1
00:00:16,100 --> 00:00:19,283
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:52,933 --> 00:00:56,117
KLO 3.00
3
00:00:56,141 --> 00:00:58,825
Tervetuloa, nuoret yrittäjäni.
4
00:00:59,725 --> 00:01:03,450
Elämässä ei kuulemma ole oikoteitä
eikä mikään ole ilmaista.
5
00:01:04,308 --> 00:01:07,534
Mutta vakuutan teille,
että nyt tarjoamani diili -
6
00:01:07,558 --> 00:01:10,200
on lähimpänä ilmaista,
mitä tulette saamaan.
7
00:01:10,516 --> 00:01:13,283
Kuulitte huhut. Muuten ette olisi täällä.
8
00:01:13,641 --> 00:01:15,575
Nyt voitte nähdä sen läheltä.
9
00:01:19,558 --> 00:01:21,283
Annan tuotteen ilmaiseksi.
10
00:01:23,266 --> 00:01:25,991
Te myytte sen.
- Liian hyvää ollakseen totta.
11
00:01:27,266 --> 00:01:28,372
Se onkin.
12
00:01:28,683 --> 00:01:30,950
Olemme New Orleansissa vain hetken,
13
00:01:31,225 --> 00:01:33,366
joten menkäähän myymään.
14
00:01:34,100 --> 00:01:36,866
Miksi sitä sanotaan?
- Kyselet paljon.
15
00:01:38,266 --> 00:01:39,372
Joo, olen Lisko.
16
00:01:42,558 --> 00:01:43,664
Lisko.
17
00:01:44,475 --> 00:01:45,581
Tämä -
18
00:01:47,308 --> 00:01:48,414
on Voimaa.
19
00:02:03,016 --> 00:02:04,593
Orleansin hätäkeskus.
20
00:02:04,617 --> 00:02:08,241
Ystäväni sai oudon reaktion.
Hän otti pillerin.
21
00:02:08,600 --> 00:02:13,076
Usko pois, hän nosti auton päänsä päälle.
- Hätäkeskus, mikä hätänä?
22
00:02:13,100 --> 00:02:16,616
En osaa kuvailla sitä,
mutta näin outoja juttuja.
23
00:02:16,641 --> 00:02:18,991
En nähnyt ollenkaan verta.
24
00:02:19,475 --> 00:02:21,158
Hätäkeskus, missä olette?
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,533
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
26
00:02:34,016 --> 00:02:36,742
Voima, voima
On sanomani unelmoiva
27
00:02:36,766 --> 00:02:39,718
Jos mul aikaa riittää
Voin mä näitä riimei niittää
28
00:02:39,742 --> 00:02:42,451
On rumaa elämäni
Mut oon kaunis sisältäni
29
00:02:42,475 --> 00:02:45,158
Tuohi mulla tavoitteena
Huumekauppaan vajonneena
30
00:02:45,433 --> 00:02:49,284
Räppään aina sen, minkä ehdin
Taitoa mul kyllä riittää
31
00:02:49,308 --> 00:02:50,968
Mutta silti mä myös rehkin
32
00:02:50,992 --> 00:02:53,741
Ei ole elämä tää pyytämäni
33
00:02:54,016 --> 00:02:57,033
Räppään siitä et muut tajuu
Mus on voima sisälläni
34
00:02:57,558 --> 00:02:59,241
Mus on voima sisälläni
35
00:03:00,266 --> 00:03:02,450
Tipu!
36
00:03:05,266 --> 00:03:06,372
Tipu!
37
00:03:07,975 --> 00:03:10,033
Älä viitsi. Ei hän ole täällä.
38
00:03:12,933 --> 00:03:16,616
Meidän ei pitäisi edes olla täällä.
- Tipu!
39
00:03:19,391 --> 00:03:21,283
Tule, Tipu!
- Et edes kuuntele.
40
00:03:22,058 --> 00:03:23,164
Hyvä on.
41
00:03:24,100 --> 00:03:25,491
Hei, kädet esiin.
42
00:03:26,850 --> 00:03:28,116
Kädet, nyt heti!
43
00:03:29,058 --> 00:03:31,366
Ei sinulla ole asetta.
- Otatko selvää?
44
00:03:32,475 --> 00:03:34,575
Paljonko?
- Viisisataa.
45
00:03:35,058 --> 00:03:36,164
Viisisataako?
46
00:03:36,683 --> 00:03:37,789
Oletko tosissasi?
47
00:03:37,891 --> 00:03:41,260
Kysyntä ja tarjonta. Otatteko?
- Haluan kiivetä seinille.
48
00:03:41,284 --> 00:03:44,450
Se ei toimi niin.
Se voi vaikuttaa miten vain.
49
00:03:49,683 --> 00:03:51,783
Mitä jos vain annat sitä meille?
50
00:03:52,225 --> 00:03:55,200
Älä koske! Irti!
- Ota se typerä naamio pois!
51
00:03:56,933 --> 00:03:58,039
Ei!
52
00:04:02,558 --> 00:04:04,427
Jättäkää minut rauhaan! Irti!
53
00:04:04,451 --> 00:04:08,159
Irti minusta! Anna laukkuni!
54
00:04:08,183 --> 00:04:09,835
Lopeta! Montako löytyy?
55
00:04:09,859 --> 00:04:12,450
Kolme,
mutta hänellä on varmaan enemmänkin.
56
00:04:18,308 --> 00:04:20,991
Herrat! Polvillenne ja kädet pään päälle.
57
00:04:21,475 --> 00:04:22,616
NOPD.
58
00:04:22,933 --> 00:04:27,533
Täällähän on nainenkin. Sinä myös.
Kädet pään päälle, kiitos.
59
00:04:27,808 --> 00:04:29,450
Miten teillä menee?
60
00:04:31,266 --> 00:04:35,158
Haluatko varmasti tehdä niin?
Oletko kokeillut sellaista aiemmin?
61
00:04:36,433 --> 00:04:41,408
Selvästikään et. Kuulit varmaan,
että se tekee sinusta nopean ja vahvan.
62
00:04:41,808 --> 00:04:44,593
Taistelu olisi reilu,
vaikka minulla on ase.
63
00:04:44,617 --> 00:04:49,367
Väännä sitä.
- Mutta vain, jos saat hyvän voiman.
64
00:04:49,391 --> 00:04:50,677
Kaikki eivät saa.
65
00:04:50,701 --> 00:04:52,451
Jotkut vain räjähtävät.
66
00:04:52,475 --> 00:04:54,784
En halua tehdä tätä enää.
- Hiljaa!
67
00:04:54,808 --> 00:04:57,533
Kysymys kuuluu, mikä on sinun voimasi.
68
00:04:58,058 --> 00:05:00,326
Se voi olla mitä vain.
69
00:05:00,350 --> 00:05:01,576
Ota se, Tommy.
70
00:05:01,600 --> 00:05:02,706
Ota se.
71
00:05:03,350 --> 00:05:04,456
Anna mennä.
72
00:05:05,391 --> 00:05:07,158
Haluan nähdä, mitä tapahtuu.
73
00:05:17,933 --> 00:05:21,991
Onneksenne minulla on yhdet raudat.
Muuten pidättäisin jokaisen.
74
00:05:23,433 --> 00:05:24,539
Voitte mennä.
75
00:05:26,225 --> 00:05:27,331
Häipykää!
76
00:05:36,391 --> 00:05:37,497
Olet hullu.
77
00:05:37,725 --> 00:05:39,950
Oletko kunnossa?
- Homma oli hallussa.
78
00:05:40,808 --> 00:05:44,616
Ei se siltä näyttänyt.
- Harjoittelitko tuota peilin edessä?
79
00:05:47,266 --> 00:05:48,372
Harjoittelit.
80
00:05:49,016 --> 00:05:50,908
Varmaan vielä aseenkin kanssa.
81
00:05:51,350 --> 00:05:53,991
Osoitit itseäsi puhuen
kuin Clint Eastwood.
82
00:05:54,891 --> 00:05:55,942
Et tunne minua.
83
00:05:55,966 --> 00:05:58,741
Tunnenpas.
- Mitä tiedät Clint Eastwoodista?
84
00:05:58,850 --> 00:06:00,741
Tarpeeksi.
- Mistä elokuvista?
85
00:06:01,600 --> 00:06:04,409
Hiljaiset sillat.
- Se on kyllä aika hyvä.
86
00:06:04,433 --> 00:06:08,491
Pilleri taskussasi on muuten 500 taalaa.
- Samaako kuin viimeksi?
87
00:06:08,808 --> 00:06:09,914
Mitä muutakaan?
88
00:06:10,516 --> 00:06:12,950
En tiedä. Saitko sitä samalta tyypiltä?
89
00:06:13,308 --> 00:06:16,741
Olet joko poliisi tai asiakas.
- Se ei ole niin simppeliä.
90
00:06:16,975 --> 00:06:20,325
Pahikset tuhoavat sen avulla
kokonaisia poliisipiirejä.
91
00:06:21,100 --> 00:06:22,866
Yritän tasoittaa pelikenttää.
92
00:06:29,641 --> 00:06:30,867
Ole varovainen.
93
00:06:30,891 --> 00:06:33,325
Joo, kiitos. Mitä pidät pyörästä?
94
00:06:34,266 --> 00:06:36,241
Ihan hyvä.
- Haluatko sen vai et?
95
00:06:37,183 --> 00:06:39,783
Toin sen sinulle.
- Valehtelet.
96
00:06:40,058 --> 00:06:42,408
Eikös hiljattain ollut syntymäpäiväsi?
97
00:06:42,683 --> 00:06:45,177
Kuukausi sitten.
- Okei, antaa olla sitten.
98
00:06:45,201 --> 00:06:47,409
Haluan sen kyllä.
- Oletko varma?
99
00:06:47,433 --> 00:06:51,866
Joo. Mutta miksi satula on teippiä?
- Se oli varikon hienoin.
100
00:06:53,058 --> 00:06:54,533
Onko se minun?
- Kyytiin!
101
00:06:56,141 --> 00:06:57,247
Hittolainen!
102
00:07:37,558 --> 00:07:40,033
ISIN TYTTÖ
103
00:07:57,475 --> 00:07:59,826
Huomenta, New Orleans!
104
00:07:59,850 --> 00:08:03,200
Minulla on soittaja linjalla.
Kerro, mitä näit.
105
00:08:03,266 --> 00:08:06,908
Yksi poika juoksi eilen Poydras-katua
55 kilometriä tunnissa.
106
00:08:07,683 --> 00:08:09,409
Mittasitko tutkalla?
107
00:08:09,433 --> 00:08:12,366
Rajoitus on 40.
Hän juoksi paljon nopeammin.
108
00:08:12,516 --> 00:08:13,968
Hän oli ottanut jotain.
109
00:08:13,992 --> 00:08:17,159
Kuulostaa siltä,
että olit itse ottanut jotain.
110
00:08:17,183 --> 00:08:21,492
Pilkkaa vain, mutta jotain on meneillään.
Siitä on videoitakin.
111
00:08:21,516 --> 00:08:25,617
Yksi nuori hyppäsi kasinon katolta
ja käveli muina miehinä pois.
112
00:08:25,641 --> 00:08:27,991
Ehkä kyse on jostain salaliitto...
113
00:08:29,516 --> 00:08:33,075
LISKO
114
00:09:20,225 --> 00:09:21,331
Kuka siellä?
115
00:09:21,683 --> 00:09:22,789
Etsin Liskoa.
116
00:09:23,850 --> 00:09:26,076
Kysyinkin "kuka siellä?"
117
00:09:26,100 --> 00:09:28,076
Ymmärrän. Olen Simonin ystävä.
118
00:09:28,100 --> 00:09:29,206
Tulin Tampasta.
119
00:09:29,308 --> 00:09:31,991
Hän lähetti puhumaan kanssasi bisneksistä.
120
00:09:34,850 --> 00:09:35,956
Tule esiin.
121
00:09:37,141 --> 00:09:38,247
Hyvää joulua.
122
00:09:39,475 --> 00:09:41,658
Oletko yksin?
- Emmekö me kaikki ole?
123
00:09:43,350 --> 00:09:46,075
Näytä kätesi.
- Minulla on laatikko käsissäni.
124
00:09:47,850 --> 00:09:49,659
Laskenko laatikon?
125
00:09:49,683 --> 00:09:50,951
Mitä?
- Joo. Ei.
126
00:09:50,975 --> 00:09:53,741
Mitä teen?
- Laita laatikko alas ja kädet ylös.
127
00:09:54,183 --> 00:09:56,283
Selvä. Lasken laatikon.
128
00:09:57,391 --> 00:09:59,950
Nyt hitaasti.
- Hyvin hitaasti.
129
00:10:01,100 --> 00:10:03,783
Simon voi varmistaa, kuka olen.
130
00:10:04,391 --> 00:10:06,325
Kerro, että majuri tuli.
131
00:10:07,350 --> 00:10:08,456
Majuri.
132
00:10:09,100 --> 00:10:10,206
Tiedätkö mitä?
133
00:10:11,141 --> 00:10:12,866
Soitan hänelle. Pysy siinä.
134
00:11:21,183 --> 00:11:22,289
Älä edes yritä.
135
00:11:31,766 --> 00:11:34,533
Lisko, en halua satuttaa sinua.
136
00:11:35,308 --> 00:11:38,533
En halua satuttaa ketään.
Tarvitsen vain tietoja.
137
00:11:39,058 --> 00:11:41,283
Kerro, mistä saat tätä, niin lähden.
138
00:11:46,683 --> 00:11:47,908
Etkö halua puhua?
139
00:11:50,391 --> 00:11:53,033
Sinun pitää vain kertoa toimittajasi.
140
00:11:53,683 --> 00:11:56,158
Mitä mieltä olet? Tehdäänkö niin?
141
00:12:02,683 --> 00:12:07,616
Kun saan tiedon, voit luikerrella
takaisin samaan koloon, mistä tulitkin.
142
00:12:09,266 --> 00:12:10,450
Kuuntele ääntäni.
143
00:12:11,933 --> 00:12:13,039
Valehtelenko?
144
00:13:57,558 --> 00:14:00,034
Mitä? Et kyllä...
145
00:14:00,058 --> 00:14:03,366
Painu helvettiin keittiöstäni!
Voi luoja!
146
00:14:06,141 --> 00:14:08,616
Lisko, sinä tapat vielä jonkun täällä!
147
00:14:35,683 --> 00:14:39,033
Mistä saat sitä?
Kuka sitä tekee? Kerro lähteesi!
148
00:14:39,683 --> 00:14:40,991
En kerro paskaakaan.
149
00:14:44,725 --> 00:14:46,116
Kuka se on?
150
00:14:47,600 --> 00:14:48,706
Anna nimi!
151
00:14:49,141 --> 00:14:50,247
Kerrot vielä!
152
00:14:52,433 --> 00:14:53,539
Kerro!
153
00:14:55,058 --> 00:14:56,616
Okei. Iso mies.
154
00:14:57,141 --> 00:14:59,002
Häntä sanotaan Jätiksi.
- Puhu!
155
00:14:59,026 --> 00:15:00,169
En tiedä muuta.
156
00:15:00,193 --> 00:15:01,544
Missä hän on?
- Minä...
157
00:15:01,568 --> 00:15:02,908
Mitä? Missä Jätti on?
158
00:15:06,141 --> 00:15:07,247
Montako otit?
159
00:15:21,683 --> 00:15:24,241
Ei! Isi!
160
00:15:26,266 --> 00:15:27,372
Hei, herra.
161
00:15:29,016 --> 00:15:30,200
Onko hän kuollut?
162
00:15:30,683 --> 00:15:31,789
Hän on elossa.
163
00:15:48,850 --> 00:15:49,956
Robin.
164
00:15:51,100 --> 00:15:52,206
Oletko hereillä?
165
00:15:55,350 --> 00:15:56,658
Robin.
- Joo.
166
00:15:56,850 --> 00:15:57,956
Olet myöhässä.
167
00:15:58,600 --> 00:15:59,706
Olen hereillä.
168
00:16:07,933 --> 00:16:09,366
Äiti, oletko kunnossa?
169
00:16:10,391 --> 00:16:11,866
Olen. Tulen ihan kohta.
170
00:16:14,183 --> 00:16:15,533
Teen sinulle keittoa.
171
00:16:17,058 --> 00:16:18,164
Se on loppu.
172
00:16:19,891 --> 00:16:22,408
Mene vain kouluun.
- Haen sitä myöhemmin.
173
00:16:23,600 --> 00:16:24,908
Samoin reseptisi.
174
00:16:25,391 --> 00:16:30,784
Tutkintamme viittaa huumelabraan,
mutta odotamme täyttä raporttia -
175
00:16:30,808 --> 00:16:34,710
ennen arvion tekemistä.
Sitä on pidetty vaarallisena jo vuosia.
176
00:16:34,734 --> 00:16:36,200
Eikös Lisko asu tuolla?
177
00:16:37,016 --> 00:16:38,576
En ole varma, ehkä.
178
00:16:38,600 --> 00:16:42,116
Tekstaa serkullesi.
Se oli aika iso tulipalo.
179
00:16:43,975 --> 00:16:45,575
Hän on varmasti kunnossa.
180
00:16:47,933 --> 00:16:50,283
Asteikolla 1 - 10, miten paha kipu on?
181
00:16:51,308 --> 00:16:52,825
Noin seitsemän ja puoli.
182
00:16:53,641 --> 00:16:54,747
Olen pahoillani.
183
00:16:56,558 --> 00:16:57,741
Sinun pitää mennä.
184
00:16:59,391 --> 00:17:02,450
Tuon lääkkeesi ja keittoa illalla.
185
00:17:03,058 --> 00:17:04,164
Sankarini.
186
00:17:08,933 --> 00:17:10,039
Haluatko seuraa?
187
00:17:15,100 --> 00:17:16,206
Heippa sitten.
188
00:18:33,933 --> 00:18:38,450
HEI, SERKKU. MITEN VOIT?
PALOIKO KÄMPPÄSI?
189
00:18:39,933 --> 00:18:42,951
Se on suuri ongelma raskauden aikana...
190
00:18:42,975 --> 00:18:44,950
SELVISIN. NYT PITÄÄ PIILOTELLA.
191
00:18:45,225 --> 00:18:49,491
Alkoholin
ja huumeiden aiheuttamia kehitysvammoja.
192
00:18:50,600 --> 00:18:52,968
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?
193
00:18:52,992 --> 00:18:54,991
Laita se pois.
- Neidit!
194
00:18:55,308 --> 00:19:00,866
Pohditte varmaan, miksi kutsutaan tilaa,
jossa lapsi altistuu alkoholille kohdussa.
195
00:19:03,225 --> 00:19:05,408
Sikeä alkoholioireyhtymä.
196
00:19:07,975 --> 00:19:09,950
Sikiön. Muuten oikein.
197
00:19:10,933 --> 00:19:13,200
Puhutaanpa sitten ehkäisystä.
198
00:19:13,891 --> 00:19:16,385
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?
199
00:19:16,409 --> 00:19:18,867
Ei huumeita eikä alkoholia.
200
00:19:18,891 --> 00:19:23,116
MINULLA ON NE YHÄ.
- VOITKO TAVATA?
201
00:19:26,225 --> 00:19:27,575
MILLOIN?
202
00:19:28,391 --> 00:19:31,408
TAVALLISEEN AIKAAN.
203
00:19:37,891 --> 00:19:42,283
Tiedän, ettet pidä tätä vakavana
tai tärkeänä, mutta se on.
204
00:19:43,475 --> 00:19:46,200
Saat tästä kurssista välttävän,
205
00:19:46,266 --> 00:19:47,866
ja tämä on helppo kurssi.
206
00:19:48,141 --> 00:19:49,247
Hiljaa!
207
00:19:49,808 --> 00:19:53,991
Koska et ole huolissasi arvosanoistasi
tai valmistumisestasi,
208
00:19:54,558 --> 00:19:56,491
sinulla on varmaan suunnitelma.
209
00:19:57,725 --> 00:20:00,033
Mikä suunnitelmasi on, neiti Reilly?
210
00:20:06,600 --> 00:20:07,706
Räppäys.
211
00:20:10,433 --> 00:20:11,539
Hän räppää.
212
00:20:12,558 --> 00:20:15,825
Ymmärrän.
Mitäpä jos sitten räppäisit meille?
213
00:20:16,350 --> 00:20:18,908
Vakuuta minut, että sinusta on siihen,
214
00:20:19,475 --> 00:20:21,408
niin annan sinulle tyydyttävän.
215
00:20:34,475 --> 00:20:36,752
Mikä erottaa oppilasta ja opettajaa?
216
00:20:36,776 --> 00:20:39,491
Kun toinen kasvaa
Tulee toisest viimein vajaa
217
00:20:39,766 --> 00:20:42,093
Kaltaisesi hyypiö tarvii vähän rajaa
218
00:20:42,117 --> 00:20:45,867
Vaihda narisevat kenkäsi lenkkareihin
Hanki ne lenkkarit
219
00:20:45,891 --> 00:20:49,784
Ymmärrystä, ystävät, elämä
Vaimo ja rahaa
220
00:20:49,808 --> 00:20:52,468
Ei kukaan silloin puhuisi
Hampaistasi pahaa
221
00:20:52,492 --> 00:20:54,992
En oppilaist oo paras
222
00:20:55,016 --> 00:20:57,159
Mut sun ylpeydest mä huomaan
223
00:20:57,183 --> 00:21:00,826
Tää systeemi on vale
Ei se tuu mulle menestystä suomaan
224
00:21:00,850 --> 00:21:02,252
En saa mä kunnioitusta
225
00:21:02,276 --> 00:21:05,033
Muttei todistukset määrittele
Mitä tulee musta
226
00:21:08,225 --> 00:21:13,491
Kun seuraavan kerran haluat kiusata,
käske vain suoraan poistumaan tunniltasi.
227
00:21:18,058 --> 00:21:19,867
Jee, niin sitä pitää!
228
00:21:19,891 --> 00:21:21,427
Istukaa! Lopettakaa!
229
00:21:21,451 --> 00:21:24,992
Istukaa.
- Robin!
230
00:21:25,016 --> 00:21:26,700
Laskekaa hänet alas!
231
00:21:34,725 --> 00:21:35,831
No niin.
232
00:21:36,350 --> 00:21:37,783
Voit antaa puhelimen -
233
00:21:38,225 --> 00:21:39,741
tai mennä toimistoon.
234
00:21:45,558 --> 00:21:47,576
Palataan ennaltaehkäisyyn.
235
00:21:47,600 --> 00:21:50,033
Sitä ei voi korjata millään pillerillä.
236
00:21:51,516 --> 00:21:54,218
Keskustan säästöpankissa
on ryöstö käynnissä.
237
00:21:54,242 --> 00:21:56,158
Vapaat yksiköt paikalle.
238
00:22:05,933 --> 00:22:07,825
Hei, mitä näit siellä?
239
00:22:08,308 --> 00:22:10,492
En tiedä. En nähnyt häntä.
240
00:22:10,516 --> 00:22:11,950
Hän ilmestyi tyhjästä.
241
00:22:12,141 --> 00:22:13,677
Kuin aave olisi iskenyt.
242
00:22:13,701 --> 00:22:16,534
Vai että aave.
- Tämä ei ole oikein.
243
00:22:16,558 --> 00:22:17,468
Ylikomisario!
244
00:22:17,492 --> 00:22:21,741
Ette voi vain... Ei nyt, Landry.
Ette voi vain vallata rikospaikkaani.
245
00:22:23,433 --> 00:22:24,539
Mitä tapahtuu?
246
00:22:24,600 --> 00:22:28,343
Aseistettu ryöstö, panttivankeja,
neuvottelija ei saa yhteyttä.
247
00:22:28,367 --> 00:22:30,034
SÄÄSTÖPANKKI UNION
248
00:22:30,058 --> 00:22:33,700
Miksemme mene sisään?
- He kai ottavat paikan haltuun.
249
00:22:34,350 --> 00:22:37,450
Ette olleet täällä äsken.
Mitä tämä on? Mitä teimme?
250
00:22:39,516 --> 00:22:42,116
Tämä on väärin. Muistan tämän.
251
00:22:42,975 --> 00:22:45,491
Mitä tuo oli?
- Meidän käskettiin vetäytyä.
252
00:22:45,850 --> 00:22:47,908
Olemme täällä vain tukena.
253
00:22:50,891 --> 00:22:55,325
Frank, tämä on hevonpaskaa.
Jos minä saisin päättää...
254
00:22:57,516 --> 00:22:58,622
Hei, kamu.
255
00:22:59,058 --> 00:23:00,164
Pidä tauko.
256
00:23:02,641 --> 00:23:05,991
VAIN TOIMITUKSILLE
257
00:24:05,308 --> 00:24:07,283
Missä he ovat?
- Takanasi!
258
00:24:16,975 --> 00:24:19,700
Kassit! Seuratkaa kasseja! Kassit kiinni!
259
00:24:28,641 --> 00:24:31,575
Liikettä.
- Rajatkaa alue.
260
00:24:32,058 --> 00:24:34,533
Kohde on mies, ehkä valkoihoinen.
261
00:24:35,975 --> 00:24:37,158
En osaa sanoa.
262
00:24:38,850 --> 00:24:39,956
Varo!
263
00:24:44,141 --> 00:24:45,247
Oletko kunnossa?
264
00:24:52,183 --> 00:24:55,158
Hei! Pois tieltä!
265
00:25:02,391 --> 00:25:03,497
Oletko kunnossa?
266
00:25:15,391 --> 00:25:17,742
Hei, NOPD! Kuuletko?
267
00:25:17,766 --> 00:25:21,075
Pysäytä raitiovaunu!
268
00:25:21,558 --> 00:25:23,158
Näittekö näkymätöntä...
269
00:25:25,225 --> 00:25:27,533
Pysäytä! Olet pidätetty!
270
00:25:34,975 --> 00:25:38,366
Seis! Minä näen sinut!
271
00:25:40,641 --> 00:25:42,158
Olet pidätetty!
272
00:25:51,475 --> 00:25:52,866
Käskin pysähtyä!
273
00:25:58,391 --> 00:25:59,575
Seis! Älä liiku.
274
00:26:00,683 --> 00:26:02,158
Frank! Varo!
275
00:26:51,600 --> 00:26:53,325
Frank, lopeta!
276
00:27:09,225 --> 00:27:11,741
MILLOIN?
- TAVALLISEEN AIKAAN...
277
00:27:15,683 --> 00:27:18,116
KIRKON KANA
278
00:27:23,891 --> 00:27:25,200
Pienet ranskalaiset.
279
00:27:33,975 --> 00:27:36,951
Yhdestä kymmeneen, miten paljon sattuu?
280
00:27:36,975 --> 00:27:39,325
Ei yhtään.
- Onko tämä arka?
281
00:27:39,891 --> 00:27:41,408
Ei.
- Menetitkö tajuntasi?
282
00:27:42,641 --> 00:27:44,116
Hetkeksi.
283
00:27:45,141 --> 00:27:46,908
Katso sormeani. Seuraa sitä.
284
00:27:48,558 --> 00:27:50,825
Suotko meille pienen tovin?
285
00:27:51,975 --> 00:27:53,081
Toki.
286
00:28:04,766 --> 00:28:06,241
Otitko sinä pillerin?
287
00:28:08,641 --> 00:28:09,747
Otin.
288
00:28:10,391 --> 00:28:12,158
Ase ja virkamerkki pöydälle.
289
00:28:13,516 --> 00:28:14,427
Ylikomisario.
290
00:28:14,451 --> 00:28:17,033
Ase ja virkamerkki pöydälle heti.
291
00:28:27,391 --> 00:28:31,752
Olisin kuollut ilman. Sitäkö haluat?
- Haluan poliisin noudattavan lakia.
292
00:28:31,776 --> 00:28:34,710
Lait eivät koske sitä.
Sitä ei virallisesti ole,
293
00:28:34,734 --> 00:28:38,491
koska kun yritämme tehdä asialle jotain,
pukumiehet estävät toimemme.
294
00:28:39,600 --> 00:28:43,284
En tiedä, keitä he kaksi olivat,
jotka käskivät perääntyä.
295
00:28:43,308 --> 00:28:48,616
Agentteja, sotilaita tai jotain muuta.
Selvästi he kuitenkin käskyttävät sinua.
296
00:28:49,391 --> 00:28:51,033
En usko, että pidät siitä,
297
00:28:52,516 --> 00:28:54,784
koska he eivät välitä asukkaista.
298
00:28:54,808 --> 00:28:56,492
Eivät meidän tavoin.
299
00:28:56,516 --> 00:29:00,950
Ja tiedämme, mitä tapahtui viimeksi,
kun luotimme pukumiesten apuun.
300
00:29:02,058 --> 00:29:03,950
Tee minusta pahis, jos haluat,
301
00:29:04,558 --> 00:29:07,658
mutta tiedät kyllä varmasti
enemmän kuin saat sanoa.
302
00:29:08,808 --> 00:29:13,158
Jos tekisimme epävirallista yhteistyötä,
voisimme saada hyvää aikaan.
303
00:29:14,308 --> 00:29:15,544
Eikö se ole työmme?
304
00:29:15,568 --> 00:29:17,783
Ylikomisario, epäiltyä viedään pois.
305
00:29:38,350 --> 00:29:40,450
Et sitten saanut sitä minulta.
306
00:29:41,808 --> 00:29:44,533
Hän on kuulemma Voiman toimittaja.
307
00:29:45,308 --> 00:29:47,783
Kaupunki pelastuu, jos pysäytämme hänet.
308
00:29:48,558 --> 00:29:49,664
Kuka hän on?
309
00:29:50,308 --> 00:29:52,158
Vapaudu vankilasta -korttisi.
310
00:29:55,933 --> 00:29:58,742
MIES JUOKSI
POLIISIAUTOA PAKOON SLIDELLISSÄ
311
00:29:58,766 --> 00:29:59,950
Onko kaikki hyvin?
312
00:30:00,308 --> 00:30:02,575
Tarvitsetko muuta?
- En tarvitse.
313
00:30:03,766 --> 00:30:04,908
Selvä homma.
314
00:30:05,225 --> 00:30:06,909
Saisiko olla jotain?
315
00:30:06,933 --> 00:30:08,909
Olisiko kuumaa vettä?
316
00:30:08,933 --> 00:30:11,450
Otan vähän sitä.
- Joo, okei. Minäpä haen.
317
00:30:12,558 --> 00:30:15,116
Jessica! Saanko kuumaa vettä?
318
00:30:48,725 --> 00:30:50,075
Lisko, oletko siellä?
319
00:30:50,891 --> 00:30:51,997
Lisko.
320
00:31:18,975 --> 00:31:21,825
Eikä. Näitkö, kuka tämän teki?
321
00:31:22,433 --> 00:31:23,908
En. Tulin juuri ovesta.
322
00:31:33,391 --> 00:31:36,908
ÄITI
HAITKO KEITTOA?
323
00:32:01,933 --> 00:32:03,950
Robin tässä. Tiedät, mitä tehdä.
324
00:32:04,975 --> 00:32:09,200
Hei, minä tässä. Tarvitsen lisää,
joten tavataan tavallisessa paikassa.
325
00:32:31,141 --> 00:32:33,408
Päästä minut pois.
326
00:32:38,641 --> 00:32:40,075
Sinä se jaksat potkia.
327
00:32:43,350 --> 00:32:44,950
Hoidamme asian näin.
328
00:32:46,683 --> 00:32:48,802
Tuo potkiminen on ihan järjetöntä.
329
00:32:48,826 --> 00:32:49,914
Auttakaa!
330
00:32:50,183 --> 00:32:53,218
Olet vieraan miehen autossa
ja vieraassa paikassa.
331
00:32:53,242 --> 00:32:55,450
Apua!
332
00:32:56,266 --> 00:32:58,408
Mutta minun on puhuttava kanssasi.
333
00:32:59,308 --> 00:33:03,450
Minun on voitava katsoa sinua silmiin.
334
00:33:05,850 --> 00:33:07,093
Jos et rauhoitu,
335
00:33:07,117 --> 00:33:10,784
ehkä minun pitää käydä Park 32:ssa.
336
00:33:10,808 --> 00:33:12,408
Tiedätkö, mitä siellä on?
337
00:33:13,141 --> 00:33:16,783
Jos alat huutaa, kun päästän sinut pois,
käyn Irenen luona.
338
00:33:17,433 --> 00:33:19,575
Varmistan, että hän on kunnossa.
339
00:33:21,766 --> 00:33:24,408
Taidat rakastaa Ireneä,
koska et enää potki.
340
00:33:26,600 --> 00:33:27,908
Kun avaan tämän,
341
00:33:29,225 --> 00:33:30,450
haluan keskustella.
342
00:33:37,766 --> 00:33:40,533
Aloitetaan ihan alusta. Mikä on nimesi?
343
00:33:41,891 --> 00:33:43,635
Olen Robin.
- En kuule sinua.
344
00:33:43,659 --> 00:33:44,908
Mikä?
- Robin.
345
00:33:45,475 --> 00:33:46,581
Robin.
346
00:33:47,891 --> 00:33:50,951
Myyt Voimaa, eikö niin?
- En tiedä siitä mitään.
347
00:33:50,975 --> 00:33:53,284
Etkö tiedä?
- En!
348
00:33:53,308 --> 00:33:56,367
Ehkä alat tietää.
Pysyt siellä, kunnes tiedät.
349
00:33:56,391 --> 00:33:57,784
En tiedä.
350
00:33:57,808 --> 00:33:59,076
Mistä saat sitä?
351
00:33:59,100 --> 00:34:00,427
En tiedä.
- Etkö tiedä?
352
00:34:00,451 --> 00:34:03,367
Ehkä tiedät jotain Liskosta.
- En tiedä.
353
00:34:03,391 --> 00:34:04,627
Etkö tunne?
- En.
354
00:34:04,651 --> 00:34:06,991
Hassua, koska hän on puhelimessasi.
355
00:34:07,308 --> 00:34:10,991
Saan outoja viestejä koko ajan,
koska sitä se homma on.
356
00:34:11,516 --> 00:34:13,533
Minäpä kerron, mikä on oudompaa.
357
00:34:13,641 --> 00:34:15,093
Lisko on kuollut.
- Mitä?
358
00:34:15,117 --> 00:34:18,242
Koska Lisko on kuollut,
minne me sitten päädymme?
359
00:34:18,266 --> 00:34:20,760
Minne? Minun on saatava lähde selville.
360
00:34:20,784 --> 00:34:22,283
En... Usko minua!
361
00:34:25,766 --> 00:34:26,872
Ulos!
362
00:34:27,350 --> 00:34:30,575
Miksi?
- Jotta voit parantaa asemaasi elämässä.
363
00:34:33,766 --> 00:34:34,872
Kuka tuo on?
364
00:34:35,391 --> 00:34:37,117
Onko tuo Jätti?
- En tiedä.
365
00:34:37,141 --> 00:34:38,826
Etkö tiedä?
- En tiedä.
366
00:34:38,850 --> 00:34:41,283
Kuljet kaduilla, muttet tiedä mitään.
367
00:34:44,100 --> 00:34:47,617
Tiedän, että pelkäät.
Haluaisit vain pötkiä pakoon.
368
00:34:47,641 --> 00:34:49,677
Se tunne laantuu hengittämällä.
369
00:34:49,701 --> 00:34:54,908
Et tiedä, kuka olen ja mitä aion,
mutta minun on löydettävä toimittajasi.
370
00:34:55,308 --> 00:34:57,885
Minun pitää päästä ravintoketjun huipulle.
371
00:34:57,909 --> 00:35:03,450
Mutta jos teeskentelet vielä tietämätöntä,
kolkkaan sinut ja tapan äitisi.
372
00:35:05,808 --> 00:35:06,914
Tapan Irenen.
373
00:35:08,891 --> 00:35:10,200
Katso minua silmiin.
374
00:35:14,391 --> 00:35:15,497
Valehtelenko?
375
00:35:19,391 --> 00:35:21,908
Kerro siis päätöksesi.
376
00:35:32,058 --> 00:35:33,366
Tuolla on ostajamme.
377
00:35:34,475 --> 00:35:35,581
Luotatko häneen?
378
00:35:35,808 --> 00:35:38,616
Hänellä on suhteet
Etelä-Amerikan kartelleihin.
379
00:35:39,141 --> 00:35:40,408
Hän on aito tapaus.
380
00:35:40,933 --> 00:35:42,039
Entä rahat?
381
00:35:42,183 --> 00:35:43,289
Saat ne.
382
00:35:44,183 --> 00:35:47,366
Sitten tukijammekin näkevät sen,
minkä me jo aiemmin.
383
00:35:48,183 --> 00:35:49,289
Eli minkä?
384
00:35:49,975 --> 00:35:52,283
Että työnantajamme muuttaa maailman.
385
00:36:00,808 --> 00:36:01,914
Bienvenidos.
386
00:36:02,058 --> 00:36:05,408
Tervetuloa. Matkaat näköjään kevyesti.
387
00:36:06,100 --> 00:36:07,206
Odotin -
388
00:36:08,600 --> 00:36:09,760
merimiessäkkejä.
389
00:36:09,784 --> 00:36:14,451
Rahat löytyvät kyllä,
jos tuote on maineensa veroinen.
390
00:36:14,475 --> 00:36:15,581
Tuoteko?
391
00:36:18,308 --> 00:36:19,658
Se ei ole vain tuote.
392
00:36:20,016 --> 00:36:22,260
Nämä pillerit kaatavat hallituksia.
393
00:36:22,284 --> 00:36:25,700
Sinusta tulee
Etelä-Amerikan voimakkain nainen.
394
00:36:26,391 --> 00:36:29,783
Siinä tapauksessa odotan
esitystäsi innolla.
395
00:36:45,933 --> 00:36:48,116
APUA
396
00:36:49,683 --> 00:36:51,409
Hei! Näen, mitä teet.
397
00:36:51,433 --> 00:36:54,033
Anna se. Tee niin kuin käskin.
398
00:36:54,683 --> 00:36:55,789
Älä pelleile.
399
00:36:59,141 --> 00:37:00,247
Keskus.
400
00:37:00,391 --> 00:37:04,908
Hei. Minun käskettiin soittaa,
jos kohtaan ongelmia.
401
00:37:05,225 --> 00:37:10,033
Mene Hong Kong Marketiin Pattersonilla.
Mene taakse ja pyydä alligaattoriviiniä.
402
00:37:10,391 --> 00:37:11,497
Tule yksin.
403
00:37:11,641 --> 00:37:12,747
Okei.
404
00:37:18,641 --> 00:37:20,241
Menet tapaamaan heitä -
405
00:37:21,683 --> 00:37:23,575
ja kerrot sen, mistä puhuimme.
406
00:37:24,933 --> 00:37:28,283
Kerrot heille, että näit minut
ja että lähdin.
407
00:37:28,766 --> 00:37:30,366
Ei...
- Ja jos he pyytävät…
408
00:37:30,516 --> 00:37:34,700
Ei. Käskit opastaa. Minä opastin.
- Tiedätkö, mikä on miinarotta?
409
00:37:36,016 --> 00:37:39,116
Kuulostaa rotalta, joka räjähtää.
- No, se sinä olet.
410
00:37:40,308 --> 00:37:41,491
Olet miinarottani.
411
00:37:41,766 --> 00:37:44,450
Yritin vain selvitä. Olen vain lapsi.
412
00:37:44,766 --> 00:37:46,075
Tiedän, mitä yrität!
413
00:37:48,808 --> 00:37:51,241
Diilaat kaduilla. Et ole mikään lapsi.
414
00:37:52,100 --> 00:37:53,206
Luovuit siitä.
415
00:37:55,058 --> 00:37:58,366
"Olen vain lapsi" -kortti ei enää toimi.
416
00:38:01,975 --> 00:38:03,081
Hoidetaan homma.
417
00:38:04,183 --> 00:38:05,289
Selvä.
418
00:38:53,183 --> 00:38:55,450
Anteeksi.
419
00:38:58,058 --> 00:38:59,283
Alligaattoriviiniä.
420
00:39:01,016 --> 00:39:02,158
Ei sellaista ole.
421
00:39:03,350 --> 00:39:04,491
Voitko kysyä?
422
00:39:17,891 --> 00:39:18,997
Odota tässä.
423
00:39:27,308 --> 00:39:29,700
Anteeksi, voisitko auttaa?
- Mitä?
424
00:39:30,308 --> 00:39:33,700
Onko tämä tulista?
- En tiedä, en ole töissä täällä.
425
00:39:45,225 --> 00:39:46,331
Varovasti.
426
00:39:49,058 --> 00:39:50,616
Istu alas.
427
00:39:54,766 --> 00:39:55,991
Mistä sait numeron?
428
00:39:57,850 --> 00:39:58,956
Liskolta.
429
00:39:59,391 --> 00:40:02,741
Olet diileri.
- Hän antoi sen hätätapauksia varten.
430
00:40:03,891 --> 00:40:05,033
Hän on kuollut.
431
00:40:05,891 --> 00:40:07,950
Tiedän.
- Miten se tapahtui?
432
00:40:10,308 --> 00:40:13,866
On yksi tyyppi.
Hän kutsuu itseään majuriksi.
433
00:40:14,933 --> 00:40:17,908
Hän tappoi Liskon
ja heitti minut takakonttiinsa.
434
00:40:18,433 --> 00:40:19,539
Hän on ulkona.
435
00:40:28,141 --> 00:40:29,247
Voinko mennä?
436
00:40:32,600 --> 00:40:34,325
Pysy täällä.
437
00:40:35,391 --> 00:40:37,575
Tämä on turvallisin paikka sinulle.
438
00:40:42,725 --> 00:40:45,510
Oletko sinä Jätti?
- En. Jätti hoitaa myyntiä.
439
00:40:45,534 --> 00:40:48,201
Me hoidamme jakelun.
- Puhu minulle.
440
00:40:48,225 --> 00:40:49,331
Kuule...
441
00:40:51,225 --> 00:40:53,450
En puhu enää välikäsille.
442
00:40:54,016 --> 00:40:57,575
Kerro, missä Jätti on tai leikkaan pääsi.
- Käynnistä rekka!
443
00:41:07,350 --> 00:41:08,456
Päästäkää ulos!
444
00:41:09,350 --> 00:41:10,456
Hei!
445
00:41:40,891 --> 00:41:41,997
Hei, Robin!
446
00:41:42,308 --> 00:41:43,414
Oletko siellä?
447
00:41:53,808 --> 00:41:55,450
Oletko kunnossa?
- Olen.
448
00:41:55,891 --> 00:41:57,033
Älä huoli. Tulen...
449
00:42:22,058 --> 00:42:23,164
Kaikki on hyvin.
450
00:42:24,975 --> 00:42:26,081
Tracy.
451
00:42:26,933 --> 00:42:30,033
Kulta. Ihana nähdä sinua.
452
00:42:33,141 --> 00:42:34,247
Mitä?
453
00:42:37,933 --> 00:42:39,039
Peitä korvasi.
454
00:42:56,350 --> 00:42:57,456
Mitä tuo on?
455
00:42:58,475 --> 00:43:01,575
He kirjaavat voimia.
Kapseleissa on mikrosiru.
456
00:43:02,266 --> 00:43:04,991
Sitä testataan meillä valtiolta salassa.
457
00:43:06,141 --> 00:43:07,533
Ihmiset, joille myyt,
458
00:43:09,308 --> 00:43:10,575
ovat koekaniineita.
459
00:43:12,933 --> 00:43:14,039
Entä tuo?
460
00:43:14,850 --> 00:43:17,241
Esittely mahdollisille ostajille.
461
00:43:17,641 --> 00:43:21,075
He ovat valmiita täällä.
Aikani alkaa siis loppua.
462
00:43:28,891 --> 00:43:30,116
Pitää mennä tuonne.
463
00:43:31,100 --> 00:43:32,575
Sinun on vietävä minut.
464
00:43:33,058 --> 00:43:34,164
Tracy, vie...
465
00:44:08,933 --> 00:44:10,039
Apua!
466
00:44:11,600 --> 00:44:12,706
Apua!
467
00:44:53,766 --> 00:44:54,872
Tarvitsen...
468
00:45:07,475 --> 00:45:08,581
Pyydän.
469
00:45:09,725 --> 00:45:10,908
Tapoit serkkuni.
470
00:45:14,016 --> 00:45:16,200
Yliannostus hänet tappoi.
471
00:45:22,350 --> 00:45:23,456
Minulla on rahaa.
472
00:45:24,725 --> 00:45:25,831
Ole kiltti.
473
00:45:27,641 --> 00:45:30,616
Yritän vain löytää tyttäreni.
474
00:45:37,558 --> 00:45:40,533
TOMAATTIKEITTOA
475
00:46:00,516 --> 00:46:01,622
Ota iisisti.
476
00:46:03,058 --> 00:46:07,700
Rauhoitu. Toin sinut eläinklinikalle,
äitini työpaikalle.
477
00:46:16,391 --> 00:46:17,497
Teitkö tämän?
478
00:46:18,016 --> 00:46:20,908
Joo,
mutta ulostulohaava on viimeisteltävä.
479
00:46:22,058 --> 00:46:23,241
Teenkö sen vai en?
480
00:46:31,058 --> 00:46:32,164
Kaipa sitten.
481
00:46:36,975 --> 00:46:38,741
Odota.
- Mitä?
482
00:46:39,433 --> 00:46:41,450
Hoidatteko ihmisiäkin?
- Emme.
483
00:46:45,308 --> 00:46:46,783
En tehnyt vielä mitään.
484
00:47:11,225 --> 00:47:13,241
Moni tyttö näyttää häneltä.
485
00:47:13,475 --> 00:47:16,326
Rva Reilly, haluatko tyttäresi kuolevan?
486
00:47:16,350 --> 00:47:18,450
Sanoin, etten tiedä, missä hän on.
487
00:47:19,225 --> 00:47:21,491
Hänen piti palata ajat sitten.
488
00:47:21,808 --> 00:47:24,241
Kaikella kunnioituksella, moni tyttö...
489
00:47:24,391 --> 00:47:28,283
Teille voi kuule käydä huonosti.
- Oliko se varmasti hän?
490
00:47:29,058 --> 00:47:30,533
Oletteko varmoja?
491
00:47:45,141 --> 00:47:47,450
Etkö varmasti ole nähnyt tätä miestä?
492
00:47:47,641 --> 00:47:50,343
Johan sanoin, etten tiedä, mistä puhutte.
493
00:47:50,367 --> 00:47:51,409
Hassua.
494
00:47:51,433 --> 00:47:55,034
Tyttäresi näkyy valvontakameralla
hänen kanssaan -
495
00:47:55,058 --> 00:47:57,010
lähistöllä tekemässä rikoksia.
496
00:47:57,034 --> 00:47:58,122
Oletko varma?
497
00:47:58,600 --> 00:48:00,826
Voit joutua hankaluuksiin.
498
00:48:00,850 --> 00:48:03,992
Kulta, onko se hippishampoo loppu?
499
00:48:04,016 --> 00:48:07,659
Mitä tapahtuu? Keitä te olette?
- Mitä teit kylppärissäni?
500
00:48:07,683 --> 00:48:10,117
Poliisista. Kuka olet?
- Asun täällä.
501
00:48:10,141 --> 00:48:13,502
Sori, että käytin suihkuasi,
mutta siinä on parempi vedenpaine.
502
00:48:13,526 --> 00:48:16,718
Tulepa tänne.
Olen pahoillani, että niin piti käydä.
503
00:48:16,742 --> 00:48:19,741
Robin lähetti minut.
Hoidan nämä tyypit.
504
00:48:20,350 --> 00:48:23,450
Konstaapelit.
Mistä piiristä sanoitte tulevanne?
505
00:48:23,766 --> 00:48:24,919
He eivät sanoneet.
506
00:48:24,943 --> 00:48:29,367
Rva Reilly ja hänen tyttärensä
ovat ainoat tänne rekisteröidyt asukkaat.
507
00:48:29,391 --> 00:48:30,366
Ymmärrän.
508
00:48:30,391 --> 00:48:33,783
Koska en ole tietokannassanne, en voi...
509
00:48:34,850 --> 00:48:35,760
Terveydeksi.
510
00:48:35,784 --> 00:48:39,408
Onko täällä kissa?
- Etkö sanonut asuvasi täällä?
511
00:48:39,933 --> 00:48:41,039
Niin asunkin.
512
00:48:41,641 --> 00:48:45,409
Onko sitä vaikea uskoa? Miksi?
Siksikö, että olen valkoinen?
513
00:48:45,433 --> 00:48:49,451
Oletatko, ettemme minä
ja tämä kaunokainen voisi asua yhdessä?
514
00:48:49,475 --> 00:48:50,794
Sanotko sen kameralle?
515
00:48:50,818 --> 00:48:52,552
Missä kännykkäsi on?
- Tässä.
516
00:48:52,576 --> 00:48:54,534
No niin. Katsotaanpas.
517
00:48:54,558 --> 00:48:57,742
Tämä on suora lähetys.
Nauhoitetaanpa tämä nyt.
518
00:48:57,766 --> 00:49:01,700
Näyttikö kumpikaan heistä kotietsintälupaa
tullessaan kotiimme?
519
00:49:02,016 --> 00:49:03,122
Eivät.
520
00:49:03,850 --> 00:49:05,909
Entä virkamerkkiä?
- Eivät.
521
00:49:05,933 --> 00:49:07,200
Näyttäkääpä ne.
522
00:49:07,766 --> 00:49:10,533
Hyvät herrat.
- Kiitos ajastanne, rva Reilly.
523
00:49:16,891 --> 00:49:19,533
Anteeksi, tunnenko sinut?
- Löytyykö jesaria?
524
00:49:20,141 --> 00:49:21,247
Jesaria. Mitä?
525
00:49:23,225 --> 00:49:24,991
Seis! Kuka olet?
526
00:49:25,683 --> 00:49:29,252
Olen etsivä Frank Shaver NOPD: stä.
- Saanko nähdä merkkisi?
527
00:49:29,276 --> 00:49:30,866
Se ei ole lähistöllä.
528
00:49:32,058 --> 00:49:33,076
Missä se on?
529
00:49:33,100 --> 00:49:37,409
Olen tuntenut tyttäresi ammatillisesti
vähän yli puoli vuotta.
530
00:49:37,433 --> 00:49:41,867
Hän on fiksu ja hyväsydäminen
mutta sekaantunut johonkin vaaralliseen.
531
00:49:41,891 --> 00:49:43,200
Yritän auttaa häntä.
532
00:49:47,058 --> 00:49:49,866
Kiitos. Tarvitsen tämänkin.
- Missä omasi on?
533
00:50:04,725 --> 00:50:06,241
Mikä sinun voimasi on?
534
00:50:06,600 --> 00:50:09,616
En tiedä.
- Etkö muka ole kokeillut?
535
00:50:10,100 --> 00:50:13,616
Totta puhuen näin,
kun yksi tyttö otti yliannostuksen.
536
00:50:14,266 --> 00:50:17,576
Kaduilla puhutaan siitä,
miten se antaa supervoimia,
537
00:50:17,600 --> 00:50:21,033
muttei siitä, että se voi tappaa.
- Niin.
538
00:50:22,433 --> 00:50:24,033
Jos olet niin peloissasi,
539
00:50:25,225 --> 00:50:26,718
miksi olet yhä mukana?
540
00:50:26,742 --> 00:50:31,825
Mitä tapahtui arvosanoille ja koululle?
- Kunpa voisinkin keskittyä kouluun,
541
00:50:32,308 --> 00:50:35,617
mennä collegeen ja hankkia hienon työn,
542
00:50:35,641 --> 00:50:38,533
mutta tarvitsen rahaa nyt.
- Kaikki tarvitsevat.
543
00:50:38,683 --> 00:50:43,076
Äidilläni on diabetes nyt.
Meillä ei ole sairausvakuutusta.
544
00:50:43,100 --> 00:50:46,451
Hänet pitää leikata,
joten mitä muuta voin tehdä?
545
00:50:46,475 --> 00:50:47,581
Helppoa.
546
00:50:47,725 --> 00:50:49,325
Mitä?
- Liity armeijaan.
547
00:50:51,516 --> 00:50:54,075
Eikö tappaminen tee hulluksi?
- Tekee,
548
00:50:54,516 --> 00:50:55,950
mutta olin hyvä siinä.
549
00:50:57,350 --> 00:50:59,825
Mitä järjestelmä teki? Käytti hyväkseen.
550
00:51:00,350 --> 00:51:03,866
Mutta nyt osaan käyttää
järjestelmää enemmän kuin se minua.
551
00:51:05,100 --> 00:51:09,575
Niin sinunkin pitää tehdä.
Olet nuori, musta ja nainen.
552
00:51:09,850 --> 00:51:13,200
Järjestelmä on suunniteltu
nielemään sinut rattaisiinsa.
553
00:51:13,891 --> 00:51:17,366
Sinun on selvitettävä,
mitä teet paremmin kuin kukaan muu.
554
00:51:19,433 --> 00:51:20,539
Mitä aiot tehdä?
555
00:51:21,975 --> 00:51:23,283
Miten jätät jälkesi?
556
00:51:24,266 --> 00:51:25,372
Räppään.
557
00:51:32,308 --> 00:51:34,617
Sori. Mikä on räppärinimesi?
558
00:51:34,641 --> 00:51:36,533
Aiotko olla seuraava Cardi B -
559
00:51:37,266 --> 00:51:38,372
vai Cardi C?
560
00:51:38,850 --> 00:51:40,033
Ala laukoa sitten.
561
00:51:40,600 --> 00:51:42,325
Räppää minulle jotain.
562
00:51:44,433 --> 00:51:45,700
Eikö mitään?
563
00:51:46,766 --> 00:51:50,658
En tykkää räpätä julkisesti.
- Miten sinusta sitten tulee räppäri?
564
00:51:51,433 --> 00:51:56,284
Tiedätkö mitä? Useimmiten väki ei halua
tehdä jotain, koska ovat huonoja.
565
00:51:56,308 --> 00:51:57,950
Jos olet huono, myönnä se.
566
00:51:59,225 --> 00:52:00,616
Okei, anna joku sana.
567
00:52:01,308 --> 00:52:04,867
Mikä sana? Mistä puhut?
- Improvisoin. Anna joku sana.
568
00:52:04,891 --> 00:52:06,116
Vai että niin hyvä.
569
00:52:09,433 --> 00:52:10,539
Kissa.
570
00:52:13,808 --> 00:52:14,914
Kissa.
571
00:52:15,975 --> 00:52:17,575
Oon mä lähtökuopissa
572
00:52:17,891 --> 00:52:21,075
Mun räppi kohta on muiden ulottumattomissa
573
00:52:21,391 --> 00:52:24,576
Vaihdan pian rääsyt kunnon kledjuihin
574
00:52:24,600 --> 00:52:29,534
Kannan korui niin, et niska notkuu
Saa mun räppi siitä vielä lisää potkuu
575
00:52:29,558 --> 00:52:34,242
Elämäkään ei ole enää sotkuu
Laita juttu kiertään, on tää MC tiukkana
576
00:52:34,266 --> 00:52:36,294
Mä räppään kaikille tosi piukkana
577
00:52:36,318 --> 00:52:38,741
Siinä sulle riimit
Heitä mulle uusi sana
578
00:52:40,891 --> 00:52:41,997
Anna toinen.
579
00:52:42,141 --> 00:52:43,247
Seismografi.
580
00:52:44,600 --> 00:52:47,450
Jätkä ansan loi seismografillaan
581
00:52:48,058 --> 00:52:50,752
Haaste hauska on
Riimit oltava on kohillaan
582
00:52:50,776 --> 00:52:53,677
Mä löydän tieni
Ei riimivarastoni ole kovin pieni
583
00:52:53,701 --> 00:52:57,158
Matikka ainoo on
Jota mieli tää ei ime kuin pesusieni
584
00:53:01,391 --> 00:53:02,497
Antibiootti.
585
00:53:04,600 --> 00:53:08,826
Antibiootti. On parempi antipsykootti
Tulen hulluks nääs
586
00:53:08,850 --> 00:53:10,783
Oon mä tämän kylän lapsii
587
00:53:10,850 --> 00:53:13,252
Tuo se mielentilaani ihan omaa tatsii
588
00:53:13,276 --> 00:53:15,927
Patoon sen sisääni
Koska kaipailen mä vielä isääni
589
00:53:15,951 --> 00:53:18,201
On äiskä ylpee nainen
Me selvitään
590
00:53:18,225 --> 00:53:20,701
Tulvakaan ei päässyt meitä repimään
591
00:53:20,725 --> 00:53:23,085
Pienikokoisena luulis
Että hukun massaan
592
00:53:23,109 --> 00:53:25,991
Vielä mä massis uin niin
Ettei jalat ota pohjaan
593
00:53:34,516 --> 00:53:37,366
Hienosti meni. Selvä.
594
00:53:38,933 --> 00:53:40,158
Olet pirun hyvä.
595
00:53:41,683 --> 00:53:46,741
Se on sinun voimasi.
Käytä sitä järjestelmän päihittämiseen.
596
00:53:48,683 --> 00:53:49,789
No niin.
597
00:53:51,016 --> 00:53:53,366
Mitä nämä ovat?
- Ota niitä neljä.
598
00:53:54,433 --> 00:53:55,539
Tämä on koirille.
599
00:53:56,475 --> 00:53:58,908
No, oletkin aikamoinen elukka.
600
00:54:11,433 --> 00:54:14,241
IRENEN IPHONE
SIJAINTI PAIKALLISTETTU
601
00:54:22,558 --> 00:54:24,794
Minne menet?
- Muistatko kuvan tyypin?
602
00:54:24,818 --> 00:54:26,491
Joo.
- Hänet pitää löytää.
603
00:54:26,766 --> 00:54:28,825
Hän vei jotain omaani. Haen sen.
604
00:54:29,308 --> 00:54:30,700
Jotain vai jonkun?
605
00:54:34,850 --> 00:54:36,616
Tämä ei ollut tässä.
- Anna...
606
00:54:37,850 --> 00:54:42,950
Älä koettele onneasi.
- Voin ohjata sinut noiden pisteiden luo.
607
00:54:44,350 --> 00:54:47,242
Kymppitonnilla.
- Miksi maksaisin niin paljon?
608
00:54:47,266 --> 00:54:50,593
Hoitokustannukset,
hengissä pitämisesi, sieppauskorvaus.
609
00:54:50,617 --> 00:54:51,718
Avaimet tänne.
610
00:54:51,742 --> 00:54:53,491
Autoin sinua paljon.
611
00:54:54,808 --> 00:54:57,033
Hyvä on. Kaksi.
- Viisi.
612
00:55:15,808 --> 00:55:18,533
Hänkö on tyttäresi, Tracy?
- Niin.
613
00:55:24,016 --> 00:55:25,122
Näyttää sinulta.
614
00:55:27,475 --> 00:55:29,908
Luuletko, että se partanaama vei hänet?
615
00:55:31,016 --> 00:55:33,158
Oletko kuullut Teleiosista?
- En.
616
00:55:34,683 --> 00:55:35,789
Mikä se on?
617
00:55:36,141 --> 00:55:37,616
Puolustusurakoitsija.
618
00:55:38,058 --> 00:55:41,366
He sen koko jutun keksivät alunperin.
619
00:55:42,683 --> 00:55:47,908
He altistivat sotilaita säteilylle
ja sorkkivat heidän geenejään.
620
00:55:51,016 --> 00:55:54,908
Yrittivät tehdä meistä supersankareita.
- Miksi he sitä halusivat?
621
00:55:55,141 --> 00:55:59,593
Eivät halunneetkaan, koska tosimaailmassa
valta valuu sinne, minne aina.
622
00:55:59,617 --> 00:56:01,533
Niille, joilla sitä jo on.
623
00:56:02,308 --> 00:56:03,616
Okei.
624
00:56:04,850 --> 00:56:07,616
Mikä sinun voimasi on?
Tiedän, että otit sitä.
625
00:56:12,850 --> 00:56:16,366
Kokeilin kerran. Se melkein tappoi minut.
Satutin monia.
626
00:56:19,600 --> 00:56:21,700
Sitten en enää suostunut siihen.
627
00:56:22,183 --> 00:56:24,866
Pari vuotta myöhemmin Tracy syntyi.
628
00:56:26,683 --> 00:56:28,283
Tiesin hänet erilaiseksi.
629
00:56:29,516 --> 00:56:32,201
Nuorena hän ei koskaan sairastanut.
630
00:56:32,225 --> 00:56:34,491
Vanhetessaan hän vahvistui.
631
00:56:35,433 --> 00:56:37,283
Hänellä oli oireita -
632
00:56:39,558 --> 00:56:42,491
voimista.
Mutta hän ei tarvinnut siihen pilleriä.
633
00:56:42,891 --> 00:56:46,909
Sikiön alkoholisyndrooma.
Jos geenejäsi muokattiin,
634
00:56:46,933 --> 00:56:48,575
ehkä ne siirtyivät häneen.
635
00:56:49,058 --> 00:56:51,658
Okei. Olet siis samalla kova ja fiksu.
636
00:56:53,850 --> 00:56:55,552
Kun Teleios kuuli Tracystä,
637
00:56:55,576 --> 00:56:59,866
he halusivat tehdä hänellekin kokeita.
Silloin me pakenimme.
638
00:57:01,016 --> 00:57:02,122
Olen pahoillani.
639
00:57:06,558 --> 00:57:07,664
Oletko kunnossa?
640
00:57:08,558 --> 00:57:09,664
Turvavyö kiinni.
641
00:57:09,975 --> 00:57:12,617
Se on.
- Ei ole. Laita turvavyö kiinni!
642
00:57:12,641 --> 00:57:14,158
Joku seuraa meitä.
643
00:57:15,558 --> 00:57:17,366
Eikä seuraa.
- Pidä kiinni.
644
00:57:18,933 --> 00:57:21,116
Pidä pää alhaalla.
- Pidän!
645
00:57:21,141 --> 00:57:23,200
Tee, mitä käsken.
646
00:57:29,141 --> 00:57:30,247
Isä, varo!
647
00:57:43,600 --> 00:57:46,491
Isä!
- Trace! Ei!
648
00:57:47,100 --> 00:57:48,908
Tracy!
- Isä!
649
00:57:53,100 --> 00:57:54,283
Tracy!
- Hei.
650
00:57:55,725 --> 00:57:58,200
Art. Oletko kunnossa?
651
00:58:07,808 --> 00:58:09,866
HYVÄ SAINTS!
652
00:58:23,016 --> 00:58:24,635
PIENLAINAAMO
LUNASTAMME SEKKEJÄ
653
00:58:24,659 --> 00:58:26,366
Tämä on se paikka.
- Niin on.
654
00:58:38,391 --> 00:58:41,450
Tuolla hän on. Mikä on suunnitelma?
- Tule.
655
00:58:42,100 --> 00:58:44,117
Tulossa.
- Nyt heti.
656
00:58:44,141 --> 00:58:46,325
Joskus suunnitelma kävelee vastaan.
657
00:58:46,600 --> 00:58:48,284
Sitähän minä yritän...
658
00:58:48,308 --> 00:58:50,492
Hei, sori. Olisiko tulta?
659
00:58:50,516 --> 00:58:52,326
Varo.
- Ole kiltisti.
660
00:58:52,350 --> 00:58:53,866
Älä ole tuollainen.
661
00:58:54,100 --> 00:58:56,408
Tekeekö tyttö gutaa? Hyvältä näyttää.
662
00:59:00,100 --> 00:59:01,206
Sieppauskorvaus.
663
00:59:04,058 --> 00:59:05,241
Mitä näet?
664
00:59:06,100 --> 00:59:08,783
Näen hienoja vaatteita -
665
00:59:09,683 --> 00:59:11,127
ja koppavan tyypin.
666
00:59:11,151 --> 00:59:13,033
Ja aseellisen.
- Aseellisenko?
667
00:59:13,641 --> 00:59:16,117
He eivät varmasti lunasta sekkejä.
668
00:59:16,141 --> 00:59:17,325
Eivät tosiaankaan.
669
00:59:18,391 --> 00:59:19,616
Se riittää minulle.
670
00:59:21,266 --> 00:59:23,117
Hei.
- Mitä?
671
00:59:23,141 --> 00:59:26,260
Mitä sinä teet?
- Mehän olemme kuin Batman ja Robin.
672
00:59:26,284 --> 00:59:28,784
Emme ole. Tämä on tosielämää.
673
00:59:28,808 --> 00:59:30,385
Tahriinnuin vereesi.
674
00:59:30,409 --> 00:59:32,241
Hoidetaan homma.
- Kuule.
675
00:59:32,516 --> 00:59:34,575
Odota, kunnes palaan.
676
00:59:48,891 --> 00:59:49,997
Kiitti.
677
00:59:56,850 --> 00:59:57,956
Hei.
678
00:59:58,225 --> 00:59:59,908
Onpa kiva olla täällä.
679
01:00:00,808 --> 01:00:02,158
Olen listalla.
680
01:00:03,891 --> 01:00:06,159
Juku! Miten menee?
- Voinko auttaa?
681
01:00:06,183 --> 01:00:07,093
Nico.
682
01:00:07,117 --> 01:00:09,294
Kuule.
- Minä tässä. Etkö olekin Nico?
683
01:00:09,318 --> 01:00:12,552
En. Tämä on yksityistilaisuus.
Olet väärässä paikassa.
684
01:00:12,576 --> 01:00:14,242
Enkä ole.
685
01:00:14,266 --> 01:00:17,491
Et ole listalla. Sinun pitää häipyä.
686
01:00:25,641 --> 01:00:27,200
Nimenihän on tuossa.
687
01:00:29,141 --> 01:00:31,200
Tervetuloa Projekti Voimaan.
688
01:00:32,475 --> 01:00:35,385
Viime kuukausina
olemme kiertäneet kaupunkeja -
689
01:00:35,409 --> 01:00:39,450
tekemässä kliinistä tutkimusta.
690
01:00:40,100 --> 01:00:44,825
Emme herätä huomiota ja liikumme nopeasti
välttääksemme ei-toivottua valvontaa.
691
01:00:45,141 --> 01:00:49,075
Tavoitteemme on yksinkertainen.
Ihmisen evoluution seuraava askel.
692
01:00:51,016 --> 01:00:56,783
Sinä autat siinä. Rahoillasi Teleiosista
voi tulla maailman voimakkain yritys.
693
01:00:59,891 --> 01:01:00,997
Mitä sinä saat?
694
01:01:01,808 --> 01:01:04,867
Vihje on sen nimessä. Voimaa.
695
01:01:04,891 --> 01:01:09,700
Voimaa tasoittaa pelikenttää
tai halutessasi tuhota sen kokonaan.
696
01:01:10,141 --> 01:01:12,117
Voimaa luoda kaaosta.
697
01:01:12,141 --> 01:01:15,534
Voimaa luoda todellisuus uudelleen.
698
01:01:15,558 --> 01:01:19,491
Jonain päivänä ei tarvita edes pilleriä.
- Kauniita sanoja.
699
01:01:20,350 --> 01:01:21,741
Ole tarkempi.
700
01:01:22,725 --> 01:01:23,831
Toki.
701
01:01:23,891 --> 01:01:27,658
Kerron vähän ystävästäni, pikku liskosta.
702
01:01:29,141 --> 01:01:33,492
Se voi parantaa vammansa
ja kasvattaa menetetyn raajankin.
703
01:01:33,516 --> 01:01:38,158
Kädet, jalat, silmät,
monimutkaisia rakenteita.
704
01:01:38,766 --> 01:01:42,866
Mustekala naamioi itsensä
merenpohjaa vasten.
705
01:01:43,391 --> 01:01:47,117
Karvasammakko murtaa omat
luunsa aseiksi.
706
01:01:47,141 --> 01:01:50,242
Ne näkevät pimeässä,
vääntävät luunsa sijoiltaan,
707
01:01:50,266 --> 01:01:52,116
muuttavat veden plasmaksi.
708
01:01:52,808 --> 01:01:55,950
Ne lyövät, kuristavat
ja säätelevät lämpöään.
709
01:01:56,350 --> 01:02:00,367
Evoluutio antoi eläimille kykyjä,
joista voimme vain unelmoida.
710
01:02:00,391 --> 01:02:03,201
Niin paljon voimaa, por favor.
711
01:02:03,225 --> 01:02:07,658
Kaikki se geneettinen potentiaali
odottaa meissä vapautumistaan.
712
01:02:09,100 --> 01:02:12,866
Sijoituksellasi luomme vielä pillerin,
joka kestää ikuisesti.
713
01:02:14,600 --> 01:02:17,408
On aika lopettaa toivominen
ja alettava toimia.
714
01:02:18,641 --> 01:02:21,158
Löydä oma voimasi.
715
01:02:22,391 --> 01:02:24,241
Entä kuolintekijä?
716
01:02:26,183 --> 01:02:29,241
Niin, tulokset saattavat kyllä vaihdella,
717
01:02:30,391 --> 01:02:36,075
mutta parannellessamme yhdistettä
on käytössämme sillä aikaa tämä säiliö.
718
01:02:41,183 --> 01:02:42,289
Hei, Frank.
719
01:02:43,225 --> 01:02:46,052
Mitä teet täällä?
- Etsin sinua. Äitisi on huolissaan.
720
01:02:46,076 --> 01:02:48,491
Onko hän kunnossa?
- On.
721
01:02:49,350 --> 01:02:50,456
Missä hän on?
722
01:02:52,016 --> 01:02:53,122
En tiedä.
723
01:02:53,850 --> 01:02:55,252
Älä valehtele nyt.
724
01:02:55,276 --> 01:02:57,177
En valehtele.
- Suojeletko häntä?
725
01:02:57,201 --> 01:02:59,700
En.
- Miksi? Hän on paha mies!
726
01:03:00,058 --> 01:03:02,669
Miksi? Siksikö,
että hän teki jotain pahaa?
727
01:03:02,693 --> 01:03:04,510
Entä sinä? Niin teet sinäkin.
728
01:03:04,534 --> 01:03:07,701
Melkein hyvä pointti,
mutta minun tekoni...
729
01:03:07,725 --> 01:03:09,116
Hän etsii tytärtään.
730
01:03:09,475 --> 01:03:11,867
Hän tekee kaiken tyttärensä vuoksi.
731
01:03:11,891 --> 01:03:14,450
Kuulostaako pahalta?
- Niinkö hän sanoi?
732
01:03:14,933 --> 01:03:16,039
Tiedän sen.
733
01:03:19,933 --> 01:03:23,585
Ikävöit isääsi, mutta hän keksi sen.
- Älä vähättele minua.
734
01:03:23,609 --> 01:03:26,283
Ei hän etsi tytärtään
vaan aikoo asettua tänne.
735
01:03:26,641 --> 01:03:28,658
Luuletko häntä lähteeksi?
- Kyllä.
736
01:03:28,683 --> 01:03:30,593
Ei. Hän yrittää pysäyttää sen.
737
01:03:30,617 --> 01:03:35,492
Vai niin. Jos se on totta, mitä en usko,
pitäisi hänen auttaa minua.
738
01:03:35,516 --> 01:03:38,242
Jos se ei ole totta, hän on vaarallinen -
739
01:03:38,266 --> 01:03:41,616
ja minun pitää pidättää hänet.
Kerro siis, missä hän on.
740
01:03:43,350 --> 01:03:47,200
Hyvät naiset ja herrat,
nyt näette sen, mitä tulitte katsomaan.
741
01:03:49,225 --> 01:03:53,408
Mitä minulle tapahtuu?
- Älä huoli. Säiliö on täysin turvallinen.
742
01:03:55,808 --> 01:03:57,325
CIA: lla on samanlainen.
743
01:04:05,975 --> 01:04:07,825
Se aktivoituu vääntämällä.
744
01:04:12,516 --> 01:04:13,622
Hyvä.
745
01:04:33,058 --> 01:04:37,533
Miten jännittävää.
Näette kohta harvinaisen voiman,
746
01:04:37,975 --> 01:04:41,450
lämpösäätelyn.
Tästä voi tulla vähän intensiivistä.
747
01:04:43,433 --> 01:04:45,366
Tehdään hänelle mukavat oltavat.
748
01:04:49,641 --> 01:04:50,747
Voilà.
749
01:04:50,808 --> 01:04:52,741
Oletko uusi?
- En ole.
750
01:04:53,433 --> 01:04:55,677
Osan ei pitäisi olla tällä listalla.
751
01:04:55,701 --> 01:04:56,789
Keiden?
752
01:05:02,391 --> 01:05:03,497
¿Qué te parece?
753
01:05:05,016 --> 01:05:06,076
Espectáculo.
754
01:05:06,100 --> 01:05:07,206
Niin.
755
01:05:07,266 --> 01:05:08,372
Kuin Frozenissa.
756
01:05:13,475 --> 01:05:15,866
Eso es nada. Hay mucho más.
757
01:05:17,266 --> 01:05:18,372
Mucho más.
758
01:05:19,433 --> 01:05:20,741
Hän nauttii.
759
01:05:36,808 --> 01:05:37,991
Likainen martini.
760
01:05:45,641 --> 01:05:47,866
Olet hän.
- Nyt teet näin:
761
01:05:48,141 --> 01:05:53,492
Kaksi askelta vasemmalle. Katso minua.
Kävelet hissiin minä perässäsi.
762
01:05:53,516 --> 01:05:57,701
Olen myymässä 100 000 pilleriä.
Anna lyödä kaupat lukkoon.
763
01:05:57,725 --> 01:05:58,866
Ei onnistu.
764
01:06:05,766 --> 01:06:07,950
Maahan!
- Ei lähemmäs. Totelkaa.
765
01:06:09,725 --> 01:06:12,950
Käske laskemaan aseet.
- Totelkaa häntä.
766
01:06:13,225 --> 01:06:16,326
Laskekaa aseenne.
- Muutoin tapan hänet tähän.
767
01:06:16,350 --> 01:06:18,241
Saat hänet. Otamme pillerit.
768
01:06:18,641 --> 01:06:21,241
Ottakaa vain. Voimme selvittää asian.
769
01:06:23,391 --> 01:06:26,033
Salkku maahan!
- Ei lähemmäs.
770
01:06:26,391 --> 01:06:29,075
Kukaan ei halua kuolla.
- Laskekaa aseenne.
771
01:06:29,641 --> 01:06:30,742
Jutellaan.
772
01:06:30,766 --> 01:06:32,450
Käykö? Jutellaan.
773
01:06:35,058 --> 01:06:36,491
Noin. Hyvä.
774
01:06:39,225 --> 01:06:40,331
Ei!
775
01:07:10,641 --> 01:07:13,283
VAROITUS
YHTEYS MENETETTY
776
01:07:20,933 --> 01:07:23,491
Päästäkää ulos!
777
01:07:44,183 --> 01:07:45,533
Päästäkää minut ulos!
778
01:07:47,891 --> 01:07:49,908
Auttakaa, olkaa kilttejä!
779
01:08:19,350 --> 01:08:20,950
Missä tyttäreni on?
780
01:08:53,225 --> 01:08:54,575
Jutellaan.
- Hyvä on.
781
01:08:54,850 --> 01:08:58,450
Saat mitä haluat. Pillereitä, rahaa.
- En halua pillereitä.
782
01:08:58,975 --> 01:09:00,908
Keitä ja missä he ovat?
783
01:09:01,600 --> 01:09:02,706
Enpä tiedä.
- Etkö?
784
01:09:02,891 --> 01:09:05,200
Tämä ei ole tarpeen.
785
01:09:08,266 --> 01:09:09,867
Tiedät varmaan nyt.
786
01:09:09,891 --> 01:09:12,159
Genesis.
- Mikä helvetti se on?
787
01:09:12,183 --> 01:09:15,950
Koko operaatio on Genesis-laivassa.
- Sielläkö tyttäreni on?
788
01:09:16,933 --> 01:09:18,867
Onko hän siellä? Kerro!
789
01:09:18,891 --> 01:09:21,076
NOPD, pudota ase!
- Voi luoja!
790
01:09:21,100 --> 01:09:22,366
Auta!
- Naama umpeen.
791
01:09:22,683 --> 01:09:24,408
Ase maahan!
- En voi.
792
01:09:25,016 --> 01:09:26,122
En pyydä!
793
01:09:29,641 --> 01:09:32,085
Ase maassa, kädet ylhäällä. Sinä johdat.
794
01:09:32,109 --> 01:09:34,544
Tässä on vain pieni ongelma.
- En välitä!
795
01:09:34,568 --> 01:09:36,468
Ymmärrän, mutta minun on pakko.
796
01:09:36,492 --> 01:09:38,576
Kerron vain, etten vastustele.
797
01:09:38,600 --> 01:09:41,283
Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi...
798
01:09:43,141 --> 01:09:44,201
Odota.
- Mitä?
799
01:09:44,225 --> 01:09:47,159
Robin pyysi kertomaan jotain:
800
01:09:47,183 --> 01:09:50,159
"Joka hetkeen liittyy
näkymättömiä päätöksiä."
801
01:09:50,183 --> 01:09:52,909
Hän mainitsi miinarotat ja seismografit.
802
01:09:52,933 --> 01:09:56,741
Hän jaaritteli päätöksistä
mutta kysyi lopulta: "Valehtelenko?"
803
01:10:36,141 --> 01:10:37,283
SYTTYVÄÄ
804
01:10:41,683 --> 01:10:43,408
Mitä teet täällä?
- Huolestuin.
805
01:10:45,225 --> 01:10:46,331
Onko tuo Jätti?
806
01:10:49,850 --> 01:10:51,366
Vie hänet pois täältä!
807
01:11:06,891 --> 01:11:08,283
Oletko kunnossa?
- En.
808
01:11:10,975 --> 01:11:12,081
Jessus.
809
01:11:13,725 --> 01:11:14,831
Olet pidätetty.
810
01:11:16,558 --> 01:11:19,169
Meidän pitää auttaa häntä.
- Autoit häntä jo.
811
01:11:19,193 --> 01:11:21,210
Toit hänet tänne. Etkö huomannut?
812
01:11:21,234 --> 01:11:23,450
Hän hyväksikäyttää sinua.
- Sinäkö et?
813
01:11:23,683 --> 01:11:28,117
Ainakin hän on rehellinen.
Kerro hänelle se, mitä kerroit minulle.
814
01:11:28,141 --> 01:11:29,247
Mene kotiin.
815
01:11:29,475 --> 01:11:31,700
Älä anna periksi.
- Sanoin:
816
01:11:32,725 --> 01:11:34,593
mene kotiin.
- Et voi luovuttaa.
817
01:11:34,617 --> 01:11:36,116
Näytänkö isältäsi?
818
01:11:39,100 --> 01:11:40,206
Kaikki hyvin.
819
01:11:43,058 --> 01:11:44,927
Frank!
- Kellarissa. Vien hänet.
820
01:11:44,951 --> 01:11:46,039
Auta häntä!
821
01:11:46,308 --> 01:11:48,908
Hän ei löydä tytärtään, jos pidätät hänet.
822
01:11:51,808 --> 01:11:53,950
Olette molemmat pelkureita.
823
01:11:55,725 --> 01:11:56,831
Frank!
824
01:11:57,766 --> 01:12:02,951
Tämä on New Orleansin poliisilaitoksen
ylikomisario Crainen vastaaja. Jätä...
825
01:12:02,975 --> 01:12:04,991
Nappasin sen tyypin. Tuon hänet.
826
01:12:05,558 --> 01:12:06,664
Soita minulle.
827
01:12:47,266 --> 01:12:48,575
Teet suuren virheen.
828
01:12:49,850 --> 01:12:53,575
Oletko sellainen hyvä huumekauppias?
Yrität pelastaa maailman.
829
01:12:54,641 --> 01:12:57,783
Heillä on tyttäreni.
Se on minun maailmani.
830
01:12:59,516 --> 01:13:01,950
Sinun ei ole myöhäistä perääntyä.
831
01:13:02,308 --> 01:13:06,117
Enpä tiedä. Sinulla on raudat
ja minä olen kuskin paikalla.
832
01:13:06,141 --> 01:13:07,247
Mitä en huomaa?
833
01:13:07,975 --> 01:13:09,081
Et huomaa sitä,
834
01:13:09,516 --> 01:13:14,908
että 30 sekunnissa pomosi soittaa
ja käskee viedä minut toisaalle.
835
01:13:17,350 --> 01:13:18,908
Emme selviä sinne asti.
836
01:13:19,975 --> 01:13:21,081
Niinkö? Miksi?
837
01:13:22,475 --> 01:13:23,991
Mieti, mitä olet nähnyt.
838
01:13:24,891 --> 01:13:26,408
Kokeita New Orleansissa.
839
01:13:27,600 --> 01:13:31,158
Miksi? Paikallisviranomaisille maksetaan.
840
01:13:31,558 --> 01:13:32,664
Miksi?
841
01:13:32,891 --> 01:13:35,677
Sitten ylikomisario
lähettää yhden poliisin -
842
01:13:35,701 --> 01:13:39,408
pidättämään kaupungin
vaarallisimman miehen. Miksi?
843
01:13:48,100 --> 01:13:49,701
EI. PYSYKÄÄ SIELLÄ.
844
01:13:49,725 --> 01:13:51,658
MISSÄ OLETTE NYT?
845
01:13:52,141 --> 01:13:54,616
Koska hän ottaa käskyjä toiselta.
846
01:14:05,391 --> 01:14:07,491
Voin myös kertoa, että tuo paku...
847
01:14:10,516 --> 01:14:12,241
Se ei toimita sanomalehtiä.
848
01:14:13,141 --> 01:14:16,700
Näin tulee käymään:
he tappavat sinut ja vievät minut.
849
01:14:17,766 --> 01:14:21,700
Toinen osa sopii minulle,
jos pääsen niin tyttäreni luo nopeammin.
850
01:14:22,183 --> 01:14:24,335
Mitä he puuhaavat?
- Kenttätestausta.
851
01:14:24,359 --> 01:14:27,408
Jos he saavat vakautettua sen,
alkaa massatuotanto.
852
01:14:27,850 --> 01:14:31,658
Se, mitä täällä tapahtuu,
alkaa tapahtua kaikkialla.
853
01:14:32,600 --> 01:14:34,283
Liittyykö lapsesi siihen?
854
01:14:35,891 --> 01:14:37,908
Mistä luulet heidän saaneen kaavan?
855
01:14:47,266 --> 01:14:48,372
Mitä tarvitset?
856
01:14:49,266 --> 01:14:51,866
Ei ole sinun taistelusi.
- Minun kaupunkini.
857
01:14:52,766 --> 01:14:56,325
He luulevat voivansa käyttää
asukkaita koekaniineina.
858
01:14:56,808 --> 01:14:59,741
Ilman vastustusta. Sehän nähdään.
Mitä tarvitset?
859
01:15:00,850 --> 01:15:02,366
Onko vielä pillereitä?
860
01:15:28,850 --> 01:15:30,158
Missä se poliisi on?
861
01:15:45,350 --> 01:15:46,991
Tuokaa majuri A-kannelle.
862
01:15:47,641 --> 01:15:50,075
Haluan miehistön ja lastin kyytiin.
863
01:15:50,891 --> 01:15:52,658
Genesis lähtee tänä iltana.
864
01:15:56,933 --> 01:16:01,010
Mitä teet täällä? Käskin sinun...
- Pelästytit minut puolikuoliaaksi.
865
01:16:01,034 --> 01:16:03,742
Noilla miehillä on aseet.
- Älä käskytä.
866
01:16:03,766 --> 01:16:05,908
Et ole isäni.
- Emme puhu tästä.
867
01:16:06,225 --> 01:16:07,331
Tänne.
868
01:16:09,600 --> 01:16:11,075
Heillä on Art.
- Tiedän.
869
01:16:12,600 --> 01:16:13,710
Luovutitko hänet?
870
01:16:13,734 --> 01:16:17,218
Se oli hänen ideansa.
Vain niin hän pääsee tyttärensä luo.
871
01:16:17,242 --> 01:16:20,033
Minun pitää mennä perään.
- Mitä teemme?
872
01:16:22,600 --> 01:16:23,706
Haluatko auttaa?
873
01:16:25,016 --> 01:16:26,122
Pysy täällä.
874
01:16:26,391 --> 01:16:29,158
Laita tämä korvaasi
ja kerro, mitä tapahtuu.
875
01:16:29,475 --> 01:16:30,581
Ota se.
876
01:16:31,058 --> 01:16:32,164
Olet tähystäjä.
877
01:16:32,683 --> 01:16:33,908
Se on tärkeä rooli.
878
01:16:39,975 --> 01:16:41,825
Testaan.
879
01:16:41,975 --> 01:16:42,908
Kuulen.
880
01:16:42,975 --> 01:16:46,366
Edessäsi on aseistettuja vartijoita.
- Joo, kiitti.
881
01:16:47,516 --> 01:16:51,575
Tee se Clint Eastwood -juttu.
- En todellakaan tee.
882
01:16:53,641 --> 01:16:54,747
Miten menee?
883
01:16:55,683 --> 01:16:57,677
Minulla on tapaaminen.
- Paikka.
884
01:16:57,701 --> 01:17:00,825
Okei. Tiedätkö, kuka olen?
Satamaviranomainen.
885
01:17:01,391 --> 01:17:02,700
Ei paljoa kiinnosta.
886
01:17:03,350 --> 01:17:08,617
Tiedät kai satamapäällikon? Hän on pomoni.
Jos pomosi ei anna hänelle kymppitonnia,
887
01:17:08,641 --> 01:17:10,366
laiva ei lähde mihinkään.
888
01:17:11,183 --> 01:17:14,242
Laiva ei kai sitten lähde.
- Hän ei usko sinua.
889
01:17:14,266 --> 01:17:16,366
Tee se Clint Eastwood -juttu.
890
01:17:17,183 --> 01:17:20,325
Tee se. Samoin kuin peilin edessä.
891
01:17:23,933 --> 01:17:26,575
Sinun on nyt kysyttävä itseltäsi:
892
01:17:27,433 --> 01:17:30,260
"Olenko se mies,
joka tekee huonon päätöksen -
893
01:17:30,284 --> 01:17:34,409
ja lähettää kassimiehen kotiin
pakottaen pomon sängystä -
894
01:17:34,433 --> 01:17:37,117
sättimään asiasta vastuullista?
895
01:17:37,141 --> 01:17:41,284
Vai olenko se mies,
joka tekee hyvän päätöksen -
896
01:17:41,308 --> 01:17:46,658
ja väistyy tieltä, jotta voimme kaikki
mennä kotiin katsomaan jalkapalloa?"
897
01:17:47,100 --> 01:17:48,325
Hyvä, Frank!
898
01:17:49,433 --> 01:17:50,539
Mitä sanot,
899
01:17:52,433 --> 01:17:53,539
retku?
900
01:17:55,891 --> 01:17:57,075
Minäkö olen retku?
901
01:17:57,641 --> 01:17:58,908
Änkytinkö minä?
902
01:18:00,433 --> 01:18:01,539
Odota tässä.
903
01:18:03,391 --> 01:18:04,497
Minähän sanoin.
904
01:18:05,933 --> 01:18:07,039
Aika hyvä, eikö?
905
01:18:19,600 --> 01:18:20,706
Missä Tracy on?
906
01:18:21,475 --> 01:18:22,700
Tulin Tracyn takia.
907
01:18:24,683 --> 01:18:25,789
Hän on turvassa.
908
01:18:27,683 --> 01:18:28,789
Tule mukaani.
909
01:18:34,766 --> 01:18:37,700
Hei, sain vastauksen.
- Paljon kiitoksia.
910
01:18:44,225 --> 01:18:45,450
Viedään hänet pois.
911
01:18:46,975 --> 01:18:52,033
Tiedän, että pidät toimiamme vääränä,
mutta tiedätkö nimen Henrietta Lacks?
912
01:18:52,641 --> 01:18:58,991
Henrietta Lacks meni vuonna 1951
sairaalaan poistattamaan kasvaimen,
913
01:18:59,558 --> 01:19:04,117
mutta lääkäri poisti sen lisäksi
terveitä soluja.
914
01:19:04,141 --> 01:19:06,325
Frank. Kuuletko minua?
915
01:19:08,808 --> 01:19:09,914
Heippa.
916
01:19:11,058 --> 01:19:14,701
Ne ilman lupaa varastetut solut toimivat -
917
01:19:14,725 --> 01:19:18,741
lääketieteellisen edistyksen selkärankana
viime vuosisadalla.
918
01:19:19,600 --> 01:19:23,908
Vain siksi, että joku näki hänen
todellisen potentiaalinsa.
919
01:19:24,350 --> 01:19:26,544
Tracyn labratulokset ovat kiehtovia.
920
01:19:26,568 --> 01:19:30,325
On kyse pysyvistä voimista,
evoluution seuraavasta askeleesta.
921
01:19:37,975 --> 01:19:41,283
Kaikki suurimmat edistysaskeleemme
alkoivat pimeydessä.
922
01:19:42,100 --> 01:19:44,200
Uranuurtajien on näytettävä tietä.
923
01:19:48,850 --> 01:19:50,200
Sepä se, tohtori.
924
01:19:51,100 --> 01:19:52,325
Et ole uranuurtaja.
925
01:19:53,558 --> 01:19:54,783
Olet huumediileri.
926
01:19:55,600 --> 01:19:59,200
Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi...
927
01:20:02,600 --> 01:20:03,950
Viekää hänet pois.
928
01:20:04,600 --> 01:20:05,701
Viekää alas.
929
01:20:05,725 --> 01:20:09,241
Ottakaa geneettinen materiaali talteen
ja hävittäkää loput.
930
01:20:36,058 --> 01:20:38,658
Frank.
- Sinun piti tähystää.
931
01:20:38,891 --> 01:20:40,076
Sinua ammuttiin.
932
01:20:40,100 --> 01:20:41,010
Tiedän.
933
01:20:41,034 --> 01:20:43,533
Oletko luodinkestävä?
- Siistiä, eikö vain?
934
01:20:44,933 --> 01:20:46,616
Alfa 5 komentokeskukselle.
935
01:20:47,308 --> 01:20:48,700
Avaa luukku 26.
936
01:20:49,141 --> 01:20:50,247
Paska.
937
01:20:53,475 --> 01:20:55,741
Ovet.
- Luukku 26.
938
01:21:01,391 --> 01:21:02,497
Luukku 26.
939
01:21:08,183 --> 01:21:09,326
Hyvin tehty.
940
01:21:09,350 --> 01:21:12,075
Hänet viedään kannen alle
alataso kakkoseen.
941
01:21:21,683 --> 01:21:23,534
Näetkö tämän?
942
01:21:23,558 --> 01:21:25,991
Tarkastuspisteillä on omat turvaovensa.
943
01:21:26,100 --> 01:21:28,991
Jos painan noista,
koko paikka menee lukkoon.
944
01:21:29,308 --> 01:21:33,200
Ihan kuin vankilassa.
Voit siis avata ja sulkea ovia minulle.
945
01:21:33,641 --> 01:21:34,747
Luulen niin.
946
01:21:36,891 --> 01:21:38,408
Miten niin?
- Pysy täällä.
947
01:21:38,600 --> 01:21:40,241
Minne menet?
- Artin perään.
948
01:21:40,933 --> 01:21:44,034
Pakene, jos tulee vaikeuksia.
Tavataan keulassa.
949
01:21:44,058 --> 01:21:46,784
Tulen, jos pääsen. Jos en, jatka pakoa.
950
01:21:46,808 --> 01:21:48,700
Vartijoita on ainakin tuhat.
951
01:21:49,891 --> 01:21:53,533
Mutta tiedät, että olen mahtava.
- Ole sitten mahtava.
952
01:21:54,725 --> 01:21:55,908
Kohta paukkuu.
953
01:22:00,016 --> 01:22:01,241
Hei. Väärä suunta.
954
01:22:02,350 --> 01:22:03,456
Tiedän!
955
01:22:10,350 --> 01:22:11,456
Yhteys Wallaceen.
956
01:22:11,850 --> 01:22:13,075
Onko majuri kiinni?
957
01:22:13,558 --> 01:22:14,664
Katselen häntä.
958
01:22:15,225 --> 01:22:18,325
Selvitä, mistä hälytys johtuu.
- Selvä.
959
01:22:19,600 --> 01:22:20,825
Kuuletko, Robin?
960
01:22:21,308 --> 01:22:23,325
Kuulen ja näen.
961
01:22:24,350 --> 01:22:25,456
Luukku 18.
962
01:22:33,350 --> 01:22:35,325
Merci bukee.
- Minä hoidan.
963
01:22:36,475 --> 01:22:37,825
Minne sitten?
964
01:22:39,433 --> 01:22:42,533
Käytävän päässä portaikossa
on ovi vasemmalla.
965
01:22:43,266 --> 01:22:45,950
Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.
966
01:22:47,933 --> 01:22:50,992
Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.
967
01:22:51,016 --> 01:22:53,908
Tuli ongelmia.
- Avaa jo.
968
01:23:00,433 --> 01:23:02,825
Tuo iso tyyppi on tulossa.
- Minne?
969
01:23:05,850 --> 01:23:06,956
Tänne.
970
01:23:09,475 --> 01:23:12,669
Miten nopeasti voimme lähteä?
- Vapaudumme laiturista -
971
01:23:12,693 --> 01:23:14,158
15 minuutissa.
- Saat 10.
972
01:23:15,558 --> 01:23:16,664
Vauhtia!
973
01:23:19,308 --> 01:23:20,950
Melkein perillä.
- Alasko?
974
01:23:21,016 --> 01:23:24,950
Portaita alas, viimeinen oikealla.
- Selvä. Suuntaan alataso 2:een.
975
01:23:30,433 --> 01:23:31,908
Taisin löytää hänet.
976
01:23:32,516 --> 01:23:33,534
En kuule.
977
01:23:33,558 --> 01:23:35,784
Tiedän, missä se tyttö on.
978
01:23:35,808 --> 01:23:37,701
Yhteys pätkii. Mitä löysit?
979
01:23:37,725 --> 01:23:38,826
Mitä?
- Tracyn.
980
01:23:38,850 --> 01:23:40,117
Mitä?
- Kuuletko?
981
01:23:40,141 --> 01:23:41,093
En kuule.
982
01:23:41,117 --> 01:23:42,616
Yhteys pätkii. En kuule!
983
01:23:44,100 --> 01:23:47,158
Turvakansi, konehuone, labrakansi.
984
01:23:48,350 --> 01:23:50,408
Mitä? Löysit minkä?
- Kuuletko?
985
01:23:54,100 --> 01:23:56,616
Varo, takanasi on joku!
986
01:24:26,350 --> 01:24:27,451
Frank, ovi!
987
01:24:27,475 --> 01:24:28,908
Vie hänet ovelle.
988
01:24:29,183 --> 01:24:30,289
Kuulitteko?
989
01:24:31,308 --> 01:24:34,659
Tuolta kuulostaa,
kun maailman edistynein iskuryhmä -
990
01:24:34,683 --> 01:24:35,951
valtaa laivanne.
991
01:24:35,975 --> 01:24:37,866
Iske häntä vaikka muniin.
992
01:24:40,516 --> 01:24:43,033
Yritä nyt. On aika olla mahtava.
993
01:24:55,683 --> 01:24:57,033
Valmiina oven kanssa!
994
01:24:59,516 --> 01:25:00,622
Sulje se!
995
01:25:14,933 --> 01:25:16,039
Vittu!
996
01:25:18,016 --> 01:25:21,200
Wallace, mitä helvettiä siellä tapahtuu?
Kerro.
997
01:25:22,433 --> 01:25:26,659
Huone on tyhjä. Hän meni hätäluukusta.
Hän voi olla missä vain.
998
01:25:26,683 --> 01:25:29,283
Palaa majurin luo. Lopetamme tämän.
999
01:25:29,766 --> 01:25:31,116
Etsikää se kakara.
1000
01:25:31,433 --> 01:25:33,533
Meidän pitää mennä. Pärjäätkö?
1001
01:25:37,475 --> 01:25:38,581
Sinä. Mukaan.
1002
01:25:49,933 --> 01:25:51,116
Laiva on valmis.
1003
01:25:51,558 --> 01:25:53,200
Vie meidät sitten merelle.
1004
01:26:31,891 --> 01:26:33,325
Anna kun kysyn jotain.
1005
01:26:36,266 --> 01:26:38,575
Mikä on planeetan voimakkain eläin?
1006
01:26:39,558 --> 01:26:40,576
Naama kiinni.
1007
01:26:40,600 --> 01:26:43,585
Joidenkin mielestä se on leijona,
koska se on iso,
1008
01:26:43,609 --> 01:26:45,033
mutta oikeasti se on -
1009
01:26:46,600 --> 01:26:47,783
pistoolikatkarapu.
1010
01:26:48,308 --> 01:26:50,325
Pieni ja harmittoman näköinen,
1011
01:26:51,266 --> 01:26:54,616
mutta se iskee niin nopeasti,
että vesikin höyrystyy -
1012
01:26:55,891 --> 01:26:59,658
jopa kuumemmaksi kuin auringon pinta.
1013
01:27:01,516 --> 01:27:02,783
Sen shokkiaallot -
1014
01:27:04,475 --> 01:27:06,116
repivät lihan irti luusta.
1015
01:27:07,433 --> 01:27:08,658
Kun kaikki on ohi,
1016
01:27:09,933 --> 01:27:13,616
jäljellä on vain hra Katkarapu
syömässä rauhassa -
1017
01:27:15,350 --> 01:27:16,658
uhrin jäännöksiä.
1018
01:27:18,183 --> 01:27:19,908
Entä sitten?
1019
01:27:20,975 --> 01:27:22,081
No...
1020
01:27:23,766 --> 01:27:25,950
Pillerihän tuottaa eläinten voimia.
1021
01:27:26,975 --> 01:27:28,450
Arvaa, miltä minä sain.
1022
01:27:46,850 --> 01:27:48,991
Teit oikean valinnan. Fiksu mies.
1023
01:27:49,308 --> 01:27:51,325
Mitä hittoa teet?
1024
01:27:52,058 --> 01:27:53,450
Häivy vittuun täältä.
1025
01:27:55,766 --> 01:27:59,867
Totta puhuen olin pettynyt,
että lähdit mukaan suosiolla.
1026
01:27:59,891 --> 01:28:01,783
Moni ystäväni kuoli vuoksesi.
1027
01:28:15,933 --> 01:28:17,039
Anna tulla.
1028
01:28:19,475 --> 01:28:21,408
Mikä naurattaa?
- Älä liiku.
1029
01:28:31,016 --> 01:28:32,122
Johan kesti.
1030
01:28:32,391 --> 01:28:35,616
Eipä kestä.
Tuo on muuten ällöttävää. Tule.
1031
01:29:06,141 --> 01:29:07,247
Tracy.
1032
01:29:11,266 --> 01:29:12,372
Olen Robin.
1033
01:29:14,850 --> 01:29:16,325
Vien sinut pois täältä.
1034
01:29:17,600 --> 01:29:20,366
Tulin isäsi kanssa.
Vien sinut hänen luokseen.
1035
01:29:22,433 --> 01:29:23,539
Hän on täällä.
1036
01:29:25,183 --> 01:29:26,289
Oikeastiko?
1037
01:29:28,641 --> 01:29:29,747
Tuliko hän?
1038
01:29:32,225 --> 01:29:33,575
Tiesin hänen tulevan.
1039
01:29:38,516 --> 01:29:40,116
Tarkistan toisen huoneen.
1040
01:29:48,933 --> 01:29:52,616
Ei! Mene kannelle.
Hän pääsee pois vain sitä kautta.
1041
01:29:52,975 --> 01:29:54,081
Selvä.
1042
01:30:03,183 --> 01:30:05,325
Turvahenkilöstö valmiustilaan!
1043
01:30:06,100 --> 01:30:10,075
Kohde on kadonnut. Useita tunkeilijoita.
Haravoikaa laiva.
1044
01:30:12,808 --> 01:30:14,283
Pitää jatkaa eteenpäin.
1045
01:30:20,641 --> 01:30:21,627
Oliko se Robin?
1046
01:30:21,651 --> 01:30:24,450
Hän on valvontahuoneessa.
Hän kai löysi Tracyn.
1047
01:30:25,725 --> 01:30:26,831
Luukku 16.
1048
01:30:27,433 --> 01:30:29,616
Robin, luukku 16.
1049
01:30:32,683 --> 01:30:33,950
Mennään keulaan.
1050
01:30:42,100 --> 01:30:44,116
Tracy. Missä hän on?
- Robin.
1051
01:30:46,225 --> 01:30:48,908
Mitä tapahtuu?
- Käskin tavata keulassa.
1052
01:30:58,475 --> 01:30:59,581
Tracy.
1053
01:31:07,600 --> 01:31:08,783
Minulla oli ikävä.
1054
01:31:21,225 --> 01:31:22,331
Art.
1055
01:31:24,141 --> 01:31:25,247
Pitää mennä.
1056
01:31:27,141 --> 01:31:30,075
Oletko kunnossa?
Viedään sinut pois täältä. Tule.
1057
01:31:42,683 --> 01:31:43,835
Paljonko on aikaa?
1058
01:31:43,859 --> 01:31:46,835
Alle viisi minuuttia.
Onko sinulla vielä pilleri?
1059
01:31:46,859 --> 01:31:47,956
Säästelen sitä.
1060
01:31:49,058 --> 01:31:51,408
Miksi?
- Hätätilannetta varten.
1061
01:32:33,141 --> 01:32:34,247
Hoidan tämän.
1062
01:32:52,766 --> 01:32:54,991
Vie hänet pelastusveneeseen!
- Tulkaa!
1063
01:33:05,808 --> 01:33:06,914
Missä Robin on?
1064
01:33:07,641 --> 01:33:08,747
En tiedä.
1065
01:33:08,808 --> 01:33:11,991
Nyt juostaan. Oletko valmis?
Pysy mukana. Vauhtia!
1066
01:33:20,516 --> 01:33:22,408
Tule! Isäsi tulee perässä.
1067
01:33:25,058 --> 01:33:26,616
Älkää ampuko tyttöä!
1068
01:33:33,141 --> 01:33:34,283
Se on jumissa.
1069
01:33:40,350 --> 01:33:41,866
Nyt!
1070
01:33:49,433 --> 01:33:50,616
Tavataan veneellä.
1071
01:34:22,016 --> 01:34:24,218
Missä Robin on?
- Eikö hän ole kanssasi?
1072
01:34:24,242 --> 01:34:25,331
Majuri!
1073
01:34:26,683 --> 01:34:28,033
Seis, majuri!
1074
01:34:29,808 --> 01:34:32,616
Näetkö, kuka minulla on?
- Irti minusta!
1075
01:34:34,058 --> 01:34:35,585
Haluan Tracyn tänne.
1076
01:34:35,609 --> 01:34:37,866
Anna pilleri.
- Ei se toimi sinulle.
1077
01:34:38,766 --> 01:34:40,385
Minun on tehtävä se.
- Ei.
1078
01:34:40,409 --> 01:34:44,700
Tiedät, mitä silloin tapahtuu.
- Tapan hänet edessäsi.
1079
01:34:45,058 --> 01:34:47,533
Rakastan sinua
enemmän kuin mitään muuta.
1080
01:34:48,266 --> 01:34:50,908
Rakastan sinua,
muttemme voi jättää häntä.
1081
01:34:52,350 --> 01:34:54,700
Tulkaa heti pois veneestä!
1082
01:34:56,266 --> 01:34:57,908
Jos jokin menee pieleen,
1083
01:34:57,975 --> 01:35:00,491
pudottakaa vene ja häipykää.
- Selvä.
1084
01:35:01,683 --> 01:35:02,789
Teen tästä lopun.
1085
01:35:32,600 --> 01:35:33,706
Älkää ampuko.
1086
01:35:51,600 --> 01:35:55,658
Haluan Tracyn tänne.
- Odota.
1087
01:36:01,433 --> 01:36:03,533
Oletko kunnossa?
- Älä puhu hänelle.
1088
01:36:03,808 --> 01:36:05,419
Anna kun kerron jotain.
1089
01:36:05,443 --> 01:36:06,710
Teit hyvää työtä.
1090
01:36:06,734 --> 01:36:08,408
Pelastit tyttäreni hengen.
1091
01:36:09,058 --> 01:36:11,991
Kuulehan, tohtori. Saat yhden tilaisuuden.
1092
01:36:13,016 --> 01:36:15,741
Jos päästät hänet, jätän sinut henkiin.
1093
01:36:16,933 --> 01:36:18,784
Tämä ei ole neuvottelu.
1094
01:36:18,808 --> 01:36:21,450
Ei olekaan. Tämä on jotain muuta.
1095
01:36:22,725 --> 01:36:26,158
Kerroin, mitä tapahtuisi.
Kerrohan siis...
1096
01:36:28,516 --> 01:36:29,622
Valehtelenko?
1097
01:38:21,058 --> 01:38:22,164
Hei.
1098
01:38:32,891 --> 01:38:33,997
Herää, isä.
1099
01:38:54,891 --> 01:38:55,997
Isä, herää nyt!
1100
01:39:02,641 --> 01:39:03,747
Isä!
1101
01:39:05,725 --> 01:39:07,116
Isä, herää!
1102
01:39:18,558 --> 01:39:19,664
Isä.
1103
01:39:24,683 --> 01:39:25,789
Kiitos.
1104
01:39:26,891 --> 01:39:27,997
Nouse ylös.
1105
01:39:34,433 --> 01:39:35,539
Onko valmista?
1106
01:40:02,725 --> 01:40:05,908
Tracy, voitko parantaa ampumahaavan?
1107
01:40:22,641 --> 01:40:24,826
Huomenta, New Orleans!
1108
01:40:24,850 --> 01:40:28,784
Kuka väitti voittavansa Saintsit?
1109
01:40:28,808 --> 01:40:33,159
Eilen oli kova peli.
Kaduilla oli vielä kovempi meno.
1110
01:40:33,183 --> 01:40:37,158
Kuulitteko pelin jälkeisistä
kahdesta räjähdyksestä eilisiltana?
1111
01:40:37,308 --> 01:40:40,760
Rannikkovartiosto sanoo,
etteivät he löydä laivaa mistään.
1112
01:40:40,784 --> 01:40:45,366
NOPD: llä taas ei ole
asiaan mitään kommenttia.
1113
01:40:45,975 --> 01:40:47,081
Mitä seuraavaksi?
1114
01:40:48,225 --> 01:40:50,575
Ensin puhun ylikomisarion kanssa.
1115
01:40:51,391 --> 01:40:54,325
Sitten etsin toimittajan,
joka haluaa ison jutun.
1116
01:40:55,225 --> 01:40:57,658
Jos paljastat jutun, saat potkut.
- Niin.
1117
01:40:57,850 --> 01:41:01,325
Yrittäkööt piiloutua,
kun kaikki tietävät heistä.
1118
01:41:04,933 --> 01:41:06,241
Voinko kysyä jotain?
1119
01:41:07,891 --> 01:41:09,325
Onko tämä tosiaan ohi?
1120
01:41:13,016 --> 01:41:14,122
Minulle on.
1121
01:41:16,308 --> 01:41:17,414
On aika lähteä.
1122
01:41:18,766 --> 01:41:19,872
Kuules.
1123
01:41:20,641 --> 01:41:21,747
Mene autolleni.
1124
01:41:22,683 --> 01:41:23,908
Katso takakonttiin.
1125
01:41:24,891 --> 01:41:26,366
Muistatko, mitä sanoin?
1126
01:41:32,141 --> 01:41:34,033
Sisälläsi on jotain hienoa.
1127
01:41:36,975 --> 01:41:38,081
Käytä sitä.
1128
01:41:52,141 --> 01:41:53,491
Ota.
- Mikä tämä on?
1129
01:41:53,725 --> 01:41:54,831
Miltä näyttää?
1130
01:41:57,225 --> 01:42:00,991
Frank. Miksi sinulla on äitini puhelin?
- Se on pitkä tarina.
1131
01:42:01,683 --> 01:42:03,408
Oikeasti. Frank.
1132
01:43:02,266 --> 01:43:04,033
TOMAATTIKEITTOA
1133
01:43:05,475 --> 01:43:06,581
Rakastan sinua.
1134
01:43:10,183 --> 01:43:11,289
Ja minä sinua.
1135
01:43:15,725 --> 01:43:18,867
Räjäytän korvanne seuraavalla kappaleella.
1136
01:43:18,891 --> 01:43:23,409
Se on uuden MC Robin Reillyn
eka sinkku, jossa fiittaa mukana Chika.
1137
01:43:23,433 --> 01:43:24,539
Sitten soimaan!
1138
01:51:32,975 --> 01:51:35,075
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi