1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NOVA ORLEÃES 3H00
5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Bem-vindos, jovens empreendedores.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,791
Dizem que não há atalhos na vida.
7
00:01:02,333 --> 00:01:03,958
Dizem que nada é de graça.
8
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mas digo-vos já,
que o negócio que vos vou propor
9
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
é o mais parecido com algo grátis.
10
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Todos ouviram os rumores.
Senão, não estariam aqui.
11
00:01:13,666 --> 00:01:15,583
Agora podem vê-lo de perto.
12
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
Dou-vos o produto de graça.
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Vocês vendem.
14
00:01:24,333 --> 00:01:26,083
Parece bom demais.
15
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Isso é porque é.
16
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
Vamos estar pouco tempo em Nova Orleães,
17
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
por isso, saiam e vendam.
18
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Como se chama?
19
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Fazes muitas perguntas.
20
00:01:38,291 --> 00:01:39,250
Sim, sou o Newt.
21
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.
22
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Isto...
23
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
... é o Power.
24
00:02:03,041 --> 00:02:04,500
112, Condado de Orleães.
25
00:02:04,583 --> 00:02:08,541
A minha amiga está estranha.
Ela tomou um comprimido.
26
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
Acredite, ele levantou o carro
acima da cabeça.
27
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
Qual é a sua emergência?
28
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Não sei como descrever,
mas vi umas cenas estranhas...
29
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Não vejo sangue nenhum. Nenhum.
30
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
112, qual é a sua emergência?
31
00:02:22,583 --> 00:02:23,458
112...
32
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
Power, Power
Mais alto tens de falar
33
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
Se tiveres tempo
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
Durante horas vou "rappar"
35
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
Vai ser algo muito feio
Mas sou linda como uma flor
36
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
Vou devorar esse dinheiro
Seja como for
37
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
Uma torrente de rimas vai desabar
38
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Sei que sou capaz
39
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Umas bolas vou encestar
40
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Sou aquela miúda negra
Sem cobardia
41
00:02:53,750 --> 00:02:56,958
Canto para que entendam
Estou imersa na euforia
42
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
Estou imersa na euforia
43
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Pássaro!
44
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Pássaro!
45
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Vá lá. Não há nenhum pássaro.
46
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Nem devíamos estar aqui.
47
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Pássaro!
48
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
- Vá lá, pássaro!
- Nem sequer estás a ouvir.
49
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Muito bem.
50
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Mãos à vista!
51
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Mãos, já!
52
00:03:29,083 --> 00:03:31,333
- Não estás armada.
- Queres descobrir?
53
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Quanto?
54
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Quinhentos.
- Quinhentos?
55
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
A sério?
56
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
Oferta e procura. Queres ou não?
57
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Quero subir paredes.
58
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Não é assim.
59
00:03:42,541 --> 00:03:44,958
Tomas, e durante cinco minutos,
logo se vê o poder.
60
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Em vez de venderes,
porque não nos dás isso?
61
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
- Não me toques! Larga-me!
- Tira essa máscara estúpida!
62
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Não!
63
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Deixa-me em paz! Larga-me!
64
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Larga-me! Dá-me a minha mala!
65
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Dá-me a mala!
66
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
- Para! Quantos tem?
- Só três.
67
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Mas aposto que esta miúda tem mais.
68
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Meus senhores, de joelhos,
mãos atrás da cabeça.
69
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
Polícia.
70
00:04:22,916 --> 00:04:27,458
Vejo que também temos uma senhora aqui.
De pé. Mãos, muito bem. Obrigado.
71
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Como estão esta noite?
72
00:04:31,125 --> 00:04:33,083
De certeza que queres fazer isso?
73
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Já tomaste um desses?
74
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
Não, pois não? Dá para perceber.
75
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Aposto que ouviste
que te torna mais rápido, forte.
76
00:04:41,833 --> 00:04:44,458
Equilibra a luta, mesmo com uma arma
apontada à tua cara.
77
00:04:44,541 --> 00:04:45,583
Roda isso, Tommy.
78
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Isso é só se tiveres um bom poder.
79
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Nem todos têm.
80
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Há quem o tome e expluda.
81
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Já não quero fazer isto.
- Cala-te.
82
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Resta saber qual é o teu poder.
83
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Pode ser bom ou mau, ninguém sabe.
84
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Toma o comprimido, Tommy.
85
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Toma-o.
86
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Força.
87
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Quero ver o que acontece.
88
00:05:17,875 --> 00:05:20,375
A vossa sorte é que só tenho umas algemas.
89
00:05:20,958 --> 00:05:22,166
Prendia-vos a todos.
90
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Podem ir.
91
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Vão!
92
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Meu, és doido.
93
00:05:37,708 --> 00:05:40,166
- Estás bem?
- Eu tinha tudo controlado.
94
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Não parecia.
95
00:05:42,958 --> 00:05:45,125
Ensaiaste isso ao espelho?
96
00:05:47,291 --> 00:05:48,250
Aposto que sim.
97
00:05:49,041 --> 00:05:51,000
Aposto que também sacaste a arma.
98
00:05:51,291 --> 00:05:54,500
Apontaste para ti e falaste à duro,
tipo Clint Eastwood.
99
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
Não me conheces.
100
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Conheço.
101
00:05:57,416 --> 00:05:59,875
- O que sabes do Clint Eastwood?
- Sei o suficiente.
102
00:05:59,958 --> 00:06:01,208
Em que filme o viste?
103
00:06:01,541 --> 00:06:04,458
- As Pontes de Madison County.
- Esse é muito bom.
104
00:06:04,541 --> 00:06:07,000
Já agora, são 500 dólares
pelo comprimido no teu bolso.
105
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
É o mesmo da outra vez?
106
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- Sim, o que mais seria?
- Não sei.
107
00:06:11,166 --> 00:06:13,250
Deu-to o mesmo tipo da última vez?
108
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Ou és polícia ou cliente.
109
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
Não é assim tão simples.
110
00:06:16,833 --> 00:06:20,583
Os bandidos usam esta droga
para aniquilar esquadras inteiras.
111
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
Só tento equilibrar o jogo.
112
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Cuidado com isso.
113
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Sim, obrigado.
114
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
- O que achas da mota?
- É porreira.
115
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Queres a mota ou não?
116
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
- Trouxe-a para ti.
- Estás a mentir.
117
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Não, não disseste que fazias anos?
118
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
- Isso foi há um mês.
- Pronto. Esquece.
119
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
- Não, quero a mota.
- De certeza?
120
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Sim.
121
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
- Porque é que o banco é de fita adesiva?
- Foi a melhor que apreendemos.
122
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
- É minha?
- Sobe!
123
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Caramba!
124
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}MENINA DO PAPÁ
125
00:07:57,500 --> 00:07:59,666
Bom dia, Nova Orleães!
126
00:07:59,750 --> 00:08:03,083
Tenho um ouvinte em linha.
Diz-me exatamente o que viste.
127
00:08:03,166 --> 00:08:06,833
Vi um miúdo a correr em Poydras St.
ontem à noite, a 60 km/h.
128
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
Tinhas um radar?
129
00:08:09,458 --> 00:08:13,916
O limite de velocidade é de 40 km/h,
ele passou-o. Ele estava pedrado.
130
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
Parece que tu é que estavas pedrado.
131
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
Wayne, podes gozar à vontade,
mas passa-se algo.
132
00:08:20,458 --> 00:08:22,375
Há vídeos. Vi um no outro dia,
133
00:08:22,458 --> 00:08:25,583
um miúdo saltou do telhado do casino
e foi-se embora.
134
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
Talvez haja uma pequena conspiração...
135
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Quem é?
136
00:09:21,625 --> 00:09:22,541
Procuro o Newt.
137
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Não perguntei quem procuras,
mas quem és?
138
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
Entendo. Sou amigo do Simon.
139
00:09:28,125 --> 00:09:29,208
Sou de Tampa.
140
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
Ele mandou-me vir falar contigo.
Talvez queiras fazer negócio.
141
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Põe-te onde eu te veja.
142
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Feliz Natal.
143
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Estás sozinho?
144
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Não estamos todos?
145
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Mostra-me as mãos.
146
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
Tenho uma caixa.
147
00:09:47,708 --> 00:09:49,625
Mostro as mãos ou pouso a caixa?
148
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
- O que queres?
- Sim.
149
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
- Não.
- Qual? Caixa ou mãos?
150
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Pousa a caixa e levanta as mãos.
151
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- Certo. Caixa no chão.
- Sim.
152
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Agora, bem devagar.
153
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Sim, devagar, bem devagar.
154
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Se quiseres, liga ao Simon.
Ele diz-te quem sou.
155
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
Diz-lhe que o Major te veio ver.
156
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
O Major.
157
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Ouve, mano.
158
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Vou ligar-lhe. Não saias daí.
159
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Eu não faria isso.
160
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Newt.
161
00:11:33,250 --> 00:11:34,458
Não te quero magoar.
162
00:11:35,333 --> 00:11:36,833
Não quero magoar ninguém.
163
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
Preciso de informações, só isso.
164
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Diz-me onde arranjas a droga
e eu saio daqui.
165
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Não queres falar?
166
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
Só tens de me dizer
quem é o teu fornecedor.
167
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
O que achas disso, Newt? Estás de acordo?
168
00:12:02,708 --> 00:12:04,416
Quando tiver essa informação,
169
00:12:04,500 --> 00:12:08,041
podes rastejar para o buraco
de onde saíste.
170
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Ouve a minha voz.
171
00:12:11,958 --> 00:12:12,875
Estou a mentir?
172
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
O quê? Não te conheço!
173
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Sai da minha cozinha, porra!
174
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Meu Deus!
175
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, ainda vais matar alguém aqui!
176
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Onde vais buscar esta merda?
Quem a faz? Diz-me a fonte!
177
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
Não te vou dizer nada!
178
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Diz-me já! Quem é o fornecedor?
179
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Dá-me um nome!
180
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Vais dizer-me!
181
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Diz-me quem é!
182
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Está bem. É um gajo grande.
183
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
- Chama-se Biggie.
- Fala mais alto!
184
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
É tudo o que sei!
185
00:15:00,208 --> 00:15:01,583
- Onde está ele?
- Eu...
186
00:15:01,666 --> 00:15:03,041
Onde está o Biggie?
187
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Tomaste quantos?
188
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Não! Papá!
189
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Senhor.
190
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Está morto?
191
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Está vivo.
192
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.
193
00:15:51,041 --> 00:15:52,000
Estás acordada?
194
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
- Robin.
- Sim.
195
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
Estás atrasada.
196
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Estou acordada.
197
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Mãe, estás bem?
198
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Sim, querida. Saio já.
199
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Vou fazer-te sopa.
200
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Bolas, já não há.
201
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Vai para a escola.
202
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
Trago sopa quando voltar.
203
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
E avio-te a receita.
204
00:16:25,416 --> 00:16:28,708
A investigação inicial indica
um laboratório de metanfetamina caseiro,
205
00:16:28,791 --> 00:16:32,541
mas vamos esperar pelo relatório
completo antes de fazermos uma avaliação.
206
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
- Sim.
- Foi considerado inseguro há anos.
207
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Não é onde o Newt está?
208
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
Não sei, pode ser.
209
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Manda-lhe uma SMS por mim.
210
00:16:40,916 --> 00:16:42,291
Foi um grande incêndio.
211
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Ele deve estar bem.
212
00:16:47,958 --> 00:16:50,291
De um a dez, qual o nível da dor hoje?
213
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sete, sete e meio.
214
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Lamento, mãe.
215
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Tens de ir.
216
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
Bem, logo à noite trago
os medicamentos e a sopa.
217
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
A minha heroína.
218
00:17:08,958 --> 00:17:10,000
Queres companhia?
219
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Muito bem.
220
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
TUDO BEM, PRIMO?
PARECE QUE A TUA CASA ARDEU?
221
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
Este é um grande problema
durante a gravidez.
222
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
A síndrome alcoólica fetal.
223
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Defeitos congénitos causados pelo consumo
de álcool e drogas durante a gravidez.
224
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Como prevenir estes defeitos congénitos?
225
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
- Larga isso!
- Senhoras.
226
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Suponho que estejam a falar
do nome do problema
227
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
de uma criança ser exposta
ao álcool no útero.
228
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
A síndrome alcoólica "fatal".
229
00:19:07,958 --> 00:19:09,875
Fetal. Mas sim, correto.
230
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Agora, vamos falar de prevenção.
231
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Como evitamos estes defeitos congénitos?
232
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Não consumindo drogas nem álcool.
233
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- AINDA OS TENHO
- PODEMOS ENCONTRAR-NOS?
234
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
QUANDO?
235
00:19:27,583 --> 00:19:31,958
Simples.
É a única forma conhecida de SAF...
236
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
Sei que achas que isto não é grave,
237
00:19:40,083 --> 00:19:42,291
não achas que é importante, mas é.
238
00:19:43,500 --> 00:19:47,625
Neste momento, estás chumbada
a esta cadeira. É uma cadeira fácil.
239
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Silêncio.
240
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Como não pareces preocupada
com as tuas notas ou com a formatura,
241
00:19:54,541 --> 00:19:56,250
deves ter um plano, certo?
242
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Qual é o plano, menina Reilly?
243
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.
244
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
Ela vai fazer rap.
245
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Estou a ver.
246
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
Então, porque não te levantas e fazes rap?
247
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Faz-me acreditar que tens hipóteses
248
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
e eu passo-te a esta cadeira.
249
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
Qual é a diferença
Entre um aluno e um professor?
250
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
Enquanto um deles cresce
O outro vive num torpor
251
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
É o critério para ser um estupor?
252
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
Anda com sapatos que chiam
253
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
Calce uns ténis
254
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
Com novos calcantes vai atinar
255
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
Arranje um amigo e uma vida
256
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
Uma esposa e um lar
257
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
Masque uma pastilha
Para o sorriso não amarelar
258
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
Não sou do quadro de honra
Mas estou imparável
259
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
O seu orgulho vou magoar
260
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
Pensava que podia esconder
Que o sistema é uma mentira
261
00:20:59,666 --> 00:21:02,208
Não foi feito para eu prosperar
Não ama ninguém assim
262
00:21:02,291 --> 00:21:04,875
Os diplomas não determinarão
O que será de mim
263
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
Quando se sentir tentado
a rir à minha custa,
264
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
deixe-se de fitas e bazo da sua aula, meu.
265
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Sim, é assim mesmo, miúda!
266
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sentem-se! Parem!
267
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin!
- Sentem-se!
268
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin!
- Sentem-se! Todos!
269
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Larga-a!
270
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
Pois bem.
271
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Podes dar-me esse telefone
272
00:21:38,250 --> 00:21:39,916
ou vais falar com o diretor.
273
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Voltemos à prevenção, por favor.
274
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
Não há um remédio mágico que cure isto.
275
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
Relato de assalto à mão armada
no centro, perto do banco.
276
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
Todos os agentes disponíveis respondam.
277
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
O que viu ali dentro?
278
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Não sei, não o vi.
279
00:22:10,541 --> 00:22:13,625
Ele apareceu do nada.
Parece que fui atingido por um fantasma.
280
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
Por um fantasma?
281
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Isto não está certo, meu...
282
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Capitão!
283
00:22:17,500 --> 00:22:21,666
Não pode... Agora não, Landry.
Não pode chegar e levar as minhas coisas.
284
00:22:23,416 --> 00:22:24,333
O que se passa?
285
00:22:24,750 --> 00:22:28,125
Ladrão armado, vários reféns,
o negociador não o conseguiu contactar.
286
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Porque não entramos?
287
00:22:31,500 --> 00:22:33,875
Porque acho que são eles que comandam.
288
00:22:34,375 --> 00:22:37,583
Não estavam cá há dez minutos.
O que é isto? O que fazemos?
289
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Isto não se faz. Vou lembrar-me disso.
290
00:22:43,000 --> 00:22:45,750
- O que se passa?
- Pediram-nos para nos afastarmos.
291
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Estamos aqui só para dar apoio.
292
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, isto é uma treta.
293
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Se dependesse de mim...
294
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Olá.
295
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Faz uma pausa.
296
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
APENAS ENTREGAS
297
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Onde estão?
298
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Atrás de si!
299
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
As malas! Sigam as malas!
300
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
Apanhem as malas!
301
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Agentes, avancem.
302
00:24:30,041 --> 00:24:31,541
Estabeleçam um perímetro.
303
00:24:32,083 --> 00:24:34,500
O suspeito é homem, possivelmente branco.
304
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
Porra, não sei.
305
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Cuidado!
306
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Está bem?
307
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Saiam da frente!
308
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Saiam da frente! Saiam!
309
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
- Está bem?
- Sim.
310
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Polícia! Está a ouvir?
311
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Pare o elétrico!
312
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Pare o elétrico!
313
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Viram um homem invis...
314
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Pare o elétrico!
315
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Está preso!
316
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Para!
317
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Alto! Consigo ver-te.
318
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Polícia, estás detido!
319
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Eu mandei-te parar!
320
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Alto! Não te mexas.
321
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Cuidado!
322
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, para!
323
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- QUANDO?
- À HORA HABITUAL.
324
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
FRANGO DA IGREJA
325
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
E batatas pequenas.
326
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
De um a dez, sendo dez o pior,
quanto lhe dói agora?
327
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
- Não dói.
- Nem aqui?
328
00:27:39,916 --> 00:27:41,583
- Não.
- Ficou inconsciente?
329
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Por um segundo, sim.
330
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Siga o meu dedo. Siga-o.
331
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Dá-nos licença?
332
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Claro.
333
00:28:04,791 --> 00:28:06,416
Tomaste um comprimido hoje?
334
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Sim.
335
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
Põe a arma e o distintivo na mesa.
336
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Capitão.
337
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
Arma e distintivo em cima da mesa, já.
338
00:28:27,291 --> 00:28:29,541
Caso contrário, estaria morto.
É isso que quer?
339
00:28:29,625 --> 00:28:31,666
Quero que a Polícia cumpra a lei!
340
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Não há leis nesta droga!
341
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Não existem oficialmente,
sempre que tentamos lidar com ela,
342
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
uns tipos de fatinho aparecem
e mandam-nos parar.
343
00:28:39,541 --> 00:28:43,250
Não sei quem eram aqueles
que vieram hoje e lhe cortaram as vazas.
344
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Não sei se eram do FBI ou militares,
345
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
mas é óbvio que o têm na mão.
346
00:28:49,416 --> 00:28:51,041
E acho que não gosta disso.
347
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Eles não querem saber
das pessoas desta cidade.
348
00:28:54,833 --> 00:28:57,750
Não como nós dois, e sabemos
o que aconteceu da última vez
349
00:28:57,833 --> 00:29:00,875
que contámos com os executivos
para cuidar de Nova Orleães.
350
00:29:01,916 --> 00:29:04,333
Se tem de fazer de mim o vilão, tudo bem.
351
00:29:04,583 --> 00:29:07,958
Mas aposto que sabe
mais do que pode dizer.
352
00:29:08,791 --> 00:29:11,625
Talvez possamos trabalhar juntos nisto,
oficiosamente.
353
00:29:11,708 --> 00:29:13,083
E talvez possamos fazer o bem.
354
00:29:14,291 --> 00:29:15,500
Não é o nosso trabalho?
355
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
Capitão, o suspeito está a ser retirado
das instalações.
356
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Se alguém te encontrar com isso,
não fui eu que to dei.
357
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Disseram-me que ele é a fonte do Power.
358
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Se o apanharmos,
recuperamos a nossa cidade.
359
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Quem é ele?
360
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
É o teu passe para saíres da prisão.
361
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
HOMEM ESCAPA AO CARRO DA POLÍCIA... A PÉ
362
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Tudo bem por aqui?
363
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
- Precisa de mais alguma coisa?
- Não, estou bem.
364
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Está mesmo.
365
00:30:05,250 --> 00:30:08,875
- Quer que lhe traga alguma coisa?
- Tem água quente?
366
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
- Se tiver, aceito.
- Sim. Trago já.
367
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Dás-me água quente?
368
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, estás aí?
369
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.
370
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Não posso crer...
371
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Viste quem fez isto?
372
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Não, acabei de sair.
373
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MÃE
COMPRASTE A SOPA?
374
00:32:01,958 --> 00:32:04,041
É a Robin. Sabes o que deves fazer.
375
00:32:05,041 --> 00:32:09,250
Olá, sou eu. Preciso de reabastecer.
Vai ter comigo ao sítio do costume.
376
00:32:31,166 --> 00:32:33,541
Deixa-me sair. Por favor, deixa-me sair.
377
00:32:38,625 --> 00:32:40,458
Continua a espernear aí dentro.
378
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Eis o que vamos fazer.
379
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
É inútil dares pontapés.
380
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Alguém me ajude!
381
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Estás no carro de um estranho
num lugar ainda mais estranho.
382
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
Socorro!
383
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Socorro, por favor!
384
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Mas preciso de falar contigo.
385
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Preciso de te poder olhar nos olhos.
386
00:33:05,833 --> 00:33:07,041
Se não te acalmares,
387
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
talvez eu tenha de ir até ao n.º 32
de Park Street, certo?
388
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
Reconheces a morada?
389
00:33:13,041 --> 00:33:16,916
Se te deixar sair e começares a chorar,
vou visitar a Irene.
390
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
Garantir que ela está bem.
391
00:33:21,708 --> 00:33:24,791
Presumo que adores a Irene,
deixaste de dar pontapés.
392
00:33:26,583 --> 00:33:28,083
Quando abrir a bagageira,
393
00:33:29,166 --> 00:33:30,541
quero a minha conversa.
394
00:33:37,791 --> 00:33:40,833
Porque não começamos do início,
é mais simples. Como te chamas?
395
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
- Robin.
- Não te ouço.
396
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
- Como é?
- Robin.
397
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.
398
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Vendes o Power, não é?
399
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Não sei nada disso.
400
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
- Não sabes?
- Não!
401
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Talvez descubras. Fica aí até saberes.
402
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Não sei!
403
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Quem é o fornecedor?
404
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Não sei.
- Não sabes?
405
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
- Talvez saibas algo sobre o Newt.
- Não sei.
406
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
- Não o conheces?
- Não.
407
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Tem piada, porque tens o contacto dele.
408
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Recebo mensagens estranhas das pessoas,
são ossos do ofício.
409
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Vou dizer-te o que é ainda mais estranho.
410
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
- O Newt já cá não está.
- O quê?
411
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Como o Newt já cá não está,
isso leva-nos aonde?
412
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Aonde, Robin?
Tenho de saber onde está a fonte.
413
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Eu não sei. Acredite!
414
00:34:25,750 --> 00:34:26,875
Disse para saíres!
415
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Porquê?
416
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Para poderes avançar na vida.
417
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Quem é este?
418
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
- Vê bem, é o Biggie?
- Não sei.
419
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
- Não sabes?
- Não, não sei.
420
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Andas nas ruas e não sabes nada.
421
00:34:44,041 --> 00:34:45,125
Sei que tens medo.
422
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
Sei que sentes que é lutar ou fugir,
mas acalma-te e aguenta,
423
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
porque não sabes quem sou
nem o que quero,
424
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
mas tenho de encontrar a fonte.
425
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Tenho de chegar a quem manda.
426
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Mas se continuas a gozar comigo
e a fingir que não sabes nada,
427
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
vou dar cabo de ti
e depois vou matar a tua mãe.
428
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Vou matar a Irene.
429
00:35:08,833 --> 00:35:09,916
Olha-me nos olhos.
430
00:35:14,375 --> 00:35:15,291
Estou a mentir?
431
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Então, diz-me o que decidiste.
432
00:35:31,958 --> 00:35:33,625
Ali está a nossa compradora.
433
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
Confias nela?
434
00:35:35,958 --> 00:35:38,416
Tem ligações a todos os cartéis
da América do Sul.
435
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Ela é legítima.
436
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
E o dinheiro?
437
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Vais recebê-lo.
438
00:35:44,083 --> 00:35:47,583
Aí, os nossos patrocinadores verão
o que os outros já viram.
439
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
O quê?
440
00:35:49,958 --> 00:35:52,875
Que trabalhamos para a mulher
que vai mudar o mundo.
441
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos.
442
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Bem-vindos. Trazem pouca bagagem.
443
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Estava à espera...
444
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
... de sacos.
445
00:36:09,791 --> 00:36:11,166
O dinheiro virá...
446
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
... se o produto fizer jus
à sua reputação.
447
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
O produto?
448
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Não é apenas um produto.
449
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Estes comprimidos derrubarão governos.
450
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Está prestes a tornar-se
a mulher mais poderosa da América do Sul.
451
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Nesse caso,
aguardo ansiosa a sua demonstração.
452
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
SOCORRO
453
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Já vi o que estás a fazer.
454
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Dá cá isso.
455
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Fazes o que te mando.
456
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Sem brincadeiras.
457
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
Telefonista.
458
00:37:00,416 --> 00:37:04,833
Olá. Disseram-me para ligar
para este número se tivesse um problema.
459
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
Vai ao Mercado de Hong Kong,
na Patterson.
460
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
Vai às traseiras e pede vinho de jacaré.
461
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
Vem sozinha.
462
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Está bem.
463
00:37:18,583 --> 00:37:20,833
Vais encontrar-te com quem lá estiver,
464
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
vais contar-lhes o que falámos.
465
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Vais dizer-lhes que me viste
e que me fui embora.
466
00:37:28,750 --> 00:37:30,458
- Não...
- E se perguntarem...
467
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Não, pediu-me indicações. Aí está.
468
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Conheces as ratazanas caça-minas?
469
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
- Parece que podem explodir.
- Bem, é isso que tu és.
470
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
És a minha ratazana.
471
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Só queria ganhar dinheiro,
não passo duma miúda.
472
00:37:44,458 --> 00:37:46,291
Sei o que estás a tentar fazer!
473
00:37:48,750 --> 00:37:52,958
Andas nas ruas a traficar,
não és uma miúda. Abdicaste da infância.
474
00:37:55,000 --> 00:37:58,625
Não podes continuar a jogar a cartada
de "Sou só uma criança".
475
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Vamos a isso.
476
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Sim, senhor.
477
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Com licença.
478
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Desculpe.
479
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Vinho de jacaré?
480
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Isso não existe.
481
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Pode perguntar a alguém?
482
00:39:17,916 --> 00:39:19,208
Ele disse para esperar aqui.
483
00:39:27,333 --> 00:39:30,250
- Desculpe, pode ajudar-me com isto?
- O quê?
484
00:39:30,333 --> 00:39:34,208
- É picante, suave?
- Não sei o que raio é. Não trabalho aqui.
485
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Cuidado.
486
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Senta-te.
487
00:39:54,791 --> 00:39:56,291
Como arranjaste o número?
488
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
O Newt deu-mo.
489
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
És traficante.
490
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
Sim, ele deu-mo caso algo corresse mal.
491
00:40:03,916 --> 00:40:05,000
O Newt está morto.
492
00:40:05,916 --> 00:40:08,125
- Eu sei.
- Como é que isso aconteceu?
493
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Há um tipo.
494
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Ele chama-se "O Major".
495
00:40:14,958 --> 00:40:17,833
Ele matou-o.
Depois, meteu-me na bagageira.
496
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Ele está lá fora.
497
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Posso ir embora?
498
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
É melhor ficares aqui mesmo.
499
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
É onde estarás mais segura.
500
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
És o Biggie?
501
00:40:43,583 --> 00:40:47,166
Não. O Biggie trabalha nas vendas.
Isto é a distribuição.
502
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
- Fala comigo.
- Ouve, eu posso...
503
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Não falo com intermediários. Já fiz isso.
504
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Se não me disseres onde está ele,
corto-te a cabeça.
505
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Liga o camião!
506
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Deixem-me sair!
507
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Robin!
508
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Ainda estás aí?
509
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- Estás bem?
- Sim.
510
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
Não te preocupes, eu vou...
511
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Está tudo bem.
512
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.
513
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Querida.
514
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
É tão bom ver-te.
515
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
O quê?
516
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Tapa os ouvidos.
517
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
O que é aquilo?
518
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Andam a rastrear o Power.
Há chips em todas as cápsulas.
519
00:43:02,166 --> 00:43:04,916
O governo não os deixa testá-lo,
por isso, testam-no em nós.
520
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
As pessoas a quem vendes...
521
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
... são as cobaias.
522
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
O que é isso?
523
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
É uma demonstração
para potenciais compradores.
524
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
Significa que vão sair de Nova Orleães.
E estou a ficar sem tempo.
525
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Tenho de ir lá.
526
00:43:31,125 --> 00:43:32,333
Tens de me levar lá!
527
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, leva...
528
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Socorro!
529
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Socorro!
530
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Socorro!
531
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, preciso...
532
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Por favor.
533
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
Matou o meu primo.
534
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Ele teve uma overdose. Não o matei.
535
00:45:22,375 --> 00:45:23,291
Tenho dinheiro.
536
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Por favor.
537
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Só estou a tentar encontrar a minha filha.
538
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
SOPA DE TOMATE
539
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Calma, meu!
540
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Tem de se acalmar.
541
00:46:05,458 --> 00:46:07,875
Desmaiou, eu trouxe-o ao veterinário.
A minha mãe trabalha aqui.
542
00:46:16,375 --> 00:46:17,208
Fizeste isto?
543
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Sim.
544
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
Falta suturar a ferida de saída.
545
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
Vai deixar-me fazê-lo ou não?
546
00:46:31,083 --> 00:46:32,416
Tomo isso como um sim.
547
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Espera.
548
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
O que foi?
549
00:46:39,416 --> 00:46:41,875
- Vocês trabalham com humanos?
- Não.
550
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
Ainda nem fiz nada.
551
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Há muitas raparigas
que se parecem com ela!
552
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Sra. Reilly, quer que a sua filha
acabe morta?
553
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Já lhe disse que não sei onde ela está.
554
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Ela devia ter chegado há horas.
555
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Com todo o respeito, agente,
há muitas raparigas...
556
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Isto pode ficar muito feio
para a sua filha
557
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
e para si.
- Era mesmo ela?
558
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Não será um engano?
559
00:47:45,333 --> 00:47:47,500
De certeza que nunca viu este homem?
560
00:47:47,583 --> 00:47:50,250
Não, já disse que não sei
do que está a falar.
561
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Tem piada.
562
00:47:51,458 --> 00:47:54,916
Temos imagens de vigilância
da sua filha com este homem esta noite
563
00:47:55,000 --> 00:47:56,958
a cometerem crimes a 8 km daqui.
564
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Tem a certeza?
565
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Isto pode ficar muito feio para si.
566
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Fofinha, já acabou o champô hippie que...
567
00:48:04,041 --> 00:48:07,625
- O que se passa aqui? Quem são vocês?
- O que faz na minha casa de banho?
568
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- Somos da Polícia. Quem és tu?
- Eu moro aqui.
569
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Querida, desculpa usar o teu chuveiro.
A pressão é muito melhor no teu.
570
00:48:13,458 --> 00:48:16,666
Podes chegar aqui?
Lamento que tenha sido assim.
571
00:48:16,750 --> 00:48:17,666
A Robin mandou-me.
572
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Deixa-me tratar destes tipos.
573
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Agentes.
574
00:48:21,958 --> 00:48:23,958
De que esquadra disseram que são?
575
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Não disseram.
576
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
A Sra. Reilly e a filha são as únicas
moradoras registadas nesta morada.
577
00:48:29,416 --> 00:48:33,708
Estou a ver. Como não estou
na vossa base de dados, não posso...
578
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Santinho.
579
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Há aqui algum gato?
580
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Não disse que morava aqui?
581
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Sim, moro.
582
00:48:41,583 --> 00:48:43,833
Custa assim tanto a acreditar? Porquê?
583
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
É por eu ser branco?
584
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Está a presumir que eu
e esta linda mulher negra
585
00:48:47,791 --> 00:48:50,750
não podemos ser um casal feliz?
Quer dizer isso para a câmara?
586
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Querida, o teu telemóvel?
- Toma.
587
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Muito bem. Vamos lá.
588
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
E estamos em direto. Vamos gravar isto.
589
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
Querida, algum destes homens
te mostrou um mandado
590
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
quando entraram em nossa casa?
591
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Não.
592
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
- E algum deles mostrou um distintivo?
- Não.
593
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Posso ver os distintivos?
594
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Meus senhores.
595
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Reilly.
596
00:49:16,833 --> 00:49:19,500
- Desculpe, eu conheço-o?
- Tem fita adesiva?
597
00:49:19,958 --> 00:49:21,750
Fita adesiva? O quê?
598
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Pare!
599
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Quem é você?
600
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Inspetor Frank Shaver, Polícia de N.O.
601
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Posso ver o seu distintivo?
602
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Bem, não o tenho aqui.
603
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Onde o tem?
604
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Eu e a sua filha
temos uma amizade profissional
605
00:49:35,750 --> 00:49:39,583
há mais de meio ano.
Ela é uma jovem inteligente e bondosa,
606
00:49:39,666 --> 00:49:41,833
mas meteu-se em coisas que não devia
607
00:49:41,916 --> 00:49:43,625
e eu estou a tentar ajudá-la.
608
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Obrigado. Também preciso disto.
609
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Onde está o seu?
610
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Qual é o teu poder?
611
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Nem sei.
612
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Então... Não experimentaste?
613
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Sinceramente...
614
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
... vi uma miúda ter uma overdose.
615
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Nas ruas, dizem que isto
nos dá superpoderes,
616
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
mas não dizem que nos pode matar.
617
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Pois.
618
00:50:22,416 --> 00:50:24,125
Se estás assim tão assustada,
619
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
porque continuas nisto?
620
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
O que aconteceu a tirar boas notas
e prosseguir os estudos?
621
00:50:29,791 --> 00:50:31,916
Quem me dera poder tirar boas notas.
622
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Ir à escola, ir para a faculdade,
arranjar um emprego fixe.
623
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
Mas preciso do dinheiro agora.
624
00:50:37,291 --> 00:50:38,583
Toda a gente precisa.
625
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
A minha mãe tem diabetes agora.
626
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
E não temos seguro de saúde.
627
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Ela precisa duma cirurgia cara,
o que mais posso fazer?
628
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
É fácil.
629
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
- O quê?
- Alista-te.
630
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
- Não se passou a matar idiotas?
- Sim, passei-me.
631
00:50:54,541 --> 00:50:56,083
Mas essa era a minha capacidade.
632
00:50:57,250 --> 00:50:59,791
E o que fez o sistema?
Aproveitou-se de mim.
633
00:51:00,250 --> 00:51:03,875
Mas agora sei que tenho
de manipular o sistema, não ele a mim.
634
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
É o que tens de fazer.
635
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
És jovem, negra, mulher.
636
00:51:09,833 --> 00:51:12,916
O sistema foi concebido
para te engolir por completo.
637
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Tens de descobrir o que fazes
melhor do que ninguém e arrasar.
638
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
O que vais fazer?
639
00:51:21,958 --> 00:51:23,500
Como deixarás a tua marca?
640
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Faço rap.
641
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Desculpa. Qual é o teu nome de rapper?
642
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
O que vais ser, a próxima Cardi B?
643
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
A Cardi C?
644
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
Força, quero ouvir-te.
645
00:51:40,625 --> 00:51:42,750
Dizes que fazes rap, diz lá uma frase.
646
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Não consegues?
647
00:51:46,750 --> 00:51:48,416
Não gosto de cantar em público.
648
00:51:48,500 --> 00:51:50,708
Como vais ser rapper
se tens medo do palco?
649
00:51:51,458 --> 00:51:54,250
Na maioria das vezes,
quando não queremos fazer algo,
650
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
é porque somos maus nisso.
651
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Se és má, diz.
652
00:51:59,250 --> 00:52:00,375
Dê-me uma palavra.
653
00:52:01,250 --> 00:52:03,125
Uma palavra? Como assim?
654
00:52:03,208 --> 00:52:06,166
- Vou improvisar, dê-me uma palavra.
- És assim tão boa?
655
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Felino.
656
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Felino.
657
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Uma fila eu vou fazer
658
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
E todos os elogios por improvisar
Eu vou receber
659
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
Das cenas velhas e caridade
Ao design eu vou passar
660
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
Vou vestir Dior como a Dion
Sou a Celine
661
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
Ou será Céline, quero dizer
662
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Muito limpa eu vou ser
663
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
Digam aos outros
Que a verdadeira MC está a chegar
664
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
O meu nome outra miúda escolheu
665
00:52:36,291 --> 00:52:38,791
Arrasei no improviso. Dê-me outra palavra.
666
00:52:40,916 --> 00:52:43,333
- Dê-me outra palavra.
- Sismógrafo.
667
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
O gajo com o sismógrafo
Só me tenta enganar
668
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
É engraçado
Uma gargalhada eu vou dar
669
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
O caminho vou encontrar
670
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Tenho muitas palavras para rimar
671
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
Só uma coisa esta cabeça
Não consegue encaixar
672
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
Matemática
673
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiótico.
674
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiótico.
675
00:53:06,375 --> 00:53:08,791
Posso precisar de um antipsicótico
Estou a enlouquecer
676
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
Nasci em Nova Orleães
Aqui vou vencer
677
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
Tenho estaleca
Mas já estou a atrofiar
678
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
Não digo nada
Porque só os culpados falam
679
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
A minha mãe é orgulhosa
Sei que podemos ganhar
680
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
Superámos a inundação
E a seca vamos superar
681
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
Posso ser pequena
Mas não me vou afogar
682
00:53:23,125 --> 00:53:25,958
Um dia vou nadar
Em todas as notas que vou contar
683
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Arrasaste!
684
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Muito bem.
685
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
És mesmo boa.
686
00:53:41,625 --> 00:53:42,833
É esse o teu poder.
687
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
Se tirares partido disso,
688
00:53:45,291 --> 00:53:47,708
usas o teu poder para derrubar o sistema.
689
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Muito bem.
690
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
O que é isto?
691
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Tem de tomar quatro.
692
00:53:54,375 --> 00:53:55,625
Diz que é para cães.
693
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Pois, e você é um dos grandes.
694
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}APARELHOS
IPHONE DA IRENE
695
00:54:22,583 --> 00:54:24,791
- Aonde vai agora?
- Lembras-te do tipo na foto?
696
00:54:24,875 --> 00:54:26,416
- Sim.
- Tenho de o encontrar.
697
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Ele tirou-me algo. Tenho de o recuperar.
698
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Algo ou alguém?
699
00:54:34,791 --> 00:54:36,625
- Ainda não acabámos.
- Dá cá...
700
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Não abuses da sorte.
701
00:54:39,458 --> 00:54:43,416
Posso ser o seu mapa. Vai para onde estão
os pontos no ecrã. Posso levá-lo lá.
702
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Por dez milenas.
703
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Porque te pagaria dez mil dólares?
704
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Despesas médicas, mantê-lo vivo,
taxa de rapto.
705
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Dá-me as chaves.
706
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Diria que lhe fiz muitos favores.
707
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Muito bem.
708
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
- Dois.
- Cinco.
709
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Então, esta é a sua filha, Tracy.
710
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Sim.
711
00:55:23,958 --> 00:55:25,083
É parecida consigo.
712
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
E acha que o tipo da barba a levou?
713
00:55:30,958 --> 00:55:33,458
- Já ouviste falar na Teleios?
- Não.
714
00:55:34,750 --> 00:55:37,541
- O que é?
- Uma empresa de serviços de Defesa.
715
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Eram eles que decifravam os códigos.
716
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Pegaram nuns Rangers,
meteram-nos numa sala,
717
00:55:44,625 --> 00:55:46,166
encheram-nos de radiação.
718
00:55:46,666 --> 00:55:48,083
Alteraram-lhes os genes.
719
00:55:50,916 --> 00:55:52,791
Tentaram transformar-nos em super-heróis.
720
00:55:53,333 --> 00:55:56,583
- Porque querem fazer super-heróis?
- Não queriam. Nem por isso.
721
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Porque no mundo real,
o poder vai para onde vai sempre,
722
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
para as pessoas que já o têm.
723
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Está bem. Então, qual é o seu poder?
724
00:56:06,583 --> 00:56:07,541
Sei que o tomou.
725
00:56:12,791 --> 00:56:14,041
Experimentei uma vez.
726
00:56:14,541 --> 00:56:16,666
Quase me matou, magoei muita gente.
727
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Então, decidi nunca mais tomar.
728
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Uns anos depois, a Tracy nasceu.
729
00:56:26,666 --> 00:56:28,500
Eu sabia que ela era diferente.
730
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Em criança, nunca adoecia nem nada disso.
731
00:56:32,250 --> 00:56:34,625
À medida que crescia, ficava mais forte.
732
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Ela mostrava sintomas de...
733
00:56:39,583 --> 00:56:42,416
... ter poderes.
Mas nunca teve de tomar um comprimido.
734
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Síndrome alcoólica fetal.
735
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Se tinha muita merda no seu sistema,
talvez tenha passado para ela.
736
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Certo. És das ruas, mas és inteligente.
737
00:56:53,833 --> 00:56:55,500
Quando a Teleios soube da Tracy,
738
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
quiseram fazer experiências com ela
como fizeram comigo.
739
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Foi aí que desaparecemos.
740
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Lamento.
741
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Sente-se bem?
742
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Põe o cinto.
743
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- Já o pus.
- Não. Põe o cinto!
744
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Estamos a ser seguidos.
745
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Ninguém nos segue.
746
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Segura-te.
747
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Baixa a cabeça.
- Está bem!
748
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Esta voz, faz o que te mando, sim?
749
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Pai, cuidado!
750
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Pai!
751
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace! Não!
752
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!
753
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Pai!
754
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Pai!
755
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
756
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?
757
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Sente-se bem?
758
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
FORÇA, SAINTS!
759
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Sim, é aqui.
760
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
É aqui.
761
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
Lá está aquele tipo.
762
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Qual é o plano?
763
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Querida, anda.
764
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- Já vou.
- Anda.
765
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Sabes? Às vezes, o plano vem ter contigo.
766
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
É isso que estou a tentar fazer.
767
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Desculpa, tens lume?
768
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Cuidado.
- Sê simpático.
769
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Vais ser assim?
770
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
A tua miúda faz-te sentir bem?
Ela é jeitosa.
771
00:59:00,125 --> 00:59:01,000
Taxa de rapto.
772
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
O que vês?
773
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Vejo roupas chiques.
774
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Um tipo arrogante.
775
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
- O tipo arrogante armado.
- Armado.
776
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Meu, eles não vão descontar cheques.
777
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
Não, de todo.
778
00:59:18,250 --> 00:59:19,791
Não preciso de mais nada.
779
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
- O que foi?
- O que fazes?
780
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Pensei que éramos tipo Batman e Robin.
781
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Nada disso, isso é um filme,
isto é a vida real.
782
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Estou suja com o seu sangue.
783
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- Vamos fazer isto.
- Ouve.
784
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Espera aqui até eu voltar, está bem?
785
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Obrigado.
786
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Meu, que bom estar aqui.
787
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Estou na lista.
788
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Meu! Tudo bem?
- Posso ajudar?
789
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.
790
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
- Meu, olha.
- Sou eu. Não és o Nico?
791
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Não, isto é uma festa privada.
792
01:00:11,041 --> 01:00:14,208
- Estás no sítio errado.
- Não, sei que é o sítio certo.
793
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Não estás na lista.
É uma festa privada. Tens de sair.
794
01:00:23,833 --> 01:00:25,208
{\an8}TELEIOS
795
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Olha aí o meu nome.
796
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Bem-vindos ao Projeto Power.
797
01:00:32,458 --> 01:00:35,416
Nos últimos meses,
temos andado de cidade em cidade
798
01:00:35,500 --> 01:00:39,375
a fazer uma espécie de...
ensaios clínicos.
799
01:00:40,166 --> 01:00:41,666
A nossa pegada é pequena,
800
01:00:41,750 --> 01:00:44,750
e avançamos rapidamente
para evitar a supervisão indesejada.
801
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
O objetivo é simples.
802
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
A próxima evolução da espécie humana.
803
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
É aí que vocês entram.
804
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
Com o vosso financiamento, a Teleios
pode ser a empresa mais poderosa do mundo.
805
01:00:59,916 --> 01:01:01,250
O que ganham com isso?
806
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Está no título.
807
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Poder.
808
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Poder para equilibrar o jogo.
809
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Ou, se quiserem, destruí-lo por completo.
810
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Poder para criar o caos.
811
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Poder para renegociar a vossa realidade.
812
01:01:15,583 --> 01:01:17,958
Um dia, nem precisarão de um comprimido.
813
01:01:18,375 --> 01:01:19,416
Lindas palavras.
814
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Seja mais específico.
815
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Claro.
816
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Deixe-me falar-lhe do meu amigo,
o pequeno lagarto.
817
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Um curandeiro que se consegue sarar
e até regenerar o que perdeu.
818
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Mãos, pés, olhos,
estruturas incrivelmente complexas.
819
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
O polvo camufla-se contra o leito marinho.
820
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
O sapo-peludo parte os seus ossos
para os usar como armas.
821
01:01:47,166 --> 01:01:52,041
Eles veem no escuro, deslocam os ossos.
Transformam água em plasma.
822
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Esmurram, estrangulam,
regulam a temperatura.
823
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
A evolução deu aos animais
capacidades com que só podemos sonhar.
824
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tanto poder, por favor.
825
01:02:03,250 --> 01:02:07,916
Todo o potencial genético escondido
no nosso ADN à espera de ser libertado.
826
01:02:09,125 --> 01:02:12,791
Com o vosso investimento, um dia, haverá
um comprimido que durará para sempre.
827
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Parem de desejar.
828
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Comecem a fazer.
829
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Encontrem o vosso poder.
830
01:02:22,416 --> 01:02:25,333
{\an8}E o fator da morte?
831
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Sim, bem...
832
01:02:27,958 --> 01:02:29,625
... os resultados podem variar.
833
01:02:30,375 --> 01:02:34,000
Mas enquanto não temos um composto
que controlamos totalmente...
834
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
... temos o tanque.
835
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Frank.
836
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
- O que fazes aqui?
- Procuro-te. A tua mãe está preocupada.
837
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- Ela está bem?
- Sim, ela está bem.
838
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Onde está ele?
839
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Não sei.
840
01:02:53,750 --> 01:02:55,208
Deixa-te de tretas.
841
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- Nada disso.
- Estás a protegê-lo?
842
01:02:57,083 --> 01:02:59,791
- Não.
- Porque o estás a proteger? Ele é mau.
843
01:03:00,000 --> 01:03:02,666
Porque é que ele é mau?
Porque fez coisas más?
844
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Tu também fazes coisas más.
845
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Até te daria razão,
mas as coisas más que eu fiz...
846
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
Ele só está à procura da filha.
847
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Tudo o que ele faz é por ela.
848
01:03:11,916 --> 01:03:14,958
- Parece-te um vilão?
- Foi isso que ele te disse?
849
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
É o que sei.
850
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Lamento pelo teu pai,
851
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
mas ele está enganar-te.
- Não digas isso.
852
01:03:23,625 --> 01:03:26,791
Ele não veio à procura da filha.
Veio montar um negócio.
853
01:03:26,875 --> 01:03:28,583
- Achas que é a fonte do Power?
- Sim.
854
01:03:28,666 --> 01:03:30,583
Não é. Ele quer acabar com isso.
855
01:03:30,666 --> 01:03:33,458
Se isso for verdade, e já agora,
acho que não é,
856
01:03:33,541 --> 01:03:35,458
mas se for, ele devia ajudar-me.
857
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Se não for verdade, está a mentir-te,
é perigoso
858
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
e tenho de o deter. Seja como for,
devias dizer-me onde ele está.
859
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Senhoras e senhores,
o momento que vos trouxe até cá.
860
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
- O que vai acontecer?
- Não te preocupes.
861
01:03:51,708 --> 01:03:53,625
Este tanque é totalmente seguro.
862
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
Têm um na CIA.
863
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Roda para ativar.
864
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Sim.
865
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Que emocionante, meus amigos.
Estão prestes a ver um poder muito raro.
866
01:04:38,000 --> 01:04:41,375
A regulação térmica.
Este pode ser um pouco intenso.
867
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Vamos garantir que ela fica confortável.
868
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà.
869
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
És novo?
870
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
Não, já cá estive.
871
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Há pessoas nesta lista
que não deviam estar cá.
872
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Como quem?
873
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Sim.
874
01:05:07,291 --> 01:05:08,416
Tal como no Frozen.
875
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Isto não é nada. Há muito mais.
876
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Muito mais.
877
01:05:19,458 --> 01:05:20,833
Ela está a divertir-se.
878
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Um Dirty Martini?
879
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
- És tu.
- Vamos fazer o seguinte.
880
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Vais para a esquerda. Olha para mim.
881
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Vais sair do elevador,
vou estar atrás de ti.
882
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Por favor. Vou vender 100 mil comprimidos.
883
01:05:56,916 --> 01:05:59,416
- Deixa-me terminar esta venda.
- Não há tempo.
884
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
- Baixem-se!
- Não se aproximem. Façam o que ele diz.
885
01:06:09,750 --> 01:06:12,875
- Manda-o largar a arma. Fala com ele.
- Faz o que ele diz.
886
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Baixem as armas.
887
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Se não baixarem, mato-o já.
888
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Podes ficar com ele.
Só queremos os comprimidos.
889
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Está bem, levem-nos.
890
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Podemos resolver isto.
891
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Larga a mala, já!
892
01:06:24,291 --> 01:06:27,500
Não te aproximes. Ninguém quer morrer.
893
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Baixem as armas.
894
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Vamos falar.
895
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Está bem?
896
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Vamos falar.
897
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Sim. Isso é bom.
898
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Não!
899
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
AVISO
LIGAÇÃO PERDIDA
900
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Tirem-me daqui!
901
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Tirem-me daqui!
902
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Ajudem-me!
903
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
Onde está a minha filha?
904
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Agora vamos falar.
- Sim.
905
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
O que quiseres.
Comprimidos, dinheiro, tudo.
906
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Não quero comprimidos.
907
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Quem são estes e onde os encontro?
908
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
- Não sei.
- Não sabes?
909
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Por favor, não há necessidade.
910
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Aposto que agora já sabes.
911
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.
912
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
O que é o Genesis?
913
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
A operação está num barco chamado Genesis.
914
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
É onde está a minha filha?
915
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Está no barco? Diz-me onde está ela!
916
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
- Polícia! Larga a arma.
- Meu Deus!
917
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Ajudem-me!
- Cala-te.
918
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Larga a arma, já!
- Não posso fazer isso.
919
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Não estou a pedir.
920
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Pronto, arma no chão, mãos no ar.
Tu é que mandas.
921
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
- Mas tenho uma comichão.
- Não quero saber!
922
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Não te importas, mas eu importo.
923
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Estou só a dizer que estou a obedecer.
924
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Tens o direito de ficar em silêncio.
Tudo o que disser...
925
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
- Espera.
- E agora?
926
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
A Robin!
A Robin pediu para te dizer algo.
927
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Ela disse que cada momento
traz decisões invisíveis.
928
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Disse-me para te falar
em ratazanas e sismógrafos.
929
01:09:52,958 --> 01:09:56,916
Era muita coisa, sobre decisões,
mas no final ela disse: "Estou a mentir?"
930
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFLAMÁVEL
931
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
- Que raio fazes aqui?
- Estava preocupada.
932
01:10:45,250 --> 01:10:46,750
Merda, aquele é o Biggie?
933
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Vai! Tira-a daqui!
934
01:11:06,916 --> 01:11:08,583
- Estás bem?
- Claro que não.
935
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Credo!
936
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Está preso.
937
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
- Frank, temos de o ajudar.
- Já o ajudaste.
938
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Trouxeste-o para aqui. Não reparaste?
Ele está a usar-te.
939
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
E tu não?
940
01:11:23,708 --> 01:11:25,916
Pelo menos, ele é sincero sobre isso.
941
01:11:26,000 --> 01:11:28,083
Vá. Art, diz-lhe o que me disseste.
942
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Vai para casa.
943
01:11:29,375 --> 01:11:32,041
- Por favor, não podes desistir.
- Eu disse:
944
01:11:32,791 --> 01:11:34,500
"Vai para casa."
- Não podes desistir!
945
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
Achas que sou o teu pai?
946
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Está tudo bem.
947
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!
948
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
- Na cave!
- Tens de o ajudar.
949
01:11:46,458 --> 01:11:49,000
Ele nunca encontrará a filha
se o prenderes.
950
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Vocês são uns cobardes!
951
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!
952
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
Chegou ao correio de voz do Capitão Craine
953
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
da Polícia de Nova Orleães.
Deixe mensagem.
954
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Capitão, apanhei o tipo, vou levá-lo.
955
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Ligue-me.
956
01:12:47,208 --> 01:12:49,041
Estás a cometer um grande erro.
957
01:12:49,875 --> 01:12:53,791
Deixa-me adivinhar, és um traficante bom,
a tentar salvar o mundo.
958
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Eles têm a minha filha.
959
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Esse é o meu mundo.
960
01:12:59,541 --> 01:13:02,250
Ainda não é demasiado tarde
para te afastares.
961
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Não sei.
962
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
Tu é que estás algemado
e eu estou literalmente ao volante,
963
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
o que me escapou?
964
01:13:08,000 --> 01:13:10,958
O que te está a escapar
é que nos próximos 30 segundos,
965
01:13:11,541 --> 01:13:15,500
o teu capitão vai ligar e dizer
para não me levares para a esquadra.
966
01:13:17,375 --> 01:13:19,416
Mas nunca chegaremos a esse lugar.
967
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Sim? Porque não?
968
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
Pensa no que viste.
969
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Testes em Nova Orleães.
970
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Porquê?
971
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Têm as autoridades locais compradas.
972
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Porquê?
973
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
E depois o teu capitão envia um só agente
974
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
para prender o homem mais perigoso
da cidade. Porquê?
975
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEGATIVO. FICA ONDE ESTÁS.
976
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
ONDE ESTÁS NESTE MOMENTO?
977
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Porque ele está a receber ordens
de outra pessoa.
978
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
E posso dizer-te que aquela carrinha...
979
01:14:10,583 --> 01:14:12,041
... não está a entregar jornais.
980
01:14:13,166 --> 01:14:16,916
Eis o que vai acontecer.
Vão matar-te e depois levam-me.
981
01:14:17,791 --> 01:14:21,916
Não me importo com a segunda parte,
se chegar à minha filha mais cedo.
982
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
- O que fazem aqui?
- Testes no terreno.
983
01:14:24,375 --> 01:14:27,125
Se a estabilizarem, produzem-na em massa.
984
01:14:27,875 --> 01:14:32,000
O que estiver a acontecer aqui
vai começar a acontecer em todo o lado.
985
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
E a tua filha tem algo que ver com isso?
986
01:14:36,000 --> 01:14:38,083
Onde achas que obtiveram a fórmula?
987
01:14:47,208 --> 01:14:48,166
Do que precisas?
988
01:14:49,333 --> 01:14:51,750
- Esta luta não é tua.
- É a minha cidade.
989
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
Acham que podem testar a droga
nas pessoas de Nova Orleães
990
01:14:55,541 --> 01:15:00,250
e ninguém se vai importar nem dar luta?
Veremos o que acontece. Do que precisas?
991
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Ainda tens os comprimidos?
992
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
O que aconteceu ao polícia?
993
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
Levem o Major para o convés A.
994
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
Quero o pessoal e a carga a bordo já.
995
01:15:50,916 --> 01:15:52,541
O Genesis parte esta noite.
996
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Que raio fazes aqui? Disse-te...
997
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Assustaste-me, quase tive um enfarte!
998
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Eles têm armas.
- Não me dês ordens.
999
01:16:03,791 --> 01:16:07,208
- Não és o meu pai.
- Não vamos ter esta conversa. Anda cá.
1000
01:16:09,583 --> 01:16:11,458
- Eles têm o Art.
- Sim, eu sei.
1001
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Deixaste-os levá-lo?
1002
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Não, era o plano dele.
É a única forma de chegar à filha.
1003
01:16:17,250 --> 01:16:20,541
- Agora tenho de ir atrás dele.
- O que vamos fazer?
1004
01:16:22,625 --> 01:16:24,041
Está bem, queres ajudar?
1005
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Fica aqui.
1006
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
Põe isto no ouvido
e diz-me o que entra e sai.
1007
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Toma.
1008
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Tu és o vigia.
1009
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
É um papel importante.
1010
01:16:40,000 --> 01:16:41,708
Teste...
1011
01:16:41,791 --> 01:16:45,041
Estou a ouvir.
Tens alguns guardas armados à tua frente.
1012
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Sim, obrigado.
1013
01:16:47,166 --> 01:16:51,958
- Devias fazer a cena do Clint Eastwood.
- Não vou fazer a cena do Clint Eastwood.
1014
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Como vai isso?
1015
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
- Tenho uma reunião lá em cima.
- Fica aí.
1016
01:16:57,708 --> 01:17:01,333
Está bem. Sabes quem sou?
Sou da autoridade portuária.
1017
01:17:01,416 --> 01:17:02,958
Sabes que não quero saber?
1018
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
O capitão do porto é o meu chefe.
1019
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Se o teu chefe não der
dez mil dólares ao meu chefe,
1020
01:17:08,666 --> 01:17:10,625
este navio não vai a lado nenhum.
1021
01:17:11,208 --> 01:17:14,208
- Então não vai a lado nenhum.
- Ele não acreditou.
1022
01:17:14,291 --> 01:17:16,875
Acho que tens de fazer
a cena do Clint Eastwood.
1023
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Força.
1024
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
Vá lá, como ensaiaste ao espelho.
1025
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Acho que só tens de te fazer uma pergunta.
1026
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
Vou ser o tipo que toma uma má decisão,
1027
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
mandando o estafeta embora sem nada,
1028
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
tirar o chefe da cama,
1029
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
para começar a castigar o responsável?
1030
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Ou vou ser o tipo que decide bem,
1031
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
sai do caminho
1032
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
e vamos todos para casa
a tempo de ver o resumo do jogo?
1033
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
Boa, Frank!
1034
01:17:49,458 --> 01:17:50,708
Como é que vai ser...
1035
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
... bandalho?
1036
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Eu sou o bandalho?
1037
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Eu gaguejei?
1038
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Espera aqui.
1039
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
Eu disse-te.
1040
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Muito bom, certo?
1041
01:18:19,583 --> 01:18:20,666
Onde está a Tracy?
1042
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
Só vim pela Tracy.
1043
01:18:24,708 --> 01:18:25,708
Ela está segura.
1044
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Vem comigo.
1045
01:18:34,666 --> 01:18:36,291
Tenho uma resposta para ti.
1046
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
Muito obrigado.
1047
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
Vamos tirá-lo daqui.
1048
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
Sei que acha que o que fazemos aqui
é errado,
1049
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
mas o nome Henrietta Lacks é-lhe familiar?
1050
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks deu entrada
num hospital em 1951,
1051
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
para remover um tumor do colo do útero,
1052
01:18:59,583 --> 01:19:01,416
mas o médico não tirou só o tumor,
1053
01:19:01,500 --> 01:19:04,083
também tirou células saudáveis
na cirurgia.
1054
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
Frank. Espera, estás a ouvir?
1055
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
Frank?
1056
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Olá.
1057
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Essas células,
roubadas sem o consentimento dela,
1058
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
são a espinha dorsal de quase todos
os avanços médicos do último século.
1059
01:19:19,583 --> 01:19:22,166
Tudo porque alguém olhou
para aquela mulher
1060
01:19:22,250 --> 01:19:23,833
e viu o seu verdadeiro potencial.
1061
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Os exames da Tracy são fascinantes.
1062
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Estamos a falar do poder permanente,
o próximo passo na evolução humana.
1063
01:19:38,000 --> 01:19:41,625
Todos os nossos maiores avanços
começaram na escuridão, Major.
1064
01:19:42,041 --> 01:19:44,375
Cabe aos pioneiros iluminar o caminho.
1065
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
A questão é essa, Doutora.
1066
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Não é uma pioneira.
1067
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
É traficante de droga.
1068
01:19:55,625 --> 01:19:59,125
E se pegasse no seu projeto científico
e o enfiasse na...
1069
01:20:02,625 --> 01:20:04,041
Pega nele, tira-o daqui.
1070
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Levem-no lá para baixo.
1071
01:20:05,750 --> 01:20:08,958
Salvem o material genético possível
e eliminem o resto.
1072
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.
1073
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Não, devias ser o vigia.
1074
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Levaste um tiro.
1075
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Sim, eu sei.
1076
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
És à prova de bala?
1077
01:20:42,416 --> 01:20:43,333
É fixe, não é?
1078
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
Alfa 5 para Operações.
1079
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
Abram a escotilha 26.
1080
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Merda.
1081
01:20:53,500 --> 01:20:56,250
- Portas. As portas...
- Operações, escotilha 26.
1082
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Escotilha...
1083
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Muito bem.
1084
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
Vão levá-lo para o convés inferior.
Piso -2.
1085
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Estás a ver aqui?
1086
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Todos os postos de controlo
têm portas de segurança.
1087
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Se eu carregar nos dois botões,
fica tudo bloqueado.
1088
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
Sim, precisamente.
1089
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
Podes abrir e fechar portas?
1090
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Acho que sim.
1091
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
- Porquê?
- Fica aqui.
1092
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
- Aonde vais?
- Vou atrás do Art.
1093
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Se houver sarilhos, foge.
Vai ter comigo à proa.
1094
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Se puder, vou lá ter.
Se não, continuas a correr.
1095
01:21:46,833 --> 01:21:49,208
Mas há uns mil guardas lá fora.
1096
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Sabes que sou fantástico?
1097
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Então, vai ser fantástico.
1098
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
Vai haver muito barulho.
1099
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Não é por aí.
1100
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Eu sei!
1101
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Liga ao Wallace.
1102
01:22:11,916 --> 01:22:13,000
O Major está seguro?
1103
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Estou a vê-lo agora mesmo.
1104
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Vai às operações
ver o que fez soar o alarme.
1105
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
É para já.
1106
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Ouves-me, Robin?
1107
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Ouço e vejo.
1108
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Escotilha 18.
1109
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
Bué de merci.
1110
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Conta comigo.
1111
01:22:36,500 --> 01:22:38,166
Certo, para onde vou agora?
1112
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Há outra porta na outra ponta,
à esquerda, desce a escada.
1113
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 para Operações.
Abram a escotilha 15.
1114
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
Alfa 1 para Operações.
1115
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
Abram a escotilha 15.
1116
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, temos um problema.
1117
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Vamos lá.
1118
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
- Aquele grandalhão vem para aqui.
- Para que lado?
1119
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Para o meu.
1120
01:23:09,375 --> 01:23:11,083
Quanto tempo para zarparmos?
1121
01:23:11,166 --> 01:23:14,083
- Uns 15 minutos para sair da doca.
- Tens dez.
1122
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Vamos!
1123
01:23:19,333 --> 01:23:21,125
- Estás quase.
- Aqui em baixo?
1124
01:23:21,208 --> 01:23:25,000
- Desce a escada, última porta à direita.
- Certo. Vou para o piso -2.
1125
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, acho que a encontrei.
1126
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Não te ouço, Robin.
1127
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
Frank, eu sei onde ela está.
1128
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Ouço-te mal. O que encontraste?
1129
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
- O quê?
- Tracy.
1130
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
- Como?
- Estás a ouvir?
1131
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Não te oiço.
1132
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
Ouço-te mal, Robin. Não te ouço.
1133
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Segurança, sala das máquinas.
1134
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratório.
1135
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
- O que disseste que encontraste?
- Estás a ouvir?
1136
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Frank, cuidado, está alguém atrás de ti!
1137
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, a porta!
1138
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Leva-o até à porta, Frank.
1139
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Ouviram aquilo?
1140
01:24:31,333 --> 01:24:35,916
É a equipa tática mais avançada do mundo
a tomar o vosso navio.
1141
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Frank, dá-lhe um murro nos tomates.
1142
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
Vá, Frank.
Está na hora de seres fantástico.
1143
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Prepara-te com a porta!
1144
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Fecha-a!
1145
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Foda-se!
1146
01:25:18,000 --> 01:25:21,500
Wallace, que raio se passa aí em baixo?
Faz uma atualização.
1147
01:25:22,416 --> 01:25:23,583
A sala está vazia.
1148
01:25:23,666 --> 01:25:26,625
Ela saiu pela escotilha de fuga.
Pode estar em qualquer lado.
1149
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
Volta para o Major. Vamos acabar com isto.
1150
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
Encontrem a rapariga!
1151
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
Temos de ir.
1152
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Tratas disto?
1153
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Tu. Vem comigo.
1154
01:25:49,958 --> 01:25:51,166
O navio está pronto.
1155
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Leva-nos para o mar.
1156
01:26:31,875 --> 01:26:33,583
Diz-me uma coisa, grandalhão.
1157
01:26:36,208 --> 01:26:38,625
Qual é o animal mais poderoso do planeta?
1158
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Cala-te.
1159
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Algumas pessoas acham
que é o leão porque é grande,
1160
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
mas, na verdade...
1161
01:26:46,625 --> 01:26:47,833
... é o camarão-pistola.
1162
01:26:48,333 --> 01:26:50,291
Um pequenote, parece inofensivo,
1163
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
mas morde tão depressa
que vaporiza a água à sua volta.
1164
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
É 4400 ºC mais quente
do que a superfície do Sol.
1165
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
As ondas de choque...
1166
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
... arrancam a carne do osso.
1167
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
E quando tudo acaba,
1168
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
fica só o Sr. Camarão ali sentado,
a comer...
1169
01:27:15,375 --> 01:27:16,666
... tudo o que resta.
1170
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
E então?
1171
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Então...
1172
01:27:23,875 --> 01:27:25,916
... obtemos todos estes poderes
dos animais?
1173
01:27:27,041 --> 01:27:28,541
Adivinha que animal me calhou?
1174
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Escolheste bem.
1175
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
És inteligente.
1176
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Que raio estás a fazer?
1177
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Sai daqui, caralho!
1178
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Tenho de ser sincero,
1179
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
fiquei dececionado
por te termos apanhado sem luta.
1180
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Perdi muitos amigos por tua causa.
1181
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Vamos.
1182
01:28:19,416 --> 01:28:21,333
- Qual é a piada?
- Não te mexas.
1183
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Demoraste muito.
1184
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Não tens de quê.
1185
01:28:34,166 --> 01:28:36,125
Isso é nojento, já agora. Anda.
1186
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?
1187
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Sou a Robin.
1188
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
Tenho de te tirar daqui.
1189
01:29:17,541 --> 01:29:18,625
Vim com o teu pai.
1190
01:29:19,166 --> 01:29:20,416
Vou levar-te até ele.
1191
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
Ele está aqui.
1192
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
A sério?
1193
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Ele veio?
1194
01:29:32,208 --> 01:29:33,500
Eu sabia que ele viria.
1195
01:29:38,500 --> 01:29:40,416
Muito bem, vou ver a outra sala.
1196
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Não!
1197
01:29:50,041 --> 01:29:51,166
Quero-te no convés, já.
1198
01:29:51,250 --> 01:29:53,541
- Só assim ela pode sair daqui.
- Sim.
1199
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
Pessoal de segurança em alerta máximo.
1200
01:30:06,083 --> 01:30:10,458
O ativo desapareceu. Múltiplos intrusos.
Quero uma busca completa ao navio.
1201
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Não podemos parar.
1202
01:30:20,708 --> 01:30:22,916
- Era a Robin?
- Sim, está na sala de controlo.
1203
01:30:23,000 --> 01:30:24,333
Ela sabe onde está a Tracy.
1204
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Escotilha 16.
1205
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, escotilha 16.
1206
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
Temos de chegar à proa.
1207
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy?
- Robin?
1208
01:30:43,291 --> 01:30:45,208
Onde está ela? Tracy? Onde está?
1209
01:30:46,208 --> 01:30:47,125
O que se passa?
1210
01:30:47,208 --> 01:30:49,500
Disse-lhe para ir para a proa,
em caso de sarilhos.
1211
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1212
01:31:07,625 --> 01:31:08,916
Tive tantas saudades tuas.
1213
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.
1214
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Temos de ir.
1215
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Estás bem?
1216
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Vamos tirar-te daqui. Vamos.
1217
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Quanto tempo nos resta?
1218
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
Menos de cinco, mais de zero.
1219
01:31:46,000 --> 01:31:47,875
- Tens o comprimido?
- Estou a guardá-lo.
1220
01:31:49,083 --> 01:31:50,375
A guardá-lo para quê?
1221
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Último recurso.
1222
01:32:33,166 --> 01:32:34,375
Eu trato disto, vai!
1223
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Leva-na para o salva-vidas!
1224
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Vamos!
1225
01:33:05,875 --> 01:33:07,000
Onde está a Robin?
1226
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Não sei.
1227
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Vamos correr. Estás pronta?
1228
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Fica comigo. Vai!
1229
01:33:20,583 --> 01:33:22,708
Vamos! O teu pai vem atrás de nós.
1230
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Não alvejem a rapariga!
1231
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Está preso!
1232
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
- Agora!
- Agora!
1233
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Sim!
1234
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
Vemo-nos no salva-vidas.
1235
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
- A Robin?
- Pensei que estava contigo.
1236
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Major!
1237
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Pare, Major!
1238
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Vê quem tenho aqui?
1239
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Larga-me!
1240
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Quero a Tracy aqui já.
1241
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
- Dá-me o comprimido.
- Não resultará em ti.
1242
01:34:38,791 --> 01:34:40,333
- Tenho de ser eu.
- Não, papá.
1243
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
- Sabes o que acontecerá se o tomares.
- Vou matá-la, Arthur, agora à sua frente.
1244
01:34:45,000 --> 01:34:47,750
Amo-te mais do que tudo, ouviste?
1245
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Adoro-te, mas não a vamos
deixar para trás.
1246
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Saiam todos do barco, já!
1247
01:34:56,291 --> 01:34:59,916
Se algo correr mal,
largas este barco e saem daqui, sim?
1248
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Está bem.
1249
01:35:01,708 --> 01:35:02,916
Vou acabar com isto.
1250
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Não disparem.
1251
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Quero a Tracy aqui fora, já.
1252
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Espera.
1253
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
- Robin, estás bem?
- Não fale com ela.
1254
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Vou dizer-te uma coisa, Robin.
1255
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Fizeste um ótimo trabalho.
1256
01:36:06,750 --> 01:36:08,208
Salvaste a vida da minha filha.
1257
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Agora ouça bem, Doutora.
1258
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Tem uma oportunidade.
1259
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Se a libertar, eu deixo-a viver.
1260
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Isto não é uma negociação.
1261
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Não.
1262
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
É outra coisa.
1263
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Eu disse-lhe o que iria acontecer.
1264
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Agora diga-me...
1265
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
... estou a mentir?
1266
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Vá lá, papá.
1267
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Papá, vá lá!
1268
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Papá.
1269
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Papá, vá lá!
1270
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Papá?
1271
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Sim!
1272
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Obrigada.
1273
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Levanta-te.
1274
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Estão prontos?
1275
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, achas que podes curar
um ferimento de bala?
1276
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Bom dia, Nova Orleães!
1277
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Quem disse que ia vencer os Saints?
1278
01:40:28,833 --> 01:40:33,166
Meu, ontem à noite no Dome foi demais!
E foi ainda mais incrível nas ruas.
1279
01:40:33,250 --> 01:40:37,208
Souberam das duas explosões
ontem à noite depois do jogo?
1280
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
A Polícia Marítima diz
não haver vestígios do navio
1281
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
e a Polícia não tem nada a dizer
sobre o caso.
1282
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
O que se segue?
1283
01:40:48,166 --> 01:40:51,250
Primeiro vou ter uma longa conversa
com o meu capitão
1284
01:40:51,416 --> 01:40:54,500
e depois procuro um jornalista
em busca da próxima grande história.
1285
01:40:55,250 --> 01:40:57,791
- Se denunciares, não podes voltar atrás.
- Sim.
1286
01:40:57,875 --> 01:41:01,833
Quero vê-los a tentarem esconder-se
quando todos souberem o que estão a fazer.
1287
01:41:04,958 --> 01:41:06,125
Diz-me uma coisa.
1288
01:41:07,833 --> 01:41:09,375
Achas que isto acabou mesmo?
1289
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Para mim, sim.
1290
01:41:16,333 --> 01:41:17,333
É hora de partir.
1291
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Tu aí...
1292
01:41:20,583 --> 01:41:21,833
Vai à minha carrinha.
1293
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
Abre a bagageira.
1294
01:41:24,875 --> 01:41:26,500
Lembras-te do que eu disse?
1295
01:41:32,125 --> 01:41:34,458
Há algo fantástico dentro de ti, Robin.
1296
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Usa-o.
1297
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Toma.
1298
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
- O que é isto?
- O que te parece?
1299
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.
1300
01:41:58,375 --> 01:42:01,250
- Porque tens o telemóvel da minha mãe?
- É uma longa história.
1301
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
A sério.
1302
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!
1303
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
SOPA DE TOMATE
1304
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Adoro-te, mãe.
1305
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Também te adoro.
1306
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
Vou estoirar-vos os tímpanos
com esta malha.
1307
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
É o primeiro single da estreante
Robin Reilly com a Chika.
1308
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
Vamos!
1309
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Legendas: Sónia Pereira Cardoso