1
00:00:40,508 --> 00:00:55,876
ترجمه : NIKOO
2
00:01:29,030 --> 00:01:36,292
* فکر مي کني من کي هستم *
3
00:01:37,700 --> 00:01:39,147
خانم ميلود؟
4
00:01:57,247 --> 00:02:03,003
ميشه دفعه بعد انجامش بديم؟
به خاطر واليوم خيلي سرحال نيستم
5
00:02:03,713 --> 00:02:06,048
بعدا در موردش حرف مي زنيم
6
00:02:07,008 --> 00:02:11,095
دکتر زيمن درک مي کرد، ما هميشه بعد از نهار انجامش مي داديم
7
00:02:11,262 --> 00:02:12,888
متوجه شدم
8
00:02:13,932 --> 00:02:18,436
چقدر بد که دکتر زيمن انقدر زود دچار سکته مغزي شد
9
00:02:22,900 --> 00:02:27,316
ما بايد دوباره از اول انجامش بديم؟
انگار دارم با خودم تکرارش مي کنم
10
00:02:27,446 --> 00:02:32,785
نه، ما تکرار نمي کنيم...ما مسائل رو از
ديدگاه هاي مختلف بررسي مي کنيم
11
00:02:32,952 --> 00:02:36,080
اين تغيير مي تونه خيلي مفيد باشه
12
00:02:44,423 --> 00:02:49,845
به نظر مي خواهي در مورد جايگاهم يه سري سوال بپرسي، نه؟
13
00:02:50,012 --> 00:02:51,471
درباره کارم
14
00:02:52,306 --> 00:02:55,768
اسمت کاترين بورمانه، دکتر هستي
15
00:02:55,935 --> 00:03:00,940
در روانپزشکي و روان درماني تخصص داري
16
00:03:01,107 --> 00:03:04,605
بيست سال تجربه کار در بيمارستان هاي مختلف رو داري
17
00:03:04,736 --> 00:03:09,532
و براي يک دوره کوتاه هم جايگزين دکتر زيمن شدي
18
00:03:09,699 --> 00:03:12,243
من اين ها رو تو گوگل پيدا کردم
19
00:03:13,620 --> 00:03:16,372
تو رو متفاوت تر از اين تصور کرده بودم
20
00:03:17,750 --> 00:03:19,209
جوان تر
21
00:03:21,337 --> 00:03:23,547
مهم ترين چيزها رو مي دوني
22
00:03:28,344 --> 00:03:30,429
از کجا بايد شروع کنم؟
23
00:03:31,431 --> 00:03:33,683
از هرجايي که دوست داري
24
00:03:40,315 --> 00:03:41,816
لودو
25
00:03:44,653 --> 00:03:47,989
خوبه که درباره لودو صحبت کنيم
26
00:04:21,442 --> 00:04:24,153
يه پروژه جديد؟-
اوهوم-
27
00:04:24,863 --> 00:04:27,115
يه بار روبروي دريا
28
00:04:27,282 --> 00:04:29,951
عکس هاي قشنگيه
29
00:04:30,118 --> 00:04:33,162
کارهاي الکسن-
الکس؟-
30
00:04:33,330 --> 00:04:38,348
اون با من زندگي مي کنه، يه عکاسه-
تو کسي رو اطرافت نمي خواستي، پس چي شد؟-
31
00:04:40,171 --> 00:04:44,717
اين فرق مي کنه، مي شناسمش...ما با هم بازي مي کنيم
32
00:04:44,884 --> 00:04:47,344
تازه به هم زده
33
00:04:47,512 --> 00:04:50,932
قشنگن...ظاهر خوبي دارن-
اين طوري فکر مي کني؟-
34
00:04:55,354 --> 00:04:59,942
بايد برم، زنگ زدم اوبر-
الان بايد بري؟-
35
00:05:01,402 --> 00:05:06,741
صاحب بار مي خواد من رو فردا ببينه-
آخر هفته تعطيلات رو با هم مي گذرونيم-
36
00:05:10,953 --> 00:05:12,913
حالت گرفته است؟
37
00:05:15,959 --> 00:05:18,503
براي اين قضيه خيلي سنت بالا نيست؟
38
00:05:23,675 --> 00:05:25,885
انقدر خسته کننده نباش
39
00:05:26,595 --> 00:05:29,055
نمي فهمم چرا داري اين کار رو مي کني؟
40
00:05:29,807 --> 00:05:32,726
...خب اين-
وقتي نمي خواهي باهام باشي-
41
00:05:32,893 --> 00:05:36,313
چرا بهم زنگ مي زني؟
42
00:05:37,148 --> 00:05:40,401
من از اينکه باهات وقت بگذرونم خوشم مياد
43
00:05:44,072 --> 00:05:47,784
گاهي وقت ها من رو به چشم بچه هات مي بيني؟
44
00:05:48,368 --> 00:05:50,411
مي تونستم برادرشون باشم
45
00:05:53,165 --> 00:05:57,878
...اگه ترجيح ميدي من رو نبيني-
منظورم اين نبود-
46
00:05:58,045 --> 00:05:59,671
بهم بگو
47
00:06:05,887 --> 00:06:08,347
لطفا همين جا نگه دارين
48
00:06:17,399 --> 00:06:19,109
درتماس باشيم، باشه؟
49
00:06:28,029 --> 00:06:35,991
هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو
insta: @Film2show
50
00:06:40,841 --> 00:06:46,263
بعد از رسوايي روابط خطرناک، چه اتفاقي براي لاکلو افتاد؟
*پيردو لاکلو نويسنده و نظامي فرانسوي در قرن هجدهم*
51
00:06:47,598 --> 00:06:50,476
اين نويسنده در درجه اول، مرد عمله
52
00:06:50,643 --> 00:06:55,189
يک سرباز، مهندس...يک مرد با اعتقاد راسخ
53
00:06:55,356 --> 00:06:59,902
انقلاب فرانسه براي او، زمان نوشتن داستانه
54
00:07:00,987 --> 00:07:06,070
با وجود اينکه شاگرد دوک اورلئانه، ولي ناگهان دستگير ميشه
55
00:07:09,830 --> 00:07:14,002
...در سال
56
00:07:15,586 --> 00:07:17,045
در 1793.؟
57
00:07:18,756 --> 00:07:21,717
در 1793...مرسي
58
00:07:21,884 --> 00:07:25,971
اون اول نيروهاي مسلح رو دستگير مي کنه
و بعد هم به قبرستان پيکپوس ميره
*قبرستاني در پاريس*
59
00:07:26,139 --> 00:07:31,644
و فکر مي کنين کي يکسال بعد بين همين ديوارها گير ميافته؟
60
00:07:32,396 --> 00:07:33,855
سلام
61
00:07:34,523 --> 00:07:37,526
سلام، با کي دارم حرف مي زنم؟
62
00:07:37,693 --> 00:07:40,279
من دوست لودو هستم، شما؟
63
00:07:40,446 --> 00:07:43,824
مي توني...مي توني صداش کني؟
64
00:07:44,367 --> 00:07:48,120
نه، اون داره صدف ها رو باز مي کنه-
من کلرم-
65
00:07:48,287 --> 00:07:51,290
کلر، کلر ...کلر کيه، لودو؟
66
00:07:51,624 --> 00:07:55,586
کسي به اسم کلر رو مي شناسي؟-
نه، نمي شناسم-
67
00:07:56,087 --> 00:07:58,547
ببخشيد؟-
فکر کنم اشتباه گرفتين-
68
00:07:59,716 --> 00:08:02,302
نمي تونين بگين يه دقيقه بياد پشت تلفن؟
69
00:08:02,469 --> 00:08:07,015
من الکسم، دستيار لودو، هروقت تونست بهتون زنگ مي زنه
70
00:08:07,183 --> 00:08:10,353
باشه، باشه...ولي ميشه باهاش حرف بزنم؟
71
00:08:10,519 --> 00:08:12,145
اينجا نيست
72
00:08:12,313 --> 00:08:15,983
همين الان صداش رو شنيدم-
چندلحظه پيش رفت بيرون-
73
00:08:16,150 --> 00:08:19,278
ببين اصلا خنده دار نيست
74
00:09:10,875 --> 00:09:13,753
لودو دعوتت رو قبول نکرد
75
00:09:21,095 --> 00:09:23,764
شما تو شبکه هاي اجتماعي عضوين، دکتر؟
76
00:09:28,644 --> 00:09:31,313
براي آدمي مثل، هم يه کشتي درحال غرق بود
77
00:09:33,483 --> 00:09:35,818
هم يه فري
*کشتي مسافربري و باربري*
78
00:09:37,153 --> 00:09:39,947
شما در يک دنياي مجازي و ديجيتال شناورين
79
00:09:41,700 --> 00:09:43,868
يه زماني شما عنکبوتين، يه زماني هم
80
00:09:44,328 --> 00:09:45,787
مگس
81
00:09:51,210 --> 00:09:53,837
ثبت نام
82
00:09:58,259 --> 00:09:59,718
...کلارا
83
00:10:09,062 --> 00:10:10,521
کلارا آنتونس
84
00:10:20,074 --> 00:10:21,533
تاريخ تولد
85
00:10:24,495 --> 00:10:26,288
24, 25 ...
86
00:10:44,016 --> 00:10:49,104
تو ذهنم اصلا الکس نبود، من نمي شناختمش
اون هيچي در موردش بهم نگفته بود
87
00:10:49,856 --> 00:10:53,701
تو فيسبوک بهش نزديک شدم تا به لودو نزديک بشم
88
00:10:54,444 --> 00:10:56,334
فرستادن درخواست دوستي
89
00:11:11,420 --> 00:11:13,714
خيلي طول نکشيد
90
00:11:42,036 --> 00:11:43,495
...لايک
91
00:12:02,141 --> 00:12:05,060
خوشحالم که از عکس هام خوشت اومد
92
00:12:13,486 --> 00:12:15,321
اون ها بي نظيرن
93
00:12:21,787 --> 00:12:23,246
واو! مرسي
94
00:12:32,340 --> 00:12:34,550
تو خيلي با استعدادي، شب خوبي داشته باشي
95
00:12:45,354 --> 00:12:49,316
صبر کن! از کدوم بيشتر خوشت مياد؟
96
00:12:53,445 --> 00:12:57,490
همشون، نمي تونم انتخاب کنم
97
00:13:03,164 --> 00:13:04,707
کارت چيه؟
98
00:13:12,382 --> 00:13:15,343
من تو دنياي مدم
99
00:13:16,261 --> 00:13:17,720
مادل؟
100
00:13:27,690 --> 00:13:29,984
!خيلي هيجان زده نشو
101
00:13:36,116 --> 00:13:40,662
من يه کارآموزم
102
00:13:40,829 --> 00:13:45,709
مراسم رو برنامه ريزي و هماهنگ مي کنم، پول خوبي بابتش ميدن
103
00:13:48,838 --> 00:13:50,662
چيزي درباره اين چيزا نمي دونم
104
00:13:55,303 --> 00:13:58,848
اما رئيسم خيلي خسيسه
105
00:14:01,977 --> 00:14:03,520
مرتيکه بدبخت
106
00:14:06,398 --> 00:14:09,109
...رئيس من يه آدم بي عرضه است
107
00:14:09,276 --> 00:14:11,778
ولي براي رزومه ام خوبه
108
00:14:11,946 --> 00:14:14,198
هنوز جوونم، وقت دارم
109
00:14:24,459 --> 00:14:26,127
چطور بود؟
110
00:14:27,671 --> 00:14:29,130
رفتيم بيرون
111
00:14:30,424 --> 00:14:34,094
کار خاصي کردين؟
112
00:14:34,762 --> 00:14:36,972
بازي کرديم
113
00:14:37,765 --> 00:14:40,601
پس بد نبود؟-
آره-
114
00:14:43,479 --> 00:14:45,689
اون هم اونجا بود؟
115
00:14:49,569 --> 00:14:52,697
ديگه ناراحتم نمي کنه
116
00:14:52,864 --> 00:14:55,116
درسته-
آره-
117
00:14:55,283 --> 00:14:58,114
براي چي مي پرسي؟ اون شبيه دوقلوهاي تايلنديه
118
00:14:58,245 --> 00:15:00,121
اون ها خيلي احمقن
119
00:15:00,289 --> 00:15:02,291
کي برنده شد؟
120
00:15:04,043 --> 00:15:07,796
اون و بابا نفر اول شدن
121
00:15:10,425 --> 00:15:11,884
شما نشدين؟
122
00:15:12,719 --> 00:15:15,889
اون نفر آخر بود، باخت-
خفه شو-
123
00:15:16,556 --> 00:15:20,018
اينجا مي تونيم فرانسوي حرف بزنيم، خوب نيست؟
124
00:15:24,481 --> 00:15:26,316
مکس، سر ميز نميشه
125
00:15:26,483 --> 00:15:31,191
فرزند، به زمانه ما حسادت نکن، که قلب در آن برده سرکش است
126
00:15:31,322 --> 00:15:33,569
در غم انگيزترين خنده ها، اشک هست
127
00:15:33,699 --> 00:15:38,156
با عجله فکر نکن، از صبح، از بهار لذت ببر
128
00:15:38,288 --> 00:15:42,980
روزهاي تو مثل گل هاي پژمرده است
نه مثل برگ هاي زودهنگام رسيده
129
00:15:44,210 --> 00:15:47,458
اين اصلا الهام بخش نيست
ببخشيد اين براي آدم هاي سن بالاست
130
00:15:47,589 --> 00:15:51,009
خب تو متوجه موضوع شدي، اين خودش خوبه
131
00:15:51,510 --> 00:15:53,386
الان بايد چي کار کنم؟
132
00:15:54,221 --> 00:15:57,099
امسال لازم نيست امتحان پايان ترم رو بگذروني
133
00:15:57,266 --> 00:15:58,976
*مثل هميشه تو جلسه ام*
134
00:15:59,143 --> 00:16:01,562
از چه سبک گفتاري استفاده مي کنه؟
135
00:16:01,729 --> 00:16:03,897
قافيه بنديش چطوره؟
136
00:16:06,651 --> 00:16:08,194
تو نمي دوني؟
137
00:16:08,903 --> 00:16:11,483
مي خوام کمک کنم ولي خودت بايد بگي
138
00:16:11,615 --> 00:16:13,283
خيلي خب...باشه
139
00:16:14,034 --> 00:16:15,577
عصباني نشو
140
00:16:16,453 --> 00:16:18,997
هم قافيه در مصرع هاي متقاطع
141
00:16:19,164 --> 00:16:21,833
سه شکل از اين سبک وجود داره
142
00:16:22,001 --> 00:16:24,336
چيزي درباره استعاره شنيدي؟
143
00:16:34,055 --> 00:16:36,557
...اين چراغ سبز کوچک
144
00:16:39,478 --> 00:16:43,063
...نشون ميده که اون يکي هم آنلاينه، درست مثل تو
145
00:16:43,857 --> 00:16:45,650
روي صفحه اون ها
146
00:16:46,902 --> 00:16:50,655
چه حسي داشتي وقتي اون چراغ سبز رو ميديدي؟
147
00:16:50,865 --> 00:16:52,658
آرامش
148
00:16:55,953 --> 00:16:59,206
يه کپسول ونتولين...اين طوري راحت تر مي تونستم نفس بکشم
149
00:17:01,126 --> 00:17:02,585
...من
150
00:17:03,086 --> 00:17:05,338
...خيلي زشت
151
00:17:06,089 --> 00:17:08,758
و پيرم
152
00:17:12,137 --> 00:17:14,472
همين طور خيلي بانمکي
153
00:17:15,891 --> 00:17:18,143
شايد اون هم در حال تماشاي همون چيزيه که تو هستي
154
00:17:18,311 --> 00:17:22,435
عکس هايي که تعريفشون رو کردي...موزيکي که تو مي شنوي
155
00:17:22,565 --> 00:17:26,527
خيلي مسخره است که همه چيز رو درباره تو مي دونن
156
00:17:29,823 --> 00:17:31,491
تو اينستا نيستي؟
157
00:17:34,036 --> 00:17:35,495
!اينستا؟
158
00:17:38,958 --> 00:17:43,379
...شبکه اجتماعي براي به اشتراک گذاشتن عکس و ويدئو
159
00:17:44,755 --> 00:17:48,675
من دوست ندارم هرکاري بقيه
مي کنن انجام بدم، اين مدلي نيستم
160
00:17:54,307 --> 00:17:56,851
مي توني از اينترنت بليط بگيري
161
00:17:57,018 --> 00:17:59,937
من براي تو خيلي مشکل ساز ميشم-
چرا؟-
162
00:18:00,105 --> 00:18:01,684
چون بدون من نمي توني زندگي کني
163
00:18:01,815 --> 00:18:06,069
اولويت با شماست، صفي هم وجود نداره-
سريع تر هم هست-
164
00:18:07,530 --> 00:18:09,740
کلر، حالت خوبه؟ مشکلي هست؟
165
00:18:10,950 --> 00:18:13,202
نه...راستش آره
166
00:18:13,828 --> 00:18:15,413
يه پسره گستاخه
167
00:18:15,580 --> 00:18:17,832
بگو ببينم، کيه؟
168
00:18:18,625 --> 00:18:22,378
هيچي، فقط يه پسر پرشر و شوره
169
00:18:22,546 --> 00:18:25,674
يکي از دانشجوها؟-
نه..اون فقط دوست داره با آتش بازي کنه-
170
00:18:25,841 --> 00:18:29,303
نمي دونم...شايد-
تو که قرار نيست مثل يه يوزپلنگ باهاش بازي کني؟-
171
00:18:29,470 --> 00:18:31,305
اين يه بازي نيست
172
00:18:31,472 --> 00:18:33,182
جديه
173
00:18:34,975 --> 00:18:37,978
ما به زن هاي جذابي که از مردهاي
جوان تر خوششون مياد ميگيم گربه وحشي
174
00:18:38,146 --> 00:18:40,189
مرد به حساب مياد ديگه، نه؟
175
00:18:42,859 --> 00:18:47,275
مردهايي که با زن هاي جوان ارتباط دارن
همه جا هستن، به نظرشون خيلي عادي مياد
176
00:18:47,405 --> 00:18:51,200
خب اصلا يکي نيستن..واقعا با هم فرق دارن
177
00:18:51,368 --> 00:18:53,536
وکيل مدافع شيطان
178
00:18:57,041 --> 00:19:01,587
من مي خوام بدونم که تو دقيقا چي مي خواهي
179
00:19:06,592 --> 00:19:08,177
تو جذبم مي کني
180
00:19:20,023 --> 00:19:21,649
واقعا؟ چرا؟
181
00:19:24,737 --> 00:19:26,363
...رفتارت
182
00:19:29,033 --> 00:19:31,035
چطوري رفتار مي کنم؟
183
00:19:34,330 --> 00:19:36,165
جذاب و وسوسه انگيز
184
00:19:39,085 --> 00:19:44,085
اگه قرار باشه يه نويسنده مستقل در قرن بيستم پيدا کنيم
185
00:19:44,216 --> 00:19:48,512
لازمه که شخصيت مارگريت دوراس رو تحليل کنيم
*نويسنده و فيلمساز فرانسوي *
186
00:19:48,679 --> 00:19:51,348
اون نوشته...خيلي سريع
187
00:19:51,515 --> 00:19:56,770
در زندگيم خيلي زود دير شد، در هجده سالگي ديگر دير شده بود
188
00:19:56,938 --> 00:20:01,526
بين هجده تا بيست و پنج چهره ام حالتي غير منتظره گرفت
189
00:20:02,277 --> 00:20:05,149
هرگز نپرسيدم آيا کسي اين را پرسيده يا نه
190
00:20:05,280 --> 00:20:10,702
ولي درباره گذر زمان، درباره لحظه اي که گرفتار مي شوي شنيده بودم
191
00:20:10,869 --> 00:20:15,916
در زمان جوانيت، در ستودني ترين سال هاي عمر
192
00:20:34,853 --> 00:20:37,856
هر کلمه با دقت انتخاب مي شد
193
00:20:39,274 --> 00:20:42,277
کوچکترين اشتباهي از طرف من
194
00:20:42,444 --> 00:20:45,280
...انتخاب يه کلمه بي معني
195
00:20:46,907 --> 00:20:49,117
مي تونست جادو را از بين ببره
196
00:20:49,285 --> 00:20:52,329
مي دوني دلم چي مي خواد؟
197
00:20:53,832 --> 00:20:55,667
!بگو
198
00:20:57,127 --> 00:20:59,045
!!!يه عکس واقعي ازت
199
00:21:16,022 --> 00:21:19,275
نمي تونستم خواسته اش رو رد کنم
200
00:21:19,442 --> 00:21:20,901
چرا نه؟
201
00:21:21,653 --> 00:21:24,531
ممکن بود شک بکنه
202
00:21:24,948 --> 00:21:26,991
راه برگشتي نبود
203
00:21:36,794 --> 00:21:38,712
فکر مي کنم...باعث هيجانم مي شد
204
00:21:40,006 --> 00:21:41,799
از اون لحظه
205
00:21:43,259 --> 00:21:45,474
حرکات مارپيچيم شروع شد
206
00:21:46,596 --> 00:21:48,222
مارپيچ؟
207
00:21:48,890 --> 00:21:52,185
من يه عکس واقعي از کلارا آنتونس براش فرستادم
208
00:22:32,019 --> 00:22:33,478
الو؟
209
00:22:35,940 --> 00:22:37,858
کلارام
210
00:22:42,280 --> 00:22:44,615
چرا شماره ات به صورت ناشناس برام افتاده؟
211
00:22:46,326 --> 00:22:49,621
...خب مي خوام مطمئن بشم که
212
00:22:49,788 --> 00:22:51,915
!يه بيمار رواني نباشي
213
00:22:52,625 --> 00:22:54,126
فهميدم
214
00:22:56,963 --> 00:23:00,174
شبيه دکستر به نظر ميام؟-
نه-
215
00:23:02,093 --> 00:23:04,178
...صدات
216
00:23:05,054 --> 00:23:07,921
عجيبه...با اون چيزي که انتظار داشتم فرق مي کنه
217
00:23:12,604 --> 00:23:14,397
...خب من
218
00:23:15,732 --> 00:23:17,150
من معذرت مي خوام
219
00:23:17,318 --> 00:23:20,279
...نه، لازم نيست...تو
220
00:23:20,446 --> 00:23:22,990
تو صداي قشنگي داري
221
00:23:24,784 --> 00:23:27,578
راستش...صداي خودم به نظر
222
00:23:28,121 --> 00:23:30,123
خيلي آزاردهنده مياد
223
00:23:30,814 --> 00:23:32,627
نه...اصلا
224
00:23:33,543 --> 00:23:35,044
نظر لطفته
225
00:23:36,838 --> 00:23:38,923
...صداي تو
226
00:23:39,091 --> 00:23:40,550
خيلي جوونه
227
00:23:41,969 --> 00:23:43,971
تو دقيقا چند سالته؟
228
00:23:45,222 --> 00:23:47,265
به سن قانوني که رسيدي، نه؟
229
00:23:50,144 --> 00:23:52,062
بيست و چهار...درسته؟
230
00:23:52,230 --> 00:23:54,899
تقريبا بيست و پنج
231
00:23:56,401 --> 00:24:00,029
صدات به نظر جوون تر مياد-
آره...قبلا هم اين رو بهم گفتن-
232
00:24:05,327 --> 00:24:08,246
برات يه عکس فرستادم
233
00:24:14,670 --> 00:24:16,713
خوشت نيومد؟
234
00:24:18,174 --> 00:24:20,384
چرا خوشم اومد
235
00:24:23,054 --> 00:24:24,764
پس خوشت اومد؟
236
00:24:25,849 --> 00:24:27,976
آره...ميشه اين طوري گفت
237
00:24:31,939 --> 00:24:33,769
کامنتم رو خوندي؟
238
00:24:33,899 --> 00:24:37,319
!چطور ميشه چنين موجود شگفت انگيزي رو دوست نداشت؟
239
00:24:39,530 --> 00:24:40,989
مرسي
240
00:24:43,159 --> 00:24:44,618
...خب
241
00:24:44,786 --> 00:24:47,163
حالا مي تونم شماره تلفنت رو داشته باشم؟
242
00:24:56,298 --> 00:24:57,632
باشه
243
00:24:57,799 --> 00:25:01,719
فقط اگه به صورت ناشناس نبود خيلي خوب ميشد
244
00:25:03,931 --> 00:25:05,390
...کلارا
245
00:25:07,518 --> 00:25:09,853
اون عکس براي کي بود؟
246
00:25:11,355 --> 00:25:14,441
نمي دونم، همين طوري يه عکسي رو انتخاب کردم
247
00:25:14,692 --> 00:25:20,698
اينکه مي دوني الکس درواقع چهره يه زن ديگري
به غير از تو رو تجسم مي کنه و مي بينه
248
00:25:22,951 --> 00:25:24,744
اذيتت نمي کنه؟
249
00:25:24,912 --> 00:25:26,788
نه، نه راستش
250
00:25:29,375 --> 00:25:31,835
اون گفت که صدام رو دوست داره
251
00:25:33,421 --> 00:25:36,841
کلماتم، طرز فکرم...اون ها من واقعيم هستن
252
00:25:40,929 --> 00:25:46,351
اگه واقعيت رو مي گفتم و يه عکس از خودم تو فيسبوک ميذاشتم
253
00:25:46,518 --> 00:25:49,190
اون من رو به عنوان يه دوست قبول نمي کرد
254
00:25:49,605 --> 00:25:54,102
حداقل هيچ علاقه اي براي ملاقات با زني مثل من نشون نمي داد
255
00:25:57,488 --> 00:25:59,448
"يک زن مثل من؟"
256
00:25:59,615 --> 00:26:01,783
بله، يک زن
257
00:26:02,660 --> 00:26:05,830
با پلک هاي افتاده و چهره رنگ پريده
258
00:26:06,873 --> 00:26:10,626
برات مهمه که به نظر مردم جوون و زيبا بيايي
259
00:26:10,794 --> 00:26:12,253
درسته؟
260
00:26:12,879 --> 00:26:15,715
هرگز نخواستم از اين لذت دست بکشم
261
00:26:15,882 --> 00:26:20,313
دوست دارم که مردم بهم نگاه کنن و به
نظرشون خوشگل بيام، تو اين طوري نيستي؟
262
00:26:22,640 --> 00:26:24,928
ولي اين بيشتر درباره مرديه که
263
00:26:25,059 --> 00:26:28,187
عکس يه زن ديگر رو براش فرستادي
264
00:26:29,188 --> 00:26:31,794
آره، برعکسش رو انجام دادم
265
00:26:32,901 --> 00:26:34,360
...مثل اينکه
266
00:26:36,404 --> 00:26:39,866
به خودم فرصت اينکه از ديد اون چه شکلي هستم رو ندادم
267
00:27:02,515 --> 00:27:05,554
حالا هروقت که خواستي، مي توني
باهام تماس بگيري...کلاراي بي صدا
268
00:27:05,685 --> 00:27:11,060
بودلر مارکيز دو مرتوي رو برررسي مي کنه
*شارل پير بودلر شاعر و نويسنده فرانسوي*
*مارکيز دو مرتوي شخصيتي در رمان روابط خطرناک*
269
00:27:11,191 --> 00:27:14,449
شخصيت زن هميشه يک قدم جلوتر است، حتي بالاتر از والمونت
*شخصيت مرد رمان روابط خطرناک*
270
00:27:14,695 --> 00:27:20,075
اما چيزي که او را علاقه مند مي کرد، برتري او نبود
271
00:27:20,243 --> 00:27:24,455
..سرکشي او به عنوان يک زن بود، طغيانش
272
00:27:24,622 --> 00:27:26,790
در مقابل يک جامعه متظاهر
273
00:27:26,958 --> 00:27:30,670
صفحه 81 کتاب هاتون رو باز کنين
274
00:27:30,837 --> 00:27:32,630
نه تماس بي پاسخ
275
00:27:32,798 --> 00:27:36,468
وقتي با اون بودم، حس مي کردم سرشار از زندگيم
276
00:27:36,635 --> 00:27:40,430
مادام مرتوي خيلي زود تصميم به
خلق يک موجود منحصر به فرد گرفت
277
00:27:41,390 --> 00:27:44,309
هيچ وقت انقدر حس سرزندگي نداشتم
278
00:27:45,061 --> 00:27:48,064
وانمود نمي کردم 24 سالمه
279
00:27:48,898 --> 00:27:50,566
بيست و چهار سالم بود
280
00:27:51,860 --> 00:27:54,738
مردهاي زيادي رو مي شناسي؟
281
00:27:54,904 --> 00:27:56,447
تو فيسبوک؟
282
00:27:57,616 --> 00:27:59,201
...نه، منظورم
283
00:28:00,035 --> 00:28:05,582
مردهايي که برات جدي باشن-
يه مرد واقعا برام مهم بود-
284
00:28:05,749 --> 00:28:08,877
فقط 25 سالته، هنوز خيلي وقت داري
285
00:28:10,129 --> 00:28:11,922
هنوز بهش فکر مي کني؟
286
00:28:14,467 --> 00:28:16,135
...ترجيحا
287
00:28:16,302 --> 00:28:19,930
سعي مي کنم فقط لحظه هاي قشنگ رو به ياد بيارم
288
00:28:20,098 --> 00:28:22,183
ولي سخته
289
00:28:22,601 --> 00:28:24,519
درباره چي باهاش حرف مي زدي؟
290
00:28:26,939 --> 00:28:29,149
تئاتر، هنر
291
00:28:30,359 --> 00:28:31,401
کتاب
292
00:28:31,568 --> 00:28:35,238
آها، پس با يه روشنفکر بودي؟
293
00:28:35,489 --> 00:28:37,616
آره-
از تو بزرگتر بود؟-
294
00:28:37,783 --> 00:28:39,368
يه کمي
295
00:28:41,537 --> 00:28:44,274
تو با يه مردي مثل من، حوصله ات سر ميره
296
00:28:45,583 --> 00:28:47,835
من اين حس رو منتقل مي کنم؟
297
00:28:50,213 --> 00:28:51,672
نه راستش
298
00:28:54,593 --> 00:28:57,012
...خيلي وقت بود که
299
00:28:58,472 --> 00:29:01,934
با کسي احساس راحتي نمي کردم
300
00:29:06,230 --> 00:29:07,898
خب اين بهم قوت قلب ميده
301
00:29:10,568 --> 00:29:12,236
کلارا؟-
بله؟-
302
00:29:14,489 --> 00:29:17,200
فکر مي کنم يه چيزي داره اتفاق مي افته
303
00:29:23,624 --> 00:29:25,751
خب تو يه روز که
304
00:29:26,877 --> 00:29:28,378
اتفاق نمي افته
305
00:29:29,881 --> 00:29:31,674
بعضي وقت ها چرا
306
00:29:32,508 --> 00:29:34,009
اين هم مدرکش
307
00:30:15,137 --> 00:30:18,724
سلام، چطوري؟-
خوب، مدل موي جديدت قشنگه-
308
00:30:18,891 --> 00:30:21,351
مرسي-
عالي به نظر ميايي-
309
00:30:21,519 --> 00:30:24,772
تو هم همين طور-
حواسم به حال و اوضاعم هست-
310
00:30:25,189 --> 00:30:30,694
ده و يازده در کالير، دوازده تو لوزان و چهارده هم در ژنو-
ژيل، من درگير تور تئاترشونه-
311
00:30:30,862 --> 00:30:35,992
براشون توضيح ميدم، چند هفته ديگه مي بريمشون-
ما برنامه رو تغيير نميديم-
312
00:30:36,159 --> 00:30:40,455
قضيه رو با دوست دخترت حل کن
اون لعنتي که کاري انجام نميده
313
00:30:40,622 --> 00:30:43,228
لعنتي؟ يه استاد ادبيات فرانسوي اين رو ميگه؟
314
00:30:43,375 --> 00:30:46,414
الان ديگه تغيير رويه دادي؟-
من ذهنيتم رو تغيير دادم-
315
00:30:46,545 --> 00:30:52,467
خيلي خوبه که خودخواه باشي، بيست سال
از عمرم رو با تو گذروندم تا اين رو ياد بگيرم
316
00:30:52,635 --> 00:30:55,137
ازم نپرس چرا
317
00:30:55,305 --> 00:30:57,348
تو با يه نفر آشنا شدي
318
00:30:59,476 --> 00:31:03,683
مي خواهي سر دربياري، نه؟-
من فقط مي خوام بدونم اوضاعت چطوره؟-
319
00:31:03,814 --> 00:31:08,235
من با يه نفر آشنا شدم و اگه مي خواهي بدوني بايد بگم خوش تيپه
320
00:31:08,402 --> 00:31:09,861
خيلي خوشگل و خوبه
321
00:31:10,029 --> 00:31:12,781
و با وجود اين
322
00:31:12,949 --> 00:31:15,576
خيلي آرامش بخشه-
تبريک ميگم-
323
00:31:16,160 --> 00:31:20,414
من شروع کردم به رها کردن خودم از تو، اين خيلي باحاله
324
00:33:10,449 --> 00:33:12,451
مهموني چطور بود؟
325
00:33:13,076 --> 00:33:16,955
وحشتناک بود-
واقعا، چرا؟-
326
00:33:17,122 --> 00:33:19,924
متوسط سن مهمون ها پنجاه و پنج بود، فاجعه بود
327
00:33:20,084 --> 00:33:22,753
واقعا که منظورت اين نيست-
!چه جهنمي بود-
328
00:33:22,920 --> 00:33:24,379
باورم نميشه
329
00:33:25,548 --> 00:33:28,342
حتما سعي مي کردن مخت رو بزنن
330
00:33:28,968 --> 00:33:30,427
شايد
331
00:33:31,471 --> 00:33:34,933
ديگه رفتي خونه؟-
رفتم تو تخت-
332
00:33:40,606 --> 00:33:42,608
چي تنته؟
333
00:33:45,027 --> 00:33:47,988
يه ژاکت يقه باز
334
00:33:48,155 --> 00:33:49,614
با شورت
335
00:33:51,284 --> 00:33:53,619
زير ژاکتت چيزي نپوشيدي؟
336
00:33:53,995 --> 00:33:55,454
...خب
337
00:33:58,708 --> 00:34:00,543
درش بيار
338
00:34:09,011 --> 00:34:12,139
من دستم رو ميذارم روي شکمت، حسش مي کني؟
339
00:34:12,306 --> 00:34:14,433
آره، حسش مي کنم
340
00:34:17,144 --> 00:34:19,521
به آرومي ميذارمشون
341
00:34:20,106 --> 00:34:21,649
روي قفسه سينه ات
342
00:34:22,817 --> 00:34:26,279
...آها-
سينه هاي قشنگي داري-
343
00:34:26,446 --> 00:34:28,906
سفت و خوش فرم
344
00:34:31,451 --> 00:34:34,579
مي خوام ببوسمشون-
باشه-
345
00:34:35,914 --> 00:34:38,500
من سر سينه هات رو مي بوسم
346
00:34:39,502 --> 00:34:42,838
حس مي کني که دارم مي خورمشون؟
347
00:34:43,631 --> 00:34:46,759
مي دوني وقتي دارم سر سينه هات
رو مي خورم چي مي خوام؟
348
00:34:49,304 --> 00:34:51,973
اينکه دستت رو بکني تو شورتت
349
00:34:54,726 --> 00:34:56,853
من هم همينطور
350
00:34:57,020 --> 00:34:59,480
تو هم مي خواهيش، درسته؟-
آره-
351
00:35:00,274 --> 00:35:01,733
بگو
352
00:35:01,942 --> 00:35:03,902
...مي خوام
353
00:35:05,404 --> 00:35:08,490
يه انگشت سر بخوره تو شورتم
354
00:35:08,658 --> 00:35:10,284
پس انجامش بده
355
00:35:12,370 --> 00:35:13,788
چه حسي داري؟
356
00:35:13,955 --> 00:35:16,582
گرم-
داغ و خيس-
357
00:35:16,750 --> 00:35:19,419
خيلي داغ و مرطوب
358
00:35:20,003 --> 00:35:21,879
حسش مي کني؟
359
00:35:24,007 --> 00:35:26,384
ادامه بده، انجامش بده
360
00:35:27,803 --> 00:35:30,973
خيلي هيجان زده ام که داري
خودت رو لمس مي کني...ادامه بده
361
00:35:33,809 --> 00:35:36,311
مي خوام صداي ناله کردنت رو بشنوم
362
00:35:37,188 --> 00:35:38,981
من رو ديوونه مي کني
363
00:35:40,233 --> 00:35:41,859
دارم ميام
364
00:35:44,195 --> 00:35:45,654
بيا
365
00:35:50,285 --> 00:35:51,744
...خودشه
366
00:35:55,249 --> 00:35:56,792
...خوشمزه است
367
00:35:57,918 --> 00:35:59,377
...خيلي
368
00:36:03,091 --> 00:36:04,550
الکس
369
00:36:14,019 --> 00:36:15,854
عزيزم
370
00:36:22,361 --> 00:36:23,820
...عزيزم
371
00:36:26,616 --> 00:36:29,076
براي عشقبازي دلم تنگ شده
372
00:36:35,208 --> 00:36:36,959
...مي دوني، نه فقط براي
373
00:36:40,547 --> 00:36:43,466
....براي بوسه ها، نوازش ها
374
00:36:44,092 --> 00:36:45,843
لمس کردن همديگه
375
00:36:47,054 --> 00:36:49,335
يا براي لمس شدن واقعي
376
00:36:51,642 --> 00:36:54,311
عشق بدون ميل و علاقه معني داره؟
377
00:37:03,363 --> 00:37:07,951
....درباره خودت بگو، من همه چي رو بهت گفتم و تو
378
00:37:09,328 --> 00:37:11,163
تو هيچي نميگي
379
00:37:11,747 --> 00:37:17,711
من به طور موقت به عنوان يه شخص رازدار
اينجام و بايد پيامي رو برسونم که مال من نيست
380
00:37:19,380 --> 00:37:23,551
خيلي آدم منعطفي نيستي،نه؟-
نه، من يه دکترم-
381
00:37:23,718 --> 00:37:25,469
...دکترت
382
00:37:28,056 --> 00:37:29,807
نه دوستت
383
00:37:36,482 --> 00:37:39,443
هيچ وقت با يکي از بيمارانت نخوابيدي؟
384
00:37:43,489 --> 00:37:45,574
گاهي پيش مياد
385
00:37:45,741 --> 00:37:48,827
که يه نفر خود تراپيست رو بخواد، نه؟
386
00:37:49,704 --> 00:37:51,330
مي تونيم بگيم
387
00:37:51,497 --> 00:37:54,750
بعضي وقت ها يه بخشي از روند کاره
388
00:37:55,251 --> 00:37:57,086
....فرايند
389
00:37:57,254 --> 00:37:58,713
فرايند بهبودي
390
00:37:58,880 --> 00:38:02,342
خب براي بيمار آره...ولي براي دکتر چي؟
391
00:38:03,135 --> 00:38:07,389
ما با هر بيمار يه چيزي درباره خودمون ياد مي گيريم و مي فهميم
392
00:38:08,182 --> 00:38:10,559
گاهي برامون مفيده
393
00:38:10,726 --> 00:38:12,877
...گاهي يک سود
394
00:38:14,939 --> 00:38:17,066
نظري و شخصي
395
00:38:18,485 --> 00:38:20,278
باعث هيجانت ميشه؟
396
00:38:25,242 --> 00:38:29,371
اون صحنه اي که با الکس تو ماشين داشتم، هان؟
397
00:38:33,375 --> 00:38:38,672
کلر ، محدوديت هايي وجود داره که براساس
آيين نامه هاي رفتاري پزشکي تعيين شده
398
00:38:42,135 --> 00:38:46,222
پس نمي تونيم همديگر رو ببينيم؟-
هفته ديگه نه-
399
00:38:46,389 --> 00:38:49,386
بايد از برادرزاده ام مراقبت کنم-
تو قول دادي-
400
00:38:49,518 --> 00:38:53,105
واقعا وقت ندارم...معذرت مي خوام
401
00:38:54,231 --> 00:38:57,484
نمي تونيم اين طوري ادامه بديم، مي خوام ببينمت
402
00:38:57,651 --> 00:39:00,320
الان مي فهمم که خيلي پيچيده است
403
00:39:00,488 --> 00:39:05,743
من دارم هرکاري از دستم برمياد انجام
ميدم ولي تو انگار اصلا متوجه نميشي
404
00:39:06,536 --> 00:39:07,995
!داره چي کار مي کنه؟
405
00:39:09,539 --> 00:39:11,457
!ما رو يادش رفته؟
406
00:39:11,624 --> 00:39:16,462
من ديوانه وار عاشقتم الکس، باهات احساس راحتي مي کنم
407
00:39:16,630 --> 00:39:22,010
من هم دوست دارم ببينمت، حست بکنم
يه طوري که انگار هيچ کس ديگه اي وجود نداره
408
00:39:22,177 --> 00:39:25,847
الان تو ماشينم، بعدا بهت زنگ مي زنم، باشه؟
409
00:39:28,851 --> 00:39:31,145
!پدرتون بود
410
00:39:48,247 --> 00:39:49,706
يالا
411
00:39:51,333 --> 00:39:52,751
!خطا
412
00:39:52,918 --> 00:39:55,045
!خطا بود
413
00:39:55,212 --> 00:39:58,131
!هي داور...هي، يه عينک کوفتي بخر
414
00:39:59,801 --> 00:40:04,055
مامان، بشين-
خيلي بد من رو نگاه مي کنه، ولي حق داره-
415
00:40:04,889 --> 00:40:07,308
بچه داري، دکتر؟
416
00:40:09,603 --> 00:40:11,688
بايد يه مرد فوق العاده تو زندگيت باشه
417
00:40:11,855 --> 00:40:13,314
شايد هم نه
418
00:40:16,235 --> 00:40:20,364
نااميد کننده نيست که هرگز نمي توني عقايدت رو به زبون بياري؟
419
00:40:21,532 --> 00:40:25,369
اگه بدوني گاهي چه فکرهايي از ذهنم مي گذره
420
00:40:28,331 --> 00:40:30,958
!احتمالا از روي صندلي مي افتي پايين
421
00:40:36,715 --> 00:40:38,675
داشتيم درباره بچه هات حرف مي زديم
422
00:40:40,386 --> 00:40:42,054
آره، بچه هام
423
00:40:42,763 --> 00:40:44,264
پسرهام
424
00:40:45,391 --> 00:40:47,559
...خيلي برام سخت بود
425
00:40:47,727 --> 00:40:51,230
وقتي پيش پدرشون بودن-
چرا سخت؟-
426
00:40:56,778 --> 00:40:58,654
سخت...براي همين اجازه مي دادم که پيش برم
427
00:41:00,991 --> 00:41:02,742
تا کجا؟
428
00:41:04,494 --> 00:41:06,162
تا زمانيکه
429
00:41:06,747 --> 00:41:09,583
بيشتر حس کنم کلارام تا کلر
430
00:41:14,672 --> 00:41:18,050
من براي تو مثل بقيه دخترهام
431
00:41:18,885 --> 00:41:20,344
...کلارا
432
00:41:21,095 --> 00:41:23,347
ولي تو من رو نمي شناسي
433
00:41:25,517 --> 00:41:27,977
مي دونم که تو بي نظيري
434
00:41:31,982 --> 00:41:33,441
آها
435
00:41:34,526 --> 00:41:37,132
نبايد خيلي تند بري
436
00:41:38,698 --> 00:41:41,826
حتي اگه براي هردوتامون سخت باشه
437
00:41:41,993 --> 00:41:43,661
اين من رو ديوونه مي کنه
438
00:41:45,914 --> 00:41:50,085
خيلي خب، اين هم براي آقاي کم طاقت
439
00:43:10,337 --> 00:43:13,752
...نگفتي که اون عکس و اون ويدئو
440
00:43:13,882 --> 00:43:15,592
رو از کجا آوردي؟
441
00:43:16,760 --> 00:43:21,713
مي توني نوشته هات رو ببيني، از گوگل پيدا کردم
442
00:43:22,933 --> 00:43:25,101
همين طور اتفاقي، واقعا؟
443
00:43:25,978 --> 00:43:28,564
چرا بايد دروغ بگم؟
444
00:43:29,357 --> 00:43:33,528
اون چهره اي بود که اون داشت، عکس يه دختر جوان
445
00:43:34,821 --> 00:43:36,155
...اين
446
00:43:36,323 --> 00:43:38,533
چيز بي اهميتي نيست
447
00:43:41,119 --> 00:43:43,663
اون يه غريبه بود
448
00:43:43,831 --> 00:43:45,290
درسته
449
00:43:45,457 --> 00:43:48,997
تو به راحتي مي توني عکس يا ويدئوي
يه آدم غريبه رو به دست بياري؟
450
00:43:49,128 --> 00:43:52,590
کجا داري زندگي مي کني؟ معلومه که آسونه
451
00:43:52,757 --> 00:43:56,552
تو فيسبوک، زندگيت رو به همه نشون
ميدي و مي توني از اونجا انتخاب کني
452
00:43:56,719 --> 00:44:02,433
اين يه بازجويي نيست کلر، اگه راستش
رو بهم نگي نمي تونم کمکي بکنم
453
00:44:07,940 --> 00:44:09,439
خب، چه اهميتي داره
454
00:44:10,442 --> 00:44:12,193
قراره ازش لذت ببري
455
00:44:12,361 --> 00:44:15,864
اون يه عکس از برادرزاده ام، کاتيا بود
456
00:44:17,199 --> 00:44:20,494
راضي شدي، الان ديگه خيالت راحت شد؟
457
00:44:20,662 --> 00:44:22,121
برادرزاده ات؟
458
00:44:22,580 --> 00:44:26,425
يه بلوند خوشگل، الکس بلوندها رو ترجيح ميده، همين
459
00:44:27,919 --> 00:44:29,879
همين؟-
آره...همين-
460
00:44:52,112 --> 00:44:54,364
درباره اين برادرزاده بهم بگو
461
00:44:55,740 --> 00:44:58,534
باشه ولي چيز زيادي نيست
462
00:44:59,620 --> 00:45:02,831
کاتيا دختر برادرمه
463
00:45:03,332 --> 00:45:06,877
بعد از مرگ خودش و زنش
464
00:45:07,670 --> 00:45:11,799
اون يکدفعه يتيم شد، همين
465
00:45:15,804 --> 00:45:20,392
متوجه منظورت نميشم-
برادرزاده ام رو آوردم خونه خودم-
466
00:45:20,559 --> 00:45:25,968
با اينکه خيلي کم مي شناختمش، مثل دخترم ازش مراقبت کردم
467
00:45:29,109 --> 00:45:31,486
مي دونه که از عکسش
468
00:45:31,654 --> 00:45:33,113
استفاده کردي؟
469
00:45:33,531 --> 00:45:36,951
نه، ما ديگه همديگر رو نمي بينيم
470
00:45:37,660 --> 00:45:43,249
بعد از اينکه قضيه انحصار وراثت حل شد، رفت نروژ
471
00:45:45,418 --> 00:45:50,715
پس تو چهره، سن و داستان او رو داري
472
00:45:51,425 --> 00:45:53,468
دنبال چي مي گردي؟
473
00:45:53,635 --> 00:45:55,220
يه زندگي ديگه؟
474
00:45:55,387 --> 00:45:57,889
نه، دنبال زندگي خودم
475
00:45:58,057 --> 00:45:59,558
بالاخره
476
00:46:11,655 --> 00:46:14,991
ديروز نرفتم بيرون، هوا باروني بود
477
00:46:15,158 --> 00:46:16,617
اينجا هم همين طور
478
00:46:19,079 --> 00:46:20,872
....فکر کردم
479
00:46:21,040 --> 00:46:23,918
شايد وقت داشته باشي که بهم زنگ بزني
480
00:46:27,713 --> 00:46:29,548
بايد برم بخوابم
481
00:46:30,842 --> 00:46:32,927
مي خواهي باهات بمونم؟
482
00:46:33,094 --> 00:46:35,179
دارم از خستگي مي ميرم
483
00:46:38,058 --> 00:46:40,518
بعضي وقت ها مثل مامان ها حرف مي زني
484
00:46:42,688 --> 00:46:45,399
اگه پير بشم
485
00:46:45,566 --> 00:46:47,192
بازم دوستم داري؟
486
00:46:48,736 --> 00:46:50,195
مثلا چند سال؟
487
00:46:51,280 --> 00:46:53,198
پنجاه
488
00:46:53,366 --> 00:46:55,242
پنجاه؟ امکانش هست
489
00:46:56,035 --> 00:46:58,370
هنوز هم وقت داريم
490
00:47:19,977 --> 00:47:22,896
منتظر من موندي؟-
معلومه-
491
00:47:24,107 --> 00:47:28,236
چقدر مهربون، اين وسط ها چي کار کردي؟-
براي سفرم آماده شدم-
492
00:47:32,699 --> 00:47:34,492
چه سفري؟
493
00:47:34,952 --> 00:47:37,621
آخر ماه ميرم گوا
494
00:47:38,914 --> 00:47:40,290
تنها؟
495
00:47:40,457 --> 00:47:45,504
نه، با هم اتاقيم..مي شناسيش، لودو...بهت درباره اش گفتم
496
00:47:50,385 --> 00:47:52,637
چه مدت؟-
دو ماه-
497
00:47:52,804 --> 00:47:55,515
مي ترسي که نتوني بدون من زندگي بکني؟
498
00:47:59,978 --> 00:48:01,437
کلارا؟
499
00:48:06,819 --> 00:48:08,821
چه مدته که مي دوني؟
500
00:48:08,988 --> 00:48:11,365
خيلي زياد
501
00:48:11,532 --> 00:48:13,450
و الان داري بهم ميگي؟
502
00:48:13,618 --> 00:48:16,245
نتونستم بهت بگم
503
00:48:16,412 --> 00:48:18,414
خب تو هم با من بيا
504
00:48:19,082 --> 00:48:22,961
نمي تونم-
فقط دوره کارآموزيت رو ول کن-
505
00:48:23,128 --> 00:48:24,627
فقط يه بار زندگي مي کنيم
506
00:48:25,672 --> 00:48:29,008
وقتي تو گوا هستم هيچ فرقي برامون نداره
507
00:48:30,386 --> 00:48:35,307
وقتي حس مي کنم ازم دوري، انقدر دور...مي ترسم
508
00:48:36,600 --> 00:48:40,054
ولي اگه ما همديگر رو ملاقات کنيم، اوضاع بهتر نميشه؟
509
00:48:41,647 --> 00:48:45,192
دلم برات تنگ شده، مي خواهي من رو ببيني؟
510
00:48:45,360 --> 00:48:47,362
البته
511
00:48:47,529 --> 00:48:49,823
واقعا؟ خودتي؟
512
00:48:52,409 --> 00:48:54,160
...آره ولي
513
00:48:55,913 --> 00:48:58,040
...من خيلي مي ترسم
514
00:48:58,207 --> 00:49:02,002
مي ترسم که نااميدت کنم-
نه، معلومه که نه-
515
00:49:02,878 --> 00:49:05,255
کاملا مطمئنم
516
00:49:06,257 --> 00:49:08,968
من هم مي ترسم که نااميدت کنم
517
00:49:14,015 --> 00:49:15,474
کلارا
518
00:49:26,946 --> 00:49:28,948
اينجا چي کار مي کني؟
519
00:49:30,032 --> 00:49:33,202
بيا بيرون، هواي آزاد لازم دارم
520
00:49:37,290 --> 00:49:38,749
خيلي خب، بريم
521
00:49:47,718 --> 00:49:50,137
نمي تونم فراموش کنم
522
00:49:53,015 --> 00:49:55,559
چي رو نمي توني فراموش کني؟
523
00:50:04,986 --> 00:50:08,281
اون مرکز دنياي منه
524
00:50:11,201 --> 00:50:15,825
در تمام طول سفرش، ما هرروز با هم حرف مي زديم
525
00:50:15,956 --> 00:50:18,500
...کاش مي شد هميشه همين طوري بمونه
526
00:50:19,376 --> 00:50:24,089
وقتي برگشت، هرروز بيشتر و بيشتر بهم فشار مي آورد
527
00:50:24,257 --> 00:50:27,059
و مرتب سخت تر مي شد که از هم دور بمونيم
528
00:50:31,931 --> 00:50:34,558
سورپرايز؟ امروز صبح فرود اومدم
529
00:50:37,604 --> 00:50:40,440
الکس تا سه دقيقه ديگر پيش کلارا خواهد بود
530
00:53:42,092 --> 00:53:43,927
من اونجا بودم
531
00:53:44,553 --> 00:53:46,721
تو همون شهري که تو بودي
532
00:53:46,889 --> 00:53:49,808
امروز نمي تونستم
533
00:53:49,976 --> 00:53:53,146
بس کن، اين واقعا ناراحت کننده است
534
00:53:53,312 --> 00:53:56,815
تو بيماري، اصلا به من اهميت نميدي
535
00:53:56,983 --> 00:54:00,111
ديوونه اي؟-
...من نه-
536
00:54:02,948 --> 00:54:04,324
سلام
537
00:54:04,491 --> 00:54:07,285
اينجا چي کار مي کني؟-
امروز يکشنبه است-
538
00:54:07,452 --> 00:54:12,499
!درسته، من هم منتظرت بودم...يه کمي هم نگران شدم
539
00:54:12,666 --> 00:54:14,251
بس کن
540
00:54:14,877 --> 00:54:17,092
چي بود؟-
من سر ميزم-
541
00:54:18,965 --> 00:54:20,716
...اون کي بود؟ چي کار مي کني؟
542
00:54:20,883 --> 00:54:24,470
يکي از دوستام بدون خبر اومده
543
00:54:24,637 --> 00:54:30,476
تو داري آروم حرف مي زني، کسي اونجاست؟-
بايد قطع کنم، بهت زنگ مي زنم-
544
00:54:30,644 --> 00:54:35,524
نه، تو اين کار رو نمي کني، دستم انداختي؟
کلارا حالم ديگه داره بهم مي خوره
545
00:54:35,691 --> 00:54:40,274
من هميشه سعي کردم با تو هماهنگ باشم
اما الان حتي نمي تونيم حرف بزنيم؟ مشکلت چيه؟
546
00:54:40,404 --> 00:54:43,490
يخچال خاليه-
پنکيک درست مي کنم-
547
00:54:43,658 --> 00:54:45,117
تخم مرغ نداريم
548
00:54:45,409 --> 00:54:46,910
...اون
549
00:54:49,706 --> 00:54:53,001
بايد يه چيزي بهت بگم
550
00:54:53,168 --> 00:54:55,003
چيه؟
551
00:54:55,170 --> 00:54:57,547
من يه رابطه اي دارم
552
00:54:58,632 --> 00:55:01,218
با هم زندگي مي کنيم
553
00:55:03,220 --> 00:55:04,846
چه مدته؟
554
00:55:06,307 --> 00:55:10,144
يه چند ماه قبل از تو، درست نمي دونم
555
00:55:10,311 --> 00:55:12,813
...لعنتي، و تو الان داري
556
00:55:13,982 --> 00:55:17,958
نمي تونستي زودتر بگي؟-
سعي کردم-
557
00:55:21,114 --> 00:55:23,408
اون درباره من مي دونه؟
558
00:55:24,493 --> 00:55:25,952
نه
559
00:55:27,204 --> 00:55:33,210
ژيل خيلي حسود و شکاکه...هيچ چيزي
....بينمون خوب پيش نميره، خب
560
00:55:37,465 --> 00:55:39,508
...من
561
00:55:40,593 --> 00:55:43,199
حالا مي فهمم که چرا نمي خواستي من رو ببيني
562
00:55:44,889 --> 00:55:49,769
تو هفته ها من رو سرکار گذاشتي-
معذرت مي خوام الکس-
563
00:55:51,146 --> 00:55:52,731
خيلي آزاردهنده است
564
00:55:54,358 --> 00:55:55,651
متاسفم
565
00:55:55,818 --> 00:56:00,614
بايد قطع کنم، بايد يه جوري باهاش کنار بيام
566
00:56:00,781 --> 00:56:02,282
متاسفم
567
00:56:25,307 --> 00:56:27,434
سلام، کلارا
568
00:56:29,353 --> 00:56:34,566
...نمي دونم تو چطوري، اما من به خاطر اينکه
569
00:56:36,069 --> 00:56:38,821
انقدر اسير و گرفتار شدم، خيلي حس بدي دارم
570
00:56:40,198 --> 00:56:44,327
نمي تونم هيچ کاري بکنم، دارم ديوونه ميشم
571
00:56:44,494 --> 00:56:49,666
پنج شنبه براي نمايشگاه بعدي ميام پاريس
قطارم ساعت 15:02 مي رسه مونتپارنس
572
00:56:49,834 --> 00:56:52,461
بهم زنگ نزن، اس ام اس هم نفرست
573
00:56:54,255 --> 00:56:58,592
اگه واقعا بهم اهميت ميدي، بيا اونجا
574
00:57:01,304 --> 00:57:04,474
نمي توني تصور کني که چقدر دلم مي خواد ببينمت
575
00:58:36,655 --> 00:58:41,543
غيرقابل تحمل شده بود، مجبور بودم که
ارتباط رو قطع کنم...ديگه چيزي نمونده بود
576
00:58:42,829 --> 00:58:44,831
و اين قلبم رو مي شکست
577
00:58:46,249 --> 00:58:49,794
ولي وقتي تو اتوبوس ديدمش که انقدر جوان و آسيب پذيره
578
00:58:49,961 --> 00:58:53,047
فهميدم که زمانش رسيده
579
00:58:53,215 --> 00:58:55,550
اين خيلي آزارم مي داد
580
00:58:57,344 --> 00:59:03,058
الکس، ديروز يه اتفاق غيرمنتظره افتاد
581
00:59:04,685 --> 00:59:07,161
ژيل ازم تقاضاي ازدواج کرد
582
00:59:09,190 --> 00:59:11,400
من هم قبول کردم
583
00:59:11,568 --> 00:59:14,362
قراره که بريم برزيل
584
00:59:14,529 --> 00:59:17,323
يه شغلي اونجا بهش پيشنهاد شده
585
00:59:18,617 --> 00:59:21,411
مي دونم که دارم تصميم درست رو مي گيرم
586
00:59:21,578 --> 00:59:25,623
تو و من با چشم هاي باز، يه رويا رو تجربه کرديم
587
00:59:26,208 --> 00:59:28,877
اون فوق العاده بود
588
00:59:29,045 --> 00:59:31,839
ولي اون فقط يه رويا بود
589
00:59:32,006 --> 00:59:34,508
از دستم عصباني نباش
590
00:59:34,676 --> 00:59:38,263
هميشه تو قلبم باقي مي موني
591
00:59:43,268 --> 00:59:47,647
زندگي قبليم رو از سر گرفتم
انگار که يه رمان رو تموم مي کني
592
00:59:48,565 --> 00:59:49,732
زخمي
593
00:59:49,900 --> 00:59:51,359
خرد شده
594
00:59:52,778 --> 00:59:54,321
پير
595
01:00:03,665 --> 01:00:07,293
وقتي خواستم دوباره باهاش ارتباط بگيرم، دير شده بود
596
01:00:07,460 --> 01:00:09,712
صفحه اش رو بسته بود
597
01:00:12,633 --> 01:00:17,221
با رفتن من انگار الکس يه جورايي تندخوتر و
598
01:00:17,805 --> 01:00:20,599
قوي تر شده بود
599
01:00:22,935 --> 01:00:24,603
سلام
600
01:00:27,649 --> 01:00:30,610
سرم شلوغ بود، همين
601
01:00:34,531 --> 01:00:35,990
درسته
602
01:00:41,121 --> 01:00:42,956
جالبه، نه؟
603
01:00:43,332 --> 01:00:48,879
خيلي معطل نکردم، اين تنها راهي بود
که مي تونستم از الکس يه خبري بگيرم
604
01:00:50,256 --> 01:00:53,426
عالي به نظر ميايي-
خيلي ممنون-
605
01:00:53,593 --> 01:00:58,056
امسال خيلي زمان زيادي نداشتم
...نگارش و انتشار کارهام و کلاس ها
606
01:00:58,223 --> 01:01:01,059
تو چطور؟ پروژه هاي ساختمانيت رو ادامه ميدي؟
607
01:01:01,643 --> 01:01:04,265
تقريبا-
به نظر خسته ميايي، خوبي؟-
608
01:01:04,396 --> 01:01:06,231
آره، آره
609
01:01:06,690 --> 01:01:10,986
الان يه خرده سخت شده-
سخت؟-
610
01:01:14,448 --> 01:01:17,784
دوستم الکس رو يادت مياد؟
611
01:01:17,952 --> 01:01:20,871
همون عکاسه-
آره، يه جورايي-
612
01:01:21,623 --> 01:01:24,292
تصادف کرد
613
01:01:25,669 --> 01:01:27,837
افتاد تو يه دره
614
01:01:31,216 --> 01:01:32,842
عجيبه، نه؟
615
01:01:34,428 --> 01:01:39,641
به خاطر يه رواني که باهاش تو فيسبوک
آشنا شده بود و هيچ وقت خودش نشون نداد
616
01:01:46,900 --> 01:01:50,111
پليس ديد که ترمز نکرده
617
01:01:52,989 --> 01:01:54,532
اون مرده
618
01:02:08,297 --> 01:02:09,756
متاسفم
619
01:02:11,175 --> 01:02:12,634
الو؟
620
01:02:54,805 --> 01:02:56,890
اگه يه نفر بميره
621
01:02:57,975 --> 01:03:01,228
ما با هويت مجازيش چي کار مي کنيم؟
622
01:03:08,570 --> 01:03:11,656
ترکش مي کنيم، حذفش مي کنيم؟
623
01:03:14,284 --> 01:03:16,411
چه مدل انتخابي داريم؟
624
01:04:31,032 --> 01:04:32,700
صبر کن
625
01:04:37,665 --> 01:04:41,502
نوشتم
626
01:04:41,669 --> 01:04:44,296
لازم بود، حياتي بود
627
01:04:45,047 --> 01:04:48,383
مي خوام نظرت رو بدونم، برام مهمه
628
01:04:51,179 --> 01:04:52,638
مي خونمش
629
01:05:01,982 --> 01:05:04,734
اسرار باشکوه، نوشته شده توسط کلر ميلود
630
01:05:07,279 --> 01:05:12,743
براي مدت طولاني، فکر اينکه هيچي
بينمون اتفاق نيافتاد غيرقابل تحمل بود
631
01:05:12,910 --> 01:05:16,330
توقف کردن، مثل تسليم شدن تو زندگي بود
632
01:05:16,498 --> 01:05:19,960
بالاخره که من اين مرد رو ديوانه وار دوست داشتم
633
01:05:24,089 --> 01:05:28,426
چرا بايد تسليم مي شدم، اگه تلاشم
رو مي کردم چي رو از دست مي دادم
634
01:05:29,428 --> 01:05:32,681
کلر مي ترسيد که نتونه جايگزين کلارا بشه؟
635
01:05:39,147 --> 01:05:41,524
الکس، ناراحت مي شد؟
636
01:05:43,359 --> 01:05:46,362
اما من مي تونستم بهش آرامش بدم
637
01:06:29,408 --> 01:06:32,494
ببخشيد، فکر مي کنم مي شناسمت
638
01:06:32,662 --> 01:06:35,498
ببخشيد؟-
فکر مي کنم مي شناسمت-
639
01:06:35,665 --> 01:06:39,460
تو دوست لودو نيستي؟-
...لودوويک؟بله-
640
01:06:39,628 --> 01:06:44,633
مي شناسمت، من...يکي از دوستانشم...از قديم ها
641
01:06:49,305 --> 01:06:51,129
يادت نمياد؟
642
01:06:51,891 --> 01:06:56,270
اون صدف ها...پشت تلفن-
اوه، بله-
643
01:07:01,985 --> 01:07:04,988
هنوز هم با هم زندگي مي کنين؟
644
01:07:05,780 --> 01:07:08,783
هنوز ننداختم بيرون
645
01:07:09,076 --> 01:07:11,745
پس شخصيت خوبي داري
646
01:07:18,002 --> 01:07:20,087
تو عکاسي؟
647
01:07:21,380 --> 01:07:22,839
کم و بيش
648
01:07:24,759 --> 01:07:26,802
دارم روي يه نمايشگاه کار مي کنم
649
01:07:29,222 --> 01:07:31,224
لودو درباره اش بهم گفته
650
01:07:32,517 --> 01:07:35,436
بعضي از عکس هات رو بهم نشون داده
651
01:07:36,521 --> 01:07:38,523
به نظرم خيلي قشنگ بودن
652
01:07:41,068 --> 01:07:42,527
مرسي
653
01:08:00,047 --> 01:08:02,341
ايستگاه بعدي بايد پياده بشم
654
01:08:02,507 --> 01:08:06,672
عکاسي پرتره هم کار مي کني؟منظورم
عکس آدم هاي تو خيابون نيست
655
01:08:06,804 --> 01:08:09,264
...بيشتر عکس
656
01:08:09,431 --> 01:08:14,519
بله، پرتره...آلبوم عکس
657
01:08:14,687 --> 01:08:17,273
هرکاري به جز عکاسي عروسي
658
01:08:18,107 --> 01:08:21,527
براي کتاب بعديم به عکس احتياج دارم
659
01:08:21,695 --> 01:08:25,031
...اون ها معمولا يه عکاس مي فرستن، ولي
660
01:08:25,198 --> 01:08:29,369
...الان تو رو مي شناسم...جالب ميشه اگه بتوني
661
01:08:29,536 --> 01:08:31,871
بله، حتما
662
01:08:33,207 --> 01:08:37,002
من دارم دنبال کار مي گردم، براي همين خيلي خوبه
663
01:08:37,169 --> 01:08:41,014
اين خيلي باحاله، مي تونم شماره ات رو داشته باشم؟-
...اگه دوست داري-
664
01:08:44,636 --> 01:08:47,847
ببخشيد، اسمت رو يادم رفت-
کلر-
665
01:08:48,014 --> 01:08:49,974
اسمم کلره-
666
01:09:02,196 --> 01:09:06,158
اما تو خانه عروسک ايبسن، همه چيز بيشتر درباره نوراست
*خانه عروسک نمايشنامه اي از هنريک ايبسن، نويسنده نروژي*
667
01:09:06,325 --> 01:09:08,785
عروسک، يه زن خوب
668
01:09:09,746 --> 01:09:12,498
درست مثل يه مادر مسئوليت پذير
669
01:09:13,833 --> 01:09:17,081
نمايش درباره بيداري و وجدان اون حرف مي زنه
670
01:09:17,212 --> 01:09:22,300
درباره رهايي يک زن از نقش از پيش تعريف شده اش از طرف جامعه
671
01:09:22,968 --> 01:09:29,057
و امروز، بعد از گذشت يک قرن
ما مي تونيم هنوز هم اين رو بگيم که
672
01:09:30,226 --> 01:09:34,689
بايد از تسليم شدن و قبول کردن قوانيني که
ما رو محدود و بسته نگه ميدارن خوداري کنيم
673
01:09:41,863 --> 01:09:43,492
چطوري اين کار رو انجام داد؟
674
01:09:45,117 --> 01:09:46,743
چي؟کي؟
675
01:09:47,536 --> 01:09:53,125
لودو، چطوري با زني به زيبايي تو بود؟ تو خيلي فتوژنيکي
676
01:09:59,507 --> 01:10:02,343
....خيلي خوبه، درسته، شايد
677
01:10:03,344 --> 01:10:07,556
بد نباشه دگمه بالاييت رو باز کني-
دگمه بلوزم؟-
678
01:10:08,225 --> 01:10:13,230
...اين يه کتاب براي دانشگاهه، نمي دونم اگه
679
01:10:13,397 --> 01:10:16,233
يه دليل ديگه براي جذب کردن خواننده
680
01:10:17,026 --> 01:10:18,485
...خوبه
681
01:10:24,200 --> 01:10:25,659
عاليه
682
01:10:30,165 --> 01:10:35,045
...ميشه يه خرده-
مثل اين راحت تر؟-
683
01:10:38,131 --> 01:10:40,800
ببخشيد، حالتم به هم خورد-
مهم نيست-
684
01:10:46,766 --> 01:10:51,437
متاهلي، بچه داري يا جدا شدي؟-
...خب راستش-
685
01:10:52,730 --> 01:10:55,816
!با يه تير سه نشون؟-
به ترتيب درست گفتي-
686
01:10:58,528 --> 01:11:02,782
و در اين سي سال...تو يه چيزي براي مخفي کردن داري
687
01:11:05,994 --> 01:11:07,662
مي تونم
688
01:11:08,706 --> 01:11:10,624
يه چيزي رو امتحان کنم؟
689
01:11:20,426 --> 01:11:23,888
مي خواهي يه استراحتي بکنيم؟-
نه، ادامه بده-
690
01:11:29,644 --> 01:11:31,812
چيزي براي مخفي کردن ندارم
691
01:11:36,944 --> 01:11:41,245
بيست سال با مردي زندگي مي کردم که براي من همه چيز بود
692
01:11:47,121 --> 01:11:53,169
قبل از اون با دو تا مرد ديگه بودم، ولي
خيلي طول نکشيد، کلا فراموششون کردم
693
01:11:55,672 --> 01:11:58,633
دو تا بچه دارم، دو تا پسر
694
01:12:03,264 --> 01:12:07,240
فکر مي کردم اگه بهشون شيرم رو بدم مادر خوبي به حساب ميام
695
01:12:08,185 --> 01:12:12,147
حالا نه سينه هام به حالت اول برگشتن و نه شکمم
696
01:12:17,362 --> 01:12:21,699
شوهرم به خاطر زني که مي تونست جاي دخترم باشه ترکم کرد
697
01:12:26,705 --> 01:12:32,419
وقتي اون اتفاق افتاد، فکر کردم از غصه مي ميرم
698
01:12:35,673 --> 01:12:38,801
خيلي احساساتيم، درسته
699
01:12:40,011 --> 01:12:42,388
ولي مي تونم آدم خوشحالي هم باشم
700
01:12:43,264 --> 01:12:45,099
خب فکر کنم
701
01:12:45,642 --> 01:12:47,602
الان تقريبا همه چيز رو مي دوني
702
01:12:54,360 --> 01:12:55,819
خيلي عجيبه
703
01:12:57,488 --> 01:12:58,989
کدوم قسمتش؟
704
01:13:02,410 --> 01:13:05,371
همه چي، ملاقاتمون...همه اش عجيبه
705
01:13:53,214 --> 01:13:57,218
خب، اگه اينجا يه برشي به عکس بديم...کار تميزتر ميشه
706
01:13:59,429 --> 01:14:00,805
من از اين خوشم مياد
707
01:14:00,972 --> 01:14:05,685
خوشگله و يه دونه هم با لبخند داريم، ازش خوشم مياد
708
01:14:06,895 --> 01:14:08,354
تو هم همينطور؟-
آره-
709
01:15:52,758 --> 01:15:55,302
ما شب و روز سکس داشتيم
710
01:15:57,304 --> 01:16:00,098
مجبور بوديم سريع عمل کنيم
711
01:16:00,975 --> 01:16:06,647
ما خيلي زود شروع به زندگي با هم کرديم
در واقع اون اسباب کشي کرد خونه من
712
01:17:12,259 --> 01:17:16,221
حتي با چشم هاي بسته هم مي توانم ببينمت
713
01:17:16,388 --> 01:17:19,808
با گوش هاي بسته، باز هم مي توانم صدايت رو بشنوم
714
01:17:19,976 --> 01:17:22,895
و بدون پا، مي توانم دنبالت بيايم
715
01:17:23,563 --> 01:17:26,649
و حتي بدون دهان، مي توانم صدايت بزنم
716
01:17:29,819 --> 01:17:31,862
بقيه اش رو بخون-
نه خودت بخون-
717
01:17:32,030 --> 01:17:34,908
خواهش مي کنم-
بي خيال-
718
01:17:41,874 --> 01:17:46,503
بازوهايم را بشکن و من تو را با قلبم
در آغوش مي گيرم، حتي با يک دست
719
01:17:47,255 --> 01:17:52,046
قلبم را نگه دار و مغزم ضربه مي زند، شعله ور مي شود
720
01:17:52,176 --> 01:17:54,511
خونم تو را خواهد گرفت
721
01:17:58,475 --> 01:18:00,226
دوستت دارم
722
01:18:01,478 --> 01:18:04,230
خيلي دوستت دارم-
من هم دوستت دارم-
723
01:18:06,233 --> 01:18:08,860
مي دوني چي رو دوست دارم؟
724
01:18:09,028 --> 01:18:10,821
...عجيبه ولي
725
01:18:10,988 --> 01:18:12,990
صدات رو
726
01:18:41,062 --> 01:18:44,690
اون درباره کلر نبود، همه چيز کلارا بود
727
01:18:44,857 --> 01:18:47,109
درسته...اون هميشه به اون فکر مي کرد
728
01:18:48,611 --> 01:18:52,847
من خيلي ساده بودم که فکر مي کردم
صورتم مي تونه جايگزين اون بشه
729
01:19:20,771 --> 01:19:25,692
چطوري تونستم فراموش کنم که من يه
تسلي هستم که اون رو فراموش کنه؟
730
01:19:26,360 --> 01:19:30,531
حتي بدتر، الکس اون رو به واسطه وجود من دوست داشت
731
01:19:53,681 --> 01:19:58,352
رقيبي بزرگتر از اون رقيبي که وجود نداره نيست
732
01:20:19,166 --> 01:20:21,371
الکس، نمي تونم فراموشت کنم، ژيل برام تموم شده
733
01:20:21,502 --> 01:20:24,374
برگشتم پاريس، عاشقتم...دلم برات تنگ شده
734
01:20:24,505 --> 01:20:29,546
نمي دونم کجايي، اما اگه هنوز هم
عشقي به من داري بيا به کافه فرانسه
735
01:20:29,677 --> 01:20:33,884
بين ساعت شش تا هشت اونجام
...سعي نکن بهم زنگ بزني، اگه نيايي
736
01:20:34,015 --> 01:20:38,561
ديگه هيچ خبري ازم نميشه، بهت قول ميدم...کلاراي تو
737
01:20:38,729 --> 01:20:41,732
آماده اي؟-
آره-
738
01:20:41,899 --> 01:20:43,984
بريم-
باشه-
739
01:20:45,653 --> 01:20:50,366
واقعا نمي خواهي خونه بمونيم؟-
نه، مي خوام نهار رو بيرون بخورم-
740
01:20:51,242 --> 01:20:54,036
من هم دلم مي خواد تو رو بخورم
741
01:21:11,013 --> 01:21:13,265
مياي بريم سينما؟
742
01:21:14,600 --> 01:21:16,059
چرا که نه
743
01:21:18,146 --> 01:21:20,064
سانس ها رو چک مي کني؟
744
01:21:36,957 --> 01:21:39,042
من ميرم يه سوئي شرت بردارم
745
01:21:42,547 --> 01:21:44,382
سردمه
746
01:23:12,893 --> 01:23:15,604
خوش اومدي کلارا
747
01:24:54,793 --> 01:24:59,094
صداي فرياد آدم ها و جيغ ترمز به گوش
مي رسد و يک ضربه...و در نهايت سکوت
748
01:25:25,117 --> 01:25:27,786
يه فيلم اين طوري مي تونه تموم بشه
749
01:25:30,748 --> 01:25:32,833
و در واقعيت؟
750
01:25:34,752 --> 01:25:37,671
چرا يه پايان خوش براش پيدا نمي کني؟
751
01:25:37,839 --> 01:25:43,183
حتي تو دنياي فانتزي هم نمي توني به خودت
...اجازه بدي که خوش شانس باشي، انگار
752
01:25:44,387 --> 01:25:46,806
بارها و بارها صدمه ديدي
753
01:25:48,558 --> 01:25:50,977
کي بهت آسيب رسونده کلر؟
754
01:25:53,480 --> 01:25:55,440
کي اذيتت کرده؟
755
01:26:18,632 --> 01:26:22,636
مي دوني من از کاتيا چي دزديدم؟
756
01:26:28,351 --> 01:26:33,856
خيلي طول کشيد که بفهمم ولي رفتار کاتيا، برادرزاده ام
757
01:26:37,610 --> 01:26:40,863
با گذر زمان
758
01:26:41,031 --> 01:26:42,699
با من خصمانه شده بود
759
01:26:45,994 --> 01:26:49,164
ژيل عموش به حساب مي اومد، از طريق ازدواجمون
760
01:26:49,999 --> 01:26:53,961
مرتب بهم گفته مي شد که رابطه خوني و نسبي اي وجود نداره
761
01:26:55,630 --> 01:27:01,469
اون من رو دوست داره، من هم اون رو، هيچ حالت
بد و عصباني کننده اي وجود نداره...فقط عشق
762
01:27:01,636 --> 01:27:03,387
ژيل اين ها رو مي گفت
763
01:27:14,149 --> 01:27:15,608
...در حقيقت
764
01:27:20,239 --> 01:27:24,410
....يه اختلاف سني 27 سال و بيست سال ازدواج
765
01:27:30,083 --> 01:27:34,254
کاتيا برنگشت نروژ، اون رفت و با شوهرم زندگي کرد
766
01:27:50,146 --> 01:27:52,606
نتونستم بهت بگم
767
01:27:54,901 --> 01:27:57,069
حتي نتونستم بنويسم
768
01:28:09,458 --> 01:28:12,391
اون ها من رو داغون کردن، کاتيا من رو داغون کرد
769
01:28:24,641 --> 01:28:28,103
ولي اون رقيبت بود
770
01:28:28,270 --> 01:28:30,876
و تو تصميم گرفتي که تجسمش کني؟
771
01:28:31,899 --> 01:28:33,358
بله
772
01:28:36,654 --> 01:28:40,366
من زيبايي اون رو مي خواستم، بچگيش رو
773
01:28:41,242 --> 01:28:45,496
به خوشبختيش حسادت مي کردم، اون مال من رو دزديده بود
774
01:28:49,417 --> 01:28:51,168
من حسود بودم
775
01:28:54,214 --> 01:29:00,011
يه چيزي داره اتفاق مي افته، همون طوري که داري از
حقيقت فرار مي کني داري اون رو دوباره بررسيش مي کني
776
01:29:02,056 --> 01:29:07,311
ميل به ابديت، توهم داشتن جواني ابدي...درسته
777
01:29:08,855 --> 01:29:11,201
همه ما مي خواهيم از خودمون فرار کنيم
778
01:29:12,484 --> 01:29:14,765
از چشم انداز مرگمون
779
01:29:16,988 --> 01:29:19,115
برام مهم نيست بميرم
780
01:29:29,210 --> 01:29:31,629
ولي مي خوام...رها بشم
781
01:29:58,491 --> 01:30:00,967
هيچ وقت سني کمتر نميشه
782
01:30:05,165 --> 01:30:09,628
من مي خواستم رويا ببينم...خيلي آروم، حتي اگه توهم بود
783
01:31:03,810 --> 01:31:05,436
بعد از چه مدت؟
784
01:31:05,604 --> 01:31:09,566
حدود نه ماه بعد
785
01:31:12,111 --> 01:31:14,154
خيلي طول کشيده بود
786
01:31:15,448 --> 01:31:18,117
الکس کاملا گرفتارش شده بود
787
01:31:19,410 --> 01:31:23,414
انقدر که يه روز من رو کشيد کنار و يه پيغام بهم نشون داد
788
01:31:26,167 --> 01:31:28,753
خيلي سريع صداش رو تشخيص دادم
789
01:31:30,297 --> 01:31:32,716
اولش باور نکردم
790
01:31:33,926 --> 01:31:36,386
فکر کردم يه بازيه
791
01:31:37,805 --> 01:31:39,890
زنيکه منحرف
792
01:31:42,310 --> 01:31:45,938
هيچي به الکس نگفتم ولي سعي کردم بهش نشون بدم
793
01:31:46,105 --> 01:31:49,358
که اين دختره، کلارا
794
01:31:50,819 --> 01:31:52,487
خيلي عاليه
795
01:31:54,447 --> 01:31:56,824
بعدش شروع کرد به شک کردن
796
01:31:58,911 --> 01:32:02,289
وقتي کلارا رفت، اون پروفايلش رو حذف کرد
797
01:32:06,168 --> 01:32:08,879
بعد چند ماه، کلر بهم زنگ زد
798
01:32:12,550 --> 01:32:15,386
بهش گفتم که به خاطر اون کشته شده
799
01:32:18,098 --> 01:32:20,313
خودکشي کرده
800
01:32:23,353 --> 01:32:27,148
...دوستم و من ديوونه شده بوديم
801
01:32:27,316 --> 01:32:29,985
خوشم نمياد فريبم بدن
802
01:32:34,240 --> 01:32:36,033
براي همين دروغ گفتم
803
01:32:41,289 --> 01:32:43,708
...متوجه نميشم
804
01:32:43,875 --> 01:32:46,461
اون نمرده؟
805
01:32:50,340 --> 01:32:51,799
نه
806
01:32:57,765 --> 01:33:00,142
حتي پدر هم شده
807
01:33:20,914 --> 01:33:23,166
در جنوب فرانسه زندگي مي کنه
808
01:33:23,834 --> 01:33:25,460
ازدواج کرده
809
01:33:26,504 --> 01:33:28,839
ماه پيش پدر شده
810
01:33:30,591 --> 01:33:32,134
از يه دختر
811
01:33:37,223 --> 01:33:40,017
بعضي وقت ها ما فکر مي کنيم که گناهکاريم...اما نه
812
01:34:33,033 --> 01:34:35,076
اومدم که خداحافظي کنم
813
01:34:37,538 --> 01:34:41,839
گاهي وقت ها درون بيمار، چيزي که
داشتيم و از دستش داديم وجود داره
814
01:34:55,974 --> 01:34:58,685
توصيه هات رو جدي گرفتم
815
01:34:58,852 --> 01:35:01,855
دارم روي دست نوشته هام کار مي کنم
816
01:35:04,566 --> 01:35:08,278
خوبه که فهميدم همه چيز دوباره امکان پذيره
817
01:35:09,530 --> 01:35:11,740
که فقط يک پايان وجود داره
818
01:35:13,576 --> 01:35:15,035
نه
819
01:35:15,912 --> 01:35:17,371
نه
820
01:35:18,123 --> 01:35:19,582
به زودي مي بينمت، کلر
821
01:35:21,001 --> 01:35:22,877
خداحافظ دکتر
822
01:35:33,006 --> 01:35:52,178
هماهنگی زیرنویس از: فیلم2شو
insta: @Film2show
823
01:36:21,682 --> 01:36:45,851
ترجمه : NIKOO