1
00:00:44,750 --> 00:00:46,125
Sama juttu joka päivä.
2
00:00:47,916 --> 00:00:49,166
Onko entisessä elämässäni -
3
00:00:52,916 --> 00:00:56,333
ketään, joka puhuisi yhä kanssani?
4
00:00:58,208 --> 00:01:00,583
Eikä löisi luuria korvaani,
kun pyydän rahaa?
5
00:01:01,833 --> 00:01:04,083
Käytin rahat heti ne saatuani.
6
00:01:04,791 --> 00:01:05,958
Ja sitten tarvitsin lisää.
7
00:01:07,791 --> 00:01:09,708
Kuten tarinan kaveri.
8
00:01:10,875 --> 00:01:13,250
Se, joka työntää kiveä mäkeä ylös,
9
00:01:13,333 --> 00:01:17,708
ja joka kerta ylös päästyään
kivi vierii takaisin alas.
10
00:01:19,625 --> 00:01:22,583
Työnsin kiveä mäkeä ylös joka päivä,
11
00:01:22,666 --> 00:01:26,500
ja joka päivä se vieri takaisin alas.
12
00:01:28,125 --> 00:01:29,333
Mutta olen täällä nyt,
13
00:01:30,416 --> 00:01:33,500
ja jokainen päivä voi olla uusi alku.
14
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
Aamen, Jade.
15
00:01:37,333 --> 00:01:38,333
Kiitos.
16
00:01:38,416 --> 00:01:39,458
Hienoa.
17
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
Kiitos.
18
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
Darby.
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Darby, sinun vuorosi.
20
00:01:59,125 --> 00:02:00,125
Okei.
21
00:02:02,708 --> 00:02:04,041
Darby, 11 päivää.
22
00:02:06,791 --> 00:02:11,291
Kiven työntäminen ylämäkeen
on koskettavaa.
23
00:02:14,333 --> 00:02:17,500
Muistan, kun kerroit sen
ensimmäisen kerran vieroitushoitolassa.
24
00:02:18,375 --> 00:02:19,958
Onko siitä jo kaksi vuotta?
25
00:02:20,041 --> 00:02:21,166
Haista vittu.
26
00:02:26,875 --> 00:02:28,541
Mitä me teemme täällä?
27
00:02:29,583 --> 00:02:33,666
Raittius on taisto, päivittäinen taisto.
28
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
Tiedän. Olen kokeillut seitsemän kertaa.
29
00:02:37,750 --> 00:02:40,791
Raittiuskeskus, vieroituskeskus,
30
00:02:40,875 --> 00:02:42,125
Parempi huominen.
31
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
NA.
32
00:02:46,875 --> 00:02:49,375
Joko kuntoutus tai vankila.
33
00:02:50,791 --> 00:02:52,833
Darby, olen ollut samassa tilanteessa.
34
00:02:52,916 --> 00:02:56,583
Minäkin sanoin itselleni,
ettei kuntoutus toimi.
35
00:02:56,666 --> 00:02:57,958
Mutta…
-Anteeksi.
36
00:02:58,041 --> 00:03:00,500
Darby, puhelu sinulle.
-Hetki, Mike.
37
00:03:00,583 --> 00:03:01,708
Asia on kuulemma tärkeä.
38
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Jatkakaa.
39
00:03:15,791 --> 00:03:16,791
Haloo.
40
00:03:17,541 --> 00:03:18,541
Joe tässä.
41
00:03:19,416 --> 00:03:22,708
Äitisi on Lakeview'n sairaalassa.
Hänellä on aivoaneurysma.
42
00:03:22,791 --> 00:03:25,125
Lääkärin mukaan aivoissa
on runsasta verenvuotoa,
43
00:03:25,208 --> 00:03:28,333
joten hänet leikataan tänä iltana.
44
00:03:28,416 --> 00:03:31,916
Tiedän, ettet ole ollut yhteydessä
keneenkään, mutta soita siskollesi.
45
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
Devon on nyt sairaalassa.
46
00:03:36,166 --> 00:03:37,750
Annan hänen numeronsa.
47
00:03:37,833 --> 00:03:42,333
801-555-0148…
-Odota… Voitko… Odota.
48
00:03:42,875 --> 00:03:46,541
801-555-0148.
49
00:03:47,125 --> 00:03:48,750
Saitko?
-Joo.
50
00:03:50,958 --> 00:03:54,625
En tiedä oliko virhe soittaa,
mutta halusin, että tiedät.
51
00:03:54,708 --> 00:03:57,166
Joe, tarvitsemme sinua.
-Minun on mentävä.
52
00:03:57,250 --> 00:03:59,666
Täällä on hullunmylly. Soita Devonille.
53
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Joo, minä…
54
00:04:01,083 --> 00:04:03,875
Lupaa, että soitat.
-Soitan nyt heti.
55
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
Okei, jutellaan myöhemmin.
56
00:04:05,416 --> 00:04:07,000
Heippa.
-Hei.
57
00:04:09,208 --> 00:04:10,541
Oletko kunnossa?
58
00:04:12,458 --> 00:04:13,875
Darby?
-Joo.
59
00:04:16,291 --> 00:04:17,750
Äitini…
60
00:04:17,833 --> 00:04:18,833
SAIRAALA-APULAINEN
61
00:04:18,916 --> 00:04:20,250
Minun on soitettava.
62
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
Soittaminen on kielletty.
63
00:04:24,583 --> 00:04:27,791
Äitini on sairaalassa. Soitan siskolleni.
64
00:04:27,875 --> 00:04:29,625
Viime viikolla hän oli ollut kolarissa.
65
00:04:29,708 --> 00:04:32,208
Olin vieroitushoidossa. Puhuin sekavia.
66
00:04:32,291 --> 00:04:34,458
Tämä on vakavaa, Darby.
Soitan tri Fletcherille.
67
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Mitä on tekeillä?
68
00:04:35,958 --> 00:04:38,958
Äitini on sairaalassa.
Hän ei anna minun soittaa.
69
00:04:39,041 --> 00:04:41,916
Darby, tiedät säännöt.
Puhun tri Fletcherille.
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,083
Hän on lääkärisi.
71
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
Soita hänelle.
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
Ben Fletcher. Jätä viesti.
73
00:04:58,666 --> 00:05:00,458
Sano, että asia on tärkeä.
-Tri Fletcher,
74
00:05:00,541 --> 00:05:04,083
Mike keskuksesta.
Soitako, kun saat viestin?
75
00:05:04,166 --> 00:05:06,041
Sano, että asia on tärkeä.
76
00:05:07,125 --> 00:05:10,125
On perjantai-iltapäivä. He…
-Vittuun perjantai-iltapäivä.
77
00:05:12,041 --> 00:05:13,041
Darby.
78
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Jade.
79
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Jade.
80
00:05:32,083 --> 00:05:34,166
Mitä?
-Lainaa puhelintasi.
81
00:05:36,083 --> 00:05:37,250
Ei minulla ole puhelinta.
82
00:05:38,125 --> 00:05:40,583
Annoit Sarahin soittaa lapsilleen eilen.
83
00:05:45,416 --> 00:05:49,041
Anna tai kerron tri Billille, että hänen
täydellisellä potilaallaan on puhelin.
84
00:05:49,125 --> 00:05:50,708
Eikä kukaan enää soita.
85
00:05:52,625 --> 00:05:56,333
Olen mukana keskuksen ohjelmassa.
86
00:05:57,208 --> 00:05:58,666
Tämä sujuu hyvin.
87
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Minä vain…
88
00:06:03,375 --> 00:06:09,666
Soita tänne ja kerro, mistä on kyse,
jotta voin tulla katsomaan äitiä.
89
00:06:10,708 --> 00:06:14,375
Se ei ole viisasta.
Sinun kannattaa pysyä siellä.
90
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
Soita heille. Pärjään kyllä.
91
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
Jessus, Darby,
en pelasta sinua viroituksesta.
92
00:06:20,666 --> 00:06:22,541
Riittää, että äiti on sairaalassa.
93
00:06:24,041 --> 00:06:26,625
Paska. Kielsin Joeta etsimästä sinua.
94
00:06:26,708 --> 00:06:29,291
Kenelläkään ei ole aikaa sekoiluihisi.
95
00:06:29,375 --> 00:06:30,791
Äiti saattaa kuolla.
96
00:06:30,875 --> 00:06:32,458
Devon.
-Älä soita uudestaan.
97
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
Hitto.
98
00:07:33,166 --> 00:07:35,250
Mikey, auttaisitko Susanin kanssa?
99
00:07:35,333 --> 00:07:36,708
Mikä hätänä?
100
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
Hän näki painajaista.
101
00:07:39,291 --> 00:07:42,583
Nyt hän ei palaa sänkyyn
vaan kulkee käytävillä.
102
00:07:43,125 --> 00:07:44,416
Hyvä on, odota hetki.
103
00:08:17,750 --> 00:08:19,083
Avaimet, avaimet.
104
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
Päivä kerrallaan, niinkö, Mikey?
105
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
KUNTOUTUSKESKUS
106
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Henkilökuntapysäköinti
107
00:08:54,125 --> 00:08:56,166
Devon tässä, jätä viesti.
108
00:08:56,250 --> 00:08:59,166
Minä tässä. Olen Salt Lakessa aamulla.
109
00:09:00,166 --> 00:09:03,916
Soita minulle, Devon.
Haluan tietää, miten äiti voi.
110
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
Vasemmalle I80 tai oikealle US50
111
00:09:16,333 --> 00:09:19,916
Säävaroitus. Onnettomuus edessä.
Mahdollisia viivästyksiä.
112
00:09:26,666 --> 00:09:29,083
Käänny oikealle kohti valtatie 50:tä.
113
00:09:50,291 --> 00:09:51,791
Devon tässä, jätä…
114
00:10:22,875 --> 00:10:24,333
Jatka H50:tä
Saapunut viesti
115
00:10:38,125 --> 00:10:39,250
Äiti ei halua, että tulet
116
00:10:39,333 --> 00:10:40,833
Pahennat vain asioita
Älä tule
117
00:11:26,416 --> 00:11:29,541
Voi luoja! Auttakaa minua…
Pyydän auttakaa!
118
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Oletko kunnossa, neiti?
119
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
Minä vain…
120
00:12:09,250 --> 00:12:13,041
Pysähdyin hetkeksi. Taisin nukahtaa.
121
00:12:13,125 --> 00:12:15,000
Tässä ei kannata torkkua.
122
00:12:16,166 --> 00:12:17,166
Totta.
123
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
Jatkan matkaa.
124
00:12:19,916 --> 00:12:21,625
Ei onnistu.
125
00:12:21,708 --> 00:12:24,541
Tie on suljettu, samoin päätie.
126
00:12:25,166 --> 00:12:26,666
Myrsky on vasta alkamassa.
127
00:12:28,291 --> 00:12:31,333
Äitini on sairaalassa.
Minun on mentävä Salt Lake Cityyn.
128
00:12:31,916 --> 00:12:34,250
Kukaan ei pääse sinne,
ennen kuin myrsky on ohi.
129
00:12:34,791 --> 00:12:39,750
Voit joko palata sinne, mistä lähdit tai
mennä turistikeskukseen muiden kanssa.
130
00:12:39,833 --> 00:12:43,000
Se on parinsadan metrin päässä.
Voit odottaa siellä.
131
00:12:46,291 --> 00:12:48,208
Sinun on päätettävä nyt.
132
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Menen turistikeskukseen.
133
00:12:54,083 --> 00:12:56,583
Päästyäsi sinne pysähdyt.
134
00:12:56,666 --> 00:12:59,708
Lupaa, ettet jatka matkaa. Et selviä.
135
00:12:59,791 --> 00:13:02,541
En halua löytää autoasi
lumikinoksesta aamulla.
136
00:13:03,333 --> 00:13:04,375
Selvä.
137
00:14:11,500 --> 00:14:16,500
Muirin levähdyspaikka TURISTIKESKUS
METSÄNHOITOYHDISTYS
138
00:15:06,250 --> 00:15:10,166
METSÄNHOITOYHDISTYS
KALIFORNIA
139
00:15:11,500 --> 00:15:14,125
Sulje ovi, kulta. Sielä puhaltaa kylmää.
140
00:15:25,958 --> 00:15:26,958
Vessa?
141
00:15:28,000 --> 00:15:29,541
Kartan takana.
142
00:15:31,583 --> 00:15:33,958
Meidän olisi pitänyt pysyä pääteillä.
143
00:15:34,041 --> 00:15:37,458
Poliisi sanoi,
että voimme aina palata vuorelle.
144
00:15:37,541 --> 00:15:39,583
Uskomatonta…
145
00:15:39,666 --> 00:15:42,583
Jos palaat, muutat mielesi.
146
00:16:04,500 --> 00:16:06,708
VAROITUS
147
00:16:23,458 --> 00:16:27,000
MIEHET
148
00:16:27,083 --> 00:16:28,166
Onko siellä joku?
149
00:17:29,000 --> 00:17:30,166
Oletko netissä?
150
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Anteeksi.
151
00:17:35,125 --> 00:17:36,541
Täällä ei ole nettiä.
152
00:17:39,000 --> 00:17:40,625
Myrsky on päällämme.
153
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
No?
154
00:17:43,083 --> 00:17:45,750
Yksi tolppa puun juurella
kymmenen sekunnin ajan.
155
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Minkä puun?
156
00:17:48,083 --> 00:17:51,041
Muirin puun. Se on keskellä tonttia.
157
00:19:23,250 --> 00:19:25,125
Olen tässä.
158
00:19:41,166 --> 00:19:42,166
Helvetti.
159
00:19:45,291 --> 00:19:48,375
Autan sinut ulos. Lupaan.
160
00:20:25,791 --> 00:20:27,458
No niin.
161
00:20:27,541 --> 00:20:28,875
Puhelu epäonnistui
Ei yhteyttä
162
00:20:28,958 --> 00:20:30,000
Voi paska.
163
00:21:05,958 --> 00:21:07,083
Oletko jo lähdössä?
164
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
En, unohdin jotain autooni.
165
00:21:09,666 --> 00:21:12,708
Sinulla kesti, joten luulin,
että pääsit nettiin.
166
00:21:12,791 --> 00:21:13,875
Ei mitään.
167
00:21:42,958 --> 00:21:43,958
Hei.
168
00:21:44,666 --> 00:21:45,958
Hei, oletko kunnossa?
169
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Joo.
170
00:21:51,000 --> 00:21:53,375
Tulisitko tänne istumaan?
171
00:21:55,125 --> 00:22:00,125
Tee olosi mukavaksi.
Olemme täällä, kunnes myrsky on ohi.
172
00:22:00,833 --> 00:22:02,166
Ja sen jälkeenkin.
173
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
Mikä nimesi on?
174
00:22:03,916 --> 00:22:05,333
Darby.
175
00:22:05,416 --> 00:22:07,041
Olen Sandi.
176
00:22:07,125 --> 00:22:08,250
Ed.
177
00:22:12,375 --> 00:22:14,083
Mikä sinun nimesi on, poika?
178
00:22:24,125 --> 00:22:25,708
Mikä nimesi on?
179
00:22:26,666 --> 00:22:27,833
Lars.
180
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Kuorsasinko minä?
181
00:22:36,875 --> 00:22:39,125
Kuorsasin, vai mitä? Joo.
182
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Paikka täyttyi.
183
00:22:44,291 --> 00:22:46,750
Entä sinä? Mikä sinun nimesi on?
184
00:22:46,833 --> 00:22:48,041
Olen Ash.
185
00:22:48,916 --> 00:22:52,708
Sandi, Ed, Darby ja Lars.
186
00:22:52,791 --> 00:22:53,916
Haluatteko pelata?
187
00:22:54,666 --> 00:22:57,416
Etkö malta odottaa?
-Olemme jumissa täällä.
188
00:22:59,166 --> 00:23:01,333
Seitsemän kortin sököä. 25 senttiä jako?
189
00:23:02,291 --> 00:23:03,375
En pelaa uhkapelejä.
190
00:23:03,458 --> 00:23:04,666
Viisasta.
191
00:23:06,208 --> 00:23:07,333
Entä sinä, Ash?
192
00:23:08,541 --> 00:23:10,458
En ole hyvä pokerissa.
193
00:23:10,541 --> 00:23:11,833
Täydellistä.
194
00:23:14,166 --> 00:23:15,166
Haluatko pelata?
195
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
Meillä on aikaa.
196
00:23:17,791 --> 00:23:20,166
Tiedän, mitä voimme pelata yhdessä.
197
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
Mitä?
198
00:23:22,125 --> 00:23:23,375
Paskaa.
199
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Paskaa?
200
00:23:26,041 --> 00:23:27,666
Joo, Paskaa?
201
00:23:28,791 --> 00:23:30,000
Se on paras peli.
202
00:23:32,041 --> 00:23:34,291
Hyvä on. Kokeilen kaikkea kerran.
203
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
Niinkö?
-Joo, tule.
204
00:23:38,333 --> 00:23:39,541
Okei.
205
00:23:54,916 --> 00:23:57,833
Sandi, oletko mukana?
-Hyvä on.
206
00:23:57,916 --> 00:24:00,250
Etkö pelkää häviäväsi?
207
00:24:00,333 --> 00:24:02,500
Huomaan, jos puhut paskaa.
208
00:24:03,416 --> 00:24:07,125
Sinun pelisi, sinun jakosi, hra Paska.
Miten tätä pelataan?
209
00:24:07,916 --> 00:24:09,583
Säännöt ovat yksinkertaiset.
210
00:24:09,666 --> 00:24:13,416
Jaan kortit tasan pelaajien kesken.
211
00:24:13,500 --> 00:24:17,583
Jakajan vasemmalla oleva pelaaja
laittaa kortin pöytään kuvapuoli alaspäin.
212
00:24:18,208 --> 00:24:21,875
Hän sanoo, mikä kortti on,
mutta muut eivät näe sitä.
213
00:24:21,958 --> 00:24:24,458
Seuraava pelaaja laittaa
joko saman suuruisen,
214
00:24:24,541 --> 00:24:28,208
yhtä isomman tai pienemmän kortin.
215
00:24:28,291 --> 00:24:29,666
Maalla ei ole väliä.
216
00:24:29,750 --> 00:24:33,958
Jos laitan kakkosen, seuraava laittaa
kakkosen, kolmosen tai ässän.
217
00:24:34,041 --> 00:24:36,166
Kortit ovat aina kuvapuoli alaspäin,
218
00:24:36,250 --> 00:24:38,666
joten joko uskomme toisiamme -
219
00:24:38,750 --> 00:24:41,375
tai jos epäilemme jonkun valehtelevan,
220
00:24:41,458 --> 00:24:42,791
sanomme "Paskaa!"
221
00:24:44,791 --> 00:24:45,791
Mitä sitten?
222
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
Se riippuu.
223
00:24:48,125 --> 00:24:51,333
Jos sanoo "paskaa",
pelaajan on näytettävä kortti.
224
00:24:51,416 --> 00:24:54,000
Jos hän valehteli,
hän nostaa kaikki kortit pöydästä.
225
00:24:54,083 --> 00:24:58,083
Mutta jos hän puhui totta,
epäilijä nostaa kaikki kortit.
226
00:24:58,958 --> 00:25:01,708
Ensimmäisenä korteista
eroon päässyt pelaaja voittaa.
227
00:25:02,208 --> 00:25:06,375
Jokaisella on kymmenen, joten
keskelle tulee kaksi kuvapuoli alaspäin.
228
00:25:07,166 --> 00:25:08,750
Emmekö halua lisätä jännitystä?
229
00:25:08,833 --> 00:25:11,750
Tämä on mukava peli.
Pidetään se sellaisena.
230
00:25:11,833 --> 00:25:13,500
Jakajan vasemmalla oleva aloittaa.
231
00:25:16,125 --> 00:25:19,916
Jätkä. Mistä olette kotoisin?
232
00:25:21,875 --> 00:25:22,958
Jätkä.
233
00:25:23,875 --> 00:25:26,750
Lower Haightista, San Franin läheltä.
234
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
San Josesta. Jätkä.
235
00:25:28,583 --> 00:25:29,875
Jätkä.
236
00:25:29,958 --> 00:25:31,958
Neljä putkeen heti alussa?
237
00:25:32,666 --> 00:25:35,500
Onko sillä joku nimi?
-Joo, paskaputki.
238
00:25:35,583 --> 00:25:36,875
Eikä ole.
239
00:25:39,000 --> 00:25:40,375
Kuningatar.
240
00:25:42,208 --> 00:25:44,666
Jätkä.
-Paskaa! Jätkät on loppu.
241
00:25:50,041 --> 00:25:52,291
Molemmat jätkät olisi pitänyt laittaa.
242
00:25:53,333 --> 00:25:54,333
Laitoin juuri.
243
00:25:54,416 --> 00:25:55,625
Mutta samaan aikaan.
244
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
Onko se sääntö?
245
00:25:57,291 --> 00:25:58,291
Ei, se ei…
246
00:25:58,916 --> 00:26:01,333
Ei… Ei ole pakko.
247
00:26:03,291 --> 00:26:04,500
Sinun vuorosi.
248
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Kutonen.
249
00:26:11,666 --> 00:26:13,083
Seiska.
-Kaksi kasia.
250
00:26:13,166 --> 00:26:16,708
Lars, et kertonut… Mistä olet kotoisin?
251
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
Battle Mountainista.
252
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
Missä se on?
253
00:26:21,750 --> 00:26:23,166
Kaksi ysiä.
254
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Paskaa.
-Hemmetti.
255
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Rykäisit.
256
00:26:27,250 --> 00:26:29,083
Jokainen paljastuu jotenkin.
257
00:26:29,166 --> 00:26:31,541
Seuraa vastustajaa, älä mieti kortteja.
258
00:26:32,333 --> 00:26:34,250
Jokainen paljastuu? Miten sinä paljastut?
259
00:26:35,583 --> 00:26:37,708
Se sinun on selvitettävä itse.
260
00:26:42,916 --> 00:26:43,916
Kaksi kutosta.
261
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Mistä sinä olet?
262
00:26:47,458 --> 00:26:48,875
Sacramentosta.
263
00:26:49,791 --> 00:26:52,416
Vitonen. Olet innokas pokerin pelaaja.
264
00:26:52,500 --> 00:26:55,041
Nelonen. Kyllä. Opin armeijassa.
265
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Kaksi vitosta.
266
00:26:56,750 --> 00:26:58,416
Nelonen.
-Oletko armeijassa?
267
00:26:59,125 --> 00:27:01,583
Merijalkaväki. 22. erillisosastossa.
268
00:27:02,416 --> 00:27:05,958
Isäni oli merijalkaväen sotilas.
-Missä hän palveli?
269
00:27:07,375 --> 00:27:08,958
Kolmas pataljoona, 1. divisioona.
270
00:27:09,625 --> 00:27:10,666
Fallujahissa?
271
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Joo.
272
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
Kovia taistoja.
273
00:27:16,416 --> 00:27:17,458
Olitko siellä?
274
00:27:17,541 --> 00:27:21,000
En. Lopetin Persianlahden sodan jälkeen.
275
00:27:22,416 --> 00:27:26,125
Kiitos palveluksestasi.
Kiitos myös isällesi.
276
00:27:26,208 --> 00:27:29,041
Kaikki sanovat samaa,
277
00:27:29,125 --> 00:27:32,458
ja se kuulostaa yhtä tyhjältä
kuin "olet ajatuksissani".
278
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
Kulta.
279
00:27:33,625 --> 00:27:35,750
Kukaan ei tiedä uhrauksiasi, Ed.
280
00:27:35,833 --> 00:27:38,750
Ei se mitään.
-Tarkoitus ei ollut loukata.
281
00:27:38,833 --> 00:27:41,583
Olen pahoillani. Todella.
-En pahastunut.
282
00:27:44,458 --> 00:27:45,541
Tapoitko ketään?
283
00:27:45,625 --> 00:27:47,583
Jessus.
284
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
Mitä?
285
00:27:51,666 --> 00:27:52,875
Lopetin laskemisen.
286
00:27:56,458 --> 00:27:57,458
Se oli vitsi.
287
00:28:00,125 --> 00:28:01,250
Vau.
288
00:28:03,500 --> 00:28:04,875
Sinun vuorosi, Darby.
289
00:28:08,125 --> 00:28:10,583
Kolmonen. Minne olette matkalla?
290
00:28:11,125 --> 00:28:12,291
Kaksi kakkosta.
291
00:28:12,375 --> 00:28:13,791
Renoon.
292
00:28:13,875 --> 00:28:18,291
Sandi yllätti minut
lomamatkalla suosikkikaupunkiini.
293
00:28:19,041 --> 00:28:20,791
Onko Reno suosikkisi?
294
00:28:20,875 --> 00:28:24,333
On. Vegasin meininki,
mutta vähemmän meteliä.
295
00:28:27,583 --> 00:28:28,791
Ässä.
296
00:28:28,875 --> 00:28:31,000
Ässä. Entä sinä, Darby?
297
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
Kaksi kakkosta.
298
00:28:32,625 --> 00:28:33,958
Kolmonen. Salt Lakeen.
299
00:28:34,041 --> 00:28:36,333
Nelonen. Mitä siellä on?
300
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
Äitini on sairaalassa.
301
00:28:39,041 --> 00:28:40,791
Olen pahoillani.
302
00:28:42,250 --> 00:28:44,916
Sandi on sairaanhoitaja.
-Olin sairaanhoitaja.
303
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
Kaksi vitosta.
-Paskaa.
304
00:28:49,416 --> 00:28:50,625
Hemmetti.
305
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Minähän sanoin.
306
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Ajan Salt Laken läpi kotimatkalla.
307
00:28:56,583 --> 00:28:57,833
Missä kotisi on?
308
00:28:57,916 --> 00:28:59,958
Vanhemmat ovat Johnstownissa
lähellä Denveriä.
309
00:29:00,791 --> 00:29:02,041
Sinne on pitkä matka.
310
00:29:03,041 --> 00:29:04,041
Kuningatar.
311
00:29:04,958 --> 00:29:05,958
Kuningas.
312
00:29:06,041 --> 00:29:07,875
Paskaa.
-Paskaa.
313
00:29:11,416 --> 00:29:14,541
Ysi. Lars, minne sinä olet matkalla?
314
00:29:17,791 --> 00:29:19,208
Kotiin.
-Kymppi.
315
00:29:20,666 --> 00:29:22,125
Battle Mountainiin?
316
00:29:22,208 --> 00:29:25,208
Jep, keskelle Nevadaa.
317
00:29:35,458 --> 00:29:37,041
Ed, pelaatko vai et?
318
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
Kaksi ysiä.
319
00:29:41,500 --> 00:29:42,791
Kolme kymppiä.
320
00:29:43,541 --> 00:29:44,833
Hitto.
321
00:29:44,916 --> 00:29:46,166
Paskaa.
322
00:29:49,583 --> 00:29:51,916
Mokasit omassa pelissäsi. Häpeällistä.
323
00:29:52,666 --> 00:29:53,750
Voi vittu!
324
00:29:53,833 --> 00:29:55,291
Vau. Hei, kaveri.
-Hei.
325
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Rauhoitu.
326
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
Pelataanko Kerää 52 korttia?
327
00:29:58,666 --> 00:30:00,833
Se ei ole… Älä… Ei naurata.
328
00:30:02,916 --> 00:30:04,333
Älä pilkkaa minua.
329
00:30:04,958 --> 00:30:06,375
Kukaan ei naura.
330
00:30:07,166 --> 00:30:09,083
Joo, anteeksi. Minä…
331
00:30:10,416 --> 00:30:13,500
Joskus minä vain… Sori.
332
00:30:13,583 --> 00:30:14,791
Paska.
333
00:30:14,875 --> 00:30:16,416
Tarvitsetko apua?
-En.
334
00:30:16,916 --> 00:30:18,500
Rauhoitu, nuori mies.
335
00:30:37,458 --> 00:30:39,000
Ei verkkoa.
336
00:30:44,500 --> 00:30:46,541
Lapsikaappaus.
337
00:30:46,625 --> 00:30:49,625
Sininen Chevy Astro.
338
00:30:54,708 --> 00:30:58,125
Muirin levähdyspaikka. Lars.
Matkalla Battle Mountainiin.
339
00:32:27,541 --> 00:32:29,000
Häivytään täältä.
340
00:32:29,083 --> 00:32:31,416
Irrotan sinut.
341
00:32:33,000 --> 00:32:34,750
Addisonin tauti
342
00:32:34,833 --> 00:32:36,083
Oletko sairas?
343
00:32:47,125 --> 00:32:50,291
"Häpeällistä, eikö?
Kerää 52 korttia, niinkö?"
344
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
Hauskaa. Tosi hauskaa.
345
00:32:54,041 --> 00:32:56,000
Ammun aivosi pihalle, vitsiniekka!
346
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
Mitä siihen sanot?
347
00:33:00,625 --> 00:33:02,166
Anteeksi, Jay.
348
00:33:05,291 --> 00:33:08,541
Joskus ihmiset…
349
00:33:09,458 --> 00:33:13,125
Onneksi olet täällä ulkona.
Paikka on täynnä huijareita.
350
00:33:15,291 --> 00:33:16,833
Tulin lämmittämään autoa.
351
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Minne hän on menossa?
352
00:33:28,708 --> 00:33:29,875
Häviäjien kylään.
353
00:33:31,583 --> 00:33:33,416
Onneksi hän ei pelaa uhkapelejä.
354
00:33:36,166 --> 00:33:38,208
Yöstä tulee pitkä.
355
00:33:39,833 --> 00:33:41,041
Nyt on parempi, vai mitä?
356
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Onko parempi olo?
357
00:33:45,833 --> 00:33:47,791
Ei näytä siltä.
358
00:33:52,541 --> 00:33:54,083
Mitä helvettiä?
359
00:33:54,166 --> 00:33:55,250
Voi paska.
360
00:34:01,500 --> 00:34:05,041
Siirsitkö tuon?
Älä koske pahviin, onko selvä?
361
00:34:07,625 --> 00:34:09,333
Hei, hei.
362
00:34:09,416 --> 00:34:11,791
Tämä on pelottava osuus,
mutta selviät kyllä.
363
00:34:11,875 --> 00:34:13,583
Kaikki kääntyy parhain päin.
364
00:34:15,625 --> 00:34:18,208
Koeta jaksaa vielä, Jay, jooko?
365
00:34:18,291 --> 00:34:21,208
Kaikki muuttuu paremmaksi,
kun pääsemme Kenny-sedän luo.
366
00:34:25,875 --> 00:34:29,375
Paska! Aioin tuoda sinulle välipalaa.
Pidätkö välipaloista?
367
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
Palaan pian.
368
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Helvetti.
369
00:34:51,166 --> 00:34:53,875
En voi olla täällä, kun hän palaa.
Aika käy vähiin.
370
00:34:53,958 --> 00:34:55,250
Kuuntele.
371
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Onko nimesi Jay?
372
00:34:59,000 --> 00:35:02,333
Minä olen Darby ja haen apua.
373
00:35:02,416 --> 00:35:05,916
Tulen takaisin. Lupaan tulla takaisin.
374
00:35:24,083 --> 00:35:25,333
Onko pakussa bileet?
375
00:35:30,916 --> 00:35:32,125
Unohdin puhelimeni.
376
00:35:33,875 --> 00:35:35,000
Vai niin.
377
00:35:42,500 --> 00:35:44,666
Palaan mahdollisimman pian.
378
00:36:03,791 --> 00:36:06,708
"Bileet pakussa." Oletko tosissasi?
379
00:36:09,541 --> 00:36:10,833
Voi paska.
380
00:36:46,125 --> 00:36:51,125
NAISET
381
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
Huhuu?
382
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Darby?
383
00:36:57,833 --> 00:36:59,625
Onko kaikki hyvin?
384
00:37:00,291 --> 00:37:03,083
Kuuntelen, jos haluat puhua äidistäsi.
385
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Tule tänne.
386
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
Mitä? Mitä on tekeillä?
-Ole kiltti…
387
00:37:22,375 --> 00:37:23,375
Okei.
388
00:37:25,750 --> 00:37:27,541
Mitä helvettiä on meneillään?
389
00:37:27,625 --> 00:37:30,666
Hänen pakussaan on pieni tyttö sidottuna.
390
00:37:32,916 --> 00:37:34,208
Hra Paskan?
391
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Oletko varma?
-Olen.
392
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
Tyttö on yhdeksän tai kymmenen.
393
00:37:43,291 --> 00:37:44,833
Arvasin, että hän on outo.
394
00:37:45,750 --> 00:37:49,250
Soitetaan poliisille.
-Yritin. Ei yhteyttä.
395
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Voi paska. Ei.
396
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
Mitä teemme?
397
00:37:53,500 --> 00:37:57,666
En tiedä. Toivoin,
että kenties sinä tai Ed…
398
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
Odotetaan, että myrsky laantuu -
399
00:38:00,083 --> 00:38:02,625
ja soitetaan sitten poliisille.
-Se kestää liian kauan.
400
00:38:02,708 --> 00:38:05,875
Hän ei voi lähteä minnekään lumimyrskyssä.
401
00:38:05,958 --> 00:38:07,958
Ei, ei. Tyttö…
402
00:38:08,916 --> 00:38:11,583
Tyttö on sairas. Hän voi kuolla pakuun.
403
00:38:12,375 --> 00:38:14,208
Hänet on haettava.
-Joo.
404
00:38:14,291 --> 00:38:16,125
Luultavasti Lars odottaa siellä.
405
00:38:16,208 --> 00:38:18,875
Hän taisi tietää,
että olin pakussa ja tuli siksi takaisin.
406
00:38:21,875 --> 00:38:25,750
Jos hän epäilee sinua,
hän seuraa sinua ulos, eikö?
407
00:38:27,500 --> 00:38:29,375
Jos menet ulos,
408
00:38:30,083 --> 00:38:33,541
hän seuraa sinua.
Ja minä ehdin ketoa Edille.
409
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
Sitten seuraamme sinua ulos.
410
00:38:36,041 --> 00:38:37,041
Hänellä on ase.
411
00:38:39,041 --> 00:38:42,291
Edillä voi olla ase.
Hän on merijalkaväen sotilas.
412
00:38:42,375 --> 00:38:45,500
Selviät kyllä. Et ole ulkona yksin.
413
00:38:45,583 --> 00:38:47,208
Mitä jos Edillä ei ole asetta?
414
00:38:51,875 --> 00:38:53,291
Sitten etsimme täältä jotain.
415
00:39:09,166 --> 00:39:10,333
Hyvä on.
416
00:39:13,666 --> 00:39:15,958
Missä Reno on?
417
00:39:16,458 --> 00:39:18,208
Sitä ei näy tällä kartalla.
418
00:39:19,833 --> 00:39:22,000
Reilut 60 kilometriä
Tahoejärveltä pohjoiseen.
419
00:39:24,375 --> 00:39:27,375
Se on varmasti siellä
vielä myrskyn laannuttuakin.
420
00:39:32,208 --> 00:39:36,250
Harmi, että olemme jumissa.
-Se ei ole sinun syytäsi.
421
00:39:36,333 --> 00:39:38,291
Minä ehdotin jäämistä.
422
00:39:48,791 --> 00:39:50,541
Viime aikoina ei ole ollut helppoa.
423
00:39:50,625 --> 00:39:54,375
Ehkä universumi kehottaa meitä
viettämään enemmän aikaa yhdessä.
424
00:39:54,458 --> 00:39:56,750
Irrotan sen kuten laastarin.
425
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
Yksi, kaksi…
426
00:40:04,208 --> 00:40:06,458
Hitto. Ei hätää.
427
00:40:07,458 --> 00:40:10,666
Ei hätää. Vien sinut ulos nyt heti.
428
00:40:10,750 --> 00:40:12,791
Missä miehet ovat?
429
00:40:15,166 --> 00:40:16,375
Miehet?
430
00:40:16,458 --> 00:40:18,833
Ne, jotka ottivat minut?
431
00:40:23,875 --> 00:40:25,166
Montako heitä oli?
432
00:40:26,250 --> 00:40:27,625
Kuinka monta miestä?
433
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
Kaksi.
434
00:40:31,333 --> 00:40:33,666
Mitä nyt?
435
00:40:34,208 --> 00:40:37,000
Hän on pakussa.
-Totta hitossa hän on pakussa.
436
00:40:52,916 --> 00:40:56,708
Miksi mainitsit Battle Mountainin?
-Olen huono keksimään asioita.
437
00:40:56,791 --> 00:40:59,708
Ole sitten hiljaa. Kuuntele ja ole hiljaa.
438
00:40:59,791 --> 00:41:01,375
Vahinko on nyt korjattava.
439
00:41:02,833 --> 00:41:03,916
Anna ase minulle.
440
00:41:08,416 --> 00:41:10,958
Mikä tämä on?
-Varovasti.
441
00:41:11,041 --> 00:41:13,250
Peukaloin turvalukkoa,
joten se laukeaa helposti.
442
00:41:15,625 --> 00:41:16,958
Aioimme hyökätä kimppuusi.
443
00:41:19,708 --> 00:41:20,708
Mennään.
444
00:41:22,041 --> 00:41:24,458
Mitä me teemme? Ash?
445
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Avaimet.
446
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Missä hitossa hän on?
447
00:41:38,333 --> 00:41:39,833
Näitkö mitään?
448
00:41:39,916 --> 00:41:40,916
En.
449
00:41:45,000 --> 00:41:46,541
Menen ulos.
-Ed.
450
00:41:47,500 --> 00:41:48,583
Rauhoitu.
451
00:42:06,291 --> 00:42:07,375
Ole saatana hiljaa.
452
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Helvetti.
453
00:42:16,333 --> 00:42:17,333
Mene takakautta.
454
00:42:34,375 --> 00:42:37,291
Onko kaikki kunnossa?
-Kaikki hyvin.
455
00:43:24,916 --> 00:43:26,125
En pidä hänestä.
456
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Ed, et tunne häntä.
457
00:43:30,583 --> 00:43:32,500
Tunnen riittävästi hänenlaisiaan.
458
00:43:33,000 --> 00:43:35,750
Omituisia valkonaamoja,
jotka kantavat kaunaa.
459
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
Anna puhelimesi.
460
00:43:42,250 --> 00:43:43,541
Viimeaikaiset puhelut
Puhelu epäonnistui
461
00:43:43,625 --> 00:43:44,625
Puhelu epäonnistui
462
00:43:45,666 --> 00:43:47,291
Lapsikaappaus.
Muirin taukopaikka.
463
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
Tekstasitko muille?
464
00:43:55,541 --> 00:43:56,666
En.
465
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
Katsotaanpa.
466
00:44:00,875 --> 00:44:01,875
Kuka nämä lähetti?
467
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
Siskoni.
468
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
Odottaako hän sinua sairaalassa?
469
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
Miksi hän kirjoittaisi mokomaa?
470
00:44:13,875 --> 00:44:16,833
Hän ei halua sinua sinne,
kuten ei halua äitisikään.
471
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Mitä väliä sillä on?
472
00:44:18,000 --> 00:44:20,250
Haluan tietää, kuka sotkee elämääni.
473
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Hei!
474
00:44:25,916 --> 00:44:26,916
Missä Darby on?
475
00:44:27,958 --> 00:44:29,166
Darby?
476
00:44:31,500 --> 00:44:32,583
Aivan. Darby.
477
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
En tiedä.
478
00:44:45,250 --> 00:44:48,500
Ulkona etsimässä signaalia.
479
00:44:49,291 --> 00:44:50,291
Onko Darby ulkona?
480
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Joo.
481
00:44:58,083 --> 00:44:59,250
Palaan pian.
482
00:45:08,541 --> 00:45:12,500
Heittikö äitisi sinut pihalle?
Mistä syystä?
483
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Monestakin.
484
00:45:15,208 --> 00:45:16,500
Mitä sinä teit?
485
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
Käytin huumeita.
486
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Mitä huumeita?
487
00:45:28,583 --> 00:45:30,291
Mitä ikinä sain käsiini.
488
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
Isäsi oli varmasti iloinen.
489
00:45:33,375 --> 00:45:36,166
Sotasankari, jonka tytär on narkkari.
490
00:45:38,458 --> 00:45:39,500
Hän on kuollut.
491
00:45:39,583 --> 00:45:41,083
Kuoliko hän sodassa?
492
00:45:46,833 --> 00:45:51,166
Hän ampui itseään päähän.
493
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Näinkö?
494
00:45:57,625 --> 00:45:58,791
Ei.
495
00:45:58,875 --> 00:45:59,916
Näinkö?
496
00:46:03,208 --> 00:46:05,583
Hän teki sen siis näin.
497
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Eikö?
498
00:46:44,416 --> 00:46:48,833
Ensin lapsi sairastui,
sitten alkoi myrsky ja nyt sinä.
499
00:46:50,000 --> 00:46:51,458
Narkkari.
-Et tunne minua!
500
00:46:51,541 --> 00:46:52,916
Tiedän tismalleen, kuka olet.
501
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
En ainakaan ole pedofiili.
502
00:46:55,083 --> 00:46:57,041
En ole mikään helvetin pedofiili.
503
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
Kyse on rahasta.
504
00:47:00,083 --> 00:47:04,291
Näkisitpä tytön kotitalon.
Hänen isänsä on iso teknologiakiho.
505
00:47:04,375 --> 00:47:08,041
Isä maksaa, ja palautamme tytön
ilman naarmuakaan.
506
00:47:08,125 --> 00:47:09,125
Hän on sairas.
507
00:47:10,041 --> 00:47:11,833
Hän tarvitsee lääkärin.
-Älä hitossa.
508
00:47:12,875 --> 00:47:14,291
Hänellä on Addisonin tauti.
509
00:47:15,208 --> 00:47:17,875
Jos hän kiihtyy liikaa,
hän saa adrenaliinin yliannostuksen.
510
00:47:18,375 --> 00:47:22,208
Joten väliintulosi ei auttanut häntä.
511
00:47:55,625 --> 00:47:58,416
Toimimme seuraavalla tavalla.
Kävelemme ulos…
512
00:48:05,750 --> 00:48:09,791
Haluaisin jutella hetken Darbyn kanssa.
513
00:48:09,875 --> 00:48:11,291
Toki.
514
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
Nähdään ulkona.
515
00:48:14,541 --> 00:48:17,125
Jos mokaat, tapan kaikki.
516
00:48:25,750 --> 00:48:27,333
Anteeksi, että häiritsen.
517
00:48:29,416 --> 00:48:32,041
Me vain… Olemme jumissa täällä. Joten…
518
00:48:41,750 --> 00:48:44,666
Jos sinulla on jotain muuta…
519
00:48:44,750 --> 00:48:46,083
Pärjään kyllä.
520
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
Darby.
521
00:48:50,291 --> 00:48:54,208
Lars vakoili meitä aiemmin.
522
00:48:55,625 --> 00:49:01,875
Ja halusin puhua Ashin kanssa kahden.
523
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
Okei.
524
00:49:07,541 --> 00:49:09,833
Sillä jos jokin on pielessä -
525
00:49:09,916 --> 00:49:14,833
ja sinulla on jotain kerrottavaa,
niin kerrot minulle, vai mitä?
526
00:49:22,375 --> 00:49:24,791
Tiedätkö mitään aivoaneurysmasta?
527
00:49:26,833 --> 00:49:28,750
Siksikö äitisi on sairaalassa?
528
00:49:30,291 --> 00:49:31,583
Kuoleeko hän?
529
00:49:33,041 --> 00:49:36,375
Sairaala on paras paikka hänelle nyt.
530
00:49:56,750 --> 00:49:59,458
Darby, tulisitko tänne?
531
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Jooko?
532
00:50:13,625 --> 00:50:16,583
Oliko isäsi merijalkaväen
3. pataljoonassa, 1. divisioonassa?
533
00:50:19,541 --> 00:50:20,541
Mitä hän teki?
534
00:50:22,083 --> 00:50:23,083
Hän oli tykkimies.
535
00:50:24,166 --> 00:50:27,125
Kappas vain. Minäkin olin.
536
00:50:27,791 --> 00:50:29,458
Meillä olisi paljon puhuttavaa.
537
00:50:31,916 --> 00:50:37,666
Olit oikeassa sanoessasi,
etten ymmärrä sotilaiden kokemuksia.
538
00:50:39,250 --> 00:50:42,000
Darby kertoi, mitä hänen isänsä teki -
539
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
palattuaan kotiin.
540
00:50:47,916 --> 00:50:49,416
Traagista.
541
00:50:50,000 --> 00:50:53,083
Kun ihminen riistää hengen itseltään…
542
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
En osaa kuvitella sitä tuskaa.
543
00:51:07,041 --> 00:51:08,541
Olen pahoillani isästäsi.
544
00:51:12,166 --> 00:51:14,208
Sinä et olisi saanut kertoa sitä.
545
00:51:15,541 --> 00:51:18,541
Mieti tarkemmin, ennen kuin avaat suusi.
546
00:51:24,750 --> 00:51:25,791
Jeesus.
547
00:51:28,625 --> 00:51:30,041
No niin…
548
00:51:50,791 --> 00:51:52,458
Minun pitää pyytää anteeksi.
549
00:51:53,166 --> 00:51:54,166
Todellakin.
550
00:52:07,500 --> 00:52:08,291
Ei!
551
00:52:18,666 --> 00:52:21,666
Sinun ei tarvinnut tehdä mitään.
552
00:52:27,083 --> 00:52:28,458
Ash?
553
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
Mitä sinä teet?
554
00:52:32,625 --> 00:52:33,625
Missä tyttö on?
555
00:52:33,708 --> 00:52:36,541
Hän karkasi patikkapolulle.
Kenny-setä raivostuu.
556
00:52:36,625 --> 00:52:39,500
Kenny-setä ei saa tietää.
Etsimme hänet nyt heti.
557
00:52:39,583 --> 00:52:43,458
Hän ei tule luoksemme,
vaikka olisi kuinka kylmissään.
558
00:52:43,541 --> 00:52:45,000
Ehkä ei.
559
00:52:46,708 --> 00:52:47,875
Mutta Darbyn luo tulee.
560
00:52:50,250 --> 00:52:51,625
Nouse ylös.
-Tule.
561
00:52:51,708 --> 00:52:54,208
Äkkiä, hän jäätyy kuoliaaksi.
-Nouse ylös.
562
00:52:54,750 --> 00:52:55,750
Vauhtia!
-Älä huoli.
563
00:52:55,833 --> 00:52:57,708
Löydämme hänet.
-Okei.
564
00:52:57,791 --> 00:53:00,041
Hän ei ehdi kauas.
-Joo.
565
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
Palelen.
566
00:53:08,666 --> 00:53:09,916
Tällä on tosi kylmä.
567
00:53:11,500 --> 00:53:13,333
Olisi pitänyt pukeutua lämpimämmin.
568
00:53:14,625 --> 00:53:17,833
Jatketaan matkaa. Tämä on pian ohi.
569
00:53:17,916 --> 00:53:20,958
Kun pääsemme Kenny-sedän luo,
nauramme tälle kaikelle.
570
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
Totta. Mutta ei kerrota hänelle tästä.
571
00:53:24,708 --> 00:53:28,000
Muistatko, mitä viimeksi tapahtui?
Hän sekosi.
572
00:53:28,083 --> 00:53:29,083
Joo.
573
00:53:29,166 --> 00:53:30,166
Hän oli raivoissaan.
574
00:53:30,791 --> 00:53:31,875
Kuka on Kenny-setä?
575
00:53:32,375 --> 00:53:35,458
Kasvatti-isämme.
Kukaan muu ei halunnut meitä.
576
00:53:35,958 --> 00:53:36,958
Sukulaisia parempi.
577
00:53:37,458 --> 00:53:38,458
Totta.
578
00:53:42,625 --> 00:53:46,541
Mitä hän on mieltä duunistanne?
-Olemme hänellä töissä.
579
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Hän etsii lapsille paremmat kodit.
580
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Kutsu häntä.
581
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
Nyt.
582
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
Jay?
583
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
Jay.
584
00:54:01,625 --> 00:54:02,625
Kovempaa.
585
00:54:04,458 --> 00:54:06,416
Jos hän kuolee tänne, se on sinun syysi.
586
00:54:06,958 --> 00:54:08,041
Jay!
587
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
Kovempaa.
588
00:54:15,708 --> 00:54:16,958
Kovempaa, jotta hän kuulee.
589
00:54:18,666 --> 00:54:19,791
Jay!
590
00:54:21,291 --> 00:54:23,541
Sanoinhan, ettei hän…
-Jay!
591
00:54:23,625 --> 00:54:25,125
Helvetti!
592
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Se oli laukaus.
593
00:54:36,625 --> 00:54:37,916
Oletko varma?
594
00:54:38,708 --> 00:54:41,791
Vain yksi ääni kuulostaa laukaukselta.
-Ed.
595
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
Onko hän elossa?
-On, mutta huonossa kunnossa.
596
00:56:25,916 --> 00:56:27,375
Ammuttu?
-Ei.
597
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Varovasti.
598
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Lars!
599
00:57:03,416 --> 00:57:04,583
Hei.
600
00:57:04,666 --> 00:57:06,958
Luoja, Ed, hän on jäässä. Anna takkisi.
601
00:57:07,458 --> 00:57:09,250
Mistä hitosta hän ilmestyi?
602
00:57:09,333 --> 00:57:10,458
Herää, kulta.
603
00:57:13,416 --> 00:57:14,500
Herää.
604
00:57:14,583 --> 00:57:17,000
Mikä tämä on?
-SOS-ranneke.
605
00:57:18,833 --> 00:57:20,666
Hänellä on lisämunuaisen vajaatoiminta.
606
00:57:33,916 --> 00:57:35,291
Löysitte hänet.
607
00:57:35,875 --> 00:57:36,875
Tunnetko tytön?
608
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
Ash ja Lars sieppasivat hänet.
Tyttö oli pakussa.
609
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
Mitä?
610
00:57:43,041 --> 00:57:45,041
Ashillä on ase. Hän tappaa meidät kaikki.
611
00:57:45,125 --> 00:57:46,666
Jeesus Kris…
612
00:57:49,583 --> 00:57:52,208
Hän ehti ennen meitä.
-Tiedän.
613
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Lähdetään nyt.
614
00:57:54,125 --> 00:57:56,583
Ed, hän on oikeassa.
Meidän on mentävä.
615
00:57:56,666 --> 00:57:57,958
No niin, kulta.
616
00:57:58,041 --> 00:57:59,666
Mitä teemme…
-Lars! Mietin!
617
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
Hyvä on.
-Onko selvä?
618
00:58:02,791 --> 00:58:07,250
Antakaa tyttö, niin kukaan ei loukkaannu.
619
00:58:08,000 --> 00:58:09,458
He tappavat meidät.
620
00:58:12,916 --> 00:58:14,791
Älkää pakottako minua hakemaan häntä.
621
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
Tuo ei estä heitä.
622
00:58:16,708 --> 00:58:18,208
Saamme lisäaikaa.
623
00:58:18,291 --> 00:58:19,791
Mitä täällä tapahtuu?
624
00:58:27,666 --> 00:58:28,958
Oletko valmis?
-Olen.
625
00:58:29,041 --> 00:58:31,625
Hoidan Edin, pysäytä kaksi muuta.
626
00:58:31,708 --> 00:58:32,833
Okei.
-Onko selvä?
627
00:58:34,791 --> 00:58:35,833
Nyt he tulevat.
628
00:58:39,000 --> 00:58:41,416
Jos kävelette ovesta, ammun teidät.
629
00:58:51,375 --> 00:58:53,000
Onko hänellä ase?
630
00:58:53,541 --> 00:58:54,541
En tiedä.
631
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Ed!
632
00:58:57,833 --> 00:59:00,000
Väitän, että puhut paskaa.
633
00:59:00,083 --> 00:59:02,708
Selvä. Käykää sisään.
634
00:59:05,041 --> 00:59:06,041
Vittu!
635
00:59:08,708 --> 00:59:09,708
Toimiiko se?
636
00:59:14,166 --> 00:59:15,541
He juttelevat.
637
00:59:15,625 --> 00:59:20,291
Hyvä. Antaa heidän puhua. Ulkona.
638
00:59:22,583 --> 00:59:24,250
Meidän on haettava tyttö.
639
00:59:24,833 --> 00:59:27,666
Älä hitossa, Lars.
-Hänen pitää saada lääkettä.
640
00:59:30,916 --> 00:59:34,166
Olet varsinainen nero, Lars.
Olet varsinainen nero!
641
00:59:36,666 --> 00:59:38,041
Tyttö on sairas.
642
00:59:40,208 --> 00:59:43,125
Hän tarvitsee lääkkeitä,
ja ne ovat meillä, Ed.
643
00:59:43,208 --> 00:59:45,750
Meillä on lääkkeet!
644
00:59:46,416 --> 00:59:49,208
Sandi, olet sairaanhoitaja.
645
00:59:49,958 --> 00:59:52,666
Tiedät, että hän kuolee sinne.
646
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
Valinta on teidän.
647
00:59:56,875 --> 00:59:57,875
Hän on oikeassa.
648
00:59:59,708 --> 01:00:03,291
Antakaa tyttö, niin häivymme.
Yksinkertaista.
649
01:00:04,250 --> 01:00:05,333
Annetaan hänet.
650
01:00:05,416 --> 01:00:06,375
Ei!
-Ei!
651
01:00:06,458 --> 01:00:11,666
Tyttö kuolee ilman lääkkeitä.
Annetaan hänet heille.
652
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
He eivät voi lähteä.
Minulla on pakun avaimet.
653
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Mitä?
654
01:00:16,958 --> 01:00:20,375
Anna avaimet heille.
Haluamme, että he lähtevät.
655
01:00:20,458 --> 01:00:22,041
Odota hetki.
656
01:00:23,708 --> 01:00:24,708
Hei, Ash?
657
01:00:25,208 --> 01:00:26,541
Mitä?
658
01:00:26,625 --> 01:00:29,333
Antakaa lääkkeet meille,
niin voitte lähteä.
659
01:00:29,833 --> 01:00:31,208
Oletko tosissasi?
660
01:00:32,041 --> 01:00:35,875
Antakaa lääkkeet meille,
niin saatte pakunne avaimet.
661
01:00:43,916 --> 01:00:44,916
Ash?
662
01:00:47,375 --> 01:00:48,375
Ash!
663
01:00:50,208 --> 01:00:53,125
Lääkkeet avaimista.
664
01:01:02,916 --> 01:01:04,166
Suostuvatko he?
665
01:01:07,375 --> 01:01:08,625
He kävelevät autolle.
666
01:01:21,416 --> 01:01:24,541
Näetkö jotain? Onko heillä lääkkeet?
667
01:01:24,625 --> 01:01:25,875
Ei. Heillä on bensakannu.
668
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
Mitä? Ei.
669
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
Helvetti.
-Mitä me nyt teemme?
670
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
He huijaavat. He eivät ole niin hulluja.
671
01:01:32,416 --> 01:01:34,833
Luulen, että ovat.
-Anna heille haluamansa.
672
01:01:34,916 --> 01:01:36,125
Kuolemme, jos annamme.
673
01:01:36,208 --> 01:01:37,541
Et voi olla varma.
674
01:01:39,166 --> 01:01:43,125
Hetkinen. He eivät voi tappaa meitä,
jos he eivät voi paeta, vai mitä?
675
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
Piilota avaimet. Myös nämä.
676
01:01:48,083 --> 01:01:49,375
Mene.
677
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
Ed!
678
01:01:55,500 --> 01:01:56,625
Hei, Ed!
679
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Ed.
680
01:02:05,666 --> 01:02:08,041
Annetaan heille haluamansa.
681
01:02:08,125 --> 01:02:13,750
Olemme selvinneet tukalista tilanteista
aiemminkin ja selviämme myös tästä.
682
01:02:13,833 --> 01:02:16,708
Tämä ei ole tukala tilanne vaan hauta.
683
01:02:16,791 --> 01:02:18,416
Roiski joka puolelle. Anna mennä.
684
01:02:20,875 --> 01:02:22,375
Mitä aiot, Ash?
685
01:02:23,291 --> 01:02:25,750
Miltä vaikuttaa, Ed?
686
01:02:25,833 --> 01:02:29,000
Vaikuttaa siltä, että aiotte polttaa
ainoa asian, josta välitätte -
687
01:02:29,083 --> 01:02:31,833
ja jäätte jumiin rikospaikalle.
688
01:02:33,916 --> 01:02:36,541
Olet tyhmä, Ash, mutta et niin tyhmä.
689
01:02:36,625 --> 01:02:38,541
Tiedätkö mikä on tyhmää, Ed?
690
01:02:39,041 --> 01:02:42,583
On tyhmää tapattaa itsensä
muukalaisen vuoksi.
691
01:02:42,666 --> 01:02:45,583
Olen sotilas, senkin idiootti.
Se on työtämme.
692
01:02:49,750 --> 01:02:51,125
Entä sinä, Sandi?
693
01:02:51,875 --> 01:02:55,583
Haluatko kuolla,
koska Ed haluaa olla sankari?
694
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
Niinkö?
695
01:03:01,583 --> 01:03:04,041
Antakaa lääkkeet, niin saatte avaimet.
696
01:03:04,125 --> 01:03:06,000
Ajatte pakoon, ja se siitä.
697
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
En jaksa enää puhua, Ed.
698
01:03:10,583 --> 01:03:11,583
Piilotin avaimet.
699
01:03:12,375 --> 01:03:13,500
Hyvä.
700
01:03:13,583 --> 01:03:16,958
Odota. Minulla on jotain parempaa.
701
01:03:21,666 --> 01:03:23,583
Kannatko laukussasi kyynelkaasua?
702
01:03:23,666 --> 01:03:27,166
Et tiedä minusta läheskään kaikkea.
703
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Anna tulitikut.
704
01:03:30,500 --> 01:03:31,916
Poltammeko heidät?
705
01:03:32,416 --> 01:03:33,458
Päätös on heidän.
706
01:03:40,458 --> 01:03:41,583
Viisi!
707
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
He eivät tee sitä.
708
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
Neljä!
709
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
Ed, ole kiltti.
710
01:03:51,625 --> 01:03:52,958
Kolme!
711
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Vittu.
712
01:03:55,416 --> 01:03:57,833
Ed, en halua kuolla tänne.
713
01:03:57,916 --> 01:03:59,833
Kukaan ei kuole tänne.
714
01:03:59,916 --> 01:04:01,291
Tule tänne.
715
01:04:01,375 --> 01:04:04,375
Ash? Mitä sinä teet?
716
01:04:06,041 --> 01:04:07,041
Kaksi!
717
01:04:07,625 --> 01:04:09,166
Ed, ole kiltti.
718
01:04:09,250 --> 01:04:13,208
Hän on hullu. Hän tekee sen.
Annetaan heille, mitä he haluavat.
719
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
He huijaavat.
720
01:04:19,833 --> 01:04:20,958
Rva Lowery?
721
01:04:26,833 --> 01:04:31,916
Hei. Tässä on kotiapulaiseni, rva Lowery.
Ja nyt hän esittää tanssin.
722
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Valmiina?
723
01:04:33,083 --> 01:04:34,583
Ei… Kulta, minulla on töitä.
724
01:04:34,666 --> 01:04:39,000
Sitten kerron äidille,
että poltit kerran pilveä kuistilla.
725
01:04:42,083 --> 01:04:43,083
Näin.
726
01:04:44,750 --> 01:04:48,041
Kaikki huutaa jihuu!
Laita kädet ylös!
727
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Tanssi imurin kanssa.
728
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
Anna mennä!
729
01:04:56,250 --> 01:04:58,625
Nöyryyttävää!
730
01:04:59,458 --> 01:05:02,208
Voi luoja, kerrassaan huvittavaa.
731
01:05:02,291 --> 01:05:03,375
Onko tämä se video?
732
01:05:05,208 --> 01:05:09,416
Joo. Jay tekee niitä jatkuvasti.
733
01:05:09,500 --> 01:05:10,833
Etkä kuullut mitään?
734
01:05:12,833 --> 01:05:15,291
Imuroin ja minulla oli
kuulokkeet korvilla.
735
01:05:15,375 --> 01:05:17,625
Ei! Älkää!
736
01:05:17,708 --> 01:05:20,375
Apua, rva Lower…
-Seis! Tule…
737
01:05:21,541 --> 01:05:24,125
Rauhoitu! Ei mitään hätää.
-Päästä irti!
738
01:05:24,208 --> 01:05:26,458
Ole hiljaa!
-Päästä irti!
739
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Lääke ei ollut siellä, missä piti.
740
01:05:32,333 --> 01:05:33,666
Ja nyt tyttö kuolee käsiimme.
741
01:05:33,750 --> 01:05:35,208
Tule tuomaan lääkkeet,
742
01:05:35,291 --> 01:05:39,333
tai hautaamme hänet vuorille,
etkä saa penniäkään. Ymmärrätkö?
743
01:05:44,458 --> 01:05:45,625
Yksi!
744
01:05:45,708 --> 01:05:47,291
Odottakaa!
745
01:05:47,916 --> 01:05:49,333
Hänellä ei ole asetta!
746
01:05:54,000 --> 01:05:57,250
Mitä helvettiä sinä teit?
-Luoja! Hän on se, joka…
747
01:05:58,250 --> 01:06:00,208
Jeesus Kristus, Sandi!
748
01:06:00,291 --> 01:06:02,000
Oletko hullu?
749
01:06:03,291 --> 01:06:06,333
Ash, mitä… Mitä hän sanoi?
750
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Pankista soitettiin,
että kaikki oli mennyttä.
751
01:06:09,958 --> 01:06:14,166
Säästömme, tulevaisuutemme. Kaikki, Ed.
752
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Kaikki!
753
01:06:15,833 --> 01:06:18,666
Yritin korjata asian ja tein tämän.
754
01:06:22,958 --> 01:06:25,875
Mikset sanonut mitään?
Minulla oli suunnitelma!
755
01:06:25,958 --> 01:06:28,583
Mitä? Hommaatko ne takaisin?
756
01:06:28,666 --> 01:06:30,416
Tulemme sisään, Ed!
757
01:06:36,416 --> 01:06:38,500
Pudota se!
758
01:06:40,333 --> 01:06:41,958
Lars, vie tyttö Jayn luo.
-Mitä?
759
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
Tee se.
760
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
Pysy paikallasi.
761
01:06:51,750 --> 01:06:53,833
Ole kiltti. Pysy paikallasi.
762
01:06:56,166 --> 01:06:58,708
Mene…
-Sinä selviät… Sinä selviät kyllä.
763
01:06:58,791 --> 01:07:01,791
Haluan mennä kotiin.
764
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
Niin minäkin.
765
01:07:04,875 --> 01:07:05,916
Oletko valmis?
766
01:07:08,583 --> 01:07:09,708
Vauhtia, Sandi!
767
01:07:15,041 --> 01:07:16,291
Sinä selviät, Jay.
768
01:07:17,375 --> 01:07:19,083
Lapsi jää eloon. Halleluja!
769
01:07:19,166 --> 01:07:20,708
Missä tapasit nämä sekopäät?
770
01:07:20,791 --> 01:07:21,916
Internetissä.
771
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
Meidän ei ollut tarkoitus tavata,
eikä Jaylle pitänyt tapahtua mitään -
772
01:07:27,083 --> 01:07:28,916
eikä tapahdukaan, vai mitä?
773
01:07:29,666 --> 01:07:31,458
Vapautatte hänet lunnaita vastaan.
774
01:07:31,958 --> 01:07:33,916
Eivät he aikoneet vapauttaa häntä.
775
01:07:34,875 --> 01:07:38,125
He myyvät lapsia.
776
01:07:38,625 --> 01:07:41,125
Kyseessä on nettihuijaus.
-Älä sano noin.
777
01:07:42,250 --> 01:07:44,541
Etsimme hänelle paremman kodin.
778
01:07:45,583 --> 01:07:46,833
Vai mitä, Ash?
779
01:07:46,916 --> 01:07:48,416
Juuri niin, Lars.
-Niin!
780
01:07:50,375 --> 01:07:54,541
Ei. Voitte yhä muuttaa mieltänne.
781
01:07:54,625 --> 01:07:56,458
Kaksi miljoonaa dollaria.
782
01:07:56,541 --> 01:07:59,458
Tarjoaako joku teille enemmän?
783
01:07:59,541 --> 01:08:03,625
Jayn vanhemmat maksavat
kolminkertaisen summan.
784
01:08:03,708 --> 01:08:05,708
He maksavat kolmin…
-Ei.
785
01:08:07,000 --> 01:08:09,750
Ed, ymmärräthän?
786
01:08:10,250 --> 01:08:13,458
Tein tämän rahan takia.
Se on valtava summa…
787
01:08:13,541 --> 01:08:16,458
Sandi, kyse ei ole helvetin rahasta.
Turpa kiinni.
788
01:08:16,958 --> 01:08:19,916
Olemme kusessa, jos emme vie lasta.
789
01:08:22,833 --> 01:08:23,833
Okei.
790
01:08:26,083 --> 01:08:27,250
Okei.
791
01:08:29,291 --> 01:08:33,333
Saatte hänet nyt. Miksette lähde?
792
01:08:33,416 --> 01:08:35,041
Hyvä idea, Sandi.
793
01:08:37,375 --> 01:08:38,541
Missä avaimet ovat, Ed?
794
01:08:39,708 --> 01:08:40,708
En tiedä.
795
01:08:40,791 --> 01:08:44,416
Nyt saa riittää! Minne laitoit avaimet?
796
01:08:44,500 --> 01:08:45,541
Haista paska.
797
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
Hän piilotti ne taakse jonnekin.
798
01:08:48,916 --> 01:08:50,250
Darby!
799
01:08:50,333 --> 01:08:52,083
Minne laitoit avaimet?
800
01:08:52,166 --> 01:08:55,125
Jos kerrot, kuolemme kaikki.
801
01:08:57,291 --> 01:08:58,250
Ei!
802
01:09:00,125 --> 01:09:01,500
Voi luoja.
803
01:09:02,583 --> 01:09:03,875
Ei!
804
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Voi, Ed.
805
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
Olen pahoillani.
806
01:09:38,208 --> 01:09:39,708
Ei, ei!
807
01:09:44,541 --> 01:09:46,000
Ei, ei!
808
01:09:52,250 --> 01:09:56,333
Ei, ei! Ole kiltti!
809
01:09:57,000 --> 01:09:59,375
Pyydän! Ei!
810
01:10:03,625 --> 01:10:08,125
Älä! Älä!
811
01:10:08,916 --> 01:10:10,583
Kuuntele, ole kiltti!
812
01:10:25,250 --> 01:10:27,416
Ash, silmäni!
813
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Hei. Anna kun katson.
814
01:10:36,041 --> 01:10:39,916
Pesemme sen pois. Tule.
815
01:10:43,291 --> 01:10:46,625
Jay, jos liikut, tapan hänet.
816
01:11:31,000 --> 01:11:33,500
Tapoit hänet. Ammuit hänet kuoliaaksi.
817
01:11:33,583 --> 01:11:35,083
Ammuit hänet.
818
01:11:53,750 --> 01:11:55,583
Jay!
819
01:11:58,833 --> 01:12:01,250
Tarvitsen… Tarvitsen apuasi.
820
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
Ei hätää. Äkkiä.
821
01:12:05,416 --> 01:12:07,833
Tule… Tule tänne.
822
01:12:07,916 --> 01:12:10,333
Minulla ei ollut vaihtoehtoa.
Huolehdin meistä.
823
01:12:10,416 --> 01:12:12,250
Tiedän!
-Huolehdin…
824
01:12:12,333 --> 01:12:13,875
Huolehdin sinusta, Lars!
825
01:12:25,625 --> 01:12:26,625
Minua pelottaa.
826
01:12:26,708 --> 01:12:27,791
Tarvitsen vasaran.
827
01:12:28,583 --> 01:12:29,958
Tarvitsen vasaran.
828
01:12:32,208 --> 01:12:34,000
Älä sekoa.
829
01:12:34,083 --> 01:12:37,666
Etsitään avaimet ja häivytään, jooko?
Tule.
830
01:12:37,750 --> 01:12:38,791
Mennään.
831
01:12:49,000 --> 01:12:50,541
Ei.
-Hys!
832
01:12:54,416 --> 01:12:55,625
Okei.
833
01:12:55,708 --> 01:12:58,250
Aika on koittanut, Darby.
Missä avaimet ovat?
834
01:12:59,791 --> 01:13:01,750
Ne eivät ole minulla.
835
01:13:23,166 --> 01:13:24,208
Äitisi kuoli.
836
01:13:42,833 --> 01:13:43,833
Olet ajatuksissani.
837
01:13:53,583 --> 01:13:56,500
Poliisi tulossa taukopaikalle.
Soita hätänumeroon, jos pystyt.
838
01:14:02,833 --> 01:14:03,833
Mikä hätänä?
839
01:14:06,375 --> 01:14:08,166
Poliisi sai tekstiviestin.
840
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
Lähettikö hän tekstarin?
841
01:14:10,791 --> 01:14:12,291
Lähetti, mutta poistin sen.
842
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Missä avaimet ovat?
843
01:14:19,541 --> 01:14:20,750
Avaimet.
844
01:14:21,458 --> 01:14:23,416
Missä avaimet ovat, Darby?
845
01:14:25,958 --> 01:14:29,791
Ei! Pyydän!
846
01:14:31,791 --> 01:14:33,041
Ash, älä!
847
01:14:34,416 --> 01:14:36,958
Ole kiltti, ei!
-Lumessa.
848
01:14:37,041 --> 01:14:38,458
Lume…
-Älä!
849
01:14:38,541 --> 01:14:40,250
Lumessa vessan ulkopuolella!
850
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
Ei.
851
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Lars.
852
01:14:50,583 --> 01:14:51,958
No niin. Ota ase.
853
01:14:54,333 --> 01:14:55,916
No niin. Saitko?
854
01:14:56,000 --> 01:14:58,583
Js hän yrittää jotain, ammu, onko selvä?
855
01:15:05,666 --> 01:15:07,750
Teitä ollaan avaamassa…
856
01:15:39,416 --> 01:15:41,666
Ei hätää, Jay. Pääsemme lähtemään pian.
857
01:15:59,458 --> 01:16:00,791
No niin.
858
01:16:07,375 --> 01:16:10,791
Sammuta valot.
859
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
En voi.
860
01:16:20,333 --> 01:16:21,458
Kyllä voit.
861
01:16:23,125 --> 01:16:24,708
Hän ei satuta sinua.
862
01:16:28,750 --> 01:16:31,625
Jay, mitä sinä teet?
863
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
Lars, tiedän, ettet halua satuttaa Jayta.
-Jay, istu.
864
01:16:35,166 --> 01:16:37,666
Mene takaisin. Jay, istua alas!
865
01:16:37,750 --> 01:16:40,000
Lars, kuuntele.
-Mitä?
866
01:16:40,083 --> 01:16:42,458
Et ole sellainen, Lars.
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
867
01:16:42,541 --> 01:16:44,708
Jay, älä…
-Lars, et ole sellainen.
868
01:16:44,791 --> 01:16:46,750
Et ole kuten hän.
-Ole hiljaa!
869
01:16:46,833 --> 01:16:48,708
Laita ase pois, Lars.
-Seis.
870
01:16:48,791 --> 01:16:51,958
Lars, hän on vasta pieni tyttö!
-Käske häntä istumaan!
871
01:16:52,041 --> 01:16:56,125
Ei hätää, Jay.
-Sinun on istuttava, jooko?
872
01:16:56,875 --> 01:16:58,416
Minulla on ase, Jay.
873
01:16:59,208 --> 01:17:01,500
Jay, minne menet? Jay, ole kiltti.
874
01:17:02,166 --> 01:17:03,708
Hän sanoi, mitä tapahtuisi.
875
01:17:04,416 --> 01:17:07,833
Älä pakota minua tekemään sitä. Jay?
876
01:17:12,625 --> 01:17:14,250
Istu alas nyt heti.
877
01:17:14,916 --> 01:17:17,208
Jay. Istu alas, ennen kuin hän palaa.
878
01:17:17,791 --> 01:17:18,875
Odota… Ei… Älä…
879
01:17:19,958 --> 01:17:21,666
Laita valot takaisin päälle.
880
01:17:21,750 --> 01:17:24,416
Ei!
881
01:17:24,500 --> 01:17:25,541
Darby!
882
01:17:26,666 --> 01:17:28,416
Koeta kestää! Ei!
883
01:17:32,291 --> 01:17:33,916
Ei!
-Älä!
884
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
Ei!
-Jay, nouse ylös!
885
01:17:36,416 --> 01:17:38,041
Nouse ylös!
-Ei!
886
01:17:38,666 --> 01:17:40,750
Jay!
887
01:17:43,041 --> 01:17:44,041
Nouse ylös!
888
01:17:45,500 --> 01:17:46,916
Jes, jes.
889
01:17:49,041 --> 01:17:49,916
Ei!
890
01:17:59,833 --> 01:18:00,833
Voi helvetti.
891
01:18:01,708 --> 01:18:03,208
Helvetti!
892
01:18:19,625 --> 01:18:22,958
Ash, olen pahoillani.
893
01:18:23,041 --> 01:18:24,541
Laske ase tai vittu tapan hänet.
894
01:18:24,625 --> 01:18:26,666
Älä anna hänen tehdä sitä.
895
01:18:26,750 --> 01:18:29,000
Hän ei tapa sinua.
-Totta helvetissä tapan!
896
01:18:29,875 --> 01:18:33,375
Laske ase.
-Hei, jätä hänet rauhaan!
897
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Tottele sitten minua!
898
01:18:52,041 --> 01:18:53,375
Ash.
899
01:18:54,291 --> 01:18:55,958
Minulla on omituinen olo.
-Lars.
900
01:18:57,375 --> 01:18:58,541
Ei hätää.
901
01:18:58,625 --> 01:18:59,666
Pääni.
902
01:18:59,750 --> 01:19:02,000
Älä koske siihen.
-Peruuta.
903
01:19:02,083 --> 01:19:06,500
Helvetti, onko se päässäni? Onko se paha?
-Ei hätää.
904
01:19:07,083 --> 01:19:09,083
Haluan mennä kotiin.
-Kuuntele.
905
01:19:09,166 --> 01:19:12,416
Vien sinut kotiin, ymmärrätkö?
Minulla on pakun avaimet.
906
01:19:12,500 --> 01:19:13,708
Joo.
-Onko selvä?
907
01:19:13,791 --> 01:19:16,333
Vauhtia. Juokse!
908
01:19:16,416 --> 01:19:19,041
Menemme kotiin.
-Joo.
909
01:19:19,125 --> 01:19:22,166
Ja sitten minä…
-Ash, miten pääsemme pois täältä?
910
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
Mene autoon.
911
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Lars?
912
01:22:25,333 --> 01:22:26,500
Voi Kristus.
913
01:22:32,875 --> 01:22:36,291
Luojan kiitos.
Konstaapeli, on tapahtunut onnettomuus!
914
01:22:36,375 --> 01:22:37,708
Siirry kauemmas ajoneuvosta.
915
01:22:37,791 --> 01:22:40,333
Pitäkää kiirettä!
-Siirry kauemmas autosta!
916
01:22:40,958 --> 01:22:42,125
Täällä on loukkaantuneita!
917
01:22:42,208 --> 01:22:44,458
Näytä molemmat kätesi!
918
01:22:44,541 --> 01:22:46,000
He ovat loukkaantuneet pahoin!
919
01:22:47,416 --> 01:22:49,166
Kädet ylös, jotta näen ne!
920
01:22:49,250 --> 01:22:50,833
Täällä on pieni tyttö!
-Liikkumatta!
921
01:22:50,916 --> 01:22:52,250
Heti!
922
01:22:52,333 --> 01:22:54,666
Et kuuntele minua!
-Täällä on loukkaantuneita.
923
01:22:54,750 --> 01:22:57,500
Luoja! Auttakaa meitä!
-Pyydän.
924
01:23:03,291 --> 01:23:06,875
Seis! Kuuntele minua!
-Sinä…
925
01:23:06,958 --> 01:23:09,166
Laske ase!
-Seis! Odota!
926
01:23:09,250 --> 01:23:11,291
Et ymmärrä! Odota!
-Laske ase.
927
01:23:11,375 --> 01:23:12,833
Ei! Hän on…
-Laske ase heti!
928
01:23:12,916 --> 01:23:14,083
Helvetti nyt heti!
929
01:23:14,166 --> 01:23:15,458
Hän on…
930
01:23:52,958 --> 01:23:54,750
Apua. Apua…
931
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
Muistuta minua.
932
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Menikö se näin?
933
01:24:53,166 --> 01:24:54,166
Vai näin?
934
01:24:58,708 --> 01:25:00,541
Ei, ei.
935
01:25:02,916 --> 01:25:03,916
Se meni näin.
936
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
Darby?
937
01:25:59,625 --> 01:26:01,333
Missä sinä olet?
938
01:26:15,791 --> 01:26:16,791
Darby?
939
01:26:18,250 --> 01:26:19,250
Darby!
940
01:26:30,041 --> 01:26:31,250
Darby!
941
01:27:33,083 --> 01:27:34,208
Tarvitsen apua.
942
01:27:38,625 --> 01:27:39,666
Korpraali Hill?
943
01:27:42,833 --> 01:27:44,458
Tarvitsetteko apua?
944
01:27:46,458 --> 01:27:49,000
Yksikkö 45, tarvitsetteko apua?
945
01:27:52,333 --> 01:27:54,333
Toistan…
946
01:28:35,458 --> 01:28:39,541
Darby, 48 päivää.
947
01:29:16,166 --> 01:29:17,250
Sinulle tuli vieras.
948
01:29:47,583 --> 01:29:48,750
Devon?
949
01:30:14,291 --> 01:30:17,958
PERUSTUU Taylor Adamsin ROMAANIIN
950
01:35:14,166 --> 01:35:16,166
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen