1 00:00:27,541 --> 00:00:30,750 GENESIS 2 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 NEW ORLEANS ORA 03:00 3 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 Bun venit, tineri antreprenori! 4 00:00:59,708 --> 00:01:02,208 Se spune că nu există scurtături în viață. 5 00:01:02,333 --> 00:01:03,958 Și că nimic nu e gratis. 6 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Dar credeți-mă, înțelegerea pe care v-o propun 7 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 este pleașca vieții voastre. 8 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 Ați auzit zvonurile. Altfel, n-ați fi aici. 9 00:01:13,666 --> 00:01:15,875 Acum aveți ocazia să vedeți personal. 10 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 Vă dau produsul gratuit. 11 00:01:23,333 --> 00:01:24,250 Voi îl vindeți. 12 00:01:24,333 --> 00:01:26,166 E prea frumos ca să fie adevărat. 13 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 Fiindcă așa este. 14 00:01:28,791 --> 00:01:30,875 Nu vom sta mult în New Orleans, 15 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 așa că plecați și vindeți. 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Cum se numește? 17 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 Pui cam multe întrebări. 18 00:01:38,291 --> 00:01:39,125 Eu sunt Newt. 19 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Newt. 20 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Asta... 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 e Power. 22 00:02:02,958 --> 00:02:04,625 Districtul Orleans, Urgențe. 23 00:02:04,708 --> 00:02:07,041 Prietena mea are o reacție ciudată. 24 00:02:07,125 --> 00:02:08,250 A luat o pastilă. 25 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 Ascultă, frate, a ridicat mașina deasupra capului. 26 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 Ce urgență aveți? 27 00:02:13,208 --> 00:02:16,666 Nu știu cum să descriu, dar am văzut ceva foarte dubios... 28 00:02:16,750 --> 00:02:19,000 N-am văzut sânge deloc. Niciun strop. 29 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 Ce urgență aveți? 30 00:02:21,750 --> 00:02:23,458 DUPĂ ȘASE SĂPTĂMÂNI 31 00:02:34,041 --> 00:02:35,250 Putere, putere 32 00:02:35,333 --> 00:02:36,708 Vorbește un pic mai tare 33 00:02:36,791 --> 00:02:38,083 Apleacă-ți urechile 34 00:02:38,166 --> 00:02:39,666 Să-ți cânt rap cu orele 35 00:02:39,750 --> 00:02:40,833 O fi viața durere 36 00:02:40,916 --> 00:02:42,416 Dar eu sunt ca o floare 37 00:02:42,500 --> 00:02:43,625 Am foame de lovele 38 00:02:43,708 --> 00:02:45,083 Mi-e mintea doar la ele 39 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Nu curge nici din duș Cum ies rimele din mine 40 00:02:48,125 --> 00:02:49,208 Știi că am chemare 41 00:02:49,291 --> 00:02:50,916 Nici Dwight Howard nu-i mai tare 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Puștoaică de culoare, cu inima prea mare 43 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Zi-le fără-ncetare 44 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Colcăi de-atâta putere 45 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Colcăi de-atâta putere 46 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Pupăzo! 47 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Pupăzo! 48 00:03:08,000 --> 00:03:10,250 Haide, frate! Nu e nicio pupăză aici. 49 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 N-ar trebui să fim aici. 50 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Pupăzo! 51 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 - Hai, pupăzo! - Tu m-asculți? 52 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Bine. 53 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Arătați-mi mâinile! 54 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Mâinile sus, acum! 55 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 N-ai nicio armă. 56 00:03:30,375 --> 00:03:31,333 Vrei să afli? 57 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 Cât costă? 58 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 - Cinci sute. - Cinci sute? 59 00:03:36,541 --> 00:03:39,791 - Pe bune? - Legea cererii și ofertei. Vreți sau nu? 60 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Vreau să urc pe pereți. 61 00:03:41,291 --> 00:03:42,291 Nu așa merge. 62 00:03:42,375 --> 00:03:44,958 O iei, și cinci minute ai efectul propriu. 63 00:03:49,708 --> 00:03:52,375 În loc să ni le vinzi, nu ni le dai degeaba? 64 00:03:52,458 --> 00:03:55,458 - Nu mă atinge! Lasă-mă! - Scoate-ți dracului masca! 65 00:03:56,958 --> 00:03:58,125 Nu! 66 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Lăsați-mă în pace! 67 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Dă-mi geanta înapoi! 68 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Dă-mi geanta! 69 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 - Încetează! Câte are acolo? - Doar trei. 70 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Dar sigur are mai multe. 71 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Domnilor, în genunchi și mâinile la ceafă! 72 00:04:21,333 --> 00:04:22,541 Poliția New Orleans. 73 00:04:22,916 --> 00:04:25,458 Văd că avem și o domnișoară. Și tu! 74 00:04:25,541 --> 00:04:27,458 Mâinile sus! Mulțumesc. 75 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Cum vă simțiți astă-seară? 76 00:04:31,166 --> 00:04:32,833 Sigur vrei asta, amice? 77 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 Ai mai luat așa ceva? 78 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 N-ai mai luat, nu? Îmi dau seama. 79 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Sigur ai auzit că te poate face rapid și puternic. 80 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 Și ai avea o șansă, deși eu am o armă scoasă. 81 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 Ia-o, Tommy! 82 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Dar e valabil doar dacă ai puterea bună. 83 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Nu toți au parte de asta. 84 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Unii o iau și explodează. 85 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 - Nu vreau să mai fac asta. - Taci! 86 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Întrebarea e tu ce putere ai? 87 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Poate fi bună, poate fi rea, nu se știe. 88 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Ia pastila, Tommy! 89 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Ia-o! 90 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Haide! 91 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 Vreau să văd ce se întâmplă. 92 00:05:17,791 --> 00:05:20,291 Aveți noroc că am doar o pereche de cătușe. 93 00:05:20,958 --> 00:05:22,208 V-aș reține pe toți. 94 00:05:23,458 --> 00:05:24,541 Voi puteți pleca. 95 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Valea! 96 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 Frate, ești nebun. 97 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 Ești teafără? 98 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 Mă descurcam. 99 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Nu asta am văzut. 100 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 Exersezi asta în oglindă? 101 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 Da, e clar. 102 00:05:49,041 --> 00:05:50,666 Ți-ai scos și arma, sigur. 103 00:05:51,291 --> 00:05:54,708 Ai îndreptat-o spre oglindă, vorbind precum Clint Eastwood. 104 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Nu mă cunoști. 105 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 Ba da. 106 00:05:57,375 --> 00:05:59,875 - Ce știi despre Clint Eastwood? - Destule. 107 00:05:59,958 --> 00:06:01,333 În ce filme l-ai văzut? 108 00:06:01,541 --> 00:06:04,375 - Podurile din Madison County. - Ăsta e unul bun. 109 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Îmi datorezi 500 pentru pastila din buzunar. 110 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 E la fel ca data trecută ? 111 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 - Ce altceva ar putea fi? - Nu știu. 112 00:06:11,166 --> 00:06:13,000 Le-ai luat de la același tip? 113 00:06:13,250 --> 00:06:15,458 Poți să fii ori polițist, ori client. 114 00:06:15,541 --> 00:06:16,750 Nu e așa de simplu. 115 00:06:16,833 --> 00:06:18,166 Gangsterii le folosesc 116 00:06:18,250 --> 00:06:20,708 ca să distrugă singuri secții întregi de poliție. 117 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 Încerc să echilibrez balanța. 118 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Ai grijă cu aia! 119 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Da, mersi. 120 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 - Ce părere ai de motocicletă? - Arată binișor. 121 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 O vrei sau nu? 122 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 - Pentru tine am adus-o. - Mă minți. 123 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Deunăzi, ziceai că vine ziua ta de naștere. 124 00:06:42,416 --> 00:06:45,208 - A fost acum o lună. - Atunci, nu mai contează. 125 00:06:45,291 --> 00:06:47,375 - Vreau motocicleta. - Ești sigură? 126 00:06:47,458 --> 00:06:48,291 Da. 127 00:06:48,375 --> 00:06:51,791 - Scaunul e lipit cu scotch? - E confiscată. Era cea mai bună. 128 00:06:53,083 --> 00:06:54,375 - E a mea? - Urcă! 129 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Fir-ar! 130 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 FETIȚA TATEI 131 00:07:57,500 --> 00:07:59,708 Bună dimineața, New Orleans! 132 00:07:59,791 --> 00:08:02,958 Avem un ascultător pe fir. Spune-ne exact ce ai văzut. 133 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 Frate, am văzut un puști alergând pe strada Poydras cu 60 la oră. 134 00:08:07,666 --> 00:08:09,375 Aveai un radar mobil la tine? 135 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Limita de viteză e 40 la oră, el avea mult peste. 136 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 Luase ceva, cu siguranță. 137 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Frate, mie mi se pare că tu ai luat ceva. 138 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Wayne, fă mișto cât vrei, dar se întâmplă ceva. 139 00:08:20,458 --> 00:08:22,375 Există și clipuri. Am văzut unul 140 00:08:22,458 --> 00:08:25,583 cu un copil sărind de pe acoperișul cazinoului și plecând. 141 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Poate e o conspirație... 142 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 NEWT COMPLEXUL DEGAULLE 143 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Cine e? 144 00:09:21,625 --> 00:09:22,666 Îl caut pe Newt. 145 00:09:23,791 --> 00:09:26,041 N-am întrebat pe cine cauți. Cine ești? 146 00:09:26,125 --> 00:09:29,125 Am înțeles. Sunt un prieten al lui Simon, din Tampa. 147 00:09:29,208 --> 00:09:32,583 M-a trimis să vorbesc cu tine. Poate vrei facem o afacere. 148 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Arată-te. 149 00:09:37,166 --> 00:09:38,166 Crăciun fericit! 150 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Ești singur? 151 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 Nu suntem toți așa? 152 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Să-ți văd mâinile! 153 00:09:44,958 --> 00:09:46,333 Am o cutie în mâini. 154 00:09:47,750 --> 00:09:50,541 - Să-ți arăt mâinile sau să las cutia? - Da. 155 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 - Nu. - Cutia jos, mâinile sus? 156 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 Lasă cutia jos și ridică mâinile. 157 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 - Bine. Las cutia. - Da... 158 00:09:57,416 --> 00:09:58,666 Acum, foarte încet... 159 00:09:58,750 --> 00:10:00,458 Da, mă mișc foarte încet. 160 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 Dacă vrei, sună-l pe Simon. O să confirme. 161 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 Spune-i că Maiorul a venit la tine. 162 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Maiorul. 163 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Bine, frate. 164 00:10:11,083 --> 00:10:13,083 Mă duc să-l sun. Rămâi aici. 165 00:11:21,208 --> 00:11:22,458 N-aș face asta. 166 00:11:31,833 --> 00:11:34,458 Newt, nu vreau să te rănesc. 167 00:11:35,291 --> 00:11:38,833 Nu vreau să rănesc pe nimeni. Vreau doar niște informații. 168 00:11:38,916 --> 00:11:41,708 Zi-mi de unde ai chestia asta și-mi văd de drum. 169 00:11:46,625 --> 00:11:47,916 Nu vrei să vorbești? 170 00:11:50,416 --> 00:11:53,208 Trebuie doar să-mi spui cine e furnizorul tău. 171 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 Ce zici, Newt? Ne-am înțeles? 172 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 După ce obțin informațiile, 173 00:12:04,416 --> 00:12:08,041 poți să te întorci în grota din care ai ieșit, înțelegi? 174 00:12:09,333 --> 00:12:10,375 Ascultă-mi vocea. 175 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 Mint? 176 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Ce? Ce mama naibii faci... 177 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Ieși naibii din bucătăria mea! 178 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 Doamne sfinte! 179 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, o să omori pe careva! 180 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 De unde iei rahatul ăsta? Cine-l face? Spune-mi sursa! 181 00:14:39,708 --> 00:14:41,041 Nu-ți spun nimic! 182 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 Spune-mi imediat! Cine e furnizorul? 183 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Dă-mi un nume! 184 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Spune-mi! 185 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 Spune-mi! 186 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Bine. Babanu'. 187 00:14:57,125 --> 00:14:58,916 - Îl cheamă Babanu'. - Altceva? 188 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 Asta e tot ce știu! 189 00:15:00,250 --> 00:15:01,500 - Unde e? - Nu... 190 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Unde e Babanu'? 191 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Câte ai luat? 192 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Nu! Tati! 193 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Domnule! 194 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 E mort? 195 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 E viu, frate. 196 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 Robin! 197 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 Te-ai trezit? 198 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 - Robin. - Da. 199 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 Ai întârziat. 200 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Sunt trează. 201 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 Mamă, te simți bine ? 202 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Da, scumpo. Vin imediat. 203 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Îți fac o supă. 204 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 Nu mai avem. 205 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Du-te la școală! 206 00:16:21,208 --> 00:16:22,916 O să cumpăr mai târziu. 207 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 Și rețeta ta. 208 00:16:25,416 --> 00:16:28,708 Ancheta inițială indică un laborator de metamfetamină, 209 00:16:28,791 --> 00:16:30,708 dar vom aștepta raportul complet 210 00:16:30,791 --> 00:16:32,583 înainte să tragem o concluzie. 211 00:16:32,666 --> 00:16:34,791 - Da. - E considerat nesigur de mult. 212 00:16:34,875 --> 00:16:36,125 Nu acolo stă Newt? 213 00:16:36,958 --> 00:16:38,500 Nu sunt sigură, e posibil. 214 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 Dă-i un mesaj vărului tău. 215 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 E un incendiu serios. 216 00:16:44,000 --> 00:16:45,458 Sigur e teafăr, mamă. 217 00:16:47,833 --> 00:16:50,583 Pe o scară de la unu la zece, cât de rău ți-e azi? 218 00:16:51,333 --> 00:16:52,916 Șapte, șapte și jumătate. 219 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 Îmi pare rău, mamă. 220 00:16:56,583 --> 00:16:57,625 Trebuie să pleci. 221 00:16:59,416 --> 00:17:02,708 O să mă întorc diseară cu rețeta ta și cu supa. 222 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 Eroina mea. 223 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 Vrei ceva companie? 224 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Salutare! 225 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 SALUT, VĂRULE! EȘTI TEAFĂR? A FOST INCENDIATĂ CLĂDIREA? 226 00:18:39,958 --> 00:18:42,291 E o problemă majoră în timpul sarcinii. 227 00:18:42,791 --> 00:18:44,875 SUNT TEAFĂR. MERG PE BURTĂ. 228 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Defecte congenitale cauzate de consumul de alcool și droguri în timpul sarcinii. 229 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Cum prevenim aceste defecte? 230 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 - Oprește-te! - Domnișoarelor! 231 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Cred că discutați despre afecțiunea 232 00:18:57,916 --> 00:19:01,083 care apare când un făt e expus la alcool în uter, nu? 233 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Sindromul alcoolic fatal. 234 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Fetal. 235 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Aproape corect. 236 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Să vorbim despre prevenție! 237 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Cum prevenim aceste defecte din naștere? 238 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Fără droguri, fără alcool. 239 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 - ÎNCĂ LE AM. - NE ÎNTÂLNIM? 240 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 CÂND? 241 00:19:28,416 --> 00:19:31,333 LA ORA OBIȘNUITĂ. 242 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 Știu că nu crezi că e ceva serios 243 00:19:40,083 --> 00:19:42,375 și nu crezi că e important, dar este. 244 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 În acest moment, ai media șase la acest curs, 245 00:19:46,208 --> 00:19:48,000 chiar dacă e un curs facil. 246 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Liniște! 247 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Întrucât nu pare că-ți pasă de note sau absolvire, 248 00:19:54,541 --> 00:19:56,500 trebuie să ai un plan, nu-i așa? 249 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Care e planul, dră Reilly? 250 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 251 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 O să cânte rap. 252 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Înțeleg. 253 00:20:13,625 --> 00:20:16,291 De ce nu te ridici ca să cânți rap pentru noi? 254 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Fă-mă să cred că ai o șansă 255 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 și-ți dau media șapte. 256 00:20:34,416 --> 00:20:36,791 Ce diferență este Între elev și profesor? 257 00:20:36,875 --> 00:20:39,375 În timp ce unul crește Celălalt slăbește 258 00:20:39,458 --> 00:20:41,791 Îți scrie-n fișa postului Să fii un dubios? 259 00:20:41,875 --> 00:20:43,875 Pândești pe coridor În încălțări de țânci 260 00:20:43,958 --> 00:20:45,041 Ia-ți niște teniși 261 00:20:45,125 --> 00:20:47,041 Dacă ți-o zic pe șleau Oare așa pricepi? 262 00:20:47,125 --> 00:20:49,833 Nu ai viață sau prieteni Nici nevastă și nici bani 263 00:20:49,916 --> 00:20:52,416 Dar bine că ai dinții Ca aurul de galbeni 264 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 N-am eu note mari Dar știu să fac biștari 265 00:20:55,041 --> 00:20:58,500 Văd că-ți ating orgoliul Și ai moacă de doliu 266 00:20:58,583 --> 00:21:00,875 Sistemul e o farsă Doar n-o să iau eu bursă 267 00:21:00,958 --> 00:21:02,291 Îl doare-n dos de mine 268 00:21:02,375 --> 00:21:05,166 Și n-am să las o diplomă Să-mi spună cine pot fi 269 00:21:08,166 --> 00:21:10,583 Iar când te mai mănâncă Să mă iei în balon 270 00:21:10,666 --> 00:21:13,416 Lasă teatrul de doi lei Te prăjesc ca pe jambon 271 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Așa, fată! 272 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Luați loc! Opriți-vă! 273 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 - Robin! - Stați jos! 274 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 - Robin! - Luați loc! 275 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Las-o jos! 276 00:21:34,708 --> 00:21:35,625 În acest caz... 277 00:21:36,291 --> 00:21:37,666 ori îmi dai telefonul, 278 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 ori te duci la director. 279 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Să revenim la prevenție, vă rog! 280 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 Nu se rezolvă cu o pastilă magică. 281 00:21:51,541 --> 00:21:54,208 Jaf armat în centru, la Banca de Economii. 282 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 Unitățile disponibile, răspundeți. 283 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 Domnule, ce ați văzut? 284 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Nu știu, nu l-am văzut. 285 00:22:10,541 --> 00:22:11,833 A apărut din senin. 286 00:22:12,041 --> 00:22:13,625 Parcă m-a lovit o fantomă. 287 00:22:13,708 --> 00:22:14,750 O fantomă? 288 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 Nu e în regulă, frate... 289 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Căpitane! 290 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 Nu poți să... Nu acum, Landry. 291 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 Nu poți să preiei operațiunea. 292 00:22:23,416 --> 00:22:24,458 Ce se întâmplă? 293 00:22:24,541 --> 00:22:28,208 Individ înarmat, ostatici, negociatorul nu poate lua legătura. 294 00:22:28,291 --> 00:22:30,000 BANCA DE ECONOMII ȘI ÎMPRUMUTURI 295 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 De ce nu intrăm? 296 00:22:31,500 --> 00:22:34,041 Sunt sigură că nu mai e operațiunea noastră. 297 00:22:34,375 --> 00:22:37,541 Nu erați aici acum zece minute. Ce e asta? Ce facem? 298 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Nu e în regulă. N-o să uit asta. 299 00:22:42,916 --> 00:22:43,875 Ce se întâmplă? 300 00:22:43,958 --> 00:22:45,750 Ni s-a ordonat să ne retragem. 301 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Suntem doar unitate de sprijin. 302 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Ce e tâmpenia asta, frate? 303 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Dacă era după mine... 304 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Salut! 305 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Ia o pauză. 306 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 NUMAI PENTRU LIVRĂRI 307 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Unde sunt? 308 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 În spatele tău! 309 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 Urmăriți gențile! 310 00:24:18,583 --> 00:24:19,708 Prindeți gențile! 311 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Am plecat în urmărire. 312 00:24:30,041 --> 00:24:32,125 Către toate unitățile, stabiliți un perimetru. 313 00:24:32,208 --> 00:24:34,458 Subiectul e bărbat, posibil caucazian. 314 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 Rahat, nu-mi dau seama. 315 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Atenție! 316 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Ești teafăr? 317 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 Hei! La o parte! 318 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 La o parte! Dă-te! 319 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 - Ești teafără? - Da. 320 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Poliția New Orleans! Mă auzi? 321 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Oprește tramvaiul! 322 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Oprește tramvaiul! 323 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Ați văzut un tip inviz... 324 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Oprește tramvaiul! 325 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Ești arestat! 326 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Stai! 327 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 Nu mișca! Te văd! 328 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Poliția! Ești arestat! 329 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Am zis să stai! 330 00:25:58,375 --> 00:25:59,500 Stai! Nu mișca! 331 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 Frank! Ai grijă! 332 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, oprește-te! 333 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 - CÂND? - LA ORA OBIȘNUITĂ. 334 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 PUIUL BISERICII 335 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 Și cartofi prăjiți. 336 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Pe o scară de la unu la zece, cât de tare te doare? 337 00:27:37,083 --> 00:27:39,250 - Nu doare. - Simți o durere aici? 338 00:27:39,916 --> 00:27:41,750 - Nu. - Ți-ai pierdut cunoștința? 339 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Pentru o secundă, da. 340 00:27:45,000 --> 00:27:47,166 Uită-te la degetul meu. Urmărește-l. 341 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Ne scuzați un moment? 342 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Desigur. 343 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 Ai luat o pastilă azi? 344 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Da. 345 00:28:10,375 --> 00:28:12,375 Pune arma și insigna pe masă. 346 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Căpitane. 347 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 Pistolul și insigna pe masă, acum. 348 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Dacă n-o luam, eram mort. 349 00:28:28,833 --> 00:28:31,666 - Asta vrei? - Vreau ca ai mei să respecte legea! 350 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 Drogul nu știe de lege! 351 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 Nu există oficial. Când vrem să rezolvăm, 352 00:28:36,125 --> 00:28:38,416 unii, în costume, ne zic să ne oprim. 353 00:28:39,625 --> 00:28:43,166 Nu știu cine erau cei doi de azi care ți-au luat comanda. 354 00:28:43,250 --> 00:28:45,583 Agenți federali, militari sau ce-or fi. 355 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 Dar e clar că te au la degetul mic. 356 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 Și nu cred că-ți place. 357 00:28:52,416 --> 00:28:54,750 Fiindcă nu le pasă de oamenii din oraș. 358 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 Nu cum ne pasă nouă. 359 00:28:56,541 --> 00:28:59,375 Și știm cum a fost când ne-am bazat pe costume 360 00:28:59,458 --> 00:29:00,875 să salveze New Orleans. 361 00:29:01,916 --> 00:29:04,291 Dacă crezi că greșesc, e în regulă. 362 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 Dar sunt convins că știi mai multe decât ai voie să spui. 363 00:29:08,791 --> 00:29:11,625 Poate lucrăm împreună la asta, neoficial. 364 00:29:11,708 --> 00:29:13,125 Și poate facem un bine. 365 00:29:14,250 --> 00:29:15,500 Nu e-n fișa postului? 366 00:29:15,583 --> 00:29:18,375 Căpitane, suspectul e extras de la fața locului. 367 00:29:38,250 --> 00:29:41,000 Dacă te găsește cineva cu asta, n-o ai de la mine. 368 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Mi s-a spus că el furnizează Power. 369 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Dacă îl prindem, ne recuperăm orașul. 370 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 Cine e? 371 00:29:50,333 --> 00:29:52,291 E singura ta șansă. 372 00:29:55,958 --> 00:29:58,916 BĂRBAT DIN SLIDELL ÎNTRECE MAȘINA DE POLIȚIE... PE JOS 373 00:29:59,000 --> 00:29:59,875 Totul bine? 374 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 - Mai dorești ceva? - Nu. 375 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Bine, drăguțule. 376 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Te mai servesc cu ceva? 377 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Ai niște apă fierbinte? 378 00:30:08,958 --> 00:30:12,000 - Asta aș vrea. - Da. Îți aduc imediat. 379 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Îmi dai niște apă fierbinte? 380 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 Newt, ești acolo? 381 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt! 382 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 Pe bune? 383 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 Ai văzut cine a făcut asta? 384 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 Nu, eu tocmai am ieșit. 385 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MAMA: AI LUAT SUPĂ? 386 00:32:01,958 --> 00:32:03,708 Sunt Robin. Lasă-mi mesaj. 387 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Eu sunt. 388 00:32:06,125 --> 00:32:09,333 Trebuie să mă realimentez. Ne vedem la locul obișnuit. 389 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Dă-mi drumul! Te rog, lasă-mă să ies! 390 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 Te tot zbați. 391 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Uite cum o să facem! 392 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 N-are rost să te zbați atât. 393 00:32:48,833 --> 00:32:50,000 Ajutor! 394 00:32:50,083 --> 00:32:53,166 Ești în mașina unui bărbat ciudat, într-un loc și mai ciudat. 395 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 Ajutor! 396 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 Ajutor, vă rog! 397 00:32:56,333 --> 00:32:58,125 Dar trebuie să discut cu tine. 398 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Trebuie să te pot privi în ochi. 399 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Dacă nu te calmezi, 400 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 poate trebuie să fac o vizită pe Strada Park, numărul 32, nu? 401 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 Știi unde e asta? 402 00:33:13,041 --> 00:33:15,125 Dacă-ți dau drumul și urli, 403 00:33:15,208 --> 00:33:16,916 am s-o vizitez pe Irene. 404 00:33:17,458 --> 00:33:19,250 Ca să fiu sigur că e teafără. 405 00:33:21,625 --> 00:33:24,833 Înțeleg că o iubești pe Irene, fiindcă nu te mai zbați. 406 00:33:26,625 --> 00:33:28,000 Așadar, când deschid, 407 00:33:29,083 --> 00:33:30,875 vreau să purtăm o conversație. 408 00:33:37,791 --> 00:33:39,875 Să o luăm de la capăt, cu ușurelul. 409 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 Cum te cheamă? 410 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 - Robin! - Nu te aud. 411 00:33:43,666 --> 00:33:44,958 - Cum ai zis? - Robin. 412 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 413 00:33:47,666 --> 00:33:49,166 Faci trafic cu Power, nu? 414 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 Nu știu nimic de asta. 415 00:33:51,000 --> 00:33:53,041 - Nu știi? - Nu! 416 00:33:53,125 --> 00:33:56,250 Poate îți aduci aminte. Stai acolo până îți amintești. 417 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Nu știu! 418 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Care e sursa? 419 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 - Nu știu. - Nu știi? 420 00:34:00,458 --> 00:34:03,166 - Poate știi ceva despre Newt. - Nu știu. 421 00:34:03,250 --> 00:34:04,583 - Nu știi cine e? - Nu. 422 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 E amuzant, fiindcă vorbești cu el. 423 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Primesc mereu mesaje ciudate de la oameni, din cauza ocupației. 424 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Să-ți spun ce e și mai ciudat. 425 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 - Newt nu mai e. - Poftim? 426 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 Dacă Newt nu mai e, între noi cum rămâne? 427 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 Cum, Robin? Trebuie să știu unde e sursa. 428 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 Nu știu. Crede-mă! 429 00:34:25,750 --> 00:34:26,833 Coboară! 430 00:34:27,375 --> 00:34:28,583 De ce? 431 00:34:28,666 --> 00:34:30,500 Ca să avansezi pe scara vieții. 432 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Cine e? 433 00:34:35,291 --> 00:34:37,083 - Cască ochii! E Babanu'? - Nu știu. 434 00:34:37,166 --> 00:34:38,625 - Nu știi? - Nu știu. 435 00:34:38,708 --> 00:34:41,208 E cartierul tău, dar nu știi niciun căcat. 436 00:34:44,041 --> 00:34:45,375 Știu că ești speriată. 437 00:34:45,708 --> 00:34:49,750 Știu că simți să lupți sau să fugi, dar respiră adânc și calmează-te, 438 00:34:49,833 --> 00:34:52,333 fiindcă nu știi cine sunt și ce e cu mine, 439 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 dar trebuie să găsesc sursa. 440 00:34:55,416 --> 00:34:57,791 Trebuie să ajung în vârful piramidei. 441 00:34:57,875 --> 00:35:00,875 Dacă te porți în continuare de parcă nu știi nimic, 442 00:35:00,958 --> 00:35:03,875 te las lată aici și-o omor pe maică-ta. 443 00:35:05,750 --> 00:35:07,000 Am s-o omor pe Irene. 444 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Privește-mă în ochi. 445 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Mint? 446 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Așadar, spune-mi ce-ai decis. 447 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 Iată cumpărătoarea! 448 00:35:34,458 --> 00:35:35,625 Ai încredere în ea? 449 00:35:35,791 --> 00:35:38,666 Are legături cu toate cartelurile din America de Sud. 450 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 E de calibru mare. 451 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 Și banii? 452 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Îi vei primi. 453 00:35:44,166 --> 00:35:47,500 Apoi, finanțatorii noștri vor vedea ce noi am văzut deja. 454 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Ce anume? 455 00:35:49,958 --> 00:35:52,791 Că lucrăm pentru femeia care va schimba lumea. 456 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos! 457 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Bun venit! Nu prea aveți bagaje. 458 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Mă așteptam... 459 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 la ceva genți. 460 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Banii sunt aici... 461 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 dacă produsul e la înălțimea reputației. 462 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Produsul? 463 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 Nu e doar un produs. 464 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Aceste pastile vor răsturna guverne. 465 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Veți deveni cea mai puternică femeie din America de Sud. 466 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 În acest caz, abia aștept demonstrația dvs. 467 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 AJUTOR 468 00:36:50,333 --> 00:36:51,375 Văd ce faci! 469 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Dă-mi-l! 470 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Fă ce ți-am zis! 471 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Nu te mai prosti. 472 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Centrala. 473 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 Bună! 474 00:37:01,500 --> 00:37:04,833 Mi s-a spus să sun la acest număr, dacă am vreo problemă. 475 00:37:05,250 --> 00:37:07,541 Mergi la piața Hong Kong de pe Patterson. 476 00:37:07,625 --> 00:37:09,958 Du-te în spate și cere vin de aligator. 477 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Vino singură. 478 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Bine. 479 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 O să te întâlnești cu cine e acolo, 480 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 și o să le spui ce am stabilit. 481 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 O să le spui că m-ai văzut și că am plecat. 482 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 - Nu... - Dacă te întreabă... 483 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 Ai zis să-ți arăt unde e. Ți-am arătat. 484 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 Ai auzit de șoareci de mine? 485 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 - Șoareci care sar în aer. - Ei bine, asta ești. 486 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 Ești șoarecele meu. 487 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Voiam doar să strâng un ban. Sunt copil... 488 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Știu ce încerci să faci! 489 00:37:48,708 --> 00:37:51,583 Dacă faci trafic pe străzile astea, nu mai ești copil. 490 00:37:52,000 --> 00:37:53,208 Ai renunțat la asta. 491 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 Nu-mi mai servi placa aia cu "sunt doar copil", bine? 492 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 Treci la treabă! 493 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Da, domnule. 494 00:38:53,166 --> 00:38:54,083 Fii amabilă... 495 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 Fii amabilă! 496 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Vin de aligator? 497 00:39:00,958 --> 00:39:02,166 Nu există așa ceva. 498 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Poți să întrebi pe cineva? 499 00:39:17,875 --> 00:39:19,208 A zis să aștepți aici. 500 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 Fii amabil, mă poți ajuta? 501 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 Poftim? 502 00:39:30,333 --> 00:39:32,958 - E picant sau moderat? - Nu știu ce naiba e. 503 00:39:33,041 --> 00:39:34,208 Nu lucrez aici. 504 00:39:45,166 --> 00:39:46,375 Ai grijă unde calci. 505 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Așază-te aici. 506 00:39:54,791 --> 00:39:56,041 De unde ai numărul? 507 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 Newt mi l-a dat. 508 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 Ești traficantă. 509 00:40:00,875 --> 00:40:03,208 Mi l-a dat în caz că se întâmplă ceva. 510 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Newt e mort. 511 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 Știu. 512 00:40:07,000 --> 00:40:08,125 Ce s-a întâmplat? 513 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 E un tip 514 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 care-și spune "Maiorul". 515 00:40:14,958 --> 00:40:16,041 El l-a omorât. 516 00:40:16,125 --> 00:40:17,833 Apoi m-a băgat în portbagaj. 517 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 E afară. 518 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 Pot pleca? 519 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Mai bine rămâi aici. 520 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 Aici ești cel mai în siguranță acum. 521 00:40:42,541 --> 00:40:43,500 Tu ești Babanu'? 522 00:40:43,583 --> 00:40:44,583 Nu sunt Babanu'. 523 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 El e la vânzări, aici e distribuția. 524 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 - Vorbește! - Ascultă, pot să... 525 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 Nu mai vreau intermediari. Am făcut asta deja. 526 00:40:54,041 --> 00:40:56,375 Dacă nu-mi spui unde e Babanu', îți tai beregata. 527 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 Pornește camionul! 528 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Dă-mi drumul! 529 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Robin! 530 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 Mai ești acolo ? 531 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 - Ești teafără? - Da. 532 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 Nu te teme! O să vin... 533 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 E în regulă. 534 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 535 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Draga mea. 536 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 Mă bucur să te văd. 537 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Ce? 538 00:42:37,958 --> 00:42:39,250 Acoperă-ți urechile. 539 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Ce e asta? 540 00:42:58,333 --> 00:43:01,500 Evidența capsulelor Power. Fiecare conține un cip. 541 00:43:02,125 --> 00:43:04,916 Guvernul nu-i lasă să testeze, așa că testează pe noi. 542 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 Cei cărora le vinzi... 543 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 sunt cobai. 544 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 Ce e aia? 545 00:43:14,750 --> 00:43:17,166 O demonstrație pentru potențiali cumpărători. 546 00:43:17,583 --> 00:43:21,125 Înseamnă că au terminat cu New Orleans și că nu mai am timp. 547 00:43:28,875 --> 00:43:30,208 Trebuie să merg acolo. 548 00:43:31,125 --> 00:43:32,375 Trebuie să mă duci. 549 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, ia... 550 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Ajutor! 551 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Ajutor! 552 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Ajutor! 553 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 Robin, vreau.. 554 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Te rog. 555 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 Mi-ai ucis vărul. 556 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 A luat o supradoză. Nu l-am ucis. 557 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 Am bani. 558 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Te rog. 559 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Încerc să-mi găsesc fiica. 560 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 SUPĂ DE ROȘII 561 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Stai liniștit! 562 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Trebuie să te calmezi. 563 00:46:05,375 --> 00:46:07,875 Ai leșinat. Te-am adus la veterinar. Mama lucrează aici. 564 00:46:16,375 --> 00:46:17,375 Tu ai făcut asta? 565 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 Da. 566 00:46:19,333 --> 00:46:21,166 Dar trebuie să cos rana. 567 00:46:22,041 --> 00:46:23,500 Mă lași s-o fac sau nu? 568 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Presupun că da. 569 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Stai! 570 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Ce e? 571 00:46:39,416 --> 00:46:40,791 Ai mai tratat oameni? 572 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 Nu. 573 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 N-am făcut nimic încă. 574 00:47:03,083 --> 00:47:04,583 TELEIOS 575 00:47:11,250 --> 00:47:13,333 Sunt multe fete care seamănă cu ea! 576 00:47:13,416 --> 00:47:16,291 Dnă Reilly, vrei ca fiica ta să moară? 577 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 V-am zis deja, nu știu unde e. 578 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Trebuia să fi ajuns acum câteva ore. 579 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Cu tot respectul, dle polițist, sunt multe fete... 580 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 Poate deveni foarte neplăcut și pentru ea, 581 00:47:26,666 --> 00:47:28,833 - ...și pentru tine. - Sigur era ea? 582 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 Sunteți sigur că nu greșiți? 583 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 Sigur nu l-ai mai văzut pe omul ăsta? 584 00:47:47,666 --> 00:47:50,250 V-am spus, nu știu despre ce vorbiți. 585 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 Ce amuzant... 586 00:47:51,458 --> 00:47:54,958 Avem imagini cu fiica ta alături de acest bărbat astă-seară, 587 00:47:55,041 --> 00:47:56,958 comițând infracțiuni la 8 km de aici. 588 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Sunteți sigur? 589 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 Poate deveni foarte neplăcut pentru tine. 590 00:48:00,875 --> 00:48:03,833 Scumpo, nu mai avem șamponul ăla de hipioți... 591 00:48:03,916 --> 00:48:06,291 Ce naiba se întâmplă? Cine dracu' sunteți? 592 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 Ce faci în baia mea? 593 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 - Suntem polițiști. Tu cine ești? - Aici stau. 594 00:48:10,166 --> 00:48:13,541 Iubito, scuze că ți-am folosit dușul. Presiunea e mai bună aici. 595 00:48:13,625 --> 00:48:14,500 Vii puțin? 596 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Îmi pare rău că am venit așa. 597 00:48:16,666 --> 00:48:17,666 Robin m-a trimis. 598 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 Mă ocup eu de ei, bine? 599 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Dlor polițiști, 600 00:48:21,875 --> 00:48:23,958 de la ce secție ați zis că sunteți? 601 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 N-au spus. 602 00:48:24,958 --> 00:48:26,750 Domnule, dna Reilly și fiica ei 603 00:48:26,833 --> 00:48:29,458 sunt singurii rezidenți de la această adresă. 604 00:48:29,541 --> 00:48:30,375 Înțeleg. 605 00:48:30,458 --> 00:48:33,791 Așadar, fiindcă nu sunt în baza ta de date, nu pot... 606 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Sănătate! 607 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 E vreo pisică aici? 608 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Ai spus că aici locuiești. 609 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 Da, domnule. 610 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 De ce e greu de crezut? 611 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 Fiindcă sunt alb? 612 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 Adică eu și această frumoasă femeie de culoare 613 00:48:47,791 --> 00:48:49,458 nu putem trăi fericiți împreună? 614 00:48:49,541 --> 00:48:50,750 Spui asta la cameră? 615 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 - Unde ți-e mobilul? - Aici. 616 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 Așa! Ia să vedem! 617 00:48:54,583 --> 00:48:57,583 Suntem în direct. Hai să înregistrăm! 618 00:48:57,666 --> 00:49:00,166 Scumpo, acești domni ți-au arătat un mandat 619 00:49:00,250 --> 00:49:02,958 - ...când ne-au intrat în casă? - Nu. 620 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 - Ți-au arătat vreo insignă? - Nu. 621 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Ne arătați insignele? 622 00:49:07,791 --> 00:49:10,458 - Domnilor? - Mulțumim pentru timpul acordat. 623 00:49:16,916 --> 00:49:18,208 Scuză-mă, te cunosc? 624 00:49:18,291 --> 00:49:19,416 Ai bandă adezivă? 625 00:49:19,958 --> 00:49:20,791 Bandă adezivă? 626 00:49:20,875 --> 00:49:21,750 Poftim? 627 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 Oprește-te! 628 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 Cine ești? 629 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Sunt detectiv Frank Shaver. 630 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Îmi arăți insigna? 631 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 N-o am asupra mea. 632 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Unde o ai? 633 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 Dnă Reilly, eu și fiica ta colaborăm 634 00:49:35,750 --> 00:49:37,291 de peste o jumătate de an. 635 00:49:37,375 --> 00:49:39,666 E o tânără deșteaptă și cu suflet bun, 636 00:49:39,750 --> 00:49:43,375 dar s-a implicat în ce n-ar fi trebuit și încerc să o ajut. 637 00:49:47,041 --> 00:49:49,791 - Mersi. Îmi trebuie și ăsta. - Unde e al tău? 638 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Tu ce putere ai? 639 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Habar n-am. 640 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Haide! N-ai încercat? 641 00:50:10,125 --> 00:50:13,541 Sinceră să fiu, am văzut o fată luând o supradoză. 642 00:50:14,291 --> 00:50:19,416 Toți le laudă că-ți dau superputeri, dar nu zic că una singură te poate omorî. 643 00:50:20,583 --> 00:50:21,416 Da. 644 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 Dacă chiar te sperie, 645 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 de ce mai faci trafic? 646 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 Nu-ți mai pasă de note bune și de școală? 647 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 Aș vrea să iau note bune. 648 00:50:32,291 --> 00:50:35,583 Să merg la școală, la facultate și să am o slujbă bună. 649 00:50:35,666 --> 00:50:37,208 Dar îmi trebuie bani acum. 650 00:50:37,291 --> 00:50:38,708 Toată lumea are nevoie. 651 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Mama are diabet acum. 652 00:50:41,208 --> 00:50:43,000 Nu avem asigurare de sănătate 653 00:50:43,083 --> 00:50:46,458 și are nevoie de o operație scumpă. Ce aș putea să fac? 654 00:50:46,541 --> 00:50:47,666 E ușor. 655 00:50:47,750 --> 00:50:49,291 - Ce? - Înrolează-te. 656 00:50:51,375 --> 00:50:54,458 - N-o iei razna omorând oameni? - Eu am luat-o razna. 657 00:50:54,541 --> 00:50:56,125 Dar la asta mă pricepeam. 658 00:50:57,208 --> 00:50:59,750 Iar sistemul ce a făcut? A profitat de mine. 659 00:51:00,208 --> 00:51:04,125 Acum știu că trebuie să folosesc sistemul mai mult decât mă folosește el. 660 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 Asta trebuie să faci. 661 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Ești tânără, de culoare, femeie. 662 00:51:09,833 --> 00:51:13,041 Sistemul e conceput să te înghită pe nemestecate. 663 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 Trebuie să afli ce faci mai bine ca oricine și să excelezi. 664 00:51:19,375 --> 00:51:20,750 Ce ai de gând să faci? 665 00:51:21,916 --> 00:51:23,458 Cum o să-ți lași amprenta? 666 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Cânt rap. 667 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Scuze! Care e numele de scenă? 668 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 O să fii următoarea Cardi B? 669 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 Cardi C? 670 00:51:38,833 --> 00:51:40,541 În cazul ăsta, bagă. 671 00:51:40,625 --> 00:51:42,625 Dacă te pricepi la rap, să te aud! 672 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 Nu poți băga o rimă? 673 00:51:46,666 --> 00:51:50,791 - Nu-mi place să cânt în public. - Ce rapper ești, dacă ai trac? 674 00:51:51,375 --> 00:51:54,416 Știi ce cred? Mai mereu, oamenii nu vor să facă ceva 675 00:51:54,500 --> 00:51:56,125 fiindcă sunt varză. 676 00:51:56,208 --> 00:51:58,208 Dacă ești varză, spune-o pe șleau. 677 00:51:59,166 --> 00:52:00,500 Bine, dă-mi un cuvânt. 678 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Să-ți dau un cuvânt? Cum adică? 679 00:52:03,166 --> 00:52:06,375 - O să improvizez. Dă-mi un cuvânt. - Ești așa de bună? 680 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Felină. 681 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Felină 682 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Urmeaz-o strofă lină 683 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Văd deja laudele Acoperindu-mi rimele 684 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Chiar de-s de modă veche La design n-am pereche 685 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Când mă îmbrac în Dior Sunt mai ceva ca Dion 686 00:52:27,750 --> 00:52:29,416 Care Dion? Céline 687 00:52:29,500 --> 00:52:31,041 Ți-am zis c-am versul lin 688 00:52:31,125 --> 00:52:34,208 Dați sfoară în țară Să știe lumea ce rapper o s-apară 689 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 La înălțimi unde nici pasărea nu zboară 690 00:52:36,291 --> 00:52:39,083 Cu improvizația te-am pus la pământ Acum dă-mi alt cuvânt 691 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 Dă-mi alt cuvânt. 692 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 Seismograf. 693 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Tipul încearcă să mă-ncurce Cu un seismograf 694 00:52:48,041 --> 00:52:50,750 E amuzant Îi scot o strofă mai tare ca un epitaf 695 00:52:50,833 --> 00:52:51,916 Am rimele la vraf 696 00:52:52,000 --> 00:52:53,916 Bag vers după vers cu ingeniozitate 697 00:52:54,000 --> 00:52:55,916 Mintea mea are doar o dificultate 698 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 Mate 699 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiotic. 700 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiotic 701 00:53:06,375 --> 00:53:08,625 Sunt aproape de un episod nevrotic 702 00:53:08,708 --> 00:53:10,875 Sunt fată de New Orleans Și am versul sălbatic 703 00:53:10,958 --> 00:53:13,208 Știu bine cum stă treaba Chiar dacă-mi uită mintea 704 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Dar țin în mine Fiindcă dulăul vinovat latră cel mai tare 705 00:53:15,958 --> 00:53:18,041 Mama e mândră Și știu c-o să răzbim 706 00:53:18,125 --> 00:53:20,666 Dac-am scăpat de ape N-o să murim de sete 707 00:53:20,750 --> 00:53:23,083 Micuță cum mă vezi N-o să mă-nec în veci 708 00:53:23,166 --> 00:53:25,958 Iar într-o zi am să înot Pe teancuri de bancnote 709 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Meserie! 710 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Bine. 711 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Ești a naibii de bună. 712 00:53:41,625 --> 00:53:42,750 Asta e puterea ta. 713 00:53:43,166 --> 00:53:45,208 Profită de ea 714 00:53:45,291 --> 00:53:47,791 și folosește-o ca să îngenunchezi sistemul. 715 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Bine. 716 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 Ce-i asta? 717 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Trebuie să iei patru. 718 00:53:54,375 --> 00:53:55,416 E pentru câini. 719 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 Ești ditamai dulăul. 720 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 IPHONE IRENE LOCALIZAT 721 00:54:22,458 --> 00:54:23,541 Acum unde te duci? 722 00:54:23,625 --> 00:54:25,250 - Îl știi pe cel din poză? - Da. 723 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 Trebuie să-l găsesc. 724 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Mi-a luat ceva ce trebuie să recuperez. 725 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Ceva sau pe cineva? 726 00:54:34,791 --> 00:54:36,708 - N-am terminat aici. - Dă-mi... 727 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 Nu-ți forța norocul! 728 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 Pot să-ți fiu ghid. Nu te lua după un punct pe ecran. 729 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 Te duc eu acolo. 730 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Pentru zece mii. 731 00:54:45,208 --> 00:54:47,125 De ce naiba ți-aș da zece mii? 732 00:54:47,208 --> 00:54:50,333 Cheltuieli medicale, te țin în viață, taxă de răpire. 733 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 Dă-mi cheile. 734 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Aș spune că te-am ajutat din plin. 735 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 Bine. 736 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 - Două. - Cinci. 737 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 Ea e fiica ta, Tracy. 738 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Da. 739 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Îți seamănă. 740 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 Și crezi că a luat-o bărbosul? 741 00:55:30,958 --> 00:55:32,208 Ai auzit de Teleios? 742 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 Nu. 743 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 Ce e asta? 744 00:55:36,041 --> 00:55:37,541 Antreprenor militar. 745 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Ei au făcut primele descoperiri, pe vremuri. 746 00:55:42,375 --> 00:55:46,125 Au băgat niște grăniceri într-o cameră și i-au iradiat. 747 00:55:46,625 --> 00:55:48,041 Le-au modificat genele. 748 00:55:50,916 --> 00:55:52,958 Au încercat să ne facă supereroi. 749 00:55:53,333 --> 00:55:55,291 De ce voiau să vă facă supereroi? 750 00:55:55,375 --> 00:55:56,583 Nu asta voiau. 751 00:55:56,666 --> 00:55:59,791 În realitate, puterea gravitează mereu spre aceleași centre, 752 00:55:59,875 --> 00:56:01,791 spre cei care o au deja. 753 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Bine. Tu ce putere ai? 754 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Știu că ai luat. 755 00:56:12,791 --> 00:56:13,958 Am încercat o dată. 756 00:56:14,416 --> 00:56:16,958 Aproape m-a omorât, am rănit mulți oameni. 757 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Așa că mi-am zis că nu mai încerc. 758 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 După câțiva ani, s-a născut Tracy. 759 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 Și am știut că e diferită. 760 00:56:29,500 --> 00:56:32,000 Când era mică, nu se îmbolnăvea niciodată. 761 00:56:32,083 --> 00:56:34,875 Pe măsură ce a crescut, a devenit mai puternică. 762 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 A prezentat simptome... 763 00:56:39,583 --> 00:56:40,666 că ar avea puteri. 764 00:56:40,750 --> 00:56:42,666 Dar nu era nevoie să ia pastile. 765 00:56:42,750 --> 00:56:44,250 Sindromul alcoolic fetal. 766 00:56:44,333 --> 00:56:46,791 Dacă ai avut cine știe ce toxine în tine, 767 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 poate i le-ai transmis. 768 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Bine. Ești din ghetou, dar ești deșteaptă? 769 00:56:53,708 --> 00:56:58,208 Când au aflat de Tracy la Teleios, au vrut să facă experimente și cu ea. 770 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 Și atunci am plecat. 771 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Îmi pare rău. 772 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Te simți bine? 773 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Pune-ți centura. 774 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 - Am centura pusă. - Ba nu. Pune-ți centura! 775 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Ne urmărește cineva. 776 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Nu ne urmărește nimeni. 777 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Stai! 778 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 - Ține capul jos! - Bine! 779 00:57:21,000 --> 00:57:23,125 Ascultă-mă și fă ce-ți spun, bine? 780 00:57:29,166 --> 00:57:30,125 Tată, ai grijă! 781 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Tati! 782 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Trace! Nu! 783 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 Tracy! 784 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Tati! 785 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 Tati! 786 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 787 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 788 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Te simți bine? 789 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 Ăsta e locul. 790 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Bine. 791 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 Uite-l pe tip. 792 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 Care e planul? 793 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Scumpo, haide! 794 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 - Vin. - Haide! 795 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Știi ceva? Uneori, planul ți se arată singur. 796 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Asta încerc să fac... 797 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Scuze! Ai un foc, frate? 798 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 - Ai grijă! - Fii calm! 799 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 De ce te înfoi așa? 800 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Te încordezi pentru fată? Arată bine, frate. 801 00:59:00,125 --> 00:59:01,166 Taxă de răpire. 802 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Așadar, ce vezi? 803 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Văd haine de fițe. 804 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Un individ îngâmfat. 805 00:59:11,166 --> 00:59:13,333 - Un îngâmfat cu pistol. - Cu pistol. 806 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 Frate, precis nu vor să încaseze un cec. 807 00:59:16,166 --> 00:59:17,125 Deloc. 808 00:59:18,250 --> 00:59:19,583 E tot ce-mi trebuie. 809 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Stai așa! 810 00:59:22,958 --> 00:59:24,125 - Ce e? - Ce faci? 811 00:59:24,208 --> 00:59:26,208 Parcă eram ca Batman și Robin! 812 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Nu suntem. Asta e realitate, nu film. 813 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Am sângele tău pe mine. 814 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 - Mergem împreună. - Ascultă! 815 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 Stai aici și așteaptă să mă întorc, bine? 816 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Mulțumesc. 817 00:59:54,291 --> 00:59:55,666 PAYDAY NUMERAR ÎN AVANS 818 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 Bună! 819 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Bine c-am ajuns! 820 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Sunt pe listă. 821 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 - Frate! Ce faci? - Te pot ajuta? 822 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico! 823 01:00:07,125 --> 01:00:08,333 - Ascultă! - Eu sunt. 824 01:00:08,416 --> 01:00:09,333 Nu ești Nico? 825 01:00:09,416 --> 01:00:10,958 Nu. E o petrecere privată. 826 01:00:11,041 --> 01:00:12,500 Ai greșit adresa. 827 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Ba n-am greșit adresa. 828 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Nu ești pe listă. E petrecere privată. Fă pași! 829 01:00:23,833 --> 01:00:25,208 TELEIOS 830 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Uite-mi numele aici! 831 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Bun venit la Project Power! 832 01:00:32,500 --> 01:00:35,333 În ultimele luni, am mers din oraș în oraș, 833 01:00:35,416 --> 01:00:39,375 pentru un fel de studii clinice, să spunem. 834 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 Suntem foarte discreți 835 01:00:41,750 --> 01:00:44,833 și ne mișcăm rapid, ca să evităm supravegherea nedorită. 836 01:00:44,958 --> 01:00:46,166 Obiectivul e simplu. 837 01:00:46,750 --> 01:00:49,333 Următorul stadiu evolutiv al speciei umane. 838 01:00:50,791 --> 01:00:52,041 Aici interveniți dvs. 839 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Cu finanțarea dvs., Teleios poate deveni cea mai mare companie din lume. 840 01:00:59,916 --> 01:01:01,208 Ce primiți în schimb? 841 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 Scrie în titlu. 842 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Power. 843 01:01:04,916 --> 01:01:07,166 Oferă puterea de a echilibra forțele. 844 01:01:07,541 --> 01:01:10,083 Sau de a le anihila cu totul, dacă doriți. 845 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Puterea de a crea haos. 846 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Puterea de a vă renegocia realitatea. 847 01:01:15,583 --> 01:01:17,916 Într-o zi, pastila nu va mai fi necesară. 848 01:01:18,291 --> 01:01:19,666 Cuvinte meșteșugite... 849 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Fii mai exact. 850 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Desigur. 851 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Să vă povestesc despre prietena mea, șopârla. 852 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Își face suturi naturale și poate regenera ce a pierdut. 853 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Mâini, picioare, ochi, structuri fantastic de complexe. 854 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 Caracatița se camuflează pe fundul mării. 855 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 Broasca păroasă își rupe propriile oase, transformându-le în arme. 856 01:01:47,333 --> 01:01:50,208 Văd în întuneric, își dislocă oasele. 857 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 Transformă apa în plasmă. 858 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Lovesc, sugrumă, se termoreglează. 859 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Evoluția a oferit animalelor nenumărate abilități la care visăm. 860 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Atâta putere, por favor. 861 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 Tot potențialul genetic ascuns în ADN-ul nostru 862 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 așteaptă să fie folosit. 863 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Cu investiția dvs., 864 01:02:10,541 --> 01:02:13,083 într-o zi, o pastilă va avea efect veșnic. 865 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Nu mai visați, 866 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 ci acționați! 867 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Găsiți-vă puterea. 868 01:02:22,416 --> 01:02:24,500 Iar riscul de deces? 869 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Ei bine... 870 01:02:28,000 --> 01:02:29,291 Rezultate pot varia. 871 01:02:30,416 --> 01:02:33,875 Dar, până când construim un complex doar al nostru, 872 01:02:35,083 --> 01:02:36,000 avem cabina. 873 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Salut, Frank! 874 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 - Ce faci aici? - Te căutam. Mama ta e îngrijorată! 875 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 - E bine? - Da, e bine. 876 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 El unde e? 877 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Nu știu. 878 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 Nu mă lua la mișto! 879 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 - Nu te iau. - Îl protejezi? 880 01:02:57,083 --> 01:02:58,416 - Nu. - De ce? 881 01:02:58,500 --> 01:02:59,916 E un individ rău. 882 01:03:00,083 --> 01:03:02,666 De ce e rău? Pentru că a făcut rele? 883 01:03:02,750 --> 01:03:04,458 Dar tu? Și tu faci lucruri rele. 884 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Aproape ai dreptate, dar lucrurile rele pe care... 885 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 Își caută fiica. 886 01:03:09,500 --> 01:03:11,666 Tot ce face e pentru ea. 887 01:03:11,750 --> 01:03:14,375 - Ți se pare un individ rău? - Asta ți-a zis? 888 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 Asta știu. 889 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 Știu că ți-e dor de tatăl tău, 890 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 - ...dar îți vinde gogoși. - Nu zi asta. 891 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 Nu-și caută fiica, ci preia teritoriul. 892 01:03:26,583 --> 01:03:28,583 - Crezi că el furnizează Power? - Da. 893 01:03:28,666 --> 01:03:30,625 Te înșeli. Vrea să oprească asta. 894 01:03:30,708 --> 01:03:33,583 Dacă e adevărat, ceea ce nu cred, 895 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 ar trebui să mă ajute. 896 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Dacă nu e adevărat, te minte, e periculos 897 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 și trebuie să-l arestez. Oricum, spune-mi unde e! 898 01:03:43,375 --> 01:03:47,416 Doamnelor și domnilor, momentul pentru care ați călătorit până aici. 899 01:03:49,041 --> 01:03:51,083 - Ce se va întâmpla? - Nu te teme! 900 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 Cabina e extrem de sigură. 901 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 Au una și la CIA. 902 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Răsucește-o ca s-o activezi. 903 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Așa. 904 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Cât de palpitant! 905 01:04:34,333 --> 01:04:37,458 Veți fi martorii unei puteri extrem de rare. 906 01:04:38,000 --> 01:04:39,541 Termoreglare. 907 01:04:39,625 --> 01:04:41,375 Poate fi cam intensă. 908 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Să ne asigurăm că se simte confortabil. 909 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà! 910 01:04:50,833 --> 01:04:51,708 Ești nou aici? 911 01:04:51,791 --> 01:04:53,000 Nu. 912 01:04:53,458 --> 01:04:55,750 Unele dintre nume n-ar trebui să fie pe listă. 913 01:04:55,833 --> 01:04:56,708 Care? 914 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 Qué te parece? 915 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 916 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Da. 917 01:05:07,208 --> 01:05:08,625 Ca în Regatul de gheață. 918 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 919 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 920 01:05:19,458 --> 01:05:20,916 Se distrează de minune. 921 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Un martini? 922 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 - Tu ești. - Uite cum facem! 923 01:05:48,083 --> 01:05:50,375 Faci doi pași la stânga. Fii atent! 924 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 O să iei liftul, iar eu o să fiu în spatele tău. 925 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Te rog. Urmează să vând 100.000 de pastile. 926 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 - Lasă-mă să închei. - N-am timp de asta. 927 01:06:05,791 --> 01:06:08,541 - La podea! - Nu vă apropiați. Faceți ce spune! 928 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 Spune-le să lase arma jos! 929 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Fă cum spune! 930 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Lăsați armele jos! 931 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Dacă nu, îi împrăștii creierul. 932 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Poți să-l iei. Noi vrem doar pastilele. 933 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Luați pastilele. 934 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Ne înțelegem. 935 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Hei! Lasă servieta jos! 936 01:06:24,291 --> 01:06:26,333 Nu vă apropiați! 937 01:06:26,416 --> 01:06:29,000 Nimeni nu vrea să moară. Lăsați armele jos. 938 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Să vorbim! 939 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Bine? 940 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 Să vorbim! 941 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Da. Așa e bine. 942 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Nu! 943 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 ATENȚIE! CONEXIUNE ÎNTRERUPTĂ 944 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Dați-mi drumul! 945 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Scoateți-mă de aici! 946 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Ajutor! 947 01:08:19,416 --> 01:08:21,125 Unde e? Unde e fiica mea? 948 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 - Să vorbim! - Da. 949 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Orice vrei. Pastile, bani, orice. 950 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Nu vreau pastile. 951 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 Cine sunt ei și unde îi găsesc? 952 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 - Nu știu. - Nu știi? 953 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Te rog! Nu trebuie să faci asta. 954 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Pun pariu că acum știi! 955 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Genesis. 956 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 Ce naiba e Genesis? 957 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Toată operațiunea e pe un vapor numit Genesis. 958 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 Acolo e fiica mea? 959 01:09:16,958 --> 01:09:18,916 E pe vapor? Zi-mi unde mi-e fata! 960 01:09:19,000 --> 01:09:21,041 - Poliția! Jos arma! - Doamne! 961 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 - Ajutor! - Taci! 962 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 - Lasă arma jos! - Nu pot, frate. 963 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Nu te rog! 964 01:09:29,666 --> 01:09:31,916 Arma e jos, mâinile sus. Ești șeful. 965 01:09:32,000 --> 01:09:34,625 - Dar să știi că am o problemă. - Nu-mi pasă! 966 01:09:34,708 --> 01:09:36,416 Înțeleg, dar mie îmi pasă. 967 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Dar te anunț că mă supun. 968 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Ai dreptul la tăcere. Orice declari poate fi... 969 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 - Stai! - Și acum? 970 01:09:44,250 --> 01:09:45,250 Robin! 971 01:09:45,333 --> 01:09:47,125 Robin mi-a zis să-ți zic ceva. 972 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 A zis că fiecare moment aduce decizii invizibile. 973 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Mi-a zis să-ți spun de șoareci de mine și seismografe... 974 01:09:52,958 --> 01:09:54,958 Ditamai discursul despre decizii, 975 01:09:55,041 --> 01:09:56,875 dar la final a spus: "Mint?" 976 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 INFLAMABIL 977 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 - Ce cauți aici? - M-am îngrijorat. 978 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 Căcat! E Babanu'? 979 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Fugi! Ia-o de aici! 980 01:11:06,916 --> 01:11:08,583 - Sunteți teferi? - Pe naiba! 981 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Doamne! 982 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Ești arestat. 983 01:11:16,500 --> 01:11:19,208 - Frank, trebuie să-l ajutăm. - L-ai ajutat deja. 984 01:11:19,291 --> 01:11:21,250 L-ai adus aici. N-ai fost atentă? 985 01:11:21,333 --> 01:11:22,250 Te folosește. 986 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 Dar tu nu? 987 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 Măcar el e sincer. 988 01:11:25,708 --> 01:11:28,083 Haide! Art, spune-i ce mi-ai zis mie. 989 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Du-te acasă. 990 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 - Te rog, nu poți renunța! - Am zis... 991 01:11:32,666 --> 01:11:34,458 - ...du-te acasă. - Nu renunța! 992 01:11:34,541 --> 01:11:36,041 Ți se pare că sunt taică-tu? 993 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 E în regulă. 994 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 995 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 - La subsol! - Trebuie să-l ajuți! 996 01:11:46,458 --> 01:11:48,833 Nu-și va găsi fiica, dacă-l arestezi. 997 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Amândoi sunteți niște lași. 998 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 999 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 Ați sunat la căsuța vocală a căpitanului Craine 1000 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 de la Poliția New Orleans. Vă rog să lăsați... 1001 01:12:03,083 --> 01:12:04,916 Căpitane, l-am prins, îl aduc acum. 1002 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 Sună-mă înapoi. 1003 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 Faci o mare greșeală. 1004 01:12:49,708 --> 01:12:52,333 Stai să ghicesc. Ești un traficant cumsecade? 1005 01:12:52,416 --> 01:12:53,916 Încerci să salvezi lumea. 1006 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Mi-au răpit fiica. 1007 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 Asta e lumea mea. 1008 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Nu e prea târziu să te retragi. 1009 01:13:02,333 --> 01:13:06,083 Nu știu. Tu ești cel cu cătușe, și eu conduc, la propriu. 1010 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 Ce-mi scapă? 1011 01:13:08,000 --> 01:13:12,333 Îți scapă faptul că, în următoarele 30 de secunde, vei fi sunat de căpitan 1012 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 ca să-ți spună să mă duci în alt loc, nu la secție. 1013 01:13:17,375 --> 01:13:19,291 Dar nu vom ajunge acolo. 1014 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 Zău? De ce? 1015 01:13:22,500 --> 01:13:24,125 Gândește-te la ce ai văzut. 1016 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Experimente în New Orleans. 1017 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 De ce? 1018 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Autoritățile locale sunt plătite. 1019 01:13:31,583 --> 01:13:32,541 De ce? 1020 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 Și căpitanul tău trimite un singur polițist 1021 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 ca să-l prindă pe cel mai periculos om din oraș. De ce? 1022 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 NEGATIV. RĂMÂI UNDE EȘTI. 1023 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 CARE E POZIȚIA TA ACTUALĂ? 1024 01:13:52,166 --> 01:13:54,708 Fiindcă primește ordine de la altcineva. 1025 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 Și-ți pot spune că duba de acolo... 1026 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 nu livrează ziare. 1027 01:14:13,125 --> 01:14:14,333 Uite cum va fi! 1028 01:14:14,416 --> 01:14:17,166 Te vor ucide, iar apoi mă vor lua. 1029 01:14:17,708 --> 01:14:19,541 Sunt de acord cu partea a doua, 1030 01:14:19,625 --> 01:14:22,041 dacă așa ajung la fiica mea mai repede. 1031 01:14:22,166 --> 01:14:24,416 - Ce caută aici? - Fac teste pe teren. 1032 01:14:24,500 --> 01:14:27,500 Dacă pot stabiliza compusul, îl vor produce în masă. 1033 01:14:27,875 --> 01:14:32,000 Așadar, orice se întâmplă aici se va întâmpla peste tot în curând. 1034 01:14:32,541 --> 01:14:34,458 Și fiica ta are vreo legătură? 1035 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 Cum crezi că au obținut formula? 1036 01:14:47,208 --> 01:14:48,250 De ce ai nevoie? 1037 01:14:49,333 --> 01:14:50,500 Nu e războiul tău. 1038 01:14:50,583 --> 01:14:51,583 E orașul meu. 1039 01:14:52,750 --> 01:14:55,458 Își testează căcatul pe oamenii din New Orleans 1040 01:14:55,541 --> 01:14:57,833 și cred că nimeni nu va riposta? 1041 01:14:57,916 --> 01:15:00,291 Să vedem ce se întâmplă! De ce ai nevoie? 1042 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Mai ai pastilele? 1043 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 Unde e polițistul? 1044 01:15:45,333 --> 01:15:46,916 Aduceți-l pe Maior pe puntea A! 1045 01:15:47,458 --> 01:15:50,458 Personalul și marfa să ajungă la bord cât mai rapid! 1046 01:15:50,916 --> 01:15:52,708 Genesis pleacă în seara asta. 1047 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 Ce naiba cauți aici? Ți-am zis... 1048 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 M-ai speriat de moarte! Era să fac infarct! 1049 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 - Nu vezi că au arme? - Fără ordine! 1050 01:16:03,791 --> 01:16:06,250 - Nu ești tatăl meu. - Nu mai discutăm. 1051 01:16:06,333 --> 01:16:07,166 Vino! 1052 01:16:09,541 --> 01:16:11,375 - L-au prins pe Art. - Da, știu. 1053 01:16:12,541 --> 01:16:13,666 I-ai lăsat să-l ia? 1054 01:16:13,750 --> 01:16:17,125 Nu, a fost planul lui. Doar așa poate ajunge la fiica lui. 1055 01:16:17,208 --> 01:16:19,958 - Acum trebuie să-l ajut să scape. - Cum facem? 1056 01:16:22,625 --> 01:16:24,000 Bine, vrei să ajuți? 1057 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Rămâi aici. 1058 01:16:26,291 --> 01:16:29,500 Pune-ți asta în ureche și spune-mi cine vine și pleacă. 1059 01:16:29,583 --> 01:16:30,500 Ia-o! 1060 01:16:31,083 --> 01:16:32,041 Tu stai de șase! 1061 01:16:32,708 --> 01:16:33,833 E un rol important. 1062 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Probă. 1063 01:16:41,875 --> 01:16:42,750 Te aud. 1064 01:16:42,833 --> 01:16:45,041 Ai câțiva paznici cu arme în fața ta. 1065 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Da, mersi. 1066 01:16:47,166 --> 01:16:49,666 Ar trebui să faci schema cu Clint Eastwood. 1067 01:16:49,750 --> 01:16:51,750 Nu fac schema cu Clint Eastwood. 1068 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Cum merge? 1069 01:16:55,541 --> 01:16:57,625 - Am o întâlnire sus. - Stai pe loc! 1070 01:16:57,708 --> 01:17:01,333 Bine. Știi cine sunt, nu? Autoritatea portuară New Orleans. 1071 01:17:01,416 --> 01:17:02,875 Știi că nu-mi pasă, nu? 1072 01:17:03,375 --> 01:17:05,375 Ai auzit de stăpânul portului? E șeful meu. 1073 01:17:05,458 --> 01:17:08,583 Dacă șeful tău nu-i dă șefului meu zece mii de dolari, 1074 01:17:08,666 --> 01:17:10,583 vasul ăsta nu pleacă nicăieri. 1075 01:17:11,083 --> 01:17:13,291 În cazul ăsta, vasul nu pleacă nicăieri. 1076 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 Nu te crede. 1077 01:17:14,291 --> 01:17:16,875 Trebuie să faci schema cu Clint Eastwood. 1078 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Fă-o! 1079 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Haide! Cum ai exersat în oglindă. 1080 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Trebuie să-ți pui o singură întrebare. 1081 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Vei fi cel care va lua o decizie proastă, 1082 01:17:30,291 --> 01:17:32,791 trimițând colectorul înapoi cu mâna goală, 1083 01:17:32,875 --> 01:17:34,500 ca să ți se trezească șeful 1084 01:17:34,583 --> 01:17:37,083 și să tune și fulgere asupra vinovatului? 1085 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Sau vei fi cel care va lua o decizie înțeleaptă, 1086 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 dându-se naibii la o parte, 1087 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 ca să ne întoarcem la casele noastre și la rezumatul meciului? 1088 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Așa, Frank! 1089 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 Așadar, ce alegi... 1090 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 derbedeule? 1091 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Eu sunt derbedeul? 1092 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 M-am bâlbâit cumva? 1093 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Așteaptă aici. 1094 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Ți-am spus eu! 1095 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 Binișor, nu? 1096 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 Unde e Tracy? 1097 01:18:21,500 --> 01:18:22,833 Am venit după Tracy. 1098 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 E în siguranță. 1099 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Vino cu mine. 1100 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Am primit răspuns. 1101 01:18:36,791 --> 01:18:37,625 Mulțumesc. 1102 01:18:44,250 --> 01:18:45,500 Să-l luăm de aici! 1103 01:18:46,833 --> 01:18:49,083 Știu că tu crezi că e greșit ce facem, 1104 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 dar ai auzit de Henrietta Lacks? 1105 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks s-a prezentat la spital în 1951, 1106 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 pentru extirparea unei tumori uterine, 1107 01:18:59,416 --> 01:19:04,083 dar doctorul nu a extirpat doar tumoarea, ci și celule sănătoase. 1108 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank, mă auzi? 1109 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Frank? 1110 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Salut! 1111 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 Acele celule, furate fără consimțământul ei, 1112 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 sunt esența majorității progreselor medicale din ultimul secol. 1113 01:19:19,583 --> 01:19:23,833 Și totul a început fiindcă cineva a văzut potențialul acelei femei. 1114 01:19:24,250 --> 01:19:26,500 Analizele lui Tracy sunt fascinante. 1115 01:19:26,583 --> 01:19:30,833 Vorbim despre putere permanentă, următorul pas în evoluția umană. 1116 01:19:37,875 --> 01:19:41,666 Toate progresele mari ale omenirii au început în beznă, Maiorule. 1117 01:19:42,000 --> 01:19:44,375 Pionierii trebuie să deschidă drumul. 1118 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 Păi asta e chestia, doctorițo. 1119 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Nu ești un pionier. 1120 01:19:53,416 --> 01:19:54,708 Ești traficantă de droguri. 1121 01:19:55,625 --> 01:19:59,125 Ce-ar fi să-ți iei proiectul științific și să-l bagi... 1122 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Luați-l de aici! 1123 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Duceți-l jos. 1124 01:20:05,750 --> 01:20:09,166 Salvați orice material genetic puteți și aruncați restul. 1125 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 Frank. 1126 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 Trebuia să stai de șase. 1127 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Ai fost împușcat. 1128 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Da, știu. 1129 01:20:41,041 --> 01:20:43,416 - Ești rezistent la gloanțe? - Tare, nu? 1130 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5, către centru. 1131 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Deschideți ușa 26! 1132 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Rahat! 1133 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 - Ușile. - Centru, ușa 26. 1134 01:20:55,166 --> 01:20:56,250 Ușile! 1135 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Ușa 26... 1136 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Foarte bine! 1137 01:21:09,375 --> 01:21:11,000 Îl duc sub punte. 1138 01:21:11,083 --> 01:21:12,375 Nivelul inferior doi. 1139 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Bine, vezi asta? 1140 01:21:23,583 --> 01:21:26,083 Fiecare punct de control are propria ușă. 1141 01:21:26,166 --> 01:21:29,250 Dacă apăs pe cele două butoane, blochez toate ușile. 1142 01:21:29,333 --> 01:21:30,500 Ca la închisoare. 1143 01:21:31,208 --> 01:21:33,708 Adică poți să deschizi și să închizi ușile. 1144 01:21:33,791 --> 01:21:34,833 Așa cred. 1145 01:21:36,875 --> 01:21:38,125 - De ce? - Rămâi aici. 1146 01:21:38,583 --> 01:21:40,541 - Unde te duci? - Mă duc după Art. 1147 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Dacă ai probleme, fugi. Ne întâlnim în fața vasului. 1148 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Dacă pot ajunge acolo, vin. Dacă nu pot, fugi. 1149 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 Dar sunt o mie de gărzi acolo! 1150 01:21:49,791 --> 01:21:51,500 Dar știi că sunt fabulos, nu? 1151 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Bine. Du-te și fii fabulos. 1152 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 O să fie gălăgie. 1153 01:22:00,083 --> 01:22:01,250 Nu pe acolo! 1154 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Știu! 1155 01:22:10,333 --> 01:22:13,000 Dă-mi-l pe Wallace! Maiorul e supravegheat? 1156 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 Sunt cu ochii pe el. 1157 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Du-te la centru și află ce-a declanșat alarma. 1158 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Mă ocup. 1159 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Mă auzi, Robin? 1160 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Te aud și te văd. 1161 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Ușa 18. 1162 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 Mersi mult. 1163 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 Cu plăcere. 1164 01:22:36,500 --> 01:22:38,166 Încotro acum? 1165 01:22:39,375 --> 01:22:42,458 Mai e o ușă la capăt, apoi, stânga și cobori pe scări. 1166 01:22:43,291 --> 01:22:44,500 Alfa 1, către centru. 1167 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Deschide ușa 15. 1168 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 Alfa 1, către centru. 1169 01:22:49,416 --> 01:22:50,875 Deschide ușa 15. 1170 01:22:50,958 --> 01:22:52,250 Frank, avem o problemă. 1171 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Haide! 1172 01:23:00,458 --> 01:23:03,000 - Tipul masiv vine încoace. - În ce direcție? 1173 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Spre mine. 1174 01:23:09,458 --> 01:23:13,500 - Cât de repede putem pleca? - În 15 minute putem părăsi docul. 1175 01:23:13,625 --> 01:23:14,750 Ai zece. 1176 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Haide! 1177 01:23:19,333 --> 01:23:20,916 - Mai ai puțin. - Aici? 1178 01:23:21,000 --> 01:23:23,625 - Coboară pe scări, ultima ușă pe dreapta. - Bine. 1179 01:23:23,708 --> 01:23:25,000 Cobor la nivelul doi. 1180 01:23:30,416 --> 01:23:31,833 Frank, cred că am găsit-o. 1181 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 Nu te aud, Robin. 1182 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Frank, știu unde e. 1183 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Se întrerupe. Ce ai găsit? 1184 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 - Ce? - Tracy. 1185 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 - Ce spui? - Mă auzi? 1186 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 Nu te mai aud. 1187 01:23:41,125 --> 01:23:43,041 Se întrerupe. Nu te aud, Robin. 1188 01:23:44,125 --> 01:23:46,291 Puntea de siguranță, puntea motoarelor... 1189 01:23:46,375 --> 01:23:47,791 Puntea laboratorului. 1190 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 - Ce ai spus? Ce ai găsit? - Mă auzi? 1191 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Frank, ai grijă, e cineva în spate! 1192 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, ușa! 1193 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Du-l la ușă, Frank! 1194 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Ați auzit? 1195 01:24:31,333 --> 01:24:34,458 E sunetul celei mai avansate echipe tactice din lume, 1196 01:24:34,541 --> 01:24:35,916 care vă preia nava. 1197 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Frank, lovește-l în ouă! 1198 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 Haide, Frank! E vremea să fii fabulos. 1199 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Pregătește ușa! 1200 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Închide-o! 1201 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Futu-i! 1202 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 Wallace, ce naiba se întâmplă acolo? 1203 01:25:20,291 --> 01:25:21,250 Care e situația? 1204 01:25:22,416 --> 01:25:23,375 Camera e goală. 1205 01:25:23,708 --> 01:25:25,500 A ieșit pe trapa de siguranță. 1206 01:25:25,583 --> 01:25:26,625 Poate fi oriunde. 1207 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Întoarce-te la Maior. Punem capăt situației. 1208 01:25:29,666 --> 01:25:31,041 Găsiți puștoaica! 1209 01:25:31,458 --> 01:25:32,500 Trebuie să plecăm. 1210 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 Te descurci? 1211 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 Tu, vino! 1212 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 Nava e pregătită. 1213 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Atunci, scoate-ne în larg. 1214 01:26:31,916 --> 01:26:33,583 Vreau să te întreb ceva. 1215 01:26:36,125 --> 01:26:38,750 Care e cel mai puternic animal de pe planetă? 1216 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Taci! 1217 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 Unii oameni cred că e leul, pentru că e mare, 1218 01:26:43,666 --> 01:26:44,875 dar, de fapt... 1219 01:26:46,500 --> 01:26:47,875 e crevetele cu pistol. 1220 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 E mititel și arată inofensiv, 1221 01:26:50,958 --> 01:26:55,000 dar are o lovitură atât de iute, încât vaporizează apa din jurul lui. 1222 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 O aduce la opt mii de grade peste suprafața Soarelui. 1223 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Iar undele de șoc... 1224 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 smulg carnea de pe os. 1225 01:27:07,333 --> 01:27:08,875 Iar când totul se termină, 1226 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 doar dl Crevete mai e acolo, mâncând... 1227 01:27:15,333 --> 01:27:16,666 orice a rămas în urmă. 1228 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 Bine. Și ce-i cu asta? 1229 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Păi... 1230 01:27:23,791 --> 01:27:26,166 Luăm toate aceste puteri de la animale, nu? 1231 01:27:26,958 --> 01:27:28,500 Ghici care e animalul meu? 1232 01:27:46,583 --> 01:27:48,958 Ai făcut alegerea corectă. Ești isteț. 1233 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Ce naiba faci? 1234 01:27:52,000 --> 01:27:53,541 Dispari dracului de aici! 1235 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 Sincer să fiu, 1236 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 am fost dezamăgit că te-am prins fără luptă. 1237 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Mi-ai omorât mulți prieteni. 1238 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Haide! 1239 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 - E ceva amuzant? - Nu mișca! 1240 01:28:30,958 --> 01:28:33,541 - Ți-a luat ceva timp. - Cu plăcere. 1241 01:28:34,083 --> 01:28:36,125 Foarte scârbos, apropo. Haide! 1242 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1243 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Eu sunt Robin. 1244 01:29:14,791 --> 01:29:16,250 Trebuie să te scot de-aici. 1245 01:29:17,458 --> 01:29:18,625 Am venit cu tatăl tău. 1246 01:29:19,250 --> 01:29:20,416 Te duc la el. 1247 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 E aici. 1248 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Serios? 1249 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 A venit? 1250 01:29:32,208 --> 01:29:33,208 Știam că va veni. 1251 01:29:38,500 --> 01:29:40,208 O să verific cealaltă cameră. 1252 01:29:48,958 --> 01:29:51,166 Fir-ar! Du-te pe puntea principală. 1253 01:29:51,250 --> 01:29:53,833 - Doar așa poate părăsi nava. - Da, doamnă. 1254 01:30:03,125 --> 01:30:05,250 Paza să fie în alertă maximă. 1255 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 Subiectul lipsește. Avem intruși multipli. Verificați întreaga navă. 1256 01:30:12,916 --> 01:30:14,208 Trebuie să ne mișcăm. 1257 01:30:20,541 --> 01:30:23,000 - Era vocea lui Robin? - E în camera de control. 1258 01:30:23,083 --> 01:30:24,625 Cred că știe unde e Tracy. 1259 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Ușa 16. 1260 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, ușa 16. 1261 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Trebuie să ajungem la provă. 1262 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 - Tracy? - Robin? 1263 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 Unde e? Tracy? 1264 01:30:46,166 --> 01:30:47,125 Ce se întâmplă? 1265 01:30:47,208 --> 01:30:49,583 I-am zis să vină aici dacă are probleme. 1266 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1267 01:31:07,583 --> 01:31:08,916 Mi-a fost dor de tine! 1268 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1269 01:31:24,166 --> 01:31:25,333 Trebuie să plecăm. 1270 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 Ești teafără? 1271 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 Hai să te scoatem de aici! Hai! 1272 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 Cât timp mai avem? 1273 01:31:43,875 --> 01:31:45,625 Între zero și cinci minute. 1274 01:31:45,791 --> 01:31:47,875 - Mai ai o pastilă? - Da, o păstrez. 1275 01:31:49,083 --> 01:31:50,250 Pentru ce? 1276 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Ultima soluție. 1277 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 Mă descurc. 1278 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Du-o la barca de salvare! 1279 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 Haide! 1280 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 Unde e Robin? 1281 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Nu știu. 1282 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 Bine, fugim. Ești gata? 1283 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 Stai lângă mine. Fugi! 1284 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 Haide! Tatăl tău e în spate. 1285 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Nu împușcați fata! 1286 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 S-a blocat! 1287 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 - Acum! - Acum! 1288 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Da! 1289 01:33:49,333 --> 01:33:50,541 La barca de salvare! 1290 01:34:21,916 --> 01:34:24,166 - Unde e Robin? - Credeam că e cu tine. 1291 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Maiorule! 1292 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Oprește-te, Maiorule! 1293 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Vezi ce am aici? 1294 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Dă-mi drumul! 1295 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Dă-mi-o pe Tracy acum! 1296 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 - Dă-mi pastila. - Nu funcționează la tine. 1297 01:34:38,583 --> 01:34:40,416 - Trebuie s-o iau eu. - Nu, tati. 1298 01:34:40,500 --> 01:34:44,625 - Știi ce se va întâmpla. - O s-o omor, Arthur, chiar în fața ta. 1299 01:34:44,708 --> 01:34:47,750 Te iubesc mai mult ca orice pe lumea asta, înțelegi? 1300 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 Te iubesc, dar e exclus s-o lăsăm în urmă. 1301 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Ieșiți toți din barcă, acum! 1302 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 Dacă se întâmplă ceva, 1303 01:34:57,833 --> 01:34:59,916 lași barca la apă și plecați, bine? 1304 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 Bine. 1305 01:35:01,625 --> 01:35:02,750 Îi voi pune capăt. 1306 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 Nu trageți! 1307 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Vreau s-o văd pe Tracy aici! 1308 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Așteaptă! 1309 01:36:01,333 --> 01:36:03,458 - Robin, ești teafără? - Nu-i vorbi! 1310 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 Să-ți spun ceva, Robin. 1311 01:36:05,458 --> 01:36:08,208 Te-ai descurcat grozav. Mi-ai salvat fiica. 1312 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Ascultă, doctorițo! 1313 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 Ai o singură șansă. 1314 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 Dacă o lași să plece, te las să trăiești. 1315 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Asta nu e o negociere. 1316 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Nu e. 1317 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 E altceva. 1318 01:36:22,625 --> 01:36:24,875 Ți-am spus ce se va întâmpla, nu? 1319 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Așa că spune-mi... 1320 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 mint? 1321 01:38:32,583 --> 01:38:33,791 Hai, tată! 1322 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Haide, tată! 1323 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Tată! 1324 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Hai, tată! 1325 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Tati? 1326 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Da! 1327 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Mulțumesc. 1328 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 Ridică-te! 1329 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Sunteți gata? 1330 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, crezi că poți vindeca o plagă împușcată? 1331 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Bună dimineața, New Orleans! 1332 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Cine zicea că Saints o să piardă meciul? 1333 01:40:28,833 --> 01:40:31,291 Frate, ce meci a fost aseară! 1334 01:40:31,375 --> 01:40:33,125 Iar pe străzi a fost nebunie. 1335 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Dar ați auzit de exploziile de după meci? 1336 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 Garda de Coastă spune că n-a găsit nici urmă de navă, 1337 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 iar Poliția New Orleans nu are absolut nimic de declarat. 1338 01:40:45,833 --> 01:40:47,208 Ce urmează pentru tine? 1339 01:40:48,166 --> 01:40:51,083 Mai întâi, voi avea o discuție lungă cu căpitanul, 1340 01:40:51,208 --> 01:40:54,750 apoi o să găsesc un jurnalist în căutarea unui subiect major. 1341 01:40:55,250 --> 01:40:57,750 - Dacă ciripești, nu te mai întorci. - Da. 1342 01:40:57,833 --> 01:41:01,250 Să vedem cum se mai ascund, când toată lumea va ști ce fac. 1343 01:41:04,958 --> 01:41:06,125 Am o întrebare. 1344 01:41:07,958 --> 01:41:09,291 Crezi că s-a terminat? 1345 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Pentru mine, da. 1346 01:41:16,333 --> 01:41:17,500 E timpul să plecăm. 1347 01:41:18,791 --> 01:41:21,500 Iar tu... du-te la camioneta mea 1348 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 și caută în portbagaj. 1349 01:41:24,875 --> 01:41:26,416 Îți amintești ce am zis? 1350 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Ai un talent minunat, Robin. 1351 01:41:36,916 --> 01:41:37,958 Profită de asta. 1352 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Poftim! 1353 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 - Ce e asta? - Ce crezi? 1354 01:41:57,125 --> 01:42:00,041 Frank, de ce ai telefonul mamei, nene? 1355 01:42:00,125 --> 01:42:01,250 E o poveste lungă. 1356 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 Serios. 1357 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 Frank! 1358 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 SUPĂ DE ROȘII 1359 01:43:05,375 --> 01:43:06,333 Te iubesc, mamă. 1360 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Și eu te iubesc. 1361 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 O să vă sparg timpanele cu asta. 1362 01:43:18,916 --> 01:43:20,000 E primul single 1363 01:43:20,083 --> 01:43:23,333 al lui Robin Reilly, în colaborare cu Chika. 1364 01:43:23,416 --> 01:43:24,375 Să-i dăm drumul! 1365 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Subtitrare: Retail