1 00:00:16,641 --> 00:00:19,283 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:52,933 --> 00:00:56,117 NEW ORLEANS, KL. 03.00 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,825 Välkomna, mina unga entreprenörer. 4 00:00:59,641 --> 00:01:03,450 Det finns inga genvägar i livet, sägs det. Och inget är gratis. 5 00:01:04,308 --> 00:01:10,492 Men dealen jag tänker erbjuda er är det närmaste gratis ni nånsin kommer. 6 00:01:10,516 --> 00:01:13,617 Ni har hört ryktena. Annars vore ni inte här. 7 00:01:13,641 --> 00:01:15,825 Det här är er stora chans. 8 00:01:19,558 --> 00:01:21,366 Jag ger er produkten gratis. 9 00:01:23,350 --> 00:01:24,302 Ni säljer den. 10 00:01:24,326 --> 00:01:25,825 Det låter lite för bra. 11 00:01:27,266 --> 00:01:28,742 Men det är sant. 12 00:01:28,766 --> 00:01:33,450 Vi stannar inte länge i New Orleans, så gå ut och sälj. 13 00:01:34,100 --> 00:01:36,866 - Vad heter den? - Du ställer många frågor. 14 00:01:38,266 --> 00:01:39,491 Ja, jag är Newt. 15 00:01:42,558 --> 00:01:43,664 Newt. 16 00:01:44,475 --> 00:01:45,581 Det här... 17 00:01:47,308 --> 00:01:48,414 ...är Power. 18 00:02:03,016 --> 00:02:04,576 Larmcentralen. 19 00:02:04,600 --> 00:02:08,325 Min vän reagerar jättekonstigt. Hon tog ett piller nyss. 20 00:02:08,600 --> 00:02:11,659 Han lyfte upp den jävla bilen... 21 00:02:11,683 --> 00:02:16,576 - Larmcentralen, vad har hänt? - Jag såg nåt helt sjukt alldeles nyss... 22 00:02:16,600 --> 00:02:18,991 Jag ser inget blod alls. Inget alls. 23 00:02:19,475 --> 00:02:21,366 Larmcentralen, vad har hänt? 24 00:02:21,725 --> 00:02:23,533 SEX VECKOR SENARE 25 00:02:34,016 --> 00:02:36,742 Power är makt Höj rösten till max 26 00:02:36,766 --> 00:02:39,701 Om du har tid Hör mig rappa utan rast 27 00:02:39,725 --> 00:02:42,451 Det blir inte fint Men sötare än saft 28 00:02:42,475 --> 00:02:45,158 Sugen på pengar Ute på jakt 29 00:02:45,433 --> 00:02:48,076 Spottar och droppar bars med kraft 30 00:02:48,100 --> 00:02:50,951 Jag har game Kallas rappens Dwight Howard 31 00:02:50,975 --> 00:02:53,701 Jag är tjej, jag är svart Inte Coward 32 00:02:53,725 --> 00:02:57,033 Snackar så de fattar För jag har Power 33 00:02:57,558 --> 00:02:59,325 För jag har Power 34 00:03:00,391 --> 00:03:02,450 Fågeln! 35 00:03:05,266 --> 00:03:06,408 Fågeln! 36 00:03:07,975 --> 00:03:09,991 Kom igen. Fågeln är inte här. 37 00:03:12,891 --> 00:03:16,616 - Vi borde inte ens vara här. - Fågeln! 38 00:03:19,308 --> 00:03:21,616 - Kom igen, Fågeln! - Du lyssnar ju inte. 39 00:03:22,058 --> 00:03:23,164 Okej. 40 00:03:24,058 --> 00:03:25,783 Visa mig era händer. 41 00:03:26,850 --> 00:03:28,116 Händerna! Nu! 42 00:03:29,058 --> 00:03:31,825 - Du har ingen pistol. - Vill du ta reda på det? 43 00:03:32,516 --> 00:03:33,741 Hur mycket? 44 00:03:33,933 --> 00:03:36,158 - Femhundra. - Femhundra? 45 00:03:36,600 --> 00:03:39,835 - Allvarligt? - Utbud och efterfrågan. Vill du ha det? 46 00:03:39,859 --> 00:03:41,252 Jag vill klättra högt. 47 00:03:41,276 --> 00:03:44,450 Det funkar inte så. Du får vad du får i fem minuter. 48 00:03:49,683 --> 00:03:52,326 Varför sälja det? Ge det till oss bara. 49 00:03:52,350 --> 00:03:55,700 - Rör mig inte! Lägg av! - Ta av den där fåniga masken! 50 00:03:56,891 --> 00:03:58,200 Nej! 51 00:04:02,558 --> 00:04:06,450 Lämna mig ifred! Sluta! Ge mig min väska! 52 00:04:07,266 --> 00:04:08,177 Ge mig väskan! 53 00:04:08,201 --> 00:04:10,825 - Sluta! Hur många har hon? - Bara tre. 54 00:04:11,183 --> 00:04:13,033 Men bruden har säkert fler. 55 00:04:18,308 --> 00:04:22,576 Ner på knä! Händerna bakom huvudet. New Orleans-polisen. 56 00:04:22,600 --> 00:04:27,533 Vi har visst en dam också. Händerna bakom huvudet. Mycket bra, tack. 57 00:04:27,808 --> 00:04:29,450 Hur mår alla ikväll? 58 00:04:31,141 --> 00:04:32,908 Vill du verkligen göra så? 59 00:04:33,975 --> 00:04:35,783 Har du tagit det förut? 60 00:04:36,475 --> 00:04:38,710 Nej, det har du inte. Jag ser det. 61 00:04:38,734 --> 00:04:41,710 Du har nog hört att det gör dig snabb och stark. 62 00:04:41,734 --> 00:04:44,585 Det kan bli en rättvis fajt trots min pistol. 63 00:04:44,609 --> 00:04:45,706 Ta den, Tommy. 64 00:04:47,266 --> 00:04:49,377 Men bara om du får en bra kraft. 65 00:04:49,401 --> 00:04:50,669 Alla får inte det. 66 00:04:50,693 --> 00:04:52,460 Vissa bara sprängs i bitar. 67 00:04:52,484 --> 00:04:54,802 - Jag vill inte vara med längre. - Tyst. 68 00:04:54,826 --> 00:04:57,533 Så frågan är: Vilken kraft får du? 69 00:04:58,058 --> 00:05:00,335 Blir den bra eller dålig? Ingen vet. 70 00:05:00,359 --> 00:05:01,593 Ta pillret, Tommy. 71 00:05:01,617 --> 00:05:02,706 Ta det. 72 00:05:03,350 --> 00:05:04,456 Gör det. 73 00:05:05,391 --> 00:05:07,116 Jag vill se vad som händer. 74 00:05:17,850 --> 00:05:20,658 Ni har tur att jag bara har ett par handklovar. 75 00:05:20,933 --> 00:05:22,575 Annars skulle alla åka in. 76 00:05:23,433 --> 00:05:24,539 Ni kan dra. 77 00:05:26,266 --> 00:05:27,372 Stick! 78 00:05:36,308 --> 00:05:37,576 Du är galen. 79 00:05:37,600 --> 00:05:40,241 - Är du okej? - Jag hade läget under kontroll. 80 00:05:40,766 --> 00:05:42,158 Det såg inte så ut. 81 00:05:42,933 --> 00:05:44,616 Tränar du framför spegeln? 82 00:05:47,266 --> 00:05:48,372 Ja, det gör du. 83 00:05:49,058 --> 00:05:50,741 Säkert med pistolen också. 84 00:05:51,350 --> 00:05:54,575 Du pekar på dig själv och snackar som Clint Eastwood. 85 00:05:54,808 --> 00:05:57,116 - Du känner inte mig. - Jo, det gör jag. 86 00:05:57,350 --> 00:06:00,052 - Vad kan du om Clint Eastwood? - Tillräckligt. 87 00:06:00,076 --> 00:06:01,576 Vad har du sett? 88 00:06:01,600 --> 00:06:04,460 - Broarna i Madison County. - Den är faktiskt bra. 89 00:06:04,484 --> 00:06:07,044 Förresten, det är 500 för det där pillret. 90 00:06:07,068 --> 00:06:08,927 Är det samma som förra gången? 91 00:06:08,951 --> 00:06:11,117 - Ja, vad annars? - Jag vet inte. 92 00:06:11,141 --> 00:06:15,492 - Fick du det från samma kille? - Är du polis eller kund? 93 00:06:15,516 --> 00:06:18,127 Det är inte så enkelt. Skurkar använder det 94 00:06:18,151 --> 00:06:21,169 för att ge sig på en hel polisstation på egen hand. 95 00:06:21,193 --> 00:06:23,116 Jag försöker jämna ut oddsen. 96 00:06:29,641 --> 00:06:30,867 Var försiktig. 97 00:06:30,891 --> 00:06:31,997 Ja, tack. 98 00:06:32,516 --> 00:06:35,367 - Vad tycker du om hojen? - Den är okej. 99 00:06:35,391 --> 00:06:36,783 Så vill du ha den? 100 00:06:37,183 --> 00:06:39,742 - Den är till dig. - Du ljuger. 101 00:06:39,766 --> 00:06:42,408 Nej, du sa att du fyllde år häromdan. 102 00:06:42,683 --> 00:06:45,169 - För en månad sen! - Okej då. Strunt samma. 103 00:06:45,193 --> 00:06:47,427 - Nej! Jag vill ha den. - Är du säker? 104 00:06:47,451 --> 00:06:51,866 - Ja. Varför är sätet tejpat? - Det var den bästa på beslagslagret. 105 00:06:53,058 --> 00:06:54,575 - Är den min? - Hoppa upp! 106 00:06:56,141 --> 00:06:57,247 Fan! 107 00:07:37,558 --> 00:07:40,033 PAPPAS FLICKA 108 00:07:57,475 --> 00:07:59,826 God morgon, New Orleans! 109 00:07:59,850 --> 00:08:02,992 Vi har någon som har ringt in. Berätta vad du såg. 110 00:08:03,016 --> 00:08:06,908 Jag såg en unge som sprang längs Poydras i 50 km/h igår kväll. 111 00:08:07,683 --> 00:08:09,409 Mätte du med laserpistol? 112 00:08:09,433 --> 00:08:13,951 Hastighetsgränsen är 30 km/h och han sprang fortare. Han gick på nåt. 113 00:08:13,975 --> 00:08:17,159 Det låter som om du gick på nåt. 114 00:08:17,183 --> 00:08:20,409 Du kan skämta allt du vill, men det är nåt på gång. 115 00:08:20,433 --> 00:08:22,835 Det finns videor. Jag såg en med en unge 116 00:08:22,859 --> 00:08:25,710 som hoppade från ett tak och bara gick därifrån. 117 00:08:25,734 --> 00:08:28,158 Det kanske är en liten konspiration... 118 00:09:20,183 --> 00:09:21,289 Vem är det? 119 00:09:21,600 --> 00:09:22,706 Jag söker Newt. 120 00:09:23,850 --> 00:09:26,076 Det jag frågade var vem... 121 00:09:26,100 --> 00:09:29,302 Jag förstår, sir, Jag känner Simon. Jag är från Tampa. 122 00:09:29,326 --> 00:09:32,283 Han skickade mig för att prata affärer med dig. 123 00:09:34,850 --> 00:09:36,408 Stå så att jag ser dig. 124 00:09:37,141 --> 00:09:38,247 God jul. 125 00:09:39,516 --> 00:09:40,622 Är du ensam? 126 00:09:40,933 --> 00:09:42,116 Är inte alla det? 127 00:09:43,350 --> 00:09:44,456 Visa händerna. 128 00:09:44,850 --> 00:09:46,200 Jag håller i en låda. 129 00:09:47,725 --> 00:09:50,960 Ska jag visa dem eller ställa ner lådan? Vad vill du? 130 00:09:50,984 --> 00:09:52,544 Lådan eller händerna? 131 00:09:52,568 --> 00:09:54,544 Ställ ner den och visa händerna. 132 00:09:54,568 --> 00:09:56,283 - Okej. Jag gör det. - Ja... 133 00:09:57,391 --> 00:10:00,533 - Långsamt. - Ja, jag gör det långsamt. 134 00:10:01,016 --> 00:10:03,783 Du kan ringa Simon. Han bekräftar vem jag är. 135 00:10:04,350 --> 00:10:06,700 Säg att Majoren är här. 136 00:10:07,350 --> 00:10:08,456 Majoren. 137 00:10:09,100 --> 00:10:10,206 Vet du vad? 138 00:10:11,141 --> 00:10:13,158 Jag tänker ringa. Stanna där. 139 00:11:21,225 --> 00:11:22,533 Gör det inte. 140 00:11:31,808 --> 00:11:34,533 Newt. Jag vill inte skada dig. 141 00:11:35,391 --> 00:11:38,960 Jag vill inte skada nån. Jag behöver bara lite information. 142 00:11:38,984 --> 00:11:41,783 Berätta var du får grejerna ifrån, så drar jag. 143 00:11:46,600 --> 00:11:47,866 Vill du inte prata? 144 00:11:50,391 --> 00:11:52,991 Du behöver bara säga vem din leverantör är. 145 00:11:53,683 --> 00:11:56,491 Vad säger du, Newt? Är vi överens? 146 00:12:02,683 --> 00:12:07,866 När jag vet det kan du krypa tillbaka till ditt hål. Förstår du? 147 00:12:09,225 --> 00:12:10,450 Lyssna på min röst. 148 00:12:11,933 --> 00:12:13,039 Ljuger jag? 149 00:13:57,558 --> 00:14:00,034 Va? Jag vet att du inte... 150 00:14:00,058 --> 00:14:04,116 Ut ur mitt kök, för fan! Herregud! 151 00:14:06,141 --> 00:14:08,616 Newt, du kommer att döda nån! 152 00:14:35,683 --> 00:14:39,033 Var får du skiten ifrån? Vem gör den? Vem är källan? 153 00:14:39,683 --> 00:14:41,200 Jag säger inte ett skit! 154 00:14:44,308 --> 00:14:46,700 Säg det! Vem är din leverantör? 155 00:14:47,600 --> 00:14:48,706 Ge mig ett namn! 156 00:14:49,141 --> 00:14:50,283 Du ska berätta! 157 00:14:52,433 --> 00:14:53,616 Säg vem det är! 158 00:14:55,058 --> 00:14:56,825 Okej. En stor kille. 159 00:14:57,016 --> 00:14:59,002 - Han heter Biggie. - Jag hör inte! 160 00:14:59,026 --> 00:15:00,294 Det är allt jag vet. 161 00:15:00,318 --> 00:15:01,544 - Var är han? - Jag... 162 00:15:01,568 --> 00:15:03,116 Va? Var finns Biggie? 163 00:15:06,141 --> 00:15:07,366 Hur många tog du? 164 00:15:21,683 --> 00:15:24,241 Nej! Pappa! 165 00:15:26,266 --> 00:15:27,533 Hallå där. 166 00:15:29,016 --> 00:15:30,200 Är han död? 167 00:15:30,683 --> 00:15:31,789 Han lever. 168 00:15:48,891 --> 00:15:49,997 Robin. 169 00:15:51,183 --> 00:15:52,289 Är du vaken? 170 00:15:55,350 --> 00:15:56,825 - Robin. - Ja. 171 00:15:56,891 --> 00:15:57,997 Du är sen. 172 00:15:58,641 --> 00:15:59,747 Jag är vaken. 173 00:16:07,933 --> 00:16:09,116 Mamma, är du okej? 174 00:16:10,391 --> 00:16:11,991 Ja, älskling. Jag kommer. 175 00:16:14,183 --> 00:16:15,616 Jag värmer lite soppa. 176 00:16:17,058 --> 00:16:18,533 Nej, vi har ingen. 177 00:16:19,891 --> 00:16:21,177 Gå till skolan bara. 178 00:16:21,201 --> 00:16:24,908 Jag går och köper sen. Och hämtar din medicin. 179 00:16:25,433 --> 00:16:28,742 Den inledande utredningen tyder på ett meth-labb, 180 00:16:28,766 --> 00:16:32,576 men vi inväntar en komplett rapport innan vi går vidare. 181 00:16:32,600 --> 00:16:34,742 - Oj. - Den ansågs osäker. 182 00:16:34,766 --> 00:16:36,200 Hänger inte Newt där? 183 00:16:37,016 --> 00:16:38,585 Jag vet inte, kanske. 184 00:16:38,609 --> 00:16:40,241 Messa din kusin åt mig. 185 00:16:40,891 --> 00:16:42,325 Det är en stor brand. 186 00:16:43,975 --> 00:16:45,616 Han mår säkert bra, mamma. 187 00:16:47,850 --> 00:16:50,575 Hur ont har du på en skala från ett till tio? 188 00:16:51,308 --> 00:16:52,825 Sju, sju och en halv. 189 00:16:53,683 --> 00:16:55,116 Jag är ledsen, mamma. 190 00:16:56,600 --> 00:16:57,706 Du måste gå. 191 00:16:59,391 --> 00:17:02,783 Jag kommer med din medicin och soppa ikväll. 192 00:17:02,975 --> 00:17:04,081 Min hjältinna. 193 00:17:08,975 --> 00:17:10,283 Vill du ha sällskap? 194 00:17:14,933 --> 00:17:16,075 Okej, vi ses. 195 00:18:33,933 --> 00:18:38,450 HEJ KUSIN, LÄGET? VAR DET DITT STÄLLE SOM BRANN? 196 00:18:39,933 --> 00:18:42,951 Det är allvarligt vid en graviditet... 197 00:18:42,975 --> 00:18:44,909 JAG HANN UT. LIGGER LÅGT... 198 00:18:44,933 --> 00:18:50,075 FAS är fosterskador orsakade av alkohol och droger under graviditeten. 199 00:18:50,600 --> 00:18:52,968 Hur förhindrar vi dessa fosterskador? 200 00:18:52,992 --> 00:18:54,991 - Sluta. - Mina damer. 201 00:18:55,266 --> 00:18:57,885 Ni diskuterar säkert namnet på tillståndet 202 00:18:57,909 --> 00:19:00,825 när ett foster utsätts för alkohol, eller hur? 203 00:19:03,225 --> 00:19:05,408 Febalt alkoholsyndrom. 204 00:19:07,975 --> 00:19:09,950 Fetalt. Men ja, korrekt. 205 00:19:10,975 --> 00:19:13,200 Nu ska vi prata om prevention. 206 00:19:13,891 --> 00:19:18,867 Hur förhindrar vi födelsedefekter? Inga droger, ingen alkohol. 207 00:19:18,891 --> 00:19:23,116 - JAG HAR DEM FORTFARANDE - KAN VI TRÄFFAS? 208 00:19:26,225 --> 00:19:27,575 NÄR? 209 00:19:28,391 --> 00:19:31,408 DEN VANLIGA TIDEN 210 00:19:37,891 --> 00:19:42,366 För dig är det inte allvarligt eller viktigt, men det är det. 211 00:19:43,475 --> 00:19:47,700 Just nu har du D i det här ämnet, Robin. Det är ett enkelt ämne. 212 00:19:48,141 --> 00:19:49,247 Tystnad. 213 00:19:49,808 --> 00:19:53,991 Eftersom du inte är orolig för dina betyg eller examen, 214 00:19:54,558 --> 00:19:56,450 så måste du ha en plan. Visst? 215 00:19:57,766 --> 00:20:00,033 Vilken är din plan, miss Reilly? 216 00:20:06,600 --> 00:20:07,706 Rap. 217 00:20:10,475 --> 00:20:11,581 Hon rappar. 218 00:20:12,350 --> 00:20:13,456 Jag förstår. 219 00:20:13,808 --> 00:20:16,326 Då kan du väl rappa lite för oss? 220 00:20:16,350 --> 00:20:21,533 Visa mig att du har en chans att lyckas, så får du ett C för det här året. 221 00:20:34,391 --> 00:20:36,742 Vad skiljer lärare från elev? 222 00:20:36,766 --> 00:20:39,701 Den ena växer upp Den andra blir skev 223 00:20:39,725 --> 00:20:41,909 Vill du vara nån som smyger? 224 00:20:41,933 --> 00:20:45,076 Skippa skor som knarrar Skaffa sneakers 225 00:20:45,100 --> 00:20:47,117 Fixa dojor, ta ett kliv 226 00:20:47,141 --> 00:20:49,784 Få en vän, ett liv En tjej och nytt driv 227 00:20:49,808 --> 00:20:52,451 Din käft med gula tänder Borde blekas vit 228 00:20:52,475 --> 00:20:55,409 Aldrig bäst betyg Men jag är vass som en kniv 229 00:20:55,433 --> 00:20:57,034 Du störs av min diss 230 00:20:57,058 --> 00:21:00,909 Du döljer att systemet är en miss Och inte gör ett piss 231 00:21:00,933 --> 00:21:05,283 Jag möts av apati Betygen visar inte vad jag är och kan bli 232 00:21:08,183 --> 00:21:13,491 Nästa gång du vill visa att jag är kass Säg bara åt mig att hoppa din klass, bitch 233 00:21:18,058 --> 00:21:19,867 Så ska det låta, tjejen! 234 00:21:19,891 --> 00:21:21,409 Sitt ner! Sluta! 235 00:21:21,433 --> 00:21:23,117 Sitt ner! 236 00:21:23,141 --> 00:21:24,992 Robin! 237 00:21:25,016 --> 00:21:26,700 Sätt ner henne! 238 00:21:34,725 --> 00:21:35,831 Okej då. 239 00:21:36,350 --> 00:21:39,741 Du kan ge mig mobilen eller gå till rektorn. 240 00:21:45,558 --> 00:21:47,576 Nu återgår vi till prevention. 241 00:21:47,600 --> 00:21:49,991 Det finns inget magiskt piller. 242 00:21:51,516 --> 00:21:56,408 Väpnat rån i närheten av Savings Bank. Anropar alla tillgängliga enheter. 243 00:22:05,933 --> 00:22:07,533 Vad såg du där inne? 244 00:22:08,308 --> 00:22:11,908 Vet inte, jag såg inte honom. Han kom från ingenstans. 245 00:22:12,100 --> 00:22:14,835 - Det var som att träffas av ett spöke. - Spöke? 246 00:22:14,859 --> 00:22:17,468 - Nåt är fel, ni måste... - Kommissarien! 247 00:22:17,492 --> 00:22:21,741 Inte nu, Landry. Ni kan inte bara ta över mitt jobb. 248 00:22:23,391 --> 00:22:24,710 Vad är det som pågår? 249 00:22:24,734 --> 00:22:28,450 Beväpnad rånare, flera gisslan. Förhandlaren får inte kontakt. 250 00:22:30,058 --> 00:22:33,825 - Varför går vi inte in? - Det är inte vi som bestämmer längre. 251 00:22:34,350 --> 00:22:37,616 Ni var inte här för tio minuter sen. Vad är det här? 252 00:22:39,516 --> 00:22:42,200 Det här är fel. Jag glömmer inte det här. 253 00:22:42,975 --> 00:22:43,885 Vad är det? 254 00:22:43,909 --> 00:22:47,908 Vi ska dra oss tillbaka. Vår uppgift är enbart att ge stöd. 255 00:22:50,891 --> 00:22:53,033 Frank, vilket skitsnack. 256 00:22:54,141 --> 00:22:55,908 Om det var upp till mig... 257 00:22:57,641 --> 00:23:00,033 Du, ta en paus. 258 00:23:02,641 --> 00:23:05,991 ENDAST LEVERANSER 259 00:24:05,308 --> 00:24:06,414 Var är han? 260 00:24:06,725 --> 00:24:07,866 Bakom dig! 261 00:24:16,850 --> 00:24:19,700 Påsarna! Följ påsarna! Få tag i påsarna! 262 00:24:28,641 --> 00:24:30,002 Alla enheter, kör! 263 00:24:30,026 --> 00:24:31,575 Sätt upp en avspärrning. 264 00:24:32,058 --> 00:24:34,533 Den misstänkte är man, förmodligen vit. 265 00:24:35,933 --> 00:24:37,158 Fan, jag vet inte. 266 00:24:39,350 --> 00:24:40,456 Se upp! 267 00:24:44,433 --> 00:24:45,539 Är du okej? 268 00:24:52,183 --> 00:24:53,783 Se upp! Ur vägen! 269 00:24:54,266 --> 00:24:55,741 Ur vägen! 270 00:25:02,391 --> 00:25:03,497 Är du okej? 271 00:25:15,391 --> 00:25:17,742 Polis! Hör du mig? 272 00:25:17,766 --> 00:25:21,075 Stanna spårvagnen! Hallå! Stanna spårvagnen! 273 00:25:21,558 --> 00:25:23,158 Har nån sett en osyn... 274 00:25:25,225 --> 00:25:27,533 Stanna spårvagnen! Du är gripen! 275 00:25:34,975 --> 00:25:36,081 Stanna! 276 00:25:36,641 --> 00:25:38,366 Stå still! Jag ser dig! 277 00:25:40,641 --> 00:25:42,158 Polis! Du är anhållen! 278 00:25:51,475 --> 00:25:52,866 Stanna, sa jag! 279 00:25:58,308 --> 00:25:59,575 Stå still! 280 00:26:00,683 --> 00:26:02,200 Frank! Se upp! 281 00:26:51,433 --> 00:26:53,325 Frank, sluta! 282 00:27:09,225 --> 00:27:11,741 - NÄR? - DEN VANLIGA TIDEN... 283 00:27:23,683 --> 00:27:25,200 En liten pommes frites. 284 00:27:33,975 --> 00:27:36,951 På en skala från ett till tio, hur ont gör det? 285 00:27:36,975 --> 00:27:39,325 - Inte alls. - Ingen smärta här? 286 00:27:39,891 --> 00:27:41,575 - Nej. - Var du medvetslös? 287 00:27:42,641 --> 00:27:44,116 Ja, en kort stund. 288 00:27:45,100 --> 00:27:47,033 Titta på mitt finger. Följ det. 289 00:27:48,558 --> 00:27:50,825 Ursäktar du oss en stund? 290 00:27:51,975 --> 00:27:53,081 Visst. 291 00:28:04,766 --> 00:28:06,241 Tog du ett piller idag? 292 00:28:08,683 --> 00:28:09,789 Ja. 293 00:28:10,391 --> 00:28:12,491 Lägg vapnet och brickan på bordet. 294 00:28:13,516 --> 00:28:17,366 - Kommissarien. - Vapnet och brickan på bordet. Nu. 295 00:28:27,350 --> 00:28:31,669 - Jag hade varit död annars. Vill du det? - Mina poliser ska lyda lagar! 296 00:28:31,693 --> 00:28:34,710 Det finns inga, för officiellt finns drogen inte! 297 00:28:34,734 --> 00:28:38,491 För när vi försöker hantera det stoppas vi av nån kostymnisse. 298 00:28:39,600 --> 00:28:43,367 Jag vet inte vilka det var som slog undan benen på dig idag. 299 00:28:43,391 --> 00:28:49,284 Kanske FBI eller militären, men det är tydligt att du måste lyda dem. 300 00:28:49,308 --> 00:28:51,325 Det tror jag inte att du gillar. 301 00:28:52,433 --> 00:28:56,492 För de bryr sig inte om människorna här. Inte som du och jag. 302 00:28:56,516 --> 00:29:00,950 Vi vet vad som hände sist när kostymnissar skulle se efter stan. 303 00:29:01,891 --> 00:29:04,552 Nu vill du göra mig till skurk. Det är okej. 304 00:29:04,576 --> 00:29:07,741 Men jag tror att du vet mer än du får säga. 305 00:29:08,766 --> 00:29:12,991 Vi kanske kan samarbeta inofficiellt. Och kanske göra rätt. 306 00:29:14,266 --> 00:29:15,593 Det är väl vårt jobb? 307 00:29:15,617 --> 00:29:18,366 Den misstänkte flyttas nu från platsen. 308 00:29:38,308 --> 00:29:40,991 Om nån frågar så fick du det inte av mig. 309 00:29:41,808 --> 00:29:44,616 Jag har hört att han är källan till Power. 310 00:29:45,308 --> 00:29:47,783 Tar vi honom får vi vår stad tillbaka. 311 00:29:48,558 --> 00:29:49,825 Vem är han? 312 00:29:50,308 --> 00:29:52,408 Ditt "slipp ut ur fängelset" -kort. 313 00:29:55,933 --> 00:29:58,659 MAN I SLIDELL SPRANG FORTARE ÄN POLISBIL 314 00:29:58,683 --> 00:29:59,950 Är allt bra? 315 00:30:00,308 --> 00:30:02,658 - Vill du ha nåt mer? - Nej, det är fint. 316 00:30:03,766 --> 00:30:05,201 Du är fin. 317 00:30:05,225 --> 00:30:06,909 Vill du ha nåt? 318 00:30:06,933 --> 00:30:10,159 Har du varmt vatten? I så fall tar jag det. 319 00:30:10,183 --> 00:30:12,075 Ja. Okej, jag hämtar det. 320 00:30:12,558 --> 00:30:15,116 Jessica! Kan jag få lite varmt vatten? 321 00:30:48,725 --> 00:30:49,908 Newt, är du där? 322 00:30:50,933 --> 00:30:52,039 Newt? 323 00:31:18,975 --> 00:31:20,081 Det är inte sant. 324 00:31:20,683 --> 00:31:24,325 - Såg du vem som gjorde det här? - Nej, jag kom precis ut. 325 00:31:33,391 --> 00:31:36,908 MAMMA - HAR DU KÖPT SOPPA? 326 00:32:01,850 --> 00:32:04,033 Robin här. Du vet vad du ska göra. 327 00:32:05,016 --> 00:32:09,325 Det är jag. Jag behöver mer, så vi ses på det vanliga stället. 328 00:32:31,141 --> 00:32:33,491 Släpp ut mig. Snälla, släpp ut mig. 329 00:32:38,641 --> 00:32:40,075 Sparka på bara. 330 00:32:43,350 --> 00:32:45,241 Det är så här vi ska göra. 331 00:32:46,766 --> 00:32:48,784 Det där sparkandet är lönlöst. 332 00:32:48,808 --> 00:32:50,201 Hjälp mig, nån! 333 00:32:50,225 --> 00:32:53,302 Du är i en främmande mans bil på en främmande plats. 334 00:32:53,326 --> 00:32:55,700 Hjälp! Hjälp mig, nån! 335 00:32:56,308 --> 00:32:58,616 Men jag måste prata med dig. 336 00:33:00,975 --> 00:33:03,450 Jag måste kunna se dig i ögonen. 337 00:33:05,850 --> 00:33:10,826 Lugnar du dig inte kanske jag måste åka till 32 Park. 338 00:33:10,850 --> 00:33:12,450 Vet du var det ligger? 339 00:33:13,016 --> 00:33:16,991 Om jag släpper ut dig och du skriker, åker jag och besöker Irene. 340 00:33:17,433 --> 00:33:19,158 För att kolla hur hon mår. 341 00:33:21,683 --> 00:33:24,866 Jag antar att du älskar Irene, för du har lugnat dig. 342 00:33:26,600 --> 00:33:27,908 Så när jag öppnar... 343 00:33:29,225 --> 00:33:30,866 ...ska vi prata. 344 00:33:37,766 --> 00:33:41,116 Ska vi börja från början? Göra det enkelt? Vad heter du? 345 00:33:41,308 --> 00:33:43,617 - Robin. - Jag hör dig inte. 346 00:33:43,641 --> 00:33:44,908 - Vad sa du? - Robin. 347 00:33:45,475 --> 00:33:46,581 Robin. 348 00:33:47,891 --> 00:33:49,241 Du langar Power, va? 349 00:33:49,558 --> 00:33:50,968 Jag vet inget om det. 350 00:33:50,992 --> 00:33:53,117 - Inte? - Nej! Det gör jag inte! 351 00:33:53,141 --> 00:33:56,284 Du kommer nog på det. Du stannar där tills du vet. 352 00:33:56,308 --> 00:33:57,784 Jag vet inget! 353 00:33:57,808 --> 00:33:59,076 Vem är källan? 354 00:33:59,100 --> 00:34:00,427 - Jag vet inte. - Inte? 355 00:34:00,451 --> 00:34:03,284 - Du kanske vet nåt om Newt. - Nej. 356 00:34:03,308 --> 00:34:04,627 Känner du inte Newt? 357 00:34:04,651 --> 00:34:06,968 Konstigt, för Newt finns i din mobil. 358 00:34:06,992 --> 00:34:11,534 Jag får konstiga sms från folk hela tiden på grund av vad jag gör. 359 00:34:11,558 --> 00:34:13,492 Jag vet nåt ännu konstigare. 360 00:34:13,516 --> 00:34:15,260 - Newt finns inte längre. - Va? 361 00:34:15,284 --> 00:34:18,242 Att Newt är borta leder oss till... Vart? 362 00:34:18,266 --> 00:34:22,283 - Vart? Jag vill veta var källan finns. - Jag vet inte. Tro mig! 363 00:34:25,725 --> 00:34:26,831 Ut, sa jag! 364 00:34:27,350 --> 00:34:30,575 - Varför? - Så att du kan avancera i livet. 365 00:34:33,766 --> 00:34:34,872 Vem är det? 366 00:34:35,350 --> 00:34:37,135 - Är det Biggie? - Jag vet inte. 367 00:34:37,159 --> 00:34:38,826 - Vet du inte? - Nej. 368 00:34:38,850 --> 00:34:41,283 Du kan gatorna men vet inte ett skit? 369 00:34:44,016 --> 00:34:45,491 Jag vet att du är rädd. 370 00:34:45,683 --> 00:34:49,659 Ska du fly eller fäkta? Du ska bara andas och hålla dig lugn. 371 00:34:49,683 --> 00:34:54,908 Du vet inte vem jag är och vad jag vill. Men jag måste hitta källan. 372 00:34:55,391 --> 00:34:57,867 Jag måste nå toppen av näringskedjan. 373 00:34:57,891 --> 00:35:00,826 Om du fortsätter att låtsas inte veta nåt 374 00:35:00,850 --> 00:35:03,700 knockar jag dig och åker och dödar din mamma. 375 00:35:05,808 --> 00:35:06,991 Jag dödar Irene. 376 00:35:08,891 --> 00:35:09,997 Se mig i ögonen. 377 00:35:14,308 --> 00:35:15,414 Ljuger jag? 378 00:35:19,308 --> 00:35:22,033 Så fatta ditt beslut. 379 00:35:32,058 --> 00:35:33,325 Där är vår kund. 380 00:35:34,516 --> 00:35:35,835 Litar du på henne? 381 00:35:35,859 --> 00:35:39,085 Hon har kopplingar till alla karteller i Sydamerika. 382 00:35:39,109 --> 00:35:40,408 Hon är äkta vara. 383 00:35:40,891 --> 00:35:43,241 - Och pengarna? - Du får dem. 384 00:35:44,141 --> 00:35:47,575 Sen får våra vänner se vad vi andra redan har sett. 385 00:35:48,183 --> 00:35:49,289 Vad är det? 386 00:35:49,933 --> 00:35:52,991 Att vi jobbar för kvinnan som ska förändra världen. 387 00:36:00,808 --> 00:36:01,914 Bienvenidos. 388 00:36:02,058 --> 00:36:05,408 Välkommen. Du reser med lätt packning. 389 00:36:05,808 --> 00:36:07,200 Jag förväntade mig... 390 00:36:08,600 --> 00:36:09,742 ...resväskor. 391 00:36:09,766 --> 00:36:14,451 Pengarna finns här, om produkten lever upp till sitt rykte. 392 00:36:14,475 --> 00:36:15,581 Produkten? 393 00:36:18,308 --> 00:36:19,992 Det är mer än en produkt. 394 00:36:20,016 --> 00:36:22,242 Den kommer att störta regeringar. 395 00:36:22,266 --> 00:36:25,866 Du kommer att bli den mäktigaste kvinnan i Sydamerika. 396 00:36:26,391 --> 00:36:29,783 I så fall ser jag fram emot din demonstration. 397 00:36:45,933 --> 00:36:48,116 HJÄLP 398 00:36:49,683 --> 00:36:51,409 Jag ser vad du gör. 399 00:36:51,433 --> 00:36:52,659 Ge mig den. 400 00:36:52,683 --> 00:36:54,033 Gör som jag säger. 401 00:36:54,683 --> 00:36:56,033 Inget strul. 402 00:36:59,183 --> 00:37:00,367 Växeln. 403 00:37:00,391 --> 00:37:04,908 Hej. Jag skulle ringa det här numret om jag fick problem. 404 00:37:05,225 --> 00:37:10,033 Åk till Hong Kong Market vid Patterson. Fråga efter alligatorvin. 405 00:37:10,516 --> 00:37:12,700 - Kom ensam. - Okej. 406 00:37:18,641 --> 00:37:23,783 Du ska träffa dem som är där inne och säga det vi kom överens om. 407 00:37:24,933 --> 00:37:28,283 Du ska säga att du träffade mig och att jag åkte. 408 00:37:28,766 --> 00:37:30,502 - Nej... - Och om de frågar... 409 00:37:30,526 --> 00:37:34,700 - Du sa att jag skulle ge dig ett spår. - Hört talas om gruvråttor? 410 00:37:36,016 --> 00:37:39,408 - Det låter som en råtta som sprängs. - Det är vad du är. 411 00:37:40,350 --> 00:37:41,752 Du är min gruvråtta. 412 00:37:41,776 --> 00:37:44,419 Jag behövde lite pengar. Jag är ett barn... 413 00:37:44,443 --> 00:37:46,241 Jag vet vad du försöker göra! 414 00:37:48,766 --> 00:37:51,658 Du langar på gatorna, du är inget jävla barn. 415 00:37:52,058 --> 00:37:53,366 Du har gett upp det. 416 00:37:54,975 --> 00:37:58,450 Lägg av med att försöka med det, okej? 417 00:38:02,016 --> 00:38:03,200 Nu gör vi det. 418 00:38:04,225 --> 00:38:05,331 Ja, sir. 419 00:38:53,141 --> 00:38:54,247 Ursäkta mig. 420 00:38:54,766 --> 00:38:55,872 Ursäkta! 421 00:38:57,975 --> 00:38:59,158 Alligatorvin? 422 00:39:01,016 --> 00:39:02,158 Det finns inte. 423 00:39:03,350 --> 00:39:04,908 Kan du fråga nån? 424 00:39:17,891 --> 00:39:19,075 Vänta här. 425 00:39:27,308 --> 00:39:30,284 - Ursäkta, kan du hjälpa mig? - Va? 426 00:39:30,308 --> 00:39:33,700 - Är det starkt? - Inte fan vet jag. Jag jobbar inte här. 427 00:39:45,266 --> 00:39:46,372 Gå försiktigt. 428 00:39:49,058 --> 00:39:50,783 Varsågod och sitt. 429 00:39:54,475 --> 00:39:56,200 Hur fick du det här numret? 430 00:39:57,850 --> 00:39:58,956 Från Newt. 431 00:39:59,391 --> 00:40:00,497 Du är langare. 432 00:40:00,933 --> 00:40:03,241 Jag skulle ringa det om nåt gick fel. 433 00:40:03,891 --> 00:40:05,033 Newt är död. 434 00:40:05,891 --> 00:40:08,075 - Jag vet. - Vad hände? 435 00:40:10,308 --> 00:40:11,533 Det finns en kille. 436 00:40:12,225 --> 00:40:13,866 Han kallar sig "Majoren". 437 00:40:14,891 --> 00:40:17,908 Han dödade honom och slängde mig i bagageluckan. 438 00:40:18,433 --> 00:40:19,866 Han är precis utanför. 439 00:40:27,850 --> 00:40:29,033 Får jag gå? 440 00:40:32,600 --> 00:40:34,408 Du ska nog stanna här. 441 00:40:35,391 --> 00:40:37,533 Det är säkrast för dig just nu. 442 00:40:42,641 --> 00:40:43,552 Är du Biggie? 443 00:40:43,576 --> 00:40:47,241 Nej. Biggie jobbar med försäljning. Det här är distribution. 444 00:40:51,225 --> 00:40:54,002 Jag vill inte prata med nån mellanhand igen. 445 00:40:54,026 --> 00:40:56,460 Säg var han är, annars skär jag halsen av dig. 446 00:40:56,484 --> 00:40:57,581 Starta lastbilen! 447 00:41:07,058 --> 00:41:08,164 Släpp ut mig! 448 00:41:09,350 --> 00:41:10,456 Hallå! 449 00:41:40,891 --> 00:41:43,491 Robin! Är du kvar där inne? 450 00:41:53,725 --> 00:41:55,450 - Är du okej? - Ja. 451 00:41:55,850 --> 00:41:57,575 Oroa dig inte, okej? Jag... 452 00:42:22,058 --> 00:42:23,164 Allt är bra. 453 00:42:25,058 --> 00:42:26,164 Tracy. 454 00:42:26,933 --> 00:42:28,039 Älskling. 455 00:42:29,058 --> 00:42:30,700 Det är härligt att se dig. 456 00:42:33,141 --> 00:42:34,247 Vad är det? 457 00:42:37,933 --> 00:42:39,075 Håll för öronen. 458 00:42:56,350 --> 00:42:57,456 Vad är det? 459 00:42:58,475 --> 00:43:01,575 De loggar Power-kapslar. Det finns ett chip i varje. 460 00:43:02,141 --> 00:43:04,991 Regeringen förbjuder testning, så de testar på oss. 461 00:43:06,141 --> 00:43:07,950 Folk som du säljer till... 462 00:43:09,308 --> 00:43:10,575 ...är labbråttor. 463 00:43:12,933 --> 00:43:14,039 Vad är det där? 464 00:43:14,766 --> 00:43:17,241 En demonstration för potentiella kunder. 465 00:43:17,558 --> 00:43:20,866 De är klara med New Orleans. Så jag har ont om tid. 466 00:43:28,850 --> 00:43:30,033 Jag måste åka dit. 467 00:43:31,100 --> 00:43:32,450 Du måste ta mig dit. 468 00:43:33,058 --> 00:43:34,408 Tracy, ta… 469 00:44:08,933 --> 00:44:10,039 Hjälp! 470 00:44:11,600 --> 00:44:12,706 Hjälp! 471 00:44:15,183 --> 00:44:16,289 Hjälp! 472 00:44:53,766 --> 00:44:54,872 Robin… 473 00:45:07,433 --> 00:45:08,539 Snälla. 474 00:45:09,808 --> 00:45:11,116 Du dödade min kusin. 475 00:45:13,933 --> 00:45:16,200 Nej, han dog av en överdos. 476 00:45:22,350 --> 00:45:23,456 Jag har pengar. 477 00:45:24,725 --> 00:45:25,831 Snälla? 478 00:45:27,641 --> 00:45:30,741 Jag försöker bara hitta min dotter. 479 00:45:37,558 --> 00:45:40,533 TOMATSOPPA 480 00:46:00,516 --> 00:46:01,622 Ta det lugnt. 481 00:46:03,058 --> 00:46:04,533 Du måste slappna av. 482 00:46:05,391 --> 00:46:07,950 Jag tog dig till veterinären, min mammas jobb. 483 00:46:16,350 --> 00:46:17,677 Gjorde du det här? 484 00:46:17,701 --> 00:46:21,241 Ja. Men jag måste bli klar med utgångshålet. 485 00:46:22,016 --> 00:46:23,325 Får jag göra det? 486 00:46:30,975 --> 00:46:32,741 Jag antar att det är ett ja. 487 00:46:36,975 --> 00:46:37,927 Vänta. 488 00:46:37,951 --> 00:46:39,039 Vad är det? 489 00:46:39,391 --> 00:46:41,950 - Har du gjort det här på människor? - Nej. 490 00:46:45,350 --> 00:46:46,991 Jag har inte ens börjat. 491 00:47:11,225 --> 00:47:16,326 - Många flickor ser ut som henne! - Mrs Reilly, vill du hitta din dotter död? 492 00:47:16,350 --> 00:47:21,491 Jag vet inte var hon är, har jag ju sagt. Hon borde ha varit hemma för längesen. 493 00:47:21,808 --> 00:47:26,627 - Med all respekt, så är många flickor... - Det kan sluta illa för din dotter. 494 00:47:26,651 --> 00:47:28,283 - Och dig. - Var det hon? 495 00:47:45,308 --> 00:47:50,284 - Har du aldrig sett den här mannen? - Nej, jag vet inte vad du pratar om. 496 00:47:50,308 --> 00:47:54,951 Lustigt. För vi har övervakningsbilder med din dotter och mannen 497 00:47:54,975 --> 00:47:58,075 - som begår brott åtta km härifrån. - Är du säker? 498 00:47:58,600 --> 00:48:00,826 Det här kan gå illa för dig. 499 00:48:00,850 --> 00:48:03,992 Älskling, har vi slut på schampot som... 500 00:48:04,016 --> 00:48:07,659 - Vad i helvete? Vilka är ni? - Vad gör du i mitt badrum? 501 00:48:07,683 --> 00:48:10,135 - Vi är från polisen. Vem är du? - Jag bor här. 502 00:48:10,159 --> 00:48:14,552 Förlåt att jag använder din dusch. Trycket är bättre. Kom hit ett tag. 503 00:48:14,576 --> 00:48:19,741 Jag är ledsen för det. Robin skickade mig. Låt mig ta hand om dem, okej? 504 00:48:20,350 --> 00:48:21,456 Mina herrar. 505 00:48:21,933 --> 00:48:24,927 - Vilken station sa ni att ni är från? - Det sa de inte. 506 00:48:24,951 --> 00:48:29,367 Sir, mrs Reilly och hennes dotter är de enda som är skrivna här. 507 00:48:29,391 --> 00:48:33,783 Jag förstår. Så om jag inte finns i er lilla databas kan jag inte… 508 00:48:34,850 --> 00:48:37,200 - Prosit. - Finns det en katt här? 509 00:48:37,558 --> 00:48:39,408 Du sa ju att du bor här. 510 00:48:39,933 --> 00:48:43,533 Ja, det gör jag, sir. Är det så svårt att tro? Varför? 511 00:48:43,975 --> 00:48:45,427 För att jag är vit? 512 00:48:45,451 --> 00:48:50,784 Skulle jag och denna vackra svarta kvinna inte kunna leva ihop? Kan vi spela in det? 513 00:48:50,808 --> 00:48:52,534 - Var är din mobil? - Här. 514 00:48:52,558 --> 00:48:57,742 Okej. Nu får vi se. Vi strömmar live. Nu spelar vi in det. 515 00:48:57,766 --> 00:49:01,659 Raring, visade männen en fullmakt när de kom in i vårt hus? 516 00:49:01,683 --> 00:49:03,033 Nej. 517 00:49:03,766 --> 00:49:05,927 - Visade de sina polisbrickor? - Nej. 518 00:49:05,951 --> 00:49:07,200 Får jag se dem? 519 00:49:07,766 --> 00:49:08,677 Mina herrar. 520 00:49:08,701 --> 00:49:10,533 Tack för din tid, mrs Reilly. 521 00:49:16,891 --> 00:49:19,700 - Känner jag dig? - Har du nån silvertejp? 522 00:49:19,933 --> 00:49:21,825 Silvertejp? Va? 523 00:49:23,225 --> 00:49:25,241 Stå still! Vem är du? 524 00:49:25,641 --> 00:49:27,752 Kriminalpolis Frank Shaver, NOPD. 525 00:49:27,776 --> 00:49:29,252 Har du en polisbricka? 526 00:49:29,276 --> 00:49:30,866 Jag har den inte på mig. 527 00:49:32,141 --> 00:49:33,093 Var är den? 528 00:49:33,117 --> 00:49:37,409 Din dotter och jag har en yrkesrelation sen lite över ett halvår. 529 00:49:37,433 --> 00:49:41,877 Hon är en smart och snäll ung tjej, men hon är inblandad i farliga saker. 530 00:49:41,901 --> 00:49:43,616 Jag försöker hjälpa henne. 531 00:49:47,058 --> 00:49:49,866 - Tack. Jag behöver den här också. - Var är din? 532 00:50:04,725 --> 00:50:06,241 Så vilken kraft har du? 533 00:50:06,600 --> 00:50:07,706 Jag vet inte. 534 00:50:08,308 --> 00:50:10,076 Har du inte provat det? 535 00:50:10,100 --> 00:50:11,206 Ärligt talat... 536 00:50:12,141 --> 00:50:14,033 Jag såg en tjej dö av överdos. 537 00:50:14,266 --> 00:50:17,451 På gatorna snackas det om att det ger superkrafter, 538 00:50:17,475 --> 00:50:19,491 men inte att en dos kan döda en. 539 00:50:20,558 --> 00:50:21,664 Ja. 540 00:50:22,475 --> 00:50:23,950 Om du är så rädd... 541 00:50:25,225 --> 00:50:26,718 ...varför langar du? 542 00:50:26,742 --> 00:50:29,742 Vad hände med att få bra betyg och gå i skolan? 543 00:50:29,766 --> 00:50:31,825 Jag skulle vilja få bra betyg. 544 00:50:32,350 --> 00:50:35,617 Gå i skolan, gå på college och få nåt tjusigt jobb. 545 00:50:35,641 --> 00:50:38,617 - Men jag behöver pengar nu. - Som alla andra. 546 00:50:38,641 --> 00:50:41,159 Min mamma har diabetes nu. 547 00:50:41,183 --> 00:50:43,177 Och vi har ingen sjukförsäkring. 548 00:50:43,201 --> 00:50:46,451 Hon behöver en dyr operation, så vad ska jag göra? 549 00:50:46,475 --> 00:50:47,701 Det är enkelt. 550 00:50:47,725 --> 00:50:49,325 - Vadå? - Gå med i armén. 551 00:50:51,516 --> 00:50:54,492 - Blir man inte knäpp av allt dödande? - Jo. 552 00:50:54,516 --> 00:50:56,325 Men jag blev skicklig på det. 553 00:50:57,308 --> 00:50:59,783 Och vad gjorde systemet? Utnyttjade mig. 554 00:51:00,225 --> 00:51:03,866 Så nu måste jag utnyttja systemet mer än det utnyttjar mig. 555 00:51:05,058 --> 00:51:06,616 Det är så du måste göra. 556 00:51:07,100 --> 00:51:09,784 Du är ung, svart, du är kvinna. 557 00:51:09,808 --> 00:51:13,241 Systemet är utformat för att sluka dig i en enda munsbit. 558 00:51:13,891 --> 00:51:17,575 Du måste ta reda på vad du gör bäst och köra hårt på det. 559 00:51:19,433 --> 00:51:20,866 Så vad tänker du göra? 560 00:51:21,891 --> 00:51:23,533 Hur ska du bli ihågkommen? 561 00:51:24,266 --> 00:51:25,372 Jag rappar. 562 00:51:32,266 --> 00:51:34,617 Förlåt. Så vad har du för rapnamn? 563 00:51:34,641 --> 00:51:38,158 Vem ska du bli, nästa Cardi B? Va? Cardi C? 564 00:51:38,891 --> 00:51:40,576 Sätt igång och rappa då. 565 00:51:40,600 --> 00:51:42,658 Du rappar, säger du, så låt höra. 566 00:51:44,433 --> 00:51:45,700 Inte ens en rad? 567 00:51:46,808 --> 00:51:50,450 - Jag gillar inte att rappa inför folk. - Har du scenskräck? 568 00:51:51,433 --> 00:51:52,742 Vet du vad? 569 00:51:52,766 --> 00:51:56,302 Oftast när folk inte vill göra nåt är det för att de suger. 570 00:51:56,326 --> 00:51:58,075 Om du suger, säg det bara. 571 00:51:59,225 --> 00:52:00,575 Okej, ge mig ett ord. 572 00:52:01,266 --> 00:52:04,968 - Ge dig ett ord? Varför då? - Jag improviserar. Ge mig ett ord. 573 00:52:04,992 --> 00:52:06,158 Är du så bra? 574 00:52:09,475 --> 00:52:10,581 Katt. 575 00:52:13,850 --> 00:52:14,956 Katt. 576 00:52:15,975 --> 00:52:21,075 Min kurs är redan satt Allt jag rappar ska bli hyllat 577 00:52:21,391 --> 00:52:24,576 Jag byter gammalt och begagnat Mot designat 578 00:52:24,600 --> 00:52:27,701 Klädd i Dior som Dion Jag är Celine 579 00:52:27,725 --> 00:52:30,951 Eller är det "Céline"? Jag känner mig fin 580 00:52:30,975 --> 00:52:34,284 En riktig MC har flugit in Inte kolibrin 581 00:52:34,308 --> 00:52:36,284 Jag är en fågel av annan börd 582 00:52:36,308 --> 00:52:39,158 Jag krossade din freestyle Säg ett annat ord 583 00:52:40,891 --> 00:52:43,408 - Säg ett annat ord. - Seismograf. 584 00:52:44,683 --> 00:52:47,616 Snubben vill sätta krokben Med sin seismograf 585 00:52:48,141 --> 00:52:50,784 Det är lustigt Skrattretade rentav 586 00:52:50,808 --> 00:52:53,617 Jag har val Du anar inte alla rim jag har 587 00:52:53,641 --> 00:52:57,158 Det enda som inte fastnar i skallen Är mattetal 588 00:53:01,391 --> 00:53:02,497 Antibiotisk. 589 00:53:04,558 --> 00:53:05,664 Antibiotisk. 590 00:53:06,350 --> 00:53:08,927 Ge mig nåt antipsykotiskt Jag blir galen 591 00:53:08,951 --> 00:53:11,617 NOLA och mitt flow är symbiotiskt 592 00:53:11,641 --> 00:53:15,909 I mitt huvud är det kaotiskt Men att skrika högt är idiotiskt 593 00:53:15,933 --> 00:53:20,742 Mamma är stolt, så vi kommer orka Vi fixar både översvämning och torka 594 00:53:20,766 --> 00:53:25,991 Jag är ung, men sjunker inte ner Ska simma i pengar så långt ögat ser 595 00:53:34,475 --> 00:53:35,581 Inte illa. 596 00:53:36,766 --> 00:53:37,872 Okej. 597 00:53:38,891 --> 00:53:40,366 Du är bra, jävligt bra. 598 00:53:41,683 --> 00:53:42,789 Det är din kraft. 599 00:53:43,141 --> 00:53:47,241 Ta den, utnyttja den, använd din kraft mot systemet. 600 00:53:48,725 --> 00:53:49,831 Okej. 601 00:53:50,891 --> 00:53:51,997 Vad är det här? 602 00:53:52,391 --> 00:53:53,866 Du måste ta fyra. 603 00:53:54,350 --> 00:53:55,533 Det är för hundar. 604 00:53:56,475 --> 00:53:58,991 Ja, för du är en stor jycke. 605 00:54:11,433 --> 00:54:14,241 ENHETER - IRENES TELEFON 606 00:54:22,558 --> 00:54:23,544 Vart ska du nu? 607 00:54:23,568 --> 00:54:26,460 Minns du killen på fotot? Jag måste hitta honom. 608 00:54:26,484 --> 00:54:28,825 Han tog nåt från mig. Jag vill ha det. 609 00:54:29,308 --> 00:54:30,700 Nåt eller nån? 610 00:54:34,808 --> 00:54:36,741 - Vi är inte klara än. - Ge hit... 611 00:54:37,891 --> 00:54:39,116 Utmana inte ödet. 612 00:54:39,475 --> 00:54:42,377 Jag kan hjälpa dig. Du vill följa prickarna på skärmen. 613 00:54:42,401 --> 00:54:43,497 Jag kan visa dig. 614 00:54:44,016 --> 00:54:47,260 - För 10 000. - Varför skulle jag ge dig 10 000 dollar? 615 00:54:47,284 --> 00:54:50,492 Sjukvård, hålla dig vid liv, kidnappningsavgift. 616 00:54:50,516 --> 00:54:51,718 Ge mig nycklarna. 617 00:54:51,742 --> 00:54:53,825 Jag har hjälpt dig en hel del. 618 00:54:54,850 --> 00:54:57,116 - Okej då. Två. - Fem. 619 00:55:15,683 --> 00:55:19,200 - Så det är din dotter Tracy? - Ja. 620 00:55:24,016 --> 00:55:25,122 Hon liknar dig. 621 00:55:27,433 --> 00:55:30,033 Tror du att killen med skägget tog henne? 622 00:55:30,975 --> 00:55:33,533 - Har du hört talas om Teleios? - Nej. 623 00:55:34,725 --> 00:55:37,616 - Vad är det? - En leverantör för försvaret. 624 00:55:38,016 --> 00:55:41,491 Det var de som knäckte koderna förr. 625 00:55:42,350 --> 00:55:46,491 De satte ett gäng Rangers i ett rum och utsatte dem för strålning. 626 00:55:46,725 --> 00:55:48,325 Manipulerade deras gener. 627 00:55:50,891 --> 00:55:53,294 De försökte göra oss till superhjältar. 628 00:55:53,318 --> 00:55:56,635 - Varför ville de det? - De ville det inte. Inte riktigt. 629 00:55:56,659 --> 00:56:01,866 För i verkligheten hamnar krafter alltid hos dem som redan har makt. 630 00:56:02,350 --> 00:56:05,700 Okej. Så vad är din kraft? 631 00:56:06,600 --> 00:56:07,706 Du har tagit det. 632 00:56:12,766 --> 00:56:13,872 En gång. 633 00:56:14,516 --> 00:56:16,991 Det nästan dödade mig och skadade många. 634 00:56:19,600 --> 00:56:21,700 Jag sa att jag inte gör om skiten. 635 00:56:22,183 --> 00:56:24,950 Några år senare föddes Tracy. 636 00:56:26,683 --> 00:56:28,575 Jag visste att hon var annorlunda. 637 00:56:29,516 --> 00:56:34,658 Hon blev aldrig sjuk när hon var liten. När hon blev äldre blev hon bara starkare. 638 00:56:35,433 --> 00:56:37,283 Hon visade symtom på... 639 00:56:39,558 --> 00:56:44,284 - ...krafter. Men hon behövde inga piller. - Fetalt alkoholsyndrom. 640 00:56:44,308 --> 00:56:48,575 Har man gifter och skit i kroppen kan de föras över till barnet. 641 00:56:49,058 --> 00:56:51,866 Okej. Du är tuff men smart, va? 642 00:56:53,808 --> 00:56:55,593 När Teleios fick nys om Tracy 643 00:56:55,617 --> 00:56:59,866 ville de experimentera på henne, som de gjort på mig. Så vi drog. 644 00:57:01,016 --> 00:57:02,122 Jag är ledsen. 645 00:57:06,600 --> 00:57:07,706 Är du okej? 646 00:57:08,558 --> 00:57:09,968 Ta på dig bilbältet. 647 00:57:09,992 --> 00:57:12,617 - Det är på. - Ta på det! 648 00:57:12,641 --> 00:57:14,158 Nån följer efter oss. 649 00:57:15,558 --> 00:57:17,366 - Det är ingen där. - Håll i dig. 650 00:57:18,933 --> 00:57:20,575 - Ner med huvudet. - Okej! 651 00:57:20,975 --> 00:57:23,200 Gör som jag säger, okej? 652 00:57:29,141 --> 00:57:30,247 Pappa, se upp! 653 00:57:43,600 --> 00:57:46,491 - Pappa! - Trace! Nej! 654 00:57:47,100 --> 00:57:49,491 - Tracy! - Pappa! 655 00:57:50,641 --> 00:57:52,200 Pappa! 656 00:57:53,100 --> 00:57:54,242 Tracy! 657 00:57:54,266 --> 00:57:55,372 Du! 658 00:57:55,725 --> 00:57:56,831 Art? 659 00:57:57,558 --> 00:57:58,664 Är du okej? 660 00:58:07,808 --> 00:58:09,866 HEJA SAINTS! 661 00:58:24,016 --> 00:58:25,408 Här är det. 662 00:58:38,391 --> 00:58:40,909 Där är killen. Hur ser planen ut nu? 663 00:58:40,933 --> 00:58:42,076 Babe, kom nu. 664 00:58:42,100 --> 00:58:44,117 - Jag kommer. - Kom igen. 665 00:58:44,141 --> 00:58:46,576 Ibland kommer planen till dig. 666 00:58:46,600 --> 00:58:50,492 - Det är vad jag försöker... - Förlåt, raring. Har du eld? 667 00:58:50,516 --> 00:58:52,326 - Se dig för. - Kom igen. 668 00:58:52,350 --> 00:58:56,408 Varför gör du så där? Snygg tjej du har, polarn. 669 00:59:00,100 --> 00:59:01,325 Kidnappningsavgift. 670 00:59:04,058 --> 00:59:05,241 Så vad ser du? 671 00:59:06,100 --> 00:59:08,783 Jag ser tjusiga kläder. 672 00:59:09,683 --> 00:59:11,117 Dryg kille. 673 00:59:11,141 --> 00:59:13,116 - Dryg kille med en pistol. - Ja. 674 00:59:13,641 --> 00:59:17,200 - De tänker inte lösa in några checkar. - Nej, knappast. 675 00:59:18,350 --> 00:59:19,908 Det är allt jag behöver. 676 00:59:21,266 --> 00:59:22,450 Hallå där. 677 00:59:22,933 --> 00:59:24,294 - Vadå? - Vad gör du? 678 00:59:24,318 --> 00:59:26,252 Vi är ju som Batman och Robin. 679 00:59:26,276 --> 00:59:28,794 Det är en film, det här är verkligheten. 680 00:59:28,818 --> 00:59:30,377 Jag har ditt blod på mig. 681 00:59:30,401 --> 00:59:32,218 - Vi gör det ihop. - Lyssna nu. 682 00:59:32,242 --> 00:59:34,741 Vänta här tills jag kommer tillbaka. 683 00:59:48,975 --> 00:59:50,081 Tack. 684 00:59:54,266 --> 00:59:55,408 FÖRSKOTT PÅ LÖN 685 00:59:56,891 --> 00:59:59,908 Hej. Skönt att vara här. 686 01:00:00,808 --> 01:00:02,158 Jag står på listan. 687 01:00:03,891 --> 01:00:06,159 - Läget? - Kan jag hjälpa dig? 688 01:00:06,183 --> 01:00:07,093 Nico. 689 01:00:07,117 --> 01:00:09,294 - Hördu. - Det är jag. Är du inte Nico? 690 01:00:09,318 --> 01:00:11,010 Nej, och det här är privat. 691 01:00:11,034 --> 01:00:14,242 - Du har gått fel. - Nej, jag vet att det är här. 692 01:00:14,266 --> 01:00:17,491 Du står inte på listan. Det är privat. Du måste dra. 693 01:00:25,558 --> 01:00:27,200 Jo då, mitt namn står där. 694 01:00:29,141 --> 01:00:31,200 Välkomna till Power-projektet. 695 01:00:32,391 --> 01:00:35,468 De senaste månaderna har vi rest från stad till stad 696 01:00:35,492 --> 01:00:39,450 för att utföra vad vi kan kalla kliniska tester. 697 01:00:40,141 --> 01:00:41,701 Vi lämnar få spår 698 01:00:41,725 --> 01:00:46,241 och vi reser snabbt vidare för att slippa uppmärksamhet. Målet är enkelt. 699 01:00:46,725 --> 01:00:49,075 Att vidareutveckla människosläktet. 700 01:00:51,016 --> 01:00:52,099 Där kommer du in. 701 01:00:52,123 --> 01:00:56,783 Med din finansiering kan Teleios bli det mäktigaste företaget i världen. 702 01:00:59,891 --> 01:01:02,991 Vad vinner du på det? Namnet säger allt. 703 01:01:03,975 --> 01:01:04,885 Power. 704 01:01:04,909 --> 01:01:09,741 Power ger dig makt att jämna ut oddsen. Eller, om du vill, krossa dem helt. 705 01:01:10,141 --> 01:01:15,534 Makt att skapa kaos. Och att omförhandla din verklighet. 706 01:01:15,558 --> 01:01:17,908 En dag behöver du inte ens ett piller. 707 01:01:18,350 --> 01:01:19,456 Vackra ord. 708 01:01:20,350 --> 01:01:21,741 Var mer specifik. 709 01:01:22,725 --> 01:01:27,658 Visst. Låt mig berätta om min vän, den lilla ödlan. 710 01:01:29,141 --> 01:01:33,510 En helare som kan lappa ihop sig själv och få kapade delar att växa ut igen. 711 01:01:33,534 --> 01:01:38,158 Händer, fötter, ögon, ofattbart komplexa strukturer. 712 01:01:38,766 --> 01:01:42,908 Bläckfisken kamouflerar sig mot havsbotten. 713 01:01:43,391 --> 01:01:47,284 Hårgrodan bryter sina egna ben för att använda dem som vapen. 714 01:01:47,308 --> 01:01:50,242 De ser i mörker, de vrider sina ben ur led. 715 01:01:50,266 --> 01:01:52,116 De gör vatten till plasma. 716 01:01:52,808 --> 01:01:55,991 De slår, stryper och termoreglerar. 717 01:01:56,433 --> 01:02:00,385 Evolutionen har gett djur otaliga förmågor vi bara kan drömma om. 718 01:02:00,409 --> 01:02:03,201 Vilka krafter, por favor. 719 01:02:03,225 --> 01:02:07,991 All genetisk potential dold i vårt DNA som bara väntar på att släppas fram. 720 01:02:09,100 --> 01:02:13,033 Med din investering får vi en dag ett piller som varar för alltid. 721 01:02:14,600 --> 01:02:17,241 Sluta drömma. Börja handla. 722 01:02:18,641 --> 01:02:21,283 Hitta din kraft. 723 01:02:22,391 --> 01:02:25,283 Och antal dödsfall? 724 01:02:26,183 --> 01:02:27,289 Tja... 725 01:02:27,975 --> 01:02:29,491 Resultaten kan variera. 726 01:02:30,350 --> 01:02:34,408 Men medan vi arbetar på att få fram en kontrollerbar sammansättning 727 01:02:34,975 --> 01:02:36,081 har vi vår tank. 728 01:02:41,183 --> 01:02:42,289 Hej, Frank. 729 01:02:43,225 --> 01:02:46,052 - Vad gör du här? - Letar efter dig. Din mamma är orolig! 730 01:02:46,076 --> 01:02:48,491 - Är hon okej? - Ja, hon är okej. 731 01:02:49,391 --> 01:02:50,497 Var finns han? 732 01:02:52,016 --> 01:02:53,122 Jag vet inte. 733 01:02:53,891 --> 01:02:55,242 Snacka inte skit. 734 01:02:55,266 --> 01:02:57,593 - Det gör jag inte. - Skyddar du honom? 735 01:02:57,617 --> 01:02:59,700 Du skyddar en skurk! 736 01:03:00,058 --> 01:03:04,492 För att han har gjort dåliga saker? Du då? Du gör också dåliga saker. 737 01:03:04,516 --> 01:03:07,701 Det är nästan en bra poäng, men vad jag har gjort… 738 01:03:07,725 --> 01:03:09,468 Han letar efter sin dotter. 739 01:03:09,492 --> 01:03:11,867 Allt han gör, är för hennes skull. 740 01:03:11,891 --> 01:03:14,992 - Låter det som en skurk? - Är det vad han sa? 741 01:03:15,016 --> 01:03:16,241 Det är vad jag vet. 742 01:03:19,891 --> 01:03:23,576 Jag vet att du saknar din pappa, men han ljuger. 743 01:03:23,600 --> 01:03:26,826 Han letar inte efter sin dotter. Han etablerar sig. 744 01:03:26,850 --> 01:03:28,635 - Skulle han vara källan? - Ja. 745 01:03:28,659 --> 01:03:30,576 Nej. Han vill stoppa den. 746 01:03:30,600 --> 01:03:35,492 Det tror jag inte, men är det sant, så borde han hjälpa mig. 747 01:03:35,516 --> 01:03:38,867 Annars är han en farlig lögnare som måste gripas. 748 01:03:38,891 --> 01:03:41,616 Oavsett så måste du säga var han är. 749 01:03:43,350 --> 01:03:47,200 Mina damer och herrar. Ögonblicket ni har kommit för att se... 750 01:03:49,183 --> 01:03:51,158 - Vad kommer att hända? - Lugn. 751 01:03:51,725 --> 01:03:53,533 Tanken är helt säker. 752 01:03:55,808 --> 01:03:57,408 De har en på CIA. 753 01:04:05,975 --> 01:04:07,825 Vrid för att aktivera den. 754 01:04:12,600 --> 01:04:13,706 Ja. 755 01:04:33,058 --> 01:04:37,533 Så spännande, mina vänner. Ni ska få bevittna en mycket sällsynt kraft. 756 01:04:37,975 --> 01:04:41,450 Termoreglering. Det här kan bli ganska intensivt. 757 01:04:43,141 --> 01:04:45,366 Vi ser till att hon har det bekvämt. 758 01:04:49,808 --> 01:04:50,794 Voilà. 759 01:04:50,818 --> 01:04:53,409 - Är du ny? - Nej, jag har varit här... 760 01:04:53,433 --> 01:04:56,658 - Några på listan ska inte vara här. - Vilka då? 761 01:05:02,391 --> 01:05:03,497 Qué te parece? 762 01:05:05,016 --> 01:05:06,076 Espectáculo. 763 01:05:06,100 --> 01:05:08,408 Ja. Precis som i Frost. 764 01:05:13,475 --> 01:05:15,908 Esto es nada. Hay mucho más. 765 01:05:17,266 --> 01:05:18,372 Mucho más. 766 01:05:19,433 --> 01:05:20,866 Hon mår jättebra. 767 01:05:36,808 --> 01:05:37,991 Dirty martini. 768 01:05:45,641 --> 01:05:47,866 - Du är han. - Lyssna på mig. 769 01:05:48,100 --> 01:05:53,492 Ta två steg till vänster. Titta på mig. Gå ut ur hissen. Jag är precis bakom dig. 770 01:05:53,516 --> 01:05:56,867 Snälla, jag håller på att sälja 100 000 piller. 771 01:05:56,891 --> 01:05:59,575 - Låt mig avsluta affären. - Vi hinner inte. 772 01:06:05,766 --> 01:06:08,533 - Ner! - Kom inte närmare. Gör som han säger. 773 01:06:09,725 --> 01:06:12,927 - Säg åt honom att lägga ner den. - Gör som han säger. 774 01:06:12,951 --> 01:06:16,326 - Lägg ner vapnen. - Annars skjuter jag honom. 775 01:06:16,350 --> 01:06:18,794 Du kan få honom. Vi tar bara pillren. 776 01:06:18,818 --> 01:06:21,241 Okej, ta pillren. Vi kan lösa det här. 777 01:06:22,516 --> 01:06:24,242 Du! Ställ ner väskan! Nu! 778 01:06:24,266 --> 01:06:29,075 Kom inte närmare. Ingen vill dö. Lägg ner vapnen. 779 01:06:29,641 --> 01:06:32,866 Låt oss prata. Okej? Låt oss prata. 780 01:06:35,058 --> 01:06:36,491 Ja. Det är bra. 781 01:06:39,350 --> 01:06:40,616 Nej! 782 01:07:10,641 --> 01:07:13,283 VARNING - ANSLUTNING BRUTEN 783 01:07:20,933 --> 01:07:23,075 Släpp ut mig! 784 01:07:44,183 --> 01:07:45,575 Få ut mig härifrån! 785 01:07:47,891 --> 01:07:48,997 Hjälp mig! 786 01:08:19,225 --> 01:08:20,950 Var är min dotter? 787 01:08:53,225 --> 01:08:54,544 - Nu kan vi prata. - Ja. 788 01:08:54,568 --> 01:08:56,752 Vad du vill. Piller, pengar, allt. 789 01:08:56,776 --> 01:08:58,450 Jag vill inte ha piller. 790 01:08:59,016 --> 01:09:01,242 Var hittar jag de här personerna? 791 01:09:01,266 --> 01:09:02,885 - Jag vet inte. - Inte? 792 01:09:02,909 --> 01:09:05,200 Snälla, det här behövs inte. 793 01:09:08,266 --> 01:09:09,867 Nu vet du säkert. 794 01:09:09,891 --> 01:09:10,992 Genesis. 795 01:09:11,016 --> 01:09:14,742 - Vad fan är det? - Allt finns på en båt som heter Genesis. 796 01:09:14,766 --> 01:09:16,533 Är min dotter där? 797 01:09:16,933 --> 01:09:18,927 Är hon på båten? Säg var hon är! 798 01:09:18,951 --> 01:09:21,076 - NOPD. Släpp vapnet. - Hjälp! 799 01:09:21,100 --> 01:09:22,677 - Hjälp mig! - Håll käften. 800 01:09:22,701 --> 01:09:24,951 - Lägg ner vapnet! - Jag kan inte. 801 01:09:24,975 --> 01:09:26,081 Det är en order! 802 01:09:29,641 --> 01:09:32,085 Vapnet ner, händerna upp. Du bestämmer. 803 01:09:32,109 --> 01:09:34,552 - Jag har ett problem här. - Jag bryr mig inte! 804 01:09:34,576 --> 01:09:38,576 Jag vet, men jag måste bry mig. Jag gör som du säger, okej? 805 01:09:38,600 --> 01:09:41,283 Du har rätt att tiga. Allt du säger kan... 806 01:09:43,141 --> 01:09:44,201 - Vänta! - Va? 807 01:09:44,225 --> 01:09:47,159 Robin! Hon bad mig säga nåt till dig. 808 01:09:47,183 --> 01:09:50,159 "Varje ögonblick kräver ett beslut", sa hon. 809 01:09:50,183 --> 01:09:52,919 Hon pratade om gruvråttor och seismografer... 810 01:09:52,943 --> 01:09:57,450 Det var långt. Det handlade om beslut, men det slutade med: "Ljuger jag?" 811 01:10:36,141 --> 01:10:37,283 BRANDFARLIGT 812 01:10:41,683 --> 01:10:43,991 - Vad fan gör du här? - Jag blev orolig. 813 01:10:45,225 --> 01:10:46,741 Fan, är det Biggie? 814 01:10:49,850 --> 01:10:51,491 Fort! Ta henne härifrån! 815 01:11:06,975 --> 01:11:08,658 - Är du okej? - Fan heller. 816 01:11:10,891 --> 01:11:11,997 Herregud. 817 01:11:13,766 --> 01:11:14,872 Du är gripen. 818 01:11:16,475 --> 01:11:19,169 - Vi måste hjälpa honom. - Du har hjälpt honom. 819 01:11:19,193 --> 01:11:22,302 Du tog hit honom. Hörde du inte? Han utnyttjar dig. 820 01:11:22,326 --> 01:11:23,414 Och inte du? 821 01:11:23,683 --> 01:11:25,325 Han är åtminstone ärlig. 822 01:11:25,808 --> 01:11:29,116 - Kom igen, Art. Säg vad du sa till mig. - Gå hem. 823 01:11:29,475 --> 01:11:32,116 - Nej, du kan inte ge upp. - Jag sa… 824 01:11:32,725 --> 01:11:34,534 - ...gå hem. - Ge inte upp! 825 01:11:34,558 --> 01:11:36,116 Är jag din farsa eller? 826 01:11:39,100 --> 01:11:40,325 Det är okej. 827 01:11:42,933 --> 01:11:43,843 Frank! 828 01:11:43,867 --> 01:11:45,866 - I källaren! - Hjälp honom. 829 01:11:46,350 --> 01:11:49,116 Han hittar inte sin dotter om ni griper honom. 830 01:11:51,808 --> 01:11:53,950 Ni är fegisar båda två. 831 01:11:55,725 --> 01:11:56,831 Frank! 832 01:11:57,766 --> 01:12:03,034 Du har kommit till kommissarie Craine på New Orleans-polisen. Lämna ett medde... 833 01:12:03,058 --> 01:12:04,991 Jag kommer in med killen nu. 834 01:12:05,641 --> 01:12:06,747 Ring mig. 835 01:12:47,266 --> 01:12:48,866 Du gör ett stort misstag. 836 01:12:49,850 --> 01:12:53,950 För att du är en av de hyggliga langarna? Du försöker rädda världen. 837 01:12:54,641 --> 01:12:58,033 De har min dotter. Det är min värld. 838 01:12:59,516 --> 01:13:02,302 Det är inte för sent för dig att släppa det. 839 01:13:02,326 --> 01:13:03,367 Jag vet inte. 840 01:13:03,391 --> 01:13:07,408 Du sitter i handbojor och jag framför ratten. Missar jag nåt? 841 01:13:07,975 --> 01:13:12,617 Du missar att inom 30 sekunder ringer kommissarien 842 01:13:12,641 --> 01:13:15,491 och säger att vi inte ska till stationen. 843 01:13:17,350 --> 01:13:19,366 Men vi kommer aldrig fram. 844 01:13:19,933 --> 01:13:21,158 Jaså? Varför då? 845 01:13:22,558 --> 01:13:24,116 Tänk på vad du har sett. 846 01:13:24,891 --> 01:13:26,658 De testar i New Orleans. 847 01:13:27,391 --> 01:13:28,497 Varför? 848 01:13:28,891 --> 01:13:31,158 De har köpt lokala myndigheter. 849 01:13:31,558 --> 01:13:32,700 Varför? 850 01:13:32,891 --> 01:13:35,617 Din kommissarie skickar en ensam polis 851 01:13:35,641 --> 01:13:39,408 för att gripa den farligaste mannen i staden. Varför? 852 01:13:48,100 --> 01:13:49,718 NEJ. STANNA PÅ PLATSEN. 853 01:13:49,742 --> 01:13:51,658 VAR ÄR DU JUST NU? 854 01:13:52,141 --> 01:13:54,616 Därför att han tar order från nån annan. 855 01:14:05,350 --> 01:14:07,783 Jag vet också att den där skåpbilen... 856 01:14:10,558 --> 01:14:12,491 ...inte levererar tidningar. 857 01:14:13,141 --> 01:14:16,991 Lyssna på mig. De kommer att döda dig, sen tar de mig. 858 01:14:17,766 --> 01:14:21,908 Jag är okej med det senare, om det tar mig till min dotter snabbare. 859 01:14:22,266 --> 01:14:24,326 - Vad gör de här? - Fälttester. 860 01:14:24,350 --> 01:14:27,241 Kan de stabilisera den, blir det massproduktion. 861 01:14:27,850 --> 01:14:31,825 Allt som händer här, kommer att börja ske överallt. 862 01:14:32,558 --> 01:14:34,533 Är din dotter inblandad? 863 01:14:35,933 --> 01:14:38,158 Varifrån fick de formeln, tror du? 864 01:14:47,266 --> 01:14:48,372 Vad behöver du? 865 01:14:49,391 --> 01:14:51,825 - Det är inte din fajt. - Det är min stad. 866 01:14:52,766 --> 01:14:57,760 Tror de att de kan testa sitt skit på folk utan att nån bryr sig och kämpar emot? 867 01:14:57,784 --> 01:15:00,325 Jag ska visa dem. Vad behöver du? 868 01:15:00,850 --> 01:15:02,616 Har du kvar pillren? 869 01:15:28,975 --> 01:15:30,408 Vad hände med polisen? 870 01:15:45,391 --> 01:15:46,991 Ta Majoren till A-däck. 871 01:15:47,558 --> 01:15:52,533 Jag vill ha all personal och last ombord omgående. Genesis avgår ikväll. 872 01:15:56,933 --> 01:16:01,002 - Vad fan gör du här? Jag sa åt dig... - Du skrämde livet ur mig! 873 01:16:01,026 --> 01:16:03,752 - De har vapen. - Du bestämmer inte över mig. 874 01:16:03,776 --> 01:16:06,950 - Du är inte min farsa. - Vi hinner inte prata nu. Kom! 875 01:16:09,600 --> 01:16:11,241 - De tog Art. - Ja, jag vet. 876 01:16:12,600 --> 01:16:13,701 Lät du dem? 877 01:16:13,725 --> 01:16:17,201 Nej, det var hans plan för att hitta sin dotter. 878 01:16:17,225 --> 01:16:20,033 - Nu måste jag hämta ut honom. - Hur ska vi göra? 879 01:16:22,600 --> 01:16:24,075 Vill du hjälpa till? 880 01:16:25,016 --> 01:16:26,122 Stanna här. 881 01:16:26,350 --> 01:16:30,658 Sätt den här i örat och berätta om allt du ser. Ta den. 882 01:16:31,058 --> 01:16:33,908 Du håller utkik. Det är ett viktigt jobb. 883 01:16:39,975 --> 01:16:41,826 Testar. 884 01:16:41,850 --> 01:16:45,116 Jag hör dig. Du har vakter med vapen framför dig. 885 01:16:45,475 --> 01:16:46,581 Ja, tack. 886 01:16:47,141 --> 01:16:49,116 Gör din Clint Eastwood-grej. 887 01:16:49,683 --> 01:16:51,866 Jag gör inte Clint Eastwood-grejen. 888 01:16:53,641 --> 01:16:54,747 Hur är läget? 889 01:16:55,683 --> 01:16:57,669 - Jag har ett möte här. - Stanna där. 890 01:16:57,693 --> 01:17:00,825 Okej. Du vet vem jag är, va? Från hamnmyndigheten. 891 01:17:01,266 --> 01:17:03,325 Du vet att jag inte bryr mig, va? 892 01:17:03,350 --> 01:17:05,302 Hamnkaptenen är min chef, okej? 893 01:17:05,326 --> 01:17:10,575 Om din chef inte ger min chef 10 000 dollar åker fartyget ingenstans. 894 01:17:11,183 --> 01:17:13,343 Då ska det ingenstans, antar jag. 895 01:17:13,367 --> 01:17:16,366 Det funkar inte. Gör din Clint Eastwood-grej. 896 01:17:17,058 --> 01:17:18,164 Gör det. 897 01:17:18,558 --> 01:17:20,908 Kom igen, du övade ju framför spegeln. 898 01:17:23,933 --> 01:17:26,991 Jag antar att du måste ställa dig själv en fråga. 899 01:17:27,433 --> 01:17:32,742 "Ska jag bli killen som fattar fel beslut och skickar hem killen tomhänt 900 01:17:32,766 --> 01:17:37,117 och tvingar chefen ur sängen så att han skäller ut den ansvarige? 901 01:17:37,141 --> 01:17:41,284 Eller ska jag bli killen som fattar rätt beslut 902 01:17:41,308 --> 01:17:43,867 och flyttar på mig snabbt som fan 903 01:17:43,891 --> 01:17:47,093 så att alla kan åka hem och titta på Saints-matchen?" 904 01:17:47,117 --> 01:17:48,325 Ja, Frank! 905 01:17:49,433 --> 01:17:50,741 Så hur blir det... 906 01:17:52,433 --> 01:17:53,539 ...slyngel? 907 01:17:55,850 --> 01:17:57,075 Är jag slyngeln? 908 01:17:57,641 --> 01:17:59,033 Var jag otydlig? 909 01:18:00,391 --> 01:18:01,497 Vänta här. 910 01:18:03,475 --> 01:18:04,908 Jag sa ju det. 911 01:18:05,933 --> 01:18:07,039 Rätt bra, va? 912 01:18:19,558 --> 01:18:20,664 Var är Tracy? 913 01:18:21,475 --> 01:18:23,200 Jag vill bara träffa Tracy. 914 01:18:24,683 --> 01:18:25,866 Hon är i säkerhet. 915 01:18:27,766 --> 01:18:28,872 Följ med mig. 916 01:18:34,725 --> 01:18:36,366 Jag har ett svar till dig. 917 01:18:36,766 --> 01:18:37,872 Vad bra. 918 01:18:44,225 --> 01:18:45,700 Få bort honom härifrån. 919 01:18:46,975 --> 01:18:52,033 Du tycker att det vi gör är fel, men har du hört talas om Henrietta Lacks? 920 01:18:52,641 --> 01:18:56,492 Henrietta Lacks tas in på sjukhus 1951 921 01:18:56,516 --> 01:18:59,158 för att få bort en tumör på livmoderhalsen. 922 01:18:59,516 --> 01:19:04,117 Men läkaren tar inte bara tumören, utan också friska celler. 923 01:19:04,141 --> 01:19:07,158 Frank. Hör du mig? Frank? 924 01:19:08,641 --> 01:19:09,866 Hallå där. 925 01:19:11,058 --> 01:19:14,201 De cellerna, stulna utan hennes samtycke, 926 01:19:14,225 --> 01:19:18,741 utgör grunden för nästan alla medicinska framsteg förra seklet. 927 01:19:19,558 --> 01:19:23,908 Bara för att en person tittade på henne och såg hennes potential. 928 01:19:24,350 --> 01:19:26,552 Tracys labbresultat är fascinerande. 929 01:19:26,576 --> 01:19:30,908 Vi pratar om permanenta krafter, nästa steg i människans evolution. 930 01:19:37,975 --> 01:19:41,408 Alla våra största framsteg började i mörker, Majoren. 931 01:19:42,016 --> 01:19:44,450 Pionjärernas uppgift är att visa vägen. 932 01:19:48,850 --> 01:19:50,825 Det är grejen, Doc. 933 01:19:51,100 --> 01:19:52,408 Du är ingen pionjär. 934 01:19:53,558 --> 01:19:54,783 Du är knarklangare. 935 01:19:55,600 --> 01:19:59,700 Ta ditt vetenskapsprojekt och stoppa upp det i... 936 01:20:02,600 --> 01:20:04,075 Ta bort honom härifrån. 937 01:20:04,600 --> 01:20:05,701 För ner honom. 938 01:20:05,725 --> 01:20:08,991 Rädda det genetiska material som går och släng resten. 939 01:20:36,058 --> 01:20:38,867 - Frank. - Du ska hålla utkik! 940 01:20:38,891 --> 01:20:41,002 - Du blev skjuten. - Ja, jag vet. 941 01:20:41,026 --> 01:20:43,408 - Vadå, är du skottsäker? - Häftigt, va? 942 01:20:44,933 --> 01:20:46,533 Alfa 5 till kontrollen. 943 01:20:47,308 --> 01:20:48,783 Öppna lucka 26. 944 01:20:49,141 --> 01:20:50,247 Fan. 945 01:20:53,475 --> 01:20:55,010 - Dörrarna. - Lucka 26. 946 01:20:55,034 --> 01:20:56,325 Dörrarna. 947 01:21:01,391 --> 01:21:02,497 Lucka 26… 948 01:21:08,183 --> 01:21:09,326 Snyggt gjort. 949 01:21:09,350 --> 01:21:12,450 De tar honom under däck. Två våningar ner. 950 01:21:21,683 --> 01:21:23,534 Okej, ser du det här? 951 01:21:23,558 --> 01:21:26,135 Alla checkpointar har en egen säkerhetsdörr. 952 01:21:26,159 --> 01:21:29,284 Och de två knapparna stänger ner hela stället. 953 01:21:29,308 --> 01:21:30,658 Ja, som ett fängelse. 954 01:21:31,225 --> 01:21:33,718 Så du kan öppna och stänga dörrar för mig? 955 01:21:33,742 --> 01:21:34,908 Jag tror det. 956 01:21:36,933 --> 01:21:38,241 - Hurså? - Stanna här. 957 01:21:38,600 --> 01:21:40,616 - Vart ska du? - Leta efter Art. 958 01:21:40,975 --> 01:21:44,044 Får du problem, spring. Möt mig i fören på fartyget. 959 01:21:44,068 --> 01:21:46,802 Jag kommer om jag kan. Om inte, fortsätt springa. 960 01:21:46,826 --> 01:21:48,700 Det finns tusen vakter här. 961 01:21:49,891 --> 01:21:51,552 Jag är ju häftig, visst? 962 01:21:51,576 --> 01:21:53,533 Okej, gå och var häftig då. 963 01:21:54,725 --> 01:21:56,533 Nu bryter helvetet loss. 964 01:22:00,058 --> 01:22:01,325 Det är fel väg! 965 01:22:02,308 --> 01:22:03,414 Jag vet! 966 01:22:10,350 --> 01:22:13,075 Jag vill prata med Wallace. Är Majoren säkrad? 967 01:22:13,558 --> 01:22:15,218 Han sitter framför mig. 968 01:22:15,242 --> 01:22:17,492 Ta reda på varför larmet går. 969 01:22:17,516 --> 01:22:18,700 Ska bli. 970 01:22:19,725 --> 01:22:20,831 Hör du mig? 971 01:22:21,308 --> 01:22:23,325 Jag hör och ser dig. 972 01:22:24,308 --> 01:22:25,414 Lucka 18. 973 01:22:33,350 --> 01:22:35,825 - Merci beaucoup. - Det var så lite. 974 01:22:36,683 --> 01:22:38,241 Okej, vart går jag nu? 975 01:22:39,433 --> 01:22:42,533 Det finns en dörr till vänster, nerför trappan. 976 01:22:43,266 --> 01:22:45,950 Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15. 977 01:22:47,933 --> 01:22:50,992 Alfa 1 till kontrollen. Öppna lucka 15. 978 01:22:51,016 --> 01:22:52,325 Vi har problem. 979 01:22:52,850 --> 01:22:54,200 Kom igen. 980 01:23:00,433 --> 01:23:03,075 - Den stora killen är på väg. - Åt vilket håll? 981 01:23:05,600 --> 01:23:06,783 Mitt håll. 982 01:23:09,433 --> 01:23:13,218 - Hur snabbt kan vi avsegla? - Vi kan kasta loss om 15 minuter. 983 01:23:13,242 --> 01:23:14,331 Du får tio. 984 01:23:15,558 --> 01:23:16,664 Sätt fart! 985 01:23:19,308 --> 01:23:21,169 - Du är nästan framme. - Ner hit? 986 01:23:21,193 --> 01:23:25,241 - Ta sista dörren till höger. - Okej. Jag går ner till våning -2. 987 01:23:30,391 --> 01:23:31,908 Jag har hittat henne. 988 01:23:32,475 --> 01:23:33,558 Jag hör dig inte. 989 01:23:33,582 --> 01:23:35,784 Frank, jag vet var hon är. 990 01:23:35,808 --> 01:23:37,742 Du hörs dåligt. Vad sa du? 991 01:23:37,766 --> 01:23:38,826 - Va? - Tracy. 992 01:23:38,850 --> 01:23:40,002 - Va? - Hör du mig? 993 01:23:40,026 --> 01:23:41,099 Jag hör inget. 994 01:23:41,123 --> 01:23:42,616 Jag hör dig inte. 995 01:23:44,100 --> 01:23:45,908 Säkerhetsdäck, maskindäck... 996 01:23:46,350 --> 01:23:47,491 Labbdäck. 997 01:23:48,350 --> 01:23:50,991 - Vad sa du? Vad har du hittat? - Hör du mig? 998 01:23:54,100 --> 01:23:56,616 Se upp, det är nån bakom dig! 999 01:24:26,225 --> 01:24:27,451 Frank, dörren! 1000 01:24:27,475 --> 01:24:28,877 Ta honom till dörren! 1001 01:24:28,901 --> 01:24:30,075 Hörde ni det där? 1002 01:24:31,308 --> 01:24:35,951 Det ärvärldens mest avancerade taktiska team som tar över fartyget. 1003 01:24:35,975 --> 01:24:37,866 Klipp till honom på kulorna! 1004 01:24:40,308 --> 01:24:43,241 Kom igen och gör nåt grymt, Frank. 1005 01:24:55,683 --> 01:24:57,033 Var beredd med dörren! 1006 01:24:59,516 --> 01:25:00,622 Stäng den! 1007 01:25:14,933 --> 01:25:16,039 Fan! 1008 01:25:18,016 --> 01:25:21,283 Vad fan händer där nere? Ge mig en uppdatering. 1009 01:25:22,391 --> 01:25:23,497 Rummet är tomt. 1010 01:25:23,725 --> 01:25:26,669 Hon tog utrymningsluckan. Hon kan vara var som helst. 1011 01:25:26,693 --> 01:25:29,283 Gå tillbaka till Majoren. Nu räcker det. 1012 01:25:29,766 --> 01:25:31,116 Hitta flickan! 1013 01:25:31,433 --> 01:25:33,533 Vi måste gå. Klarar du dig? 1014 01:25:37,391 --> 01:25:38,533 Du. Följ med mig. 1015 01:25:49,933 --> 01:25:53,116 - Fartyget kan kasta loss. - Ta oss ut till havs. 1016 01:26:31,891 --> 01:26:33,658 Får jag fråga en sak? 1017 01:26:36,183 --> 01:26:38,825 Vilket är det mäktigaste djuret på planeten? 1018 01:26:39,558 --> 01:26:40,576 Håll käften. 1019 01:26:40,600 --> 01:26:44,950 Vissa säger lejon för att de är stora, men det är faktiskt... 1020 01:26:46,600 --> 01:26:47,706 ...pistolräkan. 1021 01:26:48,308 --> 01:26:50,408 Den är pytteliten, ser ofarlig ut, 1022 01:26:50,933 --> 01:26:54,908 men den slår till så fort att vattnet runt den förångas. 1023 01:26:55,850 --> 01:26:59,866 Åtta tusen grader varmare än solens yta. 1024 01:27:01,475 --> 01:27:02,908 Tryckvågorna... 1025 01:27:04,475 --> 01:27:06,575 ...sliter köttet från benet. 1026 01:27:07,350 --> 01:27:08,783 Och när det är över... 1027 01:27:09,933 --> 01:27:14,116 ...sitter räkan bara där och äter… 1028 01:27:15,350 --> 01:27:16,783 ...det som finns kvar. 1029 01:27:18,100 --> 01:27:20,033 Ja. Och? 1030 01:27:21,016 --> 01:27:22,122 Och… 1031 01:27:23,850 --> 01:27:26,241 Vi får krafterna från djur, eller hur? 1032 01:27:27,016 --> 01:27:28,825 Gissa vilket djur jag är? 1033 01:27:46,558 --> 01:27:49,033 Du tog rätt beslut. Du är smart. 1034 01:27:49,308 --> 01:27:51,325 Vad fan gör du? 1035 01:27:52,058 --> 01:27:53,450 Stick härifrån. 1036 01:27:55,766 --> 01:27:59,867 Jag är lite besviken att du lät dig tas utan strid. 1037 01:27:59,891 --> 01:28:01,783 Mina vänner är döda på grund av dig. 1038 01:28:15,933 --> 01:28:17,039 Kom igen. 1039 01:28:19,100 --> 01:28:21,783 - Är det nåt som är roligt? - Stå still. 1040 01:28:30,933 --> 01:28:32,039 Vilken tid det tog. 1041 01:28:32,308 --> 01:28:33,616 Ja, det var så lite. 1042 01:28:34,141 --> 01:28:36,241 Det där ser äckligt ut. Kom nu. 1043 01:29:06,141 --> 01:29:07,247 Tracy? 1044 01:29:11,266 --> 01:29:12,372 Jag heter Robin. 1045 01:29:14,933 --> 01:29:16,325 Jag ska få ut dig. 1046 01:29:17,600 --> 01:29:18,706 Jag är med din pappa. 1047 01:29:19,141 --> 01:29:20,783 Jag ska ta dig till honom. 1048 01:29:22,391 --> 01:29:23,497 Han är här. 1049 01:29:25,183 --> 01:29:26,289 Är det sant? 1050 01:29:28,641 --> 01:29:29,747 Han kom. 1051 01:29:32,183 --> 01:29:33,289 Jag visste det. 1052 01:29:38,475 --> 01:29:40,450 Jag kollar det andra rummet. 1053 01:29:48,933 --> 01:29:53,159 Nej! Gå upp på däck. Det är enda sättet hon kan lämna fartyget på. 1054 01:29:53,183 --> 01:29:54,289 Ja, ma'am. 1055 01:30:03,391 --> 01:30:05,325 All personal, högsta beredskap! 1056 01:30:06,141 --> 01:30:10,200 Objektet saknas. Flera inkräktare. Genomsök fartyget. 1057 01:30:12,891 --> 01:30:14,200 Vi måste fortsätta. 1058 01:30:20,683 --> 01:30:21,867 Var det Robin? 1059 01:30:21,891 --> 01:30:24,908 Ja, hon är i kontrollrummet. Hon vet var Tracy är. 1060 01:30:25,725 --> 01:30:26,831 Lucka 16. 1061 01:30:27,433 --> 01:30:29,616 Robin, lucka 16. 1062 01:30:32,683 --> 01:30:34,533 Vi måste ta oss till fören. 1063 01:30:42,100 --> 01:30:43,252 - Tracy? - Robin? 1064 01:30:43,276 --> 01:30:44,700 Var är hon? Tracy? 1065 01:30:46,225 --> 01:30:47,177 Var är de? 1066 01:30:47,201 --> 01:30:49,741 Jag sa till henne att gå hit om nåt gick fel. 1067 01:30:58,475 --> 01:30:59,581 Tracy. 1068 01:31:07,600 --> 01:31:08,866 Jag har saknat dig. 1069 01:31:21,266 --> 01:31:22,372 Art. 1070 01:31:24,141 --> 01:31:25,247 Vi måste dra. 1071 01:31:27,141 --> 01:31:30,325 Är du okej? Vi ska få ut dig härifrån. Kom. 1072 01:31:42,683 --> 01:31:45,752 - Hur mycket tid har vi? - Mindre än fem, mer än noll. 1073 01:31:45,776 --> 01:31:47,950 - Har du kvar pillret? - Jag sparar det. 1074 01:31:49,058 --> 01:31:51,825 - Till vadå? - Som en sista utväg. 1075 01:32:33,141 --> 01:32:34,366 Jag fixar det här! 1076 01:32:52,766 --> 01:32:55,200 - Ta henne till livbåten! - Kom! 1077 01:33:05,850 --> 01:33:07,158 Var är Robin? 1078 01:33:07,641 --> 01:33:08,784 Jag vet inte. 1079 01:33:08,808 --> 01:33:11,991 Vi måste springa. Beredd? Vi springer. Nu! 1080 01:33:20,558 --> 01:33:22,616 Kom igen! Din pappa är bakom oss. 1081 01:33:25,058 --> 01:33:26,616 Skjut inte flickan! 1082 01:33:33,141 --> 01:33:34,283 Den sitter fast! 1083 01:33:40,350 --> 01:33:41,866 - Nu! - Nu! 1084 01:33:45,850 --> 01:33:46,956 Ja! 1085 01:33:49,308 --> 01:33:50,616 Möt mig vid livbåten. 1086 01:34:22,016 --> 01:34:24,218 - Var är Robin? - Är hon inte med dig? 1087 01:34:24,242 --> 01:34:25,331 Majoren! 1088 01:34:26,683 --> 01:34:28,033 Sluta, Majoren! 1089 01:34:29,808 --> 01:34:31,075 Ser du henne? 1090 01:34:31,641 --> 01:34:32,747 Släpp mig! 1091 01:34:34,058 --> 01:34:35,585 Kom ut hit med Tracy. 1092 01:34:35,609 --> 01:34:37,866 - Ge mig pillret. - Det funkar inte på dig. 1093 01:34:38,683 --> 01:34:40,385 - Jag måste göra det. - Nej. 1094 01:34:40,409 --> 01:34:44,659 - Du vet vad som händer. - Jag dödar henne, framför dina ögon. 1095 01:34:44,683 --> 01:34:47,825 Jag älskar dig mer än nåt annat i världen. 1096 01:34:48,266 --> 01:34:51,200 Jag älskar dig, men vi kan inte lämna henne. 1097 01:34:52,058 --> 01:34:54,700 Kom ut ur båten! Nu! 1098 01:34:56,266 --> 01:34:59,951 Om nåt går fel, släpp ner båten och dra härifrån. 1099 01:34:59,975 --> 01:35:01,081 Okej. 1100 01:35:01,683 --> 01:35:03,241 Jag ska få slut på det här. 1101 01:35:32,600 --> 01:35:33,706 Skjut inte. 1102 01:35:51,308 --> 01:35:53,575 Jag vill ha hit Tracy nu! 1103 01:35:54,725 --> 01:35:55,831 Vänta. 1104 01:36:01,350 --> 01:36:03,492 - Robin, är du okej? - Håll tyst. 1105 01:36:03,516 --> 01:36:05,409 Lyssna på mig, Robin. 1106 01:36:05,433 --> 01:36:08,491 Du gjorde ett bra jobb. Du räddade min dotters liv. 1107 01:36:09,058 --> 01:36:12,366 Så här är det, Doc. Du får en enda chans. 1108 01:36:12,850 --> 01:36:15,741 Släpper du henne, låter jag dig leva. 1109 01:36:16,933 --> 01:36:18,802 Det här är ingen förhandling. 1110 01:36:18,826 --> 01:36:19,914 Nej. 1111 01:36:20,391 --> 01:36:21,533 Det är nåt annat. 1112 01:36:22,600 --> 01:36:25,075 Jag sa vad som skulle hända, eller hur? 1113 01:36:25,516 --> 01:36:26,741 Så säg mig... 1114 01:36:28,516 --> 01:36:29,783 Ljuger jag? 1115 01:38:20,891 --> 01:38:21,997 Du... 1116 01:38:32,058 --> 01:38:33,866 Kom igen, pappa. 1117 01:38:54,891 --> 01:38:56,075 Pappa, kom igen! 1118 01:39:03,141 --> 01:39:04,247 Pappa. 1119 01:39:05,725 --> 01:39:07,116 Pappa, kom igen. 1120 01:39:18,475 --> 01:39:21,283 Pappa? Ja! 1121 01:39:24,683 --> 01:39:27,658 Tack. Ställ dig upp. 1122 01:39:34,433 --> 01:39:35,539 Är ni redo? 1123 01:40:02,725 --> 01:40:06,325 Tracy, kan du läka en skottskada? 1124 01:40:22,641 --> 01:40:28,784 God morgon, New Orleans! Sa nån att de skulle slå Saints? 1125 01:40:28,808 --> 01:40:33,177 Vilket spel på Dome igår kväll! Det gick ännu vildare till på gatorna. 1126 01:40:33,201 --> 01:40:37,242 Hörde ni om de två explosionerna igår kväll efter matchen? 1127 01:40:37,266 --> 01:40:40,742 Kustbevakningen hittar inga spår efter fartyget, 1128 01:40:40,766 --> 01:40:45,366 och NOPD säger inte ett knyst heller. 1129 01:40:45,975 --> 01:40:47,241 Vad ska du göra nu? 1130 01:40:48,225 --> 01:40:51,158 Först ska jag ta ett långt snack med min chef 1131 01:40:51,391 --> 01:40:54,616 och sen hitta en journalist som letar efter ett scoop. 1132 01:40:55,225 --> 01:40:57,826 - Tänker du avslöja dem? - Ja. 1133 01:40:57,850 --> 01:41:01,325 Få se om skitstövlarna kan gömma sig när alla vet vad de gör. 1134 01:41:04,933 --> 01:41:06,283 Får jag fråga en sak? 1135 01:41:07,933 --> 01:41:09,450 Tror du att det är över? 1136 01:41:13,016 --> 01:41:14,122 För mig, ja. 1137 01:41:16,308 --> 01:41:17,414 Vi måste dra. 1138 01:41:18,766 --> 01:41:19,872 Du. 1139 01:41:20,641 --> 01:41:21,747 Gå till min bil. 1140 01:41:22,641 --> 01:41:23,991 Kolla i bakluckan. 1141 01:41:24,850 --> 01:41:26,283 Minns du vad jag sa? 1142 01:41:32,183 --> 01:41:34,491 Det finns nånting stort i dig, Robin. 1143 01:41:36,891 --> 01:41:37,997 Använd det. 1144 01:41:51,933 --> 01:41:52,843 Här. 1145 01:41:52,867 --> 01:41:54,741 - Vad är det? - Vad tror du? 1146 01:41:57,100 --> 01:42:01,200 - Varför har du min mammas telefon? - Det är en lång historia. 1147 01:42:01,641 --> 01:42:03,741 Allvarligt. Frank! 1148 01:43:02,350 --> 01:43:04,033 TOMATSOPPA 1149 01:43:05,433 --> 01:43:06,539 Jag älskar dig. 1150 01:43:10,183 --> 01:43:11,289 Och jag dig. 1151 01:43:15,725 --> 01:43:18,867 Jag bjussar era trumhinnor på den här. 1152 01:43:18,891 --> 01:43:24,450 Första singeln från nykomlingen MC Robin Reilly featuring Chika. Varsågod! 1153 01:51:32,975 --> 01:51:36,491 Undertexter: Janica Lundholm