1 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 ‪NEW ORLEANS 3:00 SÁNG 3 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 ‪Chào mừng các doanh nhân trẻ của tôi. 4 00:00:59,750 --> 00:01:02,083 ‪Người ta nói cuộc đời không có lối tắt. 5 00:01:02,166 --> 00:01:04,166 ‪Người ta nói không có gì miễn phí. 6 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 ‪Nhưng nghe tôi nói đây, ‪giao kèo mà tôi sắp đề nghị 7 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 ‪là thứ gần giống miễn phí nhất ‪các bạn có được. 8 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 ‪Ai cũng đã nghe tin đồn. ‪Nếu không đã không ở đây. 9 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 ‪Giờ là cơ hội nhìn tận mắt. 10 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 ‪Tôi tặng sản phẩm miễn phí. 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 ‪Cứ bán thôi. 12 00:01:24,333 --> 00:01:25,750 ‪Ngon ăn đến khó tin. 13 00:01:27,291 --> 00:01:28,708 ‪Vì đúng là thế. 14 00:01:28,791 --> 00:01:33,375 ‪Bọn tôi chỉ ở New Orleans một thời gian, ‪nên chạy đi bán nhanh lên. 15 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 ‪Nó gọi là gì? 16 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 ‪Anh hỏi hơi nhiều. 17 00:01:38,291 --> 00:01:39,375 ‪Vâng, tôi là Newt. 18 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 ‪Newt. 19 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 ‪Đây... 20 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 ‪là Power. 21 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 ‪Quận Orleans, 911 đây. 22 00:02:04,625 --> 00:02:08,250 ‪Bạn tôi đang có phản ứng kỳ lạ. ‪Cô ấy vừa uống một viên thuốc. 23 00:02:08,625 --> 00:02:11,625 ‪Tôi nói này, hắn bê cả cái xe cao qua đầu. 24 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 ‪911 đây, có gì khẩn cấp? 25 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 ‪Tôi không miêu tả được, ‪nhưng tôi thấy mấy thứ kỳ quặc. 26 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 ‪Tôi không thấy máu. Không thấy máu. 27 00:02:19,500 --> 00:02:21,291 ‪911 đây, có gì khẩn cấp? 28 00:02:22,583 --> 00:02:23,458 ‪...911 đây. 29 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 ‪Sức mạnh, sức mạnh 30 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 ‪Nói to hơn một chút 31 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 ‪Nếu có thời gian 32 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 ‪Tôi có thể rap hàng giờ 33 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 ‪Sẽ là lời xấu xí 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,416 ‪Nhưng tôi xinh như hoa 35 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 ‪Khao khát kiếm tiền 36 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 ‪Tôi sẽ ngấu nghiến 37 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 ‪Rap điên cuồng trào tuôn 38 00:02:48,125 --> 00:02:50,916 ‪Biết tôi giỏi‪, ‪người ta gọi tôi là Dwight Howard 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 ‪Chẳng đùa, đứa trẻ da đen, không hèn nhát 40 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 ‪Rap cho bọn họ biết 41 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 ‪Tôi tràn đầy sức mạnh 42 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 ‪Tôi tràn đầy sức mạnh 43 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 ‪Chim! 44 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 ‪Chim! 45 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 ‪Thôi nào. Không có chim đâu. 46 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 ‪Đáng ra không nên ở đây. 47 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 ‪Chim! 48 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 ‪- Thôi nào, chim. ‪- Nghe đi chứ. 49 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 ‪Được rồi. 50 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 ‪Này, giơ tay lên. 51 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 ‪Giơ tay lên! 52 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 ‪Mày làm gì có súng. 53 00:03:30,375 --> 00:03:31,333 ‪Muốn biết hả? 54 00:03:32,375 --> 00:03:33,666 ‪Bao nhiêu? 55 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 ‪- Năm trăm. ‪- Năm trăm? 56 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 ‪Thật à? 57 00:03:37,875 --> 00:03:39,791 ‪Cung cầu thôi. Mua hay không? 58 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 ‪Muốn trèo tường thôi. 59 00:03:41,291 --> 00:03:42,458 ‪Không được đâu. 60 00:03:42,541 --> 00:03:44,958 ‪Uống vào sẽ có tác dụng trong năm phút. 61 00:03:49,708 --> 00:03:52,291 ‪Không phải bán nữa, đưa đây cho bọn tao. 62 00:03:52,375 --> 00:03:55,125 ‪- Đừng động vào tao! Bỏ ra! ‪- Tháo mặt nạ ra. 63 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 ‪Không! 64 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 ‪Để tao yên! Bỏ ra! 65 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 ‪Bỏ tao ra! Trả túi cho tao! 66 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 ‪Trả túi đây! 67 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 ‪- Dừng! Nó có bao nhiêu? ‪- Có mỗi ba cái. 68 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 ‪Nhưng tao cá là vẫn còn nữa. 69 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 ‪Mấy cậu, quỳ xuống, tay sau gáy. 70 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 ‪Cảnh sát New Orleans. 71 00:04:22,625 --> 00:04:25,458 ‪Cả cô gái này nữa, cũng giơ tay lên. 72 00:04:25,541 --> 00:04:27,458 ‪Giơ tay lên, tốt lắm. Cảm ơn. 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,375 ‪Tối nay các bạn thế nào rồi? 74 00:04:31,166 --> 00:04:32,875 ‪Cậu chắc là muốn làm thế chứ? 75 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 ‪Đã uống thử bao giờ chưa? 76 00:04:36,416 --> 00:04:38,666 ‪Chưa hả? Tôi biết mà. 77 00:04:38,750 --> 00:04:41,833 ‪Tôi chắc cậu nghe nói ‪nó làm cậu nhanh hơn, mạnh hơn. 78 00:04:41,916 --> 00:04:44,500 ‪Đấu công bằng nào, ‪dù tôi chĩa súng vào cậu. 79 00:04:44,583 --> 00:04:45,583 ‪Mở nắp đi, Tommy. 80 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 ‪Nhưng đó là nếu cậu có Power xịn. 81 00:04:49,416 --> 00:04:52,416 ‪Không phải ai cũng có. ‪Có người uống vào và nổ tung. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 ‪- Tôi không muốn thế này đâu. ‪- Im đi. 83 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 ‪Vậy vấn đề là, sức mạnh của cậu là gì? 84 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 ‪Tốt hay xấu, không ai biết. 85 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 ‪Uống đi, Tommy. 86 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 ‪Uống đi. 87 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 ‪Nào. 88 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 ‪Tôi cũng muốn xem thế nào. 89 00:05:17,875 --> 00:05:20,291 ‪May cho các cậu tôi chỉ có một cái còng. 90 00:05:20,958 --> 00:05:22,291 ‪Không thì tôi bắt hết. 91 00:05:23,458 --> 00:05:24,416 ‪Đi được rồi. 92 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 ‪Đi! 93 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 ‪Cậu điên rồi. 94 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 ‪Ổn chứ? 95 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 ‪Tôi xử lý được. 96 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 ‪Tôi không thấy vậy. 97 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 ‪Sao chứ, cậu tập trước gương à? 98 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 ‪Đúng rồi kìa. 99 00:05:49,041 --> 00:05:50,666 ‪Chắc cậu cũng rút cả súng. 100 00:05:51,375 --> 00:05:53,916 ‪Chĩa vào mình, ‪nói cái vẻ như Clint Eastwood. 101 00:05:54,916 --> 00:05:55,875 ‪Cậu thì biết gì. 102 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 ‪Tôi biết. 103 00:05:57,375 --> 00:05:59,875 ‪- Cậu biết gì về Clint Eastwood? ‪- Biết đủ. 104 00:05:59,958 --> 00:06:01,125 ‪Xem phim nào rồi? 105 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 ‪-The Bridges of Madison County. ‪- Phim đó được. 106 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 ‪Mà viên thuốc trong túi cậu 500 đô. 107 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 ‪Vẫn như lần trước? 108 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 ‪- Còn gì được nữa? ‪- Tôi không biết. 109 00:06:11,166 --> 00:06:13,125 ‪Vẫn lấy của gã lần trước à? 110 00:06:13,208 --> 00:06:15,458 ‪Thôi nào, cảnh sát hay khách hàng đây. 111 00:06:15,541 --> 00:06:16,750 ‪Không đơn giản vậy. 112 00:06:17,000 --> 00:06:18,166 ‪Kẻ xấu dùng thứ này 113 00:06:18,250 --> 00:06:20,583 ‪để một tay triệt hạ cả một sở cảnh sát. 114 00:06:21,125 --> 00:06:23,041 ‪Tôi chỉ muốn đấu công bằng thôi. 115 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 ‪Dùng cẩn thận đó. 116 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 ‪Ừ, cảm ơn. 117 00:06:32,541 --> 00:06:35,333 ‪- Thấy cái xe này thế nào? ‪- Cũng được. 118 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 ‪Muốn hay không nào? 119 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 ‪- Tôi mang cho cậu. ‪- Nói dối. 120 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 ‪Hôm trước cậu nói là sinh nhật cậu mà? 121 00:06:42,416 --> 00:06:45,041 ‪- Một tháng rồi. ‪- Thôi được. Đừng bận tâm. 122 00:06:45,125 --> 00:06:47,375 ‪- Không, tôi muốn chiếc xe. ‪- Chắc chứ? 123 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 ‪Chắc. 124 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 ‪- Sao ghế bằng băng dính? ‪- Cái đẹp nhất trong bãi rồi. 125 00:06:53,041 --> 00:06:54,416 ‪- Của tôi à? ‪- Trèo lên. 126 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 ‪Ghê chưa! 127 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 ‪CON GÁI CỦA BỐ 128 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 ‪Chào buổi sáng, New Orleans! 129 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 ‪Vừa có người gọi đến. ‪Nói tôi nghe bạn thấy gì. 130 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 ‪Tôi thấy một đứa nhóc ‪chạy ở Poydras tối qua, 55km/h. 131 00:08:07,583 --> 00:08:09,375 ‪Anh dùng máy bắn tốc độ à? 132 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 ‪Nếu giới hạn tốc độ là 40, ‪thì cậu ta vượt xa. 133 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 ‪Chắc chắn là dùng thuốc. 134 00:08:14,000 --> 00:08:17,041 ‪Bạn này, nghe như anh mới đang dùng thuốc. 135 00:08:17,125 --> 00:08:20,375 ‪Wayne, anh cứ đùa đi, ‪nhưng tôi chắc chắn là có vấn đề. 136 00:08:20,458 --> 00:08:22,458 ‪Có cả video. Hôm trước tôi đã xem. 137 00:08:22,541 --> 00:08:25,583 ‪Một đứa nhóc nhảy xuống ‪từ nóc sòng bạc và bỏ đi. 138 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 ‪Có lẽ như đang có thuyết âm mưu... 139 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 ‪NEWT ‪DEGAULLE MANOR 140 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 ‪Ai vậy? 141 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 ‪Tôi tìm Newt. 142 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 ‪Tôi không hỏi anh tìm ai, tôi hỏi ai? 143 00:09:26,125 --> 00:09:28,041 ‪Tôi hiểu. Tôi là bạn của Simon. 144 00:09:28,125 --> 00:09:29,208 ‪Tôi đến từ Tampa. 145 00:09:29,291 --> 00:09:32,250 ‪Anh ấy bảo tôi đến đây gặp anh. ‪Có thể anh muốn làm ăn. 146 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 ‪Đứng ra cho tôi nhìn. 147 00:09:37,166 --> 00:09:38,250 ‪Giáng Sinh vui vẻ. 148 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 ‪Đi một mình à? 149 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 ‪Ta đều vậy chứ? 150 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 ‪Giơ tay tôi xem. 151 00:09:44,833 --> 00:09:46,083 ‪Tay tôi đang cầm hộp. 152 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 ‪Muốn xem tay hay bỏ hộp xuống? 153 00:09:49,708 --> 00:09:50,625 ‪- Muốn thế nào? ‪- Ừ. 154 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 ‪- Không. ‪- Hộp hay tay? 155 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 ‪Bỏ hộp xuống và giơ tay lên. 156 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 ‪- Được. Bỏ hộp xuống. ‪- Rồi... 157 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 ‪Chậm thôi. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 ‪Được rồi, chậm mà. 159 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 ‪Nếu muốn thì gọi Simon. ‪Anh ấy sẽ xác nhận. 160 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 ‪Nói là Thiếu tá đến gặp anh. 161 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 ‪Thiếu tá. 162 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 ‪Này. 163 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 ‪Tôi sẽ gọi điện. Anh ở yên đó. 164 00:11:20,958 --> 00:11:22,458 ‪Tôi sẽ không làm vậy đâu. 165 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 ‪Newt. 166 00:11:33,083 --> 00:11:34,458 ‪Tôi không muốn hại anh. 167 00:11:35,333 --> 00:11:36,833 ‪Tôi không muốn hại ai cả. 168 00:11:36,916 --> 00:11:38,791 ‪Chỉ cần chút thông tin thôi. 169 00:11:38,875 --> 00:11:41,333 ‪Cho tôi biết anh lấy thứ này ở đâu, ‪và tôi sẽ đi. 170 00:11:46,541 --> 00:11:47,958 ‪Không muốn nói chuyện à? 171 00:11:50,416 --> 00:11:53,083 ‪Chỉ cần cho tôi biết ‪ai cung cấp hàng cho anh. 172 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 ‪Anh nghĩ sao, Newt? Đồng ý chứ? 173 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 ‪Tôi chỉ cần thông tin đó, 174 00:12:04,416 --> 00:12:08,041 ‪rồi anh có thể ‪chui về hang của mình, hiểu chứ? 175 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 ‪Nghe giọng tôi đi. 176 00:12:11,958 --> 00:12:12,833 ‪Tôi nói dối à? 177 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 ‪Cái gì? Tao biết mày không... 178 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 ‪Biến ra khỏi bếp nhà tao! 179 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 ‪Chúa ơi! 180 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 ‪Newt, làm chết người bây giờ! 181 00:14:35,708 --> 00:14:37,958 ‪Mày lấy thứ này ở đâu? ‪Đứa nào làm ra? 182 00:14:38,291 --> 00:14:39,541 ‪Cho tao biết nguồn. 183 00:14:39,708 --> 00:14:41,041 ‪Tao không nói 184 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 ‪Nói ngay! Ai cung cấp? 185 00:14:47,583 --> 00:14:48,708 ‪Nói một cái tên đi! 186 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 ‪Nói nhanh! 187 00:14:52,458 --> 00:14:53,583 ‪Nói tao biết là ai. 188 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 ‪Được rồi. Là Big Man. 189 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 ‪- Hắn là Biggie. ‪- Nói to lên! 190 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 ‪Tôi chỉ biết thế. 191 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 ‪- Hắn ở đâu? ‪- Tôi... 192 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 ‪Hả? Biggie ở đâu? 193 00:15:06,208 --> 00:15:07,541 ‪Mày đã uống bao nhiêu? 194 00:15:21,708 --> 00:15:23,166 ‪Không! Bố ơi! 195 00:15:23,250 --> 00:15:24,166 ‪Bố ơi! 196 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 ‪Này chú. 197 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 ‪Chết rồi à? 198 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 ‪Vẫn còn sống. 199 00:15:48,833 --> 00:15:49,666 ‪Robin. 200 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 ‪Dậy chưa? 201 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 ‪- Robin. ‪- Vâng. 202 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 ‪Muộn rồi. 203 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 ‪Con dậy rồi. 204 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 ‪Mẹ ổn chứ? 205 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 ‪Ừ. Mẹ ra ngay đây. 206 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‪Con nấu súp cho mẹ. 207 00:16:17,083 --> 00:16:18,458 ‪Hết sạch rồi. 208 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 ‪Cứ đi học đi. 209 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 ‪Lát nữa con sẽ đi mua. 210 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 ‪Cả thuốc của mẹ nữa. 211 00:16:25,416 --> 00:16:28,791 ‪Điều tra ban đầu cho thấy ‪một phòng lab ma túy đá tại nhà, 212 00:16:28,875 --> 00:16:32,541 ‪nhưng chúng tôi sẽ đợi báo cáo đầy đủ ‪trước khi đánh giá. 213 00:16:32,625 --> 00:16:34,625 ‪Đã không an toàn từ nhiều năm. 214 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 ‪Newt hay đến đó mà nhỉ? 215 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 ‪Con không chắc, có thể. 216 00:16:38,625 --> 00:16:40,250 ‪Con nhắn tin cho anh họ đi. 217 00:16:40,916 --> 00:16:42,250 ‪Đám cháy khá lớn. 218 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 ‪Anh ấy không sao đâu. 219 00:16:47,916 --> 00:16:50,291 ‪Từ một đến mười, hôm nay tệ đến mức nào? 220 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 ‪Bảy, bảy rưỡi. 221 00:16:53,666 --> 00:16:54,750 ‪Tệ thật. 222 00:16:56,583 --> 00:16:57,583 ‪Con phải đi thôi. 223 00:16:59,416 --> 00:17:02,708 ‪Vâng, tối nay con sẽ mua thuốc ‪và súp cho mẹ. 224 00:17:02,958 --> 00:17:03,916 ‪Người hùng của mẹ. 225 00:17:08,958 --> 00:17:10,041 ‪Mẹ cần có bạn chứ? 226 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 ‪Được rồi. 227 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 ‪ANH ỔN CHỨ? HÌNH NHƯ NHÀ ANH BỊ NỔ? 228 00:18:39,958 --> 00:18:42,000 ‪Đây là vấn đề lớn khi mang thai. 229 00:18:42,583 --> 00:18:44,375 ‪Gọi là FAS. 230 00:18:45,250 --> 00:18:49,416 ‪Dị tật bẩm sinh do uống rượu ‪và dùng ma túy khi mang thai. 231 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 ‪Làm sao để ngăn ngừa dị tật bẩm sinh này? 232 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 ‪- Cất đi. ‪- Hai em. 233 00:18:55,000 --> 00:18:57,875 ‪Tôi đoán là hai em ‪đang thảo luận về tình trạng 234 00:18:57,958 --> 00:19:00,750 ‪khi một đứa trẻ tiếp xúc với rượu ‪trong bụng mẹ? 235 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 ‪Hội chứng rượu bào tử. 236 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 ‪Bào thai. 237 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 ‪Nhưng đúng. 238 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 ‪Giờ nói về cách phòng ngừa. 239 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 ‪Làm sao để ngăn ngừa dị tật bẩm sinh này? 240 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 ‪Không ma túy, không rượu. 241 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 ‪- VẪN CÒN ‪- GẶP ĐƯỢC KHÔNG? 242 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 ‪KHI NÀO? 243 00:19:27,583 --> 00:19:31,958 ‪Đơn giản thôi. ‪Đó là dạng duy nhất gọi là FAS... 244 00:19:37,916 --> 00:19:42,291 ‪Tôi biết em nghĩ không nghiêm trọng, ‪không quan trọng, nhưng có đó. 245 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 ‪Ngay bây giờ, ‪em được điểm D môn này, Robin. 246 00:19:46,208 --> 00:19:47,625 ‪Đây là môn dễ. 247 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 ‪Yên lặng. 248 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 ‪Vì có vẻ em không lo lắng ‪về điểm số hay tốt nghiệp... 249 00:19:54,541 --> 00:19:56,125 ‪chắc em có kế hoạch rồi? 250 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 ‪Vậy kế hoạch đó là gì, Reilly? 251 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 ‪Rap. 252 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 ‪Bạn ấy sẽ rap. 253 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 ‪Tôi hiểu rồi. 254 00:20:13,750 --> 00:20:16,125 ‪Vậy thử đứng dậy và rap cho cả lớp nghe? 255 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 ‪Để tôi tin là em có thể thành công. 256 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 ‪Và tôi sẽ cho em điểm C cả năm. 257 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 ‪Có gì khác giữa học sinh và giáo viên? 258 00:20:36,791 --> 00:20:39,625 ‪Một bên đang lớn lên ‪còn một bên đang yếu dần 259 00:20:39,708 --> 00:20:41,791 ‪Đó là tiêu chuẩn để làm kẻ lén lút? 260 00:20:41,875 --> 00:20:43,666 ‪Rình rập với đôi giày cót két 261 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 ‪Mua đôi sneaker đi 262 00:20:45,083 --> 00:20:47,000 ‪Mua giày, hiểu đời, hiểu chuyện 263 00:20:47,083 --> 00:20:48,458 ‪Kiếm bạn, học cách sống 264 00:20:48,541 --> 00:20:49,750 ‪Kiếm vợ, kiếm tiền 265 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 ‪Răng vàng quá rồi, tẩy trắng đi 266 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 ‪Điểm không cao nhưng tôi vẫn làm tốt 267 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 ‪Tôi đào vào kiêu hãnh của anh 268 00:20:56,916 --> 00:20:59,583 ‪Anh nghĩ có thể trốn tránh ‪Hệ thống là dối trá 269 00:20:59,666 --> 00:21:02,333 ‪Không cho tôi lớn lên ‪Không cho người như tôi 270 00:21:02,416 --> 00:21:04,916 ‪Bằng cấp không nói lên tôi là ai, sẽ là ai 271 00:21:08,250 --> 00:21:10,541 ‪Nên lần sau muốn lôi tôi làm trò cười 272 00:21:10,625 --> 00:21:13,416 ‪Ngừng diễn và cứ nói ‪Tôi sẽ đứng dậy ra khỏi lớp 273 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 ‪Tuyệt! Có thế chứ. 274 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 ‪Ngồi xuống! Dừng lại! 275 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 ‪- Robin! ‪- Ngồi xuống. 276 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 ‪- Robin! ‪- Tất cả ngồi xuống! 277 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 ‪Bỏ em ấy xuống! Bỏ... 278 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 ‪Được rồi. 279 00:21:36,291 --> 00:21:37,666 ‪Đưa tôi điện thoại... 280 00:21:38,250 --> 00:21:39,875 ‪hoặc vào phòng hiệu trưởng. 281 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 ‪Nào quay lại cách phòng ngừa. 282 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 ‪Không có phương thuốc thần kỳ nào cả. 283 00:21:51,541 --> 00:21:54,250 ‪Báo cáo cướp có vũ trang ‪gần ngân hàng Savings. 284 00:21:54,333 --> 00:21:56,250 ‪Tất cả sĩ quan sẵn sàng trả lời. 285 00:22:05,958 --> 00:22:07,458 ‪Anh thấy gì trong đó? 286 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 ‪Không biết, tôi không thấy hắn. 287 00:22:10,541 --> 00:22:11,958 ‪Hắn không hiểu ở đâu ra. 288 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 ‪Cứ như va phải ma vậy. 289 00:22:13,708 --> 00:22:14,750 ‪Ma à? 290 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 ‪Không được rồi, anh phải... 291 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 ‪Này, Đại úy. 292 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 ‪Anh... Không phải lúc, Landry. 293 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 ‪Anh không thể đến cướp việc của tôi. 294 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 ‪Chuyện gì vậy? 295 00:22:24,458 --> 00:22:28,125 ‪Cướp có vũ trang, nhiều con tin, ‪người đàm phán không gọi được. 296 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 ‪Sao ta không vào? 297 00:22:31,500 --> 00:22:33,666 ‪Hiện trường bị chúng khống chế rồi. 298 00:22:34,375 --> 00:22:36,125 ‪Mười phút trước anh chưa đến. 299 00:22:36,208 --> 00:22:37,541 ‪Làm sao đây? 300 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 ‪Thế này là sai. Tôi sẽ nhớ đó. 301 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 ‪Gì thế? 302 00:22:43,916 --> 00:22:45,750 ‪Ta được yêu cầu rút lui. 303 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 ‪Giờ ta chỉ được hỗ trợ. 304 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 ‪Frank, thế này thật là nhảm nhí. 305 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 ‪Nếu là quyền tôi... 306 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 ‪Này, anh bạn. 307 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 ‪Nghỉ chút đi. 308 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 ‪CHỈ CHO BÊN GIAO HÀNG 309 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 ‪Chúng đâu? 310 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 ‪Đằng sau anh! 311 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 ‪Túi! Đuổi theo mấy cái túi! 312 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 ‪Đuổi theo! 313 00:24:28,666 --> 00:24:31,500 ‪Đội ngân hàng xuất phát. ‪Tất cả lập vòng vây. 314 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 ‪Đối tượng nam, có thể là da trắng. 315 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 ‪Đếch biết nữa. 316 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 ‪Coi chừng! 317 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 ‪Không sao chứ? 318 00:24:52,208 --> 00:24:53,708 ‪Này! Tránh đường! 319 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 ‪Tránh ra! Tránh! 320 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 ‪- Ổn chứ? ‪- Vâng. 321 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 ‪Cảnh sát New Orleans! Nghe thấy không? 322 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 ‪Dừng xe! 323 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 ‪Này! Dừng xe điện! 324 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 ‪Có thấy một tên tàng... 325 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 ‪Dừng xe điện! 326 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 ‪Anh bị bắt! 327 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 ‪Dừng lại 328 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 ‪Đứng yên! Tôi thấy anh. 329 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 ‪Cảnh sát New Orleans, anh bị bắt! 330 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 ‪Tôi nói đứng yên! 331 00:25:58,125 --> 00:25:59,500 ‪Đứng yên! Cấm cử động. 332 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 ‪Frank! Coi chừng! 333 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 ‪Frank, dừng lại! 334 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 ‪- KHI NÀO? ‪- NHƯ BÌNH THƯỜNG... 335 00:27:23,375 --> 00:27:25,125 ‪Và một khoai chiên nhỏ. 336 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 ‪Từ một đến mười, mười là tệ nhất, ‪anh đau ở mức nào? 337 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 ‪- Không đau. ‪- Có đau ở đây không? 338 00:27:39,916 --> 00:27:41,500 ‪- Không. ‪- Bất tỉnh? 339 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 ‪Có một lúc. 340 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 ‪Nhìn ngón tay tôi. Nhìn theo. 341 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 ‪Cho chúng tôi nói chuyện một lát? 342 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 ‪Được. 343 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 ‪Hôm nay anh uống thuốc à? 344 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 ‪Vâng. 345 00:28:10,416 --> 00:28:12,125 ‪Đặt súng và phù hiệu lên bàn. 346 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 ‪Đại úy. 347 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 ‪Súng và phù hiệu lên bàn, mau. 348 00:28:27,291 --> 00:28:28,958 ‪Không uống thì tôi chết rồi. 349 00:28:29,041 --> 00:28:31,750 ‪- Muốn thế à? ‪- Tôi muốn anh theo luật pháp! 350 00:28:31,833 --> 00:28:33,166 ‪Thuốc này thì luật gì! 351 00:28:33,250 --> 00:28:36,041 ‪Nó không tồn tại ‪vì mỗi lần chúng tôi đụng phải, 352 00:28:36,125 --> 00:28:38,416 ‪mấy tên bàn giấy lại ra cản chúng tôi. 353 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 ‪Tôi không biết hai cái gã hôm nay ‪ra ngáng đường anh. 354 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 ‪Không biết là liên bang hay quân đội, 355 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 ‪nhưng rõ ràng bọn họ kiểm soát anh. 356 00:28:49,375 --> 00:28:51,125 ‪Tôi không nghĩ anh thích vậy. 357 00:28:52,416 --> 00:28:54,750 ‪Vì họ không quan tâm dân thành phố này. 358 00:28:54,833 --> 00:28:56,541 ‪Không như anh, không như tôi, 359 00:28:56,625 --> 00:29:00,875 ‪và ta đều biết kết cục lần trước ‪giao phó New Orleans cho hội bàn giấy. 360 00:29:01,916 --> 00:29:04,333 ‪Giờ anh biến tôi thành kẻ xấu, không sao. 361 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 ‪Nhưng tôi chắc là ‪anh biết nhiều hơn những gì được nói. 362 00:29:08,500 --> 00:29:11,333 ‪Ta còn có thể hợp tác, không chính thức. 363 00:29:11,708 --> 00:29:13,083 ‪Và có thể làm việc tốt. 364 00:29:14,291 --> 00:29:15,500 ‪Công việc của ta mà? 365 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 ‪Đại úy, nghi phạm ‪đang được đưa ra khỏi cơ sở. 366 00:29:38,333 --> 00:29:41,041 ‪Nếu bị phát hiện giữ thứ đó, ‪đừng nói là lấy từ tôi. 367 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 ‪Tôi nghe được hắn là nguồn cung cấp Power. 368 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 ‪Dập tắt hắn thì sẽ cứu được thành phố. 369 00:29:48,583 --> 00:29:49,458 ‪Hắn là ai? 370 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 ‪Cơ hội ra tù miễn phí cho anh. 371 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 ‪KẺ TỪ SLIDELL CHẠY BỘ... ‪VƯỢT XE CẢNH SÁT 372 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 ‪Anh ổn chứ? 373 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 ‪- Cần gì nữa không? ‪- Không, được rồi. 374 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 ‪Đúng là được thật. 375 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 ‪Tôi lấy gì cho anh được? 376 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 ‪Có nước nóng không? 377 00:30:08,958 --> 00:30:12,000 ‪- Cho tôi đi. ‪- Được, tôi lấy cho anh. 378 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 ‪Jessica! 379 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 ‪Cho ít nước nóng đi? 380 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 ‪Newt, có đó không? 381 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 ‪Newt. 382 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 ‪Thật à? 383 00:31:20,708 --> 00:31:22,333 ‪Này, biết ai làm không? 384 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 ‪Không, tôi vừa ra đây. 385 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 ‪MẸ ‪CON MUA SÚP CHƯA? 386 00:32:01,958 --> 00:32:03,708 ‪Robin đây. Nói gì thì nói đi. 387 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 ‪Này, tôi đây. 388 00:32:06,291 --> 00:32:09,166 ‪Tôi cần nạp thêm, gặp ở chỗ mọi khi đi. 389 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 ‪Cho tôi ra. Xin cho tôi ra. 390 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 ‪Cứ đạp ở trong đó đi. 391 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 ‪Ta sẽ làm thế này. 392 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 ‪Đạp vậy không ích gì đâu. 393 00:32:48,833 --> 00:32:50,125 ‪Ai cứu tôi! 394 00:32:50,208 --> 00:32:53,166 ‪Cô đang trong xe của người lạ ‪ở một nơi còn lạ hơn. 395 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 ‪Cứu! 396 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 ‪Cứu với! 397 00:32:56,333 --> 00:32:58,541 ‪Nhưng tôi cần nói chuyện với cô. 398 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 ‪Tôi cần nhìn vào mắt cô. 399 00:33:05,875 --> 00:33:08,958 ‪Cô không muốn bình tĩnh, ‪có lẽ tôi cần ghé qua... 400 00:33:09,416 --> 00:33:10,666 ‪số 32 Park nhỉ? 401 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 ‪Biết 32 Park ở đâu chứ? 402 00:33:13,041 --> 00:33:14,541 ‪Nếu tôi thả cô ra mà cô la hét... 403 00:33:15,208 --> 00:33:16,916 ‪Tôi sẽ qua thăm Irene. 404 00:33:17,458 --> 00:33:19,083 ‪Để bảo đảm bà ấy vẫn ổn? 405 00:33:21,791 --> 00:33:24,708 ‪Tôi coi như cô yêu Irene ‪nên mới không đập nữa. 406 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 ‪Nên khi tôi mở ra... 407 00:33:29,250 --> 00:33:30,541 ‪tôi muốn nói chuyện. 408 00:33:37,791 --> 00:33:39,875 ‪Bắt đầu lại cho đơn giản nhỉ? 409 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 ‪Tên cô là gì? 410 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 ‪- Tôi là Robin. ‪- Tôi không nghe thấy. 411 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 ‪- Gì cơ? ‪- Robin. 412 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 ‪Robin. 413 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 ‪Cô bán Power hả? 414 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 ‪Tôi không biết gì cả. 415 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 ‪- Cô không biết? ‪- Không! 416 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 ‪Thế này nghĩ ra không? ‪Cứ ở trong đó đến khi nghĩ ra. 417 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 ‪Tôi không biết! 418 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 ‪Nguồn ở đâu? 419 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 ‪- Không biết. ‪- Không? 420 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 ‪- Chắc là cô biết về Newt. ‪- Không biết. 421 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 ‪Không biết Newt? 422 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 ‪Vui đó vì Newt đầy trong điện thoại. 423 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 ‪Tôi nhận được đầy tin nhắn kỳ quặc ‪vì công việc này là như vậy. 424 00:34:11,583 --> 00:34:13,333 ‪Cho cô biết thứ kỳ quặc hơn. 425 00:34:13,416 --> 00:34:15,083 ‪- Newt không ở đây nữa. ‪- Gì? 426 00:34:15,166 --> 00:34:18,208 ‪Vì Newt không ở đây, nên ta phải đi đâu? 427 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 ‪Đi đâu, Robin? ‪Tôi cần biết nguồn ở đâu. 428 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 ‪Tôi không... Tin tôi đi! 429 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 ‪Tôi bảo ra ngoài! 430 00:34:27,375 --> 00:34:28,458 ‪Tại sao? 431 00:34:28,791 --> 00:34:30,500 ‪Để cô thăng tiến trong cuộc sống. 432 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 ‪Đó là ai? 433 00:34:35,125 --> 00:34:37,083 ‪- Nhìn kỹ, Biggie à? ‪- Không biết. 434 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 ‪- Không biết? ‪- Không. 435 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 ‪Lượn ở khu này mà không biết gì. 436 00:34:44,041 --> 00:34:45,125 ‪Tôi biết cô sợ. 437 00:34:45,708 --> 00:34:49,625 ‪Tôi biết cô căng thẳng quá độ, ‪nhưng cứ hít thở cho bình tình. 438 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 ‪Vì cô không biết tôi là ai và muốn gì, 439 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 ‪nhưng tôi phải tìm được nguồn đó. 440 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 ‪Tôi cần tìm được tên đầu sỏ. 441 00:34:57,916 --> 00:35:00,791 ‪Nhưng nếu cô cứ giở trò ‪và vờ như không biết gì, 442 00:35:00,875 --> 00:35:03,875 ‪tôi sẽ đập cô một trận, rồi đi giết mẹ cô. 443 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 ‪Tôi sẽ giết Irene. 444 00:35:08,833 --> 00:35:09,833 ‪Nhìn vào mắt tôi. 445 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 ‪Tôi nói dối à? 446 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 ‪Cho tôi biết quyết định của cô đi. 447 00:35:32,083 --> 00:35:33,250 ‪Khách mua đến rồi. 448 00:35:34,541 --> 00:35:35,458 ‪Anh tin cô ta? 449 00:35:35,958 --> 00:35:38,416 ‪Cô ta có liên hệ với mọi cartel ở Nam Mỹ. 450 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 ‪Khách xịn đó. 451 00:35:40,916 --> 00:35:42,125 ‪Còn tiền? 452 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 ‪Sẽ nhận được. 453 00:35:44,166 --> 00:35:47,500 ‪Rồi hội tài trợ sẽ thấy ‪những gì chúng ta đã thấy. 454 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 ‪Là gì? 455 00:35:49,958 --> 00:35:52,875 ‪Ta đang làm cho người phụ nữ ‪sẽ thay đổi thế giới. 456 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 ‪Bienvenidos. 457 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 ‪Chào mừng. Hành lý của cô có vẻ nhẹ. 458 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 ‪Tôi tưởng phải là... 459 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 ‪túi du lịch. 460 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 ‪Tiền có đây rồi. 461 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 ‪Nếu sản phẩm đúng với tiếng tăm. 462 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 ‪Sản phẩm? 463 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 ‪Đó không chỉ là sản phẩm. 464 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 ‪Đó là viên thuốc lật đổ chính phủ. 465 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 ‪Cô sắp trở thành ‪người phụ nữ quyền lực nhất Nam Mỹ. 466 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 ‪Trong trường hợp đó, ‪tôi mong được xem trình diễn. 467 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 ‪CỨU 468 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 ‪Này, tôi thấy rồi. 469 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 ‪Đưa cho tôi. 470 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 ‪Làm theo tôi nói. 471 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 ‪Không giở trò. 472 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 ‪Tổng đài nghe. 473 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 ‪Chào. 474 00:37:01,625 --> 00:37:04,833 ‪Tôi được bảo là gọi số này nếu có vấn đề. 475 00:37:04,916 --> 00:37:07,375 ‪Đến chợ Hồng Kông ở Patterson. 476 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 ‪Đi ra phía sau và hỏi mua rượu cá sấu. 477 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 ‪Đi một mình. 478 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 ‪Được. 479 00:37:18,666 --> 00:37:20,666 ‪Cô sẽ vào gặp kẻ trong đó, 480 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‪và nói những gì chúng ta đã nói. 481 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 ‪Cô sẽ nói là nhìn thấy tôi ‪và tôi đã bỏ đi. 482 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 ‪- Không... ‪- Và nếu bị hỏi... 483 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 ‪Không, anh bảo tôi chỉ đường, đường đây. 484 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 ‪Biết chuột mìn là gì chưa? 485 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 ‪- Nghe như con chuột bị nổ tung. ‪- Đó chính là cô. 486 00:37:40,291 --> 00:37:41,708 ‪Cô là chuột mìn của tôi. 487 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 ‪Tôi chỉ muốn kiếm sống, ‪tôi chỉ là trẻ con. 488 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 ‪Tôi biết cô muốn làm gì! 489 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 ‪Buôn bán ngoài đường phố, trẻ con cái gì. 490 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 ‪Mất quyền đó rồi. 491 00:37:55,000 --> 00:37:58,375 ‪Đừng giở cái bài "Tôi là trẻ con" ở đây. 492 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 ‪Làm đi. 493 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 ‪Vâng. 494 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 ‪Xin lỗi. 495 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 ‪Xin lỗi. 496 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 ‪Rượu cá sấu? 497 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 ‪Làm gì có cái đó. 498 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 ‪Hỏi ai đó được không? 499 00:39:17,916 --> 00:39:19,000 ‪Đợi ở đây. 500 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 ‪Xin lỗi, giúp tôi được chứ? 501 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 ‪Gì? 502 00:39:30,333 --> 00:39:32,916 ‪- Cái này cay không? ‪- Tôi không biết là gì. 503 00:39:33,000 --> 00:39:34,208 ‪Tôi không làm ở đây. 504 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 ‪Đi cẩn thận. 505 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 ‪Được rồi, ngồi đi. 506 00:39:54,791 --> 00:39:56,041 ‪Sao cô có số đó? 507 00:39:57,875 --> 00:39:58,833 ‪Newt cho tôi. 508 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 ‪Cô bán thuốc. 509 00:40:00,875 --> 00:40:02,833 ‪Vâng, anh ấy cho tôi để đề phòng. 510 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 ‪Newt chết rồi. 511 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 ‪Tôi biết. 512 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 ‪Sao lại thế được? 513 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 ‪Có một gã. 514 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 ‪Tự xưng là "Thiếu tá". 515 00:40:14,958 --> 00:40:16,041 ‪Hắn giết anh ấy. 516 00:40:16,125 --> 00:40:17,833 ‪Rồi ném tôi vào cốp xe. 517 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 ‪Hắn ở ngay ngoài. 518 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 ‪Tôi đi được chưa? 519 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 ‪Cô nên ở lại đây. 520 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 ‪Bây giờ đây là nơi an toàn nhất. 521 00:40:42,583 --> 00:40:44,583 ‪- Biggie à? ‪- Không phải tôi. 522 00:40:44,666 --> 00:40:47,208 ‪Biggie ở đội bán hàng. ‪Đây là đội phân phối. 523 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 ‪- Nói. ‪- Nghe này, tôi có thể... 524 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 ‪Tao không hỏi trung gian nữa. Đủ rồi. 525 00:40:54,041 --> 00:40:56,416 ‪Nói Biggie ở đâu ‪không tao cắt phăng đầu. 526 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 ‪Khởi động xe tải! 527 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 ‪Thả tôi ra! 528 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 ‪Này! 529 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 ‪Này, Robin! 530 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 ‪Vẫn ở trong đó à? 531 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 ‪- Ổn chứ? ‪- Vâng. 532 00:41:55,916 --> 00:41:57,000 ‪Đừng lo, tôi sẽ đến... 533 00:42:22,083 --> 00:42:23,166 ‪Mọi chuyện đều ổn. 534 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 ‪Tracy. 535 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 ‪Con yêu. 536 00:42:29,083 --> 00:42:30,541 ‪Thật may gặp được con. 537 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 ‪Gì? 538 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 ‪Bịt tai lại. 539 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 ‪Gì vậy? 540 00:42:58,416 --> 00:43:01,500 ‪Chúng ghi dữ liệu Power. ‪Mỗi viên thuốc đều gắn chip. 541 00:43:02,166 --> 00:43:04,916 ‪Chính phủ không cho thử, ‪nên chúng thử trên ta. 542 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 ‪Những người mà con bán cho... 543 00:43:09,291 --> 00:43:10,500 ‪Là chuột thí nghiệm. 544 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 ‪Mấy cái đó là gì? 545 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 ‪Trình diễn cho khách mua tiềm năng. 546 00:43:17,250 --> 00:43:21,041 ‪Tức là chúng đã xong ở New Orleans. ‪Tức là bố sắp hết thời gian. 547 00:43:28,583 --> 00:43:29,958 ‪Bố phải đến đó. 548 00:43:31,125 --> 00:43:32,500 ‪Con phải đưa bố đến đó. 549 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 ‪Tracy... 550 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 ‪Cứu! 551 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 ‪Cứu! 552 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 ‪Cứu! 553 00:44:53,791 --> 00:44:54,791 ‪Robin, tôi cần... 554 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 ‪Làm ơn. 555 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 ‪Ông giết anh họ tôi. 556 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 ‪Cậu ta quá liều. Tôi không giết. 557 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 ‪Tôi có tiền. 558 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 ‪Làm ơn. 559 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 ‪Tôi chỉ muốn tìm con gái. 560 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 ‪SÚP CÀ CHUA 561 00:46:00,541 --> 00:46:01,458 ‪Này, bình tĩnh. 562 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 ‪Ông cần bình tĩnh lại. 563 00:46:05,125 --> 00:46:08,458 ‪Ông bất tỉnh, tôi đưa đến bác sĩ thú y. ‪Mẹ tôi làm ở đây. 564 00:46:16,375 --> 00:46:17,208 ‪Cô làm à? 565 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 ‪Phải. 566 00:46:19,416 --> 00:46:21,041 ‪Tôi cần làm nốt vết đạn ra. 567 00:46:22,041 --> 00:46:23,291 ‪Để tôi làm hay không? 568 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 ‪Chắc là có rồi. 569 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 ‪Đợi đã. 570 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 ‪Sao? 571 00:46:39,416 --> 00:46:40,750 ‪Ở đây cũng chữa người? 572 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 ‪Không. 573 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 ‪Tôi còn chưa làm gì cả. 574 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 ‪Có đầy cô gái giống hệt con bé! 575 00:47:13,250 --> 00:47:16,291 ‪Bà Reilly, bà có muốn con ‪gái mình chết không? 576 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 ‪Tôi nói rồi, tôi không biết con bé ở đâu. 577 00:47:18,875 --> 00:47:21,250 ‪Lẽ ra nó phải về nhà từ mấy tiếng trước. 578 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 ‪Anh sĩ quan này, có đầy cô gái... 579 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 ‪Sẽ có thể rất xấu cho con gái và bà. 580 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 ‪Anh chắc đó là con bé? 581 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 ‪Anh có chắc là không nhầm? 582 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 ‪Bà có chắc là chưa từng gặp người này? 583 00:47:47,666 --> 00:47:50,250 ‪Tôi nói rồi, tôi không biết ‪anh đang nói gì. 584 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 ‪Vui thật. 585 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 ‪Đoạn băng giám sát tối nay ‪ghi lại con gái bà và người này 586 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 ‪phạm tội cách đây khoảng 8km. 587 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 ‪Anh chắc chứ? 588 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 ‪Chuyện sẽ có thể xấu hơn nhiều cho bà. 589 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 ‪Em yêu, nhà hết cái dầu gội đầu hippie... 590 00:48:04,041 --> 00:48:06,291 ‪Cái gì đây? ‪Chúng mày là bọn nào? 591 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 ‪Làm gì ở nhà tắm vậy? 592 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 ‪- Cảnh sát. Anh là ai? ‪- Tôi sống ở đây. 593 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 ‪Xin lỗi vì dùng nhà tắm của em. ‪Nước mạnh hơn. 594 00:48:13,458 --> 00:48:14,500 ‪Qua đây được chứ? 595 00:48:14,583 --> 00:48:16,500 ‪Anh xin lỗi vì để như vậy. 596 00:48:16,583 --> 00:48:17,666 ‪Robin gọi tôi đến. 597 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 ‪Để tôi xử lý bọn này, được chứ? 598 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 ‪Sĩ quan. 599 00:48:21,833 --> 00:48:23,375 ‪Các anh nói là đến từ sở nào nhỉ? 600 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 ‪Họ không nói. 601 00:48:24,958 --> 00:48:29,333 ‪Này anh, tình hình là chỉ có ‪bà Reilly và con gái đăng ký cư trú ở đây. 602 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 ‪Tôi hiểu rồi. 603 00:48:30,375 --> 00:48:33,916 ‪Vì tôi không có trong ‪cơ sở dữ liệu của anh, tôi không thể... 604 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 ‪Chúa phù hộ. 605 00:48:35,791 --> 00:48:37,000 ‪Có mèo ở đây à? 606 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 ‪Anh nói anh sống ở đây mà. 607 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 ‪Tôi sống ở đây. 608 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 ‪Khó tin vậy à? Tại sao? 609 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 ‪Vì tôi da trắng? 610 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 ‪Anh cho là tôi và cô da đen xinh đẹp ‪không thể chung sống hạnh phúc? 611 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 ‪Nói trước máy quay? 612 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 ‪- Điện thoại em đâu? ‪- Đây. 613 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 ‪Được rồi. Để xem nào. 614 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 ‪Lên live stream thôi. ‪Bắt đầu quay lại nào. 615 00:48:57,791 --> 00:49:01,625 ‪Em yêu, có ai cho em xem lệnh khám ‪khi vào nhà không? 616 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 ‪Không hề. 617 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 ‪- Có ai giơ phù hiệu không? ‪- Không. 618 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 ‪Cho xem phù hiệu? 619 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 ‪Các anh. 620 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 ‪Cảm ơn đã tiếp, bà Reilly. 621 00:49:16,916 --> 00:49:18,208 ‪Tôi biết anh không? 622 00:49:18,291 --> 00:49:19,416 ‪Có băng dính không? 623 00:49:19,958 --> 00:49:20,791 ‪Băng dính? 624 00:49:20,875 --> 00:49:21,750 ‪Gì thế? 625 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 ‪Dừng lại! 626 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 ‪Anh là ai? 627 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 ‪Thám tử Frank Shaver, ‪Sở cảnh sát New Orleans. 628 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 ‪Cho tôi xem phù hiệu? 629 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 ‪Tôi không mang. 630 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 ‪Vậy ở đâu? 631 00:49:33,125 --> 00:49:37,375 ‪Bà Reilly, con gái bà và tôi ‪đã là bạn công việc hơn nửa năm nay. 632 00:49:37,458 --> 00:49:39,666 ‪Cô ấy rất thông minh và tốt bụng, 633 00:49:39,750 --> 00:49:41,833 ‪nhưng vướng vào việc không nên, 634 00:49:41,916 --> 00:49:43,458 ‪và tôi đang cố giúp cô ấy. 635 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 ‪Cảm ơn. Sẽ cần cả cái này. 636 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 ‪Của anh đâu? 637 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 ‪Sức mạnh của cô là gì? 638 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 ‪Tôi chẳng biết. 639 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 ‪Thôi nào. Cô chưa thử à? 640 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 ‪Nói thật... 641 00:50:12,166 --> 00:50:13,666 ‪Tôi thấy một đứa quá liều. 642 00:50:14,291 --> 00:50:17,458 ‪Trên đường phố kháo nhau ‪thuốc mang lại siêu năng lực, 643 00:50:17,541 --> 00:50:19,416 ‪nhưng không nói có thể quá liều. 644 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 ‪Phải. 645 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 ‪Nếu đã sợ như vậy... 646 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 ‪sao vẫn còn đi bán? 647 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 ‪Chán trường học và điểm cao rồi à? 648 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 ‪Tôi cũng ước mình có điểm cao. 649 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 ‪Đi học, vào đại học, ‪kiếm một công việc ngon lành. 650 00:50:35,666 --> 00:50:37,166 ‪Nhưng tôi đang cần tiền. 651 00:50:37,250 --> 00:50:38,583 ‪Ai cũng đang cần tiền. 652 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 ‪Mẹ tôi đang bị tiểu đường. 653 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 ‪Và không có bảo hiểm y tế. 654 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 ‪Bà ấy cần phẫu thuật đắt tiền, ‪tôi phải làm sao? 655 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 ‪Ồ, dễ thôi. 656 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 ‪- Gì? ‪- Vào quân đội. 657 00:50:51,458 --> 00:50:54,458 ‪- Ông không điên vì phải giết lũ ngu sao? ‪- Có điên. 658 00:50:54,541 --> 00:50:55,916 ‪Nhưng đó là kỹ năng. 659 00:50:57,375 --> 00:50:59,750 ‪Và hệ thống đã làm gì? Lợi dụng tôi. 660 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 ‪Nhưng tôi đã biết lợi dụng hệ thống ‪hơn là bị lợi dụng. 661 00:51:05,083 --> 00:51:06,166 ‪Phải làm vậy thôi. 662 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 ‪Một cô gái trẻ da đen. 663 00:51:09,833 --> 00:51:12,875 ‪Hệ thống này được thiết kế ‪để nuốt sống cô. 664 00:51:13,833 --> 00:51:17,500 ‪Cô phải tìm ra thứ mình giỏi hơn tất cả ‪và làm thật xuất sắc. 665 00:51:19,458 --> 00:51:20,541 ‪Vậy cô sẽ làm gì? 666 00:51:21,958 --> 00:51:23,416 ‪Làm sao để lại dấu ấn? 667 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 ‪Tôi rap. 668 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 ‪Tôi xin lỗi. Nghệ danh của cô là gì? 669 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 ‪Cô sẽ là gì, Cardi B tiếp theo? 670 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 ‪Hả? Cardi C? 671 00:51:38,833 --> 00:51:40,541 ‪Vậy thì rap xem nào. 672 00:51:40,625 --> 00:51:42,541 ‪Cho tôi nghe thử một câu. 673 00:51:44,375 --> 00:51:45,625 ‪Một câu cũng không? 674 00:51:46,750 --> 00:51:50,708 ‪- Không thích rap trước mọi người. ‪- Rapper gì mà sợ sân khấu? 675 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 ‪Biết tôi nghĩ gì không? 676 00:51:52,791 --> 00:51:56,250 ‪Hầu như người ta không muốn làm ‪có lẽ chỉ là vì còn kém. 677 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 ‪Nếu kém thì cứ nói là kém. 678 00:51:59,250 --> 00:52:00,458 ‪Được, cho một từ đi. 679 00:52:01,250 --> 00:52:03,041 ‪Cho một từ? Cô nói gì thế? 680 00:52:03,125 --> 00:52:04,833 ‪Tôi ngẫu hứng, cho một từ đi. 681 00:52:04,916 --> 00:52:06,083 ‪Ồ, giỏi vậy sao? 682 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 ‪Họ mèo. 683 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 ‪Họ mèo. 684 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 ‪Tôi sẽ bay thẳng đến 685 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 ‪Và mọi giải thưởng rap sẽ thuộc về tôi 686 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 ‪Tôi sẽ chuyển từ đồ cũ ‪và Goodwill sang đồ hiệu 687 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 ‪Tôi sẽ diện đồ Dior như Dion ‪Tôi là Celine 688 00:52:27,750 --> 00:52:29,416 ‪Hoặc có thể ý tôi là Céline. 689 00:52:29,500 --> 00:52:30,916 ‪Tôi thấy mình thật sạch. 690 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 ‪Ai đó báo với lũ đàn ông ‪Một rapper mới, không ngâm nga 691 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 ‪Tên tôi đã chọn loài chim khác 692 00:52:36,291 --> 00:52:38,666 ‪Tôi chuyên rap tự do ‪Cho tôi một từ khác 693 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 ‪Cho một từ khác. 694 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 ‪Máy đo địa chấn. 695 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‪Hắn định ngáng tôi ‪Với cái máy đo địa chấn 696 00:52:48,166 --> 00:52:50,666 ‪Tôi thấy thật hài ‪Phải cười ngay lúc này 697 00:52:50,750 --> 00:52:52,000 ‪Tôi sẽ tìm con đường 698 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 ‪Anh đâu biết vần của tôi 699 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 ‪Thứ duy nhất không chui vào đầu này 700 00:52:56,000 --> 00:52:57,083 ‪Là môn toán 701 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 ‪Kháng sinh. 702 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 ‪Kháng sinh. 703 00:53:06,375 --> 00:53:08,625 ‪Có lẽ tôi cần kháng điên ‪Tôi sắp điên 704 00:53:08,708 --> 00:53:10,708 ‪NOLA làm tôi điên ‪Nhưng tôi vẫn rap 705 00:53:10,791 --> 00:53:13,166 ‪Tôi không dừng ‪Cả khi tâm trí tôi kín đặc 706 00:53:13,250 --> 00:53:15,875 ‪Tôi giữ lại vì con chó tội lỗi ‪sẽ sủa to nhất 707 00:53:15,958 --> 00:53:18,041 ‪Mẹ tôi tự hào ‪Tôi biết có thể thoát 708 00:53:18,125 --> 00:53:20,541 ‪Chúng tôi đã qua cơn lũ ‪Rồi sẽ qua cơn hạn 709 00:53:20,625 --> 00:53:23,041 ‪Tôi có thể nhỏ bé ‪Nhưng sẽ không chết đuối 710 00:53:23,125 --> 00:53:25,958 ‪Một ngày tôi sẽ bơi trong đô-la ‪Tôi sẽ tha hồ đếm 711 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 ‪Ghê thật. 712 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 ‪Được rồi. 713 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 ‪Giỏi đó, giỏi thật. 714 00:53:41,583 --> 00:53:42,916 ‪Đó là sức mạnh của cô. 715 00:53:43,166 --> 00:53:45,208 ‪Hãy dùng nó, tận dụng nó. 716 00:53:45,291 --> 00:53:47,583 ‪Dùng sức mạnh đó để đánh bại hệ thống. 717 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 ‪Được rồi. 718 00:53:50,833 --> 00:53:51,750 ‪Còn cái gì đây? 719 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 ‪Ông phải dùng bốn viên. 720 00:53:54,375 --> 00:53:55,458 ‪Ghi là cho chó mà. 721 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 ‪Thì ông là con chó to. 722 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 ‪THIẾT BỊ ‪IPHONE CỦA IRENE 723 00:54:22,583 --> 00:54:23,500 ‪Giờ ông đi đâu? 724 00:54:23,583 --> 00:54:25,250 ‪- Nhớ gã trong ảnh chứ? ‪- Có. 725 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 ‪Phải đi tìm hắn. 726 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 ‪Hắn lấy của tôi một thứ. Phải lấy lại. 727 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 ‪Một thứ hay một người? 728 00:54:34,791 --> 00:54:36,541 ‪- Chưa xong đâu. ‪- Đưa tôi... 729 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 ‪Này, đừng liều lĩnh. 730 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 ‪Tôi có thể chỉ đường. ‪Ông định đi theo màn hình. 731 00:54:42,416 --> 00:54:43,291 ‪Để tôi đưa đến đó. 732 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 ‪Giá mười nghìn đô. 733 00:54:45,208 --> 00:54:47,208 ‪Sao tôi phải trả cô 10,000 đô? 734 00:54:47,291 --> 00:54:50,333 ‪Chi phí y tế, cho ông sống, phí bắt cóc. 735 00:54:50,416 --> 00:54:51,666 ‪Đưa chìa khóa đây. 736 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 ‪Tôi đã giúp ông khá nhiều. 737 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 ‪Được rồi. 738 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 ‪- Hai. ‪- Năm. 739 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 ‪Vậy đây là con gái ông, Tracy. 740 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 ‪Phải. 741 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 ‪Giống ông. 742 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 ‪Và ông nghĩ gã có râu đã bắt Tracy? 743 00:55:30,958 --> 00:55:32,208 ‪Nghe về Teleios chưa? 744 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 ‪Chưa. 745 00:55:34,750 --> 00:55:35,583 ‪Là gì thế? 746 00:55:36,041 --> 00:55:37,541 ‪Nhà thầu quốc phòng. 747 00:55:38,125 --> 00:55:41,416 ‪Ngày đó bọn chúng đã giải mã thành công. 748 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 ‪Nhét một nhóm biệt kích vào phòng, 749 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 ‪tiêm vào đầy phóng xạ. 750 00:55:46,750 --> 00:55:47,958 ‪Thay đổi bộ gien. 751 00:55:50,916 --> 00:55:52,791 ‪Biến ta thành siêu anh hùng. 752 00:55:53,333 --> 00:55:56,583 ‪- Sao muốn biến ta thành siêu anh hùng? ‪- Không hẳn. 753 00:55:56,666 --> 00:55:59,541 ‪Trong đời thực, quyền lực ‪luôn chảy về một hướng, 754 00:55:59,625 --> 00:56:01,791 ‪về những kẻ đã có sẵn quyền lực. 755 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 ‪Được rồi. Vậy sức mạnh của ông là gì? 756 00:56:06,166 --> 00:56:07,541 ‪Tôi biết ông đã uống. 757 00:56:12,791 --> 00:56:13,916 ‪Tôi đã thử một lần. 758 00:56:14,541 --> 00:56:16,666 ‪Tôi suýt chết, làm hại nhiều người. 759 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 ‪Nên tôi không dùng thứ đó nữa. 760 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 ‪Vài năm sau, Tracy chào đời. 761 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 ‪Tôi biết con bé khác biệt. 762 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 ‪Khi còn nhỏ, con bé không ốm hay gì cả. 763 00:56:32,250 --> 00:56:34,583 ‪Càng lớn càng mạnh hơn. 764 00:56:35,458 --> 00:56:37,291 ‪Có biểu hiện triệu chứng của... 765 00:56:39,583 --> 00:56:40,666 ‪sức mạnh. 766 00:56:40,750 --> 00:56:42,541 ‪Nhưng chưa bao giờ uống thuốc. 767 00:56:42,833 --> 00:56:44,250 ‪Hội chứng rượu bào thai. 768 00:56:44,333 --> 00:56:46,791 ‪Nếu trong cơ thể nhiều chất độc, 769 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 ‪có lẽ bị truyền sang cô bé. 770 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 ‪Được rồi. Dân đường phố mà thông minh nhỉ? 771 00:56:53,833 --> 00:56:55,500 ‪Khi Teleios phát hiện Tracy, 772 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 ‪chúng muốn thử nghiệm như với tôi. 773 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 ‪Nên chúng tôi bỏ chạy. 774 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 ‪Tôi rất tiếc. 775 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 ‪Bố ổn chứ? 776 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 ‪Thắt dây an toàn vào. 777 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 ‪- Rồi mà. ‪- Chưa đâu. Thắt dây an toàn vào! 778 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 ‪Có kẻ đi theo chúng ta. 779 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 ‪Có ai đi theo đâu. 780 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 ‪Bám chắc vào. 781 00:57:18,958 --> 00:57:20,500 ‪- Cúi xuống. ‪- Được rồi! 782 00:57:20,583 --> 00:57:23,125 ‪Nghe giọng này thì nghe lời, biết chưa? 783 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 ‪Bố, cẩn thận! 784 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 ‪Bố! 785 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 ‪Trace! Không! 786 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 ‪Tracy! 787 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 ‪Bố! 788 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 ‪Bố! 789 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 ‪Tracy! 790 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 ‪Này. 791 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 ‪Art? 792 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 ‪Ỏn chứ? 793 00:58:24,041 --> 00:58:25,333 ‪Là chỗ này. 794 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 ‪Chỗ này. 795 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 ‪Tên đó đây rồi. 796 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 ‪Kế hoạch thế nào? 797 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 ‪Em, đi nào. 798 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 ‪- Đây. ‪- Nhanh lên. 799 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 ‪Biết không? Đôi khi kế hoạch tự đến. 800 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 ‪Biết chứ? Tôi đang định... 801 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 ‪Tôi xin lỗi. Anh có bật lửa không? 802 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 ‪- Cẩn thận đi. ‪- Không, từ từ. 803 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 ‪Anh định như vậy à? 804 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 ‪Bạn gái chiều anh chứ? ‪Trông ngon. 805 00:59:00,125 --> 00:59:01,000 ‪Phí bắt cóc. 806 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 ‪Vậy cô thấy gì? 807 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 ‪Tôi thấy... quần áo đắt tiền. 808 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 ‪Một kẻ tự cao. 809 00:59:11,166 --> 00:59:13,083 ‪- Kẻ tự cao cầm súng. ‪- Cầm súng. 810 00:59:13,583 --> 00:59:16,083 ‪Bọn họ không đổi séc lấy tiền mặt đâu nhỉ? 811 00:59:16,166 --> 00:59:17,125 ‪Không đâu. 812 00:59:18,250 --> 00:59:19,708 ‪Vậy là đủ rồi. 813 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 ‪Này. 814 00:59:22,958 --> 00:59:24,208 ‪- Sao? ‪- Làm gì thế? 815 00:59:24,291 --> 00:59:26,208 ‪Tôi tưởng ta là Batman và Robin. 816 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 ‪Batman và Robin là phim, đây là đời thực. 817 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 ‪Tôi dính máu của ông. 818 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 ‪- Ta cùng đi. ‪- Nghe này. 819 00:59:32,250 --> 00:59:35,000 ‪Cứ ở đây đợi tôi quay lại, được chứ? 820 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 ‪Cảm ơn. 821 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 ‪PAYDAY ‪RÚT TIỀN MẶT 822 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 ‪Chào. 823 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 ‪Chà, đến được đây may quá. 824 01:00:00,833 --> 01:00:02,208 ‪Tôi có trong danh sách. 825 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 ‪- Này! Sao rồi? ‪- Tôi giúp được gì? 826 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 ‪Nico. 827 01:00:07,125 --> 01:00:08,291 ‪- Này. ‪- Tôi đây. 828 01:00:08,375 --> 01:00:09,208 ‪Nico à? 829 01:00:09,291 --> 01:00:12,500 ‪Tôi không phải Nico, đây là tiệc kín. ‪Anh nhầm chỗ rồi. 830 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 ‪Không, tôi đến đúng mà. 831 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 ‪Anh không trong danh sách. ‪Đây là tiệc kín, mời về. 832 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 ‪Tên tôi ngay đây rồi. 833 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 ‪Chào mừng đến với Dự án Power. 834 01:00:32,500 --> 01:00:35,333 ‪Mấy tháng nay, ‪chúng tôi đã qua các thành phố 835 01:00:35,416 --> 01:00:39,375 ‪để thực hiện... thử nghiệm lâm sàng. 836 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 ‪Để lại rất ít dấu vết. 837 01:00:41,750 --> 01:00:44,375 ‪Và di chuyển nhanh để tránh bị giám sát. 838 01:00:45,083 --> 01:00:46,166 ‪Mục tiêu đơn giản. 839 01:00:46,708 --> 01:00:49,041 ‪Bước tiến hóa tiếp theo của loài người. 840 01:00:50,916 --> 01:00:52,041 ‪Là lúc cần các bạn. 841 01:00:52,125 --> 01:00:56,708 ‪Với tài trợ của các bạn, Teleios có thể ‪trở thành công ty mạnh nhất thế giới. 842 01:00:59,916 --> 01:01:01,125 ‪Các bạn được lợi gì? 843 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 ‪Ngay trên tiêu đề. 844 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 ‪Sức mạnh. 845 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 ‪Sức mạnh để cân bằng sân chơi. 846 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 ‪Hoặc nếu muốn, phá hủy hoàn toàn. 847 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 ‪Sức mạnh để tạo ra hỗn loạn. 848 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 ‪Sức mạnh để đàm phán lại ‪hiện thực của các bạn. 849 01:01:15,583 --> 01:01:17,583 ‪Đến một ngày, không cần thuốc nữa. 850 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 ‪Nói cũng hay. 851 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 ‪Cụ thể hơn đi. 852 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 ‪Được. 853 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 ‪Cho phép tôi kể về anh bạn thằn lằn. 854 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 ‪Có thể tự liền vết thương ‪và thậm chí mọc lại phần cơ thể đã mất. 855 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 ‪Bàn tay, bàn chân, hai mắt, ‪các cấu trúc phức tạp khó lường. 856 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 ‪Bạch tuộc tự ngụy trang dưới đáy biển. 857 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 ‪Ếch Wolverine có thể ‪tự bẻ xương làm vũ khí. 858 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 ‪Nhìn trong bóng tối, tự bẻ khớp xương. 859 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 ‪Biến nước thành plasma. 860 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 ‪Biết đấm, biết bóp cổ, ‪biết điều hòa thân nhiệt. 861 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 ‪Tiến hóa đã cho động vật ‪vô số khả năng mà chúng ta chỉ có thể mơ. 862 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 ‪Quá nhiều sức mạnh. 863 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 ‪Tất cả tiềm năng gien ‪trong DNA của chúng ta 864 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 ‪chỉ chờ được giải phóng. 865 01:02:09,125 --> 01:02:12,833 ‪Với đầu tư của các bạn, ‪đến một ngày, sẽ có viên thuốc vĩnh cữu. 866 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 ‪Đừng mơ ước nữa. 867 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 ‪Bắt đầu làm thôi. 868 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 ‪Tìm sức mạnh của mình đi. 869 01:02:22,416 --> 01:02:24,458 ‪Còn yếu tố tử vong? 870 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 ‪Vâng... 871 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 ‪Kết quả có thể khác nhau. 872 01:02:30,083 --> 01:02:34,000 ‪Nhưng chúng tôi cũng thiết lập ‪khu khép kín được kiểm soát toàn bộ. 873 01:02:34,750 --> 01:02:36,000 ‪Chính là buồng này. 874 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 ‪Này, Frank. 875 01:02:43,250 --> 01:02:44,250 ‪Cậu làm gì ở đây? 876 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 ‪Tìm cậu. Mẹ cậu đang lo lắng. 877 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 ‪- Bà ấy ổn chứ? ‪- Ừ, vẫn ổn. 878 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 ‪Hắn đâu rồi? 879 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 ‪Tôi không biết. 880 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 ‪Nghe này, đừng lừa tôi. 881 01:02:55,291 --> 01:02:57,000 ‪- Đâu có. ‪- Cậu bảo vệ hắn à? 882 01:02:57,083 --> 01:02:58,416 ‪- Không. ‪- Sao cậu... 883 01:02:58,500 --> 01:02:59,625 ‪Hẳn là kẻ xấu. 884 01:03:00,041 --> 01:03:02,666 ‪Sao ông ấy là kẻ xấu? ‪Vì ông ấy làm việc xấu? 885 01:03:02,750 --> 01:03:04,583 ‪Còn cậu? Cậu cũng làm việc xấu. 886 01:03:04,666 --> 01:03:07,666 ‪Điểm đó suýt thì đúng, ‪nhưng việc xấu mà tôi làm... 887 01:03:07,750 --> 01:03:09,416 ‪Ống ấy chỉ đi tìm con gái. 888 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 ‪Mọi thứ ông ấy làm là vì con gái. 889 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 ‪- nghe có giống kẻ xấu? ‪- Ông ta nói thế? 890 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 ‪Tôi chỉ biết vậy. 891 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 ‪Này, tôi biết là cậu nhớ bố, 892 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 ‪- nhưng hắn bịa chuyện. ‪- Đừng. 893 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 ‪Hắn không tìm con gái. ‪Hắn muốn mở cửa hàng. 894 01:03:26,291 --> 01:03:28,583 ‪- Cậu nghĩ ông ấy bán Power? ‪- Phải. 895 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 ‪Không. Ông ấy muốn ngăn lại. 896 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 ‪Được rồi, nếu thế thật, ‪dù tôi không nghĩ vậy, 897 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 ‪vậy hắn lẽ ra phải giúp tôi. 898 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 ‪Nếu không, hắn là kẻ nói dối và nguy hiểm. 899 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 ‪Và tôi cần bắt hắn. ‪Kiểu gì cậu cũng phải nói hắn ở đâu. 900 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 ‪Và bây giờ là thời khắc ‪mà các bạn phải cất công đến xem. 901 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 ‪- Tôi sẽ bị sao? ‪- Đừng lo. 902 01:03:51,750 --> 01:03:53,458 ‪Buồng này rất an toàn. 903 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 ‪Ở CIA cũng có. 904 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 ‪Vặn để kích hoạt. 905 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 ‪Đúng rồi. 906 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 ‪Thật lý thú. 907 01:04:34,333 --> 01:04:37,458 ‪Các bạn sắp được chứng kiến ‪một sức mạnh hiếm có. 908 01:04:38,000 --> 01:04:39,541 ‪Điều hòa thân nhiệt. 909 01:04:39,625 --> 01:04:41,458 ‪Thử nghiệm này có thể hơi mạnh. 910 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 ‪Nhớ bảo đảm cô ấy vẫn thoải mái. 911 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 ‪Đây rồi. 912 01:04:50,833 --> 01:04:53,208 ‪- Anh là người mới? ‪- Không, tôi đến rồi. 913 01:04:53,458 --> 01:04:55,666 ‪Ở đây có người không trong danh sách. 914 01:04:55,750 --> 01:04:56,583 ‪Như ai? 915 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 ‪Phải. 916 01:05:07,291 --> 01:05:08,333 ‪Như ‪Frozen ‪vậy. 917 01:05:19,458 --> 01:05:20,791 ‪Cô ấy đang tận hưởng. 918 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 ‪Martini ôliu. 919 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 ‪- Là anh. ‪- Ta sẽ làm thế này. 920 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 ‪Đi sang trái hai bước. Nhìn tôi đây. 921 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 ‪Anh bước ra khỏi thang máy, ‪tôi ở ngay sau. 922 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 ‪Làm ơn. Tôi sắp bán 100,000 viên thuốc. 923 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 ‪- Chờ tôi bán xong. ‪- Không có thời gian. 924 01:06:05,791 --> 01:06:08,583 ‪- Nằm xuống! ‪- Đừng lại gần. Cứ làm theo anh ta. 925 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 ‪Bảo hắn bỏ súng. Nói đi. 926 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 ‪Cứ làm theo anh ta. 927 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 ‪Bỏ súng xuống. 928 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 ‪Không tao bắn nát hắn bây giờ. 929 01:06:16,375 --> 01:06:18,791 ‪Hắn là của anh. Chúng tôi lấy thuốc thôi. 930 01:06:18,875 --> 01:06:19,833 ‪Lấy thuốc đi. 931 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 ‪Ta có thể dàn xếp. 932 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 ‪Này! Bỏ vali xuống! 933 01:06:24,291 --> 01:06:26,291 ‪Đừng lại gần. 934 01:06:26,375 --> 01:06:27,500 ‪Không ai muốn chết. 935 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 ‪Bỏ súng xuống. 936 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 ‪Nói chuyện đi. 937 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 ‪Được chứ? 938 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 ‪Nói chuyện đi. 939 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 ‪Phải. Tốt lắm. 940 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 ‪Không! 941 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 ‪BÁO ĐỘNG ‪MẤT KẾT NỐI 942 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 ‪Cho tôi ra! 943 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 ‪Cho tôi ra khỏi đây! 944 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 ‪Cứu tôi! 945 01:08:19,250 --> 01:08:20,875 ‪Con bé đâu? ‪Con gái tao đâu? 946 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 ‪- Nói đi nào. ‪- Được. 947 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 ‪Tùy anh muốn. Thuốc, tiền, bất cứ gì. 948 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 ‪Tao không cần thuốc. 949 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 ‪Đây là ai? Và tìm chúng ở đâu? 950 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 ‪- Tôi không biết. ‪- Không? 951 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 ‪Xin anh, không cần cái này đâu. 952 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 ‪Giờ biết rồi chứ? 953 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 ‪Genesis. 954 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 ‪Genesis là cái gì? 955 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 ‪Tất cả hoạt động ‪trên con tàu Genesis. 956 01:09:14,791 --> 01:09:16,458 ‪Con gái tao ở đó? 957 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 ‪Ở trên tàu? Con gái tao ở đâu? 958 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 ‪- NOPD đây, bỏ súng xuống. ‪- Chúa ơi! 959 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 ‪- Cứu tôi! ‪- Im. 960 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 ‪- Bỏ súng xuống! ‪- Tôi không thể. 961 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ‪Tôi không xin xỏ! 962 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 ‪Được rồi, bỏ súng, giơ tay, anh ra lệnh. 963 01:09:32,125 --> 01:09:34,625 ‪- Tôi chỉ có chút vấn đề. ‪- Không quan tâm! 964 01:09:34,708 --> 01:09:36,416 ‪Nhưng tôi phải quan tâm. 965 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 ‪Và tôi vẫn tuân thủ, được chứ? 966 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 ‪Anh có quyền giữ im lặng. ‪Mọi thứ anh nói... 967 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 ‪- Khoan đã. ‪- Sao? 968 01:09:44,250 --> 01:09:45,333 ‪Robin! 969 01:09:45,416 --> 01:09:47,125 ‪Robin bảo tôi nói điều này. 970 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 ‪Mỗi thời khắc đều kèm theo ‪quyết định vô hình. 971 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 ‪Bảo tôi nói về ‪chuột mìn và máy đo địa chấn. 972 01:09:52,958 --> 01:09:54,916 ‪Dài quá đi mất. Quyết định gì đó. 973 01:09:55,000 --> 01:09:57,208 ‪Cuối cùng cô ấy nói, "Tôi nói dối à?" 974 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 ‪DỄ CHÁY 975 01:10:41,708 --> 01:10:43,916 ‪- Làm cái quái gì ở đây? ‪- Tôi lo. 976 01:10:45,250 --> 01:10:46,666 ‪Chết tiệt, đó là Biggie? 977 01:10:49,875 --> 01:10:51,500 ‪Đi mau! Đưa cô ấy ra ngoài! 978 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 ‪- Ổn chứ? ‪- Không. 979 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 ‪Chúa ơi. 980 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 ‪Anh bị bắt. 981 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 ‪- Frank, ta phải giúp ông ấy. ‪- Đã giúp rồi. 982 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 ‪Cậu đưa ông ta đến đây còn gì? ‪Ông ta lợi dụng cậu. 983 01:11:22,333 --> 01:11:23,458 ‪Sao, cậu thì không? 984 01:11:23,708 --> 01:11:25,833 ‪Ít nhất ông ấy cũng nói thật. 985 01:11:25,916 --> 01:11:28,125 ‪Art, nói những gì ông nói với tôi đi. 986 01:11:28,208 --> 01:11:29,041 ‪Về nhà đi. 987 01:11:29,500 --> 01:11:32,041 ‪- Thôi nào, đừng bỏ cuộc. ‪- Tôi nói là... 988 01:11:32,708 --> 01:11:34,500 ‪- Về đi. ‪- Ông không thể từ bỏ! 989 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 ‪Trông tôi giống bố cô hay sao? 990 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 ‪Được rồi mà. 991 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 ‪Frank! 992 01:11:43,875 --> 01:11:46,375 ‪- Dưới tầng hầm. ‪- Cậu phải giúp ông ấy. 993 01:11:46,458 --> 01:11:49,000 ‪Ông ấy sẽ không tìm thấy con gái ‪nếu bị bắt. 994 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 ‪Cả hai người đều là đồ hèn nhát. 995 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 ‪Frank! 996 01:11:57,791 --> 01:12:00,291 ‪Đây là hộp thư thoại của Đại úy Craine, 997 01:12:00,375 --> 01:12:03,000 ‪sở cảnh sát New Orleans. ‪Làm ơn để lại tin... 998 01:12:03,083 --> 01:12:05,500 ‪Đại úy, đã bắt được hắn. Đang đưa về. 999 01:12:05,625 --> 01:12:06,583 ‪Gọi lại cho tôi. 1000 01:12:47,291 --> 01:12:48,833 ‪Anh đang phạm sai lầm lớn. 1001 01:12:49,875 --> 01:12:52,250 ‪Để tôi đoán, ‪anh là tay buôn ma túy giỏi? 1002 01:12:52,541 --> 01:12:53,791 ‪Đang cố cứu thế giới. 1003 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 ‪Chúng giữ con gái tôi. 1004 01:12:56,791 --> 01:12:58,166 ‪Đó là thế giới của tôi. 1005 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 ‪Nghe này, giờ bỏ đi chưa muộn đâu. 1006 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 ‪Tôi không biết. 1007 01:13:03,416 --> 01:13:06,083 ‪Anh là người bị còng, ‪tôi thì ngồi ghế lái. 1008 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 ‪Vậy tôi quên gì? 1009 01:13:08,000 --> 01:13:12,416 ‪Thứ anh đang quên là 30 giây nữa, ‪đại úy sẽ gọi cho anh 1010 01:13:12,500 --> 01:13:14,833 ‪và bảo anh đưa tôi đến nơi khác, ‪không phải về sở. 1011 01:13:17,375 --> 01:13:19,375 ‪Nhưng ta sẽ không đến được nơi đó. 1012 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 ‪Vậy à? Vì sao? 1013 01:13:22,583 --> 01:13:24,250 ‪Cứ nghĩ về những gì đã thấy. 1014 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 ‪Thử nghiệm ở New Orleans. 1015 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 ‪Tại sao? 1016 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 ‪Chính quyền địa phương nhận tiền. 1017 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 ‪Tại sao? 1018 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 ‪Rồi đại úy cử một cảnh sát duy nhất 1019 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 ‪đi bắt kẻ nguy hiểm nhất thành phố. ‪Tại sao? 1020 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 ‪KHÔNG. CỨ Ở YÊN ĐÓ. 1021 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 ‪ANH ĐANG Ở ĐÂU? 1022 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 ‪Vì anh ta nhận lệnh từ kẻ khác. 1023 01:14:05,375 --> 01:14:07,708 ‪Và tôi dám chắc cái xe tải đằng kia... 1024 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 ‪cũng không giao báo. 1025 01:14:13,166 --> 01:14:14,333 ‪Chuyện sẽ thế này. 1026 01:14:14,416 --> 01:14:17,166 ‪Chúng sẽ giết anh, rồi sẽ bắt tôi. 1027 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 ‪Và tôi chấp nhận phần thứ hai 1028 01:14:19,625 --> 01:14:21,833 ‪nếu có thể đến chỗ con gái sớm hơn. 1029 01:14:22,083 --> 01:14:24,458 ‪- Họ làm gì ở đây? ‪- Thử nghiệm thực địa. 1030 01:14:24,541 --> 01:14:27,125 ‪Nếu ổn định được, sẽ sản xuất hàng loạt. 1031 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 ‪Nên điều đang xảy ra ở đây ‪sẽ bắt đầu xảy ra ở mọi nơi. 1032 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 ‪Rồi sao? Con anh có liên quan gì à? 1033 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 ‪Anh nghĩ chúng lấy công thức từ đâu? 1034 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 ‪Anh cần gì? 1035 01:14:49,208 --> 01:14:51,708 ‪- Không phải cuộc chiến của anh. ‪- Thành phố của tôi mà. 1036 01:14:52,708 --> 01:14:55,541 ‪Chúng nghĩ có thể thử nghiệm ‪trên dân New Orleans 1037 01:14:55,625 --> 01:14:57,708 ‪và không ai quan tâm hay chống lại? 1038 01:14:57,791 --> 01:15:00,250 ‪Hãy cho chúng thấy. Anh cần gì? 1039 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 ‪Vẫn còn thuốc ở đây chứ? 1040 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 ‪Tên cảnh sát đâu rồi? 1041 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 ‪Đưa Thiếu tá lên boong A. 1042 01:15:47,583 --> 01:15:50,291 ‪Cho tất cả nhân viên và hàng hóa ‪lên tàu ngay. 1043 01:15:50,916 --> 01:15:52,458 ‪Genesis đi ngay tối nay. 1044 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 ‪Cậu làm quái gì ở đây? Tôi đã nói... 1045 01:15:59,166 --> 01:16:01,541 ‪Làm tôi sợ suýt chết, suýt đứng cả tim! 1046 01:16:01,625 --> 01:16:03,708 ‪- Chúng có súng. ‪- Đừng ra lệnh. 1047 01:16:03,791 --> 01:16:06,250 ‪- Cậu đâu phải bố tôi. ‪- Không nói cái đó. 1048 01:16:06,333 --> 01:16:07,166 ‪Lại đây. 1049 01:16:09,583 --> 01:16:11,208 ‪- Chúng giữ Art. ‪- Tôi biết. 1050 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 ‪Cậu để chúng bắt? 1051 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 ‪Không, kế hoạch của ông ấy. ‪Cách duy nhất đến chỗ con gái. 1052 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 ‪- Giờ tôi phải xông vào theo. ‪- Vậy ta phải làm sao? 1053 01:16:22,625 --> 01:16:24,000 ‪Được rồi, muốn giúp à? 1054 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 ‪Ở lại đây. 1055 01:16:26,250 --> 01:16:29,500 ‪Đeo vào tai và cho tôi biết ‪chuyện gì đang và sẽ xảy ra. 1056 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 ‪Cầm lấy. 1057 01:16:31,083 --> 01:16:32,083 ‪Cậu là cảnh giới. 1058 01:16:32,625 --> 01:16:33,833 ‪Chân quan trọng đó. 1059 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 ‪Thử máy. 1060 01:16:41,875 --> 01:16:42,750 ‪Nghe thấy rồi. 1061 01:16:42,833 --> 01:16:45,041 ‪Vài lính gác có súng ngay phía trước. 1062 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 ‪Được, cảm ơn. 1063 01:16:47,166 --> 01:16:49,625 ‪Tôi nghĩ cậu nên làm kiểu Clint Eastwood. 1064 01:16:49,708 --> 01:16:51,708 ‪Tôi không làm kiểu Clint Eastwood. 1065 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 ‪Thế nào rồi? 1066 01:16:55,666 --> 01:16:57,625 ‪- Tôi đi họp trên tầng. ‪- Đứng đó. 1067 01:16:57,708 --> 01:16:58,541 ‪Được rồi. 1068 01:16:58,625 --> 01:17:01,333 ‪Biết tôi là ai chứ? ‪Cơ quan quản lý bến NOLA. 1069 01:17:01,416 --> 01:17:03,083 ‪Biết tôi không quan tâm chứ? 1070 01:17:03,375 --> 01:17:05,166 ‪Biết chủ cảng chứ? Sếp tôi. 1071 01:17:05,250 --> 01:17:08,583 ‪Nếu sếp anh không đưa sếp tôi 10,000 đô, 1072 01:17:08,666 --> 01:17:10,500 ‪tàu sẽ không đi đâu cả. 1073 01:17:11,208 --> 01:17:13,291 ‪Tôi cũng nghĩ tàu không đi đâu cả. 1074 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 ‪Hắn không tin. 1075 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 ‪Có lẽ cậu cứ chơi kiểu Clint Eastwood đi. 1076 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 ‪Làm đi. 1077 01:17:18,583 --> 01:17:20,791 ‪Thôi nào, như lúc tập trước gương ấy. 1078 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 ‪Tôi nghĩ anh chỉ cần tự hỏi một câu. 1079 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 ‪Mình sẽ là kẻ đưa ra quyết định sai 1080 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 ‪khi đuổi người đưa tin về nhà tay trắng, 1081 01:17:32,791 --> 01:17:34,458 ‪bắt sếp phải ra khỏi giường, 1082 01:17:34,541 --> 01:17:37,083 ‪bắt đầu lên cơn điên với kẻ gây chuyện? 1083 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 ‪Hay mình sẽ là người ‪đưa ra quyết định đúng 1084 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 ‪và tránh ngay qua một bên, 1085 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 ‪để ta đều kịp về xem ‪tóm tắt trận đấu của đội Saints? 1086 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 ‪Hay lắm, Frank! 1087 01:17:49,458 --> 01:17:50,666 ‪Vậy sao đây... 1088 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 ‪Trẻ trâu? 1089 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 ‪Tôi là trẻ trâu? 1090 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 ‪Tôi có lắp bắp à? 1091 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 ‪Đợi ở đây. 1092 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 ‪Tôi nói rồi mà. 1093 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 ‪Khá được nhỉ? 1094 01:18:19,583 --> 01:18:20,541 ‪Tracy đâu? 1095 01:18:21,500 --> 01:18:22,833 ‪Tôi chỉ đến vì Tracy. 1096 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 ‪Cô bé an toàn. 1097 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 ‪Đi theo tôi. 1098 01:18:34,625 --> 01:18:36,291 ‪Này, tôi có câu trả lời đây. 1099 01:18:36,875 --> 01:18:38,208 ‪Cảm ơn rất nhiều. 1100 01:18:44,250 --> 01:18:45,583 ‪Lôi hắn ra ngoài thôi. 1101 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 ‪Tôi biết anh nghĩ chúng tôi sai trái. 1102 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 ‪Nhưng anh biết Henrietta Lacks chứ? 1103 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 ‪Henrietta Lacks nhập viện năm 1951 1104 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 ‪để cắt bỏ một khối u khỏi cổ tử cung. 1105 01:18:59,416 --> 01:19:04,083 ‪Nhưng bác sĩ không chỉ lấy khối u ‪mà còn lấy đi cả những tế bào khỏe mạnh. 1106 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 ‪Frank. Nghe tôi nói không? 1107 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 ‪Frank? 1108 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 ‪Chào. 1109 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 ‪Những tế bào đó, ‪bị đánh cắp khi chưa được đồng ý, 1110 01:19:14,250 --> 01:19:19,250 ‪là xương sống của gần như ‪mọi tiến bộ y học trong thế kỷ qua. 1111 01:19:19,666 --> 01:19:22,083 ‪Tất cả nhờ một người nhìn vào phụ nữ đó 1112 01:19:22,166 --> 01:19:23,833 ‪và thấy tiềm năng của cô ấy. 1113 01:19:24,416 --> 01:19:26,791 ‪Kết quả thí nghiệm của Tracy rất tuyệt. 1114 01:19:26,875 --> 01:19:31,125 ‪Ta đang nói về sức mạnh vĩnh cửu, ‪bước tiến hóa tiếp theo của loài người. 1115 01:19:38,000 --> 01:19:41,375 ‪Mọi tiến bộ vĩ đại nhất ‪đều bắt đầu từ bóng tối, Thiếu tá. 1116 01:19:42,166 --> 01:19:44,375 ‪Tiên phong phải thắp sáng con đường. 1117 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 ‪Vấn đề là ở đó, Tiến sĩ. 1118 01:19:51,125 --> 01:19:52,625 ‪Cô không phải tiên phong. 1119 01:19:53,458 --> 01:19:54,708 ‪Cô là kẻ buôn ma túy. 1120 01:19:55,625 --> 01:19:57,625 ‪Sao không lấy dự án khoa học đó... 1121 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 ‪và nhét vào mông... 1122 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 ‪Giữ hắn. Lôi ra ngoài. 1123 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 ‪Đưa xuống dưới. 1124 01:20:05,750 --> 01:20:08,916 ‪Để lại phần gien có thể giữ ‪và tiêu hủy chỗ còn lại. 1125 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 ‪Frank. 1126 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 ‪Không, cậu phải cảnh giới. 1127 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 ‪Nhưng cậu bị bắn. 1128 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 ‪Ừ, tôi biết. 1129 01:20:41,041 --> 01:20:42,333 ‪Sao, cậu chống đạn à? 1130 01:20:42,416 --> 01:20:43,375 ‪Ngầu nhỉ? 1131 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 ‪Alpha 5 gọi vận hành. 1132 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 ‪Mở cửa hầm 26. 1133 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 ‪Chết tiệt. 1134 01:20:53,666 --> 01:20:54,958 ‪- Cửa. ‪- Cửa hầm 26. 1135 01:20:55,041 --> 01:20:56,250 ‪Cửa. 1136 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 ‪Cửa hầm 26. 1137 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 ‪Được đó. 1138 01:21:09,375 --> 01:21:11,041 ‪Chúng đưa ông ấy xuống dưới. 1139 01:21:11,125 --> 01:21:12,375 ‪Hầm cấp 2. 1140 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 ‪Được rồi, xem này. 1141 01:21:23,583 --> 01:21:26,125 ‪Mọi trạm kiểm soát ‪đều có cửa an ninh riêng. 1142 01:21:26,208 --> 01:21:29,250 ‪Nếu bấm hai nút đó, ‪tất cả chuyển sang chế độ khóa. 1143 01:21:29,333 --> 01:21:30,500 ‪Giống trong County. 1144 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 ‪Vậy cậu có thể đóng và mở cửa từ đây. 1145 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 ‪Tôi nghĩ vậy. 1146 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 ‪- Sao? ‪- Ở lại đây. 1147 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 ‪- Cậu đi đâu? ‪- Đi theo Art. 1148 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 ‪Có chuyện thì chạy ngay. ‪Gặp tôi ở mũi tàu. 1149 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 ‪Nếu đến được, tôi sẽ đến. ‪Không thì cứ chạy. 1150 01:21:46,833 --> 01:21:49,208 ‪Nhưng có cả ngàn lính gác ngoài đó. 1151 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 ‪Nhưng tôi xuất sắc mà? 1152 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 ‪Vậy thì mời cậu xuất sắc. 1153 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 ‪Sẽ rất ồn ào. 1154 01:22:00,000 --> 01:22:01,208 ‪Này. Nhầm đường rồi. 1155 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 ‪Tôi biết! 1156 01:22:10,375 --> 01:22:11,583 ‪Gọi Wallace cho tôi. 1157 01:22:11,750 --> 01:22:13,000 ‪Thiếu tá an toàn chứ? 1158 01:22:13,583 --> 01:22:15,166 ‪Vẫn đang quan sát hắn. 1159 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 ‪Gọi vận hành xem vì sao có báo động. 1160 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 ‪Rõ. 1161 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 ‪Nghe không, Robin? 1162 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 ‪Nghe thấy... và nhìn thấy. 1163 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 ‪Cửa hầm 18. 1164 01:22:33,125 --> 01:22:34,583 ‪Cảm ơn một xô. 1165 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 ‪Được rồi. 1166 01:22:36,708 --> 01:22:38,250 ‪Được rồi, tôi đang đi đâu? 1167 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 ‪Có một cửa khác ở đầu kia, ‪bên trái, dưới cầu thang. 1168 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 ‪Alpha 1 gọi vận hành. 1169 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 ‪Mở cửa hầm 15. 1170 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 ‪Alpha 1 gọi vận hành. 1171 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 ‪Cửa hầm 15, mở đi. 1172 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 ‪Frank, có rắc rối. 1173 01:22:53,375 --> 01:22:54,750 ‪Nào. 1174 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 ‪- Gã to lớn đó đang đến. ‪- Đến đâu? 1175 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 ‪Chỗ tôi. 1176 01:23:09,458 --> 01:23:13,583 ‪- Ra khỏi đây mất bao lâu? ‪- Khoảng 15 phút để rời bến. 1177 01:23:13,666 --> 01:23:15,083 ‪Anh có 10 phút. 1178 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 ‪Bắt đầu! 1179 01:23:19,333 --> 01:23:21,000 ‪- Sắp đến rồi. ‪- Dưới này? 1180 01:23:21,083 --> 01:23:23,708 ‪- Dưới cầu thang, cửa cuối bên phải. ‪- Đã rõ. 1181 01:23:23,791 --> 01:23:25,041 ‪Đang xuống hầm cấp 2. 1182 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 ‪Tôi tìm thấy cô ấy rồi. 1183 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 ‪Không nghe thấy. 1184 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 ‪Frank, tôi biết cô ấy ở đâu rồi. 1185 01:23:35,833 --> 01:23:37,708 ‪Sóng yếu. Tìm thấy gì cơ? 1186 01:23:37,791 --> 01:23:38,791 ‪- Cái gì? ‪- Tracy. 1187 01:23:38,875 --> 01:23:39,958 ‪- Gì? ‪- Nghe không? 1188 01:23:40,041 --> 01:23:41,041 ‪Robin, mất sóng. 1189 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 ‪Sóng yếu, không nghe thấy. 1190 01:23:44,125 --> 01:23:46,291 ‪Khoang an ninh, khoang động cơ... 1191 01:23:46,375 --> 01:23:47,791 ‪Khoang thí nghiệm. 1192 01:23:48,375 --> 01:23:50,916 ‪- Nói gì cơ? Tìm thấy gì? ‪- Nghe thấy không? 1193 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 ‪Frank, coi chừng, có kẻ ở đằng sau! 1194 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 ‪Frank, cánh cửa! 1195 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 ‪Kéo hắn ra cửa, Frank. 1196 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 ‪Nghe thấy chứ? 1197 01:24:31,333 --> 01:24:35,916 ‪Là âm thanh của đội chiến thuật ‪đẳng cấp nhất thế giới đang chiếm tàu này. 1198 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 ‪Frank, đấm vào chỗ hiểm. 1199 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 ‪Nào, Frank. Đến lúc phải xuất sắc rồi. 1200 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 ‪Chuẩn bị đóng cửa! 1201 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 ‪Đóng lại! 1202 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 ‪Mẹ kiếp! 1203 01:25:18,000 --> 01:25:20,208 ‪Wallace, cái quái gì diễn ra dưới đó? 1204 01:25:20,291 --> 01:25:21,291 ‪Cập nhật cho tôi. 1205 01:25:22,416 --> 01:25:23,291 ‪Phòng trống. 1206 01:25:23,750 --> 01:25:26,625 ‪Cô ta đi cửa thoát hiểm. ‪Có thể ở bất cứ đâu. 1207 01:25:26,708 --> 01:25:29,791 ‪Quay lại chỗ Thiếu tá. ‪Ta sẽ kết thúc việc này. 1208 01:25:29,875 --> 01:25:31,041 ‪Đi tìm con nhóc đó. 1209 01:25:31,125 --> 01:25:32,500 ‪Phải di chuyển thôi. 1210 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 ‪Anh lo ở đây. 1211 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 ‪Anh. Theo tôi. 1212 01:25:49,958 --> 01:25:51,125 ‪Tàu đã sẵn sàng. 1213 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 ‪Đưa chúng ta ra biển ngay. 1214 01:26:31,916 --> 01:26:33,583 ‪Tôi hỏi này, anh bạn to lớn. 1215 01:26:36,208 --> 01:26:38,500 ‪Con vật nào mạnh nhất hành tinh? 1216 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 ‪Im đi. 1217 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 ‪Vài người nghĩ đó là sư tử, ‪vì chúng to lớn. 1218 01:26:43,666 --> 01:26:45,000 ‪Nhưng thực ra đó là... 1219 01:26:46,625 --> 01:26:47,625 ‪Tôm súng. 1220 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 ‪Nhỏ xíu, trông vô hại. 1221 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 ‪Nhưng bắn nhanh đến mức ‪làm bay hơi nước xung quanh. 1222 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 ‪Nóng hơn 8,000 độ so với bề mặt Mặt trời. 1223 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 ‪Sóng xung kích, 1224 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 ‪xé tan phần thịt ra khỏi xương. 1225 01:27:07,375 --> 01:27:08,625 ‪Khi mọi thứ kết thúc, 1226 01:27:09,958 --> 01:27:16,583 ‪chỉ còn con tôm ở đó, ‪ăn sạch những gì còn lại. 1227 01:27:18,166 --> 01:27:19,000 ‪Ừ. 1228 01:27:19,541 --> 01:27:20,458 ‪Thì sao? 1229 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 ‪Thì... 1230 01:27:23,750 --> 01:27:26,166 ‪Sức mạnh của chúng ta ‪đều từ động vật nhỉ? 1231 01:27:27,041 --> 01:27:28,666 ‪Đoán xem tôi là con vật gì? 1232 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 ‪Quyết định đúng đắn. 1233 01:27:48,000 --> 01:27:49,125 ‪Anh bạn thông minh. 1234 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 ‪Này, anh làm cái quái gì thế? 1235 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 ‪Biến khỏi đây đi. 1236 01:27:55,791 --> 01:27:59,833 ‪Phải nói thật, tao hơi thất vọng ‪vì bắt mày mà không đánh đấm gì. 1237 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 ‪Bạn tao chết rất nhiều vì mày. 1238 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 ‪Nào. 1239 01:28:19,500 --> 01:28:20,750 ‪Có gì vui? 1240 01:28:21,083 --> 01:28:22,291 ‪Đừng động đậy. 1241 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 ‪Hơi lâu đó. 1242 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 ‪Không có gì. 1243 01:28:34,166 --> 01:28:36,125 ‪Mà trông kinh quá. Đi thôi. 1244 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 ‪Tracy? 1245 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 ‪Tôi là Robin. 1246 01:29:14,875 --> 01:29:16,250 ‪Tôi sẽ đưa cô ra ngoài. 1247 01:29:17,541 --> 01:29:18,625 ‪Tôi đi cùng bố cô. 1248 01:29:19,250 --> 01:29:20,583 ‪Tôi đưa cô gặp ông ấy. 1249 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 ‪Ông ấy ở đây. 1250 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 ‪Thật sao? 1251 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 ‪Ông ấy đến? 1252 01:29:32,208 --> 01:29:33,583 ‪Tôi biết ông ấy sẽ đến. 1253 01:29:38,500 --> 01:29:40,458 ‪Được rồi, tôi kiểm tra phòng kia. 1254 01:29:48,958 --> 01:29:49,958 ‪Không! 1255 01:29:50,041 --> 01:29:53,166 ‪Lên boong. Đó là cách duy nhất ‪cô ta thoát khỏi tàu. 1256 01:29:53,250 --> 01:29:54,083 ‪Vâng. 1257 01:30:03,416 --> 01:30:05,833 ‪Mọi nhân viên an ninh cảnh giác tối đa. 1258 01:30:06,083 --> 01:30:07,958 ‪Mất tài sản. Nhiều kẻ xâm nhập. 1259 01:30:08,041 --> 01:30:10,125 ‪Tôi muốn truy quét toàn bộ tàu. 1260 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 ‪Ta phải đi tiếp. 1261 01:30:20,708 --> 01:30:23,166 ‪- Giọng Robin? ‪- Phải, ở phòng điều khiển. 1262 01:30:23,250 --> 01:30:24,583 ‪Có vẻ cô ấy biết Tracy ở đâu. 1263 01:30:25,833 --> 01:30:27,166 ‪Cửa hầm 16. 1264 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 ‪Robin, cửa hầm 16. 1265 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 ‪Được rồi, lên mũi tàu thôi. 1266 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 ‪- Tracy? ‪- Robin? 1267 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 ‪Con bé đâu? Tracy? 1268 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 ‪Chuyện gì vậy? 1269 01:30:47,208 --> 01:30:49,541 ‪Tôi bảo là có chuyện thì gặp ở mũi tàu. 1270 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 ‪Tracy. 1271 01:31:07,625 --> 01:31:08,791 ‪Con nhớ bố lắm. 1272 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 ‪Art. 1273 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 ‪Phải đi thôi. 1274 01:31:27,166 --> 01:31:28,041 ‪Con ổn chứ? 1275 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 ‪Ra khỏi đây thôi. Đi nào. 1276 01:31:42,666 --> 01:31:45,625 ‪- Còn bao nhiêu thời gian? ‪- Ít hơn 5, nhiều hơn 0. 1277 01:31:45,791 --> 01:31:47,875 ‪- Còn thuốc chứ? ‪- Còn, tôi để dành. 1278 01:31:49,625 --> 01:31:50,541 ‪Để dành làm gì? 1279 01:31:50,625 --> 01:31:51,750 ‪Phương án cuối. 1280 01:32:33,166 --> 01:32:34,291 ‪Để tôi! Đi mau! 1281 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 ‪Lên thuyền cứu sinh. 1282 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 ‪Đi nào. 1283 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 ‪Robin đâu? 1284 01:33:07,666 --> 01:33:08,583 ‪Tôi không biết. 1285 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 ‪Ta sẽ chạy. Sẵn sàng chưa? 1286 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 ‪Theo tôi. Đi mau! 1287 01:33:20,250 --> 01:33:22,458 ‪Nhanh lên! Bố cô ở ngay đằng sau. 1288 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 ‪Đừng bắn đứa con gái! 1289 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 ‪Kẹt rồi! 1290 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 ‪- Làm đi! ‪- Đây! 1291 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 ‪Tuyệt! 1292 01:33:49,208 --> 01:33:50,541 ‪Gặp ở thuyền cứu sinh. 1293 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 ‪- Robin đâu? ‪- Tưởng đi cùng anh. 1294 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 ‪Thiếu tá! 1295 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 ‪Dừng lại, Thiếu tá! 1296 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 ‪Thấy ai đây không? 1297 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 ‪Bỏ tôi ra! 1298 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 ‪Tôi muốn Tracy ra đây. 1299 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 ‪- Đưa tôi thuốc. ‪- Cậu không được. 1300 01:34:38,791 --> 01:34:40,333 ‪- Phải là tôi. ‪- Không, bố. 1301 01:34:40,416 --> 01:34:41,458 ‪Bố đâu biết sẽ thế nào. 1302 01:34:41,541 --> 01:34:44,625 ‪Tôi sẽ giết cô ta, Arthur, ‪ngay trước mặt anh. 1303 01:34:44,708 --> 01:34:47,750 ‪Bố yêu con hơn mọi thứ trên đời, ‪nghe không? 1304 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 ‪Bố yêu con, nhưng ta ‪không thể nào bỏ cô ấy lại. 1305 01:34:52,083 --> 01:34:54,625 ‪Tất cả ra khỏi thuyền ngay! 1306 01:34:56,291 --> 01:34:59,916 ‪Nghe này, nếu có chuyện gì, ‪cứ thả thuyền xuống và đi ngay. 1307 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 ‪Được rồi. 1308 01:35:01,541 --> 01:35:03,166 ‪Tôi sẽ kết thúc chuyện này. 1309 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 ‪Đừng bắn. 1310 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 ‪Tôi muốn Tracy ra đây ngay. 1311 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 ‪Chờ đã. 1312 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 ‪- Robin, ổn chứ? ‪- Đừng nói chuyện. 1313 01:36:03,541 --> 01:36:05,375 ‪Nghe tôi nói này, Robin. 1314 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 ‪Cô đã làm rất tốt. 1315 01:36:06,750 --> 01:36:08,208 ‪Cô đã cứu con gái tôi. 1316 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 ‪Giờ thì nghe này, Tiến sĩ. 1317 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 ‪Cô có một cơ hội. 1318 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 ‪Để cô ấy đi, tôi để cô sống. 1319 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 ‪Đây không phải đàm phán. 1320 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 ‪Không. 1321 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 ‪Là thứ khác. 1322 01:36:22,625 --> 01:36:24,875 ‪Tôi đã nói điều gì sẽ xảy ra rồi. 1323 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 ‪Giờ nói tôi nghe. 1324 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 ‪Tôi nói dối à? 1325 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 ‪Này. 1326 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 ‪Này, thôi nào bố. 1327 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 ‪Bố, thôi nào! 1328 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 ‪Bố. 1329 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 ‪Bố, thôi nào. 1330 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 ‪Bố? 1331 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 ‪Đúng rồi! 1332 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 ‪Cảm ơn bố. 1333 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 ‪Đứng dậy nào. 1334 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 ‪Sẵn sàng chưa? 1335 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 ‪Tracy, chữa được vết đạn bắn chứ? 1336 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 ‪Chào buổi sáng, New Orleans! 1337 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 ‪Ai đã nói họ sẽ đánh bại đội Saints? 1338 01:40:28,833 --> 01:40:31,250 ‪Thua trận ngay tại Superdome tối qua. 1339 01:40:31,333 --> 01:40:33,125 ‪Ngoài đường phố còn ồn ào hơn. 1340 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 ‪Các bạn có nghe về hai vụ nổ ‪tối qua sau trận đấu chứ? 1341 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 ‪Tuần duyên nói rằng họ không thấy ‪dấu hiệu nào của con tàu, 1342 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 ‪và NOPD cũng không biết nói gì cả. 1343 01:40:46,000 --> 01:40:47,166 ‪Anh sẽ làm gì tiếp? 1344 01:40:48,250 --> 01:40:51,208 ‪Tôi nghĩ đầu tiên ‪sẽ nói chuyện thật lâu với đại úy 1345 01:40:51,416 --> 01:40:54,500 ‪rồi có lẽ tìm một nhà báo ‪đang kiếm tin bài đổi đời. 1346 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 ‪- Anh đã thổi còi thì khỏi quay đầu. ‪- Phải. 1347 01:40:58,666 --> 01:41:01,833 ‪Xem bọn khốn giấu giếm ‪việc mọi người biết hết ra sao. 1348 01:41:04,958 --> 01:41:06,208 ‪Tôi hỏi anh điều này. 1349 01:41:07,833 --> 01:41:09,250 ‪Liệu kết thúc thật chưa? 1350 01:41:13,000 --> 01:41:13,958 ‪Với tôi thì rồi. 1351 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 ‪Lên đường thôi. 1352 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 ‪Này, cô. 1353 01:41:20,583 --> 01:41:21,666 ‪Ra xe tải của tôi. 1354 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 ‪Nhớ kiểm tra cốp xe. 1355 01:41:24,875 --> 01:41:26,208 ‪Nhớ tôi đã nói gì chứ? 1356 01:41:32,125 --> 01:41:34,333 ‪Trong cô có một thứ tuyệt vời, Robin. 1357 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 ‪Hãy dùng nó. 1358 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 ‪Đây. 1359 01:41:52,875 --> 01:41:54,666 ‪- Gì đây? ‪- Trông giống gì chứ? 1360 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 ‪Frank. 1361 01:41:58,333 --> 01:42:00,041 ‪Sao cậu có điện thoại mẹ tôi? 1362 01:42:00,125 --> 01:42:01,125 ‪Chuyện dài lắm. 1363 01:42:01,666 --> 01:42:02,500 ‪Thật đó. 1364 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 ‪Frank! 1365 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 ‪SÚP CÀ CHUA 1366 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 ‪Con yêu mẹ. 1367 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 ‪Mẹ cũng yêu con. 1368 01:43:15,708 --> 01:43:18,833 ‪Tôi sẽ đập thẳng vào màng nhĩ ‪của các bạn với bài này. 1369 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 ‪Đĩa đơn đầu tiên của rapper mới toanh ‪Robin Reilly, cùng Chika. 1370 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 ‪Bắt đầu thôi 1371 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 ‪Biên dịch: PN