1 00:00:16,100 --> 00:00:19,283 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:52,933 --> 00:00:56,117 KLO 3.00 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,825 Tervetuloa, nuoret yrittäjäni. 4 00:00:59,725 --> 00:01:03,450 Elämässä ei kuulemma ole oikoteitä eikä mikään ole ilmaista. 5 00:01:04,308 --> 00:01:07,534 Mutta vakuutan teille, että nyt tarjoamani diili - 6 00:01:07,558 --> 00:01:10,200 on lähimpänä ilmaista, mitä tulette saamaan. 7 00:01:10,516 --> 00:01:13,283 Kuulitte huhut. Muuten ette olisi täällä. 8 00:01:13,641 --> 00:01:15,575 Nyt voitte nähdä sen läheltä. 9 00:01:19,558 --> 00:01:21,283 Annan tuotteen ilmaiseksi. 10 00:01:23,266 --> 00:01:25,991 Te myytte sen. - Liian hyvää ollakseen totta. 11 00:01:27,266 --> 00:01:28,372 Se onkin. 12 00:01:28,683 --> 00:01:30,950 Olemme New Orleansissa vain hetken, 13 00:01:31,225 --> 00:01:33,366 joten menkäähän myymään. 14 00:01:34,100 --> 00:01:36,866 Miksi sitä sanotaan? - Kyselet paljon. 15 00:01:38,266 --> 00:01:39,372 Joo, olen Lisko. 16 00:01:42,558 --> 00:01:43,664 Lisko. 17 00:01:44,475 --> 00:01:45,581 Tämä - 18 00:01:47,308 --> 00:01:48,414 on Voimaa. 19 00:02:03,016 --> 00:02:04,593 Orleansin hätäkeskus. 20 00:02:04,617 --> 00:02:08,241 Ystäväni sai oudon reaktion. Hän otti pillerin. 21 00:02:08,600 --> 00:02:13,076 Usko pois, hän nosti auton päänsä päälle. - Hätäkeskus, mikä hätänä? 22 00:02:13,100 --> 00:02:16,616 En osaa kuvailla sitä, mutta näin outoja juttuja. 23 00:02:16,641 --> 00:02:18,991 En nähnyt ollenkaan verta. 24 00:02:19,475 --> 00:02:21,158 Hätäkeskus, missä olette? 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,533 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 26 00:02:34,016 --> 00:02:36,742 Voima, voima On sanomani unelmoiva 27 00:02:36,766 --> 00:02:39,718 Jos mul aikaa riittää Voin mä näitä riimei niittää 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,451 On rumaa elämäni Mut oon kaunis sisältäni 29 00:02:42,475 --> 00:02:45,158 Tuohi mulla tavoitteena Huumekauppaan vajonneena 30 00:02:45,433 --> 00:02:49,284 Räppään aina sen, minkä ehdin Taitoa mul kyllä riittää 31 00:02:49,308 --> 00:02:50,968 Mutta silti mä myös rehkin 32 00:02:50,992 --> 00:02:53,741 Ei ole elämä tää pyytämäni 33 00:02:54,016 --> 00:02:57,033 Räppään siitä et muut tajuu Mus on voima sisälläni 34 00:02:57,558 --> 00:02:59,241 Mus on voima sisälläni 35 00:03:00,266 --> 00:03:02,450 Tipu! 36 00:03:05,266 --> 00:03:06,372 Tipu! 37 00:03:07,975 --> 00:03:10,033 Älä viitsi. Ei hän ole täällä. 38 00:03:12,933 --> 00:03:16,616 Meidän ei pitäisi edes olla täällä. - Tipu! 39 00:03:19,391 --> 00:03:21,283 Tule, Tipu! - Et edes kuuntele. 40 00:03:22,058 --> 00:03:23,164 Hyvä on. 41 00:03:24,100 --> 00:03:25,491 Hei, kädet esiin. 42 00:03:26,850 --> 00:03:28,116 Kädet, nyt heti! 43 00:03:29,058 --> 00:03:31,366 Ei sinulla ole asetta. - Otatko selvää? 44 00:03:32,475 --> 00:03:34,575 Paljonko? - Viisisataa. 45 00:03:35,058 --> 00:03:36,164 Viisisataako? 46 00:03:36,683 --> 00:03:37,789 Oletko tosissasi? 47 00:03:37,891 --> 00:03:41,260 Kysyntä ja tarjonta. Otatteko? - Haluan kiivetä seinille. 48 00:03:41,284 --> 00:03:44,450 Se ei toimi niin. Se voi vaikuttaa miten vain. 49 00:03:49,683 --> 00:03:51,783 Mitä jos vain annat sitä meille? 50 00:03:52,225 --> 00:03:55,200 Älä koske! Irti! - Ota se typerä naamio pois! 51 00:03:56,933 --> 00:03:58,039 Ei! 52 00:04:02,558 --> 00:04:04,427 Jättäkää minut rauhaan! Irti! 53 00:04:04,451 --> 00:04:08,159 Irti minusta! Anna laukkuni! 54 00:04:08,183 --> 00:04:09,835 Lopeta! Montako löytyy? 55 00:04:09,859 --> 00:04:12,450 Kolme, mutta hänellä on varmaan enemmänkin. 56 00:04:18,308 --> 00:04:20,991 Herrat! Polvillenne ja kädet pään päälle. 57 00:04:21,475 --> 00:04:22,616 NOPD. 58 00:04:22,933 --> 00:04:27,533 Täällähän on nainenkin. Sinä myös. Kädet pään päälle, kiitos. 59 00:04:27,808 --> 00:04:29,450 Miten teillä menee? 60 00:04:31,266 --> 00:04:35,158 Haluatko varmasti tehdä niin? Oletko kokeillut sellaista aiemmin? 61 00:04:36,433 --> 00:04:41,408 Selvästikään et. Kuulit varmaan, että se tekee sinusta nopean ja vahvan. 62 00:04:41,808 --> 00:04:44,593 Taistelu olisi reilu, vaikka minulla on ase. 63 00:04:44,617 --> 00:04:49,367 Väännä sitä. - Mutta vain, jos saat hyvän voiman. 64 00:04:49,391 --> 00:04:50,677 Kaikki eivät saa. 65 00:04:50,701 --> 00:04:52,451 Jotkut vain räjähtävät. 66 00:04:52,475 --> 00:04:54,784 En halua tehdä tätä enää. - Hiljaa! 67 00:04:54,808 --> 00:04:57,533 Kysymys kuuluu, mikä on sinun voimasi. 68 00:04:58,058 --> 00:05:00,326 Se voi olla mitä vain. 69 00:05:00,350 --> 00:05:01,576 Ota se, Tommy. 70 00:05:01,600 --> 00:05:02,706 Ota se. 71 00:05:03,350 --> 00:05:04,456 Anna mennä. 72 00:05:05,391 --> 00:05:07,158 Haluan nähdä, mitä tapahtuu. 73 00:05:17,933 --> 00:05:21,991 Onneksenne minulla on yhdet raudat. Muuten pidättäisin jokaisen. 74 00:05:23,433 --> 00:05:24,539 Voitte mennä. 75 00:05:26,225 --> 00:05:27,331 Häipykää! 76 00:05:36,391 --> 00:05:37,497 Olet hullu. 77 00:05:37,725 --> 00:05:39,950 Oletko kunnossa? - Homma oli hallussa. 78 00:05:40,808 --> 00:05:44,616 Ei se siltä näyttänyt. - Harjoittelitko tuota peilin edessä? 79 00:05:47,266 --> 00:05:48,372 Harjoittelit. 80 00:05:49,016 --> 00:05:50,908 Varmaan vielä aseenkin kanssa. 81 00:05:51,350 --> 00:05:53,991 Osoitit itseäsi puhuen kuin Clint Eastwood. 82 00:05:54,891 --> 00:05:55,942 Et tunne minua. 83 00:05:55,966 --> 00:05:58,741 Tunnenpas. - Mitä tiedät Clint Eastwoodista? 84 00:05:58,850 --> 00:06:00,741 Tarpeeksi. - Mistä elokuvista? 85 00:06:01,600 --> 00:06:04,409 Hiljaiset sillat. - Se on kyllä aika hyvä. 86 00:06:04,433 --> 00:06:08,491 Pilleri taskussasi on muuten 500 taalaa. - Samaako kuin viimeksi? 87 00:06:08,808 --> 00:06:09,914 Mitä muutakaan? 88 00:06:10,516 --> 00:06:12,950 En tiedä. Saitko sitä samalta tyypiltä? 89 00:06:13,308 --> 00:06:16,741 Olet joko poliisi tai asiakas. - Se ei ole niin simppeliä. 90 00:06:16,975 --> 00:06:20,325 Pahikset tuhoavat sen avulla kokonaisia poliisipiirejä. 91 00:06:21,100 --> 00:06:22,866 Yritän tasoittaa pelikenttää. 92 00:06:29,641 --> 00:06:30,867 Ole varovainen. 93 00:06:30,891 --> 00:06:33,325 Joo, kiitos. Mitä pidät pyörästä? 94 00:06:34,266 --> 00:06:36,241 Ihan hyvä. - Haluatko sen vai et? 95 00:06:37,183 --> 00:06:39,783 Toin sen sinulle. - Valehtelet. 96 00:06:40,058 --> 00:06:42,408 Eikös hiljattain ollut syntymäpäiväsi? 97 00:06:42,683 --> 00:06:45,177 Kuukausi sitten. - Okei, antaa olla sitten. 98 00:06:45,201 --> 00:06:47,409 Haluan sen kyllä. - Oletko varma? 99 00:06:47,433 --> 00:06:51,866 Joo. Mutta miksi satula on teippiä? - Se oli varikon hienoin. 100 00:06:53,058 --> 00:06:54,533 Onko se minun? - Kyytiin! 101 00:06:56,141 --> 00:06:57,247 Hittolainen! 102 00:07:37,558 --> 00:07:40,033 ISIN TYTTÖ 103 00:07:57,475 --> 00:07:59,826 Huomenta, New Orleans! 104 00:07:59,850 --> 00:08:03,200 Minulla on soittaja linjalla. Kerro, mitä näit. 105 00:08:03,266 --> 00:08:06,908 Yksi poika juoksi eilen Poydras-katua 55 kilometriä tunnissa. 106 00:08:07,683 --> 00:08:09,409 Mittasitko tutkalla? 107 00:08:09,433 --> 00:08:12,366 Rajoitus on 40. Hän juoksi paljon nopeammin. 108 00:08:12,516 --> 00:08:13,968 Hän oli ottanut jotain. 109 00:08:13,992 --> 00:08:17,159 Kuulostaa siltä, että olit itse ottanut jotain. 110 00:08:17,183 --> 00:08:21,492 Pilkkaa vain, mutta jotain on meneillään. Siitä on videoitakin. 111 00:08:21,516 --> 00:08:25,617 Yksi nuori hyppäsi kasinon katolta ja käveli muina miehinä pois. 112 00:08:25,641 --> 00:08:27,991 Ehkä kyse on jostain salaliitto... 113 00:08:29,516 --> 00:08:33,075 LISKO 114 00:09:20,225 --> 00:09:21,331 Kuka siellä? 115 00:09:21,683 --> 00:09:22,789 Etsin Liskoa. 116 00:09:23,850 --> 00:09:26,076 Kysyinkin "kuka siellä?" 117 00:09:26,100 --> 00:09:28,076 Ymmärrän. Olen Simonin ystävä. 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,206 Tulin Tampasta. 119 00:09:29,308 --> 00:09:31,991 Hän lähetti puhumaan kanssasi bisneksistä. 120 00:09:34,850 --> 00:09:35,956 Tule esiin. 121 00:09:37,141 --> 00:09:38,247 Hyvää joulua. 122 00:09:39,475 --> 00:09:41,658 Oletko yksin? - Emmekö me kaikki ole? 123 00:09:43,350 --> 00:09:46,075 Näytä kätesi. - Minulla on laatikko käsissäni. 124 00:09:47,850 --> 00:09:49,659 Laskenko laatikon? 125 00:09:49,683 --> 00:09:50,951 Mitä? - Joo. Ei. 126 00:09:50,975 --> 00:09:53,741 Mitä teen? - Laita laatikko alas ja kädet ylös. 127 00:09:54,183 --> 00:09:56,283 Selvä. Lasken laatikon. 128 00:09:57,391 --> 00:09:59,950 Nyt hitaasti. - Hyvin hitaasti. 129 00:10:01,100 --> 00:10:03,783 Simon voi varmistaa, kuka olen. 130 00:10:04,391 --> 00:10:06,325 Kerro, että majuri tuli. 131 00:10:07,350 --> 00:10:08,456 Majuri. 132 00:10:09,100 --> 00:10:10,206 Tiedätkö mitä? 133 00:10:11,141 --> 00:10:12,866 Soitan hänelle. Pysy siinä. 134 00:11:21,183 --> 00:11:22,289 Älä edes yritä. 135 00:11:31,766 --> 00:11:34,533 Lisko, en halua satuttaa sinua. 136 00:11:35,308 --> 00:11:38,533 En halua satuttaa ketään. Tarvitsen vain tietoja. 137 00:11:39,058 --> 00:11:41,283 Kerro, mistä saat tätä, niin lähden. 138 00:11:46,683 --> 00:11:47,908 Etkö halua puhua? 139 00:11:50,391 --> 00:11:53,033 Sinun pitää vain kertoa toimittajasi. 140 00:11:53,683 --> 00:11:56,158 Mitä mieltä olet? Tehdäänkö niin? 141 00:12:02,683 --> 00:12:07,616 Kun saan tiedon, voit luikerrella takaisin samaan koloon, mistä tulitkin. 142 00:12:09,266 --> 00:12:10,450 Kuuntele ääntäni. 143 00:12:11,933 --> 00:12:13,039 Valehtelenko? 144 00:13:57,558 --> 00:14:00,034 Mitä? Et kyllä... 145 00:14:00,058 --> 00:14:03,366 Painu helvettiin keittiöstäni! Voi luoja! 146 00:14:06,141 --> 00:14:08,616 Lisko, sinä tapat vielä jonkun täällä! 147 00:14:35,683 --> 00:14:39,033 Mistä saat sitä? Kuka sitä tekee? Kerro lähteesi! 148 00:14:39,683 --> 00:14:40,991 En kerro paskaakaan. 149 00:14:44,725 --> 00:14:46,116 Kuka se on? 150 00:14:47,600 --> 00:14:48,706 Anna nimi! 151 00:14:49,141 --> 00:14:50,247 Kerrot vielä! 152 00:14:52,433 --> 00:14:53,539 Kerro! 153 00:14:55,058 --> 00:14:56,616 Okei. Iso mies. 154 00:14:57,141 --> 00:14:59,002 Häntä sanotaan Jätiksi. - Puhu! 155 00:14:59,026 --> 00:15:00,169 En tiedä muuta. 156 00:15:00,193 --> 00:15:01,544 Missä hän on? - Minä... 157 00:15:01,568 --> 00:15:02,908 Mitä? Missä Jätti on? 158 00:15:06,141 --> 00:15:07,247 Montako otit? 159 00:15:21,683 --> 00:15:24,241 Ei! Isi! 160 00:15:26,266 --> 00:15:27,372 Hei, herra. 161 00:15:29,016 --> 00:15:30,200 Onko hän kuollut? 162 00:15:30,683 --> 00:15:31,789 Hän on elossa. 163 00:15:48,850 --> 00:15:49,956 Robin. 164 00:15:51,100 --> 00:15:52,206 Oletko hereillä? 165 00:15:55,350 --> 00:15:56,658 Robin. - Joo. 166 00:15:56,850 --> 00:15:57,956 Olet myöhässä. 167 00:15:58,600 --> 00:15:59,706 Olen hereillä. 168 00:16:07,933 --> 00:16:09,366 Äiti, oletko kunnossa? 169 00:16:10,391 --> 00:16:11,866 Olen. Tulen ihan kohta. 170 00:16:14,183 --> 00:16:15,533 Teen sinulle keittoa. 171 00:16:17,058 --> 00:16:18,164 Se on loppu. 172 00:16:19,891 --> 00:16:22,408 Mene vain kouluun. - Haen sitä myöhemmin. 173 00:16:23,600 --> 00:16:24,908 Samoin reseptisi. 174 00:16:25,391 --> 00:16:30,784 Tutkintamme viittaa huumelabraan, mutta odotamme täyttä raporttia - 175 00:16:30,808 --> 00:16:34,710 ennen arvion tekemistä. Sitä on pidetty vaarallisena jo vuosia. 176 00:16:34,734 --> 00:16:36,200 Eikös Lisko asu tuolla? 177 00:16:37,016 --> 00:16:38,576 En ole varma, ehkä. 178 00:16:38,600 --> 00:16:42,116 Tekstaa serkullesi. Se oli aika iso tulipalo. 179 00:16:43,975 --> 00:16:45,575 Hän on varmasti kunnossa. 180 00:16:47,933 --> 00:16:50,283 Asteikolla 1 - 10, miten paha kipu on? 181 00:16:51,308 --> 00:16:52,825 Noin seitsemän ja puoli. 182 00:16:53,641 --> 00:16:54,747 Olen pahoillani. 183 00:16:56,558 --> 00:16:57,741 Sinun pitää mennä. 184 00:16:59,391 --> 00:17:02,450 Tuon lääkkeesi ja keittoa illalla. 185 00:17:03,058 --> 00:17:04,164 Sankarini. 186 00:17:08,933 --> 00:17:10,039 Haluatko seuraa? 187 00:17:15,100 --> 00:17:16,206 Heippa sitten. 188 00:18:33,933 --> 00:18:38,450 HEI, SERKKU. MITEN VOIT? PALOIKO KÄMPPÄSI? 189 00:18:39,933 --> 00:18:42,951 Se on suuri ongelma raskauden aikana... 190 00:18:42,975 --> 00:18:44,950 SELVISIN. NYT PITÄÄ PIILOTELLA. 191 00:18:45,225 --> 00:18:49,491 Alkoholin ja huumeiden aiheuttamia kehitysvammoja. 192 00:18:50,600 --> 00:18:52,968 Miten voimme estää nämä kehitysvammat? 193 00:18:52,992 --> 00:18:54,991 Laita se pois. - Neidit! 194 00:18:55,308 --> 00:19:00,866 Pohditte varmaan, miksi kutsutaan tilaa, jossa lapsi altistuu alkoholille kohdussa. 195 00:19:03,225 --> 00:19:05,408 Sikeä alkoholioireyhtymä. 196 00:19:07,975 --> 00:19:09,950 Sikiön. Muuten oikein. 197 00:19:10,933 --> 00:19:13,200 Puhutaanpa sitten ehkäisystä. 198 00:19:13,891 --> 00:19:16,385 Miten voimme estää nämä kehitysvammat? 199 00:19:16,409 --> 00:19:18,867 Ei huumeita eikä alkoholia. 200 00:19:18,891 --> 00:19:23,116 MINULLA ON NE YHÄ. - VOITKO TAVATA? 201 00:19:26,225 --> 00:19:27,575 MILLOIN? 202 00:19:28,391 --> 00:19:31,408 TAVALLISEEN AIKAAN. 203 00:19:37,891 --> 00:19:42,283 Tiedän, ettet pidä tätä vakavana tai tärkeänä, mutta se on. 204 00:19:43,475 --> 00:19:46,200 Saat tästä kurssista välttävän, 205 00:19:46,266 --> 00:19:47,866 ja tämä on helppo kurssi. 206 00:19:48,141 --> 00:19:49,247 Hiljaa! 207 00:19:49,808 --> 00:19:53,991 Koska et ole huolissasi arvosanoistasi tai valmistumisestasi, 208 00:19:54,558 --> 00:19:56,491 sinulla on varmaan suunnitelma. 209 00:19:57,725 --> 00:20:00,033 Mikä suunnitelmasi on, neiti Reilly? 210 00:20:06,600 --> 00:20:07,706 Räppäys. 211 00:20:10,433 --> 00:20:11,539 Hän räppää. 212 00:20:12,558 --> 00:20:15,825 Ymmärrän. Mitäpä jos sitten räppäisit meille? 213 00:20:16,350 --> 00:20:18,908 Vakuuta minut, että sinusta on siihen, 214 00:20:19,475 --> 00:20:21,408 niin annan sinulle tyydyttävän. 215 00:20:34,475 --> 00:20:36,752 Mikä erottaa oppilasta ja opettajaa? 216 00:20:36,776 --> 00:20:39,491 Kun toinen kasvaa Tulee toisest viimein vajaa 217 00:20:39,766 --> 00:20:42,093 Kaltaisesi hyypiö tarvii vähän rajaa 218 00:20:42,117 --> 00:20:45,867 Vaihda narisevat kenkäsi lenkkareihin Hanki ne lenkkarit 219 00:20:45,891 --> 00:20:49,784 Ymmärrystä, ystävät, elämä Vaimo ja rahaa 220 00:20:49,808 --> 00:20:52,468 Ei kukaan silloin puhuisi Hampaistasi pahaa 221 00:20:52,492 --> 00:20:54,992 En oppilaist oo paras 222 00:20:55,016 --> 00:20:57,159 Mut sun ylpeydest mä huomaan 223 00:20:57,183 --> 00:21:00,826 Tää systeemi on vale Ei se tuu mulle menestystä suomaan 224 00:21:00,850 --> 00:21:02,252 En saa mä kunnioitusta 225 00:21:02,276 --> 00:21:05,033 Muttei todistukset määrittele Mitä tulee musta 226 00:21:08,225 --> 00:21:13,491 Kun seuraavan kerran haluat kiusata, käske vain suoraan poistumaan tunniltasi. 227 00:21:18,058 --> 00:21:19,867 Jee, niin sitä pitää! 228 00:21:19,891 --> 00:21:21,427 Istukaa! Lopettakaa! 229 00:21:21,451 --> 00:21:24,992 Istukaa. - Robin! 230 00:21:25,016 --> 00:21:26,700 Laskekaa hänet alas! 231 00:21:34,725 --> 00:21:35,831 No niin. 232 00:21:36,350 --> 00:21:37,783 Voit antaa puhelimen - 233 00:21:38,225 --> 00:21:39,741 tai mennä toimistoon. 234 00:21:45,558 --> 00:21:47,576 Palataan ennaltaehkäisyyn. 235 00:21:47,600 --> 00:21:50,033 Sitä ei voi korjata millään pillerillä. 236 00:21:51,516 --> 00:21:54,218 Keskustan säästöpankissa on ryöstö käynnissä. 237 00:21:54,242 --> 00:21:56,158 Vapaat yksiköt paikalle. 238 00:22:05,933 --> 00:22:07,825 Hei, mitä näit siellä? 239 00:22:08,308 --> 00:22:10,492 En tiedä. En nähnyt häntä. 240 00:22:10,516 --> 00:22:11,950 Hän ilmestyi tyhjästä. 241 00:22:12,141 --> 00:22:13,677 Kuin aave olisi iskenyt. 242 00:22:13,701 --> 00:22:16,534 Vai että aave. - Tämä ei ole oikein. 243 00:22:16,558 --> 00:22:17,468 Ylikomisario! 244 00:22:17,492 --> 00:22:21,741 Ette voi vain... Ei nyt, Landry. Ette voi vain vallata rikospaikkaani. 245 00:22:23,433 --> 00:22:24,539 Mitä tapahtuu? 246 00:22:24,600 --> 00:22:28,343 Aseistettu ryöstö, panttivankeja, neuvottelija ei saa yhteyttä. 247 00:22:28,367 --> 00:22:30,034 SÄÄSTÖPANKKI UNION 248 00:22:30,058 --> 00:22:33,700 Miksemme mene sisään? - He kai ottavat paikan haltuun. 249 00:22:34,350 --> 00:22:37,450 Ette olleet täällä äsken. Mitä tämä on? Mitä teimme? 250 00:22:39,516 --> 00:22:42,116 Tämä on väärin. Muistan tämän. 251 00:22:42,975 --> 00:22:45,491 Mitä tuo oli? - Meidän käskettiin vetäytyä. 252 00:22:45,850 --> 00:22:47,908 Olemme täällä vain tukena. 253 00:22:50,891 --> 00:22:55,325 Frank, tämä on hevonpaskaa. Jos minä saisin päättää... 254 00:22:57,516 --> 00:22:58,622 Hei, kamu. 255 00:22:59,058 --> 00:23:00,164 Pidä tauko. 256 00:23:02,641 --> 00:23:05,991 VAIN TOIMITUKSILLE 257 00:24:05,308 --> 00:24:07,283 Missä he ovat? - Takanasi! 258 00:24:16,975 --> 00:24:19,700 Kassit! Seuratkaa kasseja! Kassit kiinni! 259 00:24:28,641 --> 00:24:31,575 Liikettä. - Rajatkaa alue. 260 00:24:32,058 --> 00:24:34,533 Kohde on mies, ehkä valkoihoinen. 261 00:24:35,975 --> 00:24:37,158 En osaa sanoa. 262 00:24:38,850 --> 00:24:39,956 Varo! 263 00:24:44,141 --> 00:24:45,247 Oletko kunnossa? 264 00:24:52,183 --> 00:24:55,158 Hei! Pois tieltä! 265 00:25:02,391 --> 00:25:03,497 Oletko kunnossa? 266 00:25:15,391 --> 00:25:17,742 Hei, NOPD! Kuuletko? 267 00:25:17,766 --> 00:25:21,075 Pysäytä raitiovaunu! 268 00:25:21,558 --> 00:25:23,158 Näittekö näkymätöntä... 269 00:25:25,225 --> 00:25:27,533 Pysäytä! Olet pidätetty! 270 00:25:34,975 --> 00:25:38,366 Seis! Minä näen sinut! 271 00:25:40,641 --> 00:25:42,158 Olet pidätetty! 272 00:25:51,475 --> 00:25:52,866 Käskin pysähtyä! 273 00:25:58,391 --> 00:25:59,575 Seis! Älä liiku. 274 00:26:00,683 --> 00:26:02,158 Frank! Varo! 275 00:26:51,600 --> 00:26:53,325 Frank, lopeta! 276 00:27:09,225 --> 00:27:11,741 MILLOIN? - TAVALLISEEN AIKAAN... 277 00:27:15,683 --> 00:27:18,116 KIRKON KANA 278 00:27:23,891 --> 00:27:25,200 Pienet ranskalaiset. 279 00:27:33,975 --> 00:27:36,951 Yhdestä kymmeneen, miten paljon sattuu? 280 00:27:36,975 --> 00:27:39,325 Ei yhtään. - Onko tämä arka? 281 00:27:39,891 --> 00:27:41,408 Ei. - Menetitkö tajuntasi? 282 00:27:42,641 --> 00:27:44,116 Hetkeksi. 283 00:27:45,141 --> 00:27:46,908 Katso sormeani. Seuraa sitä. 284 00:27:48,558 --> 00:27:50,825 Suotko meille pienen tovin? 285 00:27:51,975 --> 00:27:53,081 Toki. 286 00:28:04,766 --> 00:28:06,241 Otitko sinä pillerin? 287 00:28:08,641 --> 00:28:09,747 Otin. 288 00:28:10,391 --> 00:28:12,158 Ase ja virkamerkki pöydälle. 289 00:28:13,516 --> 00:28:14,427 Ylikomisario. 290 00:28:14,451 --> 00:28:17,033 Ase ja virkamerkki pöydälle heti. 291 00:28:27,391 --> 00:28:31,752 Olisin kuollut ilman. Sitäkö haluat? - Haluan poliisin noudattavan lakia. 292 00:28:31,776 --> 00:28:34,710 Lait eivät koske sitä. Sitä ei virallisesti ole, 293 00:28:34,734 --> 00:28:38,491 koska kun yritämme tehdä asialle jotain, pukumiehet estävät toimemme. 294 00:28:39,600 --> 00:28:43,284 En tiedä, keitä he kaksi olivat, jotka käskivät perääntyä. 295 00:28:43,308 --> 00:28:48,616 Agentteja, sotilaita tai jotain muuta. Selvästi he kuitenkin käskyttävät sinua. 296 00:28:49,391 --> 00:28:51,033 En usko, että pidät siitä, 297 00:28:52,516 --> 00:28:54,784 koska he eivät välitä asukkaista. 298 00:28:54,808 --> 00:28:56,492 Eivät meidän tavoin. 299 00:28:56,516 --> 00:29:00,950 Ja tiedämme, mitä tapahtui viimeksi, kun luotimme pukumiesten apuun. 300 00:29:02,058 --> 00:29:03,950 Tee minusta pahis, jos haluat, 301 00:29:04,558 --> 00:29:07,658 mutta tiedät kyllä varmasti enemmän kuin saat sanoa. 302 00:29:08,808 --> 00:29:13,158 Jos tekisimme epävirallista yhteistyötä, voisimme saada hyvää aikaan. 303 00:29:14,308 --> 00:29:15,544 Eikö se ole työmme? 304 00:29:15,568 --> 00:29:17,783 Ylikomisario, epäiltyä viedään pois. 305 00:29:38,350 --> 00:29:40,450 Et sitten saanut sitä minulta. 306 00:29:41,808 --> 00:29:44,533 Hän on kuulemma Voiman toimittaja. 307 00:29:45,308 --> 00:29:47,783 Kaupunki pelastuu, jos pysäytämme hänet. 308 00:29:48,558 --> 00:29:49,664 Kuka hän on? 309 00:29:50,308 --> 00:29:52,158 Vapaudu vankilasta -korttisi. 310 00:29:55,933 --> 00:29:58,742 MIES JUOKSI POLIISIAUTOA PAKOON SLIDELLISSÄ 311 00:29:58,766 --> 00:29:59,950 Onko kaikki hyvin? 312 00:30:00,308 --> 00:30:02,575 Tarvitsetko muuta? - En tarvitse. 313 00:30:03,766 --> 00:30:04,908 Selvä homma. 314 00:30:05,225 --> 00:30:06,909 Saisiko olla jotain? 315 00:30:06,933 --> 00:30:08,909 Olisiko kuumaa vettä? 316 00:30:08,933 --> 00:30:11,450 Otan vähän sitä. - Joo, okei. Minäpä haen. 317 00:30:12,558 --> 00:30:15,116 Jessica! Saanko kuumaa vettä? 318 00:30:48,725 --> 00:30:50,075 Lisko, oletko siellä? 319 00:30:50,891 --> 00:30:51,997 Lisko. 320 00:31:18,975 --> 00:31:21,825 Eikä. Näitkö, kuka tämän teki? 321 00:31:22,433 --> 00:31:23,908 En. Tulin juuri ovesta. 322 00:31:33,391 --> 00:31:36,908 ÄITI HAITKO KEITTOA? 323 00:32:01,933 --> 00:32:03,950 Robin tässä. Tiedät, mitä tehdä. 324 00:32:04,975 --> 00:32:09,200 Hei, minä tässä. Tarvitsen lisää, joten tavataan tavallisessa paikassa. 325 00:32:31,141 --> 00:32:33,408 Päästä minut pois. 326 00:32:38,641 --> 00:32:40,075 Sinä se jaksat potkia. 327 00:32:43,350 --> 00:32:44,950 Hoidamme asian näin. 328 00:32:46,683 --> 00:32:48,802 Tuo potkiminen on ihan järjetöntä. 329 00:32:48,826 --> 00:32:49,914 Auttakaa! 330 00:32:50,183 --> 00:32:53,218 Olet vieraan miehen autossa ja vieraassa paikassa. 331 00:32:53,242 --> 00:32:55,450 Apua! 332 00:32:56,266 --> 00:32:58,408 Mutta minun on puhuttava kanssasi. 333 00:32:59,308 --> 00:33:03,450 Minun on voitava katsoa sinua silmiin. 334 00:33:05,850 --> 00:33:07,093 Jos et rauhoitu, 335 00:33:07,117 --> 00:33:10,784 ehkä minun pitää käydä Park 32:ssa. 336 00:33:10,808 --> 00:33:12,408 Tiedätkö, mitä siellä on? 337 00:33:13,141 --> 00:33:16,783 Jos alat huutaa, kun päästän sinut pois, käyn Irenen luona. 338 00:33:17,433 --> 00:33:19,575 Varmistan, että hän on kunnossa. 339 00:33:21,766 --> 00:33:24,408 Taidat rakastaa Ireneä, koska et enää potki. 340 00:33:26,600 --> 00:33:27,908 Kun avaan tämän, 341 00:33:29,225 --> 00:33:30,450 haluan keskustella. 342 00:33:37,766 --> 00:33:40,533 Aloitetaan ihan alusta. Mikä on nimesi? 343 00:33:41,891 --> 00:33:43,635 Olen Robin. - En kuule sinua. 344 00:33:43,659 --> 00:33:44,908 Mikä? - Robin. 345 00:33:45,475 --> 00:33:46,581 Robin. 346 00:33:47,891 --> 00:33:50,951 Myyt Voimaa, eikö niin? - En tiedä siitä mitään. 347 00:33:50,975 --> 00:33:53,284 Etkö tiedä? - En! 348 00:33:53,308 --> 00:33:56,367 Ehkä alat tietää. Pysyt siellä, kunnes tiedät. 349 00:33:56,391 --> 00:33:57,784 En tiedä. 350 00:33:57,808 --> 00:33:59,076 Mistä saat sitä? 351 00:33:59,100 --> 00:34:00,427 En tiedä. - Etkö tiedä? 352 00:34:00,451 --> 00:34:03,367 Ehkä tiedät jotain Liskosta. - En tiedä. 353 00:34:03,391 --> 00:34:04,627 Etkö tunne? - En. 354 00:34:04,651 --> 00:34:06,991 Hassua, koska hän on puhelimessasi. 355 00:34:07,308 --> 00:34:10,991 Saan outoja viestejä koko ajan, koska sitä se homma on. 356 00:34:11,516 --> 00:34:13,533 Minäpä kerron, mikä on oudompaa. 357 00:34:13,641 --> 00:34:15,093 Lisko on kuollut. - Mitä? 358 00:34:15,117 --> 00:34:18,242 Koska Lisko on kuollut, minne me sitten päädymme? 359 00:34:18,266 --> 00:34:20,760 Minne? Minun on saatava lähde selville. 360 00:34:20,784 --> 00:34:22,283 En... Usko minua! 361 00:34:25,766 --> 00:34:26,872 Ulos! 362 00:34:27,350 --> 00:34:30,575 Miksi? - Jotta voit parantaa asemaasi elämässä. 363 00:34:33,766 --> 00:34:34,872 Kuka tuo on? 364 00:34:35,391 --> 00:34:37,117 Onko tuo Jätti? - En tiedä. 365 00:34:37,141 --> 00:34:38,826 Etkö tiedä? - En tiedä. 366 00:34:38,850 --> 00:34:41,283 Kuljet kaduilla, muttet tiedä mitään. 367 00:34:44,100 --> 00:34:47,617 Tiedän, että pelkäät. Haluaisit vain pötkiä pakoon. 368 00:34:47,641 --> 00:34:49,677 Se tunne laantuu hengittämällä. 369 00:34:49,701 --> 00:34:54,908 Et tiedä, kuka olen ja mitä aion, mutta minun on löydettävä toimittajasi. 370 00:34:55,308 --> 00:34:57,885 Minun pitää päästä ravintoketjun huipulle. 371 00:34:57,909 --> 00:35:03,450 Mutta jos teeskentelet vielä tietämätöntä, kolkkaan sinut ja tapan äitisi. 372 00:35:05,808 --> 00:35:06,914 Tapan Irenen. 373 00:35:08,891 --> 00:35:10,200 Katso minua silmiin. 374 00:35:14,391 --> 00:35:15,497 Valehtelenko? 375 00:35:19,391 --> 00:35:21,908 Kerro siis päätöksesi. 376 00:35:32,058 --> 00:35:33,366 Tuolla on ostajamme. 377 00:35:34,475 --> 00:35:35,581 Luotatko häneen? 378 00:35:35,808 --> 00:35:38,616 Hänellä on suhteet Etelä-Amerikan kartelleihin. 379 00:35:39,141 --> 00:35:40,408 Hän on aito tapaus. 380 00:35:40,933 --> 00:35:42,039 Entä rahat? 381 00:35:42,183 --> 00:35:43,289 Saat ne. 382 00:35:44,183 --> 00:35:47,366 Sitten tukijammekin näkevät sen, minkä me jo aiemmin. 383 00:35:48,183 --> 00:35:49,289 Eli minkä? 384 00:35:49,975 --> 00:35:52,283 Että työnantajamme muuttaa maailman. 385 00:36:00,808 --> 00:36:01,914 Bienvenidos. 386 00:36:02,058 --> 00:36:05,408 Tervetuloa. Matkaat näköjään kevyesti. 387 00:36:06,100 --> 00:36:07,206 Odotin - 388 00:36:08,600 --> 00:36:09,760 merimiessäkkejä. 389 00:36:09,784 --> 00:36:14,451 Rahat löytyvät kyllä, jos tuote on maineensa veroinen. 390 00:36:14,475 --> 00:36:15,581 Tuoteko? 391 00:36:18,308 --> 00:36:19,658 Se ei ole vain tuote. 392 00:36:20,016 --> 00:36:22,260 Nämä pillerit kaatavat hallituksia. 393 00:36:22,284 --> 00:36:25,700 Sinusta tulee Etelä-Amerikan voimakkain nainen. 394 00:36:26,391 --> 00:36:29,783 Siinä tapauksessa odotan esitystäsi innolla. 395 00:36:45,933 --> 00:36:48,116 APUA 396 00:36:49,683 --> 00:36:51,409 Hei! Näen, mitä teet. 397 00:36:51,433 --> 00:36:54,033 Anna se. Tee niin kuin käskin. 398 00:36:54,683 --> 00:36:55,789 Älä pelleile. 399 00:36:59,141 --> 00:37:00,247 Keskus. 400 00:37:00,391 --> 00:37:04,908 Hei. Minun käskettiin soittaa, jos kohtaan ongelmia. 401 00:37:05,225 --> 00:37:10,033 Mene Hong Kong Marketiin Pattersonilla. Mene taakse ja pyydä alligaattoriviiniä. 402 00:37:10,391 --> 00:37:11,497 Tule yksin. 403 00:37:11,641 --> 00:37:12,747 Okei. 404 00:37:18,641 --> 00:37:20,241 Menet tapaamaan heitä - 405 00:37:21,683 --> 00:37:23,575 ja kerrot sen, mistä puhuimme. 406 00:37:24,933 --> 00:37:28,283 Kerrot heille, että näit minut ja että lähdin. 407 00:37:28,766 --> 00:37:30,366 Ei... - Ja jos he pyytävät… 408 00:37:30,516 --> 00:37:34,700 Ei. Käskit opastaa. Minä opastin. - Tiedätkö, mikä on miinarotta? 409 00:37:36,016 --> 00:37:39,116 Kuulostaa rotalta, joka räjähtää. - No, se sinä olet. 410 00:37:40,308 --> 00:37:41,491 Olet miinarottani. 411 00:37:41,766 --> 00:37:44,450 Yritin vain selvitä. Olen vain lapsi. 412 00:37:44,766 --> 00:37:46,075 Tiedän, mitä yrität! 413 00:37:48,808 --> 00:37:51,241 Diilaat kaduilla. Et ole mikään lapsi. 414 00:37:52,100 --> 00:37:53,206 Luovuit siitä. 415 00:37:55,058 --> 00:37:58,366 "Olen vain lapsi" -kortti ei enää toimi. 416 00:38:01,975 --> 00:38:03,081 Hoidetaan homma. 417 00:38:04,183 --> 00:38:05,289 Selvä. 418 00:38:53,183 --> 00:38:55,450 Anteeksi. 419 00:38:58,058 --> 00:38:59,283 Alligaattoriviiniä. 420 00:39:01,016 --> 00:39:02,158 Ei sellaista ole. 421 00:39:03,350 --> 00:39:04,491 Voitko kysyä? 422 00:39:17,891 --> 00:39:18,997 Odota tässä. 423 00:39:27,308 --> 00:39:29,700 Anteeksi, voisitko auttaa? - Mitä? 424 00:39:30,308 --> 00:39:33,700 Onko tämä tulista? - En tiedä, en ole töissä täällä. 425 00:39:45,225 --> 00:39:46,331 Varovasti. 426 00:39:49,058 --> 00:39:50,616 Istu alas. 427 00:39:54,766 --> 00:39:55,991 Mistä sait numeron? 428 00:39:57,850 --> 00:39:58,956 Liskolta. 429 00:39:59,391 --> 00:40:02,741 Olet diileri. - Hän antoi sen hätätapauksia varten. 430 00:40:03,891 --> 00:40:05,033 Hän on kuollut. 431 00:40:05,891 --> 00:40:07,950 Tiedän. - Miten se tapahtui? 432 00:40:10,308 --> 00:40:13,866 On yksi tyyppi. Hän kutsuu itseään majuriksi. 433 00:40:14,933 --> 00:40:17,908 Hän tappoi Liskon ja heitti minut takakonttiinsa. 434 00:40:18,433 --> 00:40:19,539 Hän on ulkona. 435 00:40:28,141 --> 00:40:29,247 Voinko mennä? 436 00:40:32,600 --> 00:40:34,325 Pysy täällä. 437 00:40:35,391 --> 00:40:37,575 Tämä on turvallisin paikka sinulle. 438 00:40:42,725 --> 00:40:45,510 Oletko sinä Jätti? - En. Jätti hoitaa myyntiä. 439 00:40:45,534 --> 00:40:48,201 Me hoidamme jakelun. - Puhu minulle. 440 00:40:48,225 --> 00:40:49,331 Kuule... 441 00:40:51,225 --> 00:40:53,450 En puhu enää välikäsille. 442 00:40:54,016 --> 00:40:57,575 Kerro, missä Jätti on tai leikkaan pääsi. - Käynnistä rekka! 443 00:41:07,350 --> 00:41:08,456 Päästäkää ulos! 444 00:41:09,350 --> 00:41:10,456 Hei! 445 00:41:40,891 --> 00:41:41,997 Hei, Robin! 446 00:41:42,308 --> 00:41:43,414 Oletko siellä? 447 00:41:53,808 --> 00:41:55,450 Oletko kunnossa? - Olen. 448 00:41:55,891 --> 00:41:57,033 Älä huoli. Tulen... 449 00:42:22,058 --> 00:42:23,164 Kaikki on hyvin. 450 00:42:24,975 --> 00:42:26,081 Tracy. 451 00:42:26,933 --> 00:42:30,033 Kulta. Ihana nähdä sinua. 452 00:42:33,141 --> 00:42:34,247 Mitä? 453 00:42:37,933 --> 00:42:39,039 Peitä korvasi. 454 00:42:56,350 --> 00:42:57,456 Mitä tuo on? 455 00:42:58,475 --> 00:43:01,575 He kirjaavat voimia. Kapseleissa on mikrosiru. 456 00:43:02,266 --> 00:43:04,991 Sitä testataan meillä valtiolta salassa. 457 00:43:06,141 --> 00:43:07,533 Ihmiset, joille myyt, 458 00:43:09,308 --> 00:43:10,575 ovat koekaniineita. 459 00:43:12,933 --> 00:43:14,039 Entä tuo? 460 00:43:14,850 --> 00:43:17,241 Esittely mahdollisille ostajille. 461 00:43:17,641 --> 00:43:21,075 He ovat valmiita täällä. Aikani alkaa siis loppua. 462 00:43:28,891 --> 00:43:30,116 Pitää mennä tuonne. 463 00:43:31,100 --> 00:43:32,575 Sinun on vietävä minut. 464 00:43:33,058 --> 00:43:34,164 Tracy, vie... 465 00:44:08,933 --> 00:44:10,039 Apua! 466 00:44:11,600 --> 00:44:12,706 Apua! 467 00:44:53,766 --> 00:44:54,872 Tarvitsen... 468 00:45:07,475 --> 00:45:08,581 Pyydän. 469 00:45:09,725 --> 00:45:10,908 Tapoit serkkuni. 470 00:45:14,016 --> 00:45:16,200 Yliannostus hänet tappoi. 471 00:45:22,350 --> 00:45:23,456 Minulla on rahaa. 472 00:45:24,725 --> 00:45:25,831 Ole kiltti. 473 00:45:27,641 --> 00:45:30,616 Yritän vain löytää tyttäreni. 474 00:45:37,558 --> 00:45:40,533 TOMAATTIKEITTOA 475 00:46:00,516 --> 00:46:01,622 Ota iisisti. 476 00:46:03,058 --> 00:46:07,700 Rauhoitu. Toin sinut eläinklinikalle, äitini työpaikalle. 477 00:46:16,391 --> 00:46:17,497 Teitkö tämän? 478 00:46:18,016 --> 00:46:20,908 Joo, mutta ulostulohaava on viimeisteltävä. 479 00:46:22,058 --> 00:46:23,241 Teenkö sen vai en? 480 00:46:31,058 --> 00:46:32,164 Kaipa sitten. 481 00:46:36,975 --> 00:46:38,741 Odota. - Mitä? 482 00:46:39,433 --> 00:46:41,450 Hoidatteko ihmisiäkin? - Emme. 483 00:46:45,308 --> 00:46:46,783 En tehnyt vielä mitään. 484 00:47:11,225 --> 00:47:13,241 Moni tyttö näyttää häneltä. 485 00:47:13,475 --> 00:47:16,326 Rva Reilly, haluatko tyttäresi kuolevan? 486 00:47:16,350 --> 00:47:18,450 Sanoin, etten tiedä, missä hän on. 487 00:47:19,225 --> 00:47:21,491 Hänen piti palata ajat sitten. 488 00:47:21,808 --> 00:47:24,241 Kaikella kunnioituksella, moni tyttö... 489 00:47:24,391 --> 00:47:28,283 Teille voi kuule käydä huonosti. - Oliko se varmasti hän? 490 00:47:29,058 --> 00:47:30,533 Oletteko varmoja? 491 00:47:45,141 --> 00:47:47,450 Etkö varmasti ole nähnyt tätä miestä? 492 00:47:47,641 --> 00:47:50,343 Johan sanoin, etten tiedä, mistä puhutte. 493 00:47:50,367 --> 00:47:51,409 Hassua. 494 00:47:51,433 --> 00:47:55,034 Tyttäresi näkyy valvontakameralla hänen kanssaan - 495 00:47:55,058 --> 00:47:57,010 lähistöllä tekemässä rikoksia. 496 00:47:57,034 --> 00:47:58,122 Oletko varma? 497 00:47:58,600 --> 00:48:00,826 Voit joutua hankaluuksiin. 498 00:48:00,850 --> 00:48:03,992 Kulta, onko se hippishampoo loppu? 499 00:48:04,016 --> 00:48:07,659 Mitä tapahtuu? Keitä te olette? - Mitä teit kylppärissäni? 500 00:48:07,683 --> 00:48:10,117 Poliisista. Kuka olet? - Asun täällä. 501 00:48:10,141 --> 00:48:13,502 Sori, että käytin suihkuasi, mutta siinä on parempi vedenpaine. 502 00:48:13,526 --> 00:48:16,718 Tulepa tänne. Olen pahoillani, että niin piti käydä. 503 00:48:16,742 --> 00:48:19,741 Robin lähetti minut. Hoidan nämä tyypit. 504 00:48:20,350 --> 00:48:23,450 Konstaapelit. Mistä piiristä sanoitte tulevanne? 505 00:48:23,766 --> 00:48:24,919 He eivät sanoneet. 506 00:48:24,943 --> 00:48:29,367 Rva Reilly ja hänen tyttärensä ovat ainoat tänne rekisteröidyt asukkaat. 507 00:48:29,391 --> 00:48:30,366 Ymmärrän. 508 00:48:30,391 --> 00:48:33,783 Koska en ole tietokannassanne, en voi... 509 00:48:34,850 --> 00:48:35,760 Terveydeksi. 510 00:48:35,784 --> 00:48:39,408 Onko täällä kissa? - Etkö sanonut asuvasi täällä? 511 00:48:39,933 --> 00:48:41,039 Niin asunkin. 512 00:48:41,641 --> 00:48:45,409 Onko sitä vaikea uskoa? Miksi? Siksikö, että olen valkoinen? 513 00:48:45,433 --> 00:48:49,451 Oletatko, ettemme minä ja tämä kaunokainen voisi asua yhdessä? 514 00:48:49,475 --> 00:48:50,794 Sanotko sen kameralle? 515 00:48:50,818 --> 00:48:52,552 Missä kännykkäsi on? - Tässä. 516 00:48:52,576 --> 00:48:54,534 No niin. Katsotaanpas. 517 00:48:54,558 --> 00:48:57,742 Tämä on suora lähetys. Nauhoitetaanpa tämä nyt. 518 00:48:57,766 --> 00:49:01,700 Näyttikö kumpikaan heistä kotietsintälupaa tullessaan kotiimme? 519 00:49:02,016 --> 00:49:03,122 Eivät. 520 00:49:03,850 --> 00:49:05,909 Entä virkamerkkiä? - Eivät. 521 00:49:05,933 --> 00:49:07,200 Näyttäkääpä ne. 522 00:49:07,766 --> 00:49:10,533 Hyvät herrat. - Kiitos ajastanne, rva Reilly. 523 00:49:16,891 --> 00:49:19,533 Anteeksi, tunnenko sinut? - Löytyykö jesaria? 524 00:49:20,141 --> 00:49:21,247 Jesaria. Mitä? 525 00:49:23,225 --> 00:49:24,991 Seis! Kuka olet? 526 00:49:25,683 --> 00:49:29,252 Olen etsivä Frank Shaver NOPD: stä. - Saanko nähdä merkkisi? 527 00:49:29,276 --> 00:49:30,866 Se ei ole lähistöllä. 528 00:49:32,058 --> 00:49:33,076 Missä se on? 529 00:49:33,100 --> 00:49:37,409 Olen tuntenut tyttäresi ammatillisesti vähän yli puoli vuotta. 530 00:49:37,433 --> 00:49:41,867 Hän on fiksu ja hyväsydäminen mutta sekaantunut johonkin vaaralliseen. 531 00:49:41,891 --> 00:49:43,200 Yritän auttaa häntä. 532 00:49:47,058 --> 00:49:49,866 Kiitos. Tarvitsen tämänkin. - Missä omasi on? 533 00:50:04,725 --> 00:50:06,241 Mikä sinun voimasi on? 534 00:50:06,600 --> 00:50:09,616 En tiedä. - Etkö muka ole kokeillut? 535 00:50:10,100 --> 00:50:13,616 Totta puhuen näin, kun yksi tyttö otti yliannostuksen. 536 00:50:14,266 --> 00:50:17,576 Kaduilla puhutaan siitä, miten se antaa supervoimia, 537 00:50:17,600 --> 00:50:21,033 muttei siitä, että se voi tappaa. - Niin. 538 00:50:22,433 --> 00:50:24,033 Jos olet niin peloissasi, 539 00:50:25,225 --> 00:50:26,718 miksi olet yhä mukana? 540 00:50:26,742 --> 00:50:31,825 Mitä tapahtui arvosanoille ja koululle? - Kunpa voisinkin keskittyä kouluun, 541 00:50:32,308 --> 00:50:35,617 mennä collegeen ja hankkia hienon työn, 542 00:50:35,641 --> 00:50:38,533 mutta tarvitsen rahaa nyt. - Kaikki tarvitsevat. 543 00:50:38,683 --> 00:50:43,076 Äidilläni on diabetes nyt. Meillä ei ole sairausvakuutusta. 544 00:50:43,100 --> 00:50:46,451 Hänet pitää leikata, joten mitä muuta voin tehdä? 545 00:50:46,475 --> 00:50:47,581 Helppoa. 546 00:50:47,725 --> 00:50:49,325 Mitä? - Liity armeijaan. 547 00:50:51,516 --> 00:50:54,075 Eikö tappaminen tee hulluksi? - Tekee, 548 00:50:54,516 --> 00:50:55,950 mutta olin hyvä siinä. 549 00:50:57,350 --> 00:50:59,825 Mitä järjestelmä teki? Käytti hyväkseen. 550 00:51:00,350 --> 00:51:03,866 Mutta nyt osaan käyttää järjestelmää enemmän kuin se minua. 551 00:51:05,100 --> 00:51:09,575 Niin sinunkin pitää tehdä. Olet nuori, musta ja nainen. 552 00:51:09,850 --> 00:51:13,200 Järjestelmä on suunniteltu nielemään sinut rattaisiinsa. 553 00:51:13,891 --> 00:51:17,366 Sinun on selvitettävä, mitä teet paremmin kuin kukaan muu. 554 00:51:19,433 --> 00:51:20,539 Mitä aiot tehdä? 555 00:51:21,975 --> 00:51:23,283 Miten jätät jälkesi? 556 00:51:24,266 --> 00:51:25,372 Räppään. 557 00:51:32,308 --> 00:51:34,617 Sori. Mikä on räppärinimesi? 558 00:51:34,641 --> 00:51:36,533 Aiotko olla seuraava Cardi B - 559 00:51:37,266 --> 00:51:38,372 vai Cardi C? 560 00:51:38,850 --> 00:51:40,033 Ala laukoa sitten. 561 00:51:40,600 --> 00:51:42,325 Räppää minulle jotain. 562 00:51:44,433 --> 00:51:45,700 Eikö mitään? 563 00:51:46,766 --> 00:51:50,658 En tykkää räpätä julkisesti. - Miten sinusta sitten tulee räppäri? 564 00:51:51,433 --> 00:51:56,284 Tiedätkö mitä? Useimmiten väki ei halua tehdä jotain, koska ovat huonoja. 565 00:51:56,308 --> 00:51:57,950 Jos olet huono, myönnä se. 566 00:51:59,225 --> 00:52:00,616 Okei, anna joku sana. 567 00:52:01,308 --> 00:52:04,867 Mikä sana? Mistä puhut? - Improvisoin. Anna joku sana. 568 00:52:04,891 --> 00:52:06,116 Vai että niin hyvä. 569 00:52:09,433 --> 00:52:10,539 Kissa. 570 00:52:13,808 --> 00:52:14,914 Kissa. 571 00:52:15,975 --> 00:52:17,575 Oon mä lähtökuopissa 572 00:52:17,891 --> 00:52:21,075 Mun räppi kohta on muiden ulottumattomissa 573 00:52:21,391 --> 00:52:24,576 Vaihdan pian rääsyt kunnon kledjuihin 574 00:52:24,600 --> 00:52:29,534 Kannan korui niin, et niska notkuu Saa mun räppi siitä vielä lisää potkuu 575 00:52:29,558 --> 00:52:34,242 Elämäkään ei ole enää sotkuu Laita juttu kiertään, on tää MC tiukkana 576 00:52:34,266 --> 00:52:36,294 Mä räppään kaikille tosi piukkana 577 00:52:36,318 --> 00:52:38,741 Siinä sulle riimit Heitä mulle uusi sana 578 00:52:40,891 --> 00:52:41,997 Anna toinen. 579 00:52:42,141 --> 00:52:43,247 Seismografi. 580 00:52:44,600 --> 00:52:47,450 Jätkä ansan loi seismografillaan 581 00:52:48,058 --> 00:52:50,752 Haaste hauska on Riimit oltava on kohillaan 582 00:52:50,776 --> 00:52:53,677 Mä löydän tieni Ei riimivarastoni ole kovin pieni 583 00:52:53,701 --> 00:52:57,158 Matikka ainoo on Jota mieli tää ei ime kuin pesusieni 584 00:53:01,391 --> 00:53:02,497 Antibiootti. 585 00:53:04,600 --> 00:53:08,826 Antibiootti. On parempi antipsykootti Tulen hulluks nääs 586 00:53:08,850 --> 00:53:10,783 Oon mä tämän kylän lapsii 587 00:53:10,850 --> 00:53:13,252 Tuo se mielentilaani ihan omaa tatsii 588 00:53:13,276 --> 00:53:15,927 Patoon sen sisääni Koska kaipailen mä vielä isääni 589 00:53:15,951 --> 00:53:18,201 On äiskä ylpee nainen Me selvitään 590 00:53:18,225 --> 00:53:20,701 Tulvakaan ei päässyt meitä repimään 591 00:53:20,725 --> 00:53:23,085 Pienikokoisena luulis Että hukun massaan 592 00:53:23,109 --> 00:53:25,991 Vielä mä massis uin niin Ettei jalat ota pohjaan 593 00:53:34,516 --> 00:53:37,366 Hienosti meni. Selvä. 594 00:53:38,933 --> 00:53:40,158 Olet pirun hyvä. 595 00:53:41,683 --> 00:53:46,741 Se on sinun voimasi. Käytä sitä järjestelmän päihittämiseen. 596 00:53:48,683 --> 00:53:49,789 No niin. 597 00:53:51,016 --> 00:53:53,366 Mitä nämä ovat? - Ota niitä neljä. 598 00:53:54,433 --> 00:53:55,539 Tämä on koirille. 599 00:53:56,475 --> 00:53:58,908 No, oletkin aikamoinen elukka. 600 00:54:11,433 --> 00:54:14,241 IRENEN IPHONE SIJAINTI PAIKALLISTETTU 601 00:54:22,558 --> 00:54:24,794 Minne menet? - Muistatko kuvan tyypin? 602 00:54:24,818 --> 00:54:26,491 Joo. - Hänet pitää löytää. 603 00:54:26,766 --> 00:54:28,825 Hän vei jotain omaani. Haen sen. 604 00:54:29,308 --> 00:54:30,700 Jotain vai jonkun? 605 00:54:34,850 --> 00:54:36,616 Tämä ei ollut tässä. - Anna... 606 00:54:37,850 --> 00:54:42,950 Älä koettele onneasi. - Voin ohjata sinut noiden pisteiden luo. 607 00:54:44,350 --> 00:54:47,242 Kymppitonnilla. - Miksi maksaisin niin paljon? 608 00:54:47,266 --> 00:54:50,593 Hoitokustannukset, hengissä pitämisesi, sieppauskorvaus. 609 00:54:50,617 --> 00:54:51,718 Avaimet tänne. 610 00:54:51,742 --> 00:54:53,491 Autoin sinua paljon. 611 00:54:54,808 --> 00:54:57,033 Hyvä on. Kaksi. - Viisi. 612 00:55:15,808 --> 00:55:18,533 Hänkö on tyttäresi, Tracy? - Niin. 613 00:55:24,016 --> 00:55:25,122 Näyttää sinulta. 614 00:55:27,475 --> 00:55:29,908 Luuletko, että se partanaama vei hänet? 615 00:55:31,016 --> 00:55:33,158 Oletko kuullut Teleiosista? - En. 616 00:55:34,683 --> 00:55:35,789 Mikä se on? 617 00:55:36,141 --> 00:55:37,616 Puolustusurakoitsija. 618 00:55:38,058 --> 00:55:41,366 He sen koko jutun keksivät alunperin. 619 00:55:42,683 --> 00:55:47,908 He altistivat sotilaita säteilylle ja sorkkivat heidän geenejään. 620 00:55:51,016 --> 00:55:54,908 Yrittivät tehdä meistä supersankareita. - Miksi he sitä halusivat? 621 00:55:55,141 --> 00:55:59,593 Eivät halunneetkaan, koska tosimaailmassa valta valuu sinne, minne aina. 622 00:55:59,617 --> 00:56:01,533 Niille, joilla sitä jo on. 623 00:56:02,308 --> 00:56:03,616 Okei. 624 00:56:04,850 --> 00:56:07,616 Mikä sinun voimasi on? Tiedän, että otit sitä. 625 00:56:12,850 --> 00:56:16,366 Kokeilin kerran. Se melkein tappoi minut. Satutin monia. 626 00:56:19,600 --> 00:56:21,700 Sitten en enää suostunut siihen. 627 00:56:22,183 --> 00:56:24,866 Pari vuotta myöhemmin Tracy syntyi. 628 00:56:26,683 --> 00:56:28,283 Tiesin hänet erilaiseksi. 629 00:56:29,516 --> 00:56:32,201 Nuorena hän ei koskaan sairastanut. 630 00:56:32,225 --> 00:56:34,491 Vanhetessaan hän vahvistui. 631 00:56:35,433 --> 00:56:37,283 Hänellä oli oireita - 632 00:56:39,558 --> 00:56:42,491 voimista. Mutta hän ei tarvinnut siihen pilleriä. 633 00:56:42,891 --> 00:56:46,909 Sikiön alkoholisyndrooma. Jos geenejäsi muokattiin, 634 00:56:46,933 --> 00:56:48,575 ehkä ne siirtyivät häneen. 635 00:56:49,058 --> 00:56:51,658 Okei. Olet siis samalla kova ja fiksu. 636 00:56:53,850 --> 00:56:55,552 Kun Teleios kuuli Tracystä, 637 00:56:55,576 --> 00:56:59,866 he halusivat tehdä hänellekin kokeita. Silloin me pakenimme. 638 00:57:01,016 --> 00:57:02,122 Olen pahoillani. 639 00:57:06,558 --> 00:57:07,664 Oletko kunnossa? 640 00:57:08,558 --> 00:57:09,664 Turvavyö kiinni. 641 00:57:09,975 --> 00:57:12,617 Se on. - Ei ole. Laita turvavyö kiinni! 642 00:57:12,641 --> 00:57:14,158 Joku seuraa meitä. 643 00:57:15,558 --> 00:57:17,366 Eikä seuraa. - Pidä kiinni. 644 00:57:18,933 --> 00:57:21,116 Pidä pää alhaalla. - Pidän! 645 00:57:21,141 --> 00:57:23,200 Tee, mitä käsken. 646 00:57:29,141 --> 00:57:30,247 Isä, varo! 647 00:57:43,600 --> 00:57:46,491 Isä! - Trace! Ei! 648 00:57:47,100 --> 00:57:48,908 Tracy! - Isä! 649 00:57:53,100 --> 00:57:54,283 Tracy! - Hei. 650 00:57:55,725 --> 00:57:58,200 Art. Oletko kunnossa? 651 00:58:07,808 --> 00:58:09,866 HYVÄ SAINTS! 652 00:58:23,016 --> 00:58:24,635 PIENLAINAAMO LUNASTAMME SEKKEJÄ 653 00:58:24,659 --> 00:58:26,366 Tämä on se paikka. - Niin on. 654 00:58:38,391 --> 00:58:41,450 Tuolla hän on. Mikä on suunnitelma? - Tule. 655 00:58:42,100 --> 00:58:44,117 Tulossa. - Nyt heti. 656 00:58:44,141 --> 00:58:46,325 Joskus suunnitelma kävelee vastaan. 657 00:58:46,600 --> 00:58:48,284 Sitähän minä yritän... 658 00:58:48,308 --> 00:58:50,492 Hei, sori. Olisiko tulta? 659 00:58:50,516 --> 00:58:52,326 Varo. - Ole kiltisti. 660 00:58:52,350 --> 00:58:53,866 Älä ole tuollainen. 661 00:58:54,100 --> 00:58:56,408 Tekeekö tyttö gutaa? Hyvältä näyttää. 662 00:59:00,100 --> 00:59:01,206 Sieppauskorvaus. 663 00:59:04,058 --> 00:59:05,241 Mitä näet? 664 00:59:06,100 --> 00:59:08,783 Näen hienoja vaatteita - 665 00:59:09,683 --> 00:59:11,127 ja koppavan tyypin. 666 00:59:11,151 --> 00:59:13,033 Ja aseellisen. - Aseellisenko? 667 00:59:13,641 --> 00:59:16,117 He eivät varmasti lunasta sekkejä. 668 00:59:16,141 --> 00:59:17,325 Eivät tosiaankaan. 669 00:59:18,391 --> 00:59:19,616 Se riittää minulle. 670 00:59:21,266 --> 00:59:23,117 Hei. - Mitä? 671 00:59:23,141 --> 00:59:26,260 Mitä sinä teet? - Mehän olemme kuin Batman ja Robin. 672 00:59:26,284 --> 00:59:28,784 Emme ole. Tämä on tosielämää. 673 00:59:28,808 --> 00:59:30,385 Tahriinnuin vereesi. 674 00:59:30,409 --> 00:59:32,241 Hoidetaan homma. - Kuule. 675 00:59:32,516 --> 00:59:34,575 Odota, kunnes palaan. 676 00:59:48,891 --> 00:59:49,997 Kiitti. 677 00:59:56,850 --> 00:59:57,956 Hei. 678 00:59:58,225 --> 00:59:59,908 Onpa kiva olla täällä. 679 01:00:00,808 --> 01:00:02,158 Olen listalla. 680 01:00:03,891 --> 01:00:06,159 Juku! Miten menee? - Voinko auttaa? 681 01:00:06,183 --> 01:00:07,093 Nico. 682 01:00:07,117 --> 01:00:09,294 Kuule. - Minä tässä. Etkö olekin Nico? 683 01:00:09,318 --> 01:00:12,552 En. Tämä on yksityistilaisuus. Olet väärässä paikassa. 684 01:00:12,576 --> 01:00:14,242 Enkä ole. 685 01:00:14,266 --> 01:00:17,491 Et ole listalla. Sinun pitää häipyä. 686 01:00:25,641 --> 01:00:27,200 Nimenihän on tuossa. 687 01:00:29,141 --> 01:00:31,200 Tervetuloa Projekti Voimaan. 688 01:00:32,475 --> 01:00:35,385 Viime kuukausina olemme kiertäneet kaupunkeja - 689 01:00:35,409 --> 01:00:39,450 tekemässä kliinistä tutkimusta. 690 01:00:40,100 --> 01:00:44,825 Emme herätä huomiota ja liikumme nopeasti välttääksemme ei-toivottua valvontaa. 691 01:00:45,141 --> 01:00:49,075 Tavoitteemme on yksinkertainen. Ihmisen evoluution seuraava askel. 692 01:00:51,016 --> 01:00:56,783 Sinä autat siinä. Rahoillasi Teleiosista voi tulla maailman voimakkain yritys. 693 01:00:59,891 --> 01:01:00,997 Mitä sinä saat? 694 01:01:01,808 --> 01:01:04,867 Vihje on sen nimessä. Voimaa. 695 01:01:04,891 --> 01:01:09,700 Voimaa tasoittaa pelikenttää tai halutessasi tuhota sen kokonaan. 696 01:01:10,141 --> 01:01:12,117 Voimaa luoda kaaosta. 697 01:01:12,141 --> 01:01:15,534 Voimaa luoda todellisuus uudelleen. 698 01:01:15,558 --> 01:01:19,491 Jonain päivänä ei tarvita edes pilleriä. - Kauniita sanoja. 699 01:01:20,350 --> 01:01:21,741 Ole tarkempi. 700 01:01:22,725 --> 01:01:23,831 Toki. 701 01:01:23,891 --> 01:01:27,658 Kerron vähän ystävästäni, pikku liskosta. 702 01:01:29,141 --> 01:01:33,492 Se voi parantaa vammansa ja kasvattaa menetetyn raajankin. 703 01:01:33,516 --> 01:01:38,158 Kädet, jalat, silmät, monimutkaisia rakenteita. 704 01:01:38,766 --> 01:01:42,866 Mustekala naamioi itsensä merenpohjaa vasten. 705 01:01:43,391 --> 01:01:47,117 Karvasammakko murtaa omat luunsa aseiksi. 706 01:01:47,141 --> 01:01:50,242 Ne näkevät pimeässä, vääntävät luunsa sijoiltaan, 707 01:01:50,266 --> 01:01:52,116 muuttavat veden plasmaksi. 708 01:01:52,808 --> 01:01:55,950 Ne lyövät, kuristavat ja säätelevät lämpöään. 709 01:01:56,350 --> 01:02:00,367 Evoluutio antoi eläimille kykyjä, joista voimme vain unelmoida. 710 01:02:00,391 --> 01:02:03,201 Niin paljon voimaa, por favor. 711 01:02:03,225 --> 01:02:07,658 Kaikki se geneettinen potentiaali odottaa meissä vapautumistaan. 712 01:02:09,100 --> 01:02:12,866 Sijoituksellasi luomme vielä pillerin, joka kestää ikuisesti. 713 01:02:14,600 --> 01:02:17,408 On aika lopettaa toivominen ja alettava toimia. 714 01:02:18,641 --> 01:02:21,158 Löydä oma voimasi. 715 01:02:22,391 --> 01:02:24,241 Entä kuolintekijä? 716 01:02:26,183 --> 01:02:29,241 Niin, tulokset saattavat kyllä vaihdella, 717 01:02:30,391 --> 01:02:36,075 mutta parannellessamme yhdistettä on käytössämme sillä aikaa tämä säiliö. 718 01:02:41,183 --> 01:02:42,289 Hei, Frank. 719 01:02:43,225 --> 01:02:46,052 Mitä teet täällä? - Etsin sinua. Äitisi on huolissaan. 720 01:02:46,076 --> 01:02:48,491 Onko hän kunnossa? - On. 721 01:02:49,350 --> 01:02:50,456 Missä hän on? 722 01:02:52,016 --> 01:02:53,122 En tiedä. 723 01:02:53,850 --> 01:02:55,252 Älä valehtele nyt. 724 01:02:55,276 --> 01:02:57,177 En valehtele. - Suojeletko häntä? 725 01:02:57,201 --> 01:02:59,700 En. - Miksi? Hän on paha mies! 726 01:03:00,058 --> 01:03:02,669 Miksi? Siksikö, että hän teki jotain pahaa? 727 01:03:02,693 --> 01:03:04,510 Entä sinä? Niin teet sinäkin. 728 01:03:04,534 --> 01:03:07,701 Melkein hyvä pointti, mutta minun tekoni... 729 01:03:07,725 --> 01:03:09,116 Hän etsii tytärtään. 730 01:03:09,475 --> 01:03:11,867 Hän tekee kaiken tyttärensä vuoksi. 731 01:03:11,891 --> 01:03:14,450 Kuulostaako pahalta? - Niinkö hän sanoi? 732 01:03:14,933 --> 01:03:16,039 Tiedän sen. 733 01:03:19,933 --> 01:03:23,585 Ikävöit isääsi, mutta hän keksi sen. - Älä vähättele minua. 734 01:03:23,609 --> 01:03:26,283 Ei hän etsi tytärtään vaan aikoo asettua tänne. 735 01:03:26,641 --> 01:03:28,658 Luuletko häntä lähteeksi? - Kyllä. 736 01:03:28,683 --> 01:03:30,593 Ei. Hän yrittää pysäyttää sen. 737 01:03:30,617 --> 01:03:35,492 Vai niin. Jos se on totta, mitä en usko, pitäisi hänen auttaa minua. 738 01:03:35,516 --> 01:03:38,242 Jos se ei ole totta, hän on vaarallinen - 739 01:03:38,266 --> 01:03:41,616 ja minun pitää pidättää hänet. Kerro siis, missä hän on. 740 01:03:43,350 --> 01:03:47,200 Hyvät naiset ja herrat, nyt näette sen, mitä tulitte katsomaan. 741 01:03:49,225 --> 01:03:53,408 Mitä minulle tapahtuu? - Älä huoli. Säiliö on täysin turvallinen. 742 01:03:55,808 --> 01:03:57,325 CIA: lla on samanlainen. 743 01:04:05,975 --> 01:04:07,825 Se aktivoituu vääntämällä. 744 01:04:12,516 --> 01:04:13,622 Hyvä. 745 01:04:33,058 --> 01:04:37,533 Miten jännittävää. Näette kohta harvinaisen voiman, 746 01:04:37,975 --> 01:04:41,450 lämpösäätelyn. Tästä voi tulla vähän intensiivistä. 747 01:04:43,433 --> 01:04:45,366 Tehdään hänelle mukavat oltavat. 748 01:04:49,641 --> 01:04:50,747 Voilà. 749 01:04:50,808 --> 01:04:52,741 Oletko uusi? - En ole. 750 01:04:53,433 --> 01:04:55,677 Osan ei pitäisi olla tällä listalla. 751 01:04:55,701 --> 01:04:56,789 Keiden? 752 01:05:02,391 --> 01:05:03,497 ¿Qué te parece? 753 01:05:05,016 --> 01:05:06,076 Espectáculo. 754 01:05:06,100 --> 01:05:07,206 Niin. 755 01:05:07,266 --> 01:05:08,372 Kuin Frozenissa. 756 01:05:13,475 --> 01:05:15,866 Eso es nada. Hay mucho más. 757 01:05:17,266 --> 01:05:18,372 Mucho más. 758 01:05:19,433 --> 01:05:20,741 Hän nauttii. 759 01:05:36,808 --> 01:05:37,991 Likainen martini. 760 01:05:45,641 --> 01:05:47,866 Olet hän. - Nyt teet näin: 761 01:05:48,141 --> 01:05:53,492 Kaksi askelta vasemmalle. Katso minua. Kävelet hissiin minä perässäsi. 762 01:05:53,516 --> 01:05:57,701 Olen myymässä 100 000 pilleriä. Anna lyödä kaupat lukkoon. 763 01:05:57,725 --> 01:05:58,866 Ei onnistu. 764 01:06:05,766 --> 01:06:07,950 Maahan! - Ei lähemmäs. Totelkaa. 765 01:06:09,725 --> 01:06:12,950 Käske laskemaan aseet. - Totelkaa häntä. 766 01:06:13,225 --> 01:06:16,326 Laskekaa aseenne. - Muutoin tapan hänet tähän. 767 01:06:16,350 --> 01:06:18,241 Saat hänet. Otamme pillerit. 768 01:06:18,641 --> 01:06:21,241 Ottakaa vain. Voimme selvittää asian. 769 01:06:23,391 --> 01:06:26,033 Salkku maahan! - Ei lähemmäs. 770 01:06:26,391 --> 01:06:29,075 Kukaan ei halua kuolla. - Laskekaa aseenne. 771 01:06:29,641 --> 01:06:30,742 Jutellaan. 772 01:06:30,766 --> 01:06:32,450 Käykö? Jutellaan. 773 01:06:35,058 --> 01:06:36,491 Noin. Hyvä. 774 01:06:39,225 --> 01:06:40,331 Ei! 775 01:07:10,641 --> 01:07:13,283 VAROITUS YHTEYS MENETETTY 776 01:07:20,933 --> 01:07:23,491 Päästäkää ulos! 777 01:07:44,183 --> 01:07:45,533 Päästäkää minut ulos! 778 01:07:47,891 --> 01:07:49,908 Auttakaa, olkaa kilttejä! 779 01:08:19,350 --> 01:08:20,950 Missä tyttäreni on? 780 01:08:53,225 --> 01:08:54,575 Jutellaan. - Hyvä on. 781 01:08:54,850 --> 01:08:58,450 Saat mitä haluat. Pillereitä, rahaa. - En halua pillereitä. 782 01:08:58,975 --> 01:09:00,908 Keitä ja missä he ovat? 783 01:09:01,600 --> 01:09:02,706 Enpä tiedä. - Etkö? 784 01:09:02,891 --> 01:09:05,200 Tämä ei ole tarpeen. 785 01:09:08,266 --> 01:09:09,867 Tiedät varmaan nyt. 786 01:09:09,891 --> 01:09:12,159 Genesis. - Mikä helvetti se on? 787 01:09:12,183 --> 01:09:15,950 Koko operaatio on Genesis-laivassa. - Sielläkö tyttäreni on? 788 01:09:16,933 --> 01:09:18,867 Onko hän siellä? Kerro! 789 01:09:18,891 --> 01:09:21,076 NOPD, pudota ase! - Voi luoja! 790 01:09:21,100 --> 01:09:22,366 Auta! - Naama umpeen. 791 01:09:22,683 --> 01:09:24,408 Ase maahan! - En voi. 792 01:09:25,016 --> 01:09:26,122 En pyydä! 793 01:09:29,641 --> 01:09:32,085 Ase maassa, kädet ylhäällä. Sinä johdat. 794 01:09:32,109 --> 01:09:34,544 Tässä on vain pieni ongelma. - En välitä! 795 01:09:34,568 --> 01:09:36,468 Ymmärrän, mutta minun on pakko. 796 01:09:36,492 --> 01:09:38,576 Kerron vain, etten vastustele. 797 01:09:38,600 --> 01:09:41,283 Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi... 798 01:09:43,141 --> 01:09:44,201 Odota. - Mitä? 799 01:09:44,225 --> 01:09:47,159 Robin pyysi kertomaan jotain: 800 01:09:47,183 --> 01:09:50,159 "Joka hetkeen liittyy näkymättömiä päätöksiä." 801 01:09:50,183 --> 01:09:52,909 Hän mainitsi miinarotat ja seismografit. 802 01:09:52,933 --> 01:09:56,741 Hän jaaritteli päätöksistä mutta kysyi lopulta: "Valehtelenko?" 803 01:10:36,141 --> 01:10:37,283 SYTTYVÄÄ 804 01:10:41,683 --> 01:10:43,408 Mitä teet täällä? - Huolestuin. 805 01:10:45,225 --> 01:10:46,331 Onko tuo Jätti? 806 01:10:49,850 --> 01:10:51,366 Vie hänet pois täältä! 807 01:11:06,891 --> 01:11:08,283 Oletko kunnossa? - En. 808 01:11:10,975 --> 01:11:12,081 Jessus. 809 01:11:13,725 --> 01:11:14,831 Olet pidätetty. 810 01:11:16,558 --> 01:11:19,169 Meidän pitää auttaa häntä. - Autoit häntä jo. 811 01:11:19,193 --> 01:11:21,210 Toit hänet tänne. Etkö huomannut? 812 01:11:21,234 --> 01:11:23,450 Hän hyväksikäyttää sinua. - Sinäkö et? 813 01:11:23,683 --> 01:11:28,117 Ainakin hän on rehellinen. Kerro hänelle se, mitä kerroit minulle. 814 01:11:28,141 --> 01:11:29,247 Mene kotiin. 815 01:11:29,475 --> 01:11:31,700 Älä anna periksi. - Sanoin: 816 01:11:32,725 --> 01:11:34,593 mene kotiin. - Et voi luovuttaa. 817 01:11:34,617 --> 01:11:36,116 Näytänkö isältäsi? 818 01:11:39,100 --> 01:11:40,206 Kaikki hyvin. 819 01:11:43,058 --> 01:11:44,927 Frank! - Kellarissa. Vien hänet. 820 01:11:44,951 --> 01:11:46,039 Auta häntä! 821 01:11:46,308 --> 01:11:48,908 Hän ei löydä tytärtään, jos pidätät hänet. 822 01:11:51,808 --> 01:11:53,950 Olette molemmat pelkureita. 823 01:11:55,725 --> 01:11:56,831 Frank! 824 01:11:57,766 --> 01:12:02,951 Tämä on New Orleansin poliisilaitoksen ylikomisario Crainen vastaaja. Jätä... 825 01:12:02,975 --> 01:12:04,991 Nappasin sen tyypin. Tuon hänet. 826 01:12:05,558 --> 01:12:06,664 Soita minulle. 827 01:12:47,266 --> 01:12:48,575 Teet suuren virheen. 828 01:12:49,850 --> 01:12:53,575 Oletko sellainen hyvä huumekauppias? Yrität pelastaa maailman. 829 01:12:54,641 --> 01:12:57,783 Heillä on tyttäreni. Se on minun maailmani. 830 01:12:59,516 --> 01:13:01,950 Sinun ei ole myöhäistä perääntyä. 831 01:13:02,308 --> 01:13:06,117 Enpä tiedä. Sinulla on raudat ja minä olen kuskin paikalla. 832 01:13:06,141 --> 01:13:07,247 Mitä en huomaa? 833 01:13:07,975 --> 01:13:09,081 Et huomaa sitä, 834 01:13:09,516 --> 01:13:14,908 että 30 sekunnissa pomosi soittaa ja käskee viedä minut toisaalle. 835 01:13:17,350 --> 01:13:18,908 Emme selviä sinne asti. 836 01:13:19,975 --> 01:13:21,081 Niinkö? Miksi? 837 01:13:22,475 --> 01:13:23,991 Mieti, mitä olet nähnyt. 838 01:13:24,891 --> 01:13:26,408 Kokeita New Orleansissa. 839 01:13:27,600 --> 01:13:31,158 Miksi? Paikallisviranomaisille maksetaan. 840 01:13:31,558 --> 01:13:32,664 Miksi? 841 01:13:32,891 --> 01:13:35,677 Sitten ylikomisario lähettää yhden poliisin - 842 01:13:35,701 --> 01:13:39,408 pidättämään kaupungin vaarallisimman miehen. Miksi? 843 01:13:48,100 --> 01:13:49,701 EI. PYSYKÄÄ SIELLÄ. 844 01:13:49,725 --> 01:13:51,658 MISSÄ OLETTE NYT? 845 01:13:52,141 --> 01:13:54,616 Koska hän ottaa käskyjä toiselta. 846 01:14:05,391 --> 01:14:07,491 Voin myös kertoa, että tuo paku... 847 01:14:10,516 --> 01:14:12,241 Se ei toimita sanomalehtiä. 848 01:14:13,141 --> 01:14:16,700 Näin tulee käymään: he tappavat sinut ja vievät minut. 849 01:14:17,766 --> 01:14:21,700 Toinen osa sopii minulle, jos pääsen niin tyttäreni luo nopeammin. 850 01:14:22,183 --> 01:14:24,335 Mitä he puuhaavat? - Kenttätestausta. 851 01:14:24,359 --> 01:14:27,408 Jos he saavat vakautettua sen, alkaa massatuotanto. 852 01:14:27,850 --> 01:14:31,658 Se, mitä täällä tapahtuu, alkaa tapahtua kaikkialla. 853 01:14:32,600 --> 01:14:34,283 Liittyykö lapsesi siihen? 854 01:14:35,891 --> 01:14:37,908 Mistä luulet heidän saaneen kaavan? 855 01:14:47,266 --> 01:14:48,372 Mitä tarvitset? 856 01:14:49,266 --> 01:14:51,866 Ei ole sinun taistelusi. - Minun kaupunkini. 857 01:14:52,766 --> 01:14:56,325 He luulevat voivansa käyttää asukkaita koekaniineina. 858 01:14:56,808 --> 01:14:59,741 Ilman vastustusta. Sehän nähdään. Mitä tarvitset? 859 01:15:00,850 --> 01:15:02,366 Onko vielä pillereitä? 860 01:15:28,850 --> 01:15:30,158 Missä se poliisi on? 861 01:15:45,350 --> 01:15:46,991 Tuokaa majuri A-kannelle. 862 01:15:47,641 --> 01:15:50,075 Haluan miehistön ja lastin kyytiin. 863 01:15:50,891 --> 01:15:52,658 Genesis lähtee tänä iltana. 864 01:15:56,933 --> 01:16:01,010 Mitä teet täällä? Käskin sinun... - Pelästytit minut puolikuoliaaksi. 865 01:16:01,034 --> 01:16:03,742 Noilla miehillä on aseet. - Älä käskytä. 866 01:16:03,766 --> 01:16:05,908 Et ole isäni. - Emme puhu tästä. 867 01:16:06,225 --> 01:16:07,331 Tänne. 868 01:16:09,600 --> 01:16:11,075 Heillä on Art. - Tiedän. 869 01:16:12,600 --> 01:16:13,710 Luovutitko hänet? 870 01:16:13,734 --> 01:16:17,218 Se oli hänen ideansa. Vain niin hän pääsee tyttärensä luo. 871 01:16:17,242 --> 01:16:20,033 Minun pitää mennä perään. - Mitä teemme? 872 01:16:22,600 --> 01:16:23,706 Haluatko auttaa? 873 01:16:25,016 --> 01:16:26,122 Pysy täällä. 874 01:16:26,391 --> 01:16:29,158 Laita tämä korvaasi ja kerro, mitä tapahtuu. 875 01:16:29,475 --> 01:16:30,581 Ota se. 876 01:16:31,058 --> 01:16:32,164 Olet tähystäjä. 877 01:16:32,683 --> 01:16:33,908 Se on tärkeä rooli. 878 01:16:39,975 --> 01:16:41,825 Testaan. 879 01:16:41,975 --> 01:16:42,908 Kuulen. 880 01:16:42,975 --> 01:16:46,366 Edessäsi on aseistettuja vartijoita. - Joo, kiitti. 881 01:16:47,516 --> 01:16:51,575 Tee se Clint Eastwood -juttu. - En todellakaan tee. 882 01:16:53,641 --> 01:16:54,747 Miten menee? 883 01:16:55,683 --> 01:16:57,677 Minulla on tapaaminen. - Paikka. 884 01:16:57,701 --> 01:17:00,825 Okei. Tiedätkö, kuka olen? Satamaviranomainen. 885 01:17:01,391 --> 01:17:02,700 Ei paljoa kiinnosta. 886 01:17:03,350 --> 01:17:08,617 Tiedät kai satamapäällikon? Hän on pomoni. Jos pomosi ei anna hänelle kymppitonnia, 887 01:17:08,641 --> 01:17:10,366 laiva ei lähde mihinkään. 888 01:17:11,183 --> 01:17:14,242 Laiva ei kai sitten lähde. - Hän ei usko sinua. 889 01:17:14,266 --> 01:17:16,366 Tee se Clint Eastwood -juttu. 890 01:17:17,183 --> 01:17:20,325 Tee se. Samoin kuin peilin edessä. 891 01:17:23,933 --> 01:17:26,575 Sinun on nyt kysyttävä itseltäsi: 892 01:17:27,433 --> 01:17:30,260 "Olenko se mies, joka tekee huonon päätöksen - 893 01:17:30,284 --> 01:17:34,409 ja lähettää kassimiehen kotiin pakottaen pomon sängystä - 894 01:17:34,433 --> 01:17:37,117 sättimään asiasta vastuullista? 895 01:17:37,141 --> 01:17:41,284 Vai olenko se mies, joka tekee hyvän päätöksen - 896 01:17:41,308 --> 01:17:46,658 ja väistyy tieltä, jotta voimme kaikki mennä kotiin katsomaan jalkapalloa?" 897 01:17:47,100 --> 01:17:48,325 Hyvä, Frank! 898 01:17:49,433 --> 01:17:50,539 Mitä sanot, 899 01:17:52,433 --> 01:17:53,539 retku? 900 01:17:55,891 --> 01:17:57,075 Minäkö olen retku? 901 01:17:57,641 --> 01:17:58,908 Änkytinkö minä? 902 01:18:00,433 --> 01:18:01,539 Odota tässä. 903 01:18:03,391 --> 01:18:04,497 Minähän sanoin. 904 01:18:05,933 --> 01:18:07,039 Aika hyvä, eikö? 905 01:18:19,600 --> 01:18:20,706 Missä Tracy on? 906 01:18:21,475 --> 01:18:22,700 Tulin Tracyn takia. 907 01:18:24,683 --> 01:18:25,789 Hän on turvassa. 908 01:18:27,683 --> 01:18:28,789 Tule mukaani. 909 01:18:34,766 --> 01:18:37,700 Hei, sain vastauksen. - Paljon kiitoksia. 910 01:18:44,225 --> 01:18:45,450 Viedään hänet pois. 911 01:18:46,975 --> 01:18:52,033 Tiedän, että pidät toimiamme vääränä, mutta tiedätkö nimen Henrietta Lacks? 912 01:18:52,641 --> 01:18:58,991 Henrietta Lacks meni vuonna 1951 sairaalaan poistattamaan kasvaimen, 913 01:18:59,558 --> 01:19:04,117 mutta lääkäri poisti sen lisäksi terveitä soluja. 914 01:19:04,141 --> 01:19:06,325 Frank. Kuuletko minua? 915 01:19:08,808 --> 01:19:09,914 Heippa. 916 01:19:11,058 --> 01:19:14,701 Ne ilman lupaa varastetut solut toimivat - 917 01:19:14,725 --> 01:19:18,741 lääketieteellisen edistyksen selkärankana viime vuosisadalla. 918 01:19:19,600 --> 01:19:23,908 Vain siksi, että joku näki hänen todellisen potentiaalinsa. 919 01:19:24,350 --> 01:19:26,544 Tracyn labratulokset ovat kiehtovia. 920 01:19:26,568 --> 01:19:30,325 On kyse pysyvistä voimista, evoluution seuraavasta askeleesta. 921 01:19:37,975 --> 01:19:41,283 Kaikki suurimmat edistysaskeleemme alkoivat pimeydessä. 922 01:19:42,100 --> 01:19:44,200 Uranuurtajien on näytettävä tietä. 923 01:19:48,850 --> 01:19:50,200 Sepä se, tohtori. 924 01:19:51,100 --> 01:19:52,325 Et ole uranuurtaja. 925 01:19:53,558 --> 01:19:54,783 Olet huumediileri. 926 01:19:55,600 --> 01:19:59,200 Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi... 927 01:20:02,600 --> 01:20:03,950 Viekää hänet pois. 928 01:20:04,600 --> 01:20:05,701 Viekää alas. 929 01:20:05,725 --> 01:20:09,241 Ottakaa geneettinen materiaali talteen ja hävittäkää loput. 930 01:20:36,058 --> 01:20:38,658 Frank. - Sinun piti tähystää. 931 01:20:38,891 --> 01:20:40,076 Sinua ammuttiin. 932 01:20:40,100 --> 01:20:41,010 Tiedän. 933 01:20:41,034 --> 01:20:43,533 Oletko luodinkestävä? - Siistiä, eikö vain? 934 01:20:44,933 --> 01:20:46,616 Alfa 5 komentokeskukselle. 935 01:20:47,308 --> 01:20:48,700 Avaa luukku 26. 936 01:20:49,141 --> 01:20:50,247 Paska. 937 01:20:53,475 --> 01:20:55,741 Ovet. - Luukku 26. 938 01:21:01,391 --> 01:21:02,497 Luukku 26. 939 01:21:08,183 --> 01:21:09,326 Hyvin tehty. 940 01:21:09,350 --> 01:21:12,075 Hänet viedään kannen alle alataso kakkoseen. 941 01:21:21,683 --> 01:21:23,534 Näetkö tämän? 942 01:21:23,558 --> 01:21:25,991 Tarkastuspisteillä on omat turvaovensa. 943 01:21:26,100 --> 01:21:28,991 Jos painan noista, koko paikka menee lukkoon. 944 01:21:29,308 --> 01:21:33,200 Ihan kuin vankilassa. Voit siis avata ja sulkea ovia minulle. 945 01:21:33,641 --> 01:21:34,747 Luulen niin. 946 01:21:36,891 --> 01:21:38,408 Miten niin? - Pysy täällä. 947 01:21:38,600 --> 01:21:40,241 Minne menet? - Artin perään. 948 01:21:40,933 --> 01:21:44,034 Pakene, jos tulee vaikeuksia. Tavataan keulassa. 949 01:21:44,058 --> 01:21:46,784 Tulen, jos pääsen. Jos en, jatka pakoa. 950 01:21:46,808 --> 01:21:48,700 Vartijoita on ainakin tuhat. 951 01:21:49,891 --> 01:21:53,533 Mutta tiedät, että olen mahtava. - Ole sitten mahtava. 952 01:21:54,725 --> 01:21:55,908 Kohta paukkuu. 953 01:22:00,016 --> 01:22:01,241 Hei. Väärä suunta. 954 01:22:02,350 --> 01:22:03,456 Tiedän! 955 01:22:10,350 --> 01:22:11,456 Yhteys Wallaceen. 956 01:22:11,850 --> 01:22:13,075 Onko majuri kiinni? 957 01:22:13,558 --> 01:22:14,664 Katselen häntä. 958 01:22:15,225 --> 01:22:18,325 Selvitä, mistä hälytys johtuu. - Selvä. 959 01:22:19,600 --> 01:22:20,825 Kuuletko, Robin? 960 01:22:21,308 --> 01:22:23,325 Kuulen ja näen. 961 01:22:24,350 --> 01:22:25,456 Luukku 18. 962 01:22:33,350 --> 01:22:35,325 Merci bukee. - Minä hoidan. 963 01:22:36,475 --> 01:22:37,825 Minne sitten? 964 01:22:39,433 --> 01:22:42,533 Käytävän päässä portaikossa on ovi vasemmalla. 965 01:22:43,266 --> 01:22:45,950 Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15. 966 01:22:47,933 --> 01:22:50,992 Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15. 967 01:22:51,016 --> 01:22:53,908 Tuli ongelmia. - Avaa jo. 968 01:23:00,433 --> 01:23:02,825 Tuo iso tyyppi on tulossa. - Minne? 969 01:23:05,850 --> 01:23:06,956 Tänne. 970 01:23:09,475 --> 01:23:12,669 Miten nopeasti voimme lähteä? - Vapaudumme laiturista - 971 01:23:12,693 --> 01:23:14,158 15 minuutissa. - Saat 10. 972 01:23:15,558 --> 01:23:16,664 Vauhtia! 973 01:23:19,308 --> 01:23:20,950 Melkein perillä. - Alasko? 974 01:23:21,016 --> 01:23:24,950 Portaita alas, viimeinen oikealla. - Selvä. Suuntaan alataso 2:een. 975 01:23:30,433 --> 01:23:31,908 Taisin löytää hänet. 976 01:23:32,516 --> 01:23:33,534 En kuule. 977 01:23:33,558 --> 01:23:35,784 Tiedän, missä se tyttö on. 978 01:23:35,808 --> 01:23:37,701 Yhteys pätkii. Mitä löysit? 979 01:23:37,725 --> 01:23:38,826 Mitä? - Tracyn. 980 01:23:38,850 --> 01:23:40,117 Mitä? - Kuuletko? 981 01:23:40,141 --> 01:23:41,093 En kuule. 982 01:23:41,117 --> 01:23:42,616 Yhteys pätkii. En kuule! 983 01:23:44,100 --> 01:23:47,158 Turvakansi, konehuone, labrakansi. 984 01:23:48,350 --> 01:23:50,408 Mitä? Löysit minkä? - Kuuletko? 985 01:23:54,100 --> 01:23:56,616 Varo, takanasi on joku! 986 01:24:26,350 --> 01:24:27,451 Frank, ovi! 987 01:24:27,475 --> 01:24:28,908 Vie hänet ovelle. 988 01:24:29,183 --> 01:24:30,289 Kuulitteko? 989 01:24:31,308 --> 01:24:34,659 Tuolta kuulostaa, kun maailman edistynein iskuryhmä - 990 01:24:34,683 --> 01:24:35,951 valtaa laivanne. 991 01:24:35,975 --> 01:24:37,866 Iske häntä vaikka muniin. 992 01:24:40,516 --> 01:24:43,033 Yritä nyt. On aika olla mahtava. 993 01:24:55,683 --> 01:24:57,033 Valmiina oven kanssa! 994 01:24:59,516 --> 01:25:00,622 Sulje se! 995 01:25:14,933 --> 01:25:16,039 Vittu! 996 01:25:18,016 --> 01:25:21,200 Wallace, mitä helvettiä siellä tapahtuu? Kerro. 997 01:25:22,433 --> 01:25:26,659 Huone on tyhjä. Hän meni hätäluukusta. Hän voi olla missä vain. 998 01:25:26,683 --> 01:25:29,283 Palaa majurin luo. Lopetamme tämän. 999 01:25:29,766 --> 01:25:31,116 Etsikää se kakara. 1000 01:25:31,433 --> 01:25:33,533 Meidän pitää mennä. Pärjäätkö? 1001 01:25:37,475 --> 01:25:38,581 Sinä. Mukaan. 1002 01:25:49,933 --> 01:25:51,116 Laiva on valmis. 1003 01:25:51,558 --> 01:25:53,200 Vie meidät sitten merelle. 1004 01:26:31,891 --> 01:26:33,325 Anna kun kysyn jotain. 1005 01:26:36,266 --> 01:26:38,575 Mikä on planeetan voimakkain eläin? 1006 01:26:39,558 --> 01:26:40,576 Naama kiinni. 1007 01:26:40,600 --> 01:26:43,585 Joidenkin mielestä se on leijona, koska se on iso, 1008 01:26:43,609 --> 01:26:45,033 mutta oikeasti se on - 1009 01:26:46,600 --> 01:26:47,783 pistoolikatkarapu. 1010 01:26:48,308 --> 01:26:50,325 Pieni ja harmittoman näköinen, 1011 01:26:51,266 --> 01:26:54,616 mutta se iskee niin nopeasti, että vesikin höyrystyy - 1012 01:26:55,891 --> 01:26:59,658 jopa kuumemmaksi kuin auringon pinta. 1013 01:27:01,516 --> 01:27:02,783 Sen shokkiaallot - 1014 01:27:04,475 --> 01:27:06,116 repivät lihan irti luusta. 1015 01:27:07,433 --> 01:27:08,658 Kun kaikki on ohi, 1016 01:27:09,933 --> 01:27:13,616 jäljellä on vain hra Katkarapu syömässä rauhassa - 1017 01:27:15,350 --> 01:27:16,658 uhrin jäännöksiä. 1018 01:27:18,183 --> 01:27:19,908 Entä sitten? 1019 01:27:20,975 --> 01:27:22,081 No... 1020 01:27:23,766 --> 01:27:25,950 Pillerihän tuottaa eläinten voimia. 1021 01:27:26,975 --> 01:27:28,450 Arvaa, miltä minä sain. 1022 01:27:46,850 --> 01:27:48,991 Teit oikean valinnan. Fiksu mies. 1023 01:27:49,308 --> 01:27:51,325 Mitä hittoa teet? 1024 01:27:52,058 --> 01:27:53,450 Häivy vittuun täältä. 1025 01:27:55,766 --> 01:27:59,867 Totta puhuen olin pettynyt, että lähdit mukaan suosiolla. 1026 01:27:59,891 --> 01:28:01,783 Moni ystäväni kuoli vuoksesi. 1027 01:28:15,933 --> 01:28:17,039 Anna tulla. 1028 01:28:19,475 --> 01:28:21,408 Mikä naurattaa? - Älä liiku. 1029 01:28:31,016 --> 01:28:32,122 Johan kesti. 1030 01:28:32,391 --> 01:28:35,616 Eipä kestä. Tuo on muuten ällöttävää. Tule. 1031 01:29:06,141 --> 01:29:07,247 Tracy. 1032 01:29:11,266 --> 01:29:12,372 Olen Robin. 1033 01:29:14,850 --> 01:29:16,325 Vien sinut pois täältä. 1034 01:29:17,600 --> 01:29:20,366 Tulin isäsi kanssa. Vien sinut hänen luokseen. 1035 01:29:22,433 --> 01:29:23,539 Hän on täällä. 1036 01:29:25,183 --> 01:29:26,289 Oikeastiko? 1037 01:29:28,641 --> 01:29:29,747 Tuliko hän? 1038 01:29:32,225 --> 01:29:33,575 Tiesin hänen tulevan. 1039 01:29:38,516 --> 01:29:40,116 Tarkistan toisen huoneen. 1040 01:29:48,933 --> 01:29:52,616 Ei! Mene kannelle. Hän pääsee pois vain sitä kautta. 1041 01:29:52,975 --> 01:29:54,081 Selvä. 1042 01:30:03,183 --> 01:30:05,325 Turvahenkilöstö valmiustilaan! 1043 01:30:06,100 --> 01:30:10,075 Kohde on kadonnut. Useita tunkeilijoita. Haravoikaa laiva. 1044 01:30:12,808 --> 01:30:14,283 Pitää jatkaa eteenpäin. 1045 01:30:20,641 --> 01:30:21,627 Oliko se Robin? 1046 01:30:21,651 --> 01:30:24,450 Hän on valvontahuoneessa. Hän kai löysi Tracyn. 1047 01:30:25,725 --> 01:30:26,831 Luukku 16. 1048 01:30:27,433 --> 01:30:29,616 Robin, luukku 16. 1049 01:30:32,683 --> 01:30:33,950 Mennään keulaan. 1050 01:30:42,100 --> 01:30:44,116 Tracy. Missä hän on? - Robin. 1051 01:30:46,225 --> 01:30:48,908 Mitä tapahtuu? - Käskin tavata keulassa. 1052 01:30:58,475 --> 01:30:59,581 Tracy. 1053 01:31:07,600 --> 01:31:08,783 Minulla oli ikävä. 1054 01:31:21,225 --> 01:31:22,331 Art. 1055 01:31:24,141 --> 01:31:25,247 Pitää mennä. 1056 01:31:27,141 --> 01:31:30,075 Oletko kunnossa? Viedään sinut pois täältä. Tule. 1057 01:31:42,683 --> 01:31:43,835 Paljonko on aikaa? 1058 01:31:43,859 --> 01:31:46,835 Alle viisi minuuttia. Onko sinulla vielä pilleri? 1059 01:31:46,859 --> 01:31:47,956 Säästelen sitä. 1060 01:31:49,058 --> 01:31:51,408 Miksi? - Hätätilannetta varten. 1061 01:32:33,141 --> 01:32:34,247 Hoidan tämän. 1062 01:32:52,766 --> 01:32:54,991 Vie hänet pelastusveneeseen! - Tulkaa! 1063 01:33:05,808 --> 01:33:06,914 Missä Robin on? 1064 01:33:07,641 --> 01:33:08,747 En tiedä. 1065 01:33:08,808 --> 01:33:11,991 Nyt juostaan. Oletko valmis? Pysy mukana. Vauhtia! 1066 01:33:20,516 --> 01:33:22,408 Tule! Isäsi tulee perässä. 1067 01:33:25,058 --> 01:33:26,616 Älkää ampuko tyttöä! 1068 01:33:33,141 --> 01:33:34,283 Se on jumissa. 1069 01:33:40,350 --> 01:33:41,866 Nyt! 1070 01:33:49,433 --> 01:33:50,616 Tavataan veneellä. 1071 01:34:22,016 --> 01:34:24,218 Missä Robin on? - Eikö hän ole kanssasi? 1072 01:34:24,242 --> 01:34:25,331 Majuri! 1073 01:34:26,683 --> 01:34:28,033 Seis, majuri! 1074 01:34:29,808 --> 01:34:32,616 Näetkö, kuka minulla on? - Irti minusta! 1075 01:34:34,058 --> 01:34:35,585 Haluan Tracyn tänne. 1076 01:34:35,609 --> 01:34:37,866 Anna pilleri. - Ei se toimi sinulle. 1077 01:34:38,766 --> 01:34:40,385 Minun on tehtävä se. - Ei. 1078 01:34:40,409 --> 01:34:44,700 Tiedät, mitä silloin tapahtuu. - Tapan hänet edessäsi. 1079 01:34:45,058 --> 01:34:47,533 Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta. 1080 01:34:48,266 --> 01:34:50,908 Rakastan sinua, muttemme voi jättää häntä. 1081 01:34:52,350 --> 01:34:54,700 Tulkaa heti pois veneestä! 1082 01:34:56,266 --> 01:34:57,908 Jos jokin menee pieleen, 1083 01:34:57,975 --> 01:35:00,491 pudottakaa vene ja häipykää. - Selvä. 1084 01:35:01,683 --> 01:35:02,789 Teen tästä lopun. 1085 01:35:32,600 --> 01:35:33,706 Älkää ampuko. 1086 01:35:51,600 --> 01:35:55,658 Haluan Tracyn tänne. - Odota. 1087 01:36:01,433 --> 01:36:03,533 Oletko kunnossa? - Älä puhu hänelle. 1088 01:36:03,808 --> 01:36:05,419 Anna kun kerron jotain. 1089 01:36:05,443 --> 01:36:06,710 Teit hyvää työtä. 1090 01:36:06,734 --> 01:36:08,408 Pelastit tyttäreni hengen. 1091 01:36:09,058 --> 01:36:11,991 Kuulehan, tohtori. Saat yhden tilaisuuden. 1092 01:36:13,016 --> 01:36:15,741 Jos päästät hänet, jätän sinut henkiin. 1093 01:36:16,933 --> 01:36:18,784 Tämä ei ole neuvottelu. 1094 01:36:18,808 --> 01:36:21,450 Ei olekaan. Tämä on jotain muuta. 1095 01:36:22,725 --> 01:36:26,158 Kerroin, mitä tapahtuisi. Kerrohan siis... 1096 01:36:28,516 --> 01:36:29,622 Valehtelenko? 1097 01:38:21,058 --> 01:38:22,164 Hei. 1098 01:38:32,891 --> 01:38:33,997 Herää, isä. 1099 01:38:54,891 --> 01:38:55,997 Isä, herää nyt! 1100 01:39:02,641 --> 01:39:03,747 Isä! 1101 01:39:05,725 --> 01:39:07,116 Isä, herää! 1102 01:39:18,558 --> 01:39:19,664 Isä. 1103 01:39:24,683 --> 01:39:25,789 Kiitos. 1104 01:39:26,891 --> 01:39:27,997 Nouse ylös. 1105 01:39:34,433 --> 01:39:35,539 Onko valmista? 1106 01:40:02,725 --> 01:40:05,908 Tracy, voitko parantaa ampumahaavan? 1107 01:40:22,641 --> 01:40:24,826 Huomenta, New Orleans! 1108 01:40:24,850 --> 01:40:28,784 Kuka väitti voittavansa Saintsit? 1109 01:40:28,808 --> 01:40:33,159 Eilen oli kova peli. Kaduilla oli vielä kovempi meno. 1110 01:40:33,183 --> 01:40:37,158 Kuulitteko pelin jälkeisistä kahdesta räjähdyksestä eilisiltana? 1111 01:40:37,308 --> 01:40:40,760 Rannikkovartiosto sanoo, etteivät he löydä laivaa mistään. 1112 01:40:40,784 --> 01:40:45,366 NOPD: llä taas ei ole asiaan mitään kommenttia. 1113 01:40:45,975 --> 01:40:47,081 Mitä seuraavaksi? 1114 01:40:48,225 --> 01:40:50,575 Ensin puhun ylikomisarion kanssa. 1115 01:40:51,391 --> 01:40:54,325 Sitten etsin toimittajan, joka haluaa ison jutun. 1116 01:40:55,225 --> 01:40:57,658 Jos paljastat jutun, saat potkut. - Niin. 1117 01:40:57,850 --> 01:41:01,325 Yrittäkööt piiloutua, kun kaikki tietävät heistä. 1118 01:41:04,933 --> 01:41:06,241 Voinko kysyä jotain? 1119 01:41:07,891 --> 01:41:09,325 Onko tämä tosiaan ohi? 1120 01:41:13,016 --> 01:41:14,122 Minulle on. 1121 01:41:16,308 --> 01:41:17,414 On aika lähteä. 1122 01:41:18,766 --> 01:41:19,872 Kuules. 1123 01:41:20,641 --> 01:41:21,747 Mene autolleni. 1124 01:41:22,683 --> 01:41:23,908 Katso takakonttiin. 1125 01:41:24,891 --> 01:41:26,366 Muistatko, mitä sanoin? 1126 01:41:32,141 --> 01:41:34,033 Sisälläsi on jotain hienoa. 1127 01:41:36,975 --> 01:41:38,081 Käytä sitä. 1128 01:41:52,141 --> 01:41:53,491 Ota. - Mikä tämä on? 1129 01:41:53,725 --> 01:41:54,831 Miltä näyttää? 1130 01:41:57,225 --> 01:42:00,991 Frank. Miksi sinulla on äitini puhelin? - Se on pitkä tarina. 1131 01:42:01,683 --> 01:42:03,408 Oikeasti. Frank. 1132 01:43:02,266 --> 01:43:04,033 TOMAATTIKEITTOA 1133 01:43:05,475 --> 01:43:06,581 Rakastan sinua. 1134 01:43:10,183 --> 01:43:11,289 Ja minä sinua. 1135 01:43:15,725 --> 01:43:18,867 Räjäytän korvanne seuraavalla kappaleella. 1136 01:43:18,891 --> 01:43:23,409 Se on uuden MC Robin Reillyn eka sinkku, jossa fiittaa mukana Chika. 1137 01:43:23,433 --> 01:43:24,539 Sitten soimaan! 1138 01:51:32,975 --> 01:51:35,075 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi