1 00:00:40,508 --> 00:00:55,876 ترجمه : NIKOO 2 00:01:29,030 --> 00:01:36,292 * فکر مي کني من کي هستم * 3 00:01:37,700 --> 00:01:39,147 خانم ميلود؟ 4 00:01:57,247 --> 00:02:03,003 ميشه دفعه بعد انجامش بديم؟ به خاطر واليوم خيلي سرحال نيستم 5 00:02:03,713 --> 00:02:06,048 بعدا در موردش حرف مي زنيم 6 00:02:07,008 --> 00:02:11,095 دکتر زيمن درک مي کرد، ما هميشه بعد از نهار انجامش مي داديم 7 00:02:11,262 --> 00:02:12,888 متوجه شدم 8 00:02:13,932 --> 00:02:18,436 چقدر بد که دکتر زيمن انقدر زود دچار سکته مغزي شد 9 00:02:22,900 --> 00:02:27,316 ما بايد دوباره از اول انجامش بديم؟ انگار دارم با خودم تکرارش مي کنم 10 00:02:27,446 --> 00:02:32,785 نه، ما تکرار نمي کنيم...ما مسائل رو از ديدگاه هاي مختلف بررسي مي کنيم 11 00:02:32,952 --> 00:02:36,080 اين تغيير مي تونه خيلي مفيد باشه 12 00:02:44,423 --> 00:02:49,845 به نظر مي خواهي در مورد جايگاهم يه سري سوال بپرسي، نه؟ 13 00:02:50,012 --> 00:02:51,471 درباره کارم 14 00:02:52,306 --> 00:02:55,768 اسمت کاترين بورمانه، دکتر هستي 15 00:02:55,935 --> 00:03:00,940 در روانپزشکي و روان درماني تخصص داري 16 00:03:01,107 --> 00:03:04,605 بيست سال تجربه کار در بيمارستان هاي مختلف رو داري 17 00:03:04,736 --> 00:03:09,532 و براي يک دوره کوتاه هم جايگزين دکتر زيمن شدي 18 00:03:09,699 --> 00:03:12,243 من اين ها رو تو گوگل پيدا کردم 19 00:03:13,620 --> 00:03:16,372 تو رو متفاوت تر از اين تصور کرده بودم 20 00:03:17,750 --> 00:03:19,209 جوان تر 21 00:03:21,337 --> 00:03:23,547 مهم ترين چيزها رو مي دوني 22 00:03:28,344 --> 00:03:30,429 از کجا بايد شروع کنم؟ 23 00:03:31,431 --> 00:03:33,683 از هرجايي که دوست داري 24 00:03:40,315 --> 00:03:41,816 لودو 25 00:03:44,653 --> 00:03:47,989 خوبه که درباره لودو صحبت کنيم 26 00:04:21,442 --> 00:04:24,153 يه پروژه جديد؟- اوهوم- 27 00:04:24,863 --> 00:04:27,115 يه بار روبروي دريا 28 00:04:27,282 --> 00:04:29,951 عکس هاي قشنگيه 29 00:04:30,118 --> 00:04:33,162 کارهاي الکسن- الکس؟- 30 00:04:33,330 --> 00:04:38,348 اون با من زندگي مي کنه، يه عکاسه- تو کسي رو اطرافت نمي خواستي، پس چي شد؟- 31 00:04:40,171 --> 00:04:44,717 اين فرق مي کنه، مي شناسمش...ما با هم بازي مي کنيم 32 00:04:44,884 --> 00:04:47,344 تازه به هم زده 33 00:04:47,512 --> 00:04:50,932 قشنگن...ظاهر خوبي دارن- اين طوري فکر مي کني؟- 34 00:04:55,354 --> 00:04:59,942 بايد برم، زنگ زدم اوبر- الان بايد بري؟- 35 00:05:01,402 --> 00:05:06,741 صاحب بار مي خواد من رو فردا ببينه- آخر هفته تعطيلات رو با هم مي گذرونيم- 36 00:05:10,953 --> 00:05:12,913 حالت گرفته است؟ 37 00:05:15,959 --> 00:05:18,503 براي اين قضيه خيلي سنت بالا نيست؟ 38 00:05:23,675 --> 00:05:25,885 انقدر خسته کننده نباش 39 00:05:26,595 --> 00:05:29,055 نمي فهمم چرا داري اين کار رو مي کني؟ 40 00:05:29,807 --> 00:05:32,726 ...خب اين- وقتي نمي خواهي باهام باشي- 41 00:05:32,893 --> 00:05:36,313 چرا بهم زنگ مي زني؟ 42 00:05:37,148 --> 00:05:40,401 من از اينکه باهات وقت بگذرونم خوشم مياد 43 00:05:44,072 --> 00:05:47,784 گاهي وقت ها من رو به چشم بچه هات مي بيني؟ 44 00:05:48,368 --> 00:05:50,411 مي تونستم برادرشون باشم 45 00:05:53,165 --> 00:05:57,878 ...اگه ترجيح ميدي من رو نبيني- منظورم اين نبود- 46 00:05:58,045 --> 00:05:59,671 بهم بگو 47 00:06:05,887 --> 00:06:08,347 لطفا همين جا نگه دارين 48 00:06:17,399 --> 00:06:19,109 درتماس باشيم، باشه؟ 49 00:06:28,029 --> 00:06:35,991 هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو insta: @Film2show 50 00:06:40,841 --> 00:06:46,263 بعد از رسوايي روابط خطرناک، چه اتفاقي براي لاکلو افتاد؟ *پيردو لاکلو نويسنده و نظامي فرانسوي در قرن هجدهم* 51 00:06:47,598 --> 00:06:50,476 اين نويسنده در درجه اول، مرد عمله 52 00:06:50,643 --> 00:06:55,189 يک سرباز، مهندس...يک مرد با اعتقاد راسخ 53 00:06:55,356 --> 00:06:59,902 انقلاب فرانسه براي او، زمان نوشتن داستانه 54 00:07:00,987 --> 00:07:06,070 با وجود اينکه شاگرد دوک اورلئانه، ولي ناگهان دستگير ميشه 55 00:07:09,830 --> 00:07:14,002 ...در سال 56 00:07:15,586 --> 00:07:17,045 در 1793.؟ 57 00:07:18,756 --> 00:07:21,717 در 1793...مرسي 58 00:07:21,884 --> 00:07:25,971 اون اول نيروهاي مسلح رو دستگير مي کنه و بعد هم به قبرستان پيکپوس ميره *قبرستاني در پاريس* 59 00:07:26,139 --> 00:07:31,644 و فکر مي کنين کي يکسال بعد بين همين ديوارها گير ميافته؟ 60 00:07:32,396 --> 00:07:33,855 سلام 61 00:07:34,523 --> 00:07:37,526 سلام، با کي دارم حرف مي زنم؟ 62 00:07:37,693 --> 00:07:40,279 من دوست لودو هستم، شما؟ 63 00:07:40,446 --> 00:07:43,824 مي توني...مي توني صداش کني؟ 64 00:07:44,367 --> 00:07:48,120 نه، اون داره صدف ها رو باز مي کنه- من کلرم- 65 00:07:48,287 --> 00:07:51,290 کلر، کلر ...کلر کيه، لودو؟ 66 00:07:51,624 --> 00:07:55,586 کسي به اسم کلر رو مي شناسي؟- نه، نمي شناسم- 67 00:07:56,087 --> 00:07:58,547 ببخشيد؟- فکر کنم اشتباه گرفتين- 68 00:07:59,716 --> 00:08:02,302 نمي تونين بگين يه دقيقه بياد پشت تلفن؟ 69 00:08:02,469 --> 00:08:07,015 من الکسم، دستيار لودو، هروقت تونست بهتون زنگ مي زنه 70 00:08:07,183 --> 00:08:10,353 باشه، باشه...ولي ميشه باهاش حرف بزنم؟ 71 00:08:10,519 --> 00:08:12,145 اينجا نيست 72 00:08:12,313 --> 00:08:15,983 همين الان صداش رو شنيدم- چندلحظه پيش رفت بيرون- 73 00:08:16,150 --> 00:08:19,278 ببين اصلا خنده دار نيست 74 00:09:10,875 --> 00:09:13,753 لودو دعوتت رو قبول نکرد 75 00:09:21,095 --> 00:09:23,764 شما تو شبکه هاي اجتماعي عضوين، دکتر؟ 76 00:09:28,644 --> 00:09:31,313 براي آدمي مثل، هم يه کشتي درحال غرق بود 77 00:09:33,483 --> 00:09:35,818 هم يه فري *کشتي مسافربري و باربري* 78 00:09:37,153 --> 00:09:39,947 شما در يک دنياي مجازي و ديجيتال شناورين 79 00:09:41,700 --> 00:09:43,868 يه زماني شما عنکبوتين، يه زماني هم 80 00:09:44,328 --> 00:09:45,787 مگس 81 00:09:51,210 --> 00:09:53,837 ثبت نام 82 00:09:58,259 --> 00:09:59,718 ...کلارا 83 00:10:09,062 --> 00:10:10,521 کلارا آنتونس 84 00:10:20,074 --> 00:10:21,533 تاريخ تولد 85 00:10:24,495 --> 00:10:26,288 24, 25 ... 86 00:10:44,016 --> 00:10:49,104 تو ذهنم اصلا الکس نبود، من نمي شناختمش اون هيچي در موردش بهم نگفته بود 87 00:10:49,856 --> 00:10:53,701 تو فيسبوک بهش نزديک شدم تا به لودو نزديک بشم 88 00:10:54,444 --> 00:10:56,334 فرستادن درخواست دوستي 89 00:11:11,420 --> 00:11:13,714 خيلي طول نکشيد 90 00:11:42,036 --> 00:11:43,495 ...لايک 91 00:12:02,141 --> 00:12:05,060 خوشحالم که از عکس هام خوشت اومد 92 00:12:13,486 --> 00:12:15,321 اون ها بي نظيرن 93 00:12:21,787 --> 00:12:23,246 واو! مرسي 94 00:12:32,340 --> 00:12:34,550 تو خيلي با استعدادي، شب خوبي داشته باشي 95 00:12:45,354 --> 00:12:49,316 صبر کن! از کدوم بيشتر خوشت مياد؟ 96 00:12:53,445 --> 00:12:57,490 همشون، نمي تونم انتخاب کنم 97 00:13:03,164 --> 00:13:04,707 کارت چيه؟ 98 00:13:12,382 --> 00:13:15,343 من تو دنياي مدم 99 00:13:16,261 --> 00:13:17,720 مادل؟ 100 00:13:27,690 --> 00:13:29,984 !خيلي هيجان زده نشو 101 00:13:36,116 --> 00:13:40,662 من يه کارآموزم 102 00:13:40,829 --> 00:13:45,709 مراسم رو برنامه ريزي و هماهنگ مي کنم، پول خوبي بابتش ميدن 103 00:13:48,838 --> 00:13:50,662 چيزي درباره اين چيزا نمي دونم 104 00:13:55,303 --> 00:13:58,848 اما رئيسم خيلي خسيسه 105 00:14:01,977 --> 00:14:03,520 مرتيکه بدبخت 106 00:14:06,398 --> 00:14:09,109 ...رئيس من يه آدم بي عرضه است 107 00:14:09,276 --> 00:14:11,778 ولي براي رزومه ام خوبه 108 00:14:11,946 --> 00:14:14,198 هنوز جوونم، وقت دارم 109 00:14:24,459 --> 00:14:26,127 چطور بود؟ 110 00:14:27,671 --> 00:14:29,130 رفتيم بيرون 111 00:14:30,424 --> 00:14:34,094 کار خاصي کردين؟ 112 00:14:34,762 --> 00:14:36,972 بازي کرديم 113 00:14:37,765 --> 00:14:40,601 پس بد نبود؟- آره- 114 00:14:43,479 --> 00:14:45,689 اون هم اونجا بود؟ 115 00:14:49,569 --> 00:14:52,697 ديگه ناراحتم نمي کنه 116 00:14:52,864 --> 00:14:55,116 درسته- آره- 117 00:14:55,283 --> 00:14:58,114 براي چي مي پرسي؟ اون شبيه دوقلوهاي تايلنديه 118 00:14:58,245 --> 00:15:00,121 اون ها خيلي احمقن 119 00:15:00,289 --> 00:15:02,291 کي برنده شد؟ 120 00:15:04,043 --> 00:15:07,796 اون و بابا نفر اول شدن 121 00:15:10,425 --> 00:15:11,884 شما نشدين؟ 122 00:15:12,719 --> 00:15:15,889 اون نفر آخر بود، باخت- خفه شو- 123 00:15:16,556 --> 00:15:20,018 اينجا مي تونيم فرانسوي حرف بزنيم، خوب نيست؟ 124 00:15:24,481 --> 00:15:26,316 مکس، سر ميز نميشه 125 00:15:26,483 --> 00:15:31,191 فرزند، به زمانه ما حسادت نکن، که قلب در آن برده سرکش است 126 00:15:31,322 --> 00:15:33,569 در غم انگيزترين خنده ها، اشک هست 127 00:15:33,699 --> 00:15:38,156 با عجله فکر نکن، از صبح، از بهار لذت ببر 128 00:15:38,288 --> 00:15:42,980 روزهاي تو مثل گل هاي پژمرده است نه مثل برگ هاي زودهنگام رسيده 129 00:15:44,210 --> 00:15:47,458 اين اصلا الهام بخش نيست ببخشيد اين براي آدم هاي سن بالاست 130 00:15:47,589 --> 00:15:51,009 خب تو متوجه موضوع شدي، اين خودش خوبه 131 00:15:51,510 --> 00:15:53,386 الان بايد چي کار کنم؟ 132 00:15:54,221 --> 00:15:57,099 امسال لازم نيست امتحان پايان ترم رو بگذروني 133 00:15:57,266 --> 00:15:58,976 *مثل هميشه تو جلسه ام* 134 00:15:59,143 --> 00:16:01,562 از چه سبک گفتاري استفاده مي کنه؟ 135 00:16:01,729 --> 00:16:03,897 قافيه بنديش چطوره؟ 136 00:16:06,651 --> 00:16:08,194 تو نمي دوني؟ 137 00:16:08,903 --> 00:16:11,483 مي خوام کمک کنم ولي خودت بايد بگي 138 00:16:11,615 --> 00:16:13,283 خيلي خب...باشه 139 00:16:14,034 --> 00:16:15,577 عصباني نشو 140 00:16:16,453 --> 00:16:18,997 هم قافيه در مصرع هاي متقاطع 141 00:16:19,164 --> 00:16:21,833 سه شکل از اين سبک وجود داره 142 00:16:22,001 --> 00:16:24,336 چيزي درباره استعاره شنيدي؟ 143 00:16:34,055 --> 00:16:36,557 ...اين چراغ سبز کوچک 144 00:16:39,478 --> 00:16:43,063 ...نشون ميده که اون يکي هم آنلاينه، درست مثل تو 145 00:16:43,857 --> 00:16:45,650 روي صفحه اون ها 146 00:16:46,902 --> 00:16:50,655 چه حسي داشتي وقتي اون چراغ سبز رو ميديدي؟ 147 00:16:50,865 --> 00:16:52,658 آرامش 148 00:16:55,953 --> 00:16:59,206 يه کپسول ونتولين...اين طوري راحت تر مي تونستم نفس بکشم 149 00:17:01,126 --> 00:17:02,585 ...من 150 00:17:03,086 --> 00:17:05,338 ...خيلي زشت 151 00:17:06,089 --> 00:17:08,758 و پيرم 152 00:17:12,137 --> 00:17:14,472 همين طور خيلي بانمکي 153 00:17:15,891 --> 00:17:18,143 شايد اون هم در حال تماشاي همون چيزيه که تو هستي 154 00:17:18,311 --> 00:17:22,435 عکس هايي که تعريفشون رو کردي...موزيکي که تو مي شنوي 155 00:17:22,565 --> 00:17:26,527 خيلي مسخره است که همه چيز رو درباره تو مي دونن 156 00:17:29,823 --> 00:17:31,491 تو اينستا نيستي؟ 157 00:17:34,036 --> 00:17:35,495 !اينستا؟ 158 00:17:38,958 --> 00:17:43,379 ...شبکه اجتماعي براي به اشتراک گذاشتن عکس و ويدئو 159 00:17:44,755 --> 00:17:48,675 من دوست ندارم هرکاري بقيه مي کنن انجام بدم، اين مدلي نيستم 160 00:17:54,307 --> 00:17:56,851 مي توني از اينترنت بليط بگيري 161 00:17:57,018 --> 00:17:59,937 من براي تو خيلي مشکل ساز ميشم- چرا؟- 162 00:18:00,105 --> 00:18:01,684 چون بدون من نمي توني زندگي کني 163 00:18:01,815 --> 00:18:06,069 اولويت با شماست، صفي هم وجود نداره- سريع تر هم هست- 164 00:18:07,530 --> 00:18:09,740 کلر، حالت خوبه؟ مشکلي هست؟ 165 00:18:10,950 --> 00:18:13,202 نه...راستش آره 166 00:18:13,828 --> 00:18:15,413 يه پسره گستاخه 167 00:18:15,580 --> 00:18:17,832 بگو ببينم، کيه؟ 168 00:18:18,625 --> 00:18:22,378 هيچي، فقط يه پسر پرشر و شوره 169 00:18:22,546 --> 00:18:25,674 يکي از دانشجوها؟- نه..اون فقط دوست داره با آتش بازي کنه- 170 00:18:25,841 --> 00:18:29,303 نمي دونم...شايد- تو که قرار نيست مثل يه يوزپلنگ باهاش بازي کني؟- 171 00:18:29,470 --> 00:18:31,305 اين يه بازي نيست 172 00:18:31,472 --> 00:18:33,182 جديه 173 00:18:34,975 --> 00:18:37,978 ما به زن هاي جذابي که از مردهاي جوان تر خوششون مياد ميگيم گربه وحشي 174 00:18:38,146 --> 00:18:40,189 مرد به حساب مياد ديگه، نه؟ 175 00:18:42,859 --> 00:18:47,275 مردهايي که با زن هاي جوان ارتباط دارن همه جا هستن، به نظرشون خيلي عادي مياد 176 00:18:47,405 --> 00:18:51,200 خب اصلا يکي نيستن..واقعا با هم فرق دارن 177 00:18:51,368 --> 00:18:53,536 وکيل مدافع شيطان 178 00:18:57,041 --> 00:19:01,587 من مي خوام بدونم که تو دقيقا چي مي خواهي 179 00:19:06,592 --> 00:19:08,177 تو جذبم مي کني 180 00:19:20,023 --> 00:19:21,649 واقعا؟ چرا؟ 181 00:19:24,737 --> 00:19:26,363 ...رفتارت 182 00:19:29,033 --> 00:19:31,035 چطوري رفتار مي کنم؟ 183 00:19:34,330 --> 00:19:36,165 جذاب و وسوسه انگيز 184 00:19:39,085 --> 00:19:44,085 اگه قرار باشه يه نويسنده مستقل در قرن بيستم پيدا کنيم 185 00:19:44,216 --> 00:19:48,512 لازمه که شخصيت مارگريت دوراس رو تحليل کنيم *نويسنده و فيلمساز فرانسوي * 186 00:19:48,679 --> 00:19:51,348 اون نوشته...خيلي سريع 187 00:19:51,515 --> 00:19:56,770 در زندگيم خيلي زود دير شد، در هجده سالگي ديگر دير شده بود 188 00:19:56,938 --> 00:20:01,526 بين هجده تا بيست و پنج چهره ام حالتي غير منتظره گرفت 189 00:20:02,277 --> 00:20:05,149 هرگز نپرسيدم آيا کسي اين را پرسيده يا نه 190 00:20:05,280 --> 00:20:10,702 ولي درباره گذر زمان، درباره لحظه اي که گرفتار مي شوي شنيده بودم 191 00:20:10,869 --> 00:20:15,916 در زمان جوانيت، در ستودني ترين سال هاي عمر 192 00:20:34,853 --> 00:20:37,856 هر کلمه با دقت انتخاب مي شد 193 00:20:39,274 --> 00:20:42,277 کوچکترين اشتباهي از طرف من 194 00:20:42,444 --> 00:20:45,280 ...انتخاب يه کلمه بي معني 195 00:20:46,907 --> 00:20:49,117 مي تونست جادو را از بين ببره 196 00:20:49,285 --> 00:20:52,329 مي دوني دلم چي مي خواد؟ 197 00:20:53,832 --> 00:20:55,667 !بگو 198 00:20:57,127 --> 00:20:59,045 !!!يه عکس واقعي ازت 199 00:21:16,022 --> 00:21:19,275 نمي تونستم خواسته اش رو رد کنم 200 00:21:19,442 --> 00:21:20,901 چرا نه؟ 201 00:21:21,653 --> 00:21:24,531 ممکن بود شک بکنه 202 00:21:24,948 --> 00:21:26,991 راه برگشتي نبود 203 00:21:36,794 --> 00:21:38,712 فکر مي کنم...باعث هيجانم مي شد 204 00:21:40,006 --> 00:21:41,799 از اون لحظه 205 00:21:43,259 --> 00:21:45,474 حرکات مارپيچيم شروع شد 206 00:21:46,596 --> 00:21:48,222 مارپيچ؟ 207 00:21:48,890 --> 00:21:52,185 من يه عکس واقعي از کلارا آنتونس براش فرستادم 208 00:22:32,019 --> 00:22:33,478 الو؟ 209 00:22:35,940 --> 00:22:37,858 کلارام 210 00:22:42,280 --> 00:22:44,615 چرا شماره ات به صورت ناشناس برام افتاده؟ 211 00:22:46,326 --> 00:22:49,621 ...خب مي خوام مطمئن بشم که 212 00:22:49,788 --> 00:22:51,915 !يه بيمار رواني نباشي 213 00:22:52,625 --> 00:22:54,126 فهميدم 214 00:22:56,963 --> 00:23:00,174 شبيه دکستر به نظر ميام؟- نه- 215 00:23:02,093 --> 00:23:04,178 ...صدات 216 00:23:05,054 --> 00:23:07,921 عجيبه...با اون چيزي که انتظار داشتم فرق مي کنه 217 00:23:12,604 --> 00:23:14,397 ...خب من 218 00:23:15,732 --> 00:23:17,150 من معذرت مي خوام 219 00:23:17,318 --> 00:23:20,279 ...نه، لازم نيست...تو 220 00:23:20,446 --> 00:23:22,990 تو صداي قشنگي داري 221 00:23:24,784 --> 00:23:27,578 راستش...صداي خودم به نظر 222 00:23:28,121 --> 00:23:30,123 خيلي آزاردهنده مياد 223 00:23:30,814 --> 00:23:32,627 نه...اصلا 224 00:23:33,543 --> 00:23:35,044 نظر لطفته 225 00:23:36,838 --> 00:23:38,923 ...صداي تو 226 00:23:39,091 --> 00:23:40,550 خيلي جوونه 227 00:23:41,969 --> 00:23:43,971 تو دقيقا چند سالته؟ 228 00:23:45,222 --> 00:23:47,265 به سن قانوني که رسيدي، نه؟ 229 00:23:50,144 --> 00:23:52,062 بيست و چهار...درسته؟ 230 00:23:52,230 --> 00:23:54,899 تقريبا بيست و پنج 231 00:23:56,401 --> 00:24:00,029 صدات به نظر جوون تر مياد- آره...قبلا هم اين رو بهم گفتن- 232 00:24:05,327 --> 00:24:08,246 برات يه عکس فرستادم 233 00:24:14,670 --> 00:24:16,713 خوشت نيومد؟ 234 00:24:18,174 --> 00:24:20,384 چرا خوشم اومد 235 00:24:23,054 --> 00:24:24,764 پس خوشت اومد؟ 236 00:24:25,849 --> 00:24:27,976 آره...ميشه اين طوري گفت 237 00:24:31,939 --> 00:24:33,769 کامنتم رو خوندي؟ 238 00:24:33,899 --> 00:24:37,319 !چطور ميشه چنين موجود شگفت انگيزي رو دوست نداشت؟ 239 00:24:39,530 --> 00:24:40,989 مرسي 240 00:24:43,159 --> 00:24:44,618 ...خب 241 00:24:44,786 --> 00:24:47,163 حالا مي تونم شماره تلفنت رو داشته باشم؟ 242 00:24:56,298 --> 00:24:57,632 باشه 243 00:24:57,799 --> 00:25:01,719 فقط اگه به صورت ناشناس نبود خيلي خوب ميشد 244 00:25:03,931 --> 00:25:05,390 ...کلارا 245 00:25:07,518 --> 00:25:09,853 اون عکس براي کي بود؟ 246 00:25:11,355 --> 00:25:14,441 نمي دونم، همين طوري يه عکسي رو انتخاب کردم 247 00:25:14,692 --> 00:25:20,698 اينکه مي دوني الکس درواقع چهره يه زن ديگري به غير از تو رو تجسم مي کنه و مي بينه 248 00:25:22,951 --> 00:25:24,744 اذيتت نمي کنه؟ 249 00:25:24,912 --> 00:25:26,788 نه، نه راستش 250 00:25:29,375 --> 00:25:31,835 اون گفت که صدام رو دوست داره 251 00:25:33,421 --> 00:25:36,841 کلماتم، طرز فکرم...اون ها من واقعيم هستن 252 00:25:40,929 --> 00:25:46,351 اگه واقعيت رو مي گفتم و يه عکس از خودم تو فيسبوک ميذاشتم 253 00:25:46,518 --> 00:25:49,190 اون من رو به عنوان يه دوست قبول نمي کرد 254 00:25:49,605 --> 00:25:54,102 حداقل هيچ علاقه اي براي ملاقات با زني مثل من نشون نمي داد 255 00:25:57,488 --> 00:25:59,448 "يک زن مثل من؟" 256 00:25:59,615 --> 00:26:01,783 بله، يک زن 257 00:26:02,660 --> 00:26:05,830 با پلک هاي افتاده و چهره رنگ پريده 258 00:26:06,873 --> 00:26:10,626 برات مهمه که به نظر مردم جوون و زيبا بيايي 259 00:26:10,794 --> 00:26:12,253 درسته؟ 260 00:26:12,879 --> 00:26:15,715 هرگز نخواستم از اين لذت دست بکشم 261 00:26:15,882 --> 00:26:20,313 دوست دارم که مردم بهم نگاه کنن و به نظرشون خوشگل بيام، تو اين طوري نيستي؟ 262 00:26:22,640 --> 00:26:24,928 ولي اين بيشتر درباره مرديه که 263 00:26:25,059 --> 00:26:28,187 عکس يه زن ديگر رو براش فرستادي 264 00:26:29,188 --> 00:26:31,794 آره، برعکسش رو انجام دادم 265 00:26:32,901 --> 00:26:34,360 ...مثل اينکه 266 00:26:36,404 --> 00:26:39,866 به خودم فرصت اينکه از ديد اون چه شکلي هستم رو ندادم 267 00:27:02,515 --> 00:27:05,554 حالا هروقت که خواستي، مي توني باهام تماس بگيري...کلاراي بي صدا 268 00:27:05,685 --> 00:27:11,060 بودلر مارکيز دو مرتوي رو برررسي مي کنه *شارل پير بودلر شاعر و نويسنده فرانسوي* *مارکيز دو مرتوي شخصيتي در رمان روابط خطرناک* 269 00:27:11,191 --> 00:27:14,449 شخصيت زن هميشه يک قدم جلوتر است، حتي بالاتر از والمونت *شخصيت مرد رمان روابط خطرناک* 270 00:27:14,695 --> 00:27:20,075 اما چيزي که او را علاقه مند مي کرد، برتري او نبود 271 00:27:20,243 --> 00:27:24,455 ..سرکشي او به عنوان يک زن بود، طغيانش 272 00:27:24,622 --> 00:27:26,790 در مقابل يک جامعه متظاهر 273 00:27:26,958 --> 00:27:30,670 صفحه 81 کتاب هاتون رو باز کنين 274 00:27:30,837 --> 00:27:32,630 نه تماس بي پاسخ 275 00:27:32,798 --> 00:27:36,468 وقتي با اون بودم، حس مي کردم سرشار از زندگيم 276 00:27:36,635 --> 00:27:40,430 مادام مرتوي خيلي زود تصميم به خلق يک موجود منحصر به فرد گرفت 277 00:27:41,390 --> 00:27:44,309 هيچ وقت انقدر حس سرزندگي نداشتم 278 00:27:45,061 --> 00:27:48,064 وانمود نمي کردم 24 سالمه 279 00:27:48,898 --> 00:27:50,566 بيست و چهار سالم بود 280 00:27:51,860 --> 00:27:54,738 مردهاي زيادي رو مي شناسي؟ 281 00:27:54,904 --> 00:27:56,447 تو فيسبوک؟ 282 00:27:57,616 --> 00:27:59,201 ...نه، منظورم 283 00:28:00,035 --> 00:28:05,582 مردهايي که برات جدي باشن- يه مرد واقعا برام مهم بود- 284 00:28:05,749 --> 00:28:08,877 فقط 25 سالته، هنوز خيلي وقت داري 285 00:28:10,129 --> 00:28:11,922 هنوز بهش فکر مي کني؟ 286 00:28:14,467 --> 00:28:16,135 ...ترجيحا 287 00:28:16,302 --> 00:28:19,930 سعي مي کنم فقط لحظه هاي قشنگ رو به ياد بيارم 288 00:28:20,098 --> 00:28:22,183 ولي سخته 289 00:28:22,601 --> 00:28:24,519 درباره چي باهاش حرف مي زدي؟ 290 00:28:26,939 --> 00:28:29,149 تئاتر، هنر 291 00:28:30,359 --> 00:28:31,401 کتاب 292 00:28:31,568 --> 00:28:35,238 آها، پس با يه روشنفکر بودي؟ 293 00:28:35,489 --> 00:28:37,616 آره- از تو بزرگتر بود؟- 294 00:28:37,783 --> 00:28:39,368 يه کمي 295 00:28:41,537 --> 00:28:44,274 تو با يه مردي مثل من، حوصله ات سر ميره 296 00:28:45,583 --> 00:28:47,835 من اين حس رو منتقل مي کنم؟ 297 00:28:50,213 --> 00:28:51,672 نه راستش 298 00:28:54,593 --> 00:28:57,012 ...خيلي وقت بود که 299 00:28:58,472 --> 00:29:01,934 با کسي احساس راحتي نمي کردم 300 00:29:06,230 --> 00:29:07,898 خب اين بهم قوت قلب ميده 301 00:29:10,568 --> 00:29:12,236 کلارا؟- بله؟- 302 00:29:14,489 --> 00:29:17,200 فکر مي کنم يه چيزي داره اتفاق مي افته 303 00:29:23,624 --> 00:29:25,751 خب تو يه روز که 304 00:29:26,877 --> 00:29:28,378 اتفاق نمي افته 305 00:29:29,881 --> 00:29:31,674 بعضي وقت ها چرا 306 00:29:32,508 --> 00:29:34,009 اين هم مدرکش 307 00:30:15,137 --> 00:30:18,724 سلام، چطوري؟- خوب، مدل موي جديدت قشنگه- 308 00:30:18,891 --> 00:30:21,351 مرسي- عالي به نظر ميايي- 309 00:30:21,519 --> 00:30:24,772 تو هم همين طور- حواسم به حال و اوضاعم هست- 310 00:30:25,189 --> 00:30:30,694 ده و يازده در کالير، دوازده تو لوزان و چهارده هم در ژنو- ژيل، من درگير تور تئاترشونه- 311 00:30:30,862 --> 00:30:35,992 براشون توضيح ميدم، چند هفته ديگه مي بريمشون- ما برنامه رو تغيير نميديم- 312 00:30:36,159 --> 00:30:40,455 قضيه رو با دوست دخترت حل کن اون لعنتي که کاري انجام نميده 313 00:30:40,622 --> 00:30:43,228 لعنتي؟ يه استاد ادبيات فرانسوي اين رو ميگه؟ 314 00:30:43,375 --> 00:30:46,414 الان ديگه تغيير رويه دادي؟- من ذهنيتم رو تغيير دادم- 315 00:30:46,545 --> 00:30:52,467 خيلي خوبه که خودخواه باشي، بيست سال از عمرم رو با تو گذروندم تا اين رو ياد بگيرم 316 00:30:52,635 --> 00:30:55,137 ازم نپرس چرا 317 00:30:55,305 --> 00:30:57,348 تو با يه نفر آشنا شدي 318 00:30:59,476 --> 00:31:03,683 مي خواهي سر دربياري، نه؟- من فقط مي خوام بدونم اوضاعت چطوره؟- 319 00:31:03,814 --> 00:31:08,235 من با يه نفر آشنا شدم و اگه مي خواهي بدوني بايد بگم خوش تيپه 320 00:31:08,402 --> 00:31:09,861 خيلي خوشگل و خوبه 321 00:31:10,029 --> 00:31:12,781 و با وجود اين 322 00:31:12,949 --> 00:31:15,576 خيلي آرامش بخشه- تبريک ميگم- 323 00:31:16,160 --> 00:31:20,414 من شروع کردم به رها کردن خودم از تو، اين خيلي باحاله 324 00:33:10,449 --> 00:33:12,451 مهموني چطور بود؟ 325 00:33:13,076 --> 00:33:16,955 وحشتناک بود- واقعا، چرا؟- 326 00:33:17,122 --> 00:33:19,924 متوسط سن مهمون ها پنجاه و پنج بود، فاجعه بود 327 00:33:20,084 --> 00:33:22,753 واقعا که منظورت اين نيست- !چه جهنمي بود- 328 00:33:22,920 --> 00:33:24,379 باورم نميشه 329 00:33:25,548 --> 00:33:28,342 حتما سعي مي کردن مخت رو بزنن 330 00:33:28,968 --> 00:33:30,427 شايد 331 00:33:31,471 --> 00:33:34,933 ديگه رفتي خونه؟- رفتم تو تخت- 332 00:33:40,606 --> 00:33:42,608 چي تنته؟ 333 00:33:45,027 --> 00:33:47,988 يه ژاکت يقه باز 334 00:33:48,155 --> 00:33:49,614 با شورت 335 00:33:51,284 --> 00:33:53,619 زير ژاکتت چيزي نپوشيدي؟ 336 00:33:53,995 --> 00:33:55,454 ...خب 337 00:33:58,708 --> 00:34:00,543 درش بيار 338 00:34:09,011 --> 00:34:12,139 من دستم رو ميذارم روي شکمت، حسش مي کني؟ 339 00:34:12,306 --> 00:34:14,433 آره، حسش مي کنم 340 00:34:17,144 --> 00:34:19,521 به آرومي ميذارمشون 341 00:34:20,106 --> 00:34:21,649 روي قفسه سينه ات 342 00:34:22,817 --> 00:34:26,279 ...آها- سينه هاي قشنگي داري- 343 00:34:26,446 --> 00:34:28,906 سفت و خوش فرم 344 00:34:31,451 --> 00:34:34,579 مي خوام ببوسمشون- باشه- 345 00:34:35,914 --> 00:34:38,500 من سر سينه هات رو مي بوسم 346 00:34:39,502 --> 00:34:42,838 حس مي کني که دارم مي خورمشون؟ 347 00:34:43,631 --> 00:34:46,759 مي دوني وقتي دارم سر سينه هات رو مي خورم چي مي خوام؟ 348 00:34:49,304 --> 00:34:51,973 اينکه دستت رو بکني تو شورتت 349 00:34:54,726 --> 00:34:56,853 من هم همينطور 350 00:34:57,020 --> 00:34:59,480 تو هم مي خواهيش، درسته؟- آره- 351 00:35:00,274 --> 00:35:01,733 بگو 352 00:35:01,942 --> 00:35:03,902 ...مي خوام 353 00:35:05,404 --> 00:35:08,490 يه انگشت سر بخوره تو شورتم 354 00:35:08,658 --> 00:35:10,284 پس انجامش بده 355 00:35:12,370 --> 00:35:13,788 چه حسي داري؟ 356 00:35:13,955 --> 00:35:16,582 گرم- داغ و خيس- 357 00:35:16,750 --> 00:35:19,419 خيلي داغ و مرطوب 358 00:35:20,003 --> 00:35:21,879 حسش مي کني؟ 359 00:35:24,007 --> 00:35:26,384 ادامه بده، انجامش بده 360 00:35:27,803 --> 00:35:30,973 خيلي هيجان زده ام که داري خودت رو لمس مي کني...ادامه بده 361 00:35:33,809 --> 00:35:36,311 مي خوام صداي ناله کردنت رو بشنوم 362 00:35:37,188 --> 00:35:38,981 من رو ديوونه مي کني 363 00:35:40,233 --> 00:35:41,859 دارم ميام 364 00:35:44,195 --> 00:35:45,654 بيا 365 00:35:50,285 --> 00:35:51,744 ...خودشه 366 00:35:55,249 --> 00:35:56,792 ...خوشمزه است 367 00:35:57,918 --> 00:35:59,377 ...خيلي 368 00:36:03,091 --> 00:36:04,550 الکس 369 00:36:14,019 --> 00:36:15,854 عزيزم 370 00:36:22,361 --> 00:36:23,820 ...عزيزم 371 00:36:26,616 --> 00:36:29,076 براي عشقبازي دلم تنگ شده 372 00:36:35,208 --> 00:36:36,959 ...مي دوني، نه فقط براي 373 00:36:40,547 --> 00:36:43,466 ....براي بوسه ها، نوازش ها 374 00:36:44,092 --> 00:36:45,843 لمس کردن همديگه 375 00:36:47,054 --> 00:36:49,335 يا براي لمس شدن واقعي 376 00:36:51,642 --> 00:36:54,311 عشق بدون ميل و علاقه معني داره؟ 377 00:37:03,363 --> 00:37:07,951 ....درباره خودت بگو، من همه چي رو بهت گفتم و تو 378 00:37:09,328 --> 00:37:11,163 تو هيچي نميگي 379 00:37:11,747 --> 00:37:17,711 من به طور موقت به عنوان يه شخص رازدار اينجام و بايد پيامي رو برسونم که مال من نيست 380 00:37:19,380 --> 00:37:23,551 خيلي آدم منعطفي نيستي،نه؟- نه، من يه دکترم- 381 00:37:23,718 --> 00:37:25,469 ...دکترت 382 00:37:28,056 --> 00:37:29,807 نه دوستت 383 00:37:36,482 --> 00:37:39,443 هيچ وقت با يکي از بيمارانت نخوابيدي؟ 384 00:37:43,489 --> 00:37:45,574 گاهي پيش مياد 385 00:37:45,741 --> 00:37:48,827 که يه نفر خود تراپيست رو بخواد، نه؟ 386 00:37:49,704 --> 00:37:51,330 مي تونيم بگيم 387 00:37:51,497 --> 00:37:54,750 بعضي وقت ها يه بخشي از روند کاره 388 00:37:55,251 --> 00:37:57,086 ....فرايند 389 00:37:57,254 --> 00:37:58,713 فرايند بهبودي 390 00:37:58,880 --> 00:38:02,342 خب براي بيمار آره...ولي براي دکتر چي؟ 391 00:38:03,135 --> 00:38:07,389 ما با هر بيمار يه چيزي درباره خودمون ياد مي گيريم و مي فهميم 392 00:38:08,182 --> 00:38:10,559 گاهي برامون مفيده 393 00:38:10,726 --> 00:38:12,877 ...گاهي يک سود 394 00:38:14,939 --> 00:38:17,066 نظري و شخصي 395 00:38:18,485 --> 00:38:20,278 باعث هيجانت ميشه؟ 396 00:38:25,242 --> 00:38:29,371 اون صحنه اي که با الکس تو ماشين داشتم، هان؟ 397 00:38:33,375 --> 00:38:38,672 کلر ، محدوديت هايي وجود داره که براساس آيين نامه هاي رفتاري پزشکي تعيين شده 398 00:38:42,135 --> 00:38:46,222 پس نمي تونيم همديگر رو ببينيم؟- هفته ديگه نه- 399 00:38:46,389 --> 00:38:49,386 بايد از برادرزاده ام مراقبت کنم- تو قول دادي- 400 00:38:49,518 --> 00:38:53,105 واقعا وقت ندارم...معذرت مي خوام 401 00:38:54,231 --> 00:38:57,484 نمي تونيم اين طوري ادامه بديم، مي خوام ببينمت 402 00:38:57,651 --> 00:39:00,320 الان مي فهمم که خيلي پيچيده است 403 00:39:00,488 --> 00:39:05,743 من دارم هرکاري از دستم برمياد انجام ميدم ولي تو انگار اصلا متوجه نميشي 404 00:39:06,536 --> 00:39:07,995 !داره چي کار مي کنه؟ 405 00:39:09,539 --> 00:39:11,457 !ما رو يادش رفته؟ 406 00:39:11,624 --> 00:39:16,462 من ديوانه وار عاشقتم الکس، باهات احساس راحتي مي کنم 407 00:39:16,630 --> 00:39:22,010 من هم دوست دارم ببينمت، حست بکنم يه طوري که انگار هيچ کس ديگه اي وجود نداره 408 00:39:22,177 --> 00:39:25,847 الان تو ماشينم، بعدا بهت زنگ مي زنم، باشه؟ 409 00:39:28,851 --> 00:39:31,145 !پدرتون بود 410 00:39:48,247 --> 00:39:49,706 يالا 411 00:39:51,333 --> 00:39:52,751 !خطا 412 00:39:52,918 --> 00:39:55,045 !خطا بود 413 00:39:55,212 --> 00:39:58,131 !هي داور...هي، يه عينک کوفتي بخر 414 00:39:59,801 --> 00:40:04,055 مامان، بشين- خيلي بد من رو نگاه مي کنه، ولي حق داره- 415 00:40:04,889 --> 00:40:07,308 بچه داري، دکتر؟ 416 00:40:09,603 --> 00:40:11,688 بايد يه مرد فوق العاده تو زندگيت باشه 417 00:40:11,855 --> 00:40:13,314 شايد هم نه 418 00:40:16,235 --> 00:40:20,364 نااميد کننده نيست که هرگز نمي توني عقايدت رو به زبون بياري؟ 419 00:40:21,532 --> 00:40:25,369 اگه بدوني گاهي چه فکرهايي از ذهنم مي گذره 420 00:40:28,331 --> 00:40:30,958 !احتمالا از روي صندلي مي افتي پايين 421 00:40:36,715 --> 00:40:38,675 داشتيم درباره بچه هات حرف مي زديم 422 00:40:40,386 --> 00:40:42,054 آره، بچه هام 423 00:40:42,763 --> 00:40:44,264 پسرهام 424 00:40:45,391 --> 00:40:47,559 ...خيلي برام سخت بود 425 00:40:47,727 --> 00:40:51,230 وقتي پيش پدرشون بودن- چرا سخت؟- 426 00:40:56,778 --> 00:40:58,654 سخت...براي همين اجازه مي دادم که پيش برم 427 00:41:00,991 --> 00:41:02,742 تا کجا؟ 428 00:41:04,494 --> 00:41:06,162 تا زمانيکه 429 00:41:06,747 --> 00:41:09,583 بيشتر حس کنم کلارام تا کلر 430 00:41:14,672 --> 00:41:18,050 من براي تو مثل بقيه دخترهام 431 00:41:18,885 --> 00:41:20,344 ...کلارا 432 00:41:21,095 --> 00:41:23,347 ولي تو من رو نمي شناسي 433 00:41:25,517 --> 00:41:27,977 مي دونم که تو بي نظيري 434 00:41:31,982 --> 00:41:33,441 آها 435 00:41:34,526 --> 00:41:37,132 نبايد خيلي تند بري 436 00:41:38,698 --> 00:41:41,826 حتي اگه براي هردوتامون سخت باشه 437 00:41:41,993 --> 00:41:43,661 اين من رو ديوونه مي کنه 438 00:41:45,914 --> 00:41:50,085 خيلي خب، اين هم براي آقاي کم طاقت 439 00:43:10,337 --> 00:43:13,752 ...نگفتي که اون عکس و اون ويدئو 440 00:43:13,882 --> 00:43:15,592 رو از کجا آوردي؟ 441 00:43:16,760 --> 00:43:21,713 مي توني نوشته هات رو ببيني، از گوگل پيدا کردم 442 00:43:22,933 --> 00:43:25,101 همين طور اتفاقي، واقعا؟ 443 00:43:25,978 --> 00:43:28,564 چرا بايد دروغ بگم؟ 444 00:43:29,357 --> 00:43:33,528 اون چهره اي بود که اون داشت، عکس يه دختر جوان 445 00:43:34,821 --> 00:43:36,155 ...اين 446 00:43:36,323 --> 00:43:38,533 چيز بي اهميتي نيست 447 00:43:41,119 --> 00:43:43,663 اون يه غريبه بود 448 00:43:43,831 --> 00:43:45,290 درسته 449 00:43:45,457 --> 00:43:48,997 تو به راحتي مي توني عکس يا ويدئوي يه آدم غريبه رو به دست بياري؟ 450 00:43:49,128 --> 00:43:52,590 کجا داري زندگي مي کني؟ معلومه که آسونه 451 00:43:52,757 --> 00:43:56,552 تو فيسبوک، زندگيت رو به همه نشون ميدي و مي توني از اونجا انتخاب کني 452 00:43:56,719 --> 00:44:02,433 اين يه بازجويي نيست کلر، اگه راستش رو بهم نگي نمي تونم کمکي بکنم 453 00:44:07,940 --> 00:44:09,439 خب، چه اهميتي داره 454 00:44:10,442 --> 00:44:12,193 قراره ازش لذت ببري 455 00:44:12,361 --> 00:44:15,864 اون يه عکس از برادرزاده ام، کاتيا بود 456 00:44:17,199 --> 00:44:20,494 راضي شدي، الان ديگه خيالت راحت شد؟ 457 00:44:20,662 --> 00:44:22,121 برادرزاده ات؟ 458 00:44:22,580 --> 00:44:26,425 يه بلوند خوشگل، الکس بلوندها رو ترجيح ميده، همين 459 00:44:27,919 --> 00:44:29,879 همين؟- آره...همين- 460 00:44:52,112 --> 00:44:54,364 درباره اين برادرزاده بهم بگو 461 00:44:55,740 --> 00:44:58,534 باشه ولي چيز زيادي نيست 462 00:44:59,620 --> 00:45:02,831 کاتيا دختر برادرمه 463 00:45:03,332 --> 00:45:06,877 بعد از مرگ خودش و زنش 464 00:45:07,670 --> 00:45:11,799 اون يکدفعه يتيم شد، همين 465 00:45:15,804 --> 00:45:20,392 متوجه منظورت نميشم- برادرزاده ام رو آوردم خونه خودم- 466 00:45:20,559 --> 00:45:25,968 با اينکه خيلي کم مي شناختمش، مثل دخترم ازش مراقبت کردم 467 00:45:29,109 --> 00:45:31,486 مي دونه که از عکسش 468 00:45:31,654 --> 00:45:33,113 استفاده کردي؟ 469 00:45:33,531 --> 00:45:36,951 نه، ما ديگه همديگر رو نمي بينيم 470 00:45:37,660 --> 00:45:43,249 بعد از اينکه قضيه انحصار وراثت حل شد، رفت نروژ 471 00:45:45,418 --> 00:45:50,715 پس تو چهره، سن و داستان او رو داري 472 00:45:51,425 --> 00:45:53,468 دنبال چي مي گردي؟ 473 00:45:53,635 --> 00:45:55,220 يه زندگي ديگه؟ 474 00:45:55,387 --> 00:45:57,889 نه، دنبال زندگي خودم 475 00:45:58,057 --> 00:45:59,558 بالاخره 476 00:46:11,655 --> 00:46:14,991 ديروز نرفتم بيرون، هوا باروني بود 477 00:46:15,158 --> 00:46:16,617 اينجا هم همين طور 478 00:46:19,079 --> 00:46:20,872 ....فکر کردم 479 00:46:21,040 --> 00:46:23,918 شايد وقت داشته باشي که بهم زنگ بزني 480 00:46:27,713 --> 00:46:29,548 بايد برم بخوابم 481 00:46:30,842 --> 00:46:32,927 مي خواهي باهات بمونم؟ 482 00:46:33,094 --> 00:46:35,179 دارم از خستگي مي ميرم 483 00:46:38,058 --> 00:46:40,518 بعضي وقت ها مثل مامان ها حرف مي زني 484 00:46:42,688 --> 00:46:45,399 اگه پير بشم 485 00:46:45,566 --> 00:46:47,192 بازم دوستم داري؟ 486 00:46:48,736 --> 00:46:50,195 مثلا چند سال؟ 487 00:46:51,280 --> 00:46:53,198 پنجاه 488 00:46:53,366 --> 00:46:55,242 پنجاه؟ امکانش هست 489 00:46:56,035 --> 00:46:58,370 هنوز هم وقت داريم 490 00:47:19,977 --> 00:47:22,896 منتظر من موندي؟- معلومه- 491 00:47:24,107 --> 00:47:28,236 چقدر مهربون، اين وسط ها چي کار کردي؟- براي سفرم آماده شدم- 492 00:47:32,699 --> 00:47:34,492 چه سفري؟ 493 00:47:34,952 --> 00:47:37,621 آخر ماه ميرم گوا 494 00:47:38,914 --> 00:47:40,290 تنها؟ 495 00:47:40,457 --> 00:47:45,504 نه، با هم اتاقيم..مي شناسيش، لودو...بهت درباره اش گفتم 496 00:47:50,385 --> 00:47:52,637 چه مدت؟- دو ماه- 497 00:47:52,804 --> 00:47:55,515 مي ترسي که نتوني بدون من زندگي بکني؟ 498 00:47:59,978 --> 00:48:01,437 کلارا؟ 499 00:48:06,819 --> 00:48:08,821 چه مدته که مي دوني؟ 500 00:48:08,988 --> 00:48:11,365 خيلي زياد 501 00:48:11,532 --> 00:48:13,450 و الان داري بهم ميگي؟ 502 00:48:13,618 --> 00:48:16,245 نتونستم بهت بگم 503 00:48:16,412 --> 00:48:18,414 خب تو هم با من بيا 504 00:48:19,082 --> 00:48:22,961 نمي تونم- فقط دوره کارآموزيت رو ول کن- 505 00:48:23,128 --> 00:48:24,627 فقط يه بار زندگي مي کنيم 506 00:48:25,672 --> 00:48:29,008 وقتي تو گوا هستم هيچ فرقي برامون نداره 507 00:48:30,386 --> 00:48:35,307 وقتي حس مي کنم ازم دوري، انقدر دور...مي ترسم 508 00:48:36,600 --> 00:48:40,054 ولي اگه ما همديگر رو ملاقات کنيم، اوضاع بهتر نميشه؟ 509 00:48:41,647 --> 00:48:45,192 دلم برات تنگ شده، مي خواهي من رو ببيني؟ 510 00:48:45,360 --> 00:48:47,362 البته 511 00:48:47,529 --> 00:48:49,823 واقعا؟ خودتي؟ 512 00:48:52,409 --> 00:48:54,160 ...آره ولي 513 00:48:55,913 --> 00:48:58,040 ...من خيلي مي ترسم 514 00:48:58,207 --> 00:49:02,002 مي ترسم که نااميدت کنم- نه، معلومه که نه- 515 00:49:02,878 --> 00:49:05,255 کاملا مطمئنم 516 00:49:06,257 --> 00:49:08,968 من هم مي ترسم که نااميدت کنم 517 00:49:14,015 --> 00:49:15,474 کلارا 518 00:49:26,946 --> 00:49:28,948 اينجا چي کار مي کني؟ 519 00:49:30,032 --> 00:49:33,202 بيا بيرون، هواي آزاد لازم دارم 520 00:49:37,290 --> 00:49:38,749 خيلي خب، بريم 521 00:49:47,718 --> 00:49:50,137 نمي تونم فراموش کنم 522 00:49:53,015 --> 00:49:55,559 چي رو نمي توني فراموش کني؟ 523 00:50:04,986 --> 00:50:08,281 اون مرکز دنياي منه 524 00:50:11,201 --> 00:50:15,825 در تمام طول سفرش، ما هرروز با هم حرف مي زديم 525 00:50:15,956 --> 00:50:18,500 ...کاش مي شد هميشه همين طوري بمونه 526 00:50:19,376 --> 00:50:24,089 وقتي برگشت، هرروز بيشتر و بيشتر بهم فشار مي آورد 527 00:50:24,257 --> 00:50:27,059 و مرتب سخت تر مي شد که از هم دور بمونيم 528 00:50:31,931 --> 00:50:34,558 سورپرايز؟ امروز صبح فرود اومدم 529 00:50:37,604 --> 00:50:40,440 الکس تا سه دقيقه ديگر پيش کلارا خواهد بود 530 00:53:42,092 --> 00:53:43,927 من اونجا بودم 531 00:53:44,553 --> 00:53:46,721 تو همون شهري که تو بودي 532 00:53:46,889 --> 00:53:49,808 امروز نمي تونستم 533 00:53:49,976 --> 00:53:53,146 بس کن، اين واقعا ناراحت کننده است 534 00:53:53,312 --> 00:53:56,815 تو بيماري، اصلا به من اهميت نميدي 535 00:53:56,983 --> 00:54:00,111 ديوونه اي؟- ...من نه- 536 00:54:02,948 --> 00:54:04,324 سلام 537 00:54:04,491 --> 00:54:07,285 اينجا چي کار مي کني؟- امروز يکشنبه است- 538 00:54:07,452 --> 00:54:12,499 !درسته، من هم منتظرت بودم...يه کمي هم نگران شدم 539 00:54:12,666 --> 00:54:14,251 بس کن 540 00:54:14,877 --> 00:54:17,092 چي بود؟- من سر ميزم- 541 00:54:18,965 --> 00:54:20,716 ...اون کي بود؟ چي کار مي کني؟ 542 00:54:20,883 --> 00:54:24,470 يکي از دوستام بدون خبر اومده 543 00:54:24,637 --> 00:54:30,476 تو داري آروم حرف مي زني، کسي اونجاست؟- بايد قطع کنم، بهت زنگ مي زنم- 544 00:54:30,644 --> 00:54:35,524 نه، تو اين کار رو نمي کني، دستم انداختي؟ کلارا حالم ديگه داره بهم مي خوره 545 00:54:35,691 --> 00:54:40,274 من هميشه سعي کردم با تو هماهنگ باشم اما الان حتي نمي تونيم حرف بزنيم؟ مشکلت چيه؟ 546 00:54:40,404 --> 00:54:43,490 يخچال خاليه- پنکيک درست مي کنم- 547 00:54:43,658 --> 00:54:45,117 تخم مرغ نداريم 548 00:54:45,409 --> 00:54:46,910 ...اون 549 00:54:49,706 --> 00:54:53,001 بايد يه چيزي بهت بگم 550 00:54:53,168 --> 00:54:55,003 چيه؟ 551 00:54:55,170 --> 00:54:57,547 من يه رابطه اي دارم 552 00:54:58,632 --> 00:55:01,218 با هم زندگي مي کنيم 553 00:55:03,220 --> 00:55:04,846 چه مدته؟ 554 00:55:06,307 --> 00:55:10,144 يه چند ماه قبل از تو، درست نمي دونم 555 00:55:10,311 --> 00:55:12,813 ...لعنتي، و تو الان داري 556 00:55:13,982 --> 00:55:17,958 نمي تونستي زودتر بگي؟- سعي کردم- 557 00:55:21,114 --> 00:55:23,408 اون درباره من مي دونه؟ 558 00:55:24,493 --> 00:55:25,952 نه 559 00:55:27,204 --> 00:55:33,210 ژيل خيلي حسود و شکاکه...هيچ چيزي ....بينمون خوب پيش نميره، خب 560 00:55:37,465 --> 00:55:39,508 ...من 561 00:55:40,593 --> 00:55:43,199 حالا مي فهمم که چرا نمي خواستي من رو ببيني 562 00:55:44,889 --> 00:55:49,769 تو هفته ها من رو سرکار گذاشتي- معذرت مي خوام الکس- 563 00:55:51,146 --> 00:55:52,731 خيلي آزاردهنده است 564 00:55:54,358 --> 00:55:55,651 متاسفم 565 00:55:55,818 --> 00:56:00,614 بايد قطع کنم، بايد يه جوري باهاش کنار بيام 566 00:56:00,781 --> 00:56:02,282 متاسفم 567 00:56:25,307 --> 00:56:27,434 سلام، کلارا 568 00:56:29,353 --> 00:56:34,566 ...نمي دونم تو چطوري، اما من به خاطر اينکه 569 00:56:36,069 --> 00:56:38,821 انقدر اسير و گرفتار شدم، خيلي حس بدي دارم 570 00:56:40,198 --> 00:56:44,327 نمي تونم هيچ کاري بکنم، دارم ديوونه ميشم 571 00:56:44,494 --> 00:56:49,666 پنج شنبه براي نمايشگاه بعدي ميام پاريس قطارم ساعت 15:02 مي رسه مونتپارنس 572 00:56:49,834 --> 00:56:52,461 بهم زنگ نزن، اس ام اس هم نفرست 573 00:56:54,255 --> 00:56:58,592 اگه واقعا بهم اهميت ميدي، بيا اونجا 574 00:57:01,304 --> 00:57:04,474 نمي توني تصور کني که چقدر دلم مي خواد ببينمت 575 00:58:36,655 --> 00:58:41,543 غيرقابل تحمل شده بود، مجبور بودم که ارتباط رو قطع کنم...ديگه چيزي نمونده بود 576 00:58:42,829 --> 00:58:44,831 و اين قلبم رو مي شکست 577 00:58:46,249 --> 00:58:49,794 ولي وقتي تو اتوبوس ديدمش که انقدر جوان و آسيب پذيره 578 00:58:49,961 --> 00:58:53,047 فهميدم که زمانش رسيده 579 00:58:53,215 --> 00:58:55,550 اين خيلي آزارم مي داد 580 00:58:57,344 --> 00:59:03,058 الکس، ديروز يه اتفاق غيرمنتظره افتاد 581 00:59:04,685 --> 00:59:07,161 ژيل ازم تقاضاي ازدواج کرد 582 00:59:09,190 --> 00:59:11,400 من هم قبول کردم 583 00:59:11,568 --> 00:59:14,362 قراره که بريم برزيل 584 00:59:14,529 --> 00:59:17,323 يه شغلي اونجا بهش پيشنهاد شده 585 00:59:18,617 --> 00:59:21,411 مي دونم که دارم تصميم درست رو مي گيرم 586 00:59:21,578 --> 00:59:25,623 تو و من با چشم هاي باز، يه رويا رو تجربه کرديم 587 00:59:26,208 --> 00:59:28,877 اون فوق العاده بود 588 00:59:29,045 --> 00:59:31,839 ولي اون فقط يه رويا بود 589 00:59:32,006 --> 00:59:34,508 از دستم عصباني نباش 590 00:59:34,676 --> 00:59:38,263 هميشه تو قلبم باقي مي موني 591 00:59:43,268 --> 00:59:47,647 زندگي قبليم رو از سر گرفتم انگار که يه رمان رو تموم مي کني 592 00:59:48,565 --> 00:59:49,732 زخمي 593 00:59:49,900 --> 00:59:51,359 خرد شده 594 00:59:52,778 --> 00:59:54,321 پير 595 01:00:03,665 --> 01:00:07,293 وقتي خواستم دوباره باهاش ارتباط بگيرم، دير شده بود 596 01:00:07,460 --> 01:00:09,712 صفحه اش رو بسته بود 597 01:00:12,633 --> 01:00:17,221 با رفتن من انگار الکس يه جورايي تندخوتر و 598 01:00:17,805 --> 01:00:20,599 قوي تر شده بود 599 01:00:22,935 --> 01:00:24,603 سلام 600 01:00:27,649 --> 01:00:30,610 سرم شلوغ بود، همين 601 01:00:34,531 --> 01:00:35,990 درسته 602 01:00:41,121 --> 01:00:42,956 جالبه، نه؟ 603 01:00:43,332 --> 01:00:48,879 خيلي معطل نکردم، اين تنها راهي بود که مي تونستم از الکس يه خبري بگيرم 604 01:00:50,256 --> 01:00:53,426 عالي به نظر ميايي- خيلي ممنون- 605 01:00:53,593 --> 01:00:58,056 امسال خيلي زمان زيادي نداشتم ...نگارش و انتشار کارهام و کلاس ها 606 01:00:58,223 --> 01:01:01,059 تو چطور؟ پروژه هاي ساختمانيت رو ادامه ميدي؟ 607 01:01:01,643 --> 01:01:04,265 تقريبا- به نظر خسته ميايي، خوبي؟- 608 01:01:04,396 --> 01:01:06,231 آره، آره 609 01:01:06,690 --> 01:01:10,986 الان يه خرده سخت شده- سخت؟- 610 01:01:14,448 --> 01:01:17,784 دوستم الکس رو يادت مياد؟ 611 01:01:17,952 --> 01:01:20,871 همون عکاسه- آره، يه جورايي- 612 01:01:21,623 --> 01:01:24,292 تصادف کرد 613 01:01:25,669 --> 01:01:27,837 افتاد تو يه دره 614 01:01:31,216 --> 01:01:32,842 عجيبه، نه؟ 615 01:01:34,428 --> 01:01:39,641 به خاطر يه رواني که باهاش تو فيسبوک آشنا شده بود و هيچ وقت خودش نشون نداد 616 01:01:46,900 --> 01:01:50,111 پليس ديد که ترمز نکرده 617 01:01:52,989 --> 01:01:54,532 اون مرده 618 01:02:08,297 --> 01:02:09,756 متاسفم 619 01:02:11,175 --> 01:02:12,634 الو؟ 620 01:02:54,805 --> 01:02:56,890 اگه يه نفر بميره 621 01:02:57,975 --> 01:03:01,228 ما با هويت مجازيش چي کار مي کنيم؟ 622 01:03:08,570 --> 01:03:11,656 ترکش مي کنيم، حذفش مي کنيم؟ 623 01:03:14,284 --> 01:03:16,411 چه مدل انتخابي داريم؟ 624 01:04:31,032 --> 01:04:32,700 صبر کن 625 01:04:37,665 --> 01:04:41,502 نوشتم 626 01:04:41,669 --> 01:04:44,296 لازم بود، حياتي بود 627 01:04:45,047 --> 01:04:48,383 مي خوام نظرت رو بدونم، برام مهمه 628 01:04:51,179 --> 01:04:52,638 مي خونمش 629 01:05:01,982 --> 01:05:04,734 اسرار باشکوه، نوشته شده توسط کلر ميلود 630 01:05:07,279 --> 01:05:12,743 براي مدت طولاني، فکر اينکه هيچي بينمون اتفاق نيافتاد غيرقابل تحمل بود 631 01:05:12,910 --> 01:05:16,330 توقف کردن، مثل تسليم شدن تو زندگي بود 632 01:05:16,498 --> 01:05:19,960 بالاخره که من اين مرد رو ديوانه وار دوست داشتم 633 01:05:24,089 --> 01:05:28,426 چرا بايد تسليم مي شدم، اگه تلاشم رو مي کردم چي رو از دست مي دادم 634 01:05:29,428 --> 01:05:32,681 کلر مي ترسيد که نتونه جايگزين کلارا بشه؟ 635 01:05:39,147 --> 01:05:41,524 الکس، ناراحت مي شد؟ 636 01:05:43,359 --> 01:05:46,362 اما من مي تونستم بهش آرامش بدم 637 01:06:29,408 --> 01:06:32,494 ببخشيد، فکر مي کنم مي شناسمت 638 01:06:32,662 --> 01:06:35,498 ببخشيد؟- فکر مي کنم مي شناسمت- 639 01:06:35,665 --> 01:06:39,460 تو دوست لودو نيستي؟- ...لودوويک؟بله- 640 01:06:39,628 --> 01:06:44,633 مي شناسمت، من...يکي از دوستانشم...از قديم ها 641 01:06:49,305 --> 01:06:51,129 يادت نمياد؟ 642 01:06:51,891 --> 01:06:56,270 اون صدف ها...پشت تلفن- اوه، بله- 643 01:07:01,985 --> 01:07:04,988 هنوز هم با هم زندگي مي کنين؟ 644 01:07:05,780 --> 01:07:08,783 هنوز ننداختم بيرون 645 01:07:09,076 --> 01:07:11,745 پس شخصيت خوبي داري 646 01:07:18,002 --> 01:07:20,087 تو عکاسي؟ 647 01:07:21,380 --> 01:07:22,839 کم و بيش 648 01:07:24,759 --> 01:07:26,802 دارم روي يه نمايشگاه کار مي کنم 649 01:07:29,222 --> 01:07:31,224 لودو درباره اش بهم گفته 650 01:07:32,517 --> 01:07:35,436 بعضي از عکس هات رو بهم نشون داده 651 01:07:36,521 --> 01:07:38,523 به نظرم خيلي قشنگ بودن 652 01:07:41,068 --> 01:07:42,527 مرسي 653 01:08:00,047 --> 01:08:02,341 ايستگاه بعدي بايد پياده بشم 654 01:08:02,507 --> 01:08:06,672 عکاسي پرتره هم کار مي کني؟منظورم عکس آدم هاي تو خيابون نيست 655 01:08:06,804 --> 01:08:09,264 ...بيشتر عکس 656 01:08:09,431 --> 01:08:14,519 بله، پرتره...آلبوم عکس 657 01:08:14,687 --> 01:08:17,273 هرکاري به جز عکاسي عروسي 658 01:08:18,107 --> 01:08:21,527 براي کتاب بعديم به عکس احتياج دارم 659 01:08:21,695 --> 01:08:25,031 ...اون ها معمولا يه عکاس مي فرستن، ولي 660 01:08:25,198 --> 01:08:29,369 ...الان تو رو مي شناسم...جالب ميشه اگه بتوني 661 01:08:29,536 --> 01:08:31,871 بله، حتما 662 01:08:33,207 --> 01:08:37,002 من دارم دنبال کار مي گردم، براي همين خيلي خوبه 663 01:08:37,169 --> 01:08:41,014 اين خيلي باحاله، مي تونم شماره ات رو داشته باشم؟- ...اگه دوست داري- 664 01:08:44,636 --> 01:08:47,847 ببخشيد، اسمت رو يادم رفت- کلر- 665 01:08:48,014 --> 01:08:49,974 اسمم کلره- 666 01:09:02,196 --> 01:09:06,158 اما تو خانه عروسک ايبسن، همه چيز بيشتر درباره نوراست *خانه عروسک نمايشنامه اي از هنريک ايبسن، نويسنده نروژي* 667 01:09:06,325 --> 01:09:08,785 عروسک، يه زن خوب 668 01:09:09,746 --> 01:09:12,498 درست مثل يه مادر مسئوليت پذير 669 01:09:13,833 --> 01:09:17,081 نمايش درباره بيداري و وجدان اون حرف مي زنه 670 01:09:17,212 --> 01:09:22,300 درباره رهايي يک زن از نقش از پيش تعريف شده اش از طرف جامعه 671 01:09:22,968 --> 01:09:29,057 و امروز، بعد از گذشت يک قرن ما مي تونيم هنوز هم اين رو بگيم که 672 01:09:30,226 --> 01:09:34,689 بايد از تسليم شدن و قبول کردن قوانيني که ما رو محدود و بسته نگه ميدارن خوداري کنيم 673 01:09:41,863 --> 01:09:43,492 چطوري اين کار رو انجام داد؟ 674 01:09:45,117 --> 01:09:46,743 چي؟کي؟ 675 01:09:47,536 --> 01:09:53,125 لودو، چطوري با زني به زيبايي تو بود؟ تو خيلي فتوژنيکي 676 01:09:59,507 --> 01:10:02,343 ....خيلي خوبه، درسته، شايد 677 01:10:03,344 --> 01:10:07,556 بد نباشه دگمه بالاييت رو باز کني- دگمه بلوزم؟- 678 01:10:08,225 --> 01:10:13,230 ...اين يه کتاب براي دانشگاهه، نمي دونم اگه 679 01:10:13,397 --> 01:10:16,233 يه دليل ديگه براي جذب کردن خواننده 680 01:10:17,026 --> 01:10:18,485 ...خوبه 681 01:10:24,200 --> 01:10:25,659 عاليه 682 01:10:30,165 --> 01:10:35,045 ...ميشه يه خرده- مثل اين راحت تر؟- 683 01:10:38,131 --> 01:10:40,800 ببخشيد، حالتم به هم خورد- مهم نيست- 684 01:10:46,766 --> 01:10:51,437 متاهلي، بچه داري يا جدا شدي؟- ...خب راستش- 685 01:10:52,730 --> 01:10:55,816 !با يه تير سه نشون؟- به ترتيب درست گفتي- 686 01:10:58,528 --> 01:11:02,782 و در اين سي سال...تو يه چيزي براي مخفي کردن داري 687 01:11:05,994 --> 01:11:07,662 مي تونم 688 01:11:08,706 --> 01:11:10,624 يه چيزي رو امتحان کنم؟ 689 01:11:20,426 --> 01:11:23,888 مي خواهي يه استراحتي بکنيم؟- نه، ادامه بده- 690 01:11:29,644 --> 01:11:31,812 چيزي براي مخفي کردن ندارم 691 01:11:36,944 --> 01:11:41,245 بيست سال با مردي زندگي مي کردم که براي من همه چيز بود 692 01:11:47,121 --> 01:11:53,169 قبل از اون با دو تا مرد ديگه بودم، ولي خيلي طول نکشيد، کلا فراموششون کردم 693 01:11:55,672 --> 01:11:58,633 دو تا بچه دارم، دو تا پسر 694 01:12:03,264 --> 01:12:07,240 فکر مي کردم اگه بهشون شيرم رو بدم مادر خوبي به حساب ميام 695 01:12:08,185 --> 01:12:12,147 حالا نه سينه هام به حالت اول برگشتن و نه شکمم 696 01:12:17,362 --> 01:12:21,699 شوهرم به خاطر زني که مي تونست جاي دخترم باشه ترکم کرد 697 01:12:26,705 --> 01:12:32,419 وقتي اون اتفاق افتاد، فکر کردم از غصه مي ميرم 698 01:12:35,673 --> 01:12:38,801 خيلي احساساتيم، درسته 699 01:12:40,011 --> 01:12:42,388 ولي مي تونم آدم خوشحالي هم باشم 700 01:12:43,264 --> 01:12:45,099 خب فکر کنم 701 01:12:45,642 --> 01:12:47,602 الان تقريبا همه چيز رو مي دوني 702 01:12:54,360 --> 01:12:55,819 خيلي عجيبه 703 01:12:57,488 --> 01:12:58,989 کدوم قسمتش؟ 704 01:13:02,410 --> 01:13:05,371 همه چي، ملاقاتمون...همه اش عجيبه 705 01:13:53,214 --> 01:13:57,218 خب، اگه اينجا يه برشي به عکس بديم...کار تميزتر ميشه 706 01:13:59,429 --> 01:14:00,805 من از اين خوشم مياد 707 01:14:00,972 --> 01:14:05,685 خوشگله و يه دونه هم با لبخند داريم، ازش خوشم مياد 708 01:14:06,895 --> 01:14:08,354 تو هم همينطور؟- آره- 709 01:15:52,758 --> 01:15:55,302 ما شب و روز سکس داشتيم 710 01:15:57,304 --> 01:16:00,098 مجبور بوديم سريع عمل کنيم 711 01:16:00,975 --> 01:16:06,647 ما خيلي زود شروع به زندگي با هم کرديم در واقع اون اسباب کشي کرد خونه من 712 01:17:12,259 --> 01:17:16,221 حتي با چشم هاي بسته هم مي توانم ببينمت 713 01:17:16,388 --> 01:17:19,808 با گوش هاي بسته، باز هم مي توانم صدايت رو بشنوم 714 01:17:19,976 --> 01:17:22,895 و بدون پا، مي توانم دنبالت بيايم 715 01:17:23,563 --> 01:17:26,649 و حتي بدون دهان، مي توانم صدايت بزنم 716 01:17:29,819 --> 01:17:31,862 بقيه اش رو بخون- نه خودت بخون- 717 01:17:32,030 --> 01:17:34,908 خواهش مي کنم- بي خيال- 718 01:17:41,874 --> 01:17:46,503 بازوهايم را بشکن و من تو را با قلبم در آغوش مي گيرم، حتي با يک دست 719 01:17:47,255 --> 01:17:52,046 قلبم را نگه دار و مغزم ضربه مي زند، شعله ور مي شود 720 01:17:52,176 --> 01:17:54,511 خونم تو را خواهد گرفت 721 01:17:58,475 --> 01:18:00,226 دوستت دارم 722 01:18:01,478 --> 01:18:04,230 خيلي دوستت دارم- من هم دوستت دارم- 723 01:18:06,233 --> 01:18:08,860 مي دوني چي رو دوست دارم؟ 724 01:18:09,028 --> 01:18:10,821 ...عجيبه ولي 725 01:18:10,988 --> 01:18:12,990 صدات رو 726 01:18:41,062 --> 01:18:44,690 اون درباره کلر نبود، همه چيز کلارا بود 727 01:18:44,857 --> 01:18:47,109 درسته...اون هميشه به اون فکر مي کرد 728 01:18:48,611 --> 01:18:52,847 من خيلي ساده بودم که فکر مي کردم صورتم مي تونه جايگزين اون بشه 729 01:19:20,771 --> 01:19:25,692 چطوري تونستم فراموش کنم که من يه تسلي هستم که اون رو فراموش کنه؟ 730 01:19:26,360 --> 01:19:30,531 حتي بدتر، الکس اون رو به واسطه وجود من دوست داشت 731 01:19:53,681 --> 01:19:58,352 رقيبي بزرگتر از اون رقيبي که وجود نداره نيست 732 01:20:19,166 --> 01:20:21,371 الکس، نمي تونم فراموشت کنم، ژيل برام تموم شده 733 01:20:21,502 --> 01:20:24,374 برگشتم پاريس، عاشقتم...دلم برات تنگ شده 734 01:20:24,505 --> 01:20:29,546 نمي دونم کجايي، اما اگه هنوز هم عشقي به من داري بيا به کافه فرانسه 735 01:20:29,677 --> 01:20:33,884 بين ساعت شش تا هشت اونجام ...سعي نکن بهم زنگ بزني، اگه نيايي 736 01:20:34,015 --> 01:20:38,561 ديگه هيچ خبري ازم نميشه، بهت قول ميدم...کلاراي تو 737 01:20:38,729 --> 01:20:41,732 آماده اي؟- آره- 738 01:20:41,899 --> 01:20:43,984 بريم- باشه- 739 01:20:45,653 --> 01:20:50,366 واقعا نمي خواهي خونه بمونيم؟- نه، مي خوام نهار رو بيرون بخورم- 740 01:20:51,242 --> 01:20:54,036 من هم دلم مي خواد تو رو بخورم 741 01:21:11,013 --> 01:21:13,265 مياي بريم سينما؟ 742 01:21:14,600 --> 01:21:16,059 چرا که نه 743 01:21:18,146 --> 01:21:20,064 سانس ها رو چک مي کني؟ 744 01:21:36,957 --> 01:21:39,042 من ميرم يه سوئي شرت بردارم 745 01:21:42,547 --> 01:21:44,382 سردمه 746 01:23:12,893 --> 01:23:15,604 خوش اومدي کلارا 747 01:24:54,793 --> 01:24:59,094 صداي فرياد آدم ها و جيغ ترمز به گوش مي رسد و يک ضربه...و در نهايت سکوت 748 01:25:25,117 --> 01:25:27,786 يه فيلم اين طوري مي تونه تموم بشه 749 01:25:30,748 --> 01:25:32,833 و در واقعيت؟ 750 01:25:34,752 --> 01:25:37,671 چرا يه پايان خوش براش پيدا نمي کني؟ 751 01:25:37,839 --> 01:25:43,183 حتي تو دنياي فانتزي هم نمي توني به خودت ...اجازه بدي که خوش شانس باشي، انگار 752 01:25:44,387 --> 01:25:46,806 بارها و بارها صدمه ديدي 753 01:25:48,558 --> 01:25:50,977 کي بهت آسيب رسونده کلر؟ 754 01:25:53,480 --> 01:25:55,440 کي اذيتت کرده؟ 755 01:26:18,632 --> 01:26:22,636 مي دوني من از کاتيا چي دزديدم؟ 756 01:26:28,351 --> 01:26:33,856 خيلي طول کشيد که بفهمم ولي رفتار کاتيا، برادرزاده ام 757 01:26:37,610 --> 01:26:40,863 با گذر زمان 758 01:26:41,031 --> 01:26:42,699 با من خصمانه شده بود 759 01:26:45,994 --> 01:26:49,164 ژيل عموش به حساب مي اومد، از طريق ازدواجمون 760 01:26:49,999 --> 01:26:53,961 مرتب بهم گفته مي شد که رابطه خوني و نسبي اي وجود نداره 761 01:26:55,630 --> 01:27:01,469 اون من رو دوست داره، من هم اون رو، هيچ حالت بد و عصباني کننده اي وجود نداره...فقط عشق 762 01:27:01,636 --> 01:27:03,387 ژيل اين ها رو مي گفت 763 01:27:14,149 --> 01:27:15,608 ...در حقيقت 764 01:27:20,239 --> 01:27:24,410 ....يه اختلاف سني 27 سال و بيست سال ازدواج 765 01:27:30,083 --> 01:27:34,254 کاتيا برنگشت نروژ، اون رفت و با شوهرم زندگي کرد 766 01:27:50,146 --> 01:27:52,606 نتونستم بهت بگم 767 01:27:54,901 --> 01:27:57,069 حتي نتونستم بنويسم 768 01:28:09,458 --> 01:28:12,391 اون ها من رو داغون کردن، کاتيا من رو داغون کرد 769 01:28:24,641 --> 01:28:28,103 ولي اون رقيبت بود 770 01:28:28,270 --> 01:28:30,876 و تو تصميم گرفتي که تجسمش کني؟ 771 01:28:31,899 --> 01:28:33,358 بله 772 01:28:36,654 --> 01:28:40,366 من زيبايي اون رو مي خواستم، بچگيش رو 773 01:28:41,242 --> 01:28:45,496 به خوشبختيش حسادت مي کردم، اون مال من رو دزديده بود 774 01:28:49,417 --> 01:28:51,168 من حسود بودم 775 01:28:54,214 --> 01:29:00,011 يه چيزي داره اتفاق مي افته، همون طوري که داري از حقيقت فرار مي کني داري اون رو دوباره بررسيش مي کني 776 01:29:02,056 --> 01:29:07,311 ميل به ابديت، توهم داشتن جواني ابدي...درسته 777 01:29:08,855 --> 01:29:11,201 همه ما مي خواهيم از خودمون فرار کنيم 778 01:29:12,484 --> 01:29:14,765 از چشم انداز مرگمون 779 01:29:16,988 --> 01:29:19,115 برام مهم نيست بميرم 780 01:29:29,210 --> 01:29:31,629 ولي مي خوام...رها بشم 781 01:29:58,491 --> 01:30:00,967 هيچ وقت سني کمتر نميشه 782 01:30:05,165 --> 01:30:09,628 من مي خواستم رويا ببينم...خيلي آروم، حتي اگه توهم بود 783 01:31:03,810 --> 01:31:05,436 بعد از چه مدت؟ 784 01:31:05,604 --> 01:31:09,566 حدود نه ماه بعد 785 01:31:12,111 --> 01:31:14,154 خيلي طول کشيده بود 786 01:31:15,448 --> 01:31:18,117 الکس کاملا گرفتارش شده بود 787 01:31:19,410 --> 01:31:23,414 انقدر که يه روز من رو کشيد کنار و يه پيغام بهم نشون داد 788 01:31:26,167 --> 01:31:28,753 خيلي سريع صداش رو تشخيص دادم 789 01:31:30,297 --> 01:31:32,716 اولش باور نکردم 790 01:31:33,926 --> 01:31:36,386 فکر کردم يه بازيه 791 01:31:37,805 --> 01:31:39,890 زنيکه منحرف 792 01:31:42,310 --> 01:31:45,938 هيچي به الکس نگفتم ولي سعي کردم بهش نشون بدم 793 01:31:46,105 --> 01:31:49,358 که اين دختره، کلارا 794 01:31:50,819 --> 01:31:52,487 خيلي عاليه 795 01:31:54,447 --> 01:31:56,824 بعدش شروع کرد به شک کردن 796 01:31:58,911 --> 01:32:02,289 وقتي کلارا رفت، اون پروفايلش رو حذف کرد 797 01:32:06,168 --> 01:32:08,879 بعد چند ماه، کلر بهم زنگ زد 798 01:32:12,550 --> 01:32:15,386 بهش گفتم که به خاطر اون کشته شده 799 01:32:18,098 --> 01:32:20,313 خودکشي کرده 800 01:32:23,353 --> 01:32:27,148 ...دوستم و من ديوونه شده بوديم 801 01:32:27,316 --> 01:32:29,985 خوشم نمياد فريبم بدن 802 01:32:34,240 --> 01:32:36,033 براي همين دروغ گفتم 803 01:32:41,289 --> 01:32:43,708 ...متوجه نميشم 804 01:32:43,875 --> 01:32:46,461 اون نمرده؟ 805 01:32:50,340 --> 01:32:51,799 نه 806 01:32:57,765 --> 01:33:00,142 حتي پدر هم شده 807 01:33:20,914 --> 01:33:23,166 در جنوب فرانسه زندگي مي کنه 808 01:33:23,834 --> 01:33:25,460 ازدواج کرده 809 01:33:26,504 --> 01:33:28,839 ماه پيش پدر شده 810 01:33:30,591 --> 01:33:32,134 از يه دختر 811 01:33:37,223 --> 01:33:40,017 بعضي وقت ها ما فکر مي کنيم که گناهکاريم...اما نه 812 01:34:33,033 --> 01:34:35,076 اومدم که خداحافظي کنم 813 01:34:37,538 --> 01:34:41,839 گاهي وقت ها درون بيمار، چيزي که داشتيم و از دستش داديم وجود داره 814 01:34:55,974 --> 01:34:58,685 توصيه هات رو جدي گرفتم 815 01:34:58,852 --> 01:35:01,855 دارم روي دست نوشته هام کار مي کنم 816 01:35:04,566 --> 01:35:08,278 خوبه که فهميدم همه چيز دوباره امکان پذيره 817 01:35:09,530 --> 01:35:11,740 که فقط يک پايان وجود داره 818 01:35:13,576 --> 01:35:15,035 نه 819 01:35:15,912 --> 01:35:17,371 نه 820 01:35:18,123 --> 01:35:19,582 به زودي مي بينمت، کلر 821 01:35:21,001 --> 01:35:22,877 خداحافظ دکتر 822 01:35:33,006 --> 01:35:52,178 هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو insta: @Film2show 823 01:36:21,682 --> 01:36:45,851 ترجمه : NIKOO