1 00:00:12,000 --> 00:00:18,000 Provided by @Mysmmalay 2 00:00:19,000 --> 00:00:26,000 Sarikata by Zx (Mariko) 3 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 Setiap hari, adalah yang sama. 4 00:00:47,917 --> 00:00:49,167 Ada sesiapa… 5 00:00:52,917 --> 00:00:56,333 dalam kehidupan lama yang masih akan bercakap dengan saya? 6 00:00:57,417 --> 00:01:00,583 Tak meletakkan telefon bila saya minta duit? 7 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 Bila saya dapat duit itu, ia hilang. 8 00:01:04,792 --> 00:01:05,958 kemudian saya nak lebih banyak lagi. 9 00:01:07,792 --> 00:01:09,708 Macam lelaki dalam cerita itu. 10 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 Lelaki yang terus menolak batu ke atas bukit, 11 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 setiap kali dia sampai ke atas bergolek terus ke bawah. 12 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Setiap hari, saya menolak batu itu ke atas bukit 13 00:01:22,667 --> 00:01:26,500 setiap hari, bergolek kembali ke bawah. 14 00:01:27,375 --> 00:01:29,333 Saya di sini sekarang, 15 00:01:30,417 --> 00:01:33,500 setiap hari boleh menjadi bermula yang baru kalau awak mahu. 16 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Terbaik, Jade. 17 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 Terima kasih. 18 00:01:38,417 --> 00:01:39,458 Syabas. 19 00:01:39,542 --> 00:01:40,542 Terima kasih. 20 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Darby. 21 00:01:53,792 --> 00:01:55,250 Darby, giliran awak. 22 00:01:58,208 --> 00:02:00,250 emm okey 23 00:02:02,708 --> 00:02:04,042 Darby, 11 hari. 24 00:02:06,792 --> 00:02:11,292 Keseluruhan tolak batu ke atas bukit mengharukan. 25 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 Saya ingat kali pertama dengar awak ceritakan tentang itu di pusat pemulihan. 26 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 Tentang apa itu, dua tahun lalu? 27 00:02:20,042 --> 00:02:21,167 Tak berguna awak. 28 00:02:26,875 --> 00:02:29,042 Apa yang kita buat di sini? 29 00:02:29,583 --> 00:02:33,667 Bercerita adalah perjuangan. Ia adalah perjuagan harian. 30 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 Saya cuba. Tujuh kali. 31 00:02:37,750 --> 00:02:40,792 Pusat Sobriety, Klinik Pemulihan Way Forward, 32 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 Esok hari Lebih Baik. 33 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 N.A. 34 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 Tapi, ini pusat pemulihan atau penjara. 35 00:02:49,458 --> 00:02:52,833 Darby, saya tahu di tempat awak duduk. 36 00:02:52,917 --> 00:02:56,583 Saya beritahu perkara yang sama, "Rehab tak berfungsi." 37 00:02:56,667 --> 00:02:57,958 - Tapi... - Maafkan saya. 38 00:02:58,042 --> 00:03:00,500 - Darby, telefon untuk awak. - Hanya sekejap, Mike. 39 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 Dia kata sangat penting. 40 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Teruskan. 41 00:03:15,792 --> 00:03:16,792 Hello. 42 00:03:17,542 --> 00:03:18,542 Ia Joe. 43 00:03:19,417 --> 00:03:22,708 Ibu awak di Hospital Lakeview. Dia mengalami aneurisma otak. 44 00:03:22,792 --> 00:03:25,125 Doktor berkata terdapat banyak pendarahan dalam otaknya, 45 00:03:25,208 --> 00:03:26,875 mereka akan pembedahan malam ini. 46 00:03:28,292 --> 00:03:30,208 Saya tahu awak tidak bercakap dengan sesiapa pun sejak awak pergi, 47 00:03:30,292 --> 00:03:31,917 tapi awak patut telefon adik awak. 48 00:03:32,917 --> 00:03:34,583 Devon berada di hospital sekarang. 49 00:03:36,167 --> 00:03:37,750 Saya akan bagi awak nombor dia. 50 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 - 801-555-0148 ... - Tunggu, boleh... Tunggu. 51 00:03:42,875 --> 00:03:46,542 - 801-555-0148. 52 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 - Awak faham? - Ya. 53 00:03:50,958 --> 00:03:52,917 saya tak pasti saya patut menghubungi awak 54 00:03:53,000 --> 00:03:54,625 saya hanya fikir awak sepatutnya tahu. 55 00:03:54,708 --> 00:03:57,167 - Joe, saya perlukan awak. - Saya minta maaf. Saya kena pergi. 56 00:03:57,250 --> 00:03:59,667 Perkara gila di sini sekarang. Awak patut telefon Devon. 57 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Ya. Saya, um… 58 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 - Janji awak akan telefon dia. - Ya, saya akan pergi sekarang. 59 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 Okay, nanti saya cakap dengan awak. 60 00:04:05,417 --> 00:04:07,000 - Baik lah, selamat tinggal. - Selamat tinggal. 61 00:04:09,208 --> 00:04:10,542 Awak okey? 62 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 - Darby? - Ya. 63 00:04:15,583 --> 00:04:17,750 Ya, ibu saya... 64 00:04:17,833 --> 00:04:20,250 Saya mesti buat panggilan. 65 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Tiada panggilan keluar. Awak tahu peraturannya. 66 00:04:24,583 --> 00:04:27,792 Ibu saya di hospital. Saya mesti menghubungi adik saya. 67 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 Minggu lepas awak kata ibu awak mengalami kemalangan kereta. 68 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 Minggu lepas saya dalam detox. Siapa tahu apa yang saya katakan? 69 00:04:32,292 --> 00:04:34,458 Ini perkara besar, Darby. Saya perlu menghubungi Dr. Fletcher. 70 00:04:34,542 --> 00:04:35,875 Apa yang sedang berlaku? 71 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 Ibu saya di hospital dia tak bagi, saya buat panggilan. 72 00:04:39,042 --> 00:04:41,917 Darby, awak tahu peraturannya. Saya perlu bercakap dengan Dr. Fletcher. 73 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 Dia doktor awak. 74 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Panggil dia. 75 00:04:56,708 --> 00:04:58,583 Ben Fletcher. Tinggalkan pesanan. 76 00:04:58,667 --> 00:05:00,458 - Beritahu dia penting. - Hei, Dr. Fletcher. 77 00:05:00,542 --> 00:05:04,083 Mike dari Pusat. awak boleh hubungi saya bila awak dapat mesej ini? 78 00:05:04,167 --> 00:05:06,042 Beritahu dia sangat penting. 79 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 - Sekarang tengah hari Jumaat. Mereka... - Pergi petang Jumaat. 80 00:05:12,042 --> 00:05:13,042 Darby. 81 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Jade. 82 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Jade. 83 00:05:32,083 --> 00:05:34,167 - Apa? - Saya mahu pinjam telefon awak. 84 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 Saya tidak ada telefon. 85 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Sarah beritahu, awak benarkan dia menghubungi anak-anaknya semalam. 86 00:05:45,417 --> 00:05:49,042 Awak tak bagi dekat saya, saya beritahu Dr. Bill pesakitnya yang sihat ada telefon. 87 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 Tiada siapa yang boleh membuat panggilan. 88 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 Saya lakukan program ini di Pusat di sini. 89 00:05:57,208 --> 00:05:58,667 sebenarnya berjalan dengan baik. 90 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Saya hanya... 91 00:06:03,375 --> 00:06:08,167 Awak perlu menghubungi mereka dan beritahu mereka apa yang berlaku, 92 00:06:08,250 --> 00:06:09,667 supaya saya boleh datang berjumpa dengan ibu. 93 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 Itu bukan idea yang bagus. harus jaga di mana awak berada. 94 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 Awak panggil mereka. Ia akan baik-baik saja. 95 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 Darby. Saya tidak menyelamatkan awak dari pemulihan. 96 00:06:20,667 --> 00:06:23,000 Saya ada masalah yang banyak dengan Ibu di hospital. 97 00:06:24,042 --> 00:06:26,625 Tak guna. Saya beritahu Joe untuk tidak mencari awak. 98 00:06:26,708 --> 00:06:29,292 Tiada siapa yang ada masa untuk berkata apa-apa. 99 00:06:29,375 --> 00:06:31,292 - Ibu boleh mati. - Devon. 100 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 Jangan telefon saya balik. 101 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Ayuh. 102 00:07:33,167 --> 00:07:35,250 Hei, Mikey, boleh awak tolong saya dengan Susan? 103 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 Apa masalahnya? 104 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 Dia berkata dia mimpi ngeri. 105 00:07:39,292 --> 00:07:42,583 Sekarang dia tidak akan kembali ke katil. Berjalan di dewan. 106 00:07:43,125 --> 00:07:44,417 Okey, tunggu. 107 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Kunci, kunci. 108 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 Satu hari pada satu masa, ya, Mikey? 109 00:08:54,125 --> 00:08:56,167 Ini Devon. Tinggalkan pesanan. 110 00:08:56,250 --> 00:08:59,167 Saya akan berada di Salt Lake di waktu pagi. 111 00:09:00,167 --> 00:09:03,917 Panggil saya semula, Devon. Saya perlu tahu keadaan Ibu. 112 00:09:15,500 --> 00:09:19,917 Makluman cuaca. Insiden di hadapan Jangkakan kelewatan. 113 00:09:26,667 --> 00:09:29,083 Keluar dari kanan ke arah Laluan 50. 114 00:09:50,292 --> 00:09:52,083 Ini Devon. tinggalkan... 115 00:11:26,417 --> 00:11:29,542 Oh Tuhan! sesiapa, tolong...Tolong bantu saya! 116 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Awak okey, puan? 117 00:12:07,042 --> 00:12:08,583 saya cuma... 118 00:12:09,250 --> 00:12:13,042 Saya berhenti untuk berehat. Saya rasa saya sudah tertidur. 119 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Bukan tempat terbaik untuk tidur siang. 120 00:12:16,167 --> 00:12:17,375 Ya saya tahu. 121 00:12:18,542 --> 00:12:19,833 Saya akan pergi. 122 00:12:19,917 --> 00:12:21,625 Tidak, awak tidak akan. 123 00:12:21,708 --> 00:12:24,542 Jalan ditutup. Antara negeri juga ditutup. 124 00:12:25,167 --> 00:12:26,667 Ribut ini baru bermula. 125 00:12:28,292 --> 00:12:31,333 Ibu saya di hospital. Saya perlu pergi ke Salt Lake City. 126 00:12:31,917 --> 00:12:34,250 Tiada siapa yang dapat melalui sehingga ribut ada. 127 00:12:34,792 --> 00:12:35,917 Awak ada dua pilihan. 128 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 Awak boleh sama ada kembali ke bawah, 129 00:12:37,833 --> 00:12:39,750 atau saya membuka Pusat Pelawat untuk beberapa orang. 130 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 Ia berada beberapa ratus ela di atas jalan. Awak boleh tunggu di luar sana. 131 00:12:46,292 --> 00:12:48,208 Puan, awak perlu buat keputusan sekarang. 132 00:12:50,292 --> 00:12:51,292 Eh… 133 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Saya akan pergi ke Pusat Pelawat. 134 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 Bila awak sampai di sana, awak berhenti. 135 00:12:56,667 --> 00:12:59,708 Berjanjilah awak tidak akan memandu, Awak tidak akan berjaya. 136 00:12:59,792 --> 00:13:02,542 Saya tak mahu cari kereta awak di bawah tebing salji pada waktu pagi, okey? 137 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Baik. 138 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 Tutup pintu, hon. Awak membiarkan sejuk. 139 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Bilik air? 140 00:15:28,000 --> 00:15:29,542 Kembali mengelilingi peta. 141 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 Saya beritahu awak yang kita sepatutnya tinggal di antara negeri. 142 00:15:34,042 --> 00:15:37,458 Awak dengar apa yang polis tu cakap. saya sentiasa boleh keluar dari gunung. 143 00:15:37,542 --> 00:15:39,583 Saya tidak percaya… 144 00:15:39,667 --> 00:15:42,583 Bagaimanapun, awak turun semula awak akan berubah fikiran. 145 00:16:27,083 --> 00:16:28,167 Ada sesiapa di dalam sana? 146 00:17:29,000 --> 00:17:30,167 Awak ada Wi-Fi? 147 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Maafkan saya. 148 00:17:34,083 --> 00:17:36,542 Tidak, tiada Wi-Fi. 149 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 Ribut berada di atas kita sekarang. 150 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Nah? 151 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 Saya dapat satu bar di tepi pokok selama kira-kira sepuluh saat. 152 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 pokok yang mana? 153 00:17:48,083 --> 00:17:51,042 Pokok Muir. Pokok di tengah lot. 154 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 Saya di sini. Saya di sini. 155 00:19:41,167 --> 00:19:42,167 tak guna. 156 00:19:45,292 --> 00:19:48,375 Saya akan bawa awak keluar okey? Saya janji, okey? 157 00:20:25,792 --> 00:20:27,583 Ayuh, ayuh. 158 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 tak guna. 159 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Sudah pergi? 160 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Tidak, saya terlupa barang di dalam kereta. 161 00:21:09,667 --> 00:21:12,708 Ya, awak ada di sini begitu lama saya fikir awak mendapat perkhidmatan. 162 00:21:12,792 --> 00:21:13,875 Tiada apa-apa. 163 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 Hei. 164 00:21:44,667 --> 00:21:45,958 Hei, awak okey? 165 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Ya. 166 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Kenapa awak tidak datang ke sini dan duduk? 167 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Jadikan diri awak selesa. saya di sini tunggu ribut hilang. 168 00:22:00,833 --> 00:22:02,167 Dan kemudian beberapa. 169 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Jadi siapa nama awak? 170 00:22:03,917 --> 00:22:05,333 Darby. 171 00:22:05,417 --> 00:22:07,042 Saya Sandi. 172 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Ed. 173 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 Dan siapa nama awak? 174 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 siapa nama awak 175 00:22:26,667 --> 00:22:27,833 Lars. 176 00:22:34,167 --> 00:22:35,167 saya berdengkur? 177 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 Saya berdengkur, bukan? Ya. 178 00:22:41,958 --> 00:22:43,292 Tempat pasti diisi. 179 00:22:44,292 --> 00:22:46,250 Dan awak? siapa nama awak 180 00:22:46,333 --> 00:22:48,042 Oh. Saya Ash. 181 00:22:48,917 --> 00:22:52,708 Sandi, Ed, Darby dan Lars. 182 00:22:52,792 --> 00:22:53,917 Ada sesiapa nak main? 183 00:22:54,667 --> 00:22:56,292 Awak tidak boleh menunggu? 184 00:22:56,375 --> 00:22:57,417 Kami terperangkap di sini. 185 00:22:59,167 --> 00:23:01,333 Tujuh Kad Stud. Suku tangan? 186 00:23:02,292 --> 00:23:03,375 Saya tidak berjudi. 187 00:23:03,458 --> 00:23:04,667 Itu bijak. 188 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 Bagaimana dengan awak, Ash? 189 00:23:08,542 --> 00:23:10,458 Oh, saya tidak terlalu mahir dalam poker. 190 00:23:10,542 --> 00:23:11,833 Bagus. 191 00:23:14,167 --> 00:23:15,167 Mahu bermain? 192 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Banyak masa. 193 00:23:17,792 --> 00:23:20,167 Saya ada permainan yang semua orang boleh main. 194 00:23:21,042 --> 00:23:22,042 Apa itu? 195 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 mengarut. 196 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 mengarut? 197 00:23:26,042 --> 00:23:27,667 Ya, mengarut. 198 00:23:28,792 --> 00:23:30,000 Ia adalah permainan yang terbaik. 199 00:23:32,042 --> 00:23:34,292 Baik. Saya akan cuba apa sahaja sekali. 200 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 - Betul ke? - Ya, ayuh. 201 00:23:38,333 --> 00:23:39,542 Baik. 202 00:23:54,917 --> 00:23:57,833 - Sandi. Awak masuk? - Baiklah. 203 00:23:57,917 --> 00:24:00,250 apa awak tidak takut awak akan kalah? 204 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 Awak tahu saya boleh lihat melalui cakap kosong awak. 205 00:24:02,583 --> 00:24:05,792 Oh! - Permainan awak, perjanjian awak, Encik. Bullshit. 206 00:24:05,875 --> 00:24:07,125 Macam mana kita nak main benda ni? 207 00:24:07,917 --> 00:24:09,583 agak mudah. 208 00:24:09,667 --> 00:24:13,417 Saya bahagikan kad sama rata antara semua orang, 209 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 orang di sebelah kiri peniaga meletakkan kad ke bawah di atas meja. 210 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 Mereka katakan apa itu, tiada seorang pun dapat melihatnya sebab ia menghadap ke bawah. 211 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 Orang seterusnya perlu meletakkan kad di atasnya, 212 00:24:24,542 --> 00:24:28,208 itu sama ada nilai yang sama, satu lebih tinggi atau satu lebih rendah. 213 00:24:28,292 --> 00:24:29,667 Sama tidak penting. 214 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 Kalau saya meletakkan dua, orang seterusnya perlu meletakkan dua, tiga atau ace. 215 00:24:34,042 --> 00:24:36,167 Dan semua kad sentiasa menghadap ke bawah, 216 00:24:36,250 --> 00:24:38,667 jadi kita sama ada perlu menerima kata-kata satu sama lain untuk itu, 217 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 awak fikir seseorang berbohong, 218 00:24:41,458 --> 00:24:42,792 awak panggil, "Bullshit!" 219 00:24:44,792 --> 00:24:45,792 Kemudian apa? 220 00:24:46,625 --> 00:24:47,750 Itu bergantung. 221 00:24:47,833 --> 00:24:51,333 jika awak panggil cakap kosong, orang itu perlu tunjukkan kad yang mereka letakkan. 222 00:24:51,417 --> 00:24:54,000 Jika mereka berbohong, mereka perlu mengambil semua kad di atas meja. 223 00:24:54,083 --> 00:24:55,292 Tapi mereka tidak berbohong, 224 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 orang yang panggil cakap kosong perlu mengambil semua kad. 225 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Orang pertama yang menyingkirkan semua kad mereka menang. 226 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Sepuluh kad setiap satu meninggalkan dua di tengah. Menghadap ke bawah. 227 00:25:07,167 --> 00:25:08,750 Pasti kita tidak mahu menjadikan ini menarik? 228 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 ini adalah permainan persahabatan. Biarlah begitu. 229 00:25:11,833 --> 00:25:13,500 Kiri peniaga pergi dahulu. 230 00:25:16,125 --> 00:25:19,917 Jack. Jadi, dari mana semua orang? 231 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Jack. 232 00:25:23,542 --> 00:25:26,750 Lower Haight. Ia betul-betul di sebelah San Fran. 233 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 San Jose. Jack. 234 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Jack. 235 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Oh, empat berturut-turut untuk memulakan permainan? 236 00:25:32,667 --> 00:25:35,500 - Mereka mendapat nama untuk itu? - Ya, pertengkaran. 237 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Itu bukan perkara. 238 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Ratu. 239 00:25:42,208 --> 00:25:44,667 - Jack. - Mengarut! Jack sudah keluar. 240 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 - Ooh! - Hmm. 241 00:25:50,042 --> 00:25:52,292 Jika awak ada dua Jack, awak sepatutnya meletakkan kedua-duanya. 242 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 saya baru buat. 243 00:25:54,417 --> 00:25:55,625 Tetapi pada masa yang sama. 244 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 Hmm. Adakah itu peraturannya? 245 00:25:57,292 --> 00:25:58,833 Tidak, tidak... 246 00:25:58,917 --> 00:26:01,333 Tidak, awak tidak... Saya rasa awak tidak perlu. 247 00:26:03,292 --> 00:26:04,500 Sekarang giliran awak. 248 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Enam. 249 00:26:11,667 --> 00:26:13,083 - Tujuh. - Dua lapan. 250 00:26:13,167 --> 00:26:16,708 Jadi, Lars, awak tak cakap dari mana... Awak dari mana? 251 00:26:17,917 --> 00:26:18,917 Gunung Perjuangan. 252 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 Di mana itu? 253 00:26:21,750 --> 00:26:23,167 Dua sembilan. 254 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 - Mengarut. - Tak berguna. 255 00:26:25,750 --> 00:26:27,167 Awak berdehem. 256 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Semua orang ada cerita. 257 00:26:29,167 --> 00:26:31,542 Tipu ialah, main lelaki, bukan tangan. 258 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Semua orang ada cerita ya? Apa yang milik awak? 259 00:26:35,042 --> 00:26:37,708 Awak perlu memikirkannya sendiri. 260 00:26:42,917 --> 00:26:43,917 Dua enam. 261 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Awak dari mana? 262 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Sacramento. 263 00:26:49,792 --> 00:26:52,417 lima. Jadi awak seorang lelaki poker yang hebat, ya? 264 00:26:52,500 --> 00:26:55,042 Empat. Bersalah. Mengambilnya dalam perkhidmatan. 265 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Dua lima. 266 00:26:56,750 --> 00:26:58,417 - Empat. - Awak dalam tentera? 267 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Marin. MILIK KE-22. 268 00:27:02,417 --> 00:27:03,542 Ayah saya seorang marin. 269 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Ya? Di mana dia berkhidmat? 270 00:27:07,042 --> 00:27:08,958 Eh, Batalion Ketiga, Marin Pertama. 271 00:27:09,625 --> 00:27:10,667 Fallujah? 272 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Ya. 273 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Beberapa berjuang keras. 274 00:27:16,417 --> 00:27:17,458 Adakah awak di sana? 275 00:27:17,542 --> 00:27:21,000 Tidak. Saya berhenti selepas Desert Storm. 276 00:27:22,417 --> 00:27:26,125 Baiklah, terima kasih atas perkhidmatan awak. Dan ayah awak juga. 277 00:27:26,208 --> 00:27:29,042 Okey, semua orang selalu berkata begitu, 278 00:27:29,125 --> 00:27:32,458 dan kedengaran kosong seperti "fikiran dan doa." 279 00:27:32,542 --> 00:27:33,542 sayang. 280 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Lihat, tiada siapa yang tahu apa yang awak korbankan, Ed. 281 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 Tidak mengapa. Saya tidak bermaksud untuk menyinggung perasaan. 282 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 - Saya minta maaf. Saya... Sungguh. - Tiada kesalahan diambil. 283 00:27:44,458 --> 00:27:45,542 Awak pernah membunuh sesiapa? 284 00:27:45,625 --> 00:27:47,000 Alamak. 285 00:27:48,292 --> 00:27:49,292 Apa? 286 00:27:51,667 --> 00:27:52,875 Saya hilang kiraan. 287 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Hanya bergurau. 288 00:28:00,125 --> 00:28:01,250 Whoa. 289 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 Giliran awak, Darby. 290 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 tiga. Jadi, ke mana hala tuju semua orang? 291 00:28:11,125 --> 00:28:12,292 dua dua. 292 00:28:12,375 --> 00:28:13,792 Ah, Reno. 293 00:28:13,875 --> 00:28:18,292 Ya, Sandi di sini mengejutkan saya dengan percutian kecil ke bandar yang saya suka. 294 00:28:19,042 --> 00:28:20,792 Reno adalah bandar yang awak suka? 295 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 Ya, semua aksi Vegas, separuh bunyi. 296 00:28:27,583 --> 00:28:28,792 Ace. 297 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Ace. Dan awak, Darby? 298 00:28:31,083 --> 00:28:32,833 - Dua dua. - Eh. 299 00:28:32,917 --> 00:28:33,958 tiga. Tasik garam. 300 00:28:34,042 --> 00:28:36,333 Empat. Apa yang ada di Salt Lake? 301 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 Ibu saya di hospital. 302 00:28:39,042 --> 00:28:40,792 Ya, saya kesal mendengarnya. 303 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 Sandi seorang jururawat. 304 00:28:43,542 --> 00:28:44,917 Pernah seorang jururawat. 305 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 - Dua lima. - Mengarut. 306 00:28:49,417 --> 00:28:50,583 tak guna. 307 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Dah bagitahu. 308 00:28:54,042 --> 00:28:55,833 Saya melalui Salt Lake dalam perjalanan pulang. 309 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Di mana rumah? 310 00:28:57,917 --> 00:28:59,958 Ibu bapa saya tinggal di Johnstown, berhampiran Denver. 311 00:29:00,042 --> 00:29:02,042 Hmm, perjalanan jauh. 312 00:29:03,042 --> 00:29:04,042 Ratu. 313 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 Raja. 314 00:29:06,042 --> 00:29:07,875 - Mengarut. - Mengarut. 315 00:29:11,417 --> 00:29:14,542 Sembilan. Um, Lars, jadi ke mana awak pergi? 316 00:29:16,417 --> 00:29:17,708 Eh… 317 00:29:17,792 --> 00:29:19,208 - Saya menuju ke rumah. - Sepuluh. 318 00:29:20,667 --> 00:29:22,125 Battle Mountain? 319 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Ya. Ya, tengah Nevada. 320 00:29:35,458 --> 00:29:37,667 Ed, adakah awak akan bermain atau apa? 321 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Dua sembilan. 322 00:29:41,500 --> 00:29:42,792 Tiga puluh. 323 00:29:43,542 --> 00:29:44,833 tak guna. 324 00:29:44,917 --> 00:29:46,167 mengarut. 325 00:29:46,958 --> 00:29:48,250 Mm-mmm. 326 00:29:48,333 --> 00:29:49,625 Ooh. 327 00:29:49,708 --> 00:29:51,917 Teruk dalam permainan awak sendiri. Itu rentak yang teruk. 328 00:29:52,667 --> 00:29:53,750 Tidak bergunakan itu! 329 00:29:53,833 --> 00:29:55,750 - Wah. Hei Buddy. - Hei Hei. 330 00:29:55,833 --> 00:29:56,917 Bertenang. 331 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 Saya bermain 52 Pickup sekarang? 332 00:29:58,667 --> 00:30:00,833 Itu bukan... Jangan... Itu tidak kelakar. jangan... 333 00:30:02,917 --> 00:30:04,333 Jangan... Jangan ketawakan saya. 334 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 Tiada siapa yang ketawa. 335 00:30:07,167 --> 00:30:09,083 Ya, saya minta maaf. saya... 336 00:30:10,042 --> 00:30:13,500 kadang-kadang saya cuma... Maaf. Maaf. 337 00:30:13,583 --> 00:30:14,792 tak guna. 338 00:30:14,875 --> 00:30:16,833 - Awak perlukan tangan dengan itu? - Tidak. 339 00:30:16,917 --> 00:30:18,500 Awak perlu berehat, anak muda. 340 00:32:26,250 --> 00:32:27,458 Oh! 341 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 Saya akan keluar dari sini. 342 00:32:29,083 --> 00:32:31,417 - Baik? Saya akan membebaskan awak. - Mm-hmm. 343 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Awak sakit? 344 00:32:36,167 --> 00:32:37,167 Mm-hmm. 345 00:32:47,125 --> 00:32:50,292 "Teruk rentak, kan? Fifty-two Pickup, ya?" 346 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 Itu kelakar. Itu betul-betul kelakar, ya? 347 00:32:54,042 --> 00:32:56,000 Saya akan meletakkan peluru dalam otak tak guna awak kelakar! 348 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 Bagaimana dengan itu, ya? 349 00:33:00,083 --> 00:33:02,167 Oh, maaf, Jay. 350 00:33:05,292 --> 00:33:08,542 Kadang-kadang orang... 351 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 Awak bernasib baik berada di luar sini, jay. Tempat itu penuh dengan penipu dan penipu. 352 00:33:15,292 --> 00:33:17,083 Saya hanya datang untuk memanaskannya untuk awak. 353 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Ke mana dia pergi? 354 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Sore Loser-ville. 355 00:33:31,583 --> 00:33:33,417 Nasib baik dia tidak berjudi. 356 00:33:36,167 --> 00:33:38,208 Oh, ia akan menjadi malam yang panjang. 357 00:33:39,833 --> 00:33:41,042 Ya. Itu lebih baik, ya? 358 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 rasa lebih baik? 359 00:33:45,833 --> 00:33:47,792 Awak tidak begitu hebat. 360 00:33:52,542 --> 00:33:54,083 Apa kejadahnya? 361 00:33:54,167 --> 00:33:55,250 Oh, tak guna. 362 00:34:01,500 --> 00:34:05,042 Awak buat begitu? Jangan sentuh kadbod, okey? 363 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 Hei, hei, hei, hei, hei. 364 00:34:09,417 --> 00:34:11,792 Saya tahu ini adalah bahagian yang menakutkan, tetapi awak akan baik-baik saja. 365 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 Awak akan menjadi lebih baik. 366 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Hanya perlu bertahan di sana, Jay. Baiklah? 367 00:34:18,292 --> 00:34:21,208 akan menjadi lebih baik bila kita sampai ke Uncle Kenny's. Percayalah. 368 00:34:25,875 --> 00:34:28,000 tak guna! Saya akan bawakan awak makanan ringan. 369 00:34:28,083 --> 00:34:29,375 Awak suka makanan ringan? 370 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Brb. 371 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 tak guna. 372 00:34:51,167 --> 00:34:52,458 Saya tidak boleh berada di sini apabila dia kembali. 373 00:34:52,542 --> 00:34:53,875 Tidak banyak masa. 374 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Dengar. Dengar. 375 00:34:56,167 --> 00:34:57,375 Nama awak Jay, kan? 376 00:34:57,458 --> 00:34:58,917 Mm-hmm. 377 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Nama saya Darby, dan saya perlu pergi mendapatkan bantuan. 378 00:35:02,417 --> 00:35:05,917 Saya akan kembali. Saya berjanji saya akan. Saya janji. 379 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Berpesta dalam van? 380 00:35:30,917 --> 00:35:32,125 Saya tinggal telefon saya di luar sana. 381 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Uh huh. 382 00:35:42,500 --> 00:35:44,667 Saya akan kembali secepat mungkin. 383 00:36:03,792 --> 00:36:06,708 "Berpesta dalam van." Awak serius? 384 00:36:09,542 --> 00:36:10,833 tak guna. 385 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Hello? 386 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Darby? 387 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Semuanya baik-baik saja di sana? 388 00:37:00,292 --> 00:37:03,083 Jika awak memerlukan seseorang untuk bercakap tentang ibu awak, saya di sini. 389 00:37:03,875 --> 00:37:05,417 Masuk sini. Masuk sini. 390 00:37:07,042 --> 00:37:09,333 - Apa? Ya, apa yang berlaku? - Tolonglah... 391 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Baik. 392 00:37:25,750 --> 00:37:27,542 Apa... Apa yang sedang berlaku? 393 00:37:27,625 --> 00:37:30,667 Dia ada seorang gadis kecil diikat di dalam vannya. 394 00:37:32,917 --> 00:37:34,208 Encik mengarut? 395 00:37:36,500 --> 00:37:38,292 - Adakah awak pasti? - Ya. 396 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Dia kecil, seperti, sembilan atau sepuluh. 397 00:37:43,292 --> 00:37:44,833 Saya tahu dia seorang yang menjalar. 398 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 - Kita perlu memanggil polis. - Saya cuba. Saya cuba. Tiada perkhidmatan. 399 00:37:49,333 --> 00:37:51,292 tak berguna. Tidak. 400 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Apa yang kita lakukan? 401 00:37:53,500 --> 00:37:57,667 saya tak tahu. saya tak tahu. Saya harap mungkin awak atau Ed... 402 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Baik. Mungkin kita boleh menunggu sehingga ada rehat dalam ribut, 403 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 kita boleh memanggil polis. Tidak akan mengambil masa terlalu lama. 404 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 Dia tidak akan dapat pergi ke mana ada ribut salji. Dia tidak boleh memandu... 405 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 Tidak tidak tidak. dia... 406 00:38:08,917 --> 00:38:11,583 Dia sakit atau sesuatu. Dia boleh mati di luar sana. 407 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 - Kita kena pergi dapatkan dia. - Ya. 408 00:38:14,292 --> 00:38:16,125 Tetapi dia mungkin hanya menunggu di luar sana. 409 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 Saya rasa dia tahu saya berada di dalam van. Sebab tu dia masuk sini. 410 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 Jika dia mengesyaki awak, maka dia akan mengikut awak keluar, bukan? 411 00:38:25,833 --> 00:38:27,417 Mm-hmm. 412 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Baiklah, jadi jika awak pergi ke luar, 413 00:38:30,083 --> 00:38:33,542 dia mengikut awak cukup lama untuk saya beritahu Ed. 414 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 kemudian kami berdua akan mengikuti awak terus keluar. 415 00:38:36,042 --> 00:38:37,042 Dia ada pistol. 416 00:38:39,042 --> 00:38:42,292 Tengok. Mungkin Ed ada pistol Dia seorang marin. 417 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 Baiklah. Awak akan baik-baik saja. Awak tidak akan berada di luar sana sendirian. 418 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 Bagaimana jika Ed tidak ada pistol? 419 00:38:51,875 --> 00:38:53,292 Kemudian kita perlu mencari sesuatu di sini. 420 00:39:09,167 --> 00:39:10,333 Baik. 421 00:39:13,667 --> 00:39:15,958 Jadi, di manakah Reno? 422 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 ia tiada pada peta ini. 423 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Empat puluh batu di utara Tasik Tahoe. 424 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 Saya yakin ia akan tetap ada apabila ribut hilang. 425 00:39:32,042 --> 00:39:33,500 Saya minta maaf kami terperangkap di sini. 426 00:39:33,583 --> 00:39:36,250 Ini, eh... Bukan salah awak. 427 00:39:36,333 --> 00:39:38,292 Saya adalah orang yang berkata kita harus tinggal. 428 00:39:48,792 --> 00:39:50,542 Saya tahu ia tidak mudah sejak kebelakangan ini. 429 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 alam semesta beritahu saya yang kita perlu meluangkan lebih banyak masa bersama. 430 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 Saya perlu menariknya. Okey, seperti Band-Aid. 431 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 Satu dua... 432 00:40:04,667 --> 00:40:06,458 tak guna. tak apa. 433 00:40:07,458 --> 00:40:10,667 tak apa. Saya bawa awak keluar sekarang, okey? 434 00:40:10,750 --> 00:40:12,792 di mana lelaki itu? 435 00:40:15,167 --> 00:40:16,375 Lelaki? 436 00:40:16,458 --> 00:40:19,708 Mereka yang mengambil saya. 437 00:40:23,875 --> 00:40:25,167 Berapa ramai lelaki di sana? 438 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Berapa ramai lelaki? 439 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 dua. 440 00:40:31,333 --> 00:40:33,667 apa salahnya 441 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 - Dia dalam van. - Ya, tidak mengapa, dia ada di dalam van. 442 00:40:52,917 --> 00:40:56,708 - Kenapa awak ingin membawa Battle Mountain? - Saya tidak pandai mengada-ada. 443 00:40:56,792 --> 00:40:59,708 Kemudian diam. Dengar, dan itu sahaja. Terus senyap. 444 00:40:59,792 --> 00:41:01,375 Sekarang kita perlu melakukan kawalan kerosakan. 445 00:41:02,833 --> 00:41:03,917 Bagi saya pistol itu. 446 00:41:08,417 --> 00:41:10,958 - Apakah ini? - Berhati-hati. 447 00:41:11,042 --> 00:41:13,250 Saya menipu keselamatan supaya ia menyala seperti pistol sebenar. 448 00:41:15,625 --> 00:41:18,083 Saya akan menyerang awak. 449 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Mari pergi. 450 00:41:22,042 --> 00:41:24,458 Apa yang kita akan buat? Abu? 451 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 kunci. 452 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Di mana dia? 453 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Adakah awak melihat apa-apa? 454 00:41:39,917 --> 00:41:40,917 Tidak. 455 00:41:45,000 --> 00:41:46,625 - Saya akan keluar ke sana. - Ed. Ed. 456 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Rileks sahaja. 457 00:42:06,292 --> 00:42:07,375 Terus senyap. 458 00:42:09,792 --> 00:42:10,833 tak guna. 459 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 Mengelilingi. 460 00:42:31,833 --> 00:42:32,833 wah! 461 00:42:34,375 --> 00:42:37,292 - Semua okey? - Ya, itu, eh... Semuanya bagus. 462 00:43:24,917 --> 00:43:26,625 Saya tidak suka lelaki itu. 463 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ed, awak tidak kenal lelaki itu. 464 00:43:30,583 --> 00:43:32,500 Saya kenal banyak "lelaki itu." 465 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 Budak-budak putih yang pelik dengan cip di bahu mereka. 466 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Bagi telefon awak. 467 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 Awak menghantar mesej kepada orang lain tentang ini? 468 00:43:55,542 --> 00:43:56,667 Tidak. 469 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 Jom tengok. 470 00:44:00,875 --> 00:44:02,833 Siapa yang menghantar ini? Hmm? 471 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Kakak saya. 472 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Dan dia mengharapkan awak di hospital? 473 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Mm-hmm. 474 00:44:12,042 --> 00:44:13,792 Dan kenapa dia menulis itu? 475 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 Dia tidak mahu awak berada di sana dan, nampaknya, begitu juga ibu awak. 476 00:44:16,917 --> 00:44:17,917 Kenapa awak peduli? 477 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 Saya perlu tahu siapa yang mengacau hidup saya sekarang. 478 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Hei! 479 00:44:25,917 --> 00:44:26,917 Mana Darby? 480 00:44:27,958 --> 00:44:29,167 Darby? 481 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Ya. Darby. 482 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 saya tak tahu. 483 00:44:41,667 --> 00:44:43,250 Ugh. Eh… 484 00:44:44,083 --> 00:44:48,500 Saya rasa dia di luar cuba mencari bar. 485 00:44:49,292 --> 00:44:50,292 Darby di luar? 486 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Ya. 487 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 Saya akan kembali sebentar lagi. 488 00:45:08,542 --> 00:45:10,875 Jadi ibu awak menghalau awak dari rumah, ya? 489 00:45:10,958 --> 00:45:12,500 Kenapa dia halau awak? 490 00:45:13,917 --> 00:45:15,125 Banyak sebab. 491 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Ya? Apa yang awak buat? 492 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 Dadah. 493 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Apakah jenis ubat? 494 00:45:28,583 --> 00:45:30,292 Apa sahaja yang saya dapat. 495 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Pertaruhan ayah awak menyukainya, ya? 496 00:45:33,375 --> 00:45:36,167 Wira perang masa besar dengan anak perempuan junkie. 497 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 Dia dah mati. 498 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 Apa, dia mati dalam perang? 499 00:45:46,833 --> 00:45:51,167 Dia menembak dirinya sendiri di kepala. 500 00:45:53,167 --> 00:45:54,167 macam ni? 501 00:45:57,625 --> 00:45:58,792 Tidak. 502 00:45:58,875 --> 00:45:59,917 Adakah ia seperti ini? 503 00:46:02,417 --> 00:46:05,583 - Um... - Kalau begitu, mesti jadi begini. 504 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Tidak? 505 00:46:44,417 --> 00:46:48,833 Mula-mula, kanak-kanak itu jatuh sakit kemudian ada ribut, dan kini awak. 506 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 - Seorang pecandu. - Awak tak kenal saya! 507 00:46:51,542 --> 00:46:52,917 Saya tahu betul siapa awak. 508 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Sekurang-kurangnya saya bukan seorang pencabul kanak-kanak. 509 00:46:55,083 --> 00:46:57,042 Saya bukan pencabul kanak-kanak. 510 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Ini mengenai wang. 511 00:47:00,083 --> 00:47:02,500 Awak sepatutnya melihat rumah yang didiami oleh gadis kecil itu. 512 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 Ayahnya ada bakat besar dalam bidang teknologi. 513 00:47:04,375 --> 00:47:08,042 Dia akan membayar dan kemudian kita akan menghantarnya kembali tanpa calar. 514 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Dia sakit. 515 00:47:10,042 --> 00:47:11,833 - Dia perlukan doktor. - Ya, tidak mengapa. 516 00:47:12,875 --> 00:47:14,292 Dia ada Addison. 517 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 Jika dia terlalu teruja, dia akan OD pada adrenalin. 518 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Jadi campur tangan kecil awak tidak membantunya. 519 00:47:55,625 --> 00:47:57,250 Jadi, inilah yang akan berlaku. 520 00:47:57,333 --> 00:47:58,958 Saya akan keluar... 521 00:48:05,750 --> 00:48:09,792 Hai, eh, silakan saya boleh bercakap dengan Darby sebentar? 522 00:48:09,875 --> 00:48:11,292 pasti. 523 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 Saya akan jumpa awak di luar. 524 00:48:14,542 --> 00:48:17,125 Tak berguna ini, saya akan bunuh semua orang. 525 00:48:25,292 --> 00:48:27,333 Eh, maaf mengganggu. 526 00:48:29,417 --> 00:48:32,042 Kami cuma... Kami terperangkap di sini. Jadi… 527 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Mmm. 528 00:48:41,750 --> 00:48:44,667 Awak tahu, jika ada apa-apa lagi yang awak, um… 529 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 Saya boleh uruskannya. 530 00:48:46,167 --> 00:48:47,167 Darby. 531 00:48:50,292 --> 00:48:55,542 - Lars mengintip kita tadi. - Oh. 532 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 Jadi saya mahu bercakap dengan Ash sahaja tanpa dia mengikut saya. 533 00:49:01,958 --> 00:49:02,958 Mmm. 534 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Baik. 535 00:49:07,542 --> 00:49:09,833 Kerana jika ada sesuatu yang benar-benar tidak kena 536 00:49:09,917 --> 00:49:14,833 Awak perlu beritahu saya apa-apa, awak akan melakukannya, bukan? 537 00:49:22,375 --> 00:49:24,792 Adakah awak tahu apa-apa tentang aneurisma otak? 538 00:49:26,333 --> 00:49:28,750 Eh, adakah itu sebab ibu awak masuk hospital? 539 00:49:30,292 --> 00:49:31,583 Adakah dia akan mati? 540 00:49:33,042 --> 00:49:36,375 Jika dia berada di hospital, dia berada di tempat terbaik yang dia boleh, bukan? 541 00:49:57,167 --> 00:49:59,458 Darby, mahu menyertai saya? 542 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Tolong? 543 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 Awak kata ayah awak ialah Batalion Ketiga, Marin Pertama? 544 00:50:17,292 --> 00:50:18,792 - Mm-hmm. - Hmm. 545 00:50:19,542 --> 00:50:20,542 Apa yang dia buat? 546 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 Dia seorang penembak. 547 00:50:24,167 --> 00:50:27,125 Bagaimana dengan itu. Saya juga begitu. 548 00:50:27,792 --> 00:50:29,958 Saya yakin kita boleh bertukar-tukar beberapa cerita. 549 00:50:31,917 --> 00:50:37,667 Apa yang awak katakan tadi tentang saya tidak tahu apa yang mereka lalui, awak betul. 550 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Darby, dia beritahu saya apa yang ayahnya lakukan 551 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 apabila dia pulang ke rumah. 552 00:50:47,917 --> 00:50:49,417 Ia satu tragedi. 553 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 Maksud saya, seseorang mengambil nyawa mereka sendiri seperti itu… 554 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Saya tidak dapat membayangkan kesakitan seperti itu. 555 00:51:07,042 --> 00:51:08,542 Maafkan ayah awak. 556 00:51:12,167 --> 00:51:14,208 Itu bukan cerita tak berguna awak untuk dikongsi. 557 00:51:15,542 --> 00:51:18,542 Awak mungkin mahu berfikir lebih baik sebelum awak membuka mulut bodoh. 558 00:51:24,750 --> 00:51:25,792 alamak. 559 00:51:28,625 --> 00:51:30,042 Nah… 560 00:51:50,792 --> 00:51:52,458 Saya patut pergi minta maaf. 561 00:51:53,167 --> 00:51:54,167 Ya, sepatutnya. 562 00:52:07,500 --> 00:52:08,708 Tidak! 563 00:52:18,667 --> 00:52:21,667 Apa yang awak perlu lakukan hanyalah apa-apa. 564 00:52:27,083 --> 00:52:29,167 Abu? 565 00:52:29,250 --> 00:52:31,625 awak buat apa? 566 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 mana perempuan tu? 567 00:52:33,708 --> 00:52:36,542 Dia pergi ke laluan mendaki. Pakcik Kenny akan sangat marah. 568 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Uncle Kenny tidak akan tahu. Saya akan pergi dapatkan dia sekarang. 569 00:52:39,583 --> 00:52:41,042 Dia tidak akan datang kepada kita. 570 00:52:41,125 --> 00:52:43,458 Tidak kira betapa dinginnya dia. 571 00:52:43,542 --> 00:52:45,000 Mungkin tidak. 572 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 Tetapi dia akan datang kepadanya. 573 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 - Bangun. - Ayuh. 574 00:52:51,708 --> 00:52:54,542 - Cepat, dia akan mati beku. - Bangun. 575 00:52:54,625 --> 00:52:55,750 - Cepat! - Jangan risau. 576 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 - Kita akan cari dia, okey? - Baik. 577 00:52:57,792 --> 00:53:00,042 - Dia tidak akan pergi jauh. - Ya 578 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Saya kesejukan. 579 00:53:08,667 --> 00:53:09,875 Sejuk betul. 580 00:53:11,500 --> 00:53:14,542 Sepatutnya memakai sesuatu yang lebih hangat. 581 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 Saya perlu terus mendesak, boleh? Saya hampir keluar dari sini. 582 00:53:17,917 --> 00:53:20,958 Apa kita sampai ke Uncle Kenny, kita akan melihat kembali ini dan ketawa. 583 00:53:21,042 --> 00:53:23,708 Ya. Saya tidak akan beritahu dia apa-apa, walaupun. 584 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Ingat apa yang berlaku lepas? Dia menjadi gila. 585 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Ya. 586 00:53:29,167 --> 00:53:30,167 Dia sangat marah. 587 00:53:30,792 --> 00:53:31,875 Siapa Pakcik Kenny? 588 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 Dia ayah angkat saya. Membawa saya masuk bila tiada orang lain yang mahu. 589 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 Lebih baik daripada darah. 590 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 betul tu. 591 00:53:42,625 --> 00:53:44,833 Apakah pendapat Uncle Kenny tentang bidang kerja awak? 592 00:53:45,375 --> 00:53:46,542 Saya bekerja untuknya. 593 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Dia mendapati mereka rumah yang lebih baik. 594 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Panggil dia. 595 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Lakukannya. 596 00:53:55,417 --> 00:53:56,542 Jay? 597 00:53:59,625 --> 00:54:00,792 Jay. 598 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Lebih kuat. 599 00:54:04,458 --> 00:54:06,417 Dia mati di sini, ini salah awak. 600 00:54:06,958 --> 00:54:08,042 Jay! 601 00:54:10,500 --> 00:54:11,667 Lebih kuat. 602 00:54:15,708 --> 00:54:17,625 Lebih kuat, supaya dia boleh mendengarnya. 603 00:54:18,667 --> 00:54:19,792 Jay! 604 00:54:21,292 --> 00:54:23,167 - Saya dah cakap dia takkan pergi... - Jay! 605 00:54:23,250 --> 00:54:24,500 Ah, tak guna! 606 00:54:35,083 --> 00:54:36,542 - Itu adalah tembakan. - Hmm. 607 00:54:36,625 --> 00:54:37,917 Adakah awak pasti? 608 00:54:38,708 --> 00:54:40,708 Hanya ada satu perkara yang kedengaran seperti tembakan. 609 00:54:40,792 --> 00:54:41,750 Ed. 610 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 - Adakah dia hidup? - Ya, dia masih hidup. Dia dalam keadaan teruk. 611 00:56:25,917 --> 00:56:27,375 - Ditembak? Oh! - Tidak. 612 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Berhati-hati sekarang. 613 00:56:46,958 --> 00:56:48,042 Lars! 614 00:57:03,417 --> 00:57:04,583 Hei. 615 00:57:04,667 --> 00:57:06,958 Oh Tuhan. Ed, dia kesejukan. Berikan saya kot awak. 616 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 Dari mana dia datang? 617 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Ayuh, sayang. 618 00:57:13,042 --> 00:57:14,500 Shh. Ayuh. 619 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 - Apakah ini? - Ia adalah gelang amaran perubatan. 620 00:57:18,833 --> 00:57:20,667 Dia mengalami krisis adrenal. 621 00:57:33,917 --> 00:57:36,750 - Awak dapat dia. - Awak kenal perempuan ini? 622 00:57:38,875 --> 00:57:41,292 Ash dan Lars menculiknya. Dia berada di dalam van mereka. 623 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Apa? 624 00:57:43,042 --> 00:57:45,042 Ash ada pistol. Dia akan membunuh kita semua jika kita tidak pergi dari sini. 625 00:57:45,125 --> 00:57:46,667 Tak berguna... 626 00:57:49,583 --> 00:57:52,208 - Dia kalahkan kita balik. - Saya boleh nampak itu. 627 00:57:52,292 --> 00:57:54,042 Kita kena pergi sekarang. 628 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Ed, dia betul. Kita perlu... Kita perlu bergerak. 629 00:57:56,667 --> 00:57:57,958 Ayuh, sayang. 630 00:57:58,042 --> 00:57:59,667 - Apa yang kita buat... - Lars! Beri saya satu minit! 631 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 - Ya, ya. Baiklah. - Baiklah? 632 00:58:02,792 --> 00:58:07,250 Hei! Berikan saya gadis itu dan tiada siapa yang cedera. 633 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 Mereka akan bunuh kita. 634 00:58:12,917 --> 00:58:14,792 Jangan paksa saya masuk ke sana dan dapatkan dia. 635 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Itu tidak akan menghalang mereka. 636 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 Saya sedang membeli masa kita. 637 00:58:18,292 --> 00:58:19,792 Apa yang kita buat di sini? 638 00:58:27,667 --> 00:58:28,958 - Awak bersedia? - Ya. 639 00:58:29,042 --> 00:58:31,625 Baik. Saya dapat Ed, awak tutup dua yang lain. 640 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 - Baik. - Baik? 641 00:58:34,792 --> 00:58:35,833 Di sini mereka datang. 642 00:58:39,000 --> 00:58:41,417 Awak berjalan melalui pintu itu, saya akan menembak awak mati. 643 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 Awak fikir dia ada pistol? 644 00:58:53,542 --> 00:58:54,542 saya tak tahu. 645 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Ed! 646 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 Saya fikir saya akan cakap kosong tentang itu. 647 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Baik. Masuklah. 648 00:59:05,042 --> 00:59:06,042 tak guna! 649 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Adakah ia berfungsi? 650 00:59:14,167 --> 00:59:15,542 Mereka sedang bercakap. 651 00:59:15,625 --> 00:59:20,292 Baik. Biarkan mereka bercakap sesuka hati. Di luar sana. 652 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 Kita kena bawa dia keluar dari situ. 653 00:59:24,833 --> 00:59:27,667 - Tak payah, Lars. - Dia mungkin memerlukan ubatnya. 654 00:59:30,917 --> 00:59:34,167 Awak memang genius, Lars. Awak seorang yang genius! 655 00:59:36,167 --> 00:59:38,042 Gadis itu sakit. 656 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 Dia perlukan ubat-ubatannya, dan saya ada, Ed. 657 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 Hah? Saya ada mereka! 658 00:59:46,417 --> 00:59:49,208 Sandi, awak jururawat. 659 00:59:49,958 --> 00:59:52,667 Awak tahu ia benar. Awak jaga dia, dia mati. 660 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 Itu pilihan awak. 661 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 Dia betul. 662 00:59:59,708 --> 01:00:03,292 Awak berikan dia kepada saya, saya akan pergi. Semudah itu. 663 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 Saya kata kita buat. 664 01:00:05,417 --> 01:00:06,875 - Tidak! - Tidak! 665 01:00:06,958 --> 01:00:11,667 Jika gadis ini tidak mendapatkan ubatnya, dia akan mati. Biarkan mereka mengambilnya. 666 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 Mereka tidak boleh pergi. Saya ada kunci mereka. 667 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Apa? 668 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 Tidak. Awak perlu kembalikannya. Saya mahu mereka pergi. Mereka perlu pergi. 669 01:00:20,458 --> 01:00:22,042 Whoa, whoa. Tunggu sekejap. 670 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Hei, Ash? 671 01:00:25,208 --> 01:00:26,542 Ya? 672 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Beri saya ubat, dan saya akan membenarkan awak pergi. 673 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 Adakah awak serius? 674 01:00:32,042 --> 01:00:35,875 Ya. Saya bagi ubat, dan saya akan memberikan awak kunci van. 675 01:00:43,917 --> 01:00:44,917 Abu? 676 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Abu! 677 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Ubat untuk kunci. 678 01:01:02,917 --> 01:01:04,167 Adakah mereka melakukannya? 679 01:01:07,125 --> 01:01:08,625 Mereka berjalan kembali ke van. 680 01:01:21,417 --> 01:01:24,542 Boleh awak melihat apa-apa? Adakah mereka ada ubat itu? 681 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 Tidak. Mereka ada tong gas. 682 01:01:25,958 --> 01:01:27,542 Apa? Tidak tidak. 683 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - Tak berguna. - Apa yang kita lakukan sekarang? 684 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 Mereka menggertak. Mereka tidak cukup gila untuk melakukannya. 685 01:01:32,417 --> 01:01:34,833 - Saya fikir mungkin mereka. - Beri mereka apa yang mereka mahu. 686 01:01:34,917 --> 01:01:36,125 Jika kita berbuat demikian, kita akan mati. 687 01:01:36,208 --> 01:01:37,542 Awak tidak tahu itu. 688 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 Tunggu, tunggu, tunggu. 689 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 Mereka tidak boleh membunuh kita jika mereka tidak boleh pergi, bukan? 690 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Sembunyikan kunci. Ini juga. 691 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Teruskan. 692 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Ed! 693 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Hei, Ed! 694 01:02:03,167 --> 01:02:04,167 Ed. 695 01:02:05,667 --> 01:02:08,042 Kita sepatutnya memberi mereka apa yang mereka mahu. 696 01:02:08,125 --> 01:02:09,625 Saya pernah berada dalam lubang sebelum ini. 697 01:02:10,208 --> 01:02:13,750 Dan kita akan cuba keluar dari yang ini seperti yang selalu kita lakukan. 698 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 Tetapi ini bukan lubang. Ini adalah kubur. 699 01:02:16,792 --> 01:02:18,417 Simbah di mana-mana. Mari pergi. 700 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 Jadi apa rancangan awak, Ash? 701 01:02:23,292 --> 01:02:25,750 Bagaimana rupanya, Ed? Hah? 702 01:02:25,833 --> 01:02:27,083 Nampaknya awak sedang memikirkan 703 01:02:27,167 --> 01:02:29,000 membakar satu-satunya perkara yang awak ambil berat 704 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 dan terkandas diri di tempat kejadian. 705 01:02:33,917 --> 01:02:36,542 Awak bodoh, Ash, tetapi awak tidak sebodoh itu. 706 01:02:36,625 --> 01:02:38,542 Awak tahu apa yang bodoh, Ed? 707 01:02:39,042 --> 01:02:42,583 Bodoh membunuh diri untuk orang yang tidak dikenali. 708 01:02:42,667 --> 01:02:45,583 Saya seorang Marin, bodoh. Ia adalah apa yang kita lakukan. 709 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 Bagaimana dengan awak, Sandi? 710 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 Awak nak mati sebab Ed nak main hero? 711 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 Hah? 712 01:03:01,583 --> 01:03:04,042 Awak beri kami ubat. Saya memberi awak kunci. 713 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 Awak memandu keluar dan ia selesai. 714 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Saya sudah selesai bercakap, Ed. 715 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 Mereka tersembunyi. 716 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Baik. 717 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 Tunggu, Saya terlupa saya ada sesuatu yang lebih baik. 718 01:03:21,667 --> 01:03:23,583 Sejak bila awak bawa Mace? 719 01:03:23,667 --> 01:03:27,167 Saya nak dompet besar untuk memuatkan semua yang awak tidak tahu tentang saya. 720 01:03:29,000 --> 01:03:30,417 Berikan saya mancis. 721 01:03:30,500 --> 01:03:32,333 Adakah kita benar-benar akan membakar mereka? 722 01:03:32,417 --> 01:03:33,458 Itu terpulang kepada mereka. 723 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 lima! 724 01:03:41,667 --> 01:03:42,958 Mereka tidak akan melakukannya. 725 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Empat! 726 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Ed, tolong. 727 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 tiga! 728 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 sial. 729 01:03:55,417 --> 01:03:57,833 Ed, saya tidak mahu mati di sini. 730 01:03:57,917 --> 01:03:59,833 Tiada siapa yang mati di sini. 731 01:03:59,917 --> 01:04:01,292 Masuk sini. 732 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Abu? Ayuh. awak buat apa? 733 01:04:06,042 --> 01:04:07,042 Dua! 734 01:04:07,625 --> 01:04:09,167 Ed, tolong. 735 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 Dia gila. Dia akan... Dia akan melakukannya. Kita harus memberi mereka apa yang mereka mahu. 736 01:04:14,917 --> 01:04:15,917 Mereka menggertak. 737 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Puan Lowery? 738 01:04:26,833 --> 01:04:31,917 Hai kawan-kawan. Ini pembantu rumah saya Puan Lowery. Dan sekarang dia akan menari. 739 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 sedia? 740 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 Tidak... Sayang, saya ada kerja. 741 01:04:34,667 --> 01:04:36,375 Kalau begitu, saya boleh beritahu ibu saya 742 01:04:36,458 --> 01:04:39,417 kira-kira masa itu saya menangkap awak sedang merokok di beranda. 743 01:04:40,167 --> 01:04:42,000 Eh... 744 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 macam ni. 745 01:04:43,167 --> 01:04:44,667 ♪ Angkat tangan ♪ 746 01:04:44,750 --> 01:04:48,042 Semua orang pergi whoo! Angkat tangan awak! 747 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Ayuh, menari dengan vakum. 748 01:04:50,333 --> 01:04:51,583 Lakukannya! 749 01:04:51,667 --> 01:04:52,833 ♪ Angkat tangan ♪ 750 01:04:54,500 --> 01:04:56,167 ♪ Semua orang pergi! ♪ 751 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 Itu sangat tragis! 752 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 Ya tuhan, awak semua. Itu sangat kelakar. 753 01:05:02,292 --> 01:05:03,375 Ini video itu? 754 01:05:05,208 --> 01:05:09,417 Ya. Jay melakukan perkara seperti itu sepanjang masa. 755 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 Dan awak tak dengar apa-apa? 756 01:05:12,833 --> 01:05:15,292 saya tengah menyedut dan saya memakai fon kepala saya. 757 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 Tidak! Tolonglah! 758 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 - Tolong, Puan Lower... - Berhenti! jom... 759 01:05:21,542 --> 01:05:24,125 - Bertenang! akan menjadi baik. - Biarkan saya pergi! 760 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 - Diam! - Biarkan saya pergi! 761 01:05:30,167 --> 01:05:32,250 Ubat itu tidak seperti yang awak katakan. 762 01:05:32,333 --> 01:05:33,667 Dan sekarang dia mati lagi. 763 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 Jadi awak perlu datang berjumpa saya, 764 01:05:35,292 --> 01:05:39,333 kuburkan anak ini di pergunungan dan awak tidak mendapat apa-apa. Awak faham? 765 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 Satu! 766 01:05:45,708 --> 01:05:47,292 Tunggu! Tunggu! 767 01:05:47,917 --> 01:05:49,333 Dia tidak ada pistol! 768 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 - Apa yang awak baru lakukan? - oh Tuhan! Dia yang buat... 769 01:05:57,333 --> 01:06:00,208 Sandi! 770 01:06:00,292 --> 01:06:02,000 Adakah awak gila? 771 01:06:03,292 --> 01:06:06,333 Ash, apa... Apa yang dia cakap? 772 01:06:06,417 --> 01:06:09,458 Bank menghubungi saya, dan mereka beritahu saya yang semuanya dah hilang. 773 01:06:09,958 --> 01:06:14,167 Simpanan kita, masa depan kita. Semuanya, Ed. 774 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 Semuanya! 775 01:06:15,833 --> 01:06:18,667 Jadi saya cuba betulkannya Itulah yang saya lakukan. 776 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Kenapa awak tidak berkata sesuatu? Saya ada rancangan! 777 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 Apa? Awak akan memenanginya semula? 778 01:06:28,667 --> 01:06:30,417 Saya masuk, Ed. 779 01:06:36,417 --> 01:06:38,500 Jatuhkan! Jatuhkan! 780 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 - Lars, ambil alih dia oleh Jay. - Apa? 781 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Lakukannya. 782 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Duduk di sana! 783 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Tolong, jangan bergerak. Tolonglah. 784 01:06:56,167 --> 01:06:58,708 - Pergi... - Awak akan... Awak akan baik-baik saja. 785 01:06:58,792 --> 01:07:01,792 Saya hanya mahu pulang. 786 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Ya, saya juga begitu. 787 01:07:04,875 --> 01:07:05,917 Adakah awak sudah selesai? 788 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Cepat, Sandi! 789 01:07:14,833 --> 01:07:16,292 Awak akan baik saja sekarang, Jay. 790 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 Kanak-kanak akan hidup. Haleluya! 791 01:07:19,167 --> 01:07:20,708 Macam manq awak bertemu dengan orang pelik ini? 792 01:07:20,792 --> 01:07:21,917 Internet. 793 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 Saya tidak sepatutnya bertemu dan tiada apa yang sepatutnya berlaku kepada Jay 794 01:07:27,083 --> 01:07:28,917 dan tiada apa yang akan berlaku kepadanya, bukan? 795 01:07:29,667 --> 01:07:31,458 Awak masih akan menebusnya, bukan? 796 01:07:31,958 --> 01:07:34,792 Mereka tidak akan menebusnya. 797 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 Mereka gunakan kanak-kanak. Mereka menjualnya. 798 01:07:38,625 --> 01:07:39,833 Awak nak dapatkan ikan keli. 799 01:07:39,917 --> 01:07:41,125 Jangan awak cakap macam tu. 800 01:07:42,250 --> 01:07:44,542 Ya. Saya mencari dia rumah yang lebih baik. 801 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Betul ke, Ash? 802 01:07:46,917 --> 01:07:48,417 - Betul, Lars. - Ya! 803 01:07:50,375 --> 01:07:54,542 Tidak. Apa sahaja yang awak rancangkan, awak masih boleh mengubah fikiran awak. 804 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 Ia $2 juta. 805 01:07:56,542 --> 01:07:59,458 Ada seseorang menawarkan awak lebih daripada itu? Hah? 806 01:07:59,542 --> 01:08:03,625 Walau apa pun, ibu bapa Jay akan menggandakannya. 807 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 - Mereka akan tiga kali ganda... - Tidak. 808 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Ed, awak faham, kan? 809 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 Saya nak melakukannya untuk duit. Banyak sangat duit tu... 810 01:08:13,542 --> 01:08:16,458 Sandi, ini bukan tentang duit. Diam. 811 01:08:16,958 --> 01:08:19,917 Saya tidak menghantar anak itu saya di kacau. 812 01:08:22,833 --> 01:08:23,833 Baik. 813 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Baik. 814 01:08:29,292 --> 01:08:33,333 Okey, awak dah dapat dia sekarang, jadi kenapa tak awak pergi? 815 01:08:33,417 --> 01:08:35,042 itu idea yang bagus, Sandi. 816 01:08:37,167 --> 01:08:38,542 Di mana kuncinya, Ed? 817 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 saya tak tahu. 818 01:08:40,792 --> 01:08:44,417 Saya sudah habis bermain! Di manakah awak meletakkan kunci? 819 01:08:44,500 --> 01:08:45,542 Tak berguna awak. 820 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 Dia menyembunyikan mereka di suatu tempat. 821 01:08:48,917 --> 01:08:50,250 Darby! 822 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Di mana awak meletakkan kunci? 823 01:08:52,167 --> 01:08:55,125 Dengar, awak beritahu dia, dan kita semua mati. 824 01:08:57,292 --> 01:09:00,042 Tidak! 825 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Oh Tuhan. 826 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 Tidak! 827 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Oh, Ed. 828 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 Saya minta maaf. 829 01:09:37,333 --> 01:09:39,708 Nerd! 830 01:09:44,542 --> 01:09:46,000 Nerd! Tidak! 831 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak, tolong! Tidak! 832 01:09:57,000 --> 01:10:00,292 Tolonglah! Tidak, tolong! 833 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Tolonglah! Tolonglah! Tolonglah! Tolonglah! Tolonglah! 834 01:10:08,917 --> 01:10:10,583 Dengar, tolong, tolong! 835 01:10:25,250 --> 01:10:27,417 Abu. Abu, mata saya! 836 01:10:33,208 --> 01:10:34,667 Hei. Biar saya lihat. 837 01:10:36,042 --> 01:10:39,917 Saya akan membasuhnya. Baik? Ayuh. 838 01:10:43,292 --> 01:10:46,625 Jay, jika awak bergerak, saya akan bunuh dia. 839 01:11:30,542 --> 01:11:33,500 Awak bunuh dia. Awak tembak dia mati. 840 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 Awak tembak dia. 841 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Ja... Jay! 842 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 Saya perlukan bantuan awak... saya perlukan bantuan awak. 843 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 tak apa. dengan pantas. 844 01:12:05,417 --> 01:12:07,833 Jom... Mari sini. Datang sini. 845 01:12:07,917 --> 01:12:10,333 Saya terpaksa. Saya tiada pilihan. Saya perlu menjaga kita. Baiklah? 846 01:12:10,417 --> 01:12:12,250 - Saya tahu. Saya tahu! - Saya perlu menjaga... 847 01:12:12,333 --> 01:12:13,875 Saya perlu menjaga awak, Lars! 848 01:12:25,625 --> 01:12:27,792 - Saya takut. - Saya perlukan tukul itu. 849 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Saya perlukan tukul itu. 850 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Saya perlukan awak untuk menyimpannya bersama. 851 01:12:34,083 --> 01:12:37,667 Saya hanya perlu mendapatkan kunci, dan saya pergi. Baiklah? Ayuh. 852 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Mari pergi. 853 01:12:49,000 --> 01:12:50,542 - Tidak. - Shh! 854 01:12:54,417 --> 01:12:55,625 Okey, okey. 855 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 Sudah tiba masanya untuk berhenti, Darby. Di manakah kuncinya? 856 01:12:59,792 --> 01:13:01,750 Saya tidak ada mereka. 857 01:13:23,167 --> 01:13:24,208 ibu awak meninggal dunia. 858 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Fikiran dan doa. 859 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 apa salahnya 860 01:14:06,375 --> 01:14:08,167 Hantar kepada polis dihantar. 861 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 Awak tahu dia menghantar message? 862 01:14:10,792 --> 01:14:12,292 Ya, tapi saya memadamkannya. 863 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Di mana kuncinya? 864 01:14:19,542 --> 01:14:20,750 kunci. 865 01:14:21,458 --> 01:14:23,417 Di mana kuncinya, Darby? 866 01:14:25,958 --> 01:14:30,208 Tidak! Tolonglah! Tidak! 867 01:14:31,792 --> 01:14:33,042 Ash, jangan! 868 01:14:34,417 --> 01:14:36,958 - Tolong jangan. Tidak, tolong! - Di dalam salji. 869 01:14:37,042 --> 01:14:38,458 - Dalam... - Tolong! 870 01:14:38,542 --> 01:14:40,250 Dalam salji di luar bilik mandi! 871 01:14:40,792 --> 01:14:43,042 Tidak. 872 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Lars. 873 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 Baiklah. Tunggu dulu. 874 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 Ayuh. Awak faham? 875 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 Jika dia cuba apa-apa, awak tembak dia, okey? 876 01:15:05,667 --> 01:15:08,750 Semua jalan dibuka semula… 877 01:15:39,417 --> 01:15:41,667 Tidak mengapa, Jay. Saya akan keluar dari sini tidak lama lagi. 878 01:15:59,458 --> 01:16:00,792 Ayuh. 879 01:16:07,375 --> 01:16:10,792 Saya perlukan awak padamkan lampu. 880 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 saya tak boleh. 881 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Ya awak boleh. 882 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 Dia tidak akan menyakiti awak. 883 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Jay, apa yang awak buat? 884 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 - Lars. Saya tahu awak tak nak sakitkan hati Jay. - Jay, duduk. 885 01:16:35,167 --> 01:16:37,667 Balik sekarang. Jay, duduk! 886 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 - Lars. Dengar cakap saya. - Uh huh? 887 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 Awak bukan lelaki itu, Lars. Awak tidak perlu melakukan ini. 888 01:16:42,542 --> 01:16:44,708 - Jay, jangan... - Lars, itu bukan awak. 889 01:16:44,792 --> 01:16:46,750 - Awak tidak seperti dia. - Diam! Diam! 890 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 - Letakkan pistol, Lars. - Berhenti. 891 01:16:48,792 --> 01:16:51,958 - Lars, dia hanya seorang gadis kecil! - Suruh dia duduk! Beritahu dia. 892 01:16:52,042 --> 01:16:56,125 - Tak apa, Jay. tak apa. - Saya perlukan awak duduk, okey? 893 01:16:56,875 --> 01:16:58,417 Saya ada pistol. Jay. 894 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Jay, awak nak pergi mana? Jay. Tolonglah. 895 01:17:02,167 --> 01:17:03,708 Dia memberitahu awak apa yang akan berlaku. 896 01:17:04,417 --> 01:17:07,833 Jangan paksa saya menggunakan ini. Hah? Jay? 897 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 Saya perlukan awak duduk sekarang. 898 01:17:14,917 --> 01:17:17,208 Jay. Sebelum dia balik, saya nak awak duduk. 899 01:17:17,792 --> 01:17:18,875 Tunggu... Tidak... Jangan... 900 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 Hidupkan semula lampu. 901 01:17:21,750 --> 01:17:24,417 Tidak! Tidak! 902 01:17:24,500 --> 01:17:25,542 Darby! 903 01:17:26,667 --> 01:17:28,417 Bertahan! Tidak! 904 01:17:32,292 --> 01:17:33,917 - Tidak! - Ayuh! 905 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 - Tidak! - Jay, berdiri! 906 01:17:36,417 --> 01:17:38,042 - Turun dari tanah! - Tidak! 907 01:17:38,667 --> 01:17:40,750 Jay! 908 01:17:42,167 --> 01:17:44,042 Bangun! 909 01:17:45,500 --> 01:17:46,917 Ya, ya. 910 01:17:49,042 --> 01:17:51,042 Tidak! 911 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Oh, tak guna. 912 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Oh, tak guna tak guna! 913 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 Abu. Abu. Saya minta maaf. 914 01:18:23,042 --> 01:18:24,542 Lepaskan atau saya akan bunuh dia. 915 01:18:24,625 --> 01:18:26,667 Tidak, jangan biarkan dia. 916 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 - Dia tidak akan melakukannya. tak apa. - Saya tidak akan! 917 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 - Jatuhkan. - Hei, Tinggalkan dia bersendirian! 918 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Kemudian lakukan apa yang saya katakan! 919 01:18:52,042 --> 01:18:53,375 Abu. 920 01:18:54,292 --> 01:18:55,958 - Saya rasa pelik. - Lars. 921 01:18:57,375 --> 01:18:58,542 Saya dapat awak. 922 01:18:58,625 --> 01:18:59,667 Kepala saya. 923 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 - Hei, jangan sentuh. - Ayuh. Balik. Balik. 924 01:19:02,083 --> 01:19:04,333 Tak guna, ada dalam kepala saya? 925 01:19:04,417 --> 01:19:06,500 - Adakah ia teruk? - Tidak apa-apa. 926 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 - Saya mahu pulang. - Dengar. 927 01:19:09,167 --> 01:19:12,417 Saya akan bawa awak pulang, okey? Ayuh. Saya dapatkan kunci van. 928 01:19:12,500 --> 01:19:13,708 - Ya. Ya. - Baiklah? Ya? 929 01:19:13,792 --> 01:19:16,333 Ayuh. Pergi pergi pergi! 930 01:19:16,417 --> 01:19:19,042 - Kita akan pulang, okey? - Ya. Ya. 931 01:19:19,125 --> 01:19:22,167 - Dan kemudian saya... - Ash, bagaimana kita boleh keluar dari sini? 932 01:19:27,000 --> 01:19:28,625 Masuk ke dalam kereta. 933 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Lars? 934 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Oh, Kristusku. 935 01:22:32,875 --> 01:22:36,292 Oh, Pegawai, berlaku kemalangan! 936 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Melangkah meninggalkan kenderaan. 937 01:22:37,792 --> 01:22:40,333 - Tolong cepat sikit! - Tuan, jauh dari kereta! 938 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 Ada orang yang terluka! 939 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 Saya perlu melihat kedua-dua tangan awak! 940 01:22:44,542 --> 01:22:46,000 Mereka terluka teruk! 941 01:22:46,083 --> 01:22:47,333 Dengar cakap saya! 942 01:22:47,417 --> 01:22:49,167 Angkat tangan di mana saya boleh melihat mereka! 943 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 - Pegawai, ada budak gadis kecil! - Sejuk beku! 944 01:22:50,917 --> 01:22:52,250 Sekarang! Tuan! 945 01:22:52,333 --> 01:22:54,667 - Awak tak dengar saya! - Ada orang terluka di sini. 946 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 - Tolong! lega! Cepat, bantu kami! - Tuan, tolong. 947 01:23:03,292 --> 01:23:06,875 - Hei awak! Berhenti! - Dengar cakap saya!, Awak... 948 01:23:06,958 --> 01:23:09,167 - Letakkan senjata awak! - Berhenti! Tunggu! 949 01:23:09,250 --> 01:23:11,292 - Awak tak faham! Tunggu! - Letakkan pistol ke bawah. 950 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 - Tidak! Dialah... - Letakkan sekarang! 951 01:23:12,917 --> 01:23:14,083 Bodoh sekarang! 952 01:23:14,167 --> 01:23:15,458 Dia adalah... 953 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 Tolong. Tolong... 954 01:24:46,292 --> 01:24:47,667 Ingatkan saya bagaimana keadaannya lagi. 955 01:24:48,667 --> 01:24:49,667 Atau seperti ini? 956 01:24:53,167 --> 01:24:54,167 Atau adakah ia seperti ini? 957 01:24:58,708 --> 01:25:00,542 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 958 01:25:02,917 --> 01:25:03,917 Ia adalah seperti ini. 959 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 - Darby? - Mm-hmm. 960 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 awak kat mana 961 01:26:15,792 --> 01:26:16,792 Darby? 962 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Darby! 963 01:26:30,042 --> 01:26:31,250 Darby! 964 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 Saya perlukan pertolongan. 965 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 Bukit Koperal? 966 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Apa awak memerlukan bantuan? 967 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Unit 45, adakah awak memerlukan bantuan? 968 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Saya ulang… 969 01:28:35,458 --> 01:28:39,542 Darby, 48 hari. 970 01:29:16,167 --> 01:29:17,458 Awak ada pelawat. 971 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Devon?