1 00:00:44,750 --> 00:00:46,125 Det var det samme hver dag. 2 00:00:47,916 --> 00:00:49,166 Er der nogen… 3 00:00:52,916 --> 00:00:56,333 …fra mit gamle liv, der vil tale med mig? 4 00:00:58,208 --> 00:01:00,583 Som ikke lægger på, når jeg beder om penge? 5 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 Så snart jeg fik pengene, var de væk. 6 00:01:04,791 --> 00:01:05,958 Og så skulle jeg have flere. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,708 Ligesom ham i historien. 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 Ham, der skubber en sten op ad en bakke, 9 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 og når han når toppen, ruller den lige ned igen. 10 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Jeg skubbede stenen op ad bakken hver dag, 11 00:01:22,666 --> 00:01:26,500 og hver dag rullede den ned igen. 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,333 Men nu er jeg her, 13 00:01:30,416 --> 00:01:33,500 og hver dag kan være en ny start, hvis man virkelig ønsker det. 14 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Helt rigtigt, Jade. 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 Tak. 16 00:01:38,416 --> 00:01:39,458 Rigtig flot. 17 00:01:39,541 --> 00:01:40,541 Tak. 18 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Darby. 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Darby, det er din tur. 20 00:01:59,125 --> 00:02:00,125 Okay. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,041 Darby, 11 dage. 22 00:02:06,791 --> 00:02:11,291 Det er en meget rørende historie om at skubbe stenen op ad bakken. 23 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 Jeg kan huske første gang, du fortalte den på behandlingscenteret. 24 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 Det er vel to år siden? 25 00:02:20,041 --> 00:02:21,166 Fuck dig. 26 00:02:26,875 --> 00:02:28,541 Helt ærligt, hvad laver vi her? 27 00:02:29,583 --> 00:02:33,666 At holde sig ædru er en kamp, en daglig kamp. 28 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 Det ved jeg godt, jeg har prøvet. Syv gange. 29 00:02:37,750 --> 00:02:40,791 Misbrugscenteret, En Ny Vej Behandlingsklinik, 30 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 En Bedre Fremtid. 31 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 Anonyme Narkomaner. 32 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 Men det er jo behandling eller fængsel. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 Darby, jeg har siddet i din stol. 34 00:02:52,916 --> 00:02:56,583 Jeg har fortalt mig selv det samme. "Behandling virker ikke." 35 00:02:56,666 --> 00:02:57,958 - Men… - Undskyld mig. 36 00:02:58,041 --> 00:03:00,500 - Darby, der er telefon til dig. - Vent lidt, Mike. 37 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 De sagde, det haster. 38 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Fortsæt. 39 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Hallo. 40 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Det er Joe. 41 00:03:19,416 --> 00:03:22,708 Din mor er på Lakeview Hospital. Hun har fået en hjerneblødning. 42 00:03:22,791 --> 00:03:25,125 Lægerne siger, at det er en stor blødning, 43 00:03:25,208 --> 00:03:28,333 så de vil operere hende i aften. 44 00:03:28,416 --> 00:03:30,208 Du har ikke holdt kontakt, siden du rejste, 45 00:03:30,291 --> 00:03:31,916 men du bør ringe til din søster. 46 00:03:32,916 --> 00:03:34,583 Devon er på hospitalet nu. 47 00:03:36,166 --> 00:03:37,750 Jeg giver dig hendes nummer. 48 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 - 801-555-0148… - Hov, vil du… Vent. 49 00:03:42,875 --> 00:03:46,541 801-555-0148. 50 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 - Fik du det? - Ja. 51 00:03:50,958 --> 00:03:52,916 Jeg vidste ikke, om jeg skulle ringe, 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,625 men jeg syntes, du burde vide det. 53 00:03:54,708 --> 00:03:57,166 - Joe, vi skal bruge dig. - Beklager. Jeg må løbe. 54 00:03:57,250 --> 00:03:59,666 Det er kaotisk her. Ring til Devon. 55 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Ja, det… 56 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 - Lov mig, at du ringer. - Ja, jeg gør det nu. 57 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 Okay, vi snakkes ved senere. 58 00:04:05,416 --> 00:04:07,000 - Okay, farvel. - Farvel. 59 00:04:09,208 --> 00:04:10,541 Er du okay? 60 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 - Darby? - Ja. 61 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 Ja, min mor… 62 00:04:18,291 --> 00:04:20,250 Jeg skal ringe til en. 63 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Ingen udgående opkald. Du kender reglerne. 64 00:04:24,583 --> 00:04:27,791 Min mor er på hospitalet. Jeg skal ringe til min søster. 65 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 I sidste uge var din mor i et biluheld. 66 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 Jeg var under afvænning. Jeg sagde hvad som helst. 67 00:04:32,291 --> 00:04:34,458 Det er en stor ting, Darby. Jeg må spørge dr. Fletcher. 68 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Hvad sker der? 69 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 Min mor er på hospitalet. Han vil ikke lade mig ringe. 70 00:04:39,041 --> 00:04:41,916 Darby, du kender reglerne. Jeg må tale med dr. Fletcher. 71 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 Han er din læge. 72 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Ring til ham. 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Ben Fletcher. Læg en besked. 74 00:04:58,666 --> 00:05:00,458 - Sig, at det haster. - Hej, dr. Fletcher. 75 00:05:00,541 --> 00:05:04,083 Det er Mike fra centeret. Vil du ringe, når du hører det her? 76 00:05:04,166 --> 00:05:06,041 Sig, at det haster. 77 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 - Det er fredag eftermiddag. De er… - Fuck jeres fredag eftermidag. 78 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Darby. 79 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Jade. 80 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Jade. 81 00:05:32,083 --> 00:05:34,166 - Hvad? - Jeg er nødt til at låne din telefon. 82 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 Jeg har ingen telefon. 83 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Sarah sagde, at du lod hende ringe til hendes børn i går. 84 00:05:45,416 --> 00:05:49,041 Giv mig den, eller jeg fortæller Bill, at hans perfekte patient har en telefon. 85 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 Og så kan ingen af os ringe. 86 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 Jeg er i gang med et program på behandlingscenteret. 87 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 Det går faktisk rigtig godt. 88 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Jeg er bare… 89 00:06:03,375 --> 00:06:08,166 Du må ringe og fortælle dem, hvad der foregår, 90 00:06:08,250 --> 00:06:09,666 så jeg kan besøge mor. 91 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 Det er ikke nogen god idé. Bliv hellere, hvor du er. 92 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 Ring til dem. Det skal nok gå. 93 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 For fanden, Darby. Jeg vil ikke hjælpe dig ud af behandling. 94 00:06:20,666 --> 00:06:22,541 Jeg har nok problemer i forvejen. 95 00:06:24,041 --> 00:06:26,625 Fuck. Jeg sagde til Joe, han ikke skulle lede efter dig. 96 00:06:26,708 --> 00:06:29,291 Ingen har tid til dit lort lige nu. 97 00:06:29,375 --> 00:06:30,791 Mor dør måske. 98 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 - Devon. - Ring ikke igen. 99 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Kom nu. 100 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 Hey, Mikey, vil du give mig en hånd med Susan? 101 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 Hvad er problemet? 102 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 Hun sagde, hun havde et mareridt. 103 00:07:39,291 --> 00:07:42,583 Nu vil hun ikke gå tilbage i seng. Hun vandrer rundt i gangene. 104 00:07:43,125 --> 00:07:44,416 Okay, vent lidt. 105 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Nøgler, nøgler. 106 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 En dag ad gangen, ikke, Mikey? 107 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Lysere Dage AFVÆNNINGSKLINIK 108 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Medarbejderparkering 109 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 Det er Devon. Læg en besked. 110 00:08:56,250 --> 00:08:59,166 Det er mig. Jeg er i Salt Lake i morgen. 111 00:09:00,166 --> 00:09:03,916 Ring til mig, Devon. Jeg må vide, hvordan mor har det. 112 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 Drej til venstre på I80 113 00:09:16,333 --> 00:09:19,916 Vejrmelding. Ulykke længere fremme. Vær forberedt på forsinkelser. 114 00:09:26,666 --> 00:09:29,083 Drej til højre på Route 50. 115 00:09:50,291 --> 00:09:51,791 Dette er Devon. Læg en… 116 00:10:22,875 --> 00:10:24,333 Fortsæt på H50 Beskednotifikation 117 00:10:38,125 --> 00:10:39,250 Mor vil ikke have dig her 118 00:10:39,333 --> 00:10:40,833 Du gør det kun værre Bliv væk 119 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Åh nej! En eller anden… Vær sød at hjælpe mig! 120 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Er du okay? 121 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 Jeg… 122 00:12:09,250 --> 00:12:13,041 Jeg kørte ind til siden for at tage en pause. Jeg faldt vist i søvn. 123 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Ikke det bedste sted at tage en lur. 124 00:12:16,166 --> 00:12:17,166 Nej, det ved jeg godt. 125 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 Jeg kører videre. 126 00:12:19,916 --> 00:12:21,625 Nej, det gør du ikke. 127 00:12:21,708 --> 00:12:24,541 Vejen er lukket. Motorvejen er også lukket. 128 00:12:25,166 --> 00:12:26,666 Stormen er kun lige begyndt. 129 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 Min mor er på hospitalet. Jeg skal til Salt Lake City. 130 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Ingen kommer igennem, før stormen er forbi. 131 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Du har to muligheder. 132 00:12:36,000 --> 00:12:37,750 Du kan enten vende om 133 00:12:37,833 --> 00:12:39,750 eller tage hen til besøgscenteret. 134 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 Det er et par hundrede meter forude. Du kan vente der. 135 00:12:46,291 --> 00:12:48,208 Du skal beslutte dig nu. 136 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Jeg tager hen til besøgscenteret. 137 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 Og når du kommer derhen, stopper du. 138 00:12:56,666 --> 00:12:59,708 Lov mig, at du ikke kører videre. Du kan ikke komme igennem. 139 00:12:59,791 --> 00:13:02,541 Jeg vil ikke finde din bil under en snedrive i morgen, okay? 140 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Okay. 141 00:14:11,500 --> 00:14:16,500 Muirs rasteplads BESØGSCENTER SKOV- OG NATURSTYRELSEN 142 00:15:06,250 --> 00:15:10,166 SKOV- OG NATURSTYRELSEN 143 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 Luk døren, skat. Du lukker kulden ind. 144 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Toilet? 145 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 Omme bagved. 146 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 Jeg sagde jo, vi skulle være blevet på motorvejen. 147 00:15:34,041 --> 00:15:37,458 Du hørte, hvad betjenten sagde. Vi kan altid køre tilbage. 148 00:15:37,541 --> 00:15:39,583 Jeg fatter ikke… 149 00:15:39,666 --> 00:15:42,583 Hvis du kører tilbage nu, fortryder du det. 150 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 FORSIGTIG 151 00:16:23,458 --> 00:16:27,000 HERRER 152 00:16:27,083 --> 00:16:28,166 Er der nogen derinde? 153 00:17:29,000 --> 00:17:30,166 Har du wi-fi? 154 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Undskyld mig. 155 00:17:35,125 --> 00:17:36,541 Nej, der er ingen wi-fi. 156 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 Nu er stormen over os. 157 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Nå? 158 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 Jeg fik en lille smule signal ved træet i ti sekunder. 159 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Hvilket træ? 160 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 Muir-træet. Det i midten af parkeringspladsen. 161 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 Jeg er her. 162 00:19:41,166 --> 00:19:42,166 Fuck. 163 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 Jeg får dig ud, okay? Det lover jeg. 164 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Kom nu. 165 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Opkald mislykket Ingen dækning 166 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Pis. 167 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Kører du allerede? 168 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Nej, jeg havde glemt noget i bilen. 169 00:21:09,666 --> 00:21:12,708 Du var herude så længe, at jeg troede, du havde fået dækning. 170 00:21:12,791 --> 00:21:13,875 Nej, intet. 171 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 Hey. 172 00:21:44,666 --> 00:21:45,958 Hey, er du okay? 173 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Ja. 174 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Kommer du ikke herhen? 175 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Bare find dig til rette. Vi er her, til stormen er forbi. 176 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Og så lidt til. 177 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Hvad hedder du så? 178 00:22:03,916 --> 00:22:05,333 Darby. 179 00:22:05,416 --> 00:22:07,041 Jeg hedder Sandi. 180 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Ed. 181 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 Og hvad hedder du, unge mand? 182 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 Hvad hedder du? 183 00:22:26,666 --> 00:22:27,833 Lars. 184 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Snorkede jeg? 185 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 Jeg snorkede, ikke? 186 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Sikke mange, der er kommet. 187 00:22:44,291 --> 00:22:46,750 Og hvad med dig? Hvad hedder du? 188 00:22:46,833 --> 00:22:48,041 Jeg hedder Ash. 189 00:22:48,916 --> 00:22:52,708 Sandi, Ed, Darby og Lars. 190 00:22:52,791 --> 00:22:53,916 Skal vi spille kort? 191 00:22:54,666 --> 00:22:56,291 Kan du ikke vente? 192 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 Vi er fanget her. 193 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Seven Card Stud. Femogtyve cent per omgang? 194 00:23:02,291 --> 00:23:03,375 Jeg spiller ikke om penge. 195 00:23:03,458 --> 00:23:04,666 Klogt. 196 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 Hvad med dig, Ash? 197 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 Jeg er ikke ret god til poker. 198 00:23:10,541 --> 00:23:11,833 Perfekt. 199 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Vil du spille? 200 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Vi har masser af tid. 201 00:23:17,791 --> 00:23:20,166 Jeg kender et spil, alle kan være med til. 202 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 Hvad er det? 203 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Snyd. 204 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Snyd? 205 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 Ja, snyd. 206 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Det er det bedste spil. 207 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 Okay. Jeg prøver hvad som helst en gang. 208 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 - Virkelig? - Ja, kom nu. 209 00:23:38,333 --> 00:23:39,541 Okay. 210 00:23:54,916 --> 00:23:57,833 - Sandi. Er du med? - Fint. 211 00:23:57,916 --> 00:24:00,250 Men er du ikke bange for at tabe? 212 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 Du ved, jeg kan se lige igennem dig. 213 00:24:03,416 --> 00:24:07,125 Dit spil, så du giver, hr. Snyd. Hvad er reglerne? 214 00:24:07,916 --> 00:24:09,583 Det er ret simpelt. 215 00:24:09,666 --> 00:24:13,416 Jeg fordeler alle kortene ligeligt, 216 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 og så smider personen til venstre et kort på bordet med forsiden nedad. 217 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 De siger, hvad det er, men ingen kan se det. 218 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 Den næste person smider et kort ovenpå, 219 00:24:24,541 --> 00:24:28,208 som enten har samme værdi, en højere eller en lavere. 220 00:24:28,291 --> 00:24:29,666 Kulør er lige meget. 221 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 Så hvis jeg smider en toer, skal den næste smide to, tre eller es. 222 00:24:34,041 --> 00:24:36,166 Og alle kortene vender nedad, 223 00:24:36,250 --> 00:24:38,666 så enten tror man på, hvad personen siger, 224 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 eller hvis man tror, de lyver, 225 00:24:41,458 --> 00:24:42,791 siger man: "Snyd!" 226 00:24:44,791 --> 00:24:45,791 Og hvad så? 227 00:24:46,625 --> 00:24:48,041 Det er forskelligt. 228 00:24:48,125 --> 00:24:51,333 Hvis man siger "snyd," skal personen vise det kort, de smed. 229 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 Hvis de løj, skal de tage alle kortene på bordet. 230 00:24:54,083 --> 00:24:55,291 Men hvis de ikke løj, 231 00:24:55,375 --> 00:24:58,083 skal personen, der sagde "snyd," tage alle kortene. 232 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Den første person, der slipper af med alle sine kort, vinder. 233 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Ti kort hver betyder to i midten. Nedad. 234 00:25:07,166 --> 00:25:08,750 Skal vi ikke gøre det interessant? 235 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 Det er et venskabeligt spil. Lad det være sådan. 236 00:25:11,833 --> 00:25:13,513 Personen til venstre for dealeren starter. 237 00:25:16,125 --> 00:25:19,916 Knægt. Nå, hvor er I så fra? 238 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Knægt. 239 00:25:23,875 --> 00:25:26,750 Lower Haight. Lige ved siden af San Francisco. 240 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 San Jose. Knægt. 241 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Knægt. 242 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Fire ens i træk i starten af spillet? 243 00:25:32,666 --> 00:25:35,500 - Hedder det noget? - Ja, en flok snydere. 244 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Det hedder det ikke. 245 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Dronning. 246 00:25:42,208 --> 00:25:44,666 - Knægt. - Snyd! Der er ikke flere knægte. 247 00:25:50,041 --> 00:25:52,291 Hvis du havde to, skulle du have lagt dem begge. 248 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 Det har jeg lige gjort. 249 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 Samtidig. 250 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 Er det en regel? 251 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Nej, altså… 252 00:25:58,916 --> 00:26:01,333 Nej, det behøver man vel ikke. 253 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 Det er din tur. 254 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Seks. 255 00:26:11,666 --> 00:26:13,083 - Syv. - To ottere. 256 00:26:13,166 --> 00:26:16,708 Nå, Lars, du sagde ikke, hvor du er fra? 257 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Battle Mountain. 258 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 Hvor er det? 259 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 To niere. 260 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 - Snyd. - For helvede. 261 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Du rømmede dig. 262 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Alle har et tegn, der røber dem. 263 00:26:29,166 --> 00:26:31,541 Tricket er at spille mod personen, ikke hånden. 264 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Har alle et tegn, der røber dem? Hvad er dit? 265 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 Det må du selv finde ud af. 266 00:26:42,916 --> 00:26:43,916 To seksere. 267 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Hvor er du fra? 268 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Sacramento. 269 00:26:49,791 --> 00:26:52,416 Fem. Så du er vild med poker, eller hvad? 270 00:26:52,500 --> 00:26:55,041 Fire. Ja. Jeg lærte det i militæret. 271 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 To femmere. 272 00:26:56,750 --> 00:26:58,416 - Fire. - Er du i militæret? 273 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Marinesoldat. 22. MEU. 274 00:27:02,416 --> 00:27:03,541 Min far var marinesoldat. 275 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Nå? Hvor tjente han? 276 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 Tredje bataljon, første marineregiment. 277 00:27:09,625 --> 00:27:10,666 Fallujah? 278 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Ja. 279 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Det var nogle hårde kampe. 280 00:27:16,416 --> 00:27:17,458 Var du der? 281 00:27:17,541 --> 00:27:21,000 Nej. Jeg stoppede efter Operation Ørkenstorm. 282 00:27:22,416 --> 00:27:26,125 Nå, men tak for din tjeneste. Også din far. 283 00:27:26,208 --> 00:27:29,041 Det siger folk altid, 284 00:27:29,125 --> 00:27:32,458 og det lyder lige så tomt som "jeg beder for dig." 285 00:27:32,541 --> 00:27:33,541 Skat. 286 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Hør, der er ingen, der ved, hvad du ofrede, Ed. 287 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 - Det er okay. - Det var ikke for at fornærme dig. 288 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 - Jeg beklager… Virkelig. - Helt i orden. 289 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Har du dræbt nogen? 290 00:27:45,625 --> 00:27:47,583 Du godeste. 291 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 Hvad? 292 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 Jeg har ikke tal på det. 293 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Bare for sjov. 294 00:28:00,125 --> 00:28:01,250 Hold da op. 295 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 Din tur, Darby. 296 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 Tre. Hvor skal I så hen? 297 00:28:11,125 --> 00:28:12,291 To toere. 298 00:28:12,375 --> 00:28:13,791 Reno. 299 00:28:13,875 --> 00:28:18,291 Ja, Sandi overraskede mig med en lille rejse til min yndlingsby. 300 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 Er Reno din yndlingsby? 301 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 Ja, lige så sjovt som Vegas, men halvt så mange mennesker. 302 00:28:27,583 --> 00:28:28,791 Es. 303 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Es. Og dig, Darby? 304 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 To toere. 305 00:28:32,625 --> 00:28:33,958 Tre. Salt Lake. 306 00:28:34,041 --> 00:28:36,333 Fire. Hvad er der i Salt Lake? 307 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 Min mor er på hospitalet. 308 00:28:39,041 --> 00:28:40,791 Det er jeg ked af at høre. 309 00:28:42,250 --> 00:28:43,458 Sandi er sygeplejerske. 310 00:28:43,541 --> 00:28:44,916 Var sygeplejerske. 311 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 - To femmere. - Snyd. 312 00:28:49,416 --> 00:28:50,625 For helvede. 313 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Jeg sagde det jo. 314 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Jeg skal igennem Salt Lake på vej hjem. 315 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Hvor er hjem? 316 00:28:57,916 --> 00:28:59,958 Mine forældre bor i Johnstown, nær Denver. 317 00:29:00,791 --> 00:29:02,041 Det er en lang køretur. 318 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 Dronning. 319 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 Konge. 320 00:29:06,041 --> 00:29:07,875 - Snyd. - Snyd. 321 00:29:11,416 --> 00:29:14,541 Ni. Lars, hvor skal du så hen? 322 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 - Jeg skal hjem. - Ti. 323 00:29:20,666 --> 00:29:22,125 Battle Mountain? 324 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Ja. Midt i Nevada. 325 00:29:35,458 --> 00:29:37,041 Ed, har du tænkt dig at spille? 326 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 To niere. 327 00:29:41,500 --> 00:29:42,791 Tre tiere. 328 00:29:43,541 --> 00:29:44,833 Hold da kæft. 329 00:29:44,916 --> 00:29:46,166 Snyd. 330 00:29:49,583 --> 00:29:51,916 Banket i dit eget spil. Det er ikke sjovt. 331 00:29:52,666 --> 00:29:53,750 Fuck det! 332 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 - Hold da op. Hey, makker. - Hey. 333 00:29:55,833 --> 00:29:56,916 Rolig. 334 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 Spiller vi Smid nu? 335 00:29:58,666 --> 00:30:00,833 Det er ikke… Nej… Det er ikke sjovt. 336 00:30:02,916 --> 00:30:04,333 Gør ikke grin med mig. 337 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 Der er ingen, der griner. 338 00:30:07,166 --> 00:30:09,083 Nej, undskyld. Jeg… 339 00:30:10,416 --> 00:30:13,500 Nogle gange bliver jeg bare… Undskyld. 340 00:30:13,583 --> 00:30:14,791 Pis. 341 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 - Vil du have en hånd? - Nej. 342 00:30:16,916 --> 00:30:18,500 Du skal slappe af, unge mand. 343 00:30:37,458 --> 00:30:39,000 Ingen dækning 344 00:30:44,500 --> 00:30:46,541 Barnebortførelse. 345 00:30:46,625 --> 00:30:49,625 Blå Chevy Astro. 346 00:30:54,708 --> 00:30:58,125 Muirs rasteplads. Fyr ved navn Lars. På vej til Battle Mountain, Nevada. 347 00:32:27,541 --> 00:32:29,000 Vi tager væk herfra. 348 00:32:29,083 --> 00:32:31,416 Okay? Jeg skal bare skære dig fri. 349 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 Addisons sygdom 350 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Er du syg? 351 00:32:47,125 --> 00:32:50,291 "Det er ikke sjovt, vel? Spiller vi Smid?" 352 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 Det er sjovt. Det er virkelig sjovt, ikke? 353 00:32:54,041 --> 00:32:56,000 Jeg skyder dig i fucking hovedet, sjove! 354 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 Hvad siger du til det? 355 00:33:00,625 --> 00:33:02,166 Undskyld, Jay. 356 00:33:05,291 --> 00:33:08,541 Nogle gange er folk… 357 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 Du er heldig, du ikke er derinde, Jay. Der er fyldt med svindlere og bedragere. 358 00:33:15,291 --> 00:33:16,833 Jeg ville bare tænde for varmen. 359 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Hvor skal han hen? 360 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Dårlig Taber-byen. 361 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Det er godt, han ikke spiller om penge. 362 00:33:36,166 --> 00:33:38,208 Det bliver en lang nat. 363 00:33:39,833 --> 00:33:41,041 Ja. Det var bedre, ikke? 364 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Har du det bedre? 365 00:33:45,833 --> 00:33:47,791 Du ser ikke så godt ud. 366 00:33:52,541 --> 00:33:54,083 Hvad fanden? 367 00:33:54,166 --> 00:33:55,250 For helvede. 368 00:34:01,500 --> 00:34:05,041 Har du gjort det? Du må ikke røre pappet, okay? 369 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 Hey, hey, hey. 370 00:34:09,416 --> 00:34:11,791 Det er uhyggeligt nu, men det skal nok blive godt. 371 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 Det bliver rigtig godt. 372 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Du skal bare holde ud, Jay. Okay? 373 00:34:18,291 --> 00:34:21,208 Det bliver bedre, når vi kommer hen til onkel Kenny. 374 00:34:25,875 --> 00:34:28,000 Pis! Jeg ville have hentet dig en snack. 375 00:34:28,083 --> 00:34:29,375 Kan du lide snacks? 376 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Straks tilbage. 377 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Pis. 378 00:34:51,166 --> 00:34:52,458 Jeg er nødt til at smutte. 379 00:34:52,541 --> 00:34:53,875 Der er ikke meget tid. 380 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Hør her. 381 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Du hedder Jay, ikke? 382 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Jeg hedder Darby, og jeg går ud og finder hjælp. 383 00:35:02,416 --> 00:35:05,916 Jeg kommer tilbage. Det lover jeg. 384 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Holder du fest i bilen? 385 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 Jeg glemte min telefon. 386 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Klart. 387 00:35:42,500 --> 00:35:44,666 Jeg kommer snart tilbage. 388 00:36:03,791 --> 00:36:06,708 "Fest i bilen." Seriøst? 389 00:36:09,541 --> 00:36:10,833 Pis. 390 00:36:46,125 --> 00:36:51,125 DAMER 391 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Hallo? 392 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Darby? 393 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Alt okay derinde? 394 00:37:00,291 --> 00:37:03,083 Hvis du vil tale om din mor, så er jeg her. 395 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Kom herind. 396 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 - Hvad? Ja, hvad sker der? - Vær sød… 397 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Okay. 398 00:37:25,750 --> 00:37:27,541 Hvad fanden foregår der? 399 00:37:27,625 --> 00:37:30,666 Han har en lille pige bundet i bilen. 400 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 Hr. Snyd? 401 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 - Er du sikker? - Ja. 402 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Hun er lille, ni eller ti år gammel. 403 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 Jeg vidste, han var en klam stodder. 404 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 - Vi må ringe til politiet. - Jeg har prøvet. Ingen dækning. 405 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Pis. Nej. 406 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Hvad gør vi? 407 00:37:53,500 --> 00:37:57,666 Jeg ved det ikke. Jeg håbede, at du eller Ed… 408 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Okay. Lad os vente, til stormen stilner af, 409 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 - og så kan vi ringe til politiet. - Det tager for lang tid. 410 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 Han kan ikke køre nogen steder. Stormen raser. Han kan ikke køre… 411 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 Nej, nej. Hun… 412 00:38:08,916 --> 00:38:11,583 Hun er syg eller noget. Hun kan dø derude. 413 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 - Vi må hente hende. - Ja. 414 00:38:14,291 --> 00:38:16,125 Men han er sikkert derude og venter. 415 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 Han ved, at jeg var der. Det er derfor, han kom herind. 416 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 Hvis han mistænker dig, så vil han følge efter dig, ikke? 417 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Så hvis du går udenfor, 418 00:38:30,083 --> 00:38:33,541 følger han efter dig, og så kan jeg sige det til Ed. 419 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 Og så kan vi begge gå efter dig udenfor. 420 00:38:36,041 --> 00:38:37,041 Han har en pistol. 421 00:38:39,041 --> 00:38:42,291 Hør. Måske har Ed en pistol. Han er marinesoldat. 422 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 Okay. Du skal nok klare den. Du vil ikke være alene derude. 423 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 Hvad hvis Ed ikke har en pistol? 424 00:38:51,875 --> 00:38:53,291 Så må vi finde noget her. 425 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 Okay. 426 00:39:13,666 --> 00:39:15,958 Nå, hvor er Reno? 427 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Ikke på det her kort. 428 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Omkring 60 km nord for Tahoe. 429 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 Den er der nok stadig, når stormen lægger sig. 430 00:39:32,208 --> 00:39:33,500 Jeg er ked af, vi er fanget her. 431 00:39:33,583 --> 00:39:36,250 Det er ikke din skyld. 432 00:39:36,333 --> 00:39:38,291 Det var mig, der sagde, vi skulle blive. 433 00:39:48,791 --> 00:39:50,541 Det har ikke været nemt på det sidste. 434 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 Måske fortæller universet os, at vi skal bruge mere tid sammen. 435 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 Jeg må hive det af. Som et plaster. 436 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 En, to… 437 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 Fuck. Det er okay. 438 00:40:07,458 --> 00:40:10,666 Det er okay. Vi får dig ud herfra nu, okay? 439 00:40:10,750 --> 00:40:12,791 Men hvor er mændene? 440 00:40:15,166 --> 00:40:16,375 Mændene? 441 00:40:16,458 --> 00:40:18,833 Dem, der tog mig. 442 00:40:23,875 --> 00:40:25,166 Hvor mange mænd var der? 443 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Hvor mange? 444 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 To. 445 00:40:31,333 --> 00:40:33,666 Hvad er der galt? 446 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 - Hun er i bilen. - Ja, det siger du ikke. 447 00:40:52,916 --> 00:40:56,708 - Hvorfor nævnte du Battle Mountain? - Jeg er dårlig til at lyve. 448 00:40:56,791 --> 00:40:59,708 Så hold din kæft. Lyt, ikke andet. 449 00:40:59,791 --> 00:41:01,375 Nu er vi nødt til at rydde op. 450 00:41:02,833 --> 00:41:03,916 Giv mig pistolen. 451 00:41:08,416 --> 00:41:10,958 - Hvad er det? - Forsigtig. 452 00:41:11,041 --> 00:41:13,250 Jeg har afsikret den, så den skyder rigtigt. 453 00:41:15,625 --> 00:41:16,958 Vi ville have overfaldet dig. 454 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Kom så. 455 00:41:22,041 --> 00:41:24,458 Hvad gør vi? Ash? 456 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Nøgler. 457 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Hvor fanden er hun? 458 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Har du set noget? 459 00:41:39,916 --> 00:41:40,916 Nej. 460 00:41:45,000 --> 00:41:46,541 - Jeg går derud. - Ed. 461 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Slap nu af. 462 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Hold din kæft. 463 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 Fuck. 464 00:42:16,333 --> 00:42:17,333 Gå omkring huset. 465 00:42:34,375 --> 00:42:37,291 - Alt i orden? - Ja, alt er fint. 466 00:43:24,916 --> 00:43:26,125 Jeg kan ikke lide den fyr. 467 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ed, du kender ikke den fyr. 468 00:43:30,583 --> 00:43:32,500 Jeg har kendt masser af fyre som ham. 469 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 Underlige, hvide fyre med mindreværdskomplekser. 470 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Giv mig din telefon. 471 00:43:42,250 --> 00:43:43,541 801-555-0148 Opkald mislykket 472 00:43:43,625 --> 00:43:44,625 112 Opkald mislykket 473 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 Barnebortførelse. Blå Chevy Astro. 474 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 Har du skrevet til andre om det? 475 00:43:55,541 --> 00:43:56,666 Nej. 476 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 Lad os se. 477 00:44:00,875 --> 00:44:01,875 Hvem sendte dem? 478 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Min søster. 479 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Og hun venter på dig på hospitalet? 480 00:44:12,041 --> 00:44:13,791 Og hvorfor skriver hun det? 481 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 Hun vil ikke have dig der, og det vil din mor åbenbart heller ikke. 482 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Og hvad så? 483 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 Jeg skal vide, hvem jeg har at gøre med her. 484 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Hey! 485 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 Hvor er Darby? 486 00:44:27,958 --> 00:44:29,166 Darby? 487 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Ja. Darby. 488 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Det ved jeg ikke. 489 00:44:45,250 --> 00:44:48,500 Jeg tror, hun gik ud for at få signal. 490 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 Er Darby udenfor? 491 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Ja. 492 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 Jeg er tilbage om lidt. 493 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 Så din mor smed dig ud hjemmefra? 494 00:45:10,958 --> 00:45:12,500 Hvorfor gjorde hun det? 495 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Der er mange grunde. 496 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Nå? Hvad gjorde du? 497 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 Tog stoffer. 498 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Hvilke stoffer? 499 00:45:28,583 --> 00:45:30,291 Alle dem, jeg kunne finde. 500 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Din far var sikkert ellevild. 501 00:45:33,375 --> 00:45:36,166 Stor krigshelt med en junkiedatter. 502 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 Han er død. 503 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 Døde han i krigen? 504 00:45:46,833 --> 00:45:51,166 Han skød sig selv i hovedet. 505 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Sådan her? 506 00:45:57,625 --> 00:45:58,791 Nej. 507 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 Var det sådan her? 508 00:46:03,208 --> 00:46:05,583 Nå, så må det have været sådan her. 509 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Nej? 510 00:46:44,416 --> 00:46:48,833 Først blev barnet sygt, så kom stormen og nu dig. 511 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 - En junkie. - Du kender mig ikke! 512 00:46:51,541 --> 00:46:52,916 Jeg ved præcis, hvem du er. 513 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 I det mindste er jeg ikke pædofil. 514 00:46:55,083 --> 00:46:57,041 Jeg er ikke fucking pædofil. 515 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Det handler om penge. 516 00:47:00,083 --> 00:47:02,500 Du skulle se det hus, den lille pige bor i. 517 00:47:02,583 --> 00:47:04,291 Hendes far er en stor kanon. 518 00:47:04,375 --> 00:47:08,041 Han betaler, og så sender vi hende hjem uden en fucking skramme. 519 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Hun er syg. 520 00:47:10,041 --> 00:47:11,833 - Hun skal til lægen. - Det siger du ikke. 521 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Hun har Addisons. 522 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 Hvis hun bliver for oprevet, får hun et anfald. 523 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Så din lille intervention hjalp hende ikke spor. 524 00:47:55,625 --> 00:47:58,416 Nu skal du høre, hvad vi gør. Vi går ud herfra… 525 00:48:05,750 --> 00:48:09,791 Hej, må jeg tale med Darby et øjeblik? 526 00:48:09,875 --> 00:48:11,291 Selvfølgelig. 527 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 Vi ses derude. 528 00:48:14,541 --> 00:48:17,125 Hvis du ødelægger det her, dræber jeg alle. 529 00:48:25,750 --> 00:48:27,333 Beklager forstyrrelsen. 530 00:48:29,416 --> 00:48:32,041 Vi er jo fanget herude, så… 531 00:48:41,750 --> 00:48:44,666 Hør, hvis der er noget andet, du… 532 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 Jeg har styr på det. 533 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Darby. 534 00:48:50,291 --> 00:48:54,208 Lars udspionerede os tidligere. 535 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 Jeg ville tale med Ash alene, uden at han fulgte efter mig. 536 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Okay. 537 00:49:07,541 --> 00:49:09,833 For hvis der er noget rigtigt galt, 538 00:49:09,916 --> 00:49:14,833 og du har brug for at fortælle mig noget, så gør du det, ikke? 539 00:49:22,375 --> 00:49:24,791 Ved du noget om hjerneblødninger? 540 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 Er det derfor, din mor er på hospitalet? 541 00:49:30,291 --> 00:49:31,583 Dør hun? 542 00:49:33,041 --> 00:49:36,375 Hvis hun er på hospitalet, er hun det bedste sted for hende, ikke? 543 00:49:56,750 --> 00:49:59,458 Darby, vil du sidde her? 544 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Så er du sød. 545 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 Du sagde, din far var i tredje bataljon, første marineregiment? 546 00:50:19,541 --> 00:50:20,541 Hvad var hans position? 547 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 Han var artillerist. 548 00:50:24,166 --> 00:50:27,125 Tænk engang. Det var jeg også. 549 00:50:27,791 --> 00:50:29,458 Vi ville nok have meget at tale om. 550 00:50:31,916 --> 00:50:37,666 Du sagde, at jeg ikke vidste, hvad de gennemlever, og du har ret. 551 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Darby fortalte mig, hvad hendes far gjorde, 552 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 da han kom hjem. 553 00:50:47,916 --> 00:50:49,416 Det er en tragedie. 554 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 At tage sit eget liv på den måde… 555 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Jeg kan ikke forestille mig den smerte. 556 00:51:07,041 --> 00:51:08,541 Det gør mig ondt med din far. 557 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Det var ikke din historie at fortælle. 558 00:51:15,541 --> 00:51:18,541 Du bør tænke dig om, før du åbner din forbandede mund. 559 00:51:24,750 --> 00:51:25,791 For helvede. 560 00:51:28,625 --> 00:51:30,041 Nå… 561 00:51:50,791 --> 00:51:52,458 Jeg bør sige undskyld. 562 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 Ja, det bør du. 563 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Nej! 564 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 Det eneste, du skulle gøre, var ingenting. 565 00:52:27,083 --> 00:52:28,458 Ash? 566 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Hvad laver du? 567 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Hvor er pigen? 568 00:52:33,708 --> 00:52:36,541 Hun fandt en vandresti. Onkel Kenny bliver rasende. 569 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Onkel Kenny finder ikke ud af det. Vi henter hende nu. 570 00:52:39,583 --> 00:52:43,458 Hun kommer ikke til os. Lige meget, hvor meget hun fryser. 571 00:52:43,541 --> 00:52:45,000 Måske ikke. 572 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 Men hun kommer til hende. 573 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 - Rejs dig op. - Kom nu. 574 00:52:51,708 --> 00:52:54,208 - Hurtigt, hun fryser ihjel. - Rejs dig. 575 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 - Hurtigt! - Bare rolig. 576 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 - Vi finder hende, okay? - Okay. 577 00:52:57,791 --> 00:53:00,041 - Hun kommer ikke langt. - Nej. 578 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Jeg fryser. 579 00:53:08,666 --> 00:53:09,875 Det er virkelig koldt. 580 00:53:11,500 --> 00:53:13,333 Du skulle have taget varmere tøj på. 581 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 Vi må bare blive ved, okay? Det er næsten overstået. 582 00:53:17,916 --> 00:53:20,958 Når vi kommer til onkel Kenny, vil vi se tilbage på det her og grine. 583 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 Ja. Men vi fortæller ham ikke noget. 584 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Kan du huske, hvad der skete sidst? Han gik amok. 585 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Ja. 586 00:53:29,166 --> 00:53:30,166 Han blev rasende. 587 00:53:30,791 --> 00:53:31,875 Hvem er onkel Kenny? 588 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 Vores plejefar. Han tog os til sig, da ingen andre ville. 589 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Tættere end familie. 590 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 Nemlig. 591 00:53:42,625 --> 00:53:44,833 Hvad siger onkel Kenny til jeres profession? 592 00:53:45,375 --> 00:53:46,541 Vi arbejder for ham. 593 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Han finder bedre hjem til dem. 594 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Kald på hende. 595 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Gør det. 596 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 Jay? 597 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 Jay. 598 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Højere. 599 00:54:04,458 --> 00:54:06,416 Hvis hun dør herude, er det din skyld. 600 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Jay! 601 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 Højere. 602 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Højere, så hun kan høre det. 603 00:54:18,666 --> 00:54:19,791 Jay! 604 00:54:21,291 --> 00:54:23,541 - Jeg sagde jo, hun ikke ville… - Jay! 605 00:54:23,625 --> 00:54:25,125 Pis! 606 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Det var et pistolskud. 607 00:54:36,625 --> 00:54:37,916 Er du sikker? 608 00:54:38,708 --> 00:54:40,708 Der er kun én ting, der lyder sådan. 609 00:54:40,791 --> 00:54:41,791 Ed. 610 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 - Er hun i live? - Ja, men hun er ilde stedt. 611 00:56:25,916 --> 00:56:27,375 - Skudt? - Nej. 612 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Vær forsigtig. 613 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Lars! 614 00:57:03,416 --> 00:57:04,583 Hey. 615 00:57:04,666 --> 00:57:06,958 Åh gud, Ed, hun er iskold. Giv mig din jakke. 616 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 Hvor fanden kom hun fra? 617 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Kom nu, søde. 618 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Kom nu. 619 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 - Hvad er det? - Et armbånd med hendes sygdom. 620 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 Hun har akut binyrebarksvigt. 621 00:57:33,916 --> 00:57:35,291 I har hende. 622 00:57:35,875 --> 00:57:36,875 Kender du den pige? 623 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 Ash og Lars kidnappede hende. Hun var i varevognen. 624 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Hvad? 625 00:57:43,041 --> 00:57:45,101 Ash har en pistol. Han dræber os, hvis vi bliver her. 626 00:57:45,125 --> 00:57:46,666 Hold da… 627 00:57:49,583 --> 00:57:50,583 Hun kom tilbage først. 628 00:57:50,666 --> 00:57:52,208 Det kan jeg se. 629 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 Vi må afsted nu. 630 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Ed, hun har ret. Vi må væk. 631 00:57:56,666 --> 00:57:57,958 Kom nu, søde. 632 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 - Hvad gør vi… - Lars! Lad mig tænke! 633 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 - Ja, okay. - Okay? 634 00:58:02,791 --> 00:58:07,250 Hey! Giv os pigen, og så kommer ingen til skade. 635 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 De slår os ihjel. 636 00:58:12,916 --> 00:58:14,791 Få mig ikke til at komme ind efter hende. 637 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Det vil ikke stoppe dem. 638 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 Jeg køber os tid. 639 00:58:18,291 --> 00:58:19,791 Hvad laver vi her? 640 00:58:27,666 --> 00:58:28,958 - Er du klar? - Ja. 641 00:58:29,041 --> 00:58:31,625 Okay. Jeg ordner Ed, du tager de andre to. 642 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 - Okay. - Okay? 643 00:58:34,791 --> 00:58:35,833 Nu kommer de. 644 00:58:39,000 --> 00:58:41,416 Hvis du går igennem den dør, skyder jeg dig. 645 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 Tror du virkelig, han har en pistol? 646 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 Det ved jeg ikke. 647 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Ed! 648 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 Jeg siger "snyd" til det. 649 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Okay. Kom ind. 650 00:59:05,041 --> 00:59:06,041 Fuck! 651 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Virker det? 652 00:59:14,166 --> 00:59:15,541 De taler. 653 00:59:15,625 --> 00:59:20,291 Godt. Lad dem tale alt det, de vil. Udenfor. 654 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 Vi må få hende ud derfra. 655 00:59:24,833 --> 00:59:27,666 - Det siger du ikke. - Hun skal nok have sin medicin. 656 00:59:30,916 --> 00:59:34,166 Du er et forbandet geni, Lars. Et geni! 657 00:59:36,666 --> 00:59:38,041 Pigen er syg. 658 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 Hun skal have sin medicin, og den har vi, Ed. 659 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 Okay? Vi har den! 660 00:59:46,416 --> 00:59:49,208 Sandi, du er sygeplejerske. 661 00:59:49,958 --> 00:59:52,666 Du ved, det er sandt. Hvis I beholder hende, dør hun. 662 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 Det er jeres valg. 663 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 Han har ret. 664 00:59:59,708 --> 01:00:03,291 Hvis I giver hende til os, smutter vi. Så simpelt er det. 665 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 Jeg stemmer for. 666 01:00:05,416 --> 01:00:06,416 - Nej! - Nej! 667 01:00:06,458 --> 01:00:11,666 Hvis pigen ikke får sin medicin, dør hun. Lad dem tage hende. 668 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 De kan ikke køre. Jeg har deres nøgler. 669 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Hvad? 670 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 Nej. Du må give dem tilbage. De skal køre. De skal væk. 671 01:00:20,458 --> 01:00:22,041 Hov, vent lige lidt. 672 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Hey, Ash? 673 01:00:25,208 --> 01:00:26,541 Ja? 674 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Giv os medicinen, og så lader vi jer køre. 675 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 Mener du det alvorligt? 676 01:00:32,041 --> 01:00:35,875 Ja. Giv os medicinen, og så får I nøglerne til jeres varevogn. 677 01:00:43,916 --> 01:00:44,916 Ash? 678 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Ash! 679 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Medicinen for nøglerne. 680 01:01:02,916 --> 01:01:04,166 Gør de det? 681 01:01:07,375 --> 01:01:08,625 De går tilbage til bilen. 682 01:01:21,416 --> 01:01:24,541 Kan du se noget? Har de medicinen? 683 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 Nej. De har en benzindunk. 684 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Hvad? Nej, nej. 685 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - Pis. - Hvad fanden gør vi nu? 686 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 De bluffer. De er ikke skøre nok til at gøre det. 687 01:01:32,416 --> 01:01:34,833 - Det tror jeg måske. - Giv dem, hvad de vil have. 688 01:01:34,916 --> 01:01:36,125 Gør vi det, er vi færdige. 689 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 Det ved du ikke. 690 01:01:39,166 --> 01:01:40,291 Vent lige lidt. 691 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 De kan ikke slå os ihjel, hvis de ikke kan rejse, vel? 692 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Gem nøglerne. Også dem her. 693 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Gør det. 694 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Ed! 695 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Hey, Ed! 696 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 Ed. 697 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 Lad os give dem, hvad de vil have. 698 01:02:08,125 --> 01:02:09,625 Vi har været nede i et hul før. 699 01:02:10,208 --> 01:02:13,750 Og vi graver os ud af det her, som vi altid gør. 700 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 Det her er ikke et hul. Det er en grav. 701 01:02:16,791 --> 01:02:18,416 Hæld det udover alt. 702 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 Hvad er din plan så, Ash? 703 01:02:23,291 --> 01:02:25,750 Hvad ser det ud til, Ed? 704 01:02:25,833 --> 01:02:27,083 Det ser ud til, du overvejer 705 01:02:27,166 --> 01:02:29,000 at sætte ild til dit allermest dyrebare 706 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 og spærre dig selv inde på gerningsstedet. 707 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 Du er dum, Ash, men så dum er du ikke. 708 01:02:36,625 --> 01:02:38,541 Ved du, hvad der er dumt, Ed? 709 01:02:39,041 --> 01:02:42,583 Det er dumt at dø for en fremmed. 710 01:02:42,666 --> 01:02:45,583 Jeg er marinesoldat, din idiot. Det er det, vi gør. 711 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 Hvad med dig, Sandi? 712 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 Vil du dø, fordi Ed vil spille helt? 713 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 Hvad? 714 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 Giv os medicinen, så giver vi jer nøglerne. 715 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 I kører væk, og så er det slut. 716 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Jeg er færdig med at sludre, Ed. 717 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 De er gemt. 718 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Godt. 719 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 Vent, vent. Jeg glemte, jeg har noget bedre. 720 01:03:21,666 --> 01:03:23,583 Siden hvornår går du med peberspray? 721 01:03:23,666 --> 01:03:27,166 Der er meget, du ikke ved om mig. 722 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Giv mig tændstikkerne. 723 01:03:30,500 --> 01:03:31,916 Skal vi virkelig brænde dem? 724 01:03:32,416 --> 01:03:33,458 Det er op til dem. 725 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 Fem! 726 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 De gør det ikke. 727 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Fire! 728 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Ed, kom nu. 729 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 Tre! 730 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Fuck. 731 01:03:55,416 --> 01:03:57,833 Ed, jeg vil ikke dø. 732 01:03:57,916 --> 01:03:59,833 Der er ikke nogen, der dør her. 733 01:03:59,916 --> 01:04:01,291 Kom her. 734 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Ash? Hvad har du gang i? 735 01:04:06,041 --> 01:04:07,041 To! 736 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 Ed, kom nu. 737 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 Han er sindssyg. Han vil gøre det. Vi må give dem, hvad de vil have. 738 01:04:14,916 --> 01:04:15,916 De bluffer. 739 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Fr. Lowery? 740 01:04:26,833 --> 01:04:31,916 Hejsa. Det er min stuepige, fr. Lowery. Og nu vil hun danse. 741 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Klar? 742 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 Nej… Skat, jeg skal arbejde. 743 01:04:34,666 --> 01:04:36,375 Nå, men så fortæller jeg mor 744 01:04:36,458 --> 01:04:39,000 om dengang, du røg pot på verandaen. 745 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Sådan her. 746 01:04:44,750 --> 01:04:48,041 Alle siger 'juhu'! Op med hænderne! 747 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Kom nu, dans med støvsugeren. 748 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 Gør det! 749 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 Det er så tragisk! 750 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 Seriøst, venner. Det er hylesjovt. 751 01:05:02,291 --> 01:05:03,375 Er det den video? 752 01:05:05,208 --> 01:05:09,416 Ja. Jay gør den slags hele tiden. 753 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 Og du hørte ingenting? 754 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 Jeg støvsugede, og jeg havde hovedtelefoner i. 755 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 Nej! Lad være! 756 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 - Hjælp! Fr. Lower… - Stop! Kom… 757 01:05:21,541 --> 01:05:24,125 - Slap af! Det bliver okay. - Slip mig! 758 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 - Hold kæft! - Giv slip på mig! 759 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Medicinen var ikke, hvor du sagde, den var. 760 01:05:32,333 --> 01:05:33,666 Og nu er hun ved at dø igen. 761 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 Du skal mødes med os, 762 01:05:35,291 --> 01:05:39,333 ellers begraver vi barnet i bjergene, og så får du intet. Forstået? 763 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 En! 764 01:05:45,708 --> 01:05:47,291 Vent lidt! 765 01:05:47,916 --> 01:05:49,333 Han har ikke nogen pistol! 766 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 - Hvad fanden gjorde du lige? - For fanden! Det er hende, der… 767 01:05:58,250 --> 01:06:00,208 For helvede, Sandi! 768 01:06:00,291 --> 01:06:02,000 Er du sindssyg? 769 01:06:03,291 --> 01:06:06,333 Ash, hvad… Hvad sagde hun? 770 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Banken ringede til mig og sagde, at det hele var væk. 771 01:06:09,958 --> 01:06:14,166 Vores opsparing, vores fremtid. Det hele, Ed. 772 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 Det hele! 773 01:06:15,833 --> 01:06:18,666 Så jeg forsøgte at ordne det. Det var derfor. 774 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Hvorfor sagde du ikke noget? Jeg havde en plan! 775 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 Hvad? Ville du vinde det tilbage? 776 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 Vi kommer ind, Ed. 777 01:06:36,416 --> 01:06:38,500 Smid den! 778 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 - Lars, læg hende hen til Jay. - Hvad? 779 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Gør det. 780 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Bliv der! 781 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Rør dig ikke. Vær sød. 782 01:06:56,166 --> 01:06:58,708 - Gå… - Alt bliver okay. 783 01:06:58,791 --> 01:07:01,791 Jeg vil bare hjem. 784 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Ja, det vil jeg også. 785 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Er du færdig? 786 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Skynd dig, Sandi! 787 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 Du skal nok klare den, Jay. 788 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 Barnet overlever. Halleluja! 789 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 Hvor har du mødt de psykopater? 790 01:07:20,791 --> 01:07:21,916 På internettet. 791 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 Vi skulle aldrig have mødt hinanden, og der skulle ikke ske noget med Jay, 792 01:07:27,083 --> 01:07:28,916 og der vil ikke ske hende noget, vel? 793 01:07:29,666 --> 01:07:31,458 I kræver løsepenge for hende, ikke? 794 01:07:31,958 --> 01:07:33,916 Det var aldrig deres plan. 795 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 De smugler børn. De sælger dem. 796 01:07:38,625 --> 01:07:39,833 Du er blevet narret. 797 01:07:39,916 --> 01:07:41,125 Det må du ikke sige. 798 01:07:42,250 --> 01:07:44,541 Ja, vi finder et bedre hjem til hende. 799 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Ikke, Ash? 800 01:07:46,916 --> 01:07:48,416 - Nemlig, Lars. - Ja! 801 01:07:50,375 --> 01:07:54,541 Nej. Hvad I end havde tænkt jer, kan I stadig skifte mening. 802 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 Det er to millioner dollars. 803 01:07:56,541 --> 01:07:59,458 Er der nogen, der tilbyder jer mere end det? 804 01:07:59,541 --> 01:08:03,625 Uanset hvad det er, betaler Jays forældre det tredobbelte. 805 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 - Det… Det tredobbelte… - Nej. 806 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Ed, du forstår det godt, ikke? 807 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 Jeg gjorde det for pengenes skyld. Så mange penge… 808 01:08:13,541 --> 01:08:16,458 Sandi, det handler ikke om pengene. Hold kæft. 809 01:08:16,958 --> 01:08:19,916 Hvis vi ikke afleverer barnet, er vi færdige. 810 01:08:22,833 --> 01:08:23,833 Okay. 811 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Okay. 812 01:08:29,291 --> 01:08:33,333 Okay, men I har hende nu, så hvorfor kører I ikke bare? 813 01:08:33,416 --> 01:08:35,041 Det er en god idé, Sandi. 814 01:08:37,375 --> 01:08:38,541 Hvor er nøglerne, Ed? 815 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 Det ved jeg ikke. 816 01:08:40,791 --> 01:08:44,416 Jeg er færdig med at lege julelege. Hvor har du gemt nøglerne? 817 01:08:44,500 --> 01:08:45,541 Fuck dig. 818 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 Hun gemte dem ude bagved et sted. 819 01:08:48,916 --> 01:08:50,250 Darby! 820 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Hvor har du gemt nøglerne? 821 01:08:52,166 --> 01:08:55,125 Hvis du siger det, er vi alle færdige. 822 01:08:57,291 --> 01:08:58,291 Nej! 823 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Åh gud. 824 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 Nej! 825 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Åh, Ed. 826 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 Undskyld. 827 01:09:38,208 --> 01:09:39,708 Nej! 828 01:09:44,541 --> 01:09:46,000 Nej, nej! 829 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 Nej! Nej! Vær sød at lade være! 830 01:09:57,000 --> 01:09:59,375 Vær sød! Nej! 831 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Vær sød! Vær sød! 832 01:10:08,916 --> 01:10:10,583 Hør her, vær nu sød! 833 01:10:25,250 --> 01:10:27,416 Ash, mine øjne! 834 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Hey. Lad mig se. 835 01:10:36,041 --> 01:10:39,916 Vi vasker det væk. Okay? Kom. 836 01:10:43,291 --> 01:10:46,625 Jay, hvis du går nogen steder, dræber jeg hende. 837 01:11:31,000 --> 01:11:33,500 Du dræbte ham. Du slog ham ihjel. 838 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 Du skød ham. 839 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Jay! 840 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 Jeg har brug for din hjælp. 841 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 Det er okay. Hurtigt. 842 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Kom herhen. 843 01:12:07,916 --> 01:12:10,333 Jeg havde intet valg. Jeg måtte beskytte os, okay? 844 01:12:10,416 --> 01:12:12,250 - Det ved jeg godt. - Jeg må beskytte… 845 01:12:12,333 --> 01:12:13,875 Jeg må beskytte dig, Lars! 846 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 Jeg er bange. 847 01:12:26,708 --> 01:12:27,791 Giv mig hammeren. 848 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Giv mig hammeren. 849 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Du skal holde hovedet koldt. 850 01:12:34,083 --> 01:12:37,666 Vi skal bare have fat i nøglerne, og så tager vi væk herfra. Kom så. 851 01:12:37,750 --> 01:12:38,791 Lad os gå. 852 01:12:49,000 --> 01:12:50,541 - Nej! - Ssh! 853 01:12:54,416 --> 01:12:55,625 Okay, okay. 854 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 Det er slut nu, Darby. Hvor er nøglerne? 855 01:12:59,791 --> 01:13:01,750 Jeg har dem ikke. 856 01:13:23,166 --> 01:13:24,208 Din mor er død. 857 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Jeg beder for dig. 858 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 Politi på vej til Muirs rasteplads. Ring 112 om muligt. 859 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 Hvad er der galt? 860 01:14:06,375 --> 01:14:08,166 Beskeden til politiet gik igennem. 861 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 Så du beskeden? 862 01:14:10,791 --> 01:14:12,291 Ja, men jeg slettede den. 863 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Hvor er nøglerne? 864 01:14:19,541 --> 01:14:20,750 Nøglerne. 865 01:14:21,458 --> 01:14:23,416 Hvor er nøglerne, Darby? 866 01:14:25,958 --> 01:14:29,791 Nej! Kom nu! Nej! 867 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 Ash, lad være! 868 01:14:34,416 --> 01:14:36,958 - Vær sød, nej. Nej! - I sneen. 869 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 - I… - Vær sød! 870 01:14:38,541 --> 01:14:40,250 I sneen udenfor badeværelset! 871 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Nej. 872 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Lars. 873 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 Okay. Hold den. 874 01:14:54,333 --> 01:14:55,916 Kom så. Har du den? 875 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 Hvis hun prøver på noget, skyder du hende, okay? 876 01:15:05,666 --> 01:15:07,750 Alle veje åbner igen… 877 01:15:39,416 --> 01:15:41,666 Det er okay, Jay. Vi er snart væk herfra. 878 01:15:59,458 --> 01:16:00,791 Kom så. 879 01:16:07,375 --> 01:16:10,791 Du skal slukke lyset. 880 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 Det kan jeg ikke. 881 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Jo, du kan. 882 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 Han vil ikke gøre dig noget. 883 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Jay, hvad laver du? 884 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 - Lars. Jeg ved, du ikke vil skade Jay. - Jay, sæt dig. 885 01:16:35,166 --> 01:16:37,666 Gå tilbage. Jay, sæt dig ned! 886 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 - Lars. Hør på mig. - Ja? 887 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 Du er ikke sådan, Lars. Du behøver ikke gøre det. 888 01:16:42,541 --> 01:16:44,708 - Jay, lad… - Lars, du er ikke sådan. 889 01:16:44,791 --> 01:16:46,750 - Du er ikke som ham. - Hold kæft! 890 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 - Sænk pistolen, Lars. - Stop. 891 01:16:48,791 --> 01:16:51,958 - Hun er bare en lille pige! - Få hende til at sætte sig ned! 892 01:16:52,041 --> 01:16:56,125 - Det er okay, Jay. - Du skal sætte dig ned, okay? 893 01:16:56,875 --> 01:16:58,416 Jeg har en pistol. Jay. 894 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Jay, hvor går du hen? Jay. Kom nu. 895 01:17:02,166 --> 01:17:03,708 Han sagde jo, hvad der ville ske. 896 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 Få mig ikke til at bruge den. Jay? 897 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 Du skal sætte dig ned nu. 898 01:17:14,916 --> 01:17:17,208 Jay. Sæt dig ned, før han kommer tilbage. 899 01:17:17,791 --> 01:17:18,875 Vent… Nej… 900 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 Tænd lyset igen. 901 01:17:21,750 --> 01:17:24,416 Nej! Nej! 902 01:17:24,500 --> 01:17:25,541 Darby! 903 01:17:26,666 --> 01:17:28,416 Vent lidt! Nej! 904 01:17:32,291 --> 01:17:33,916 - Nej! - Kom så! 905 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 - Nej! - Jay, rejs dig op! 906 01:17:36,416 --> 01:17:38,041 - Op fra gulvet! - Nej! 907 01:17:38,666 --> 01:17:40,750 Jay! 908 01:17:43,041 --> 01:17:44,041 Rejs dig! 909 01:17:45,500 --> 01:17:46,916 Ja, ja. 910 01:17:49,041 --> 01:17:50,083 Nej! 911 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Åh nej. 912 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Åh nej. Pis! 913 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 Ash. Undskyld. 914 01:18:23,041 --> 01:18:24,541 Smid den, eller jeg dræber ham. 915 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Nej, lad hende ikke gøre det. 916 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 - Hun gør det ikke. Bare rolig. - Gu' gør jeg så! 917 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 - Smid den. - Hey, lad ham være! 918 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Så gør, hvad jeg fucking siger! 919 01:18:52,041 --> 01:18:53,375 Ash. 920 01:18:54,291 --> 01:18:55,958 - Jeg har det underligt. - Lars. 921 01:18:57,375 --> 01:18:58,541 Jeg har dig. 922 01:18:58,625 --> 01:18:59,666 Mit hoved. 923 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 - Hey, rør den ikke. - Kom nu. Gå tilbage. 924 01:19:02,083 --> 01:19:04,875 Hold da kæft, sidder den i mit hoved? Er det slemt? 925 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 - Jeg vil hjem. - Hør nu. 926 01:19:09,166 --> 01:19:12,416 Jeg får dig hjem, okay? Kom. Jeg har nøglerne til varevognen. 927 01:19:12,500 --> 01:19:13,708 - Ja. - Okay? Ja? 928 01:19:13,791 --> 01:19:16,333 Kom. Løb, løb! 929 01:19:16,416 --> 01:19:19,041 - Vi tager hjem, okay? - Ja. 930 01:19:19,125 --> 01:19:22,166 - Og så er jeg… - Ash, hvordan kommer vi væk herfra? 931 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Gå ind i bilen. 932 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Lars? 933 01:22:25,333 --> 01:22:26,500 For helvede. 934 01:22:32,875 --> 01:22:36,291 Åh, gudskelov. Betjent, der er sket en ulykke. 935 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Træd væk fra bilen. 936 01:22:37,791 --> 01:22:40,333 - Hjælp os. Hurtigt! - Gå væk fra bilen! 937 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 Der er sårede her. 938 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 Jeg skal se begge dine hænder! 939 01:22:44,541 --> 01:22:46,000 De er hårdt sårede! 940 01:22:47,416 --> 01:22:49,166 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 941 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 - Der er en lille pige! - Frys! 942 01:22:50,916 --> 01:22:52,250 Nu! 943 01:22:52,333 --> 01:22:54,666 - Du lytter ikke! - Der er sårede derinde. 944 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 - Skynd dig at hjælpe os! - Jeg må bede dig om… 945 01:23:03,291 --> 01:23:06,875 - Hey, du der! Stop! Hør på mig! - Du… 946 01:23:06,958 --> 01:23:09,166 - Smid dit våben! - Stop! Vent! 947 01:23:09,250 --> 01:23:11,291 - Du forstår ikke! Vent! - Sænk pistolen. 948 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 - Nej! Han er… - Sænk den nu! 949 01:23:12,916 --> 01:23:14,083 Nu, for helvede! 950 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 Han er den… 951 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 Hjælp… 952 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 Hvordan var det nu? 953 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Var det sådan her? 954 01:24:53,166 --> 01:24:54,166 Eller sådan her? 955 01:24:58,708 --> 01:25:00,541 Nå nej. 956 01:25:02,916 --> 01:25:03,916 Det var sådan her. 957 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 Darby? 958 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 Hvor er du? 959 01:26:15,791 --> 01:26:16,791 Darby? 960 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Darby! 961 01:26:30,041 --> 01:26:31,250 Darby! 962 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 Jeg har brug for hjælp. 963 01:27:38,625 --> 01:27:39,666 Corporal Hill? 964 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Har du brug for assistance? 965 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Vogn 45, har du brug for assistance? 966 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Jeg gentager… 967 01:28:35,458 --> 01:28:39,541 Darby, 48 dage. 968 01:29:16,166 --> 01:29:17,250 Du har en gæst. 969 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Devon? 970 01:30:14,291 --> 01:30:17,958 BASERET PÅ EN ROMAN AF Taylor Adams 971 01:35:14,166 --> 01:35:16,166 Tekster af: Rie Hededal Nielsen