1 00:00:44,750 --> 00:00:46,125 Sama juttu joka päivä. 2 00:00:47,916 --> 00:00:49,166 Onko entisessä elämässäni - 3 00:00:52,916 --> 00:00:56,333 ketään, joka puhuisi yhä kanssani? 4 00:00:58,208 --> 00:01:00,583 Eikä löisi luuria korvaani, kun pyydän rahaa? 5 00:01:01,833 --> 00:01:04,083 Käytin rahat heti ne saatuani. 6 00:01:04,791 --> 00:01:05,958 Ja sitten tarvitsin lisää. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,708 Kuten tarinan kaveri. 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,250 Se, joka työntää kiveä mäkeä ylös, 9 00:01:13,333 --> 00:01:17,708 ja joka kerta ylös päästyään kivi vierii takaisin alas. 10 00:01:19,625 --> 00:01:22,583 Työnsin kiveä mäkeä ylös joka päivä, 11 00:01:22,666 --> 00:01:26,500 ja joka päivä se vieri takaisin alas. 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,333 Mutta olen täällä nyt, 13 00:01:30,416 --> 00:01:33,500 ja jokainen päivä voi olla uusi alku. 14 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Aamen, Jade. 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 Kiitos. 16 00:01:38,416 --> 00:01:39,458 Hienoa. 17 00:01:39,541 --> 00:01:40,541 Kiitos. 18 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 Darby. 19 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Darby, sinun vuorosi. 20 00:01:59,125 --> 00:02:00,125 Okei. 21 00:02:02,708 --> 00:02:04,041 Darby, 11 päivää. 22 00:02:06,791 --> 00:02:11,291 Kiven työntäminen ylämäkeen on koskettavaa. 23 00:02:14,333 --> 00:02:17,500 Muistan, kun kerroit sen ensimmäisen kerran vieroitushoitolassa. 24 00:02:18,375 --> 00:02:19,958 Onko siitä jo kaksi vuotta? 25 00:02:20,041 --> 00:02:21,166 Haista vittu. 26 00:02:26,875 --> 00:02:28,541 Mitä me teemme täällä? 27 00:02:29,583 --> 00:02:33,666 Raittius on taisto, päivittäinen taisto. 28 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 Tiedän. Olen kokeillut seitsemän kertaa. 29 00:02:37,750 --> 00:02:40,791 Raittiuskeskus, vieroituskeskus, 30 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 Parempi huominen. 31 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 NA. 32 00:02:46,875 --> 00:02:49,375 Joko kuntoutus tai vankila. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,833 Darby, olen ollut samassa tilanteessa. 34 00:02:52,916 --> 00:02:56,583 Minäkin sanoin itselleni, ettei kuntoutus toimi. 35 00:02:56,666 --> 00:02:57,958 Mutta… -Anteeksi. 36 00:02:58,041 --> 00:03:00,500 Darby, puhelu sinulle. -Hetki, Mike. 37 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 Asia on kuulemma tärkeä. 38 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Jatkakaa. 39 00:03:15,791 --> 00:03:16,791 Haloo. 40 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Joe tässä. 41 00:03:19,416 --> 00:03:22,708 Äitisi on Lakeview'n sairaalassa. Hänellä on aivoaneurysma. 42 00:03:22,791 --> 00:03:25,125 Lääkärin mukaan aivoissa on runsasta verenvuotoa, 43 00:03:25,208 --> 00:03:28,333 joten hänet leikataan tänä iltana. 44 00:03:28,416 --> 00:03:31,916 Tiedän, ettet ole ollut yhteydessä keneenkään, mutta soita siskollesi. 45 00:03:32,916 --> 00:03:34,583 Devon on nyt sairaalassa. 46 00:03:36,166 --> 00:03:37,750 Annan hänen numeronsa. 47 00:03:37,833 --> 00:03:42,333 801-555-0148… -Odota… Voitko… Odota. 48 00:03:42,875 --> 00:03:46,541 801-555-0148. 49 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 Saitko? -Joo. 50 00:03:50,958 --> 00:03:54,625 En tiedä oliko virhe soittaa, mutta halusin, että tiedät. 51 00:03:54,708 --> 00:03:57,166 Joe, tarvitsemme sinua. -Minun on mentävä. 52 00:03:57,250 --> 00:03:59,666 Täällä on hullunmylly. Soita Devonille. 53 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Joo, minä… 54 00:04:01,083 --> 00:04:03,875 Lupaa, että soitat. -Soitan nyt heti. 55 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 Okei, jutellaan myöhemmin. 56 00:04:05,416 --> 00:04:07,000 Heippa. -Hei. 57 00:04:09,208 --> 00:04:10,541 Oletko kunnossa? 58 00:04:12,458 --> 00:04:13,875 Darby? -Joo. 59 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 Äitini… 60 00:04:17,833 --> 00:04:18,833 SAIRAALA-APULAINEN 61 00:04:18,916 --> 00:04:20,250 Minun on soitettava. 62 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Soittaminen on kielletty. 63 00:04:24,583 --> 00:04:27,791 Äitini on sairaalassa. Soitan siskolleni. 64 00:04:27,875 --> 00:04:29,625 Viime viikolla hän oli ollut kolarissa. 65 00:04:29,708 --> 00:04:32,208 Olin vieroitushoidossa. Puhuin sekavia. 66 00:04:32,291 --> 00:04:34,458 Tämä on vakavaa, Darby. Soitan tri Fletcherille. 67 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Mitä on tekeillä? 68 00:04:35,958 --> 00:04:38,958 Äitini on sairaalassa. Hän ei anna minun soittaa. 69 00:04:39,041 --> 00:04:41,916 Darby, tiedät säännöt. Puhun tri Fletcherille. 70 00:04:42,000 --> 00:04:43,083 Hän on lääkärisi. 71 00:04:46,583 --> 00:04:47,583 Soita hänelle. 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Ben Fletcher. Jätä viesti. 73 00:04:58,666 --> 00:05:00,458 Sano, että asia on tärkeä. -Tri Fletcher, 74 00:05:00,541 --> 00:05:04,083 Mike keskuksesta. Soitako, kun saat viestin? 75 00:05:04,166 --> 00:05:06,041 Sano, että asia on tärkeä. 76 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 On perjantai-iltapäivä. He… -Vittuun perjantai-iltapäivä. 77 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Darby. 78 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Jade. 79 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Jade. 80 00:05:32,083 --> 00:05:34,166 Mitä? -Lainaa puhelintasi. 81 00:05:36,083 --> 00:05:37,250 Ei minulla ole puhelinta. 82 00:05:38,125 --> 00:05:40,583 Annoit Sarahin soittaa lapsilleen eilen. 83 00:05:45,416 --> 00:05:49,041 Anna tai kerron tri Billille, että hänen täydellisellä potilaallaan on puhelin. 84 00:05:49,125 --> 00:05:50,708 Eikä kukaan enää soita. 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,333 Olen mukana keskuksen ohjelmassa. 86 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 Tämä sujuu hyvin. 87 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Minä vain… 88 00:06:03,375 --> 00:06:09,666 Soita tänne ja kerro, mistä on kyse, jotta voin tulla katsomaan äitiä. 89 00:06:10,708 --> 00:06:14,375 Se ei ole viisasta. Sinun kannattaa pysyä siellä. 90 00:06:16,458 --> 00:06:17,875 Soita heille. Pärjään kyllä. 91 00:06:17,958 --> 00:06:20,583 Jessus, Darby, en pelasta sinua viroituksesta. 92 00:06:20,666 --> 00:06:22,541 Riittää, että äiti on sairaalassa. 93 00:06:24,041 --> 00:06:26,625 Paska. Kielsin Joeta etsimästä sinua. 94 00:06:26,708 --> 00:06:29,291 Kenelläkään ei ole aikaa sekoiluihisi. 95 00:06:29,375 --> 00:06:30,791 Äiti saattaa kuolla. 96 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 Devon. -Älä soita uudestaan. 97 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Hitto. 98 00:07:33,166 --> 00:07:35,250 Mikey, auttaisitko Susanin kanssa? 99 00:07:35,333 --> 00:07:36,708 Mikä hätänä? 100 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 Hän näki painajaista. 101 00:07:39,291 --> 00:07:42,583 Nyt hän ei palaa sänkyyn vaan kulkee käytävillä. 102 00:07:43,125 --> 00:07:44,416 Hyvä on, odota hetki. 103 00:08:17,750 --> 00:08:19,083 Avaimet, avaimet. 104 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 Päivä kerrallaan, niinkö, Mikey? 105 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 KUNTOUTUSKESKUS 106 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Henkilökuntapysäköinti 107 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 Devon tässä, jätä viesti. 108 00:08:56,250 --> 00:08:59,166 Minä tässä. Olen Salt Lakessa aamulla. 109 00:09:00,166 --> 00:09:03,916 Soita minulle, Devon. Haluan tietää, miten äiti voi. 110 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 Vasemmalle I80 tai oikealle US50 111 00:09:16,333 --> 00:09:19,916 Säävaroitus. Onnettomuus edessä. Mahdollisia viivästyksiä. 112 00:09:26,666 --> 00:09:29,083 Käänny oikealle kohti valtatie 50:tä. 113 00:09:50,291 --> 00:09:51,791 Devon tässä, jätä… 114 00:10:22,875 --> 00:10:24,333 Jatka H50:tä Saapunut viesti 115 00:10:38,125 --> 00:10:39,250 Äiti ei halua, että tulet 116 00:10:39,333 --> 00:10:40,833 Pahennat vain asioita Älä tule 117 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 Voi luoja! Auttakaa minua… Pyydän auttakaa! 118 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Oletko kunnossa, neiti? 119 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 Minä vain… 120 00:12:09,250 --> 00:12:13,041 Pysähdyin hetkeksi. Taisin nukahtaa. 121 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 Tässä ei kannata torkkua. 122 00:12:16,166 --> 00:12:17,166 Totta. 123 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 Jatkan matkaa. 124 00:12:19,916 --> 00:12:21,625 Ei onnistu. 125 00:12:21,708 --> 00:12:24,541 Tie on suljettu, samoin päätie. 126 00:12:25,166 --> 00:12:26,666 Myrsky on vasta alkamassa. 127 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 Äitini on sairaalassa. Minun on mentävä Salt Lake Cityyn. 128 00:12:31,916 --> 00:12:34,250 Kukaan ei pääse sinne, ennen kuin myrsky on ohi. 129 00:12:34,791 --> 00:12:39,750 Voit joko palata sinne, mistä lähdit tai mennä turistikeskukseen muiden kanssa. 130 00:12:39,833 --> 00:12:43,000 Se on parinsadan metrin päässä. Voit odottaa siellä. 131 00:12:46,291 --> 00:12:48,208 Sinun on päätettävä nyt. 132 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 Menen turistikeskukseen. 133 00:12:54,083 --> 00:12:56,583 Päästyäsi sinne pysähdyt. 134 00:12:56,666 --> 00:12:59,708 Lupaa, ettet jatka matkaa. Et selviä. 135 00:12:59,791 --> 00:13:02,541 En halua löytää autoasi lumikinoksesta aamulla. 136 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Selvä. 137 00:14:11,500 --> 00:14:16,500 Muirin levähdyspaikka TURISTIKESKUS METSÄNHOITOYHDISTYS 138 00:15:06,250 --> 00:15:10,166 METSÄNHOITOYHDISTYS KALIFORNIA 139 00:15:11,500 --> 00:15:14,125 Sulje ovi, kulta. Sielä puhaltaa kylmää. 140 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Vessa? 141 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 Kartan takana. 142 00:15:31,583 --> 00:15:33,958 Meidän olisi pitänyt pysyä pääteillä. 143 00:15:34,041 --> 00:15:37,458 Poliisi sanoi, että voimme aina palata vuorelle. 144 00:15:37,541 --> 00:15:39,583 Uskomatonta… 145 00:15:39,666 --> 00:15:42,583 Jos palaat, muutat mielesi. 146 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 VAROITUS 147 00:16:23,458 --> 00:16:27,000 MIEHET 148 00:16:27,083 --> 00:16:28,166 Onko siellä joku? 149 00:17:29,000 --> 00:17:30,166 Oletko netissä? 150 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Anteeksi. 151 00:17:35,125 --> 00:17:36,541 Täällä ei ole nettiä. 152 00:17:39,000 --> 00:17:40,625 Myrsky on päällämme. 153 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 No? 154 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 Yksi tolppa puun juurella kymmenen sekunnin ajan. 155 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Minkä puun? 156 00:17:48,083 --> 00:17:51,041 Muirin puun. Se on keskellä tonttia. 157 00:19:23,250 --> 00:19:25,125 Olen tässä. 158 00:19:41,166 --> 00:19:42,166 Helvetti. 159 00:19:45,291 --> 00:19:48,375 Autan sinut ulos. Lupaan. 160 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 No niin. 161 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Puhelu epäonnistui Ei yhteyttä 162 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Voi paska. 163 00:21:05,958 --> 00:21:07,083 Oletko jo lähdössä? 164 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 En, unohdin jotain autooni. 165 00:21:09,666 --> 00:21:12,708 Sinulla kesti, joten luulin, että pääsit nettiin. 166 00:21:12,791 --> 00:21:13,875 Ei mitään. 167 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 Hei. 168 00:21:44,666 --> 00:21:45,958 Hei, oletko kunnossa? 169 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Joo. 170 00:21:51,000 --> 00:21:53,375 Tulisitko tänne istumaan? 171 00:21:55,125 --> 00:22:00,125 Tee olosi mukavaksi. Olemme täällä, kunnes myrsky on ohi. 172 00:22:00,833 --> 00:22:02,166 Ja sen jälkeenkin. 173 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Mikä nimesi on? 174 00:22:03,916 --> 00:22:05,333 Darby. 175 00:22:05,416 --> 00:22:07,041 Olen Sandi. 176 00:22:07,125 --> 00:22:08,250 Ed. 177 00:22:12,375 --> 00:22:14,083 Mikä sinun nimesi on, poika? 178 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 Mikä nimesi on? 179 00:22:26,666 --> 00:22:27,833 Lars. 180 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Kuorsasinko minä? 181 00:22:36,875 --> 00:22:39,125 Kuorsasin, vai mitä? Joo. 182 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Paikka täyttyi. 183 00:22:44,291 --> 00:22:46,750 Entä sinä? Mikä sinun nimesi on? 184 00:22:46,833 --> 00:22:48,041 Olen Ash. 185 00:22:48,916 --> 00:22:52,708 Sandi, Ed, Darby ja Lars. 186 00:22:52,791 --> 00:22:53,916 Haluatteko pelata? 187 00:22:54,666 --> 00:22:57,416 Etkö malta odottaa? -Olemme jumissa täällä. 188 00:22:59,166 --> 00:23:01,333 Seitsemän kortin sököä. 25 senttiä jako? 189 00:23:02,291 --> 00:23:03,375 En pelaa uhkapelejä. 190 00:23:03,458 --> 00:23:04,666 Viisasta. 191 00:23:06,208 --> 00:23:07,333 Entä sinä, Ash? 192 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 En ole hyvä pokerissa. 193 00:23:10,541 --> 00:23:11,833 Täydellistä. 194 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Haluatko pelata? 195 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 Meillä on aikaa. 196 00:23:17,791 --> 00:23:20,166 Tiedän, mitä voimme pelata yhdessä. 197 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 Mitä? 198 00:23:22,125 --> 00:23:23,375 Paskaa. 199 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Paskaa? 200 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 Joo, Paskaa? 201 00:23:28,791 --> 00:23:30,000 Se on paras peli. 202 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 Hyvä on. Kokeilen kaikkea kerran. 203 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 Niinkö? -Joo, tule. 204 00:23:38,333 --> 00:23:39,541 Okei. 205 00:23:54,916 --> 00:23:57,833 Sandi, oletko mukana? -Hyvä on. 206 00:23:57,916 --> 00:24:00,250 Etkö pelkää häviäväsi? 207 00:24:00,333 --> 00:24:02,500 Huomaan, jos puhut paskaa. 208 00:24:03,416 --> 00:24:07,125 Sinun pelisi, sinun jakosi, hra Paska. Miten tätä pelataan? 209 00:24:07,916 --> 00:24:09,583 Säännöt ovat yksinkertaiset. 210 00:24:09,666 --> 00:24:13,416 Jaan kortit tasan pelaajien kesken. 211 00:24:13,500 --> 00:24:17,583 Jakajan vasemmalla oleva pelaaja laittaa kortin pöytään kuvapuoli alaspäin. 212 00:24:18,208 --> 00:24:21,875 Hän sanoo, mikä kortti on, mutta muut eivät näe sitä. 213 00:24:21,958 --> 00:24:24,458 Seuraava pelaaja laittaa joko saman suuruisen, 214 00:24:24,541 --> 00:24:28,208 yhtä isomman tai pienemmän kortin. 215 00:24:28,291 --> 00:24:29,666 Maalla ei ole väliä. 216 00:24:29,750 --> 00:24:33,958 Jos laitan kakkosen, seuraava laittaa kakkosen, kolmosen tai ässän. 217 00:24:34,041 --> 00:24:36,166 Kortit ovat aina kuvapuoli alaspäin, 218 00:24:36,250 --> 00:24:38,666 joten joko uskomme toisiamme - 219 00:24:38,750 --> 00:24:41,375 tai jos epäilemme jonkun valehtelevan, 220 00:24:41,458 --> 00:24:42,791 sanomme "Paskaa!" 221 00:24:44,791 --> 00:24:45,791 Mitä sitten? 222 00:24:46,625 --> 00:24:48,041 Se riippuu. 223 00:24:48,125 --> 00:24:51,333 Jos sanoo "paskaa", pelaajan on näytettävä kortti. 224 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 Jos hän valehteli, hän nostaa kaikki kortit pöydästä. 225 00:24:54,083 --> 00:24:58,083 Mutta jos hän puhui totta, epäilijä nostaa kaikki kortit. 226 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Ensimmäisenä korteista eroon päässyt pelaaja voittaa. 227 00:25:02,208 --> 00:25:06,375 Jokaisella on kymmenen, joten keskelle tulee kaksi kuvapuoli alaspäin. 228 00:25:07,166 --> 00:25:08,750 Emmekö halua lisätä jännitystä? 229 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 Tämä on mukava peli. Pidetään se sellaisena. 230 00:25:11,833 --> 00:25:13,500 Jakajan vasemmalla oleva aloittaa. 231 00:25:16,125 --> 00:25:19,916 Jätkä. Mistä olette kotoisin? 232 00:25:21,875 --> 00:25:22,958 Jätkä. 233 00:25:23,875 --> 00:25:26,750 Lower Haightista, San Franin läheltä. 234 00:25:27,333 --> 00:25:28,500 San Josesta. Jätkä. 235 00:25:28,583 --> 00:25:29,875 Jätkä. 236 00:25:29,958 --> 00:25:31,958 Neljä putkeen heti alussa? 237 00:25:32,666 --> 00:25:35,500 Onko sillä joku nimi? -Joo, paskaputki. 238 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Eikä ole. 239 00:25:39,000 --> 00:25:40,375 Kuningatar. 240 00:25:42,208 --> 00:25:44,666 Jätkä. -Paskaa! Jätkät on loppu. 241 00:25:50,041 --> 00:25:52,291 Molemmat jätkät olisi pitänyt laittaa. 242 00:25:53,333 --> 00:25:54,333 Laitoin juuri. 243 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 Mutta samaan aikaan. 244 00:25:55,708 --> 00:25:57,208 Onko se sääntö? 245 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Ei, se ei… 246 00:25:58,916 --> 00:26:01,333 Ei… Ei ole pakko. 247 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 Sinun vuorosi. 248 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Kutonen. 249 00:26:11,666 --> 00:26:13,083 Seiska. -Kaksi kasia. 250 00:26:13,166 --> 00:26:16,708 Lars, et kertonut… Mistä olet kotoisin? 251 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Battle Mountainista. 252 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 Missä se on? 253 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 Kaksi ysiä. 254 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 Paskaa. -Hemmetti. 255 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Rykäisit. 256 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 Jokainen paljastuu jotenkin. 257 00:26:29,166 --> 00:26:31,541 Seuraa vastustajaa, älä mieti kortteja. 258 00:26:32,333 --> 00:26:34,250 Jokainen paljastuu? Miten sinä paljastut? 259 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 Se sinun on selvitettävä itse. 260 00:26:42,916 --> 00:26:43,916 Kaksi kutosta. 261 00:26:44,750 --> 00:26:45,875 Mistä sinä olet? 262 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Sacramentosta. 263 00:26:49,791 --> 00:26:52,416 Vitonen. Olet innokas pokerin pelaaja. 264 00:26:52,500 --> 00:26:55,041 Nelonen. Kyllä. Opin armeijassa. 265 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Kaksi vitosta. 266 00:26:56,750 --> 00:26:58,416 Nelonen. -Oletko armeijassa? 267 00:26:59,125 --> 00:27:01,583 Merijalkaväki. 22. erillisosastossa. 268 00:27:02,416 --> 00:27:05,958 Isäni oli merijalkaväen sotilas. -Missä hän palveli? 269 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 Kolmas pataljoona, 1. divisioona. 270 00:27:09,625 --> 00:27:10,666 Fallujahissa? 271 00:27:11,250 --> 00:27:12,625 Joo. 272 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 Kovia taistoja. 273 00:27:16,416 --> 00:27:17,458 Olitko siellä? 274 00:27:17,541 --> 00:27:21,000 En. Lopetin Persianlahden sodan jälkeen. 275 00:27:22,416 --> 00:27:26,125 Kiitos palveluksestasi. Kiitos myös isällesi. 276 00:27:26,208 --> 00:27:29,041 Kaikki sanovat samaa, 277 00:27:29,125 --> 00:27:32,458 ja se kuulostaa yhtä tyhjältä kuin "olet ajatuksissani". 278 00:27:32,541 --> 00:27:33,541 Kulta. 279 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 Kukaan ei tiedä uhrauksiasi, Ed. 280 00:27:35,833 --> 00:27:38,750 Ei se mitään. -Tarkoitus ei ollut loukata. 281 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 Olen pahoillani. Todella. -En pahastunut. 282 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Tapoitko ketään? 283 00:27:45,625 --> 00:27:47,583 Jessus. 284 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 Mitä? 285 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 Lopetin laskemisen. 286 00:27:56,458 --> 00:27:57,458 Se oli vitsi. 287 00:28:00,125 --> 00:28:01,250 Vau. 288 00:28:03,500 --> 00:28:04,875 Sinun vuorosi, Darby. 289 00:28:08,125 --> 00:28:10,583 Kolmonen. Minne olette matkalla? 290 00:28:11,125 --> 00:28:12,291 Kaksi kakkosta. 291 00:28:12,375 --> 00:28:13,791 Renoon. 292 00:28:13,875 --> 00:28:18,291 Sandi yllätti minut lomamatkalla suosikkikaupunkiini. 293 00:28:19,041 --> 00:28:20,791 Onko Reno suosikkisi? 294 00:28:20,875 --> 00:28:24,333 On. Vegasin meininki, mutta vähemmän meteliä. 295 00:28:27,583 --> 00:28:28,791 Ässä. 296 00:28:28,875 --> 00:28:31,000 Ässä. Entä sinä, Darby? 297 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 Kaksi kakkosta. 298 00:28:32,625 --> 00:28:33,958 Kolmonen. Salt Lakeen. 299 00:28:34,041 --> 00:28:36,333 Nelonen. Mitä siellä on? 300 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 Äitini on sairaalassa. 301 00:28:39,041 --> 00:28:40,791 Olen pahoillani. 302 00:28:42,250 --> 00:28:44,916 Sandi on sairaanhoitaja. -Olin sairaanhoitaja. 303 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 Kaksi vitosta. -Paskaa. 304 00:28:49,416 --> 00:28:50,625 Hemmetti. 305 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Minähän sanoin. 306 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Ajan Salt Laken läpi kotimatkalla. 307 00:28:56,583 --> 00:28:57,833 Missä kotisi on? 308 00:28:57,916 --> 00:28:59,958 Vanhemmat ovat Johnstownissa lähellä Denveriä. 309 00:29:00,791 --> 00:29:02,041 Sinne on pitkä matka. 310 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 Kuningatar. 311 00:29:04,958 --> 00:29:05,958 Kuningas. 312 00:29:06,041 --> 00:29:07,875 Paskaa. -Paskaa. 313 00:29:11,416 --> 00:29:14,541 Ysi. Lars, minne sinä olet matkalla? 314 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 Kotiin. -Kymppi. 315 00:29:20,666 --> 00:29:22,125 Battle Mountainiin? 316 00:29:22,208 --> 00:29:25,208 Jep, keskelle Nevadaa. 317 00:29:35,458 --> 00:29:37,041 Ed, pelaatko vai et? 318 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Kaksi ysiä. 319 00:29:41,500 --> 00:29:42,791 Kolme kymppiä. 320 00:29:43,541 --> 00:29:44,833 Hitto. 321 00:29:44,916 --> 00:29:46,166 Paskaa. 322 00:29:49,583 --> 00:29:51,916 Mokasit omassa pelissäsi. Häpeällistä. 323 00:29:52,666 --> 00:29:53,750 Voi vittu! 324 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Vau. Hei, kaveri. -Hei. 325 00:29:55,833 --> 00:29:56,916 Rauhoitu. 326 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 Pelataanko Kerää 52 korttia? 327 00:29:58,666 --> 00:30:00,833 Se ei ole… Älä… Ei naurata. 328 00:30:02,916 --> 00:30:04,333 Älä pilkkaa minua. 329 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 Kukaan ei naura. 330 00:30:07,166 --> 00:30:09,083 Joo, anteeksi. Minä… 331 00:30:10,416 --> 00:30:13,500 Joskus minä vain… Sori. 332 00:30:13,583 --> 00:30:14,791 Paska. 333 00:30:14,875 --> 00:30:16,416 Tarvitsetko apua? -En. 334 00:30:16,916 --> 00:30:18,500 Rauhoitu, nuori mies. 335 00:30:37,458 --> 00:30:39,000 Ei verkkoa. 336 00:30:44,500 --> 00:30:46,541 Lapsikaappaus. 337 00:30:46,625 --> 00:30:49,625 Sininen Chevy Astro. 338 00:30:54,708 --> 00:30:58,125 Muirin levähdyspaikka. Lars. Matkalla Battle Mountainiin. 339 00:32:27,541 --> 00:32:29,000 Häivytään täältä. 340 00:32:29,083 --> 00:32:31,416 Irrotan sinut. 341 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 Addisonin tauti 342 00:32:34,833 --> 00:32:36,083 Oletko sairas? 343 00:32:47,125 --> 00:32:50,291 "Häpeällistä, eikö? Kerää 52 korttia, niinkö?" 344 00:32:50,875 --> 00:32:53,958 Hauskaa. Tosi hauskaa. 345 00:32:54,041 --> 00:32:56,000 Ammun aivosi pihalle, vitsiniekka! 346 00:32:56,083 --> 00:32:57,375 Mitä siihen sanot? 347 00:33:00,625 --> 00:33:02,166 Anteeksi, Jay. 348 00:33:05,291 --> 00:33:08,541 Joskus ihmiset… 349 00:33:09,458 --> 00:33:13,125 Onneksi olet täällä ulkona. Paikka on täynnä huijareita. 350 00:33:15,291 --> 00:33:16,833 Tulin lämmittämään autoa. 351 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Minne hän on menossa? 352 00:33:28,708 --> 00:33:29,875 Häviäjien kylään. 353 00:33:31,583 --> 00:33:33,416 Onneksi hän ei pelaa uhkapelejä. 354 00:33:36,166 --> 00:33:38,208 Yöstä tulee pitkä. 355 00:33:39,833 --> 00:33:41,041 Nyt on parempi, vai mitä? 356 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Onko parempi olo? 357 00:33:45,833 --> 00:33:47,791 Ei näytä siltä. 358 00:33:52,541 --> 00:33:54,083 Mitä helvettiä? 359 00:33:54,166 --> 00:33:55,250 Voi paska. 360 00:34:01,500 --> 00:34:05,041 Siirsitkö tuon? Älä koske pahviin, onko selvä? 361 00:34:07,625 --> 00:34:09,333 Hei, hei. 362 00:34:09,416 --> 00:34:11,791 Tämä on pelottava osuus, mutta selviät kyllä. 363 00:34:11,875 --> 00:34:13,583 Kaikki kääntyy parhain päin. 364 00:34:15,625 --> 00:34:18,208 Koeta jaksaa vielä, Jay, jooko? 365 00:34:18,291 --> 00:34:21,208 Kaikki muuttuu paremmaksi, kun pääsemme Kenny-sedän luo. 366 00:34:25,875 --> 00:34:29,375 Paska! Aioin tuoda sinulle välipalaa. Pidätkö välipaloista? 367 00:34:30,083 --> 00:34:31,083 Palaan pian. 368 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Helvetti. 369 00:34:51,166 --> 00:34:53,875 En voi olla täällä, kun hän palaa. Aika käy vähiin. 370 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Kuuntele. 371 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Onko nimesi Jay? 372 00:34:59,000 --> 00:35:02,333 Minä olen Darby ja haen apua. 373 00:35:02,416 --> 00:35:05,916 Tulen takaisin. Lupaan tulla takaisin. 374 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 Onko pakussa bileet? 375 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 Unohdin puhelimeni. 376 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Vai niin. 377 00:35:42,500 --> 00:35:44,666 Palaan mahdollisimman pian. 378 00:36:03,791 --> 00:36:06,708 "Bileet pakussa." Oletko tosissasi? 379 00:36:09,541 --> 00:36:10,833 Voi paska. 380 00:36:46,125 --> 00:36:51,125 NAISET 381 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Huhuu? 382 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Darby? 383 00:36:57,833 --> 00:36:59,625 Onko kaikki hyvin? 384 00:37:00,291 --> 00:37:03,083 Kuuntelen, jos haluat puhua äidistäsi. 385 00:37:03,875 --> 00:37:05,125 Tule tänne. 386 00:37:07,041 --> 00:37:09,333 Mitä? Mitä on tekeillä? -Ole kiltti… 387 00:37:22,375 --> 00:37:23,375 Okei. 388 00:37:25,750 --> 00:37:27,541 Mitä helvettiä on meneillään? 389 00:37:27,625 --> 00:37:30,666 Hänen pakussaan on pieni tyttö sidottuna. 390 00:37:32,916 --> 00:37:34,208 Hra Paskan? 391 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Oletko varma? -Olen. 392 00:37:39,625 --> 00:37:43,208 Tyttö on yhdeksän tai kymmenen. 393 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 Arvasin, että hän on outo. 394 00:37:45,750 --> 00:37:49,250 Soitetaan poliisille. -Yritin. Ei yhteyttä. 395 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Voi paska. Ei. 396 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Mitä teemme? 397 00:37:53,500 --> 00:37:57,666 En tiedä. Toivoin, että kenties sinä tai Ed… 398 00:37:57,750 --> 00:38:00,000 Odotetaan, että myrsky laantuu - 399 00:38:00,083 --> 00:38:02,625 ja soitetaan sitten poliisille. -Se kestää liian kauan. 400 00:38:02,708 --> 00:38:05,875 Hän ei voi lähteä minnekään lumimyrskyssä. 401 00:38:05,958 --> 00:38:07,958 Ei, ei. Tyttö… 402 00:38:08,916 --> 00:38:11,583 Tyttö on sairas. Hän voi kuolla pakuun. 403 00:38:12,375 --> 00:38:14,208 Hänet on haettava. -Joo. 404 00:38:14,291 --> 00:38:16,125 Luultavasti Lars odottaa siellä. 405 00:38:16,208 --> 00:38:18,875 Hän taisi tietää, että olin pakussa ja tuli siksi takaisin. 406 00:38:21,875 --> 00:38:25,750 Jos hän epäilee sinua, hän seuraa sinua ulos, eikö? 407 00:38:27,500 --> 00:38:29,375 Jos menet ulos, 408 00:38:30,083 --> 00:38:33,541 hän seuraa sinua. Ja minä ehdin ketoa Edille. 409 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 Sitten seuraamme sinua ulos. 410 00:38:36,041 --> 00:38:37,041 Hänellä on ase. 411 00:38:39,041 --> 00:38:42,291 Edillä voi olla ase. Hän on merijalkaväen sotilas. 412 00:38:42,375 --> 00:38:45,500 Selviät kyllä. Et ole ulkona yksin. 413 00:38:45,583 --> 00:38:47,208 Mitä jos Edillä ei ole asetta? 414 00:38:51,875 --> 00:38:53,291 Sitten etsimme täältä jotain. 415 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 Hyvä on. 416 00:39:13,666 --> 00:39:15,958 Missä Reno on? 417 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Sitä ei näy tällä kartalla. 418 00:39:19,833 --> 00:39:22,000 Reilut 60 kilometriä Tahoejärveltä pohjoiseen. 419 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 Se on varmasti siellä vielä myrskyn laannuttuakin. 420 00:39:32,208 --> 00:39:36,250 Harmi, että olemme jumissa. -Se ei ole sinun syytäsi. 421 00:39:36,333 --> 00:39:38,291 Minä ehdotin jäämistä. 422 00:39:48,791 --> 00:39:50,541 Viime aikoina ei ole ollut helppoa. 423 00:39:50,625 --> 00:39:54,375 Ehkä universumi kehottaa meitä viettämään enemmän aikaa yhdessä. 424 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 Irrotan sen kuten laastarin. 425 00:39:56,833 --> 00:39:59,250 Yksi, kaksi… 426 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 Hitto. Ei hätää. 427 00:40:07,458 --> 00:40:10,666 Ei hätää. Vien sinut ulos nyt heti. 428 00:40:10,750 --> 00:40:12,791 Missä miehet ovat? 429 00:40:15,166 --> 00:40:16,375 Miehet? 430 00:40:16,458 --> 00:40:18,833 Ne, jotka ottivat minut? 431 00:40:23,875 --> 00:40:25,166 Montako heitä oli? 432 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Kuinka monta miestä? 433 00:40:28,125 --> 00:40:29,375 Kaksi. 434 00:40:31,333 --> 00:40:33,666 Mitä nyt? 435 00:40:34,208 --> 00:40:37,000 Hän on pakussa. -Totta hitossa hän on pakussa. 436 00:40:52,916 --> 00:40:56,708 Miksi mainitsit Battle Mountainin? -Olen huono keksimään asioita. 437 00:40:56,791 --> 00:40:59,708 Ole sitten hiljaa. Kuuntele ja ole hiljaa. 438 00:40:59,791 --> 00:41:01,375 Vahinko on nyt korjattava. 439 00:41:02,833 --> 00:41:03,916 Anna ase minulle. 440 00:41:08,416 --> 00:41:10,958 Mikä tämä on? -Varovasti. 441 00:41:11,041 --> 00:41:13,250 Peukaloin turvalukkoa, joten se laukeaa helposti. 442 00:41:15,625 --> 00:41:16,958 Aioimme hyökätä kimppuusi. 443 00:41:19,708 --> 00:41:20,708 Mennään. 444 00:41:22,041 --> 00:41:24,458 Mitä me teemme? Ash? 445 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Avaimet. 446 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Missä hitossa hän on? 447 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Näitkö mitään? 448 00:41:39,916 --> 00:41:40,916 En. 449 00:41:45,000 --> 00:41:46,541 Menen ulos. -Ed. 450 00:41:47,500 --> 00:41:48,583 Rauhoitu. 451 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Ole saatana hiljaa. 452 00:42:09,791 --> 00:42:10,833 Helvetti. 453 00:42:16,333 --> 00:42:17,333 Mene takakautta. 454 00:42:34,375 --> 00:42:37,291 Onko kaikki kunnossa? -Kaikki hyvin. 455 00:43:24,916 --> 00:43:26,125 En pidä hänestä. 456 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Ed, et tunne häntä. 457 00:43:30,583 --> 00:43:32,500 Tunnen riittävästi hänenlaisiaan. 458 00:43:33,000 --> 00:43:35,750 Omituisia valkonaamoja, jotka kantavat kaunaa. 459 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 Anna puhelimesi. 460 00:43:42,250 --> 00:43:43,541 Viimeaikaiset puhelut Puhelu epäonnistui 461 00:43:43,625 --> 00:43:44,625 Puhelu epäonnistui 462 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 Lapsikaappaus. Muirin taukopaikka. 463 00:43:52,208 --> 00:43:53,833 Tekstasitko muille? 464 00:43:55,541 --> 00:43:56,666 En. 465 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 Katsotaanpa. 466 00:44:00,875 --> 00:44:01,875 Kuka nämä lähetti? 467 00:44:04,583 --> 00:44:05,583 Siskoni. 468 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Odottaako hän sinua sairaalassa? 469 00:44:12,041 --> 00:44:13,791 Miksi hän kirjoittaisi mokomaa? 470 00:44:13,875 --> 00:44:16,833 Hän ei halua sinua sinne, kuten ei halua äitisikään. 471 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 Mitä väliä sillä on? 472 00:44:18,000 --> 00:44:20,250 Haluan tietää, kuka sotkee elämääni. 473 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Hei! 474 00:44:25,916 --> 00:44:26,916 Missä Darby on? 475 00:44:27,958 --> 00:44:29,166 Darby? 476 00:44:31,500 --> 00:44:32,583 Aivan. Darby. 477 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 En tiedä. 478 00:44:45,250 --> 00:44:48,500 Ulkona etsimässä signaalia. 479 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 Onko Darby ulkona? 480 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Joo. 481 00:44:58,083 --> 00:44:59,250 Palaan pian. 482 00:45:08,541 --> 00:45:12,500 Heittikö äitisi sinut pihalle? Mistä syystä? 483 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Monestakin. 484 00:45:15,208 --> 00:45:16,500 Mitä sinä teit? 485 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 Käytin huumeita. 486 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 Mitä huumeita? 487 00:45:28,583 --> 00:45:30,291 Mitä ikinä sain käsiini. 488 00:45:31,000 --> 00:45:32,875 Isäsi oli varmasti iloinen. 489 00:45:33,375 --> 00:45:36,166 Sotasankari, jonka tytär on narkkari. 490 00:45:38,458 --> 00:45:39,500 Hän on kuollut. 491 00:45:39,583 --> 00:45:41,083 Kuoliko hän sodassa? 492 00:45:46,833 --> 00:45:51,166 Hän ampui itseään päähän. 493 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Näinkö? 494 00:45:57,625 --> 00:45:58,791 Ei. 495 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 Näinkö? 496 00:46:03,208 --> 00:46:05,583 Hän teki sen siis näin. 497 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Eikö? 498 00:46:44,416 --> 00:46:48,833 Ensin lapsi sairastui, sitten alkoi myrsky ja nyt sinä. 499 00:46:50,000 --> 00:46:51,458 Narkkari. -Et tunne minua! 500 00:46:51,541 --> 00:46:52,916 Tiedän tismalleen, kuka olet. 501 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 En ainakaan ole pedofiili. 502 00:46:55,083 --> 00:46:57,041 En ole mikään helvetin pedofiili. 503 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 Kyse on rahasta. 504 00:47:00,083 --> 00:47:04,291 Näkisitpä tytön kotitalon. Hänen isänsä on iso teknologiakiho. 505 00:47:04,375 --> 00:47:08,041 Isä maksaa, ja palautamme tytön ilman naarmuakaan. 506 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Hän on sairas. 507 00:47:10,041 --> 00:47:11,833 Hän tarvitsee lääkärin. -Älä hitossa. 508 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Hänellä on Addisonin tauti. 509 00:47:15,208 --> 00:47:17,875 Jos hän kiihtyy liikaa, hän saa adrenaliinin yliannostuksen. 510 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Joten väliintulosi ei auttanut häntä. 511 00:47:55,625 --> 00:47:58,416 Toimimme seuraavalla tavalla. Kävelemme ulos… 512 00:48:05,750 --> 00:48:09,791 Haluaisin jutella hetken Darbyn kanssa. 513 00:48:09,875 --> 00:48:11,291 Toki. 514 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 Nähdään ulkona. 515 00:48:14,541 --> 00:48:17,125 Jos mokaat, tapan kaikki. 516 00:48:25,750 --> 00:48:27,333 Anteeksi, että häiritsen. 517 00:48:29,416 --> 00:48:32,041 Me vain… Olemme jumissa täällä. Joten… 518 00:48:41,750 --> 00:48:44,666 Jos sinulla on jotain muuta… 519 00:48:44,750 --> 00:48:46,083 Pärjään kyllä. 520 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Darby. 521 00:48:50,291 --> 00:48:54,208 Lars vakoili meitä aiemmin. 522 00:48:55,625 --> 00:49:01,875 Ja halusin puhua Ashin kanssa kahden. 523 00:49:05,250 --> 00:49:06,250 Okei. 524 00:49:07,541 --> 00:49:09,833 Sillä jos jokin on pielessä - 525 00:49:09,916 --> 00:49:14,833 ja sinulla on jotain kerrottavaa, niin kerrot minulle, vai mitä? 526 00:49:22,375 --> 00:49:24,791 Tiedätkö mitään aivoaneurysmasta? 527 00:49:26,833 --> 00:49:28,750 Siksikö äitisi on sairaalassa? 528 00:49:30,291 --> 00:49:31,583 Kuoleeko hän? 529 00:49:33,041 --> 00:49:36,375 Sairaala on paras paikka hänelle nyt. 530 00:49:56,750 --> 00:49:59,458 Darby, tulisitko tänne? 531 00:50:00,458 --> 00:50:01,458 Jooko? 532 00:50:13,625 --> 00:50:16,583 Oliko isäsi merijalkaväen 3. pataljoonassa, 1. divisioonassa? 533 00:50:19,541 --> 00:50:20,541 Mitä hän teki? 534 00:50:22,083 --> 00:50:23,083 Hän oli tykkimies. 535 00:50:24,166 --> 00:50:27,125 Kappas vain. Minäkin olin. 536 00:50:27,791 --> 00:50:29,458 Meillä olisi paljon puhuttavaa. 537 00:50:31,916 --> 00:50:37,666 Olit oikeassa sanoessasi, etten ymmärrä sotilaiden kokemuksia. 538 00:50:39,250 --> 00:50:42,000 Darby kertoi, mitä hänen isänsä teki - 539 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 palattuaan kotiin. 540 00:50:47,916 --> 00:50:49,416 Traagista. 541 00:50:50,000 --> 00:50:53,083 Kun ihminen riistää hengen itseltään… 542 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 En osaa kuvitella sitä tuskaa. 543 00:51:07,041 --> 00:51:08,541 Olen pahoillani isästäsi. 544 00:51:12,166 --> 00:51:14,208 Sinä et olisi saanut kertoa sitä. 545 00:51:15,541 --> 00:51:18,541 Mieti tarkemmin, ennen kuin avaat suusi. 546 00:51:24,750 --> 00:51:25,791 Jeesus. 547 00:51:28,625 --> 00:51:30,041 No niin… 548 00:51:50,791 --> 00:51:52,458 Minun pitää pyytää anteeksi. 549 00:51:53,166 --> 00:51:54,166 Todellakin. 550 00:52:07,500 --> 00:52:08,291 Ei! 551 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 Sinun ei tarvinnut tehdä mitään. 552 00:52:27,083 --> 00:52:28,458 Ash? 553 00:52:30,625 --> 00:52:31,625 Mitä sinä teet? 554 00:52:32,625 --> 00:52:33,625 Missä tyttö on? 555 00:52:33,708 --> 00:52:36,541 Hän karkasi patikkapolulle. Kenny-setä raivostuu. 556 00:52:36,625 --> 00:52:39,500 Kenny-setä ei saa tietää. Etsimme hänet nyt heti. 557 00:52:39,583 --> 00:52:43,458 Hän ei tule luoksemme, vaikka olisi kuinka kylmissään. 558 00:52:43,541 --> 00:52:45,000 Ehkä ei. 559 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 Mutta Darbyn luo tulee. 560 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 Nouse ylös. -Tule. 561 00:52:51,708 --> 00:52:54,208 Äkkiä, hän jäätyy kuoliaaksi. -Nouse ylös. 562 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 Vauhtia! -Älä huoli. 563 00:52:55,833 --> 00:52:57,708 Löydämme hänet. -Okei. 564 00:52:57,791 --> 00:53:00,041 Hän ei ehdi kauas. -Joo. 565 00:53:06,625 --> 00:53:07,625 Palelen. 566 00:53:08,666 --> 00:53:09,916 Tällä on tosi kylmä. 567 00:53:11,500 --> 00:53:13,333 Olisi pitänyt pukeutua lämpimämmin. 568 00:53:14,625 --> 00:53:17,833 Jatketaan matkaa. Tämä on pian ohi. 569 00:53:17,916 --> 00:53:20,958 Kun pääsemme Kenny-sedän luo, nauramme tälle kaikelle. 570 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 Totta. Mutta ei kerrota hänelle tästä. 571 00:53:24,708 --> 00:53:28,000 Muistatko, mitä viimeksi tapahtui? Hän sekosi. 572 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Joo. 573 00:53:29,166 --> 00:53:30,166 Hän oli raivoissaan. 574 00:53:30,791 --> 00:53:31,875 Kuka on Kenny-setä? 575 00:53:32,375 --> 00:53:35,458 Kasvatti-isämme. Kukaan muu ei halunnut meitä. 576 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Sukulaisia parempi. 577 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 Totta. 578 00:53:42,625 --> 00:53:46,541 Mitä hän on mieltä duunistanne? -Olemme hänellä töissä. 579 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Hän etsii lapsille paremmat kodit. 580 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Kutsu häntä. 581 00:53:53,458 --> 00:53:54,458 Nyt. 582 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 Jay? 583 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 Jay. 584 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Kovempaa. 585 00:54:04,458 --> 00:54:06,416 Jos hän kuolee tänne, se on sinun syysi. 586 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 Jay! 587 00:54:10,500 --> 00:54:11,666 Kovempaa. 588 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Kovempaa, jotta hän kuulee. 589 00:54:18,666 --> 00:54:19,791 Jay! 590 00:54:21,291 --> 00:54:23,541 Sanoinhan, ettei hän… -Jay! 591 00:54:23,625 --> 00:54:25,125 Helvetti! 592 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Se oli laukaus. 593 00:54:36,625 --> 00:54:37,916 Oletko varma? 594 00:54:38,708 --> 00:54:41,791 Vain yksi ääni kuulostaa laukaukselta. -Ed. 595 00:56:23,000 --> 00:56:25,833 Onko hän elossa? -On, mutta huonossa kunnossa. 596 00:56:25,916 --> 00:56:27,375 Ammuttu? -Ei. 597 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Varovasti. 598 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Lars! 599 00:57:03,416 --> 00:57:04,583 Hei. 600 00:57:04,666 --> 00:57:06,958 Luoja, Ed, hän on jäässä. Anna takkisi. 601 00:57:07,458 --> 00:57:09,250 Mistä hitosta hän ilmestyi? 602 00:57:09,333 --> 00:57:10,458 Herää, kulta. 603 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 Herää. 604 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 Mikä tämä on? -SOS-ranneke. 605 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 Hänellä on lisämunuaisen vajaatoiminta. 606 00:57:33,916 --> 00:57:35,291 Löysitte hänet. 607 00:57:35,875 --> 00:57:36,875 Tunnetko tytön? 608 00:57:38,875 --> 00:57:41,291 Ash ja Lars sieppasivat hänet. Tyttö oli pakussa. 609 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Mitä? 610 00:57:43,041 --> 00:57:45,041 Ashillä on ase. Hän tappaa meidät kaikki. 611 00:57:45,125 --> 00:57:46,666 Jeesus Kris… 612 00:57:49,583 --> 00:57:52,208 Hän ehti ennen meitä. -Tiedän. 613 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 Lähdetään nyt. 614 00:57:54,125 --> 00:57:56,583 Ed, hän on oikeassa. Meidän on mentävä. 615 00:57:56,666 --> 00:57:57,958 No niin, kulta. 616 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 Mitä teemme… -Lars! Mietin! 617 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 Hyvä on. -Onko selvä? 618 00:58:02,791 --> 00:58:07,250 Antakaa tyttö, niin kukaan ei loukkaannu. 619 00:58:08,000 --> 00:58:09,458 He tappavat meidät. 620 00:58:12,916 --> 00:58:14,791 Älkää pakottako minua hakemaan häntä. 621 00:58:14,875 --> 00:58:16,625 Tuo ei estä heitä. 622 00:58:16,708 --> 00:58:18,208 Saamme lisäaikaa. 623 00:58:18,291 --> 00:58:19,791 Mitä täällä tapahtuu? 624 00:58:27,666 --> 00:58:28,958 Oletko valmis? -Olen. 625 00:58:29,041 --> 00:58:31,625 Hoidan Edin, pysäytä kaksi muuta. 626 00:58:31,708 --> 00:58:32,833 Okei. -Onko selvä? 627 00:58:34,791 --> 00:58:35,833 Nyt he tulevat. 628 00:58:39,000 --> 00:58:41,416 Jos kävelette ovesta, ammun teidät. 629 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 Onko hänellä ase? 630 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 En tiedä. 631 00:58:55,708 --> 00:58:56,708 Ed! 632 00:58:57,833 --> 00:59:00,000 Väitän, että puhut paskaa. 633 00:59:00,083 --> 00:59:02,708 Selvä. Käykää sisään. 634 00:59:05,041 --> 00:59:06,041 Vittu! 635 00:59:08,708 --> 00:59:09,708 Toimiiko se? 636 00:59:14,166 --> 00:59:15,541 He juttelevat. 637 00:59:15,625 --> 00:59:20,291 Hyvä. Antaa heidän puhua. Ulkona. 638 00:59:22,583 --> 00:59:24,250 Meidän on haettava tyttö. 639 00:59:24,833 --> 00:59:27,666 Älä hitossa, Lars. -Hänen pitää saada lääkettä. 640 00:59:30,916 --> 00:59:34,166 Olet varsinainen nero, Lars. Olet varsinainen nero! 641 00:59:36,666 --> 00:59:38,041 Tyttö on sairas. 642 00:59:40,208 --> 00:59:43,125 Hän tarvitsee lääkkeitä, ja ne ovat meillä, Ed. 643 00:59:43,208 --> 00:59:45,750 Meillä on lääkkeet! 644 00:59:46,416 --> 00:59:49,208 Sandi, olet sairaanhoitaja. 645 00:59:49,958 --> 00:59:52,666 Tiedät, että hän kuolee sinne. 646 00:59:54,375 --> 00:59:55,458 Valinta on teidän. 647 00:59:56,875 --> 00:59:57,875 Hän on oikeassa. 648 00:59:59,708 --> 01:00:03,291 Antakaa tyttö, niin häivymme. Yksinkertaista. 649 01:00:04,250 --> 01:00:05,333 Annetaan hänet. 650 01:00:05,416 --> 01:00:06,375 Ei! -Ei! 651 01:00:06,458 --> 01:00:11,666 Tyttö kuolee ilman lääkkeitä. Annetaan hänet heille. 652 01:00:11,750 --> 01:00:14,333 He eivät voi lähteä. Minulla on pakun avaimet. 653 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Mitä? 654 01:00:16,958 --> 01:00:20,375 Anna avaimet heille. Haluamme, että he lähtevät. 655 01:00:20,458 --> 01:00:22,041 Odota hetki. 656 01:00:23,708 --> 01:00:24,708 Hei, Ash? 657 01:00:25,208 --> 01:00:26,541 Mitä? 658 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 Antakaa lääkkeet meille, niin voitte lähteä. 659 01:00:29,833 --> 01:00:31,208 Oletko tosissasi? 660 01:00:32,041 --> 01:00:35,875 Antakaa lääkkeet meille, niin saatte pakunne avaimet. 661 01:00:43,916 --> 01:00:44,916 Ash? 662 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Ash! 663 01:00:50,208 --> 01:00:53,125 Lääkkeet avaimista. 664 01:01:02,916 --> 01:01:04,166 Suostuvatko he? 665 01:01:07,375 --> 01:01:08,625 He kävelevät autolle. 666 01:01:21,416 --> 01:01:24,541 Näetkö jotain? Onko heillä lääkkeet? 667 01:01:24,625 --> 01:01:25,875 Ei. Heillä on bensakannu. 668 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Mitä? Ei. 669 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 Helvetti. -Mitä me nyt teemme? 670 01:01:30,083 --> 01:01:32,333 He huijaavat. He eivät ole niin hulluja. 671 01:01:32,416 --> 01:01:34,833 Luulen, että ovat. -Anna heille haluamansa. 672 01:01:34,916 --> 01:01:36,125 Kuolemme, jos annamme. 673 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 Et voi olla varma. 674 01:01:39,166 --> 01:01:43,125 Hetkinen. He eivät voi tappaa meitä, jos he eivät voi paeta, vai mitä? 675 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 Piilota avaimet. Myös nämä. 676 01:01:48,083 --> 01:01:49,375 Mene. 677 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Ed! 678 01:01:55,500 --> 01:01:56,625 Hei, Ed! 679 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 Ed. 680 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 Annetaan heille haluamansa. 681 01:02:08,125 --> 01:02:13,750 Olemme selvinneet tukalista tilanteista aiemminkin ja selviämme myös tästä. 682 01:02:13,833 --> 01:02:16,708 Tämä ei ole tukala tilanne vaan hauta. 683 01:02:16,791 --> 01:02:18,416 Roiski joka puolelle. Anna mennä. 684 01:02:20,875 --> 01:02:22,375 Mitä aiot, Ash? 685 01:02:23,291 --> 01:02:25,750 Miltä vaikuttaa, Ed? 686 01:02:25,833 --> 01:02:29,000 Vaikuttaa siltä, että aiotte polttaa ainoa asian, josta välitätte - 687 01:02:29,083 --> 01:02:31,833 ja jäätte jumiin rikospaikalle. 688 01:02:33,916 --> 01:02:36,541 Olet tyhmä, Ash, mutta et niin tyhmä. 689 01:02:36,625 --> 01:02:38,541 Tiedätkö mikä on tyhmää, Ed? 690 01:02:39,041 --> 01:02:42,583 On tyhmää tapattaa itsensä muukalaisen vuoksi. 691 01:02:42,666 --> 01:02:45,583 Olen sotilas, senkin idiootti. Se on työtämme. 692 01:02:49,750 --> 01:02:51,125 Entä sinä, Sandi? 693 01:02:51,875 --> 01:02:55,583 Haluatko kuolla, koska Ed haluaa olla sankari? 694 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 Niinkö? 695 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 Antakaa lääkkeet, niin saatte avaimet. 696 01:03:04,125 --> 01:03:06,000 Ajatte pakoon, ja se siitä. 697 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 En jaksa enää puhua, Ed. 698 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 Piilotin avaimet. 699 01:03:12,375 --> 01:03:13,500 Hyvä. 700 01:03:13,583 --> 01:03:16,958 Odota. Minulla on jotain parempaa. 701 01:03:21,666 --> 01:03:23,583 Kannatko laukussasi kyynelkaasua? 702 01:03:23,666 --> 01:03:27,166 Et tiedä minusta läheskään kaikkea. 703 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Anna tulitikut. 704 01:03:30,500 --> 01:03:31,916 Poltammeko heidät? 705 01:03:32,416 --> 01:03:33,458 Päätös on heidän. 706 01:03:40,458 --> 01:03:41,583 Viisi! 707 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 He eivät tee sitä. 708 01:03:44,958 --> 01:03:46,333 Neljä! 709 01:03:48,375 --> 01:03:49,708 Ed, ole kiltti. 710 01:03:51,625 --> 01:03:52,958 Kolme! 711 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Vittu. 712 01:03:55,416 --> 01:03:57,833 Ed, en halua kuolla tänne. 713 01:03:57,916 --> 01:03:59,833 Kukaan ei kuole tänne. 714 01:03:59,916 --> 01:04:01,291 Tule tänne. 715 01:04:01,375 --> 01:04:04,375 Ash? Mitä sinä teet? 716 01:04:06,041 --> 01:04:07,041 Kaksi! 717 01:04:07,625 --> 01:04:09,166 Ed, ole kiltti. 718 01:04:09,250 --> 01:04:13,208 Hän on hullu. Hän tekee sen. Annetaan heille, mitä he haluavat. 719 01:04:14,916 --> 01:04:15,916 He huijaavat. 720 01:04:19,833 --> 01:04:20,958 Rva Lowery? 721 01:04:26,833 --> 01:04:31,916 Hei. Tässä on kotiapulaiseni, rva Lowery. Ja nyt hän esittää tanssin. 722 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Valmiina? 723 01:04:33,083 --> 01:04:34,583 Ei… Kulta, minulla on töitä. 724 01:04:34,666 --> 01:04:39,000 Sitten kerron äidille, että poltit kerran pilveä kuistilla. 725 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Näin. 726 01:04:44,750 --> 01:04:48,041 Kaikki huutaa jihuu! Laita kädet ylös! 727 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Tanssi imurin kanssa. 728 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 Anna mennä! 729 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 Nöyryyttävää! 730 01:04:59,458 --> 01:05:02,208 Voi luoja, kerrassaan huvittavaa. 731 01:05:02,291 --> 01:05:03,375 Onko tämä se video? 732 01:05:05,208 --> 01:05:09,416 Joo. Jay tekee niitä jatkuvasti. 733 01:05:09,500 --> 01:05:10,833 Etkä kuullut mitään? 734 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 Imuroin ja minulla oli kuulokkeet korvilla. 735 01:05:15,375 --> 01:05:17,625 Ei! Älkää! 736 01:05:17,708 --> 01:05:20,375 Apua, rva Lower… -Seis! Tule… 737 01:05:21,541 --> 01:05:24,125 Rauhoitu! Ei mitään hätää. -Päästä irti! 738 01:05:24,208 --> 01:05:26,458 Ole hiljaa! -Päästä irti! 739 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Lääke ei ollut siellä, missä piti. 740 01:05:32,333 --> 01:05:33,666 Ja nyt tyttö kuolee käsiimme. 741 01:05:33,750 --> 01:05:35,208 Tule tuomaan lääkkeet, 742 01:05:35,291 --> 01:05:39,333 tai hautaamme hänet vuorille, etkä saa penniäkään. Ymmärrätkö? 743 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 Yksi! 744 01:05:45,708 --> 01:05:47,291 Odottakaa! 745 01:05:47,916 --> 01:05:49,333 Hänellä ei ole asetta! 746 01:05:54,000 --> 01:05:57,250 Mitä helvettiä sinä teit? -Luoja! Hän on se, joka… 747 01:05:58,250 --> 01:06:00,208 Jeesus Kristus, Sandi! 748 01:06:00,291 --> 01:06:02,000 Oletko hullu? 749 01:06:03,291 --> 01:06:06,333 Ash, mitä… Mitä hän sanoi? 750 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Pankista soitettiin, että kaikki oli mennyttä. 751 01:06:09,958 --> 01:06:14,166 Säästömme, tulevaisuutemme. Kaikki, Ed. 752 01:06:14,750 --> 01:06:15,750 Kaikki! 753 01:06:15,833 --> 01:06:18,666 Yritin korjata asian ja tein tämän. 754 01:06:22,958 --> 01:06:25,875 Mikset sanonut mitään? Minulla oli suunnitelma! 755 01:06:25,958 --> 01:06:28,583 Mitä? Hommaatko ne takaisin? 756 01:06:28,666 --> 01:06:30,416 Tulemme sisään, Ed! 757 01:06:36,416 --> 01:06:38,500 Pudota se! 758 01:06:40,333 --> 01:06:41,958 Lars, vie tyttö Jayn luo. -Mitä? 759 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Tee se. 760 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Pysy paikallasi. 761 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 Ole kiltti. Pysy paikallasi. 762 01:06:56,166 --> 01:06:58,708 Mene… -Sinä selviät… Sinä selviät kyllä. 763 01:06:58,791 --> 01:07:01,791 Haluan mennä kotiin. 764 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 Niin minäkin. 765 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Oletko valmis? 766 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Vauhtia, Sandi! 767 01:07:15,041 --> 01:07:16,291 Sinä selviät, Jay. 768 01:07:17,375 --> 01:07:19,083 Lapsi jää eloon. Halleluja! 769 01:07:19,166 --> 01:07:20,708 Missä tapasit nämä sekopäät? 770 01:07:20,791 --> 01:07:21,916 Internetissä. 771 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 Meidän ei ollut tarkoitus tavata, eikä Jaylle pitänyt tapahtua mitään - 772 01:07:27,083 --> 01:07:28,916 eikä tapahdukaan, vai mitä? 773 01:07:29,666 --> 01:07:31,458 Vapautatte hänet lunnaita vastaan. 774 01:07:31,958 --> 01:07:33,916 Eivät he aikoneet vapauttaa häntä. 775 01:07:34,875 --> 01:07:38,125 He myyvät lapsia. 776 01:07:38,625 --> 01:07:41,125 Kyseessä on nettihuijaus. -Älä sano noin. 777 01:07:42,250 --> 01:07:44,541 Etsimme hänelle paremman kodin. 778 01:07:45,583 --> 01:07:46,833 Vai mitä, Ash? 779 01:07:46,916 --> 01:07:48,416 Juuri niin, Lars. -Niin! 780 01:07:50,375 --> 01:07:54,541 Ei. Voitte yhä muuttaa mieltänne. 781 01:07:54,625 --> 01:07:56,458 Kaksi miljoonaa dollaria. 782 01:07:56,541 --> 01:07:59,458 Tarjoaako joku teille enemmän? 783 01:07:59,541 --> 01:08:03,625 Jayn vanhemmat maksavat kolminkertaisen summan. 784 01:08:03,708 --> 01:08:05,708 He maksavat kolmin… -Ei. 785 01:08:07,000 --> 01:08:09,750 Ed, ymmärräthän? 786 01:08:10,250 --> 01:08:13,458 Tein tämän rahan takia. Se on valtava summa… 787 01:08:13,541 --> 01:08:16,458 Sandi, kyse ei ole helvetin rahasta. Turpa kiinni. 788 01:08:16,958 --> 01:08:19,916 Olemme kusessa, jos emme vie lasta. 789 01:08:22,833 --> 01:08:23,833 Okei. 790 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Okei. 791 01:08:29,291 --> 01:08:33,333 Saatte hänet nyt. Miksette lähde? 792 01:08:33,416 --> 01:08:35,041 Hyvä idea, Sandi. 793 01:08:37,375 --> 01:08:38,541 Missä avaimet ovat, Ed? 794 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 En tiedä. 795 01:08:40,791 --> 01:08:44,416 Nyt saa riittää! Minne laitoit avaimet? 796 01:08:44,500 --> 01:08:45,541 Haista paska. 797 01:08:45,625 --> 01:08:47,458 Hän piilotti ne taakse jonnekin. 798 01:08:48,916 --> 01:08:50,250 Darby! 799 01:08:50,333 --> 01:08:52,083 Minne laitoit avaimet? 800 01:08:52,166 --> 01:08:55,125 Jos kerrot, kuolemme kaikki. 801 01:08:57,291 --> 01:08:58,250 Ei! 802 01:09:00,125 --> 01:09:01,500 Voi luoja. 803 01:09:02,583 --> 01:09:03,875 Ei! 804 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Voi, Ed. 805 01:09:31,875 --> 01:09:33,125 Olen pahoillani. 806 01:09:38,208 --> 01:09:39,708 Ei, ei! 807 01:09:44,541 --> 01:09:46,000 Ei, ei! 808 01:09:52,250 --> 01:09:56,333 Ei, ei! Ole kiltti! 809 01:09:57,000 --> 01:09:59,375 Pyydän! Ei! 810 01:10:03,625 --> 01:10:08,125 Älä! Älä! 811 01:10:08,916 --> 01:10:10,583 Kuuntele, ole kiltti! 812 01:10:25,250 --> 01:10:27,416 Ash, silmäni! 813 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Hei. Anna kun katson. 814 01:10:36,041 --> 01:10:39,916 Pesemme sen pois. Tule. 815 01:10:43,291 --> 01:10:46,625 Jay, jos liikut, tapan hänet. 816 01:11:31,000 --> 01:11:33,500 Tapoit hänet. Ammuit hänet kuoliaaksi. 817 01:11:33,583 --> 01:11:35,083 Ammuit hänet. 818 01:11:53,750 --> 01:11:55,583 Jay! 819 01:11:58,833 --> 01:12:01,250 Tarvitsen… Tarvitsen apuasi. 820 01:12:03,375 --> 01:12:04,833 Ei hätää. Äkkiä. 821 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Tule… Tule tänne. 822 01:12:07,916 --> 01:12:10,333 Minulla ei ollut vaihtoehtoa. Huolehdin meistä. 823 01:12:10,416 --> 01:12:12,250 Tiedän! -Huolehdin… 824 01:12:12,333 --> 01:12:13,875 Huolehdin sinusta, Lars! 825 01:12:25,625 --> 01:12:26,625 Minua pelottaa. 826 01:12:26,708 --> 01:12:27,791 Tarvitsen vasaran. 827 01:12:28,583 --> 01:12:29,958 Tarvitsen vasaran. 828 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Älä sekoa. 829 01:12:34,083 --> 01:12:37,666 Etsitään avaimet ja häivytään, jooko? Tule. 830 01:12:37,750 --> 01:12:38,791 Mennään. 831 01:12:49,000 --> 01:12:50,541 Ei. -Hys! 832 01:12:54,416 --> 01:12:55,625 Okei. 833 01:12:55,708 --> 01:12:58,250 Aika on koittanut, Darby. Missä avaimet ovat? 834 01:12:59,791 --> 01:13:01,750 Ne eivät ole minulla. 835 01:13:23,166 --> 01:13:24,208 Äitisi kuoli. 836 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Olet ajatuksissani. 837 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 Poliisi tulossa taukopaikalle. Soita hätänumeroon, jos pystyt. 838 01:14:02,833 --> 01:14:03,833 Mikä hätänä? 839 01:14:06,375 --> 01:14:08,166 Poliisi sai tekstiviestin. 840 01:14:08,833 --> 01:14:09,958 Lähettikö hän tekstarin? 841 01:14:10,791 --> 01:14:12,291 Lähetti, mutta poistin sen. 842 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 Missä avaimet ovat? 843 01:14:19,541 --> 01:14:20,750 Avaimet. 844 01:14:21,458 --> 01:14:23,416 Missä avaimet ovat, Darby? 845 01:14:25,958 --> 01:14:29,791 Ei! Pyydän! 846 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 Ash, älä! 847 01:14:34,416 --> 01:14:36,958 Ole kiltti, ei! -Lumessa. 848 01:14:37,041 --> 01:14:38,458 Lume… -Älä! 849 01:14:38,541 --> 01:14:40,250 Lumessa vessan ulkopuolella! 850 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Ei. 851 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Lars. 852 01:14:50,583 --> 01:14:51,958 No niin. Ota ase. 853 01:14:54,333 --> 01:14:55,916 No niin. Saitko? 854 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 Js hän yrittää jotain, ammu, onko selvä? 855 01:15:05,666 --> 01:15:07,750 Teitä ollaan avaamassa… 856 01:15:39,416 --> 01:15:41,666 Ei hätää, Jay. Pääsemme lähtemään pian. 857 01:15:59,458 --> 01:16:00,791 No niin. 858 01:16:07,375 --> 01:16:10,791 Sammuta valot. 859 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 En voi. 860 01:16:20,333 --> 01:16:21,458 Kyllä voit. 861 01:16:23,125 --> 01:16:24,708 Hän ei satuta sinua. 862 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 Jay, mitä sinä teet? 863 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 Lars, tiedän, ettet halua satuttaa Jayta. -Jay, istu. 864 01:16:35,166 --> 01:16:37,666 Mene takaisin. Jay, istua alas! 865 01:16:37,750 --> 01:16:40,000 Lars, kuuntele. -Mitä? 866 01:16:40,083 --> 01:16:42,458 Et ole sellainen, Lars. Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 867 01:16:42,541 --> 01:16:44,708 Jay, älä… -Lars, et ole sellainen. 868 01:16:44,791 --> 01:16:46,750 Et ole kuten hän. -Ole hiljaa! 869 01:16:46,833 --> 01:16:48,708 Laita ase pois, Lars. -Seis. 870 01:16:48,791 --> 01:16:51,958 Lars, hän on vasta pieni tyttö! -Käske häntä istumaan! 871 01:16:52,041 --> 01:16:56,125 Ei hätää, Jay. -Sinun on istuttava, jooko? 872 01:16:56,875 --> 01:16:58,416 Minulla on ase, Jay. 873 01:16:59,208 --> 01:17:01,500 Jay, minne menet? Jay, ole kiltti. 874 01:17:02,166 --> 01:17:03,708 Hän sanoi, mitä tapahtuisi. 875 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 Älä pakota minua tekemään sitä. Jay? 876 01:17:12,625 --> 01:17:14,250 Istu alas nyt heti. 877 01:17:14,916 --> 01:17:17,208 Jay. Istu alas, ennen kuin hän palaa. 878 01:17:17,791 --> 01:17:18,875 Odota… Ei… Älä… 879 01:17:19,958 --> 01:17:21,666 Laita valot takaisin päälle. 880 01:17:21,750 --> 01:17:24,416 Ei! 881 01:17:24,500 --> 01:17:25,541 Darby! 882 01:17:26,666 --> 01:17:28,416 Koeta kestää! Ei! 883 01:17:32,291 --> 01:17:33,916 Ei! -Älä! 884 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 Ei! -Jay, nouse ylös! 885 01:17:36,416 --> 01:17:38,041 Nouse ylös! -Ei! 886 01:17:38,666 --> 01:17:40,750 Jay! 887 01:17:43,041 --> 01:17:44,041 Nouse ylös! 888 01:17:45,500 --> 01:17:46,916 Jes, jes. 889 01:17:49,041 --> 01:17:49,916 Ei! 890 01:17:59,833 --> 01:18:00,833 Voi helvetti. 891 01:18:01,708 --> 01:18:03,208 Helvetti! 892 01:18:19,625 --> 01:18:22,958 Ash, olen pahoillani. 893 01:18:23,041 --> 01:18:24,541 Laske ase tai vittu tapan hänet. 894 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Älä anna hänen tehdä sitä. 895 01:18:26,750 --> 01:18:29,000 Hän ei tapa sinua. -Totta helvetissä tapan! 896 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 Laske ase. -Hei, jätä hänet rauhaan! 897 01:18:33,458 --> 01:18:36,125 Tottele sitten minua! 898 01:18:52,041 --> 01:18:53,375 Ash. 899 01:18:54,291 --> 01:18:55,958 Minulla on omituinen olo. -Lars. 900 01:18:57,375 --> 01:18:58,541 Ei hätää. 901 01:18:58,625 --> 01:18:59,666 Pääni. 902 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 Älä koske siihen. -Peruuta. 903 01:19:02,083 --> 01:19:06,500 Helvetti, onko se päässäni? Onko se paha? -Ei hätää. 904 01:19:07,083 --> 01:19:09,083 Haluan mennä kotiin. -Kuuntele. 905 01:19:09,166 --> 01:19:12,416 Vien sinut kotiin, ymmärrätkö? Minulla on pakun avaimet. 906 01:19:12,500 --> 01:19:13,708 Joo. -Onko selvä? 907 01:19:13,791 --> 01:19:16,333 Vauhtia. Juokse! 908 01:19:16,416 --> 01:19:19,041 Menemme kotiin. -Joo. 909 01:19:19,125 --> 01:19:22,166 Ja sitten minä… -Ash, miten pääsemme pois täältä? 910 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Mene autoon. 911 01:19:34,583 --> 01:19:35,583 Lars? 912 01:22:25,333 --> 01:22:26,500 Voi Kristus. 913 01:22:32,875 --> 01:22:36,291 Luojan kiitos. Konstaapeli, on tapahtunut onnettomuus! 914 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Siirry kauemmas ajoneuvosta. 915 01:22:37,791 --> 01:22:40,333 Pitäkää kiirettä! -Siirry kauemmas autosta! 916 01:22:40,958 --> 01:22:42,125 Täällä on loukkaantuneita! 917 01:22:42,208 --> 01:22:44,458 Näytä molemmat kätesi! 918 01:22:44,541 --> 01:22:46,000 He ovat loukkaantuneet pahoin! 919 01:22:47,416 --> 01:22:49,166 Kädet ylös, jotta näen ne! 920 01:22:49,250 --> 01:22:50,833 Täällä on pieni tyttö! -Liikkumatta! 921 01:22:50,916 --> 01:22:52,250 Heti! 922 01:22:52,333 --> 01:22:54,666 Et kuuntele minua! -Täällä on loukkaantuneita. 923 01:22:54,750 --> 01:22:57,500 Luoja! Auttakaa meitä! -Pyydän. 924 01:23:03,291 --> 01:23:06,875 Seis! Kuuntele minua! -Sinä… 925 01:23:06,958 --> 01:23:09,166 Laske ase! -Seis! Odota! 926 01:23:09,250 --> 01:23:11,291 Et ymmärrä! Odota! -Laske ase. 927 01:23:11,375 --> 01:23:12,833 Ei! Hän on… -Laske ase heti! 928 01:23:12,916 --> 01:23:14,083 Helvetti nyt heti! 929 01:23:14,166 --> 01:23:15,458 Hän on… 930 01:23:52,958 --> 01:23:54,750 Apua. Apua… 931 01:24:46,291 --> 01:24:47,666 Muistuta minua. 932 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Menikö se näin? 933 01:24:53,166 --> 01:24:54,166 Vai näin? 934 01:24:58,708 --> 01:25:00,541 Ei, ei. 935 01:25:02,916 --> 01:25:03,916 Se meni näin. 936 01:25:50,000 --> 01:25:51,375 Darby? 937 01:25:59,625 --> 01:26:01,333 Missä sinä olet? 938 01:26:15,791 --> 01:26:16,791 Darby? 939 01:26:18,250 --> 01:26:19,250 Darby! 940 01:26:30,041 --> 01:26:31,250 Darby! 941 01:27:33,083 --> 01:27:34,208 Tarvitsen apua. 942 01:27:38,625 --> 01:27:39,666 Korpraali Hill? 943 01:27:42,833 --> 01:27:44,458 Tarvitsetteko apua? 944 01:27:46,458 --> 01:27:49,000 Yksikkö 45, tarvitsetteko apua? 945 01:27:52,333 --> 01:27:54,333 Toistan… 946 01:28:35,458 --> 01:28:39,541 Darby, 48 päivää. 947 01:29:16,166 --> 01:29:17,250 Sinulle tuli vieras. 948 01:29:47,583 --> 01:29:48,750 Devon? 949 01:30:14,291 --> 01:30:17,958 PERUSTUU Taylor Adamsin ROMAANIIN 950 01:35:14,166 --> 01:35:16,166 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen