Det undrar jag med. För de borde inte vara där. 115 00:09:52,758 --> 00:09:56,048 Du ger mig så mycket skit för att jag sms:ar med en kompis. 116 00:09:56,387 --> 00:09:59,677 -Men Calloway verkar ha flyttat in. -Åh nej, han... 117 00:10:00,391 --> 00:10:02,891 -bor inte här. -Har han en låda i byrån? 118 00:10:03,269 --> 00:10:06,809 -Det här samtalet är över. Vi drar. -Vi drar. 119 00:10:07,023 --> 00:10:11,243 Ska ni skaffa en valp nu? En dobermann skulle passa er. 120 00:10:13,738 --> 00:10:15,948 Ricky svek dig, kompis. 121 00:10:16,282 --> 00:10:20,372 Ricky vet att jag är ett stort fan. Passet är nog mitt. 122 00:10:20,828 --> 00:10:22,368 Okej. Hör här, Walker. 123 00:10:23,080 --> 00:10:26,580 Då skulle det ha legat i ett kuvert med ditt namn på. 124 00:10:28,210 --> 00:10:32,420 Yo! Ricky Lees match! Vem sitter i VIP-avdelningen? 125 00:10:32,840 --> 00:10:35,090 Baines sitter i VIP-avdelningen! 126 00:10:36,677 --> 00:10:40,847 -Tänker du inte ge mig passet? -Nej. Eller vet du vad. Varsågod... 127 00:10:41,349 --> 00:10:43,349 -Lurad. -Lurad? 128 00:10:45,936 --> 00:10:49,606 Är det här ett skämt? Är ni med på det? Jag är rädd för dem. 129 00:10:49,815 --> 00:10:52,185 -Just det, clowner. -Ta honom! 130 00:10:58,240 --> 00:11:00,530 -Vad heter du? -Alex Winkles. 131 00:11:01,619 --> 00:11:04,039 -Alex... Vad för nåt? -Winkles. 132 00:11:04,789 --> 00:11:07,749 Är det ett sorts... clownnamn? 133 00:11:07,833 --> 00:11:10,543 Nej, ett clownnamn är "Mr Winkie"! 134 00:11:10,836 --> 00:11:14,546 -Okej, mr... -Winkles. Kan ni berätta... 135 00:11:15,383 --> 00:11:16,683 vad som egentligen hände? 136 00:11:17,009 --> 00:11:20,509 Jag kom ut från Party Depot och skulle till en födelsedagsfest. 137 00:11:20,596 --> 00:11:23,676 En kille stod vid vanen och sa att han följde instruktioner. 138 00:11:23,891 --> 00:11:27,441 -Vad för instruktioner? -Jag vet inte. Han snor min van. 139 00:11:27,770 --> 00:11:31,270 Har du... nåt signalement på honom? 140 00:11:31,440 --> 00:11:35,650 Ja, han är kortare än mig utan håret. Smal, vit kille med... 141 00:11:36,070 --> 00:11:38,110 -en grön hoodie. -Vad band han dig med? 142 00:11:38,572 --> 00:11:41,162 Med silvertejp. Han band ihop händer och fötter. 143 00:11:41,826 --> 00:11:44,656 -Det var förnedrande. -Det är på hans sko! 144 00:11:51,877 --> 00:11:53,627 -Mår han bra? -Nej, inte alls. 145 00:11:53,713 --> 00:11:55,093 Vi behöver din sko, Winkie. 146 00:11:55,172 --> 00:11:58,632 Vi kanske kan få fram fingeravtryck på tejpen och identifiera bilkaparen. 147 00:11:58,718 --> 00:12:01,758 Ja. Jag lägger ut en efterlysning... på en clownbil. 148 00:12:01,846 --> 00:12:04,806 -En clownvan. -En van. Clownvan? 149 00:12:04,890 --> 00:12:06,020 En clownvan. 150 00:13:01,530 --> 00:13:04,280 -Det här borde hjälpa. -Vart har du fört mig? 151 00:13:04,575 --> 00:13:07,695 -Till en säker plats. -Såg nån dig? 152 00:13:08,746 --> 00:13:11,246 Nej. Är nån ute efter dig? 153 00:13:11,415 --> 00:13:12,665 Pass på. 154 00:13:15,419 --> 00:13:17,879 -Jag har... -Vad då? 155 00:13:19,298 --> 00:13:20,798 Jag ville bara ha rättvisa. 156 00:13:31,268 --> 00:13:34,518 Ja, jag förstår hur viktigt det är. Okej. 157 00:13:35,231 --> 00:13:39,191 Ja, jag kommer. Jag har adressen till skolan. Okej. 158 00:13:39,860 --> 00:13:41,150 Okej. Hej då. 159 00:13:41,612 --> 00:13:42,862 Vad händer? 160 00:13:44,198 --> 00:13:47,788 -Det var skolan. -Åh, det var härliga tider. 161 00:13:48,702 --> 00:13:51,832 Jag minns alla killar och tjejer... 162 00:13:52,289 --> 00:13:54,999 Lite sånt och lite sånt. Jag hjälper nog inte till. 163 00:13:56,669 --> 00:14:00,209 Vi ska möta vicerektorn och rektorn och det känns som om 164 00:14:00,297 --> 00:14:02,587 jag är den som är i trubbel. 165 00:14:02,842 --> 00:14:07,052 Det löser sig. Men det finns en sak som kan muntra upp dig. 166 00:14:07,179 --> 00:14:10,519 Vi hittade fingeravtryck på silvertejpen vi tog från clownen. 167 00:14:10,683 --> 00:14:14,023 Det matchade en brottsling vid namn Garth Haney. 168 00:14:14,228 --> 00:14:16,768 -Vill du åka och slå in hans dörr? -Ja, det vill jag. 169 00:14:17,106 --> 00:14:18,516 Det ante mig. Kom så åker vi. 170 00:14:27,867 --> 00:14:30,577 -Är du klar? -Nästan. 171 00:14:30,661 --> 00:14:33,251 Luca är ledig idag... 172 00:14:33,330 --> 00:14:37,000 -Sätt den på "stör ej"-läge. -Okej, då. 173 00:14:37,084 --> 00:14:40,094 Törstiga-Nancy är inte Nancy när hon är som trevligast. 174 00:14:44,508 --> 00:14:47,888 -Är Garth Haney hemma? -Nej, jag har inte sett honom. 175 00:14:48,512 --> 00:14:50,312 Okej. Vad heter du? 176 00:14:51,015 --> 00:14:53,095 Han är inte hemma, sa jag ju. 177 00:14:53,434 --> 00:14:57,654 Okej, inget namn. Då kallar jag dig...Trish. 178 00:14:58,522 --> 00:15:00,732 Nej, hon är nog en Tammy. 179 00:15:01,775 --> 00:15:03,605 -Tammy. -Tammy. 180 00:15:03,861 --> 00:15:05,911 Du känns som en Tammy. Fröken Tammy... 181 00:15:06,655 --> 00:15:09,405 Hämta Garth för vi är inte här för skojs skull. Nu! 182 00:15:22,922 --> 00:15:24,762 Hallå! Stanna! LA-polisen! 183 00:15:33,933 --> 00:15:35,983 Jisses, tjejen. Du hade sönder deras stol. 184 00:15:36,894 --> 00:15:40,154 -Min rygg! -Kom till dörren nästa gång. 185 00:15:40,522 --> 00:15:42,482 Okej. Upp med dig! Fan! 186 00:15:53,619 --> 00:15:57,789 Jaha, Garth. Varför stal du clownbilen? 187 00:16:00,876 --> 00:16:02,166 Du är villkorligt frigiven. 188 00:16:03,170 --> 00:16:07,170 Efter den här misshandeln så kan han nog dömas till 4 år, minst. 189 00:16:07,257 --> 00:16:10,427 -Glöm inte bilkapningen. -Oj, det är ett till grovt brott. 190 00:16:10,511 --> 00:16:15,391 Då kan det nog bli tio år till. Du borde berätta om instruktionerna. 191 00:16:20,229 --> 00:16:21,609 Er misstänktes mobil. 192 00:16:25,943 --> 00:16:28,613 Du vill nog inte ge oss ditt pinkod. 193 00:16:29,071 --> 00:16:30,781 Prova ansiktsigenkänning. 194 00:16:31,573 --> 00:16:33,783 Bra idé. Le, Garth. 195 00:16:37,037 --> 00:16:41,417 Du har väl inget emot att jag ändra inställningarna. Av med autolåset. 196 00:16:42,001 --> 00:16:45,551 Vi har total kontroll över din mobil. Känner du dig nervös? Du ser så ut. 197 00:16:45,671 --> 00:16:48,971 Notis. Notis. Sms...Oj. 198 00:16:49,967 --> 00:16:53,927 Ett nytt uppdrag. Fas två. Är det dina instruktioner, Garth? 199 00:16:54,096 --> 00:16:57,976 Vi kanske borde tacka ja till ditt superhemliga uppdrag? 200 00:16:58,517 --> 00:17:01,227 -Det är fem minuter kvar. -Vi kör. 201 00:17:01,311 --> 00:17:02,771 Snälla... Snälla, gör det inte. 202 00:17:02,855 --> 00:17:05,355 -Han pratar. -Ni kan inte göra så. 203 00:17:05,441 --> 00:17:07,691 -Men vi vill verkligen. -Och du pratar inte... 204 00:17:07,776 --> 00:17:11,106 -Jag pratar nu. -Vad händer om vi tackar ja? 205 00:17:11,488 --> 00:17:15,448 Han sänker mitt betyg på Task Masher. Blir det för lågt... 206 00:17:15,909 --> 00:17:17,119 får jag inga nya uppdrag. 207 00:17:17,286 --> 00:17:21,496 -Vad är "Task Masher"? -Det är en ny app med ströjobb. 208 00:17:21,582 --> 00:17:24,252 -Som vad då? -Jag vet inte. Enkla saker 209 00:17:24,334 --> 00:17:27,464 som att leverera skit eller bygga saker. 210 00:17:27,588 --> 00:17:30,168 Småsaker. Jag fick betalt för att ta vanen. 211 00:17:30,424 --> 00:17:33,014 -Stjäla vanen. Du stal den. -Jag hade en nyckel. Okej? 212 00:17:33,343 --> 00:17:38,023 -Det var en olycka. -Så du råkade binda fast honom? 213 00:17:38,098 --> 00:17:40,928 Det var självförsvar. Clownen knuffade mig först. 214 00:17:41,602 --> 00:17:43,812 Förlåt. Men jag var tvungen att göra det. 215 00:17:44,354 --> 00:17:48,324 Det här är det enda jag har. Mitt veteranbidrag tog slut och... 216 00:17:48,692 --> 00:17:50,152 Jag måste ju betala hyran. 217 00:17:51,737 --> 00:17:55,197 -Berätta hur appen funkar. -Ja, appen... 218 00:17:56,200 --> 00:18:00,450 Man får en sorts jobbnotifikation. Man kan antingen tacka ja eller nej. 219 00:18:01,205 --> 00:18:06,035 När man har tackat ja så har man en viss tid på sig att göra jobbet. 220 00:18:07,878 --> 00:18:10,508 Man måste följa instruktionerna till punkt och pricka. 221 00:18:11,131 --> 00:18:14,761 Och när man är klar så tar man en 3D-bild av det man har gjort. 222 00:18:15,469 --> 00:18:16,799 Sen får man betalt i appen. 223 00:18:18,514 --> 00:18:23,234 -Det är lättförtjänta pengar. -Jag ska göra det lätt för dig. 224 00:18:24,311 --> 00:18:27,561 Berätta var du lämnade vanen. Du tjänar på att hjälpa oss. 225 00:18:27,648 --> 00:18:32,568 Jag får inte. Det går emot de allmänna användarvillkoren. 226 00:18:32,653 --> 00:18:34,493 Har du läst användarvillkoren? 227 00:18:35,572 --> 00:18:37,702 Är du en sån kille? Det är 30 sekunder kvar. 228 00:18:38,951 --> 00:18:40,871 -Tick tack... -Tacka nej till det. 229 00:18:41,078 --> 00:18:42,248 20 sekunder kvar. 230 00:18:47,376 --> 00:18:50,086 West Sixth Street 22. Jag parkerade vanen där. I gränden. 231 00:18:50,671 --> 00:18:54,341 -"Ja, tack." -Vänta. Kan jag få min mobil? 232 00:18:54,633 --> 00:18:56,343 Kanske. När vi är klara med fas 2. 233 00:19:01,056 --> 00:19:04,266 Några spanar efter clownvanen medan McKenna och jag 234 00:19:04,351 --> 00:19:06,811 antar Garths nästa uppdrag för att se vad som sker. 235 00:19:07,271 --> 00:19:10,481 Kolla om ni kan hitta fler som använder appen. 236 00:19:10,899 --> 00:19:13,069 -Skit samma. -Vad är det? 237 00:19:13,402 --> 00:19:17,872 Ni får leka Grand Theft Auto medan vi får passa nördar. 238 00:19:18,198 --> 00:19:21,078 Ja, ni spelar inte ens tv-spel. Vi borde få leka med appen. 239 00:19:21,910 --> 00:19:23,830 Men då byter vi. 240 00:19:24,288 --> 00:19:26,868 Ni får leka med appen och vi tar tekniken. 241 00:19:27,499 --> 00:19:29,289 -Okej? -Menar du det? 242 00:19:29,376 --> 00:19:31,376 Hoppas att ni inte träffar några clowner. 243 00:19:31,461 --> 00:19:34,341 -Lägg av. -Var inte så taskig. 244 00:19:36,175 --> 00:19:37,425 Vad fan? 245 00:19:37,593 --> 00:19:39,683 Det är Nico. Hej. 246 00:19:39,970 --> 00:19:41,890 Jag behöver din hjälp, Nance. 247 00:19:42,014 --> 00:19:44,854 Jag är i de gamla lagerlokalerna. Byggnad 12, enhet 4. 248 00:19:45,475 --> 00:19:47,845 Det är ett nödläge. Du måste komma, nu. 249 00:19:48,020 --> 00:19:50,730 -Okej. Jag kommer. -Är allt bra? 250 00:19:50,939 --> 00:19:54,069 -Jag tror inte det. -Åk, jag tar... 251 00:19:54,484 --> 00:19:55,614 nördarna... 252 00:20:06,038 --> 00:20:10,578 -Har ni hittat clownvanen? -Nej, den stor inte kvar i gränden. 253 00:20:11,627 --> 00:20:15,127 -Oj, du ser stilig ut idag. -Tack? 254 00:20:15,672 --> 00:20:19,432 Är det där en ny kostym? Skjortan ser fräsch ut och... 255 00:20:19,968 --> 00:20:23,928 Byxorna är perfekt sydda. Har jag missat nåt? 256 00:20:24,640 --> 00:20:28,060 Har jag glömt nåt? Vad kan det vara? 257 00:20:28,477 --> 00:20:29,597 Just det! 258 00:20:30,354 --> 00:20:32,904 -Dina skor. -Syd? Vad... 259 00:20:33,065 --> 00:20:34,565 Du glömde dina skor hos mig. 260 00:20:35,776 --> 00:20:38,896 Jag känner igen en fridsam invasion. 261 00:20:39,196 --> 00:20:41,696 "Fridsam invasion"? Du gav mig en nyckel. 262 00:20:41,990 --> 00:20:46,040 Det är skillnad. Då kan du komma hem till mig 263 00:20:46,203 --> 00:20:49,043 på mina villkor. Men skorna... 264 00:20:49,623 --> 00:20:52,753 Skorna visar att du är bekväm och de går inte ut själva. 265 00:20:52,834 --> 00:20:57,174 -Syd... Det är bara skor. -Först är det skor. 266 00:20:57,256 --> 00:21:01,176 Sen vill du ha plats i garderoben, och vips adopterar vi en valp. 267 00:21:01,385 --> 00:21:05,635 Du må ha flyttat in på mordroteln, men du flyttar inte in hos mig. 268 00:21:06,598 --> 00:21:08,268 -Det var ett misstag. -Jaså? 269 00:21:08,475 --> 00:21:12,095 Jag glömde dem när jag bytte om inför joggingturen. Och... 270 00:21:12,729 --> 00:21:14,939 -Jag gillar katter. -Det var det jag menade. 271 00:21:15,065 --> 00:21:19,695 Joggar du runt mitt kvarter och lämnar personliga saker... 272 00:21:20,279 --> 00:21:22,199 -i min lägenhet? -Är skor personliga? 273 00:21:22,322 --> 00:21:24,702 -Ja. -Okej, det var mitt fel. 274 00:21:25,534 --> 00:21:27,044 -Det ska inte upprepas. -Bra. 275 00:21:28,245 --> 00:21:29,785 Vänta lite! Det är min tur. 276 00:21:31,123 --> 00:21:34,753 -Jag har Mitchells adress. -Borde du inte ge den till Frost? 277 00:21:35,585 --> 00:21:40,585 Rektorn ringde från skolan och sa "ni borde släppa fallet". 278 00:21:42,342 --> 00:21:45,972 -Jag tänker inte be om ursäkt... -Det behöver du inte. Fallet är ditt. 279 00:21:46,930 --> 00:21:48,890 -Officiellt. -Varför just nu? 280 00:21:49,182 --> 00:21:51,602 Jag ser hur mycket du bryr dig om det. 281 00:21:54,229 --> 00:21:57,729 Du måste informera Jens familj. Jag har skrivit ned adressen. 282 00:21:59,443 --> 00:22:00,573 Mallorys familj. 283 00:22:07,034 --> 00:22:08,834 Jag vet inte vad jag ska säga. 284 00:22:11,330 --> 00:22:13,120 De har trott att hon har varit död. 285 00:22:13,707 --> 00:22:16,417 -De förtjänar att få veta sanningen. -Gör de? 286 00:22:20,047 --> 00:22:22,757 Det är kanske bättre att låta gamla hundar vara begravda. 287 00:22:29,890 --> 00:22:33,440 De måste få veta sanningen. Jag beklagar. 288 00:22:34,478 --> 00:22:39,108 Att berätta att nåns barn har dött är det svåraste man kan göra. 289 00:22:40,692 --> 00:22:44,652 När jag undervisade förlorade jag två elever. 290 00:22:47,199 --> 00:22:48,949 Jag fick ge deras föräldrar beskedet. 291 00:22:53,914 --> 00:22:56,964 De förtjänar att få veta. Oavsett hur svårt det är. 292 00:23:35,497 --> 00:23:37,327 -Hej. Vad har hänt? -Bli inte arg. 293 00:23:37,582 --> 00:23:39,212 Vad var det du inte kunde berätta? 294 00:23:45,674 --> 00:23:47,884 Herregud... Är hon död? 295 00:23:48,510 --> 00:23:50,800 Hon har bara svimmat. 296 00:23:52,055 --> 00:23:54,925 -Vad har hänt? -Hon är min klient. Angela Turner. 297 00:23:55,392 --> 00:23:58,562 Jag körde runt henne idag och hon blev skjuten. 298 00:23:58,645 --> 00:24:01,395 -Kör henne till sjukhuset då! -Hon vill inte det. 299 00:24:01,481 --> 00:24:03,691 Släpp av henne hos oss så kör vi henne. 300 00:24:03,775 --> 00:24:05,815 -Det är inte ett alternativ. -Varför då? 301 00:24:05,902 --> 00:24:09,362 Ta av dig brickan för en stund och var bara min syster! 302 00:24:09,614 --> 00:24:12,784 Hör du vad du säger? Du känner henne knappt. 303 00:24:12,951 --> 00:24:15,701 Nancy... Mitt ansikte visades dagligen på nyheterna. 304 00:24:16,037 --> 00:24:19,917 Jag fick sparken. Ingen vill anställa en man som har dödat sin mor! 305 00:24:20,459 --> 00:24:22,879 Hon gav mig en chans och hon anställde mig. 306 00:24:23,170 --> 00:24:26,970 Hon gav mig en framtid. Jag måste hjälpa henne. 307 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 PATRICK: JAG ÄR I SKOLAN. VAR ÄR DU? 308 00:24:36,308 --> 00:24:39,688 Jag är ledsen, Nico. Det har uppstått en situation i Izzys skola. 309 00:24:39,769 --> 00:24:42,309 -Men det här då? -Hör på mig. 310 00:24:43,356 --> 00:24:46,606 Jag förstår att du vill hjälpa henne. Jag fattar. 311 00:24:46,776 --> 00:24:51,066 Men att hjälpa henne nu gör bara saker och ting värre. 312 00:24:51,948 --> 00:24:55,538 Så...du ska vara en god samarit. 313 00:24:56,161 --> 00:25:01,001 Du ska släppa av henne vid sjukhuset och säg att du hittade henne. 314 00:25:01,625 --> 00:25:03,035 Lita på mig. Du vill inte... 315 00:25:03,919 --> 00:25:05,379 ta del av den där röran. 316 00:25:08,089 --> 00:25:09,219 Jag sms:ar dig sen. 317 00:25:28,318 --> 00:25:30,318 -Förlåt att jag är sen. -Du missade mötet. 318 00:25:32,239 --> 00:25:35,159 -Vad hände? -Skolkningen var bara början. 319 00:25:35,992 --> 00:25:38,662 Isabel tänker hoppa av skolan. 320 00:25:40,622 --> 00:25:41,712 Vad? 321 00:25:42,123 --> 00:25:46,133 Slutbetyg är bara ett bevis på att man har överlevt skolan. 322 00:25:46,253 --> 00:25:48,883 Jag väljer bort den obligatoriska skolplikten. 323 00:25:49,172 --> 00:25:51,762 Det är ineffektivt, byråkratiskt och slöseri med tid. 324 00:25:52,008 --> 00:25:54,888 Tekniken har gjort skolan har blivit onödig. 325 00:25:55,220 --> 00:25:56,890 Jag kan läsa in behörigheter själv. 326 00:25:56,972 --> 00:25:59,352 -Tror du verkligen på det där? -Ja, det gör jag. 327 00:25:59,432 --> 00:26:03,192 Skolsystemet skapades för att ge ungdomar en bättre framtid. 328 00:26:03,311 --> 00:26:08,481 Men jag lever nu i min framtid. Jag tjänar mer än mina lärare. 329 00:26:08,733 --> 00:26:12,743 -Pengar som jag ska spara. -Du kommer att ångra dig. 330 00:26:12,862 --> 00:26:15,872 John Rockefeller, Walt Disney, Jay-Z, Katy Perry... 331 00:26:16,116 --> 00:26:18,156 Ångrar de att de hoppade av skolan? 332 00:26:18,410 --> 00:26:20,290 Rockefeller? Menar du allvar? 333 00:26:21,204 --> 00:26:26,044 Raring... Vi kommer att stötta dig oavsett vad. Det vet du. 334 00:26:26,251 --> 00:26:30,801 Låt mig vara tydlig om en sak. Vi stöttar inte det här. Nej. 335 00:26:31,339 --> 00:26:34,759 -Vad har hänt med dina collegeplaner? -Det var dina planer för mig. 336 00:26:35,010 --> 00:26:36,720 Det var min och din mors planer. 337 00:26:39,014 --> 00:26:40,144 Det var inte schysst... 338 00:26:42,809 --> 00:26:43,939 Wow... 339 00:26:45,854 --> 00:26:46,984 Izz... 340 00:26:50,567 --> 00:26:54,237 -Varför sa du att vi stötta det? -Varför nämnde du hennes mor? 341 00:26:54,362 --> 00:26:57,742 Jag visste inte vad jag skulle säga. Jag vet inte hur jag ska lösa det. 342 00:27:03,955 --> 00:27:06,495 Familjeterapi? Jag vet inte. 343 00:27:14,799 --> 00:27:17,549 -Hur mycket vill du ha för passet? -Du har inte råd. 344 00:27:17,636 --> 00:27:19,756 -100 dollar. -Lägg av. 345 00:27:19,888 --> 00:27:21,308 -1 000, då? -Menar du allvar? 346 00:27:21,389 --> 00:27:23,059 -Ja. -För det första... 347 00:27:23,224 --> 00:27:26,984 Baines-killarna kan inte mutas. Det kallas för heder. 348 00:27:27,312 --> 00:27:30,442 -Muta? Jag tänkte köpa den. -Det kommer inte att ske. 349 00:27:30,523 --> 00:27:33,573 Men vet du vad? Jag ska berätta hur hummer och champagne smakar. 350 00:27:33,985 --> 00:27:36,985 -Vad gör vi här? -Det ska vara här. 351 00:27:37,155 --> 00:27:41,615 -Vi är på rätt plats. -Syd och McKenna gav upp för lätt. 352 00:27:41,993 --> 00:27:43,833 -Det är en fälla. -Vänta. 353 00:27:45,205 --> 00:27:47,705 Sa inte Garth att han var tvungen att ta 3D-bilder? 354 00:27:48,249 --> 00:27:51,339 Då baseras det nog på "förstärkt verklighet". 355 00:27:52,504 --> 00:27:54,634 -Varför tar du en selfie? -Det gör jag inte. 356 00:27:56,800 --> 00:27:59,220 Om jag riktar den på rätt markör så reagerar den. 357 00:28:00,720 --> 00:28:02,890 -Wow. Kolla! -Vad är det? 358 00:28:03,223 --> 00:28:04,393 Jag vet inte. 359 00:28:06,726 --> 00:28:07,936 Den har som en... 360 00:28:09,229 --> 00:28:10,359 Den har koden. 361 00:28:17,779 --> 00:28:18,909 Vad? 362 00:28:19,030 --> 00:28:20,870 Bovarna har jämt alla coola saker. 363 00:28:21,366 --> 00:28:24,196 -Är det nyckeln till clownvanen? -Jag hoppas inte det. 364 00:28:26,788 --> 00:28:28,618 Nu kom det en ny notis. 365 00:28:34,754 --> 00:28:37,924 -Hur gick det? -Med Izzy eller Nico? 366 00:28:38,550 --> 00:28:40,180 -Vill jag veta? -Förmodligen inte. 367 00:28:41,594 --> 00:28:42,974 LUCA: VAD GÖR DU IKVÄLL? 368 00:28:46,307 --> 00:28:50,847 När förvandlades vår avdelning till Walmart på Black Friday? 369 00:28:51,229 --> 00:28:53,649 IT-killarna hittade några som använde appen 370 00:28:53,982 --> 00:28:56,032 så nu måste vi prata med varenda en. 371 00:28:56,317 --> 00:28:58,697 -Herregud... -Kom. Det blir jättekul. 372 00:29:02,991 --> 00:29:06,121 -Appen gav mig ett jobb. -Jag skulle ta en stereo ur en van. 373 00:29:06,745 --> 00:29:08,655 -Hur mycket fick du betalt? -200 dollar. 374 00:29:08,997 --> 00:29:10,867 -50 dollar. -100 dollar. 375 00:29:11,207 --> 00:29:13,497 -För att leverera saft? -Det var snabba pengar. 376 00:29:13,793 --> 00:29:16,713 -Var är vanen nu? -Jag vet inte. Den var i gränden. 377 00:29:17,589 --> 00:29:20,299 -Är jag gripen? -Är jag gripen? 378 00:29:20,550 --> 00:29:22,720 Nej. Vad var ditt uppdrag? 379 00:29:23,303 --> 00:29:27,313 -Leverera thinner till en brevlåda. -Varför använde du appen? 380 00:29:29,642 --> 00:29:33,612 -Pengar. -Militärtjänsten är inte som förr. 381 00:29:33,980 --> 00:29:36,610 -Så jag provade den. -Jobbar du inom militären? 382 00:29:37,901 --> 00:29:40,741 -Har ni berättat för mina föräldrar? -Nej. Varför undrar du? 383 00:29:41,237 --> 00:29:44,157 Jag tog värvning för ett par veckor sen. Men de vet inte än. 384 00:29:44,783 --> 00:29:49,003 -Är du möjligtvis militär, Mildred? -Ja. Hur visste du det? 385 00:29:49,746 --> 00:29:52,666 Jag var reserv under 60-talet. Som sjuksköterska. 386 00:29:56,753 --> 00:29:59,633 Alla som använder "Task Masher" har en sak gemensam: 387 00:29:59,881 --> 00:30:01,881 De är militärer eller var militärer. 388 00:30:01,966 --> 00:30:04,506 Vi har kollat upp anmälda brott och matchat dem 389 00:30:04,594 --> 00:30:08,064 med var de har varit positionerade den senaste tiden. 390 00:30:08,181 --> 00:30:11,391 En tjej levererade thinner till en brevlåda utför en byggnad. 391 00:30:11,559 --> 00:30:13,139 Gissa vad som hände. 392 00:30:14,187 --> 00:30:18,397 Det fattade eld. Med hjälp av molotovcocktails av thinner. 393 00:30:18,566 --> 00:30:21,526 Men ingen av dem vet vad de gör eller att uppdragen 394 00:30:21,986 --> 00:30:24,356 är grundarbetet för grövre brott. 395 00:30:24,781 --> 00:30:27,991 Bränder, vandalism, förstörelse av egendom... 396 00:30:28,451 --> 00:30:31,581 Patrullerna i området har ständigt fått åka ut. 397 00:30:31,955 --> 00:30:35,575 Bilkaparen var också det. Har det nåt med clownvanen att göra? 398 00:30:35,750 --> 00:30:38,170 Vi vet inte. Men två av de som vi har talat med 399 00:30:38,419 --> 00:30:41,169 har levererat saft och högtalare. Så nåt är i görningen. 400 00:30:41,339 --> 00:30:44,509 -Vet ni vem som ligger bakom den? -Den drivs som en terrorcell. 401 00:30:44,968 --> 00:30:48,218 Ingen känner till nån annan eller vet vem ledaren är. 402 00:30:48,805 --> 00:30:51,265 Det skyddar den som ligger bakom allt. 403 00:30:52,141 --> 00:30:55,271 Er clownvan har setts av en trafikkamera på San Marino. 404 00:30:56,729 --> 00:31:00,399 Det är i Koreatown. Det kan ha att göra med den ökade brottsligheten. 405 00:31:01,442 --> 00:31:05,112 Och Winslow sitter i häktet. Nån har hittat på ett nytt sätt. 406 00:31:09,993 --> 00:31:11,623 Skynda er. Hon har blodbrist. 407 00:31:11,744 --> 00:31:17,294 -Skottskada! Operationssalen nu. -Hon har förlorat mycket blod. 408 00:31:27,594 --> 00:31:30,054 -Kommer hon att klara sig? -Operationen var lyckad. 409 00:31:30,138 --> 00:31:32,928 Hon ska nog återhämta sig. Hon behöver bara vila. 410 00:31:33,725 --> 00:31:36,185 -Tack. -Vet du verkligen inte vem hon är? 411 00:31:37,979 --> 00:31:42,069 -Nej. Jag hittade henne så där. -Det var tur att du gjorde det. 412 00:32:57,433 --> 00:32:59,143 Vi ska hämta en bil här. 413 00:33:00,019 --> 00:33:02,559 Det påminner om nåt ur ett avsnitt av Byggare Bob. 414 00:33:03,106 --> 00:33:04,226 Du... 415 00:33:04,899 --> 00:33:07,569 -Där är pickupen. -Jag gillar inte det här. 416 00:33:07,735 --> 00:33:11,525 -Vad fan vill de ha den till? -Att vi åker till ett elverk. 417 00:33:13,116 --> 00:33:14,236 Prova nyckeln. 418 00:33:20,790 --> 00:33:23,130 -Tänker du köra? -Nej. Vet du vad? 419 00:33:23,668 --> 00:33:25,918 -Vi borde inte ta bilen. -Varför inte? 420 00:33:26,838 --> 00:33:29,918 Om vi tar den så kanske vi hjälper till med nån sorts galenskap. 421 00:33:30,717 --> 00:33:35,137 Det har du rätt i. Men vi måste dra. Vi har inte mycket tid kvar. 422 00:33:36,222 --> 00:33:39,812 Jag kör. Appen vill att vi ska till ett elverk. 423 00:33:40,268 --> 00:33:42,228 Clownvan, saft och högtalare... 424 00:33:42,854 --> 00:33:45,614 -Vad tycker du att det låter som? -En pedofils dröm? 425 00:33:50,069 --> 00:33:52,409 -Festdags. -Ja, det är det. 426 00:34:08,838 --> 00:34:09,958 McKenna! 427 00:34:11,382 --> 00:34:12,512 Det där är inte saft. 428 00:34:15,678 --> 00:34:18,388 Åh, skit också. Det där är en IED-bomb. 429 00:34:18,598 --> 00:34:20,678 Utlösaren är kopplad till en mobiltelefon. 430 00:34:22,894 --> 00:34:26,024 -LA polisen! Bege er ifrån vanen! -Rör på er! 431 00:34:29,067 --> 00:34:32,067 Syd och McKenna hittade vanen och den innehöll en riggad bomb. 432 00:34:32,153 --> 00:34:33,453 -I Koreatown? -Ja. 433 00:34:34,238 --> 00:34:36,988 Vi är på fas 2. Det måste ha med vanen att göra. 434 00:34:38,618 --> 00:34:40,698 Vi behöver nyckelkortet från pickupen. 435 00:34:40,787 --> 00:34:45,037 Vi måste tänka som en ond boss i ett spel. Fuskkoder och sånt. 436 00:34:46,292 --> 00:34:48,172 Ni måste ha tillstånd för att komma in. 437 00:34:49,462 --> 00:34:51,212 Duger det här som tillstånd? 438 00:34:56,594 --> 00:34:58,264 Vi ska till byggnad 3. 439 00:34:58,346 --> 00:35:01,966 Polisen! Utrym området! Polisen! 440 00:35:02,266 --> 00:35:05,306 Vi behöver få hit sjukvårdspersonal och bombgruppen. 441 00:35:05,520 --> 00:35:09,610 Det är en bomb i en gul van i norra delen av parken när San Marino. 442 00:35:09,816 --> 00:35:10,936 Skynda er! 443 00:35:11,192 --> 00:35:14,822 Vi är här och jag får inte fram nästa uppgift. Vi skulle ha tagit bilen. 444 00:35:15,029 --> 00:35:16,159 Okej, det är mitt fel. 445 00:35:16,572 --> 00:35:18,952 Vi kanske inte gjorde klart förra uppdraget? 446 00:35:19,075 --> 00:35:22,785 -Hallå! Vi är från polisen. -Vad vet du om Walden Park? 447 00:35:23,663 --> 00:35:26,753 Ser du klockan? När det står noll kan en bomb explodera i parken. 448 00:35:26,833 --> 00:35:29,423 Jag tänker fråga igen: Vad är viktigt med parken? 449 00:35:29,961 --> 00:35:31,421 Det är ett nödläge! 450 00:35:35,466 --> 00:35:38,846 Utrym området genast! Rör er från den gula vanen! 451 00:35:38,928 --> 00:35:41,638 Försvinn från vanen! Rör på er! 452 00:35:42,431 --> 00:35:45,521 Walden Park ligger ovanför en av stadens största vattenledningar. 453 00:35:45,601 --> 00:35:48,401 -Vi övervakar trycket. -Vad händer om en bomb smäller där? 454 00:35:48,521 --> 00:35:51,691 Det kan starta en kedjereaktion i alla vattenledningar i Koreatown. 455 00:35:51,774 --> 00:35:54,994 -Hur illa kan det gå? -Några kan dö, skador på byggnader... 456 00:35:55,069 --> 00:35:58,279 Visa oss systemet. Vi har mindre än två minuter på oss. 457 00:36:04,954 --> 00:36:08,374 -Trycker ökar på andra stationer. -Det är nog de andra användarna. 458 00:36:09,333 --> 00:36:11,883 De skickade hit oss för att öka trycket. 459 00:36:12,003 --> 00:36:14,303 -Varför tar det sån tid? -Mitt kort funkar inte! 460 00:36:16,132 --> 00:36:18,632 Vad händer om bomben exploderar när trycket har ökat? 461 00:36:18,885 --> 00:36:20,845 Det går illa om vi inte får ned trycket. 462 00:36:21,262 --> 00:36:24,392 -Kan vi stänga av dem? -Ventilerna är här borta. 463 00:36:25,474 --> 00:36:26,854 Spring! Spring! 464 00:36:33,441 --> 00:36:34,901 Syd! Vid vanen! 465 00:36:37,987 --> 00:36:40,197 Den här tryckventilen kan stänga av Koreatown. 466 00:36:43,618 --> 00:36:45,408 Här. Okej. Kom igen. 467 00:36:52,793 --> 00:36:53,923 Kom igen. 468 00:37:19,820 --> 00:37:22,570 -Vad i helvete? -Det är nån sorts kedjereaktion. 469 00:37:24,659 --> 00:37:25,789 Lite till! 470 00:37:37,255 --> 00:37:38,375 Det var nära ögat. 471 00:37:41,801 --> 00:37:44,431 Den stora frågan är: Vad var det för syfte med appen? 472 00:37:45,304 --> 00:37:48,564 Det verkar som att den enbart riktade in sig på Koreatown. 473 00:37:48,808 --> 00:37:51,228 Alla uppdrag var lokaliserade inom den radien. 474 00:37:52,186 --> 00:37:55,686 Och bombens mål var områdets vattenledningar. 475 00:37:55,856 --> 00:37:59,066 Det är ingen slump att alla misstänka är före detta militärer. 476 00:37:59,318 --> 00:38:02,028 Skytten Winslow är också det. 477 00:38:02,280 --> 00:38:04,200 Det är mer avancerat än en terrorcell. 478 00:38:04,365 --> 00:38:08,115 Allt har planerats och utförts med perfekt tajming 479 00:38:08,202 --> 00:38:10,912 och perfekt koordinerat. Det är ett militäriskt uppdrag. 480 00:38:10,997 --> 00:38:13,037 Försökte de destabilisera området? 481 00:38:13,499 --> 00:38:16,749 Nej, den som skapade programvaran i appen... 482 00:38:17,461 --> 00:38:20,131 Det är sofistikerat. Vi kan inte hacka oss in i det. 483 00:38:23,009 --> 00:38:25,759 -Har ni hört nåt mer om Winslow? -Winslow... 484 00:38:26,262 --> 00:38:29,522 Winslow är hellre i isoleringscell än prata med oss. 485 00:38:29,640 --> 00:38:31,890 Vi vet att han skulle orsaka oreda i Koreatown. 486 00:38:32,560 --> 00:38:35,440 Det är förmodligen samma person bakom appen och bomberna. 487 00:38:35,646 --> 00:38:40,106 Vi ska kolla övervakningsbilderna för att se vem som parkerade vanen. 488 00:38:40,401 --> 00:38:43,111 Bombpatrullen kollar SIM-kortet på mobilen 489 00:38:43,487 --> 00:38:45,407 för att hitta numret som utlöste bomben. 490 00:38:45,489 --> 00:38:48,619 Alla patruller få hålla ögonen öppna efter fler appanvändare. 491 00:38:49,618 --> 00:38:52,118 Baines, fortsätt pressa Winslow. 492 00:38:52,621 --> 00:38:55,541 Syd och McKenna, hitta numret som utlöste bomben. 493 00:38:56,751 --> 00:38:58,131 Bra jobbat, allesammans. 494 00:38:59,587 --> 00:39:00,957 Snygga skor, Calloway. 495 00:39:09,597 --> 00:39:10,717 Tack. 496 00:39:12,058 --> 00:39:13,178 Smidigt. 497 00:39:35,748 --> 00:39:39,498 -Du ville träffa mig. -Ja, jag vill tala om oss. 498 00:39:41,754 --> 00:39:43,014 Handlar det om skorna? 499 00:39:44,006 --> 00:39:46,676 På sätt och vis men ändå inte. 500 00:39:47,885 --> 00:39:52,515 Jag sitter i kläm i rollen som din chef och din älskare. 501 00:39:54,975 --> 00:39:58,305 Allt ändrades när du gav mig nyckeln. Jag ruckade på reglerna för dig. 502 00:39:59,021 --> 00:40:02,781 Jag tog ditt namn från klientlistan, jag skyddade dig, gav dig fallet... 503 00:40:05,611 --> 00:40:08,321 Jag vill inte krångla till det men... 504 00:40:10,950 --> 00:40:12,580 Jag måste ta ett steg tillbaka. 505 00:40:15,663 --> 00:40:16,793 Från oss. 506 00:40:18,833 --> 00:40:19,963 Bara sådär? 507 00:40:20,876 --> 00:40:23,336 Du hade rätt. Jag blev bekväm. 508 00:40:24,880 --> 00:40:26,970 Så innan du krossar mitt hjärta igen... 509 00:40:29,176 --> 00:40:30,296 Vi får lugna oss. 510 00:40:32,346 --> 00:40:34,556 Så bra för jag tappade precis bort min nyckel. 511 00:40:43,232 --> 00:40:47,112 Min polare Walker! Jag har en fråga åt dig. 512 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 Var hölls Ricky Lee Owens tredje match? 513 00:40:51,699 --> 00:40:52,829 Menar du allvar? 514 00:40:53,576 --> 00:40:56,536 Madison Square Gardens. Han knockade Marquez i tredje ronden. 515 00:40:56,704 --> 00:40:59,374 -Vilka två bälten har han vunnit? -Han har tre. 516 00:40:59,748 --> 00:41:01,748 WBO, WBC och IBF. 517 00:41:01,917 --> 00:41:04,707 Jisses. Du gillar verkligen honom. 518 00:41:04,795 --> 00:41:07,005 -Han är en bra boxare. -Vet du vad? 519 00:41:08,090 --> 00:41:12,640 Om jag ger dig passet, kan du göra allt pappersarbete i ett halvår, då? 520 00:41:14,013 --> 00:41:15,473 -Självklart. -Är vi överens? 521 00:41:15,890 --> 00:41:17,020 -Ja. -Okej. 522 00:41:24,482 --> 00:41:29,532 -Du och Drake. -Och du sa nej till 1 000 dollar. 523 00:41:30,905 --> 00:41:33,615 Jag får det i värde av pappersarbetet. 524 00:41:34,658 --> 00:41:35,778 Okej. 525 00:41:40,247 --> 00:41:44,337 -Vad är det där? -Rickys folk tänkte skicka två. 526 00:41:45,127 --> 00:41:49,217 -Men då gör jag inte pappersarbetet. -Vad menar du? 527 00:41:49,465 --> 00:41:53,715 -Muntliga avtal är bindande. -Inte under falska förespeglingar. 528 00:41:54,887 --> 00:41:57,137 Du är förbunden till avtalet i sex månader. 529 00:41:57,431 --> 00:41:59,231 -Nej. -Jag tänker stämma dig. 530 00:41:59,600 --> 00:42:01,440 Ursäkta, känner nån en bra advokat? 531 00:42:02,853 --> 00:42:04,563 Jaså? Är du säker? 532 00:42:05,147 --> 00:42:06,267 Hallå! 533 00:42:06,482 --> 00:42:08,322 Okej. Tack. Hej då. 534 00:42:09,276 --> 00:42:14,366 -Vad har hänt? -Jag fick numret som utlöste bomben. 535 00:42:17,368 --> 00:42:18,448 Gissa vems det var. 536 00:42:20,454 --> 00:42:21,624 Er kompis, boxaren. 537 00:42:24,041 --> 00:42:25,171 Ricky Lee Owen. 538 00:42:32,550 --> 00:42:35,050 Undertexter: Veronica Sandström www.plint.com