1 00:00:16,641 --> 00:00:19,283 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:56,141 --> 00:00:58,825 Velkommen, mine unge entreprenører. 3 00:00:59,725 --> 00:01:02,158 De sier det ikke er snarveier i livet. 4 00:01:02,308 --> 00:01:04,200 De sier ingenting er gratis. 5 00:01:04,308 --> 00:01:10,492 Men tilbudet jeg skal gi dere, er det nærmeste dere kommer gratis. 6 00:01:10,516 --> 00:01:13,794 Dere har hørt ryktene. Ellers hadde dere ikke vært her. 7 00:01:13,818 --> 00:01:15,825 Nå får dere se det på nært hold. 8 00:01:19,558 --> 00:01:21,450 Jeg gir dere produktet gratis. 9 00:01:23,225 --> 00:01:26,575 - Dere selger det. - Høres for godt ut til å være sant. 10 00:01:27,266 --> 00:01:28,742 Fordi det er det. 11 00:01:28,766 --> 00:01:33,450 Vi er bare i New Orleans en liten stund, så kom dere ut og selg. 12 00:01:34,100 --> 00:01:35,172 Hva heter det? 13 00:01:35,196 --> 00:01:36,866 Du stiller mange spørsmål. 14 00:01:38,266 --> 00:01:39,372 Ja, jeg er Newt. 15 00:01:42,558 --> 00:01:43,664 Newt. 16 00:01:44,475 --> 00:01:45,581 Dette… 17 00:01:47,308 --> 00:01:48,414 …er Power. 18 00:02:02,975 --> 00:02:04,593 Orleans Parish nødtelefon. 19 00:02:04,617 --> 00:02:07,076 Vennen min har en merkelig reaksjon. 20 00:02:07,100 --> 00:02:08,325 Hun tok en pille. 21 00:02:08,600 --> 00:02:11,659 Han løftet bilen over hodet. 22 00:02:11,683 --> 00:02:13,169 Hva er nødssituasjonen? 23 00:02:13,193 --> 00:02:16,593 Jeg vet ikke hva jeg skal si, men jeg har sett noe rart… 24 00:02:16,617 --> 00:02:18,991 Jeg ser ikke noe blod. 25 00:02:19,475 --> 00:02:21,366 Hva er nødssituasjonen? 26 00:02:21,725 --> 00:02:23,658 SEKS UKER SENERE 27 00:02:34,016 --> 00:02:36,742 Krefter, krefter Snakk litt høyere 28 00:02:36,766 --> 00:02:39,701 Om du har tid Kan du rappe i timevis 29 00:02:39,725 --> 00:02:42,460 Det blir så stygt Men jeg er pen som en blomst 30 00:02:42,484 --> 00:02:45,135 Sulten etter pengene Jeg kommer for å sluke 31 00:02:45,159 --> 00:02:49,284 Tunge linjer faller ned Jeg vet at jeg er med 32 00:02:49,308 --> 00:02:53,701 De kaller meg Dwight Howard Ung og svart, ingen feiging 33 00:02:53,725 --> 00:02:57,033 Snakk så de skjønner Jeg er full av kraft 34 00:02:57,350 --> 00:02:59,241 Jeg er full av kraft 35 00:03:00,225 --> 00:03:02,450 Fugl! 36 00:03:05,266 --> 00:03:06,408 Fugl! 37 00:03:07,975 --> 00:03:09,991 Det er ingen fugl der. 38 00:03:12,891 --> 00:03:14,385 Vi burde ikke være her. 39 00:03:14,409 --> 00:03:16,616 Fugl! 40 00:03:19,266 --> 00:03:21,700 - Kom igjen, fugl! - Du hører ikke engang. 41 00:03:22,058 --> 00:03:23,164 Greit. 42 00:03:24,058 --> 00:03:25,783 Få se hendene deres. 43 00:03:26,808 --> 00:03:28,116 Hendene i været! 44 00:03:29,058 --> 00:03:31,575 - Du har ikke våpen. - Vil du finne det ut? 45 00:03:32,350 --> 00:03:33,741 Hvor mye? 46 00:03:33,933 --> 00:03:36,158 - Fem hundre. - Fem hundre? 47 00:03:36,600 --> 00:03:39,826 - Seriøst? - Tilbud og etterspørsel. Vil du ha? 48 00:03:39,850 --> 00:03:42,502 - Jeg vil klatre på veggene. - Det funker ikke sånn. 49 00:03:42,526 --> 00:03:45,200 Ta den, så får du det du får i fem minutter. 50 00:03:49,683 --> 00:03:52,326 Kan du ikke bare gi oss den? 51 00:03:52,350 --> 00:03:55,200 - Ikke rør meg! - Ta av den dumme masken! 52 00:03:56,850 --> 00:03:58,200 Nei! 53 00:04:02,558 --> 00:04:04,409 La meg være! Slipp! 54 00:04:04,433 --> 00:04:06,450 Slipp meg! Få sekken min! 55 00:04:07,266 --> 00:04:08,177 Få sekken min! 56 00:04:08,201 --> 00:04:10,825 - Hvor mange har hun? - Bare tre. 57 00:04:11,183 --> 00:04:13,033 Men hun har nok mer. 58 00:04:18,308 --> 00:04:20,991 Ned på kne, hendene bak hodet. 59 00:04:21,475 --> 00:04:22,616 NOPD. 60 00:04:22,891 --> 00:04:25,492 Vi har en dame her også. Du også, frue. 61 00:04:25,516 --> 00:04:29,450 Hender, veldig bra. Takk. Hvordan har alle det i kveld? 62 00:04:31,141 --> 00:04:33,158 Sikker på at du vil gjøre det? 63 00:04:33,975 --> 00:04:35,783 Har du tatt en sånn før? 64 00:04:36,391 --> 00:04:38,701 Aldri, har du? Jeg ser det. 65 00:04:38,725 --> 00:04:41,794 Du har nok hørt at den kan gjøre deg rask og sterk. 66 00:04:41,818 --> 00:04:45,658 - Jevne ut kampen selv om jeg har våpen. - Bare ta den, Tommy. 67 00:04:47,266 --> 00:04:49,377 Men bare om du får en god kraft. 68 00:04:49,401 --> 00:04:52,451 Ikke alle får det. Noen tar den og sprenges bare. 69 00:04:52,475 --> 00:04:54,802 - Jeg vil ikke gjøre dette. - Hold kjeft. 70 00:04:54,826 --> 00:04:57,533 Så spørsmålet er, hva er kraften din? 71 00:04:58,058 --> 00:05:00,326 Kanskje den er bra. Ingen vet. 72 00:05:00,350 --> 00:05:01,593 Ta pillen, Tommy. 73 00:05:01,617 --> 00:05:02,706 Ta den. 74 00:05:03,350 --> 00:05:04,456 Vær så god. 75 00:05:05,308 --> 00:05:06,991 Jeg vil se hva som skjer. 76 00:05:17,766 --> 00:05:20,491 Flaks for dere at jeg bare har ett par håndjern. 77 00:05:20,933 --> 00:05:22,575 Jeg ville arrestert alle. 78 00:05:23,433 --> 00:05:24,539 Dere kan gå nå. 79 00:05:26,266 --> 00:05:27,372 Gå! 80 00:05:36,308 --> 00:05:37,414 Du er gal. 81 00:05:37,683 --> 00:05:38,789 Går det bra? 82 00:05:39,016 --> 00:05:40,241 Jeg hadde kontroll. 83 00:05:40,641 --> 00:05:42,158 Det var ikke det jeg så. 84 00:05:42,933 --> 00:05:45,200 Øvde du på det i speilet? 85 00:05:47,266 --> 00:05:48,700 Ja, det gjorde du. 86 00:05:49,016 --> 00:05:50,741 Du hadde nok våpen også. 87 00:05:51,350 --> 00:05:54,741 Pekte på deg selv og snakket tøft som Clint Eastwood. 88 00:05:54,933 --> 00:05:56,908 - Du kjenner ikke meg. - Jo. 89 00:05:57,308 --> 00:05:59,919 - Hva vet du om Clint Eastwood? - Jeg vet nok. 90 00:05:59,943 --> 00:06:01,585 Hvilke filmer har du sett? 91 00:06:01,609 --> 00:06:04,419 - Broene i Madison County. - Det er en god film. 92 00:06:04,443 --> 00:06:07,052 Pillen i lomma di koster 500, forresten. 93 00:06:07,076 --> 00:06:08,659 Det samme som sist? 94 00:06:08,683 --> 00:06:11,117 - Ja, hva ellers? - Jeg vet ikke. 95 00:06:11,141 --> 00:06:13,294 Fikk du det fra samme fyr som sist? 96 00:06:13,318 --> 00:06:16,802 - Enten er du politi eller kunde. - Det er ikke så enkelt. 97 00:06:16,826 --> 00:06:20,658 Skurkene bruker stoffet til å slå ut hele politidistrikter. 98 00:06:21,100 --> 00:06:23,033 Jeg gjør det mer rettferdig. 99 00:06:29,641 --> 00:06:31,825 - Vær forsiktig. - Ja, takk. 100 00:06:32,391 --> 00:06:35,377 - Hva synes du om sykkelen? - Det er en grei sykkel. 101 00:06:35,401 --> 00:06:36,783 Vil du ikke ha den? 102 00:06:37,183 --> 00:06:39,742 - Jeg tok den med til deg. - Du tuller. 103 00:06:39,766 --> 00:06:42,408 Du sa det var bursdagen din her om dagen. 104 00:06:42,683 --> 00:06:45,159 - For en måned siden. - Bare glem det. 105 00:06:45,183 --> 00:06:47,419 - Jeg vil ha sykkelen. - Er du sikker? 106 00:06:47,443 --> 00:06:48,427 Ja. 107 00:06:48,451 --> 00:06:51,866 - Hvorfor er setet laget av gaffatape? - Det var det fineste de hadde. 108 00:06:53,058 --> 00:06:54,616 - Er den min? - Kom deg på! 109 00:06:56,141 --> 00:06:57,247 Pokker! 110 00:07:37,558 --> 00:07:40,033 PAPPAJENTE 111 00:07:57,475 --> 00:07:59,826 God morgen, New Orleans! 112 00:07:59,850 --> 00:08:02,992 Jeg har en innringer. Si meg hva du så. 113 00:08:03,016 --> 00:08:06,908 Jeg så en unge løpe ned Poydras Street i 55 km/t i går kveld. 114 00:08:07,683 --> 00:08:09,409 Brukte du fartspistol? 115 00:08:09,433 --> 00:08:12,326 Fartsgrensen var 40, og han løp mye fortere. 116 00:08:12,350 --> 00:08:13,951 Han hadde tatt noe. 117 00:08:13,975 --> 00:08:17,159 Det høres ut som om du hadde tatt noe. 118 00:08:17,183 --> 00:08:20,409 Bare gjør narr, Wayne, men det er noe som foregår. 119 00:08:20,433 --> 00:08:22,169 Jeg så en video her om dagen 120 00:08:22,193 --> 00:08:25,627 av noen som hoppet ned fra taket på et kasino uten en skramme. 121 00:08:25,651 --> 00:08:28,075 Kanskje en liten konspirasjonsteori på… 122 00:09:20,183 --> 00:09:21,289 Hvem er det? 123 00:09:21,600 --> 00:09:22,825 Jeg ser etter Newt. 124 00:09:23,850 --> 00:09:26,076 Jeg spurte hvem det var. 125 00:09:26,100 --> 00:09:29,242 Jeg er en venn av Simon. Jeg er fra Tampa. 126 00:09:29,266 --> 00:09:32,741 Han sendte meg for å snakke med deg og gjøre forretninger. 127 00:09:34,808 --> 00:09:36,408 Vis hvem du er. 128 00:09:37,141 --> 00:09:38,247 God jul. 129 00:09:39,433 --> 00:09:42,116 - Er du alene? - Er vi ikke alle det? 130 00:09:43,225 --> 00:09:46,408 - Vis meg hendene dine. - Jeg har en eske i hendene. 131 00:09:47,725 --> 00:09:49,659 Skal jeg sette ned esken? 132 00:09:49,683 --> 00:09:50,951 - Hva vil du? - Ja. 133 00:09:50,975 --> 00:09:52,552 - Nei. - Boksen eller hendene? 134 00:09:52,576 --> 00:09:54,284 Opp med hendene. 135 00:09:54,308 --> 00:09:56,283 - Ok, boksen ned. - Ja. 136 00:09:57,391 --> 00:10:00,533 - Veldig sakte. - Ja, alt går sakte. 137 00:10:00,975 --> 00:10:03,783 Ring Simon, så bekrefter han hvem jeg er. 138 00:10:04,350 --> 00:10:06,700 Si at majoren er her for å treffe deg. 139 00:10:07,350 --> 00:10:08,456 Majoren. 140 00:10:09,100 --> 00:10:10,206 Greit. 141 00:10:11,058 --> 00:10:13,283 Jeg skal ringe ham. Du blir der. 142 00:11:21,058 --> 00:11:22,533 Jeg ville ikke gjort det. 143 00:11:31,808 --> 00:11:34,533 Newt. Jeg vil ikke skade deg. 144 00:11:35,391 --> 00:11:38,960 Jeg vil ikke skade noen. Jeg trenger bare litt informasjon. 145 00:11:38,984 --> 00:11:41,783 Si hvor du får disse greiene, så drar jeg. 146 00:11:46,600 --> 00:11:47,866 Vil du ikke snakke? 147 00:11:50,391 --> 00:11:52,950 Bare si hvem leverandøren din er. 148 00:11:53,683 --> 00:11:56,491 Hva synes du? Har vi en avtale? 149 00:12:02,683 --> 00:12:08,116 Når jeg får den informasjonen, kan du forsvinne tilbake i hullet ditt. 150 00:12:09,225 --> 00:12:10,450 Hør på stemmen min. 151 00:12:11,933 --> 00:12:13,039 Lyver jeg? 152 00:13:57,558 --> 00:14:00,034 Hva? Jeg vet du ikke… 153 00:14:00,058 --> 00:14:02,367 Kom deg ut av kjøkkenet mitt! 154 00:14:02,391 --> 00:14:04,116 Herregud! 155 00:14:06,141 --> 00:14:08,616 Newt, du får noen drept her inne! 156 00:14:35,683 --> 00:14:39,033 Hvor får du denne dritten fra? Gi meg kilden! 157 00:14:39,683 --> 00:14:41,200 Jeg sier ikke en dritt! 158 00:14:44,308 --> 00:14:46,700 Si det nå! Hvem er leverandøren? 159 00:14:47,600 --> 00:14:48,706 Gi meg et navn! 160 00:14:49,141 --> 00:14:50,283 Du skal si det! 161 00:14:52,433 --> 00:14:53,616 Si hvem det er! 162 00:14:55,058 --> 00:14:56,825 Ok. Big Man. 163 00:14:57,141 --> 00:14:58,991 - Han heter Biggie. - Høyere! 164 00:14:59,016 --> 00:15:03,116 - Det er alt jeg vet! - Hvor er han? Hvor er Biggie? 165 00:15:06,141 --> 00:15:07,366 Hvor mange tok du? 166 00:15:21,683 --> 00:15:24,241 Nei! Pappa! 167 00:15:26,266 --> 00:15:27,533 Hei, mister. 168 00:15:29,016 --> 00:15:30,200 Er han død? 169 00:15:30,683 --> 00:15:31,789 Han lever. 170 00:15:48,808 --> 00:15:49,914 Robin. 171 00:15:51,016 --> 00:15:52,122 Er du våken? 172 00:15:55,350 --> 00:15:56,784 - Robin. - Ja. 173 00:15:56,808 --> 00:15:57,914 Du forsover deg. 174 00:15:58,516 --> 00:15:59,622 Jeg er våken. 175 00:16:07,933 --> 00:16:09,200 Går det bra, mamma? 176 00:16:10,391 --> 00:16:11,991 Ja, jeg kommer snart. 177 00:16:14,183 --> 00:16:15,491 Jeg lager suppe. 178 00:16:17,058 --> 00:16:18,533 Det er ikke mer igjen. 179 00:16:19,891 --> 00:16:22,991 - Bare gå på skolen. - Jeg kjøper mer senere. 180 00:16:23,475 --> 00:16:24,908 Og resepten din også. 181 00:16:25,391 --> 00:16:28,742 Den første etterforskningen indikerer en meth-lab, 182 00:16:28,766 --> 00:16:32,252 men vi venter til vi ser hele rapporten før vi konkluderer. 183 00:16:32,276 --> 00:16:34,669 - Ja. - Den var utrygg for mange år siden. 184 00:16:34,693 --> 00:16:36,200 Er det ikke der Newt bor? 185 00:16:37,016 --> 00:16:40,241 - Jeg vet ikke. Kanskje. - Send fetteren din en melding. 186 00:16:40,891 --> 00:16:42,325 Det er en stor brann. 187 00:16:43,975 --> 00:16:45,491 Det går nok bra med ham. 188 00:16:47,808 --> 00:16:50,575 Hvor ille er smerten på en skala fra 1 til 10? 189 00:16:51,308 --> 00:16:52,825 Sju, sju og en halv. 190 00:16:53,391 --> 00:16:54,825 Jeg er lei for det. 191 00:16:56,558 --> 00:16:57,664 Du må gå. 192 00:16:59,391 --> 00:17:02,742 Jeg kommer med resepten og suppen din i kveld. 193 00:17:02,766 --> 00:17:03,991 Helten min. 194 00:17:08,933 --> 00:17:10,158 Vil du ha selskap? 195 00:17:14,933 --> 00:17:16,075 Greit. 196 00:18:33,933 --> 00:18:38,450 HEI, FETTER. GÅR DET BRA? BLE HUSET DITT SPRENGT? 197 00:18:39,933 --> 00:18:43,294 Dette er et stort problem i graviditeten. Kjent som FAS. 198 00:18:43,318 --> 00:18:44,950 JEG KOM MEG UT. LIGG LAVT. 199 00:18:45,225 --> 00:18:50,075 Fødselsskader forårsaket av alkohol og narkotika under graviditeten. 200 00:18:50,600 --> 00:18:52,968 Hvordan forhindrer vi disse fødselsskadene? 201 00:18:52,992 --> 00:18:54,991 - Gi deg. - Damer. 202 00:18:55,266 --> 00:18:57,877 Jeg regner med at dere diskuterer tilstanden 203 00:18:57,901 --> 00:19:00,825 til barn som blir utsatt for alkohol i livmoren. 204 00:19:03,225 --> 00:19:05,408 Føydalt alkoholsyndrom. 205 00:19:07,933 --> 00:19:09,950 Føtalt, men det er riktig. 206 00:19:10,933 --> 00:19:13,200 La oss snakke om forebygging. 207 00:19:13,766 --> 00:19:16,367 Hvordan kan vi forhindre fødselsskader? 208 00:19:16,391 --> 00:19:18,867 Ingen narkotika eller alkohol. 209 00:19:18,891 --> 00:19:23,116 - JEG HAR DET FORTSATT - KAN VI MØTES? 210 00:19:26,225 --> 00:19:27,534 NÅR? 211 00:19:27,558 --> 00:19:29,659 Den eneste kjente typen FAS… 212 00:19:29,683 --> 00:19:31,408 TIL VANLIG TID 213 00:19:37,891 --> 00:19:42,366 Jeg vet at du ikke tar dette på alvor, men det er viktig. 214 00:19:43,475 --> 00:19:46,159 Du ligger an til å få en D, Robin. 215 00:19:46,183 --> 00:19:47,700 Det er et lett fag. 216 00:19:48,141 --> 00:19:49,247 Stille. 217 00:19:49,808 --> 00:19:53,991 Siden du ikke bryr deg om karakterer eller utdannelse… 218 00:19:54,516 --> 00:19:56,450 …må du ha en plan, ikke sant? 219 00:19:57,725 --> 00:20:00,033 Så hva er planen din, Miss Reilly? 220 00:20:06,600 --> 00:20:07,706 Rap. 221 00:20:10,391 --> 00:20:11,575 Hun vil rappe. 222 00:20:12,350 --> 00:20:13,456 Skjønner. 223 00:20:13,725 --> 00:20:16,326 Kan du reise deg og rappe for oss? 224 00:20:16,350 --> 00:20:21,450 Vis meg at du har en fremtid, så får du en C. 225 00:20:34,308 --> 00:20:36,742 Hva er forskjellen På elev og lærer? 226 00:20:36,766 --> 00:20:39,718 En av dem blir sterk Mens den andre blir svakere 227 00:20:39,742 --> 00:20:41,992 Er kriteriet at du er rar? 228 00:20:42,016 --> 00:20:45,034 Følg etter oss i gangen Få deg noen joggesko 229 00:20:45,058 --> 00:20:47,085 Nye sko, nye tanker, ta et hint 230 00:20:47,109 --> 00:20:50,002 Få en venn, få et liv Få deg kone, bruk litt mint 231 00:20:50,026 --> 00:20:52,460 Blek de gule tennene For det er ikke fint 232 00:20:52,484 --> 00:20:55,010 Aldri gode karakterer Men nå har jeg rimt 233 00:20:55,034 --> 00:20:56,909 Jeg har angrepet ditt hovmod 234 00:20:56,933 --> 00:20:59,627 Trodde du kunne skjule At systemet er en løgn 235 00:20:59,651 --> 00:21:02,335 Jeg skal ikke trives Systemet er ikke for meg 236 00:21:02,359 --> 00:21:04,950 Vitnemål avgjør ikke Hvem jeg er eller blir 237 00:21:08,225 --> 00:21:10,701 Så neste gang du vil plage 238 00:21:10,725 --> 00:21:13,491 Si det rett ut Så jeg kan droppe faget, bitch 239 00:21:18,058 --> 00:21:19,867 Ja, det er jenta mi. 240 00:21:19,891 --> 00:21:21,409 Sett dere! Stopp! 241 00:21:21,433 --> 00:21:24,992 - Robin! - Sett dere. 242 00:21:25,016 --> 00:21:26,700 Sett henne ned. 243 00:21:34,725 --> 00:21:35,831 Greit. 244 00:21:36,266 --> 00:21:39,741 Gi meg den telefonen, ellers kan du gå på kontoret. 245 00:21:45,516 --> 00:21:49,991 La oss gå tilbake til forebygging. Det finnes ingen magisk pille. 246 00:21:51,516 --> 00:21:54,502 Rapporter om væpnet ran i nærheten av sparebanken. 247 00:21:54,526 --> 00:21:56,450 Alle enheter, vennligst svar. 248 00:22:05,933 --> 00:22:07,533 Hva så du der inne? 249 00:22:08,308 --> 00:22:10,492 Jeg så ham ikke. 250 00:22:10,516 --> 00:22:14,093 Han kom ut av intet. Det var som å bli slått av et spøkelse. 251 00:22:14,117 --> 00:22:16,534 - Et spøkelse? - Dette stemmer ikke. 252 00:22:16,558 --> 00:22:17,468 Hei, sjef! 253 00:22:17,492 --> 00:22:21,741 Ikke nå, Landry. Du kan ikke bare komme og ta over. 254 00:22:23,391 --> 00:22:24,497 Hva skjer? 255 00:22:24,725 --> 00:22:28,177 Væpnet raner, flere gisler, forhandleren får ikke kontakt. 256 00:22:28,201 --> 00:22:30,034 SPAREBANK 257 00:22:30,058 --> 00:22:33,741 - Hvorfor går vi ikke inn? - Jeg tror de tok over åstedet. 258 00:22:34,350 --> 00:22:37,616 Dere var ikke her for ti minutter siden. Hva gjør vi? 259 00:22:39,516 --> 00:22:42,200 Dette skal jeg huske. 260 00:22:42,975 --> 00:22:43,885 Hva er det? 261 00:22:43,909 --> 00:22:47,908 Vi har ordre om å trekke oss. Vi er bare her for støtte. 262 00:22:50,891 --> 00:22:53,033 Dette er noe dritt. 263 00:22:54,141 --> 00:22:55,908 Hvis det var opp til meg… 264 00:22:57,641 --> 00:22:58,747 Hei, kompis. 265 00:22:59,100 --> 00:23:00,206 Ta en pause. 266 00:23:02,641 --> 00:23:05,991 KUN LEVERANSER 267 00:24:05,308 --> 00:24:06,414 Hvor er de? 268 00:24:06,725 --> 00:24:07,866 Bak deg! 269 00:24:16,850 --> 00:24:19,700 Følg posene! Ta de posene! 270 00:24:28,641 --> 00:24:29,992 Vi kjører. 271 00:24:30,016 --> 00:24:31,741 Sett opp sperringer. 272 00:24:32,058 --> 00:24:34,533 Målet er mann, muligens hvit. 273 00:24:35,933 --> 00:24:37,158 Faen, jeg vet ikke. 274 00:24:39,350 --> 00:24:40,456 Se opp! 275 00:24:44,433 --> 00:24:45,539 Går det bra? 276 00:24:52,183 --> 00:24:53,783 Hei! Unna vei! 277 00:24:54,266 --> 00:24:55,741 Unna vei! Stikk! 278 00:25:02,350 --> 00:25:03,456 - Går det bra? - Ja. 279 00:25:15,391 --> 00:25:17,742 Hei! NOPD! Hører du meg? 280 00:25:17,766 --> 00:25:19,284 Stopp trikken! 281 00:25:19,308 --> 00:25:21,075 Hei! Stopp trikken! 282 00:25:21,558 --> 00:25:23,158 Har noen sett en usyn… 283 00:25:25,225 --> 00:25:26,177 Stopp trikken! 284 00:25:26,201 --> 00:25:27,533 Du er arrestert! 285 00:25:34,975 --> 00:25:36,081 Stopp! 286 00:25:36,641 --> 00:25:38,366 Stå stille! Jeg ser deg! 287 00:25:40,641 --> 00:25:42,158 NOPD, du er arrestert! 288 00:25:51,475 --> 00:25:52,866 Ikke rør deg! 289 00:25:58,308 --> 00:25:59,575 Stå stille! 290 00:26:00,683 --> 00:26:02,200 Frank! Se opp! 291 00:26:51,433 --> 00:26:53,325 Frank, stopp! 292 00:27:09,225 --> 00:27:11,741 - NÅR? - TIL VANLIG TID 293 00:27:23,683 --> 00:27:25,200 Og en liten pommes frites. 294 00:27:33,975 --> 00:27:36,951 På en skala fra én til ti, hvor vondt har du? 295 00:27:36,975 --> 00:27:39,325 - Det gjør ikke vondt. - Hva med her? 296 00:27:39,891 --> 00:27:41,783 - Nei. - Mistet du bevisstheten? 297 00:27:42,641 --> 00:27:44,116 I et øyeblikk. 298 00:27:45,100 --> 00:27:47,033 Se på fingeren min. Følg den. 299 00:27:48,558 --> 00:27:50,825 Kan du unnskylde oss i to minutter? 300 00:27:51,975 --> 00:27:53,081 Ja. 301 00:28:04,766 --> 00:28:06,200 Tok du en pille i dag? 302 00:28:08,516 --> 00:28:09,622 Ja. 303 00:28:10,391 --> 00:28:12,491 Legg våpenet og skiltet på bordet. 304 00:28:13,516 --> 00:28:17,366 - Sjef. - Våpen og skilt på bordet. 305 00:28:27,266 --> 00:28:28,919 Uten den ville jeg vært død. 306 00:28:28,943 --> 00:28:31,710 - Vil du det? - Jeg vil at politiet følger loven! 307 00:28:31,734 --> 00:28:33,218 Dopet følger ikke loven. 308 00:28:33,242 --> 00:28:38,491 Hver gang vi prøver å ta oss av det, komme noen og ber oss slutte. 309 00:28:39,600 --> 00:28:43,302 Jeg vet ikke hvem det var som ba deg avslutte oppdraget i dag. 310 00:28:43,326 --> 00:28:48,616 Jeg vet ikke om de er militære, men de kontrollerer deg. 311 00:28:49,391 --> 00:28:51,366 Og jeg tror ikke du liker det. 312 00:28:52,475 --> 00:28:54,794 For de bryr seg ikke om byens borgere. 313 00:28:54,818 --> 00:28:59,252 Ikke som oss to, og du vet hva som skjedde sist vi stolte på at folk i dress 314 00:28:59,276 --> 00:29:00,950 skulle ta seg av New Orleans. 315 00:29:01,891 --> 00:29:04,450 Nå gjør du meg til skurken, og det er greit. 316 00:29:04,558 --> 00:29:08,033 Men jeg vedder på at du vet mer enn du får lov til å si. 317 00:29:08,766 --> 00:29:13,158 Kanskje vi kan samarbeide uoffisielt og gjøre noe bra. 318 00:29:14,308 --> 00:29:18,366 - Er ikke det jobben vår? - Den mistenkte føres bort fra åstedet. 319 00:29:38,308 --> 00:29:40,991 Hvis du blir tatt, fikk du det ikke fra meg. 320 00:29:41,808 --> 00:29:44,616 Han skal være kilden til Power. 321 00:29:45,308 --> 00:29:47,783 Om vi tar ham, får vi byen tilbake. 322 00:29:48,558 --> 00:29:49,825 Hvem er han? 323 00:29:50,308 --> 00:29:52,825 Ditt "slippe ut av fengsel gratis" -kort. 324 00:29:55,933 --> 00:29:58,659 SLIDELL-MANN LØPER FRA POLITIBIL 325 00:29:58,683 --> 00:29:59,950 Går det bra? 326 00:30:00,225 --> 00:30:02,700 - Vil du ha noe mer? - Nei, det ser bra ut. 327 00:30:03,766 --> 00:30:06,909 Ja, det gjør det. Vil du ha noe? 328 00:30:06,933 --> 00:30:08,909 Har du varmt vann? 329 00:30:08,933 --> 00:30:12,075 - Jeg tar gjerne litt. - Greit, jeg skal hente noe. 330 00:30:12,558 --> 00:30:15,116 Jessica! Kan jeg få varmt vann? 331 00:30:48,725 --> 00:30:50,116 Newt, er du der inne? 332 00:30:50,933 --> 00:30:52,039 Newt. 333 00:31:18,975 --> 00:31:20,081 Seriøst? 334 00:31:20,683 --> 00:31:24,283 - Så du hvem som gjorde dette? - Nei, jeg kom nettopp ut døra. 335 00:31:33,391 --> 00:31:36,908 MAMMA KJØPTE DU SUPPE? 336 00:32:01,808 --> 00:32:04,116 Det er Robin. Du vet hva du må gjøre. 337 00:32:05,016 --> 00:32:06,252 Hei, det er meg. 338 00:32:06,276 --> 00:32:09,366 Jeg trenger påfyll, så møt meg på det faste stedet. 339 00:32:31,141 --> 00:32:33,491 Slipp meg ut. 340 00:32:38,641 --> 00:32:40,450 Du gir deg ikke. 341 00:32:43,350 --> 00:32:45,033 Slik skal vi gjøre dette. 342 00:32:46,766 --> 00:32:48,784 Sparking gir ikke mening. 343 00:32:48,808 --> 00:32:50,201 Hjelp meg! 344 00:32:50,225 --> 00:32:53,210 Du er i en fremmed manns bil på et fremmed sted. 345 00:32:53,234 --> 00:32:54,242 Hjelp! 346 00:32:54,266 --> 00:32:55,700 Hjelp, vær så snill! 347 00:32:56,308 --> 00:32:58,616 Men jeg må snakke med deg. 348 00:32:59,225 --> 00:33:03,450 Jeg må kunne se deg i øynene. 349 00:33:05,850 --> 00:33:10,701 Hvis du ikke vil roe deg ned, kanskje jeg må dra til Park Street 32. 350 00:33:10,725 --> 00:33:12,700 Vet du hvor Park Street 32 er? 351 00:33:13,016 --> 00:33:16,991 Hvis du skriker når jeg slipper deg ut, tar vi en tur til Irene. 352 00:33:17,433 --> 00:33:19,158 Ser om hun har det bra. 353 00:33:21,683 --> 00:33:24,908 Jeg antar at du elsker Irene, for du sluttet å sparke. 354 00:33:26,600 --> 00:33:27,908 Når jeg åpner denne, 355 00:33:29,225 --> 00:33:30,783 vil jeg snakke med deg. 356 00:33:37,766 --> 00:33:40,908 Skal vi begynne fra begynnelsen? Hva heter du? 357 00:33:41,308 --> 00:33:43,627 - Jeg heter Robin. - Jeg hører deg ikke. 358 00:33:43,651 --> 00:33:44,908 - Hva sa du? - Robin. 359 00:33:45,475 --> 00:33:46,581 Robin. 360 00:33:47,683 --> 00:33:50,951 - Selger du Power? - Jeg vet ikke noe om det. 361 00:33:50,975 --> 00:33:53,117 - Vet du ikke? - Nei! 362 00:33:53,141 --> 00:33:56,284 Bli der inne til du finner ut av det. 363 00:33:56,308 --> 00:33:57,784 Jeg vet ikke! 364 00:33:57,808 --> 00:33:59,076 Hva er kilden? 365 00:33:59,100 --> 00:34:00,419 - Jeg vet ikke. - Å nei? 366 00:34:00,443 --> 00:34:03,260 - Jeg trodde du kjente Newt. - Jeg vet ikke. 367 00:34:03,284 --> 00:34:06,951 - Gjør du ikke det? Du har nummeret hans. - Nei. 368 00:34:06,975 --> 00:34:11,534 Jeg får meldinger fra rare folk hele tiden. 369 00:34:11,558 --> 00:34:13,409 La meg si noe rarere. 370 00:34:13,433 --> 00:34:15,135 - Newt finnes ikke mer. - Hva? 371 00:34:15,159 --> 00:34:18,242 Og siden Newt ikke er her, hva vil det si? 372 00:34:18,266 --> 00:34:22,283 - Jeg må vite hvor kilden er. - Jeg vet ikke! 373 00:34:25,725 --> 00:34:26,831 Kom deg ut! 374 00:34:27,350 --> 00:34:30,575 - Hvorfor det? - Så du kan fremme din posisjon i livet. 375 00:34:33,766 --> 00:34:34,872 Hvem er det? 376 00:34:35,350 --> 00:34:37,135 - Er det Biggie? - Jeg vet ikke. 377 00:34:37,159 --> 00:34:38,826 - Vet du ikke? - Nei. 378 00:34:38,850 --> 00:34:41,283 Du vet ingenting. 379 00:34:44,016 --> 00:34:45,325 Jeg vet du er redd. 380 00:34:45,683 --> 00:34:49,877 Jeg vet at du vil kjempe eller flykte, men pust og kom deg gjennom det, 381 00:34:49,901 --> 00:34:52,635 for du vet ikke hvem jeg er eller hva jeg vil, 382 00:34:52,659 --> 00:34:54,908 men jeg må finne den kilden. 383 00:34:55,391 --> 00:34:57,867 Jeg må til toppen av næringskjeden. 384 00:34:57,891 --> 00:35:03,950 Men om du later som om du ikke vet noe, skal jeg banke opp deg og drepe moren din. 385 00:35:05,725 --> 00:35:06,908 Jeg dreper Irene. 386 00:35:08,808 --> 00:35:10,158 Se meg inn i øynene. 387 00:35:14,350 --> 00:35:15,456 Lyver jeg? 388 00:35:19,308 --> 00:35:22,033 Hva velger du? 389 00:35:32,058 --> 00:35:33,408 Der er kjøperen vår. 390 00:35:34,516 --> 00:35:35,741 Stoler du på henne? 391 00:35:35,933 --> 00:35:38,950 Hun har kontakter i alle kartellene i Sør-Amerika. 392 00:35:39,100 --> 00:35:40,408 Hun er ekte vare. 393 00:35:40,891 --> 00:35:42,159 Og pengene? 394 00:35:42,183 --> 00:35:43,289 Du får dem. 395 00:35:44,058 --> 00:35:47,991 Da vil våre støttespillere se det resten av oss allerede har sett. 396 00:35:48,183 --> 00:35:49,289 Hva er det? 397 00:35:49,933 --> 00:35:53,033 At vi jobber for kvinnen som skal forandre verden. 398 00:36:00,808 --> 00:36:01,914 Bienvenidos. 399 00:36:02,058 --> 00:36:05,408 Velkommen. Du har ikke pakket mye, ser jeg. 400 00:36:05,808 --> 00:36:07,200 Jeg forventet… 401 00:36:08,600 --> 00:36:09,742 …duffelbager. 402 00:36:09,766 --> 00:36:14,451 Pengene er her hvis produktet lever opp til sitt rykte. 403 00:36:14,475 --> 00:36:15,581 Produktet? 404 00:36:18,266 --> 00:36:22,252 Det er ikke bare et produkt. Disse pillene vil velte myndigheter. 405 00:36:22,276 --> 00:36:25,866 Du er i ferd med å bli den mektigste kvinnen i Sør-Amerika. 406 00:36:26,391 --> 00:36:29,783 I så fall ser jeg frem til å se det. 407 00:36:45,933 --> 00:36:48,116 HJELP 408 00:36:49,683 --> 00:36:52,659 Jeg ser hva du gjør. Gi meg den. 409 00:36:52,683 --> 00:36:54,033 Du gjør som jeg sier. 410 00:36:54,683 --> 00:36:56,033 Ikke prøv deg på noe. 411 00:36:59,183 --> 00:37:00,367 Operatør. 412 00:37:00,391 --> 00:37:04,908 Hei. Jeg ble bedt om å ringe dette nummeret hvis jeg hadde problemer. 413 00:37:05,225 --> 00:37:10,033 Dra til Hong Kong Market ved Patterson. Gå lengst inn og be om alligatorvin. 414 00:37:10,516 --> 00:37:11,622 Kom alene. 415 00:37:11,766 --> 00:37:12,872 Ok. 416 00:37:18,641 --> 00:37:23,783 Du skal møte de som er der og fortelle dem det vi snakket om. 417 00:37:24,933 --> 00:37:28,283 Du skal fortelle dem at du så meg og at jeg dro. 418 00:37:28,766 --> 00:37:30,492 - Nei… - Og hvis de spør… 419 00:37:30,516 --> 00:37:34,700 - Du ba om en retning, og jeg ga deg en. - Har du hørt om minerotter? 420 00:37:36,016 --> 00:37:39,575 - Høres ut som en rotte som blir sprengt. - Det er det du er. 421 00:37:40,350 --> 00:37:41,752 Du er minerotta mi. 422 00:37:41,776 --> 00:37:44,419 Jeg er bare et barn som prøver å overleve. 423 00:37:44,443 --> 00:37:46,033 Jeg vet hva du prøver på! 424 00:37:48,766 --> 00:37:51,658 Du er en langer, ikke et barn. 425 00:37:51,975 --> 00:37:53,200 Du sa det fra deg. 426 00:37:54,975 --> 00:37:58,575 Du kan ikke fortsette å bruke "jeg er bare et barn" -kortet. 427 00:38:02,016 --> 00:38:03,200 La oss gjøre det. 428 00:38:04,225 --> 00:38:05,331 Ja, sir. 429 00:38:53,141 --> 00:38:55,825 Unnskyld meg. 430 00:38:57,975 --> 00:38:59,158 Alligatorvin? 431 00:39:01,016 --> 00:39:02,158 Det finnes ikke. 432 00:39:03,350 --> 00:39:04,908 Kan du spørre noen? 433 00:39:17,891 --> 00:39:19,241 Han sa vent her. 434 00:39:27,308 --> 00:39:30,284 - Kan du hjelpe meg med dette? - Hva? 435 00:39:30,308 --> 00:39:34,283 - Er den sterk eller mild? - Jeg vet ikke. Jeg jobber ikke her. 436 00:39:45,266 --> 00:39:46,372 Se hvor du går. 437 00:39:49,058 --> 00:39:50,783 Kan du sette deg? 438 00:39:54,475 --> 00:39:56,241 Hvor fikk du dette nummeret? 439 00:39:57,850 --> 00:39:58,956 Newt ga meg det. 440 00:39:59,391 --> 00:40:00,497 Du er langer. 441 00:40:00,808 --> 00:40:03,283 Han ga meg det i tilfelle noe gikk galt. 442 00:40:03,891 --> 00:40:05,033 Newt er død. 443 00:40:05,891 --> 00:40:08,075 - Jeg vet det. - Hvordan skjedde det? 444 00:40:10,308 --> 00:40:11,414 Det er en fyr. 445 00:40:12,225 --> 00:40:13,866 Han kaller seg "majoren". 446 00:40:14,891 --> 00:40:17,908 Han drepte ham. Så kastet han meg i bagasjerommet. 447 00:40:18,433 --> 00:40:19,575 Han står utenfor. 448 00:40:27,850 --> 00:40:29,033 Kan jeg gå? 449 00:40:32,600 --> 00:40:34,408 Du bør bli her. 450 00:40:35,391 --> 00:40:37,866 Dette er det tryggeste stedet for deg. 451 00:40:42,558 --> 00:40:44,627 - Er du Biggie? - Jeg er ikke Biggie. 452 00:40:44,651 --> 00:40:47,502 Biggie jobber med salg. Dette er distribusjon. 453 00:40:47,526 --> 00:40:49,658 - Snakk til meg. - Hør, jeg kan... 454 00:40:51,225 --> 00:40:56,451 Jeg vil ikke snakke med mellommenn. Si hvor Biggie er, ellers mister du hodet. 455 00:40:56,475 --> 00:40:57,581 Start lastebilen! 456 00:41:07,058 --> 00:41:08,164 Slipp meg ut! 457 00:41:40,891 --> 00:41:41,997 Hei, Robin! 458 00:41:42,308 --> 00:41:43,575 Er du der fortsatt? 459 00:41:53,725 --> 00:41:55,450 - Går det bra? - Ja. 460 00:41:55,891 --> 00:41:57,575 Ikke vær redd. Jeg skal… 461 00:42:22,058 --> 00:42:23,164 Det går bra. 462 00:42:25,058 --> 00:42:26,164 Tracy. 463 00:42:26,933 --> 00:42:28,039 Baby. 464 00:42:29,058 --> 00:42:30,616 Det er så godt å se deg. 465 00:42:33,141 --> 00:42:34,247 Hva? 466 00:42:37,933 --> 00:42:39,075 Hold for ørene. 467 00:42:56,350 --> 00:42:57,456 Hva er det? 468 00:42:58,475 --> 00:43:01,575 De sporer Power. Det er sporingsbrikker i kapslene. 469 00:43:02,100 --> 00:43:04,991 De får ikke teste det, så de tester det på oss. 470 00:43:06,141 --> 00:43:07,950 Folkene du selger til, 471 00:43:09,308 --> 00:43:10,575 de er labrottene. 472 00:43:12,933 --> 00:43:14,039 Hva er det? 473 00:43:14,766 --> 00:43:17,210 Det er en demonstrasjon for potensielle kjøpere. 474 00:43:17,234 --> 00:43:21,241 Det betyr at de er ferdige med New Orleans, og jeg er tom for tid. 475 00:43:28,850 --> 00:43:30,033 Jeg må dra dit. 476 00:43:31,100 --> 00:43:32,533 Du må ta meg med dit. 477 00:43:33,058 --> 00:43:34,408 Tracy, ta… 478 00:44:08,933 --> 00:44:10,039 Hjelp! 479 00:44:11,600 --> 00:44:12,706 Hjelp! 480 00:44:15,183 --> 00:44:16,289 Hjelp! 481 00:44:53,766 --> 00:44:54,991 Robin, jeg trenger… 482 00:45:07,391 --> 00:45:08,497 Vær så snill. 483 00:45:09,725 --> 00:45:11,325 Du drepte fetteren min. 484 00:45:13,850 --> 00:45:16,200 Han tok overdose. Jeg drepte ham ikke. 485 00:45:22,350 --> 00:45:23,456 Jeg har penger. 486 00:45:24,725 --> 00:45:25,831 Vær så snill. 487 00:45:27,641 --> 00:45:30,741 Jeg prøver å finne datteren min. 488 00:45:37,558 --> 00:45:40,533 TOMATSUPPE 489 00:46:00,516 --> 00:46:01,622 Slapp av. 490 00:46:03,058 --> 00:46:04,533 Du må roe deg ned. 491 00:46:05,350 --> 00:46:07,950 Du besvimte, så jeg tok deg med til dyrlegen. 492 00:46:16,350 --> 00:46:18,616 - Gjorde du dette? - Ja. 493 00:46:19,266 --> 00:46:23,575 Nå må jeg fullføre utgangssåret. Vil du la meg gjøre det? 494 00:46:31,058 --> 00:46:32,241 Det er vel et ja. 495 00:46:36,975 --> 00:46:37,927 Vent. 496 00:46:37,951 --> 00:46:39,039 Hva? 497 00:46:39,391 --> 00:46:41,950 - Jobber dere med mennesker? - Nei. 498 00:46:45,350 --> 00:46:47,116 Jeg har ikke gjort noe ennå. 499 00:47:11,225 --> 00:47:16,326 - Det er mange jenter som ligner på henne! - Vil du at datteren din skal dø? 500 00:47:16,350 --> 00:47:21,491 Jeg vet ikke hvor hun er. Hun skulle vært hjemme for lenge siden. 501 00:47:21,808 --> 00:47:24,367 Det er mange jenter… 502 00:47:24,391 --> 00:47:28,283 - Dette kan bli stygt for dere to. - Sikker på at det var henne? 503 00:47:29,225 --> 00:47:31,491 Er du sikker på at du ikke tar feil? 504 00:47:45,016 --> 00:47:47,635 Er du sikker på at du ikke har sett ham før? 505 00:47:47,659 --> 00:47:51,409 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Morsomt. 506 00:47:51,433 --> 00:47:55,044 Vi har overvåkningsbilder av datteren din med ham i kveld, 507 00:47:55,068 --> 00:47:58,116 - som begår forbrytelser 8 km herfra. - Er du sikker? 508 00:47:58,600 --> 00:48:00,843 Dette kan bli mye styggere for deg. 509 00:48:00,867 --> 00:48:03,992 Vi er tomme for hippiesjampoen som… 510 00:48:04,016 --> 00:48:07,669 - Hva foregår her? Hvem er dere? - Hva gjør du på badet mitt? 511 00:48:07,693 --> 00:48:10,127 - Vi er politiet. Hvem er du? - Jeg bor her. 512 00:48:10,151 --> 00:48:13,502 Beklager at jeg lånte dusjen din, men den er bedre enn min. 513 00:48:13,526 --> 00:48:16,835 Kan du komme hit? Jeg er lei for at det måtte skje slik. 514 00:48:16,859 --> 00:48:19,866 Robin sendte meg. La meg ta meg av disse karene. 515 00:48:20,350 --> 00:48:21,456 Betjenter. 516 00:48:21,933 --> 00:48:24,909 - Hvilken bydel er dere fra? - Det sa de ikke. 517 00:48:24,933 --> 00:48:29,367 Mrs. Reilly og datteren hennes er de eneste som bor på denne adressen. 518 00:48:29,391 --> 00:48:30,343 Jeg skjønner. 519 00:48:30,367 --> 00:48:33,783 Så siden jeg ikke er i databasen deres… 520 00:48:34,850 --> 00:48:35,760 Prosit. 521 00:48:35,784 --> 00:48:37,075 Er det en katt her? 522 00:48:37,558 --> 00:48:40,991 - Jeg trodde du sa du bodde her. - Ja, sir. 523 00:48:41,641 --> 00:48:45,409 Er det så vanskelig å tro? Er det fordi jeg er hvit? 524 00:48:45,433 --> 00:48:49,460 Antar du at jeg og denne vakre svarte kvinnen ikke kan bo sammen? 525 00:48:49,484 --> 00:48:50,802 Vil du si det på kamera? 526 00:48:50,826 --> 00:48:52,552 - Hvor er mobilen din? - Har den. 527 00:48:52,576 --> 00:48:54,534 La oss ta en titt. 528 00:48:54,558 --> 00:48:57,742 Og vi er direkte. La oss få dette på film. 529 00:48:57,766 --> 00:49:01,659 Viste noen av disse mennene deg en arrestordre da de kom inn? 530 00:49:01,683 --> 00:49:03,033 Nei. 531 00:49:03,766 --> 00:49:05,927 - Viste noen av dem et skilt? - Nei. 532 00:49:05,951 --> 00:49:10,533 - Kan jeg se skiltene deres? - Takk for at du tok deg tid, Mrs. Reilly. 533 00:49:16,891 --> 00:49:19,616 - Kjenner jeg deg? - Har du gaffateip? 534 00:49:19,933 --> 00:49:21,825 Gaffateip? Hva? 535 00:49:23,225 --> 00:49:25,241 Stopp! Hvem er du? 536 00:49:25,475 --> 00:49:29,252 - Jeg er etterforsker Frank Shaver i NOPD. - Kan jeg se skiltet ditt? 537 00:49:29,276 --> 00:49:30,866 Jeg har det ikke på meg. 538 00:49:32,058 --> 00:49:33,109 Hvor har du det? 539 00:49:33,133 --> 00:49:37,409 Datteren din og jeg har hatt et profesjonelt vennskap i et halvt år. 540 00:49:37,433 --> 00:49:41,867 Hun er smart og godhjertet, men innblandet i ting hun ikke burde, 541 00:49:41,891 --> 00:49:43,700 og jeg prøver å hjelpe henne. 542 00:49:47,058 --> 00:49:49,866 - Takk. Jeg trenger denne også. - Hvor er din? 543 00:50:04,725 --> 00:50:06,241 Så hva er kraften din? 544 00:50:06,600 --> 00:50:07,706 Jeg vet ikke. 545 00:50:08,308 --> 00:50:10,076 Har du ikke prøvd? 546 00:50:10,100 --> 00:50:11,206 Ærlig talt… 547 00:50:12,141 --> 00:50:13,950 Jeg så en jente ta overdose. 548 00:50:14,266 --> 00:50:17,585 På gata snakker de om hvordan det gir deg superkrefter, 549 00:50:17,609 --> 00:50:19,491 men ikke at det kan drepe deg. 550 00:50:20,433 --> 00:50:21,539 Ja. 551 00:50:22,433 --> 00:50:23,950 Hvis du er så redd, 552 00:50:25,225 --> 00:50:26,701 hvorfor langer du? 553 00:50:26,725 --> 00:50:29,752 Hva skjedde med å få gode karakterer og bli på skolen? 554 00:50:29,776 --> 00:50:32,343 Jeg skulle ønske jeg fikk gode karakterer. 555 00:50:32,367 --> 00:50:35,617 Gå på skolen, gå på college, få en god jobb. 556 00:50:35,641 --> 00:50:38,635 - Men jeg trenger penger nå. - Alle trenger penger nå. 557 00:50:38,659 --> 00:50:43,076 Moren min har diabetes nå, og vi har ikke helseforsikring. 558 00:50:43,100 --> 00:50:46,468 Og hun trenger en dyr operasjon, så hva skal jeg gjøre? 559 00:50:46,492 --> 00:50:47,701 Det er lett. 560 00:50:47,725 --> 00:50:49,741 - Hva? - Bli med i militæret. 561 00:50:51,350 --> 00:50:54,502 - Blir man ikke gal av å drepe folk? - Jo, jeg ble gal. 562 00:50:54,526 --> 00:50:56,158 Men det var det jeg kunne. 563 00:50:57,350 --> 00:50:59,825 Og systemet utnyttet meg. 564 00:51:00,350 --> 00:51:03,950 Jeg vet at jeg må utnytte systemet mer enn det utnytter meg. 565 00:51:05,058 --> 00:51:06,616 Det er det du må gjøre. 566 00:51:07,100 --> 00:51:09,784 Du er en ung, svart kvinne. 567 00:51:09,808 --> 00:51:12,950 Systemet er laget for å svelge deg hel. 568 00:51:13,808 --> 00:51:17,575 Du må finne ut hva du gjør bedre enn noen andre og bruke det. 569 00:51:19,433 --> 00:51:20,825 Så hva skal du gjøre? 570 00:51:21,933 --> 00:51:23,491 Hva er ditt merke? 571 00:51:24,183 --> 00:51:25,289 Jeg rapper. 572 00:51:32,266 --> 00:51:34,617 Beklager. Hva er rap-navnet ditt? 573 00:51:34,641 --> 00:51:36,867 Skal du bli den neste Cardi B? 574 00:51:36,891 --> 00:51:38,158 Hva? Cardi C? 575 00:51:38,808 --> 00:51:42,616 Sett i gang. Du sier du rapper, la meg høre en strofe. 576 00:51:44,266 --> 00:51:45,700 Kan du gi meg én strofe? 577 00:51:46,725 --> 00:51:48,460 Jeg hater å synge offentlig. 578 00:51:48,484 --> 00:51:50,866 Hvordan skal du bli rapper med sceneskrekk? 579 00:51:51,433 --> 00:51:56,284 Ofte når folk ikke vil gjøre noe, er det fordi de ikke er flinke. 580 00:51:56,308 --> 00:51:58,241 Hvis du er dårlig, bare si det. 581 00:51:59,225 --> 00:52:00,866 Greit, gi meg et ord. 582 00:52:01,225 --> 00:52:03,159 Hva snakker du om? 583 00:52:03,183 --> 00:52:06,408 - Jeg skal finne på noe. Gi meg et ord. - Er du så god? 584 00:52:09,433 --> 00:52:10,539 Katter. 585 00:52:13,766 --> 00:52:14,872 Katter. 586 00:52:15,975 --> 00:52:17,575 Jeg er ikke din datter 587 00:52:17,891 --> 00:52:21,075 Og alle vil snart se at jeg bare jatter 588 00:52:21,391 --> 00:52:24,576 Jeg går fra gamle ting og Goodwill Til latter 589 00:52:24,600 --> 00:52:27,701 Jeg bruker Dior som Dion Jeg er ikke din dørmatte 590 00:52:27,725 --> 00:52:30,951 Jeg snakker om Céline Jeg føler meg veldig fin 591 00:52:30,975 --> 00:52:34,242 Kan noen fortelle dem At MC er på vei i en fei 592 00:52:34,266 --> 00:52:36,252 Jeg er allerede på et annet spor 593 00:52:36,276 --> 00:52:39,158 Jeg viste deg litt freestyle Gi meg et nytt ord 594 00:52:40,850 --> 00:52:42,052 Gi meg et nytt ord. 595 00:52:42,076 --> 00:52:43,408 Seismograf. 596 00:52:44,600 --> 00:52:47,450 Han prøver å lure meg Med ordet seismograf 597 00:52:48,100 --> 00:52:50,802 Jeg synes han er morsom Han bør få en autograf 598 00:52:50,826 --> 00:52:53,617 Jeg er en koreograf Jeg er flink til å rime 599 00:52:53,641 --> 00:52:57,158 Det eneste jeg ikke får til Er å tegne graf 600 00:53:01,391 --> 00:53:02,497 Antibiotika. 601 00:53:04,558 --> 00:53:05,664 Antibiotika. 602 00:53:06,308 --> 00:53:08,794 Jeg trenger antipsykotika For jeg blir gal 603 00:53:08,818 --> 00:53:10,968 Jeg er fra NOLA Men rappen er global 604 00:53:10,992 --> 00:53:13,242 Jeg går hele tiden rundt og tenker 605 00:53:13,266 --> 00:53:15,919 Men jeg holder tyst For å ikke føres bort i lenker 606 00:53:15,943 --> 00:53:18,135 Mamma er stoltest Vi lever i en ørken 607 00:53:18,159 --> 00:53:20,701 Vi overlevde floden Vi overlever tørken 608 00:53:20,725 --> 00:53:23,085 Jeg er kanskje liten Men er ikke under vann 609 00:53:23,109 --> 00:53:26,033 Jeg kaster meg i pengehavet Og svømmer så fort jeg kan 610 00:53:34,475 --> 00:53:35,581 Det fikk du til. 611 00:53:36,766 --> 00:53:37,872 Kult. 612 00:53:38,766 --> 00:53:40,241 Du er veldig flink. 613 00:53:41,600 --> 00:53:42,866 Det er kraften din. 614 00:53:43,141 --> 00:53:47,658 Bruk kraften din til å stoppe systemet. 615 00:53:48,641 --> 00:53:49,747 Greit. 616 00:53:50,891 --> 00:53:51,997 Hva er dette? 617 00:53:52,391 --> 00:53:53,866 Du må ta fire av dem. 618 00:53:54,350 --> 00:53:55,825 Det står for hunder. 619 00:53:56,266 --> 00:53:58,991 Du er en stor hund. 620 00:54:11,433 --> 00:54:14,241 LOKASJON FUNNET 621 00:54:22,558 --> 00:54:23,617 Hvor skal du? 622 00:54:23,641 --> 00:54:25,552 - Husker du fyren på bildet? - Ja. 623 00:54:25,576 --> 00:54:28,825 Jeg må finne ham. Han tok noe fra meg. 624 00:54:29,308 --> 00:54:30,700 Noe eller noen? 625 00:54:34,766 --> 00:54:36,825 - Vi er ikke ferdige her. - Gi meg… 626 00:54:37,683 --> 00:54:39,085 Ikke ta flere sjanser. 627 00:54:39,109 --> 00:54:42,385 Jeg kan navigere for deg. Du skal til punktet på skjermen. 628 00:54:42,409 --> 00:54:45,159 Jeg kan ta deg med dit. For ti tusen. 629 00:54:45,183 --> 00:54:47,252 Hvorfor skulle jeg gi deg 10 000? 630 00:54:47,276 --> 00:54:50,593 Medisinske utgifter, for å holde deg i live, kidnapping. 631 00:54:50,617 --> 00:54:51,701 Få nøklene. 632 00:54:51,725 --> 00:54:53,825 Jeg har gjort deg mange tjenester. 633 00:54:54,766 --> 00:54:55,909 Greit. 634 00:54:55,933 --> 00:54:57,116 - To. - Fem. 635 00:55:15,683 --> 00:55:19,200 - Så dette er datteren din, Tracy. - Ja. 636 00:55:24,016 --> 00:55:25,200 Hun ligner på deg. 637 00:55:27,433 --> 00:55:30,033 Tror du fyren med skjegget tok henne? 638 00:55:30,933 --> 00:55:33,533 - Har du hørt om Teleios? - Nei. 639 00:55:34,725 --> 00:55:35,831 Hva er det? 640 00:55:36,016 --> 00:55:37,616 Forsvarsentreprenør. 641 00:55:38,016 --> 00:55:41,491 Det var de som knakk kodene før i tiden. 642 00:55:42,350 --> 00:55:46,450 De samlet en gjeng politimenn på et rom, fylte dem opp med stråling. 643 00:55:46,725 --> 00:55:48,491 De køddet med genene deres. 644 00:55:50,891 --> 00:55:53,294 De prøvde å gjøre oss til superhelter. 645 00:55:53,318 --> 00:55:56,635 - Hvorfor ville de lage superhelter? - De ville ikke det. 646 00:55:56,659 --> 00:56:01,866 For kraften er der den alltid er, hos de som allerede har den. 647 00:56:02,350 --> 00:56:07,616 Ok. Så hva er kraften din? Jeg vet at du tok det. 648 00:56:12,766 --> 00:56:14,283 Jeg prøvde det én gang. 649 00:56:14,516 --> 00:56:17,116 Det drepte meg nesten, skadet mange andre. 650 00:56:19,600 --> 00:56:21,700 Så jeg ville ikke prøve mer. 651 00:56:22,183 --> 00:56:24,950 Noen år senere kom Tracy. 652 00:56:26,683 --> 00:56:28,575 Jeg visste hun var annerledes. 653 00:56:29,516 --> 00:56:32,201 Hun ble aldri syk som barn. 654 00:56:32,225 --> 00:56:34,658 Da hun ble eldre, ble hun sterkere. 655 00:56:35,433 --> 00:56:37,283 Hun viste symptomer på… 656 00:56:39,558 --> 00:56:40,701 …krefter. 657 00:56:40,725 --> 00:56:42,491 Men hun tok aldri en pille. 658 00:56:42,891 --> 00:56:44,294 Føtalt alkoholsyndrom. 659 00:56:44,318 --> 00:56:48,575 Om du hadde giftstoffer i blodet, kan det ha blitt overført til henne. 660 00:56:49,058 --> 00:56:51,866 Du er tøff, men også smart. 661 00:56:53,808 --> 00:56:55,552 Da Teleios fikk tak i Tracy, 662 00:56:55,576 --> 00:56:59,866 ville de eksperimentere på henne slik de gjorde på meg. Da dro vi. 663 00:57:00,891 --> 00:57:02,075 Jeg er lei for det. 664 00:57:06,600 --> 00:57:07,706 Går det bra? 665 00:57:08,558 --> 00:57:09,960 Ta på deg setebeltet. 666 00:57:09,984 --> 00:57:12,627 - Jeg har det på. - Nei, ta på deg setebeltet! 667 00:57:12,651 --> 00:57:14,158 Noen følger etter oss. 668 00:57:15,558 --> 00:57:16,802 Det kommer ingen. 669 00:57:16,826 --> 00:57:17,914 Vent. 670 00:57:18,933 --> 00:57:20,575 - Hold hodet lavt. - Ok! 671 00:57:20,975 --> 00:57:23,200 Gjør det jeg ber deg om. 672 00:57:29,141 --> 00:57:30,247 Pappa, pass opp! 673 00:57:43,600 --> 00:57:44,909 Pappa! 674 00:57:44,933 --> 00:57:46,491 Trace! Nei! 675 00:57:47,100 --> 00:57:48,159 Tracy! 676 00:57:48,183 --> 00:57:49,491 Pappa! 677 00:57:50,641 --> 00:57:52,200 Pappa! 678 00:57:53,100 --> 00:57:54,242 Tracy! 679 00:57:54,266 --> 00:57:55,372 Hei. 680 00:57:55,725 --> 00:57:56,831 Art? 681 00:57:57,558 --> 00:57:58,664 Går det bra? 682 00:58:24,016 --> 00:58:25,408 Dette er stedet. 683 00:58:25,850 --> 00:58:26,956 Det er stedet. 684 00:58:38,391 --> 00:58:40,909 Så der er fyren. Hva er planen nå? 685 00:58:40,933 --> 00:58:42,076 Kom igjen. 686 00:58:42,100 --> 00:58:44,117 - Jeg kommer. - Kom igjen. 687 00:58:44,141 --> 00:58:46,593 Noen ganger kommer planen rett til deg. 688 00:58:46,617 --> 00:58:48,284 Det er det jeg prøver… 689 00:58:48,308 --> 00:58:50,492 Unnskyld, har du fyr? 690 00:58:50,516 --> 00:58:52,343 - Pass deg. - Nei, vær snill. 691 00:58:52,367 --> 00:58:56,408 Skal du oppføre deg sånn? Jenta di ser bra ut, kompis. 692 00:59:00,100 --> 00:59:01,325 Kidnappingsavgift. 693 00:59:04,058 --> 00:59:05,241 Så hva ser du? 694 00:59:06,100 --> 00:59:08,783 Jeg ser noen fine klær. 695 00:59:09,683 --> 00:59:11,117 Innbilsk fyr. 696 00:59:11,141 --> 00:59:13,366 - Innbilsk fyr med våpen. - Med våpen. 697 00:59:13,641 --> 00:59:17,200 - De er ikke der for å heve en sjekk. - Ikke i det hele tatt. 698 00:59:18,225 --> 00:59:19,783 Det er alt jeg trenger. 699 00:59:21,266 --> 00:59:22,450 Yo. 700 00:59:22,933 --> 00:59:24,294 - Hva? - Hva gjør du? 701 00:59:24,318 --> 00:59:28,794 - Jeg trodde vi var Batman og Robin. - Det er en film, dette er virkeligheten. 702 00:59:28,818 --> 00:59:30,385 Jeg har blodet ditt på meg. 703 00:59:30,409 --> 00:59:35,075 - Skal vi gjøre dette? - Vent her til jeg kommer tilbake. 704 00:59:48,975 --> 00:59:50,081 Takk. 705 00:59:54,266 --> 00:59:55,408 LÅN PÅ DAGEN 706 00:59:56,891 --> 00:59:57,997 Hei. 707 00:59:58,225 --> 00:59:59,908 Godt å være her. 708 01:00:00,808 --> 01:00:02,158 Jeg står på lista. 709 01:00:03,891 --> 01:00:06,159 - Hva skjer? - Kan jeg hjelpe deg? 710 01:00:06,183 --> 01:00:09,284 Nico. Det er meg. Er ikke du Nico? 711 01:00:09,308 --> 01:00:12,552 Nei, og dette er en privat fest. Du er på feil sted. 712 01:00:12,576 --> 01:00:14,242 Nei, jeg vet det er her. 713 01:00:14,266 --> 01:00:17,491 Du står ikke på lista. Det er en privat fest. 714 01:00:25,558 --> 01:00:27,200 Der står navnet mitt. 715 01:00:29,141 --> 01:00:31,200 Velkommen til Power-prosjektet. 716 01:00:32,475 --> 01:00:39,450 I løpet av de siste månedene har vi reist fra by til by med en slags klinisk prøve. 717 01:00:40,266 --> 01:00:44,450 Vi etterlater oss ikke spor og beveger oss raskt for å ikke bli sett. 718 01:00:45,016 --> 01:00:49,075 Målet vårt er enkelt. Menneskelig evolusjon. 719 01:00:50,933 --> 01:00:52,116 Der kommer du inn. 720 01:00:52,391 --> 01:00:56,783 Med finansiering kan Teleios bli det mektigste selskapet i verden. 721 01:00:59,891 --> 01:01:01,408 Hva får du ut av det? 722 01:01:01,808 --> 01:01:03,325 Det står i overskriften. 723 01:01:03,975 --> 01:01:04,885 Makt. 724 01:01:04,909 --> 01:01:07,033 Makt til å jevne ut forskjellene. 725 01:01:07,516 --> 01:01:09,783 Eller knuse dem fullstendig. 726 01:01:10,141 --> 01:01:12,117 Makt til å skape kaos. 727 01:01:12,141 --> 01:01:17,575 Makt til å skape din virkelighet. En dag trenger du ikke engang en pille. 728 01:01:18,350 --> 01:01:19,456 Vakre ord. 729 01:01:20,350 --> 01:01:21,741 Vær mer spesifikk. 730 01:01:22,725 --> 01:01:23,831 Greit. 731 01:01:23,891 --> 01:01:27,658 La meg fortelle om min venn, den lille øglen. 732 01:01:29,141 --> 01:01:33,492 Han kan helbrede seg selv og gro tilbake det han har mistet. 733 01:01:33,516 --> 01:01:38,158 Hender, føtter, øyne, utenkelig komplekse strukturer. 734 01:01:38,766 --> 01:01:42,908 Blekkspruten kamuflerer seg mot havbunnen. 735 01:01:43,391 --> 01:01:47,117 Hårfrosken brekker sine egne bein og bruker dem som våpen. 736 01:01:47,141 --> 01:01:50,242 De ser i mørke, de setter egne bein ut av ledd. 737 01:01:50,266 --> 01:01:52,116 De forvandler vann til plasma. 738 01:01:52,808 --> 01:01:55,991 De slår, de kveler, de termoregulerer. 739 01:01:56,433 --> 01:02:00,367 Evolusjon har gitt dyr utallige evner vi bare kan drømme om. 740 01:02:00,391 --> 01:02:03,201 Så sterke krefter, por favor. 741 01:02:03,225 --> 01:02:05,919 Alt det genetiske potensialet i DNA-et vårt 742 01:02:05,943 --> 01:02:07,991 som bare venter på å bli frigitt. 743 01:02:09,100 --> 01:02:12,866 Med din investering kan vi en dag få en pille som varer evig. 744 01:02:14,600 --> 01:02:15,909 Slutt å ønske. 745 01:02:15,933 --> 01:02:17,241 Gjør noe. 746 01:02:18,641 --> 01:02:21,283 Finn din kraft. 747 01:02:22,391 --> 01:02:25,283 Hva med dødsfallene? 748 01:02:26,183 --> 01:02:27,289 Ja, vel… 749 01:02:27,975 --> 01:02:29,575 Resultatene kan variere. 750 01:02:30,391 --> 01:02:33,950 Men når vi jobber med et område vi kontrollerer, 751 01:02:35,058 --> 01:02:36,164 har vi tanken. 752 01:02:41,183 --> 01:02:42,289 Hei, Frank. 753 01:02:43,225 --> 01:02:46,052 - Hva gjør du her? - Ser etter deg. Moren din er bekymret. 754 01:02:46,076 --> 01:02:48,491 - Går det bra med henne? - Ja. 755 01:02:49,391 --> 01:02:50,497 Hvor er han? 756 01:02:52,016 --> 01:02:53,122 Jeg vet ikke. 757 01:02:53,766 --> 01:02:55,242 Ikke lyv. 758 01:02:55,266 --> 01:02:57,335 - Jeg lyver ikke. - Beskytter du ham? 759 01:02:57,359 --> 01:02:59,825 - Nei. - Hvorfor beskytter du… Han er slem. 760 01:03:00,058 --> 01:03:04,492 Fordi han har gjort noen dumme ting? Du gjør også dumme ting. 761 01:03:04,516 --> 01:03:07,701 Det er nesten et godt poeng, men det jeg har gjort… 762 01:03:07,725 --> 01:03:09,468 Han ser etter datteren sin. 763 01:03:09,492 --> 01:03:11,867 Alt han gjør, gjør han for henne. 764 01:03:11,891 --> 01:03:14,992 - Høres han slem ut? - Sa han det til deg? 765 01:03:15,016 --> 01:03:16,241 Jeg vet det. 766 01:03:19,891 --> 01:03:21,585 Beklager at du savner faren din, 767 01:03:21,609 --> 01:03:23,585 - men han lyver. - Ikke si sånt. 768 01:03:23,609 --> 01:03:26,835 Han leter ikke etter datteren sin. Han driver forretninger. 769 01:03:26,859 --> 01:03:28,635 - Tror du han er kilden? - Ja. 770 01:03:28,659 --> 01:03:30,576 Han prøver å stanse det. 771 01:03:30,600 --> 01:03:33,617 Hvis det er sant, og det tror jeg ikke det er, 772 01:03:33,641 --> 01:03:35,492 så burde han hjelpe meg. 773 01:03:35,516 --> 01:03:38,242 Hvis han lyver, er han farlig, 774 01:03:38,266 --> 01:03:41,616 og jeg må arrestere ham. Du må uansett si hvor han er. 775 01:03:43,350 --> 01:03:47,200 Mine damer og herrer, øyeblikket dere har kommet for å se. 776 01:03:49,016 --> 01:03:51,158 - Hva skjer med meg? - Ikke vær redd. 777 01:03:51,725 --> 01:03:53,533 Denne tanken er helt trygg. 778 01:03:55,808 --> 01:03:57,408 CIA har en lik en. 779 01:04:05,975 --> 01:04:07,825 Skru for å aktivere. 780 01:04:12,600 --> 01:04:13,706 Ja. 781 01:04:33,058 --> 01:04:34,284 Så spennende. 782 01:04:34,308 --> 01:04:37,533 Dere skal snart bevitne en sjelden kraft. 783 01:04:37,975 --> 01:04:41,450 Termoregulering. Denne kan bli litt intens. 784 01:04:43,141 --> 01:04:45,366 La oss se til at hun er komfortabel. 785 01:04:49,808 --> 01:04:50,784 Voilà. 786 01:04:50,808 --> 01:04:51,760 Er du ny? 787 01:04:51,784 --> 01:04:53,427 Nei, jeg har vært her… 788 01:04:53,451 --> 01:04:56,658 - Noen på listen burde ikke være her. - Hvem da? 789 01:05:02,391 --> 01:05:03,497 ¿Qué te parece? 790 01:05:05,016 --> 01:05:06,076 Espectáculo. 791 01:05:06,100 --> 01:05:07,206 Ja. 792 01:05:07,266 --> 01:05:08,575 Akkurat som i Frost. 793 01:05:13,475 --> 01:05:15,908 Esto es nada. Hay mucho más. 794 01:05:17,266 --> 01:05:18,372 Mucho más. 795 01:05:19,433 --> 01:05:20,866 Hun har det gøy. 796 01:05:36,808 --> 01:05:37,991 Dirty martini. 797 01:05:45,641 --> 01:05:47,866 - Det er deg. - Dette skal vi gjøre. 798 01:05:47,975 --> 01:05:50,427 Du tar to skritt til venstre. Se på meg. 799 01:05:50,451 --> 01:05:53,492 Du skal gå ut av heisen, jeg er rett bak deg. 800 01:05:53,516 --> 01:05:56,867 Vær så snill. Jeg skal selge 100 000 piller. 801 01:05:56,891 --> 01:05:59,450 - La meg fullføre salget. - Vi har ikke tid. 802 01:06:05,766 --> 01:06:08,533 - Dukk! - Ikke kom nærmere. Gjør som han sier. 803 01:06:09,600 --> 01:06:11,627 Be ham slippe den. Snakk med ham. 804 01:06:11,651 --> 01:06:12,927 Gjør som han sier. 805 01:06:12,951 --> 01:06:14,326 Legg ned våpnene. 806 01:06:14,350 --> 01:06:16,326 Ellers skyter jeg ham. 807 01:06:16,350 --> 01:06:18,802 Du kan få ham. Vi skal bare ha pillene. 808 01:06:18,826 --> 01:06:21,241 Ta pillene. Vi finner ut av det. 809 01:06:22,516 --> 01:06:24,242 Sett ned kofferten! 810 01:06:24,266 --> 01:06:26,367 Ikke kom nærmere. 811 01:06:26,391 --> 01:06:27,534 Ingen vil dø. 812 01:06:27,558 --> 01:06:29,075 Legg ned våpnene. 813 01:06:29,641 --> 01:06:30,742 La oss snakke. 814 01:06:30,766 --> 01:06:31,872 Greit? 815 01:06:31,933 --> 01:06:33,039 La oss snakke. 816 01:06:35,058 --> 01:06:36,491 Ja. Det er bra. 817 01:06:39,350 --> 01:06:40,616 Nei! 818 01:07:10,641 --> 01:07:13,283 ADVARSEL: TILKOBLING BRUTT 819 01:07:20,933 --> 01:07:23,075 Få meg ut! 820 01:07:44,183 --> 01:07:45,575 Få meg ut herfra! 821 01:07:47,891 --> 01:07:48,997 Hjelp meg! 822 01:08:19,391 --> 01:08:21,658 Hvor er hun? Hvor er datteren min? 823 01:08:53,225 --> 01:08:54,552 - La oss snakke. - Ja. 824 01:08:54,576 --> 01:08:56,742 Hva enn du vil. Piller, penger. 825 01:08:56,766 --> 01:09:01,242 Jeg vil ikke ha piller. Hvem er dette, og hvor finner jeg dem? 826 01:09:01,266 --> 01:09:02,885 - Jeg vet ikke. - Vet du ikke? 827 01:09:02,909 --> 01:09:05,200 Du trenger ikke gjøre dette. 828 01:09:08,266 --> 01:09:09,867 Nå vet du det nok. 829 01:09:09,891 --> 01:09:12,159 - Genesis. - Hva faen er Genesis? 830 01:09:12,183 --> 01:09:14,760 Hele operasjonen er på en båt kalt Genesis. 831 01:09:14,784 --> 01:09:16,533 Er datteren min der? 832 01:09:16,933 --> 01:09:18,885 Er hun om bord? Si hvor hun er! 833 01:09:18,909 --> 01:09:21,085 - NOPD! Slipp våpenet! - Herregud! 834 01:09:21,109 --> 01:09:22,669 - Hjelp meg! - Hold kjeft. 835 01:09:22,693 --> 01:09:24,960 - Slipp våpenet nå! - Det kan jeg ikke. 836 01:09:24,984 --> 01:09:26,081 Jeg ber deg ikke! 837 01:09:29,641 --> 01:09:31,919 Våpen ned, hender opp. Du bestemmer, 838 01:09:31,943 --> 01:09:34,802 - men jeg har et problem her. - Jeg bryr meg ikke. 839 01:09:34,826 --> 01:09:38,576 Men jeg bryr meg. Jeg sier bare at jeg gjør som du vil. 840 01:09:38,600 --> 01:09:41,283 Du har rett til å tie. Alt du sier, kan brukes… 841 01:09:43,141 --> 01:09:44,224 - Vent. - Hva nå? 842 01:09:44,248 --> 01:09:47,159 Robin! Robin ba meg fortelle deg noe. 843 01:09:47,183 --> 01:09:50,169 Hun sa at hvert øyeblikk har usynlige avgjørelser. 844 01:09:50,193 --> 01:09:52,927 Hun ba meg snakke om minerotter, seismografer… 845 01:09:52,951 --> 01:09:56,950 Den handlet om avgjørelser, men til slutt sa hun "Lyver jeg?" 846 01:10:36,141 --> 01:10:37,283 BRANNFARE 847 01:10:41,683 --> 01:10:43,991 - Hva gjør du her? - Jeg ble bekymret. 848 01:10:45,225 --> 01:10:46,741 Faen, er det Biggie? 849 01:10:49,850 --> 01:10:51,491 Løp! Få henne ut! 850 01:11:06,975 --> 01:11:08,658 - Går det bra? - Ikke faen. 851 01:11:10,891 --> 01:11:11,997 Herregud. 852 01:11:13,766 --> 01:11:14,872 Du er arrestert. 853 01:11:16,475 --> 01:11:19,159 - Vi må hjelpe ham. - Du har hjulpet ham. 854 01:11:19,183 --> 01:11:22,302 Du tok ham med hit. Følger du ikke med? Han bruker deg. 855 01:11:22,326 --> 01:11:25,867 Og det gjør ikke du? Han er i det minste ærlig. 856 01:11:25,891 --> 01:11:28,117 Fortell ham det du sa til meg. 857 01:11:28,141 --> 01:11:29,247 Dra hjem. 858 01:11:29,475 --> 01:11:32,116 - Nei, du kan ikke gi opp. - Jeg sa… 859 01:11:32,641 --> 01:11:34,552 - …dra hjem. - Du kan ikke gi opp! 860 01:11:34,576 --> 01:11:36,700 Ser jeg ut som faren din? 861 01:11:39,100 --> 01:11:40,325 Det går bra. 862 01:11:42,933 --> 01:11:43,843 Frank! 863 01:11:43,867 --> 01:11:46,409 - I kjelleren! - Du må hjelpe ham. 864 01:11:46,433 --> 01:11:49,325 Han finner aldri datteren sin om du arresterer ham. 865 01:11:51,808 --> 01:11:53,950 Dere er begge feige. 866 01:11:55,725 --> 01:11:56,831 Frank! 867 01:11:57,766 --> 01:12:00,335 Dette er telefonsvareren til avdelingssjef Craine 868 01:12:00,359 --> 01:12:02,960 i New Orleans-politiet. Legg igjen en be… 869 01:12:02,984 --> 01:12:04,991 Jeg er på vei til deg med fyren. 870 01:12:05,641 --> 01:12:06,866 Ring meg tilbake. 871 01:12:47,266 --> 01:12:48,866 Du gjør en stor feil. 872 01:12:49,850 --> 01:12:54,116 La meg gjette. Du er en snill narkolanger. Du prøver å redde verden. 873 01:12:54,641 --> 01:12:56,325 De har datteren min. 874 01:12:56,766 --> 01:12:58,033 Det er min verden. 875 01:12:59,516 --> 01:13:01,950 Det er ikke for sent å slutte. 876 01:13:02,308 --> 01:13:07,408 Jeg vet ikke. Du er i håndjern, og jeg kjører, så hva er det jeg ikke ser? 877 01:13:07,975 --> 01:13:12,492 At om 30 sekunder vil sjefen din ringe 878 01:13:12,516 --> 01:13:15,491 og be deg om å ta meg med til et annet sted. 879 01:13:17,350 --> 01:13:19,366 Men vi kommer oss aldri dit. 880 01:13:19,933 --> 01:13:21,158 Jaså? Hvorfor det? 881 01:13:22,558 --> 01:13:24,116 Tenk på alt du har sett. 882 01:13:24,891 --> 01:13:26,658 Testing i New Orleans. 883 01:13:27,391 --> 01:13:28,497 Hvorfor? 884 01:13:28,891 --> 01:13:31,158 Lokale myndigheter på lønningslista. 885 01:13:31,641 --> 01:13:32,747 Hvorfor? 886 01:13:32,891 --> 01:13:35,635 Og så sender sjefen ut én eneste politimann 887 01:13:35,659 --> 01:13:39,408 for å arrestere byens farligste mann. Hvorfor? 888 01:13:48,100 --> 01:13:51,658 BLI DER DU ER. HVA ER DIN NÅVÆRENDE POSISJON? 889 01:13:52,141 --> 01:13:54,575 Fordi han tar ordre fra noen andre. 890 01:14:05,350 --> 01:14:07,783 Og den varebilen der borte… 891 01:14:10,558 --> 01:14:12,075 …leverer ikke aviser. 892 01:14:13,141 --> 01:14:16,991 Dette kommer til å skje. De dreper deg, og så tar de meg. 893 01:14:17,766 --> 01:14:21,908 Den andre delen er grei for meg om jeg får se datteren min. 894 01:14:22,266 --> 01:14:24,326 - Hva gjør de her? - Feltprøver. 895 01:14:24,350 --> 01:14:27,658 Hvis de kan stabilisere det, vil de masseprodusere det. 896 01:14:27,850 --> 01:14:31,658 Så det som skjer her, vil skje overalt. 897 01:14:32,558 --> 01:14:35,116 Og datteren din er innblandet? 898 01:14:35,933 --> 01:14:38,158 Hvor tror du de fikk oppskriften? 899 01:14:47,183 --> 01:14:48,289 Hva trenger du? 900 01:14:49,308 --> 01:14:51,741 - Dette er ikke din kamp. - Det er min by. 901 01:14:52,766 --> 01:14:57,742 De tror de kan teste dritten på folket i New Orleans, og ingen bryr seg. 902 01:14:57,766 --> 01:15:00,325 La dem se hva som skjer. Hva trenger du? 903 01:15:00,850 --> 01:15:02,616 Har du fortsatt pillene? 904 01:15:28,975 --> 01:15:30,783 Hva skjedde med politimannen? 905 01:15:45,391 --> 01:15:46,991 Få majoren på dekk. 906 01:15:47,558 --> 01:15:50,325 Last av personell og varer så fort som mulig. 907 01:15:50,891 --> 01:15:52,533 Genesis drar i kveld. 908 01:15:56,933 --> 01:15:59,117 Hva gjør du her? Jeg sa jo at... 909 01:15:59,141 --> 01:16:01,576 Du ga meg nesten hjerteinfarkt! 910 01:16:01,600 --> 01:16:03,752 - De har våpen. - Ikke gi meg ordre. 911 01:16:03,776 --> 01:16:06,302 - Du er ikke faren min. - Vi har ikke tid. 912 01:16:06,326 --> 01:16:07,414 Kom hit. 913 01:16:09,600 --> 01:16:11,325 - De tok Art. - Jeg vet det. 914 01:16:12,558 --> 01:16:13,718 Lot du dem ta ham? 915 01:16:13,742 --> 01:16:17,201 Det var planen hans så han kan finne datteren sin. 916 01:16:17,225 --> 01:16:20,616 - Nå må jeg gå etter ham. - Hva skal vi gjøre med det? 917 01:16:22,600 --> 01:16:24,075 Greit, vil du hjelpe? 918 01:16:25,016 --> 01:16:26,122 Bli her. 919 01:16:26,391 --> 01:16:29,534 Sett denne i øret og fortell meg hva som skjer. 920 01:16:29,558 --> 01:16:30,664 Ta den. 921 01:16:31,058 --> 01:16:33,908 Du står vakt. Det er en viktig rolle. 922 01:16:39,975 --> 01:16:41,826 Tester. 923 01:16:41,850 --> 01:16:45,116 Jeg hører deg. Det er vakter med våpen rett foran deg. 924 01:16:45,475 --> 01:16:46,581 Ja, takk. 925 01:16:47,141 --> 01:16:51,783 - Du bør gjøre Clint Eastwood-greia. - Jeg gjør ikke Clint Eastwood-greia. 926 01:16:53,516 --> 01:16:54,658 Hvordan går det? 927 01:16:55,641 --> 01:16:57,659 - Jeg har et møte ovenpå. - Bli der. 928 01:16:57,683 --> 01:16:58,593 Ok. 929 01:16:58,617 --> 01:17:02,950 - Du vet hvem jeg er? Havnevesenet. - Du vet at jeg ikke bryr meg? 930 01:17:03,350 --> 01:17:05,201 Havnemesteren er sjefen min. 931 01:17:05,225 --> 01:17:08,617 Hvis sjefen din ikke gir sjefen min ti tusen dollar, 932 01:17:08,641 --> 01:17:10,575 går ikke fartøyet noe sted. 933 01:17:11,058 --> 01:17:14,260 - Da går ikke fartøyet noe sted. - Han samarbeider ikke. 934 01:17:14,284 --> 01:17:16,950 Du må prøve Clint Eastwood-greia. 935 01:17:17,058 --> 01:17:18,164 Gjør det. 936 01:17:18,558 --> 01:17:20,783 Kom igjen, som du på øvde i speilet. 937 01:17:23,933 --> 01:17:26,575 Du bør stille deg selv ett spørsmål. 938 01:17:27,433 --> 01:17:30,260 Skal jeg være den som tar en dårlig avgjørelse 939 01:17:30,284 --> 01:17:34,409 og sender forhandleren hjem, vekker sjefen, 940 01:17:34,433 --> 01:17:37,117 forårsaker kaos for den ansvarlige? 941 01:17:37,141 --> 01:17:41,284 Eller skal jeg ta en god avgjørelse 942 01:17:41,308 --> 01:17:47,076 og flytte på meg så vi kan komme oss hjem og se på Saints? 943 01:17:47,100 --> 01:17:48,325 Ja, Frank! 944 01:17:49,433 --> 01:17:50,741 Så hva blir det til… 945 01:17:52,433 --> 01:17:53,539 …tulling? 946 01:17:55,850 --> 01:17:57,075 Er jeg en tulling? 947 01:17:57,641 --> 01:17:59,033 Stammet jeg? 948 01:18:00,391 --> 01:18:01,497 Vent her. 949 01:18:03,391 --> 01:18:04,825 Jeg sa det. 950 01:18:05,850 --> 01:18:07,325 Ganske bra, ikke sant? 951 01:18:19,558 --> 01:18:20,664 Hvor er Tracy? 952 01:18:21,475 --> 01:18:22,908 Jeg er her for Tracy. 953 01:18:24,683 --> 01:18:25,789 Hun er trygg. 954 01:18:27,766 --> 01:18:28,872 Bli med meg. 955 01:18:34,766 --> 01:18:36,366 Jeg har et svar til deg. 956 01:18:36,850 --> 01:18:38,283 Tusen takk. 957 01:18:44,225 --> 01:18:45,741 La oss få ham ut herfra. 958 01:18:47,058 --> 01:18:52,033 Jeg vet du tror det vi gjør er galt, men kjenner du navnet Henrietta Lacks? 959 01:18:52,641 --> 01:18:56,492 Henrietta Lacks ble innlagt på sykehus i 1951 960 01:18:56,516 --> 01:18:58,991 for å fjerne en svulst fra livmorhalsen, 961 01:18:59,558 --> 01:19:04,117 men legen tar ikke bare svulsten, han tar også sunne celler i prosessen. 962 01:19:04,141 --> 01:19:05,992 Frank. Hører du meg? 963 01:19:06,016 --> 01:19:07,158 Frank? 964 01:19:08,641 --> 01:19:09,866 Hei sann. 965 01:19:11,058 --> 01:19:14,201 De cellene, stjålet uten hennes samtykke, 966 01:19:14,225 --> 01:19:18,741 er ryggraden i nesten alle medisinske fremskritt i forrige århundre. 967 01:19:19,558 --> 01:19:23,908 Alt fordi noen så hennes sanne potensial. 968 01:19:24,266 --> 01:19:26,552 Tracys labresultater er fascinerende. 969 01:19:26,576 --> 01:19:30,908 Vi snakker om permanente krefter, neste steg i menneskets evolusjon. 970 01:19:37,975 --> 01:19:41,408 Alle våre største fremskritt begynte i mørket, major. 971 01:19:42,141 --> 01:19:44,450 Det er opp til pionerene å lyse vei. 972 01:19:48,850 --> 01:19:50,825 Greia er, Doc. 973 01:19:51,100 --> 01:19:52,616 Du er ikke en pioner. 974 01:19:53,558 --> 01:19:54,783 Du er narkolanger. 975 01:19:55,600 --> 01:19:59,700 Hva med å ta vitenskapsprosjektet ditt og skyve det opp i… 976 01:20:02,600 --> 01:20:04,033 Få ham ut. 977 01:20:04,600 --> 01:20:05,710 Ta ham med ned. 978 01:20:05,734 --> 01:20:08,991 Redd det genetiske materialet dere kan og kast resten. 979 01:20:36,058 --> 01:20:38,867 - Frank. - Du skal holde utkikk. 980 01:20:38,891 --> 01:20:41,002 - Du ble skutt. - Ja, jeg vet det. 981 01:20:41,026 --> 01:20:43,408 - Er du skuddsikker? - Kult, ikke sant? 982 01:20:44,933 --> 01:20:46,533 Alfa 5 til operasjoner. 983 01:20:47,225 --> 01:20:48,700 Åpne luke 26. 984 01:20:49,141 --> 01:20:50,247 Faen. 985 01:20:53,475 --> 01:20:54,992 - Dørene. - Luke 26. 986 01:20:55,016 --> 01:20:56,325 Dørene. 987 01:21:01,391 --> 01:21:02,497 Luke 26. 988 01:21:08,183 --> 01:21:09,326 Bra gjort. 989 01:21:09,350 --> 01:21:12,450 De tar ham med under dekk. Undernivå 2. 990 01:21:21,683 --> 01:21:26,117 Ser du dette? Alle sjekkpunktene har egne sikkerhetsdører. 991 01:21:26,141 --> 01:21:29,284 Hvis jeg trykker på de to knappene, låser alt seg. 992 01:21:29,308 --> 01:21:30,783 Som i fengsel. 993 01:21:31,225 --> 01:21:34,908 - Kan du åpne og lukke dører herfra? - Jeg tror det. 994 01:21:36,850 --> 01:21:38,283 - Hvordan det? - Bli her. 995 01:21:38,600 --> 01:21:40,741 - Hvor skal du? - Jeg skal finne Art. 996 01:21:40,975 --> 01:21:44,044 Løp om du får problemer. Møt meg i baugen på skipet. 997 01:21:44,068 --> 01:21:46,802 Jeg møter deg om jeg kan, ellers løper du bare. 998 01:21:46,826 --> 01:21:49,283 Men det er tusen vakter der ute. 999 01:21:49,891 --> 01:21:53,533 - Men jeg er fantastisk. - Gå og vær fantastisk da. 1000 01:21:54,725 --> 01:21:56,491 Snart blir det bråk. 1001 01:21:59,975 --> 01:22:01,241 Hei. Feil vei. 1002 01:22:02,308 --> 01:22:03,414 Jeg vet det! 1003 01:22:10,350 --> 01:22:11,533 Skaff meg Wallace. 1004 01:22:11,891 --> 01:22:13,075 Er majoren sikret? 1005 01:22:13,558 --> 01:22:15,201 Jeg ser på ham nå. 1006 01:22:15,225 --> 01:22:17,492 Gå og finn ut hvorfor alarmen går. 1007 01:22:17,516 --> 01:22:18,700 Skal bli. 1008 01:22:19,516 --> 01:22:20,825 Hører du meg, Robin? 1009 01:22:21,308 --> 01:22:23,325 Jeg hører og ser deg. 1010 01:22:24,350 --> 01:22:25,456 Luke 18. 1011 01:22:33,350 --> 01:22:34,617 Merci "buckets". 1012 01:22:34,641 --> 01:22:35,825 Jeg har deg. 1013 01:22:36,475 --> 01:22:38,241 Greit, hvor skal jeg nå? 1014 01:22:39,350 --> 01:22:42,533 Det er en dør i den andre enden, til venstre, ned trappen. 1015 01:22:43,266 --> 01:22:45,950 Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15. 1016 01:22:47,933 --> 01:22:50,992 Alfa 1 til operasjoner. Åpne luke 15. 1017 01:22:51,016 --> 01:22:52,325 Vi har et problem. 1018 01:22:52,850 --> 01:22:54,200 Kom igjen. 1019 01:23:00,433 --> 01:23:03,075 - Den store fyren kommer hitover. - Hvor? 1020 01:23:05,600 --> 01:23:06,783 Mot meg. 1021 01:23:09,433 --> 01:23:13,200 - Hvor raskt kan du få oss ut? - Omtrent 15 minutter til vi kan dra. 1022 01:23:13,225 --> 01:23:14,331 Du har ti. 1023 01:23:15,558 --> 01:23:16,664 Kom igjen! 1024 01:23:19,308 --> 01:23:21,085 - Du er nesten fremme. - Her nede? 1025 01:23:21,109 --> 01:23:25,075 - Ned trappen, siste dør til høyre. - Mottatt. På vei til undernivå 2. 1026 01:23:30,350 --> 01:23:31,908 Jeg tror jeg fant henne. 1027 01:23:32,475 --> 01:23:35,784 - Jeg kan ikke høre deg. - Jeg vet hvor hun er. 1028 01:23:35,808 --> 01:23:37,701 Hva sa du at du fant? 1029 01:23:37,725 --> 01:23:38,826 - Noe hva? - Tracy. 1030 01:23:38,850 --> 01:23:40,117 - Hva sa du? - Hører du meg? 1031 01:23:40,141 --> 01:23:41,093 Du blir borte. 1032 01:23:41,117 --> 01:23:42,908 Jeg hører deg ikke. 1033 01:23:44,100 --> 01:23:45,908 Sikkerhetsdekk, motordekk… 1034 01:23:46,516 --> 01:23:47,622 Labdekk. 1035 01:23:48,350 --> 01:23:50,991 - Hva sa du at du fant? - Hører du meg? 1036 01:23:54,100 --> 01:23:56,616 Se opp, det er noen bak deg! 1037 01:24:26,225 --> 01:24:27,451 Frank, døra! 1038 01:24:27,475 --> 01:24:28,877 Bare få ham til døra. 1039 01:24:28,901 --> 01:24:30,075 Hørte dere det? 1040 01:24:31,308 --> 01:24:35,951 Det er lyden av verdens mest avanserte taktiske team som tar over skipet. 1041 01:24:35,975 --> 01:24:37,866 Slå ham i ballene eller noe. 1042 01:24:40,516 --> 01:24:43,241 På tide å bli fantastisk, Frank. 1043 01:24:55,683 --> 01:24:57,033 Stå klar med døra! 1044 01:24:59,516 --> 01:25:00,622 Lukk den! 1045 01:25:14,933 --> 01:25:16,039 Faen! 1046 01:25:17,975 --> 01:25:21,491 Wallace, hva pokker foregår der nede? Få en oppdatering. 1047 01:25:22,391 --> 01:25:23,497 Rommet er tomt. 1048 01:25:23,725 --> 01:25:26,669 Hun tok nødutgangen. Hun kan være hvor som helst. 1049 01:25:26,693 --> 01:25:29,283 Gå tilbake til majoren. Vi avslutter dette. 1050 01:25:29,766 --> 01:25:31,116 Finn den jenta. 1051 01:25:31,433 --> 01:25:33,533 Vi må gå. Klarer du deg? 1052 01:25:37,391 --> 01:25:38,497 Bli med meg. 1053 01:25:49,933 --> 01:25:51,200 Skipet er klart. 1054 01:25:51,475 --> 01:25:53,116 Så få oss ut på havet. 1055 01:26:31,891 --> 01:26:33,658 La meg spørre deg om noe. 1056 01:26:36,183 --> 01:26:38,658 Hva er det sterkeste dyret på planeten? 1057 01:26:39,558 --> 01:26:40,576 Hold kjeft. 1058 01:26:40,600 --> 01:26:44,950 Noen tror det er løven fordi de er store, men det er faktisk… 1059 01:26:46,600 --> 01:26:47,706 …pistolreken. 1060 01:26:48,308 --> 01:26:50,283 Liten kar, ser harmløs ut, 1061 01:26:50,933 --> 01:26:54,908 men treffer deg så fort at vannet fordamper rundt den. 1062 01:26:55,850 --> 01:26:59,866 Åtte tusen grader varmere enn solens overflate. 1063 01:27:01,475 --> 01:27:02,908 Sjokkbølgene… 1064 01:27:04,475 --> 01:27:06,575 …river kjøttet av beinet. 1065 01:27:07,350 --> 01:27:08,658 Og når alt er over, 1066 01:27:09,933 --> 01:27:14,116 er det bare en reke som sitter der og spiser… 1067 01:27:15,350 --> 01:27:16,658 …alt som er igjen. 1068 01:27:18,100 --> 01:27:20,033 Hva så? 1069 01:27:21,016 --> 01:27:22,122 Så… 1070 01:27:23,850 --> 01:27:26,241 Vi får kreftene fra dyr, ikke sant? 1071 01:27:27,016 --> 01:27:28,408 Gjett hva jeg fikk. 1072 01:27:46,558 --> 01:27:47,951 Du valgte rett. 1073 01:27:47,975 --> 01:27:49,081 Smart mann. 1074 01:27:49,308 --> 01:27:51,325 Hva gjør du? 1075 01:27:52,058 --> 01:27:53,450 Kom deg ut. 1076 01:27:55,766 --> 01:27:59,867 Jeg er skuffet over at vi tok deg uten kamp. 1077 01:27:59,891 --> 01:28:01,783 Vennene mine døde pga. deg. 1078 01:28:15,933 --> 01:28:17,039 Kom igjen. 1079 01:28:19,475 --> 01:28:21,408 - Er noe morsomt? - Ikke rør deg. 1080 01:28:30,933 --> 01:28:32,039 Det tok sin tid. 1081 01:28:32,308 --> 01:28:33,616 Bare hyggelig. 1082 01:28:34,141 --> 01:28:36,366 Det er ekkelt, forresten. Kom igjen. 1083 01:29:06,141 --> 01:29:07,247 Tracy? 1084 01:29:11,266 --> 01:29:12,372 Jeg heter Robin. 1085 01:29:14,808 --> 01:29:16,325 Jeg må få deg ut herfra. 1086 01:29:17,391 --> 01:29:20,783 Jeg er med faren din. Jeg tar deg med til ham. 1087 01:29:22,391 --> 01:29:23,497 Han er her. 1088 01:29:25,183 --> 01:29:26,289 Virkelig? 1089 01:29:28,641 --> 01:29:29,747 Kom han? 1090 01:29:32,183 --> 01:29:34,241 Jeg visste at han ville komme. 1091 01:29:38,475 --> 01:29:40,450 Jeg sjekker det andre rommet. 1092 01:29:48,933 --> 01:29:49,992 Nei! 1093 01:29:50,016 --> 01:29:53,616 - Opp på dekk. Det er den eneste veien ut. - Ja. 1094 01:30:02,933 --> 01:30:05,325 Alt sikkerhetspersonell må være på vakt. 1095 01:30:06,058 --> 01:30:10,200 Enheten er borte. Flere inntrengere. Undersøk hele skipet. 1096 01:30:12,891 --> 01:30:14,200 Vi må fortsette. 1097 01:30:20,475 --> 01:30:22,960 - Var det Robin? - Hun er på kontrollrommet. 1098 01:30:22,984 --> 01:30:24,908 Jeg tror hun vet hvor Tracy er. 1099 01:30:25,725 --> 01:30:26,831 Luke 16. 1100 01:30:27,433 --> 01:30:29,616 Robin, luke 16. 1101 01:30:32,683 --> 01:30:34,533 Greit, vi må til baugen. 1102 01:30:42,100 --> 01:30:43,252 - Tracy? - Robin? 1103 01:30:43,276 --> 01:30:44,700 Hvor er hun? Tracy? 1104 01:30:46,016 --> 01:30:48,908 - Hva skjer? - Jeg sa at vi skulle møtes i baugen. 1105 01:30:58,475 --> 01:30:59,581 Tracy. 1106 01:31:07,600 --> 01:31:08,866 Jeg har savnet deg. 1107 01:31:21,266 --> 01:31:22,372 Art. 1108 01:31:24,141 --> 01:31:25,247 Vi må dra. 1109 01:31:27,141 --> 01:31:28,247 Går det bra? 1110 01:31:28,308 --> 01:31:30,325 La oss få deg vekk herfra. 1111 01:31:42,683 --> 01:31:45,908 - Hvor mye tid har vi? - Mindre enn fem, mer enn null. 1112 01:31:45,975 --> 01:31:47,950 - Har du pillen? - Jeg sparer den. 1113 01:31:49,058 --> 01:31:51,825 - Sparer den til hva? - Siste utvei. 1114 01:32:33,141 --> 01:32:34,366 Jeg ordner dette! 1115 01:32:52,766 --> 01:32:54,177 Få henne til livbåten! 1116 01:32:54,201 --> 01:32:55,289 Kom igjen! 1117 01:33:05,850 --> 01:33:06,956 Hvor er Robin? 1118 01:33:07,641 --> 01:33:08,747 Jeg vet ikke. 1119 01:33:08,808 --> 01:33:11,991 Vi skal løpe. Er du klar? 1120 01:33:20,558 --> 01:33:22,533 Faren din er rett bak oss. 1121 01:33:25,058 --> 01:33:26,616 Ikke skyt jenta! 1122 01:33:33,141 --> 01:33:34,283 Den sitter fast! 1123 01:33:40,350 --> 01:33:41,866 - Nå! - Nå! 1124 01:33:45,850 --> 01:33:46,956 Ja! 1125 01:33:49,225 --> 01:33:50,616 Møt meg ved livbåten. 1126 01:34:21,891 --> 01:34:24,218 - Hvor er Robin? - Var hun ikke med deg? 1127 01:34:24,242 --> 01:34:25,331 Major! 1128 01:34:26,683 --> 01:34:28,033 Stopp, major! 1129 01:34:29,808 --> 01:34:32,616 - Ser du hvem jeg har her? - Slipp meg! 1130 01:34:34,058 --> 01:34:35,576 Gi meg Tracy nå. 1131 01:34:35,600 --> 01:34:37,866 - Gi meg pillen. - Den virker ikke på deg. 1132 01:34:38,600 --> 01:34:40,385 - Det må være meg. - Nei, pappa. 1133 01:34:40,409 --> 01:34:44,700 - Du vet ikke hva som vil skje. - Jeg dreper henne rett foran deg. 1134 01:34:44,975 --> 01:34:47,825 Jeg elsker deg mest av alt i verden. 1135 01:34:48,266 --> 01:34:51,200 Jeg elsker deg, men jeg kan ikke forlate henne. 1136 01:34:52,391 --> 01:34:54,700 Gå av båten, nå! 1137 01:34:56,266 --> 01:34:59,951 Hvis noe går galt, slipp ned båten og kom dere vekk. 1138 01:34:59,975 --> 01:35:01,081 Greit. 1139 01:35:01,600 --> 01:35:03,116 Jeg skal avslutte dette. 1140 01:35:32,600 --> 01:35:33,706 Ikke skyt. 1141 01:35:51,308 --> 01:35:53,575 Ta med Tracy ut hit nå. 1142 01:35:54,725 --> 01:35:55,831 Vent. 1143 01:36:01,350 --> 01:36:03,502 - Går det bra? - Ikke snakk med henne. 1144 01:36:03,526 --> 01:36:05,427 La meg fortelle deg noe, Robin. 1145 01:36:05,451 --> 01:36:08,283 Du var flink. Du reddet datteren min. 1146 01:36:09,058 --> 01:36:10,700 Hør etter, Doc. 1147 01:36:11,016 --> 01:36:12,366 Du får én sjanse. 1148 01:36:12,850 --> 01:36:15,741 La henne gå, så får du leve. 1149 01:36:16,933 --> 01:36:19,741 - Dette er ikke en forhandling. - Nei. 1150 01:36:20,391 --> 01:36:21,533 Det er noe annet. 1151 01:36:22,600 --> 01:36:24,950 Jeg sa hva som ville skje, ikke sant? 1152 01:36:25,516 --> 01:36:26,741 Si meg… 1153 01:36:28,516 --> 01:36:29,783 …lyver jeg? 1154 01:38:20,891 --> 01:38:21,997 Hei. 1155 01:38:32,058 --> 01:38:33,866 Kom igjen, pappa. 1156 01:38:54,891 --> 01:38:56,075 Pappa, kom igjen! 1157 01:39:03,141 --> 01:39:04,247 Pappa. 1158 01:39:05,725 --> 01:39:07,116 Pappa, kom igjen. 1159 01:39:18,475 --> 01:39:19,534 Pappa? 1160 01:39:19,558 --> 01:39:21,283 Ja! 1161 01:39:24,683 --> 01:39:25,908 Takk. 1162 01:39:26,891 --> 01:39:27,997 Reis deg. 1163 01:39:34,433 --> 01:39:35,539 Er dere klare? 1164 01:40:02,725 --> 01:40:06,325 Tracy, kan du helbrede et skuddsår? 1165 01:40:22,641 --> 01:40:24,826 God morgen, New Orleans! 1166 01:40:24,850 --> 01:40:28,784 Hvem sa de skulle slå Saints? 1167 01:40:28,808 --> 01:40:31,335 Pokker som det tok av på stadion i går. 1168 01:40:31,359 --> 01:40:33,177 Det var enda høyere på gata. 1169 01:40:33,201 --> 01:40:37,242 Hørte dere om de to eksplosjonene etter kampen i går? 1170 01:40:37,266 --> 01:40:40,742 Kystvakten sier at de ikke finner skipet, 1171 01:40:40,766 --> 01:40:45,366 og NOPD har ingenting å si om saken. 1172 01:40:45,975 --> 01:40:47,491 Så hva skal du gjøre nå? 1173 01:40:48,225 --> 01:40:51,158 Først skal jeg snakke med sjefen, 1174 01:40:51,391 --> 01:40:54,575 så finne en journalist som ser etter en god historie. 1175 01:40:55,225 --> 01:40:57,826 Du kan ikke angre om du står fram. 1176 01:40:57,850 --> 01:41:01,950 La oss se om drittsekkene gjemmer seg når alle vet hva de driver med. 1177 01:41:04,850 --> 01:41:06,450 La meg spørre deg om noe. 1178 01:41:07,933 --> 01:41:09,450 Tror du dette er over? 1179 01:41:13,016 --> 01:41:14,283 For meg er det det. 1180 01:41:16,308 --> 01:41:17,414 På tide å dra. 1181 01:41:18,766 --> 01:41:19,872 Hei, du. 1182 01:41:20,641 --> 01:41:21,783 Gå til bilen min. 1183 01:41:22,558 --> 01:41:24,325 Husk å sjekke bagasjerommet. 1184 01:41:24,850 --> 01:41:26,283 Husker du hva jeg sa? 1185 01:41:32,100 --> 01:41:34,325 Du har noe flott inni deg, Robin. 1186 01:41:36,891 --> 01:41:37,997 Bruk det. 1187 01:41:51,933 --> 01:41:52,843 Her. 1188 01:41:52,867 --> 01:41:54,908 - Hva er det? - Hva ser det ut som? 1189 01:41:57,100 --> 01:41:58,201 Frank. 1190 01:41:58,225 --> 01:42:01,635 - Hvorfor har du mammas telefon? - Det er en lang historie. 1191 01:42:01,659 --> 01:42:02,747 Seriøst. 1192 01:42:02,808 --> 01:42:03,914 Frank! 1193 01:43:02,350 --> 01:43:04,033 TOMATSUPPE 1194 01:43:05,391 --> 01:43:06,497 Glad i deg, mamma. 1195 01:43:10,183 --> 01:43:11,289 Glad i deg også. 1196 01:43:15,725 --> 01:43:18,885 Jeg skal til å slå på trommehinnene deres med denne. 1197 01:43:18,909 --> 01:43:23,409 Det er den første singelen fra MC Robin Reilly og Chika. 1198 01:43:23,433 --> 01:43:24,539 Kom igjen! 1199 01:51:32,975 --> 01:51:36,491 Tekst: Trine Friis