1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,125 --> 00:00:19,208 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 KLO 3,00 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Tervetuloa, nuoret yrittäjäni. 6 00:00:59,750 --> 00:01:03,375 Elämässä ei kuulemma ole oikoteitä eikä mikään ole ilmaista. 7 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Mutta vakuutan teille, että nyt tarjoamani diili - 8 00:01:07,583 --> 00:01:10,125 on lähimpänä ilmaista, mitä tulette saamaan. 9 00:01:10,541 --> 00:01:13,208 Kuulitte huhut. Muuten ette olisi täällä. 10 00:01:13,666 --> 00:01:15,500 Nyt voitte nähdä sen läheltä. 11 00:01:19,583 --> 00:01:21,208 Annan tuotteen ilmaiseksi. 12 00:01:23,291 --> 00:01:25,916 Te myytte sen. -Liian hyvää ollakseen totta. 13 00:01:27,291 --> 00:01:28,125 Se onkin. 14 00:01:28,708 --> 00:01:30,875 Olemme New Orleansissa vain hetken, 15 00:01:31,250 --> 00:01:33,291 joten menkäähän myymään. 16 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 Miksi sitä sanotaan? -Kyselet paljon. 17 00:01:38,291 --> 00:01:39,250 Joo, olen Lisko. 18 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Lisko. 19 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Tämä - 20 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 on Voimaa. 21 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 Orleansin hätäkeskus. 22 00:02:04,625 --> 00:02:08,166 Ystäväni sai oudon reaktion. Hän otti pillerin. 23 00:02:08,625 --> 00:02:13,041 Usko pois, hän nosti auton päänsä päälle. -Hätäkeskus, mikä hätänä? 24 00:02:13,125 --> 00:02:16,541 En osaa kuvailla sitä, mutta näin outoja juttuja. 25 00:02:16,666 --> 00:02:18,916 En nähnyt ollenkaan verta. 26 00:02:19,500 --> 00:02:21,083 Hätäkeskus, missä olette? 27 00:02:21,750 --> 00:02:23,458 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 28 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 Voima, voima On sanomani unelmoiva 29 00:02:36,791 --> 00:02:39,666 Jos mul aikaa riittää Voin mä näitä riimei niittää 30 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 On rumaa elämäni Mut oon kaunis sisältäni 31 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Tuohi mulla tavoitteena Huumekauppaan vajonneena 32 00:02:45,458 --> 00:02:49,250 Räppään aina sen, minkä ehdin Taitoa mul kyllä riittää 33 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Mutta silti mä myös rehkin 34 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Ei ole elämä tää pyytämäni 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,958 Räppään siitä et muut tajuu Mus on voima sisälläni 36 00:02:57,583 --> 00:02:59,166 Mus on voima sisälläni 37 00:03:00,291 --> 00:03:02,375 Tipu! 38 00:03:05,291 --> 00:03:06,125 Tipu! 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 Älä viitsi. Ei hän ole täällä. 40 00:03:12,958 --> 00:03:16,541 Meidän ei pitäisi edes olla täällä. -Tipu! 41 00:03:19,416 --> 00:03:21,208 Tule, Tipu! -Et edes kuuntele. 42 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Hyvä on. 43 00:03:24,125 --> 00:03:25,416 Hei, kädet esiin. 44 00:03:26,875 --> 00:03:28,041 Kädet, nyt heti! 45 00:03:29,083 --> 00:03:31,291 Ei sinulla ole asetta. -Otatko selvää? 46 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Paljonko? -Viisisataa. 47 00:03:35,083 --> 00:03:36,000 Viisisataako? 48 00:03:36,708 --> 00:03:37,708 Oletko tosissasi? 49 00:03:37,916 --> 00:03:41,208 Kysyntä ja tarjonta. Otatteko? -Haluan kiivetä seinille. 50 00:03:41,291 --> 00:03:44,375 Se ei toimi niin. Se voi vaikuttaa miten vain. 51 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 Mitä jos vain annat sitä meille? 52 00:03:52,250 --> 00:03:55,125 Älä koske! Irti! -Ota se typerä naamio pois! 53 00:03:56,958 --> 00:03:57,958 Ei! 54 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Jättäkää minut rauhaan! Irti! 55 00:04:04,458 --> 00:04:08,125 Irti minusta! Anna laukkuni! 56 00:04:08,208 --> 00:04:09,791 Lopeta! Montako löytyy? 57 00:04:09,875 --> 00:04:12,375 Kolme, mutta hänellä on varmaan enemmänkin. 58 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Herrat! Polvillenne ja kädet pään päälle. 59 00:04:21,500 --> 00:04:22,541 NOPD. 60 00:04:22,958 --> 00:04:27,458 Täällähän on nainenkin. Sinä myös. Kädet pään päälle, kiitos. 61 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Miten teillä menee? 62 00:04:31,291 --> 00:04:35,083 Haluatko varmasti tehdä niin? Oletko kokeillut sellaista aiemmin? 63 00:04:36,458 --> 00:04:41,333 Selvästikään et. Kuulit varmaan, että se tekee sinusta nopean ja vahvan. 64 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 Taistelu olisi reilu, vaikka minulla on ase. 65 00:04:44,625 --> 00:04:49,333 Väännä sitä. -Mutta vain, jos saat hyvän voiman. 66 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Kaikki eivät saa. 67 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Jotkut vain räjähtävät. 68 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 En halua tehdä tätä enää. -Hiljaa! 69 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Kysymys kuuluu, mikä on sinun voimasi. 70 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Se voi olla mitä vain. 71 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Ota se, Tommy. 72 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Ota se. 73 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Anna mennä. 74 00:05:05,416 --> 00:05:07,083 Haluan nähdä, mitä tapahtuu. 75 00:05:17,958 --> 00:05:21,916 Onneksenne minulla on yhdet raudat. Muuten pidättäisin jokaisen. 76 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Voitte mennä. 77 00:05:26,250 --> 00:05:27,083 Häipykää! 78 00:05:36,416 --> 00:05:37,291 Olet hullu. 79 00:05:37,750 --> 00:05:39,875 Oletko kunnossa? -Homma oli hallussa. 80 00:05:40,833 --> 00:05:44,541 Ei se siltä näyttänyt. -Harjoittelitko tuota peilin edessä? 81 00:05:47,291 --> 00:05:48,125 Harjoittelit. 82 00:05:49,041 --> 00:05:50,833 Varmaan vielä aseenkin kanssa. 83 00:05:51,375 --> 00:05:53,916 Osoitit itseäsi puhuen kuin Clint Eastwood. 84 00:05:54,916 --> 00:05:55,875 Et tunne minua. 85 00:05:55,958 --> 00:05:58,666 Tunnenpas. -Mitä tiedät Clint Eastwoodista? 86 00:05:58,875 --> 00:06:00,666 Tarpeeksi. -Mistä elokuvista? 87 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 Hiljaiset sillat. -Se on kyllä aika hyvä. 88 00:06:04,458 --> 00:06:08,416 Pilleri taskussasi on muuten 500 taalaa. -Samaako kuin viimeksi? 89 00:06:08,833 --> 00:06:09,750 Mitä muutakaan? 90 00:06:10,541 --> 00:06:12,875 En tiedä. Saitko sitä samalta tyypiltä? 91 00:06:13,333 --> 00:06:16,666 Olet joko poliisi tai asiakas. -Se ei ole niin simppeliä. 92 00:06:17,000 --> 00:06:20,250 Pahikset tuhoavat sen avulla kokonaisia poliisipiirejä. 93 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 Yritän tasoittaa pelikenttää. 94 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Ole varovainen. 95 00:06:30,916 --> 00:06:33,250 Joo, kiitos. Mitä pidät pyörästä? 96 00:06:34,291 --> 00:06:36,166 Ihan hyvä. -Haluatko sen vai et? 97 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 Toin sen sinulle. -Valehtelet. 98 00:06:40,083 --> 00:06:42,333 Eikös hiljattain ollut syntymäpäiväsi? 99 00:06:42,708 --> 00:06:45,125 Kuukausi sitten. -Okei, antaa olla sitten. 100 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 Haluan sen kyllä. -Oletko varma? 101 00:06:47,458 --> 00:06:51,791 Joo. Mutta miksi satula on teippiä? -Se oli varikon hienoin. 102 00:06:53,083 --> 00:06:54,458 Onko se minun? -Kyytiin! 103 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Hittolainen! 104 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}ISIN TYTTÖ 105 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 Huomenta, New Orleans! 106 00:07:59,875 --> 00:08:03,125 Minulla on soittaja linjalla. Kerro, mitä näit. 107 00:08:03,291 --> 00:08:06,833 Yksi poika juoksi eilen Poydras-katua 55 kilometriä tunnissa. 108 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Mittasitko tutkalla? 109 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Rajoitus on 40. Hän juoksi paljon nopeammin. 110 00:08:12,541 --> 00:08:13,916 Hän oli ottanut jotain. 111 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Kuulostaa siltä, että olit itse ottanut jotain. 112 00:08:17,208 --> 00:08:21,458 Pilkkaa vain, mutta jotain on meneillään. Siitä on videoitakin. 113 00:08:21,541 --> 00:08:25,583 Yksi nuori hyppäsi kasinon katolta ja käveli muina miehinä pois. 114 00:08:25,666 --> 00:08:27,916 Ehkä kyse on jostain salaliitto... 115 00:08:29,541 --> 00:08:33,000 {\an8}LISKO 116 00:09:20,250 --> 00:09:21,083 Kuka siellä? 117 00:09:21,708 --> 00:09:22,541 Etsin Liskoa. 118 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 Kysyinkin "kuka siellä?" 119 00:09:26,125 --> 00:09:28,041 Ymmärrän. Olen Simonin ystävä. 120 00:09:28,125 --> 00:09:29,041 Tulin Tampasta. 121 00:09:29,333 --> 00:09:31,916 Hän lähetti puhumaan kanssasi bisneksistä. 122 00:09:34,875 --> 00:09:35,750 Tule esiin. 123 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 Hyvää joulua. 124 00:09:39,500 --> 00:09:41,583 Oletko yksin? -Emmekö me kaikki ole? 125 00:09:43,375 --> 00:09:46,000 Näytä kätesi. -Minulla on laatikko käsissäni. 126 00:09:47,875 --> 00:09:49,625 Laskenko laatikon? 127 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 Mitä? -Joo. Ei. 128 00:09:51,000 --> 00:09:53,666 Mitä teen? -Laita laatikko alas ja kädet ylös. 129 00:09:54,208 --> 00:09:56,208 Selvä. Lasken laatikon. 130 00:09:57,416 --> 00:09:59,875 Nyt hitaasti. -Hyvin hitaasti. 131 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 Simon voi varmistaa, kuka olen. 132 00:10:04,416 --> 00:10:06,250 Kerro, että majuri tuli. 133 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 Majuri. 134 00:10:09,125 --> 00:10:09,958 Tiedätkö mitä? 135 00:10:11,166 --> 00:10:12,791 Soitan hänelle. Pysy siinä. 136 00:11:21,208 --> 00:11:22,125 Älä edes yritä. 137 00:11:31,791 --> 00:11:34,458 Lisko, en halua satuttaa sinua. 138 00:11:35,333 --> 00:11:38,458 En halua satuttaa ketään. Tarvitsen vain tietoja. 139 00:11:39,083 --> 00:11:41,208 Kerro, mistä saat tätä, niin lähden. 140 00:11:46,708 --> 00:11:47,833 Etkö halua puhua? 141 00:11:50,416 --> 00:11:52,958 Sinun pitää vain kertoa toimittajasi. 142 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 Mitä mieltä olet? Tehdäänkö niin? 143 00:12:02,708 --> 00:12:07,541 Kun saan tiedon, voit luikerrella takaisin samaan koloon, mistä tulitkin. 144 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 Kuuntele ääntäni. 145 00:12:11,958 --> 00:12:12,791 Valehtelenko? 146 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 Mitä? Et kyllä... 147 00:14:00,083 --> 00:14:03,291 Painu helvettiin keittiöstäni! Voi luoja! 148 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Lisko, sinä tapat vielä jonkun täällä! 149 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Mistä saat sitä? Kuka sitä tekee? Kerro lähteesi! 150 00:14:39,708 --> 00:14:40,916 En kerro paskaakaan. 151 00:14:44,750 --> 00:14:46,041 Kuka se on? 152 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Anna nimi! 153 00:14:49,166 --> 00:14:50,083 Kerrot vielä! 154 00:14:52,458 --> 00:14:53,291 Kerro! 155 00:14:55,083 --> 00:14:56,541 Okei. Iso mies. 156 00:14:57,166 --> 00:14:58,958 Häntä sanotaan Jätiksi. -Puhu! 157 00:14:59,041 --> 00:15:00,125 En tiedä muuta. 158 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 Missä hän on? -Minä... 159 00:15:01,583 --> 00:15:02,833 Mitä? Missä Jätti on? 160 00:15:06,166 --> 00:15:07,125 Montako otit? 161 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Ei! Isi! 162 00:15:26,291 --> 00:15:27,166 Hei, herra. 163 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Onko hän kuollut? 164 00:15:30,708 --> 00:15:31,541 Hän on elossa. 165 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 Robin. 166 00:15:51,125 --> 00:15:52,083 Oletko hereillä? 167 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Robin. -Joo. 168 00:15:56,875 --> 00:15:57,708 Olet myöhässä. 169 00:15:58,625 --> 00:15:59,541 Olen hereillä. 170 00:16:07,958 --> 00:16:09,291 Äiti, oletko kunnossa? 171 00:16:10,416 --> 00:16:11,791 Olen. Tulen ihan kohta. 172 00:16:14,208 --> 00:16:15,458 Teen sinulle keittoa. 173 00:16:17,083 --> 00:16:18,000 Se on loppu. 174 00:16:19,916 --> 00:16:22,333 Mene vain kouluun. -Haen sitä myöhemmin. 175 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 Samoin reseptisi. 176 00:16:25,416 --> 00:16:30,750 Tutkintamme viittaa huumelabraan, mutta odotamme täyttä raporttia - 177 00:16:30,833 --> 00:16:34,666 ennen arvion tekemistä. Sitä on pidetty vaarallisena jo vuosia. 178 00:16:34,750 --> 00:16:36,125 Eikös Lisko asu tuolla? 179 00:16:37,041 --> 00:16:38,541 En ole varma, ehkä. 180 00:16:38,625 --> 00:16:42,041 Tekstaa serkullesi. Se oli aika iso tulipalo. 181 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 Hän on varmasti kunnossa. 182 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 Asteikolla 1 - 10, miten paha kipu on? 183 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Noin seitsemän ja puoli. 184 00:16:53,666 --> 00:16:54,625 Olen pahoillani. 185 00:16:56,583 --> 00:16:57,666 Sinun pitää mennä. 186 00:16:59,416 --> 00:17:02,375 Tuon lääkkeesi ja keittoa illalla. 187 00:17:03,083 --> 00:17:03,916 Sankarini. 188 00:17:08,958 --> 00:17:09,916 Haluatko seuraa? 189 00:17:15,125 --> 00:17:16,000 Heippa sitten. 190 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 HEI, SERKKU. MITEN VOIT? PALOIKO KÄMPPÄSI? 191 00:18:39,958 --> 00:18:42,916 Se on suuri ongelma raskauden aikana... 192 00:18:43,000 --> 00:18:44,875 SELVISIN. NYT PITÄÄ PIILOTELLA. 193 00:18:45,250 --> 00:18:49,416 Alkoholin ja huumeiden aiheuttamia kehitysvammoja. 194 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Miten voimme estää nämä kehitysvammat? 195 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 Laita se pois. -Neidit! 196 00:18:55,333 --> 00:19:00,791 Pohditte varmaan, miksi kutsutaan tilaa, jossa lapsi altistuu alkoholille kohdussa. 197 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Sikeä alkoholioireyhtymä. 198 00:19:08,000 --> 00:19:09,875 Sikiön. Muuten oikein. 199 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Puhutaanpa sitten ehkäisystä. 200 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Miten voimme estää nämä kehitysvammat? 201 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Ei huumeita eikä alkoholia. 202 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 MINULLA ON NE YHÄ. -VOITKO TAVATA? 203 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 MILLOIN? 204 00:19:28,416 --> 00:19:31,333 TAVALLISEEN AIKAAN. 205 00:19:37,916 --> 00:19:42,208 Tiedän, ettet pidä tätä vakavana tai tärkeänä, mutta se on. 206 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Saat tästä kurssista välttävän, 207 00:19:46,291 --> 00:19:47,791 ja tämä on helppo kurssi. 208 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Hiljaa! 209 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Koska et ole huolissasi arvosanoistasi tai valmistumisestasi, 210 00:19:54,583 --> 00:19:56,416 sinulla on varmaan suunnitelma. 211 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 Mikä suunnitelmasi on, neiti Reilly? 212 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Räppäys. 213 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Hän räppää. 214 00:20:12,583 --> 00:20:15,750 Ymmärrän. Mitäpä jos sitten räppäisit meille? 215 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Vakuuta minut, että sinusta on siihen, 216 00:20:19,500 --> 00:20:21,333 niin annan sinulle tyydyttävän. 217 00:20:34,500 --> 00:20:36,708 Mikä erottaa oppilasta ja opettajaa? 218 00:20:36,791 --> 00:20:39,416 Kun toinen kasvaa Tulee toisest viimein vajaa 219 00:20:39,791 --> 00:20:42,041 Kaltaisesi hyypiö tarvii vähän rajaa 220 00:20:42,125 --> 00:20:45,833 Vaihda narisevat kenkäsi lenkkareihin Hanki ne lenkkarit 221 00:20:45,916 --> 00:20:49,750 Ymmärrystä, ystävät, elämä Vaimo ja rahaa 222 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 Ei kukaan silloin puhuisi Hampaistasi pahaa 223 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 En oppilaist oo paras 224 00:20:55,041 --> 00:20:57,125 Mut sun ylpeydest mä huomaan 225 00:20:57,208 --> 00:21:00,791 Tää systeemi on vale Ei se tuu mulle menestystä suomaan 226 00:21:00,875 --> 00:21:02,208 En saa mä kunnioitusta 227 00:21:02,291 --> 00:21:04,958 Muttei todistukset määrittele Mitä tulee musta 228 00:21:08,250 --> 00:21:13,416 Kun seuraavan kerran haluat kiusata, käske vain suoraan poistumaan tunniltasi. 229 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Jee, niin sitä pitää! 230 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Istukaa! Lopettakaa! 231 00:21:21,458 --> 00:21:24,958 Istukaa. -Robin! 232 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Laskekaa hänet alas! 233 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 No niin. 234 00:21:36,375 --> 00:21:37,708 Voit antaa puhelimen - 235 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 tai mennä toimistoon. 236 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Palataan ennaltaehkäisyyn. 237 00:21:47,625 --> 00:21:49,958 Sitä ei voi korjata millään pillerillä. 238 00:21:51,541 --> 00:21:54,166 Keskustan säästöpankissa on ryöstö käynnissä. 239 00:21:54,250 --> 00:21:56,083 Vapaat yksiköt paikalle. 240 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 Hei, mitä näit siellä? 241 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 En tiedä. En nähnyt häntä. 242 00:22:10,541 --> 00:22:11,875 Hän ilmestyi tyhjästä. 243 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 Kuin aave olisi iskenyt. 244 00:22:13,708 --> 00:22:16,500 Vai että aave. -Tämä ei ole oikein. 245 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Ylikomisario! 246 00:22:17,500 --> 00:22:21,666 Ette voi vain... Ei nyt, Landry. Ette voi vain vallata rikospaikkaani. 247 00:22:23,458 --> 00:22:24,291 Mitä tapahtuu? 248 00:22:24,625 --> 00:22:28,291 Aseistettu ryöstö, panttivankeja, neuvottelija ei saa yhteyttä. 249 00:22:28,375 --> 00:22:30,000 SÄÄSTÖPANKKI UNION 250 00:22:30,083 --> 00:22:33,625 Miksemme mene sisään? -He kai ottavat paikan haltuun. 251 00:22:34,375 --> 00:22:37,375 Ette olleet täällä äsken. Mitä tämä on? Mitä teimme? 252 00:22:39,541 --> 00:22:42,041 Tämä on väärin. Muistan tämän. 253 00:22:43,000 --> 00:22:45,416 Mitä tuo oli? -Meidän käskettiin vetäytyä. 254 00:22:45,875 --> 00:22:47,833 Olemme täällä vain tukena. 255 00:22:50,916 --> 00:22:55,250 Frank, tämä on hevonpaskaa. Jos minä saisin päättää... 256 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Hei, kamu. 257 00:22:59,083 --> 00:22:59,916 Pidä tauko. 258 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 VAIN TOIMITUKSILLE 259 00:24:05,333 --> 00:24:07,208 Missä he ovat? -Takanasi! 260 00:24:17,000 --> 00:24:19,625 Kassit! Seuratkaa kasseja! Kassit kiinni! 261 00:24:28,666 --> 00:24:31,500 Liikettä. -Rajatkaa alue. 262 00:24:32,083 --> 00:24:34,458 Kohde on mies, ehkä valkoihoinen. 263 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 En osaa sanoa. 264 00:24:38,875 --> 00:24:39,833 Varo! 265 00:24:44,166 --> 00:24:45,125 Oletko kunnossa? 266 00:24:52,208 --> 00:24:55,083 Hei! Pois tieltä! 267 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 Oletko kunnossa? 268 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Hei, NOPD! Kuuletko? 269 00:25:17,791 --> 00:25:21,000 Pysäytä raitiovaunu! 270 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 Näittekö näkymätöntä... 271 00:25:25,250 --> 00:25:27,458 Pysäytä! Olet pidätetty! 272 00:25:35,000 --> 00:25:38,291 Seis! Minä näen sinut! 273 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Olet pidätetty! 274 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Käskin pysähtyä! 275 00:25:58,416 --> 00:25:59,500 Seis! Älä liiku. 276 00:26:00,708 --> 00:26:02,083 Frank! Varo! 277 00:26:51,625 --> 00:26:53,250 Frank, lopeta! 278 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}MILLOIN? -TAVALLISEEN AIKAAN... 279 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 KIRKON KANA 280 00:27:23,916 --> 00:27:25,125 Pienet ranskalaiset. 281 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 Yhdestä kymmeneen, miten paljon sattuu? 282 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 Ei yhtään. -Onko tämä arka? 283 00:27:39,916 --> 00:27:41,333 Ei. -Menetitkö tajuntasi? 284 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Hetkeksi. 285 00:27:45,166 --> 00:27:46,833 Katso sormeani. Seuraa sitä. 286 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Suotko meille pienen tovin? 287 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Toki. 288 00:28:04,791 --> 00:28:06,166 Otitko sinä pillerin? 289 00:28:08,666 --> 00:28:09,500 Otin. 290 00:28:10,416 --> 00:28:12,083 Ase ja virkamerkki pöydälle. 291 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Ylikomisario. 292 00:28:14,458 --> 00:28:16,958 Ase ja virkamerkki pöydälle heti. 293 00:28:27,416 --> 00:28:31,708 Olisin kuollut ilman. Sitäkö haluat? -Haluan poliisin noudattavan lakia. 294 00:28:31,791 --> 00:28:34,666 Lait eivät koske sitä. Sitä ei virallisesti ole, 295 00:28:34,750 --> 00:28:38,416 koska kun yritämme tehdä asialle jotain, pukumiehet estävät toimemme. 296 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 En tiedä, keitä he kaksi olivat, jotka käskivät perääntyä. 297 00:28:43,333 --> 00:28:48,541 Agentteja, sotilaita tai jotain muuta. Selvästi he kuitenkin käskyttävät sinua. 298 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 En usko, että pidät siitä, 299 00:28:52,541 --> 00:28:54,750 koska he eivät välitä asukkaista. 300 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 Eivät meidän tavoin. 301 00:28:56,541 --> 00:29:00,875 Ja tiedämme, mitä tapahtui viimeksi, kun luotimme pukumiesten apuun. 302 00:29:02,083 --> 00:29:03,875 Tee minusta pahis, jos haluat, 303 00:29:04,583 --> 00:29:07,583 mutta tiedät kyllä varmasti enemmän kuin saat sanoa. 304 00:29:08,833 --> 00:29:13,083 Jos tekisimme epävirallista yhteistyötä, voisimme saada hyvää aikaan. 305 00:29:14,333 --> 00:29:15,500 Eikö se ole työmme? 306 00:29:15,583 --> 00:29:17,708 Ylikomisario, epäiltyä viedään pois. 307 00:29:38,375 --> 00:29:40,375 Et sitten saanut sitä minulta. 308 00:29:41,833 --> 00:29:44,458 Hän on kuulemma Voiman toimittaja. 309 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Kaupunki pelastuu, jos pysäytämme hänet. 310 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Kuka hän on? 311 00:29:50,333 --> 00:29:52,083 Vapaudu vankilasta -korttisi. 312 00:29:55,958 --> 00:29:58,708 MIES JUOKSI POLIISIAUTOA PAKOON SLIDELLISSÄ 313 00:29:58,791 --> 00:29:59,875 Onko kaikki hyvin? 314 00:30:00,333 --> 00:30:02,500 Tarvitsetko muuta? -En tarvitse. 315 00:30:03,791 --> 00:30:04,833 Selvä homma. 316 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Saisiko olla jotain? 317 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Olisiko kuumaa vettä? 318 00:30:08,958 --> 00:30:11,375 Otan vähän sitä. -Joo, okei. Minäpä haen. 319 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 Jessica! Saanko kuumaa vettä? 320 00:30:48,750 --> 00:30:50,000 Lisko, oletko siellä? 321 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 Lisko. 322 00:31:19,000 --> 00:31:21,750 Eikä. Näitkö, kuka tämän teki? 323 00:31:22,458 --> 00:31:23,833 En. Tulin juuri ovesta. 324 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 ÄITI HAITKO KEITTOA? 325 00:32:01,958 --> 00:32:03,875 Robin tässä. Tiedät, mitä tehdä. 326 00:32:05,000 --> 00:32:09,125 Hei, minä tässä. Tarvitsen lisää, joten tavataan tavallisessa paikassa. 327 00:32:31,166 --> 00:32:33,333 Päästä minut pois. 328 00:32:38,666 --> 00:32:40,000 Sinä se jaksat potkia. 329 00:32:43,375 --> 00:32:44,875 Hoidamme asian näin. 330 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 Tuo potkiminen on ihan järjetöntä. 331 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Auttakaa! 332 00:32:50,208 --> 00:32:53,166 Olet vieraan miehen autossa ja vieraassa paikassa. 333 00:32:53,250 --> 00:32:55,375 Apua! 334 00:32:56,291 --> 00:32:58,333 Mutta minun on puhuttava kanssasi. 335 00:32:59,333 --> 00:33:03,375 Minun on voitava katsoa sinua silmiin. 336 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Jos et rauhoitu, 337 00:33:07,125 --> 00:33:10,750 ehkä minun pitää käydä Park 32:ssa. 338 00:33:10,833 --> 00:33:12,333 Tiedätkö, mitä siellä on? 339 00:33:13,166 --> 00:33:16,708 Jos alat huutaa, kun päästän sinut pois, käyn Irenen luona. 340 00:33:17,458 --> 00:33:19,500 Varmistan, että hän on kunnossa. 341 00:33:21,791 --> 00:33:24,333 Taidat rakastaa Ireneä, koska et enää potki. 342 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 Kun avaan tämän, 343 00:33:29,250 --> 00:33:30,375 haluan keskustella. 344 00:33:37,791 --> 00:33:40,458 Aloitetaan ihan alusta. Mikä on nimesi? 345 00:33:41,916 --> 00:33:43,583 Olen Robin. -En kuule sinua. 346 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 Mikä? -Robin. 347 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Robin. 348 00:33:47,916 --> 00:33:50,916 Myyt Voimaa, eikö niin? -En tiedä siitä mitään. 349 00:33:51,000 --> 00:33:53,250 Etkö tiedä? -En! 350 00:33:53,333 --> 00:33:56,333 Ehkä alat tietää. Pysyt siellä, kunnes tiedät. 351 00:33:56,416 --> 00:33:57,750 En tiedä. 352 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Mistä saat sitä? 353 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 En tiedä. -Etkö tiedä? 354 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 Ehkä tiedät jotain Liskosta. -En tiedä. 355 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 Etkö tunne? -En. 356 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Hassua, koska hän on puhelimessasi. 357 00:34:07,333 --> 00:34:10,916 Saan outoja viestejä koko ajan, koska sitä se homma on. 358 00:34:11,541 --> 00:34:13,458 Minäpä kerron, mikä on oudompaa. 359 00:34:13,666 --> 00:34:15,041 Lisko on kuollut. -Mitä? 360 00:34:15,125 --> 00:34:18,208 Koska Lisko on kuollut, minne me sitten päädymme? 361 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 Minne? Minun on saatava lähde selville. 362 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 En... Usko minua! 363 00:34:25,791 --> 00:34:26,708 Ulos! 364 00:34:27,375 --> 00:34:30,500 Miksi? -Jotta voit parantaa asemaasi elämässä. 365 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Kuka tuo on? 366 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 Onko tuo Jätti? -En tiedä. 367 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 Etkö tiedä? -En tiedä. 368 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Kuljet kaduilla, muttet tiedä mitään. 369 00:34:44,125 --> 00:34:47,583 Tiedän, että pelkäät. Haluaisit vain pötkiä pakoon. 370 00:34:47,666 --> 00:34:49,625 Se tunne laantuu hengittämällä. 371 00:34:49,708 --> 00:34:54,833 Et tiedä, kuka olen ja mitä aion, mutta minun on löydettävä toimittajasi. 372 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Minun pitää päästä ravintoketjun huipulle. 373 00:34:57,916 --> 00:35:03,375 Mutta jos teeskentelet vielä tietämätöntä, kolkkaan sinut ja tapan äitisi. 374 00:35:05,833 --> 00:35:06,708 Tapan Irenen. 375 00:35:08,916 --> 00:35:10,125 Katso minua silmiin. 376 00:35:14,416 --> 00:35:15,250 Valehtelenko? 377 00:35:19,416 --> 00:35:21,833 Kerro siis päätöksesi. 378 00:35:32,083 --> 00:35:33,291 Tuolla on ostajamme. 379 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Luotatko häneen? 380 00:35:35,833 --> 00:35:38,541 Hänellä on suhteet Etelä-Amerikan kartelleihin. 381 00:35:39,166 --> 00:35:40,333 Hän on aito tapaus. 382 00:35:40,958 --> 00:35:41,875 Entä rahat? 383 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Saat ne. 384 00:35:44,208 --> 00:35:47,291 Sitten tukijammekin näkevät sen, minkä me jo aiemmin. 385 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 Eli minkä? 386 00:35:50,000 --> 00:35:52,208 Että työnantajamme muuttaa maailman. 387 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 388 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Tervetuloa. Matkaat näköjään kevyesti. 389 00:36:06,125 --> 00:36:07,125 Odotin - 390 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 merimiessäkkejä. 391 00:36:09,791 --> 00:36:14,416 Rahat löytyvät kyllä, jos tuote on maineensa veroinen. 392 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Tuoteko? 393 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 Se ei ole vain tuote. 394 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Nämä pillerit kaatavat hallituksia. 395 00:36:22,291 --> 00:36:25,625 Sinusta tulee Etelä-Amerikan voimakkain nainen. 396 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 Siinä tapauksessa odotan esitystäsi innolla. 397 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 APUA 398 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Hei! Näen, mitä teet. 399 00:36:51,458 --> 00:36:53,958 Anna se. Tee niin kuin käskin. 400 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 Älä pelleile. 401 00:36:59,166 --> 00:37:00,000 Keskus. 402 00:37:00,416 --> 00:37:04,833 Hei. Minun käskettiin soittaa, jos kohtaan ongelmia. 403 00:37:05,250 --> 00:37:09,958 Mene Hong Kong Marketiin Pattersonilla. Mene taakse ja pyydä alligaattoriviiniä. 404 00:37:10,416 --> 00:37:11,250 Tule yksin. 405 00:37:11,666 --> 00:37:12,500 Okei. 406 00:37:18,666 --> 00:37:20,166 Menet tapaamaan heitä - 407 00:37:21,708 --> 00:37:23,500 ja kerrot sen, mistä puhuimme. 408 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Kerrot heille, että näit minut ja että lähdin. 409 00:37:28,791 --> 00:37:30,291 Ei... -Ja jos he pyytävät… 410 00:37:30,541 --> 00:37:34,625 Ei. Käskit opastaa. Minä opastin. -Tiedätkö, mikä on miinarotta? 411 00:37:36,041 --> 00:37:39,041 Kuulostaa rotalta, joka räjähtää. -No, se sinä olet. 412 00:37:40,333 --> 00:37:41,416 Olet miinarottani. 413 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Yritin vain selvitä. Olen vain lapsi. 414 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 Tiedän, mitä yrität! 415 00:37:48,833 --> 00:37:51,166 Diilaat kaduilla. Et ole mikään lapsi. 416 00:37:52,125 --> 00:37:53,083 Luovuit siitä. 417 00:37:55,083 --> 00:37:58,291 "Olen vain lapsi" -kortti ei enää toimi. 418 00:38:02,000 --> 00:38:02,958 Hoidetaan homma. 419 00:38:04,208 --> 00:38:05,041 Selvä. 420 00:38:53,208 --> 00:38:55,375 Anteeksi. 421 00:38:58,083 --> 00:38:59,208 Alligaattoriviiniä. 422 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Ei sellaista ole. 423 00:39:03,375 --> 00:39:04,416 Voitko kysyä? 424 00:39:17,916 --> 00:39:18,791 Odota tässä. 425 00:39:27,333 --> 00:39:29,625 Anteeksi, voisitko auttaa? -Mitä? 426 00:39:30,333 --> 00:39:33,625 Onko tämä tulista? -En tiedä, en ole töissä täällä. 427 00:39:45,250 --> 00:39:46,083 Varovasti. 428 00:39:49,083 --> 00:39:50,541 Istu alas. 429 00:39:54,791 --> 00:39:55,916 Mistä sait numeron? 430 00:39:57,875 --> 00:39:58,750 Liskolta. 431 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 Olet diileri. -Hän antoi sen hätätapauksia varten. 432 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Hän on kuollut. 433 00:40:05,916 --> 00:40:07,875 Tiedän. -Miten se tapahtui? 434 00:40:10,333 --> 00:40:13,791 On yksi tyyppi. Hän kutsuu itseään majuriksi. 435 00:40:14,958 --> 00:40:17,833 Hän tappoi Liskon ja heitti minut takakonttiinsa. 436 00:40:18,458 --> 00:40:19,291 Hän on ulkona. 437 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Voinko mennä? 438 00:40:32,625 --> 00:40:34,250 Pysy täällä. 439 00:40:35,416 --> 00:40:37,500 Tämä on turvallisin paikka sinulle. 440 00:40:42,750 --> 00:40:45,458 Oletko sinä Jätti? -En. Jätti hoitaa myyntiä. 441 00:40:45,541 --> 00:40:48,166 Me hoidamme jakelun. -Puhu minulle. 442 00:40:48,250 --> 00:40:49,083 Kuule... 443 00:40:51,250 --> 00:40:53,375 En puhu enää välikäsille. 444 00:40:54,041 --> 00:40:57,500 Kerro, missä Jätti on tai leikkaan pääsi. -Käynnistä rekka! 445 00:41:07,375 --> 00:41:08,208 Päästäkää ulos! 446 00:41:09,375 --> 00:41:10,333 Hei! 447 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Hei, Robin! 448 00:41:42,333 --> 00:41:43,166 Oletko siellä? 449 00:41:53,833 --> 00:41:55,375 Oletko kunnossa? -Olen. 450 00:41:55,916 --> 00:41:56,958 Älä huoli. Tulen... 451 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Kaikki on hyvin. 452 00:42:25,000 --> 00:42:25,833 Tracy. 453 00:42:26,958 --> 00:42:29,958 Kulta. Ihana nähdä sinua. 454 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Mitä? 455 00:42:37,958 --> 00:42:38,875 Peitä korvasi. 456 00:42:56,375 --> 00:42:57,208 Mitä tuo on? 457 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 He kirjaavat voimia. Kapseleissa on mikrosiru. 458 00:43:02,291 --> 00:43:04,916 Sitä testataan meillä valtiolta salassa. 459 00:43:06,166 --> 00:43:07,458 Ihmiset, joille myyt, 460 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 ovat koekaniineita. 461 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 Entä tuo? 462 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 Esittely mahdollisille ostajille. 463 00:43:17,666 --> 00:43:21,000 He ovat valmiita täällä. Aikani alkaa siis loppua. 464 00:43:28,916 --> 00:43:30,041 Pitää mennä tuonne. 465 00:43:31,125 --> 00:43:32,500 Sinun on vietävä minut. 466 00:43:33,083 --> 00:43:33,958 Tracy, vie... 467 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Apua! 468 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 Apua! 469 00:44:53,791 --> 00:44:54,750 Tarvitsen... 470 00:45:07,500 --> 00:45:08,333 Pyydän. 471 00:45:09,750 --> 00:45:10,833 Tapoit serkkuni. 472 00:45:14,041 --> 00:45:16,125 Yliannostus hänet tappoi. 473 00:45:22,375 --> 00:45:23,375 Minulla on rahaa. 474 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Ole kiltti. 475 00:45:27,666 --> 00:45:30,541 Yritän vain löytää tyttäreni. 476 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 TOMAATTIKEITTOA 477 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Ota iisisti. 478 00:46:03,083 --> 00:46:07,625 Rauhoitu. Toin sinut eläinklinikalle, äitini työpaikalle. 479 00:46:16,416 --> 00:46:17,250 Teitkö tämän? 480 00:46:18,041 --> 00:46:20,833 Joo, mutta ulostulohaava on viimeisteltävä. 481 00:46:22,083 --> 00:46:23,166 Teenkö sen vai en? 482 00:46:31,083 --> 00:46:32,083 Kaipa sitten. 483 00:46:37,000 --> 00:46:38,666 Odota. -Mitä? 484 00:46:39,458 --> 00:46:41,375 Hoidatteko ihmisiäkin? -Emme. 485 00:46:45,333 --> 00:46:46,708 En tehnyt vielä mitään. 486 00:47:11,250 --> 00:47:13,166 Moni tyttö näyttää häneltä. 487 00:47:13,500 --> 00:47:16,291 Rva Reilly, haluatko tyttäresi kuolevan? 488 00:47:16,375 --> 00:47:18,375 Sanoin, etten tiedä, missä hän on. 489 00:47:19,250 --> 00:47:21,416 Hänen piti palata ajat sitten. 490 00:47:21,833 --> 00:47:24,166 Kaikella kunnioituksella, moni tyttö... 491 00:47:24,416 --> 00:47:28,208 Teille voi kuule käydä huonosti. -Oliko se varmasti hän? 492 00:47:29,083 --> 00:47:30,458 Oletteko varmoja? 493 00:47:45,166 --> 00:47:47,375 Etkö varmasti ole nähnyt tätä miestä? 494 00:47:47,666 --> 00:47:50,291 Johan sanoin, etten tiedä, mistä puhutte. 495 00:47:50,375 --> 00:47:51,375 Hassua. 496 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 Tyttäresi näkyy valvontakameralla hänen kanssaan - 497 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 lähistöllä tekemässä rikoksia. 498 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Oletko varma? 499 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Voit joutua hankaluuksiin. 500 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Kulta, onko se hippishampoo loppu? 501 00:48:04,041 --> 00:48:07,625 Mitä tapahtuu? Keitä te olette? -Mitä teit kylppärissäni? 502 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 Poliisista. Kuka olet? -Asun täällä. 503 00:48:10,166 --> 00:48:13,458 Sori, että käytin suihkuasi, mutta siinä on parempi vedenpaine. 504 00:48:13,541 --> 00:48:16,666 Tulepa tänne. Olen pahoillani, että niin piti käydä. 505 00:48:16,750 --> 00:48:19,666 Robin lähetti minut. Hoidan nämä tyypit. 506 00:48:20,375 --> 00:48:23,375 Konstaapelit. Mistä piiristä sanoitte tulevanne? 507 00:48:23,791 --> 00:48:24,875 He eivät sanoneet. 508 00:48:24,958 --> 00:48:29,333 Rva Reilly ja hänen tyttärensä ovat ainoat tänne rekisteröidyt asukkaat. 509 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Ymmärrän. 510 00:48:30,416 --> 00:48:33,708 Koska en ole tietokannassanne, en voi... 511 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Terveydeksi. 512 00:48:35,791 --> 00:48:39,333 Onko täällä kissa? -Etkö sanonut asuvasi täällä? 513 00:48:39,958 --> 00:48:40,916 Niin asunkin. 514 00:48:41,666 --> 00:48:45,375 Onko sitä vaikea uskoa? Miksi? Siksikö, että olen valkoinen? 515 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 Oletatko, ettemme minä ja tämä kaunokainen voisi asua yhdessä? 516 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 Sanotko sen kameralle? 517 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 Missä kännykkäsi on? -Tässä. 518 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 No niin. Katsotaanpas. 519 00:48:54,583 --> 00:48:57,708 Tämä on suora lähetys. Nauhoitetaanpa tämä nyt. 520 00:48:57,791 --> 00:49:01,625 Näyttikö kumpikaan heistä kotietsintälupaa tullessaan kotiimme? 521 00:49:02,041 --> 00:49:02,958 Eivät. 522 00:49:03,875 --> 00:49:05,875 Entä virkamerkkiä? -Eivät. 523 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Näyttäkääpä ne. 524 00:49:07,791 --> 00:49:10,458 Hyvät herrat. -Kiitos ajastanne, rva Reilly. 525 00:49:16,916 --> 00:49:19,458 Anteeksi, tunnenko sinut? -Löytyykö jesaria? 526 00:49:20,166 --> 00:49:21,166 Jesaria. Mitä? 527 00:49:23,250 --> 00:49:24,916 Seis! Kuka olet? 528 00:49:25,708 --> 00:49:29,208 Olen etsivä Frank Shaver NOPD:stä. -Saanko nähdä merkkisi? 529 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Se ei ole lähistöllä. 530 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 Missä se on? 531 00:49:33,125 --> 00:49:37,375 Olen tuntenut tyttäresi ammatillisesti vähän yli puoli vuotta. 532 00:49:37,458 --> 00:49:41,833 Hän on fiksu ja hyväsydäminen mutta sekaantunut johonkin vaaralliseen. 533 00:49:41,916 --> 00:49:43,125 Yritän auttaa häntä. 534 00:49:47,083 --> 00:49:49,791 Kiitos. Tarvitsen tämänkin. -Missä omasi on? 535 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 Mikä sinun voimasi on? 536 00:50:06,625 --> 00:50:09,541 En tiedä. -Etkö muka ole kokeillut? 537 00:50:10,125 --> 00:50:13,541 Totta puhuen näin, kun yksi tyttö otti yliannostuksen. 538 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 Kaduilla puhutaan siitä, miten se antaa supervoimia, 539 00:50:17,625 --> 00:50:20,958 muttei siitä, että se voi tappaa. -Niin. 540 00:50:22,458 --> 00:50:23,958 Jos olet niin peloissasi, 541 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 miksi olet yhä mukana? 542 00:50:26,750 --> 00:50:31,750 Mitä tapahtui arvosanoille ja koululle? -Kunpa voisinkin keskittyä kouluun, 543 00:50:32,333 --> 00:50:35,583 mennä collegeen ja hankkia hienon työn, 544 00:50:35,666 --> 00:50:38,458 mutta tarvitsen rahaa nyt. -Kaikki tarvitsevat. 545 00:50:38,708 --> 00:50:43,041 Äidilläni on diabetes nyt. Meillä ei ole sairausvakuutusta. 546 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 Hänet pitää leikata, joten mitä muuta voin tehdä? 547 00:50:46,500 --> 00:50:47,333 Helppoa. 548 00:50:47,750 --> 00:50:49,250 Mitä? -Liity armeijaan. 549 00:50:51,541 --> 00:50:54,000 Eikö tappaminen tee hulluksi? -Tekee, 550 00:50:54,541 --> 00:50:55,875 mutta olin hyvä siinä. 551 00:50:57,375 --> 00:50:59,750 Mitä järjestelmä teki? Käytti hyväkseen. 552 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Mutta nyt osaan käyttää järjestelmää enemmän kuin se minua. 553 00:51:05,125 --> 00:51:09,500 Niin sinunkin pitää tehdä. Olet nuori, musta ja nainen. 554 00:51:09,875 --> 00:51:13,125 Järjestelmä on suunniteltu nielemään sinut rattaisiinsa. 555 00:51:13,916 --> 00:51:17,291 Sinun on selvitettävä, mitä teet paremmin kuin kukaan muu. 556 00:51:19,458 --> 00:51:20,416 Mitä aiot tehdä? 557 00:51:22,000 --> 00:51:23,208 Miten jätät jälkesi? 558 00:51:24,291 --> 00:51:25,125 Räppään. 559 00:51:32,333 --> 00:51:34,583 Sori. Mikä on räppärinimesi? 560 00:51:34,666 --> 00:51:36,458 Aiotko olla seuraava Cardi B - 561 00:51:37,291 --> 00:51:38,125 vai Cardi C? 562 00:51:38,875 --> 00:51:39,958 Ala laukoa sitten. 563 00:51:40,625 --> 00:51:42,250 Räppää minulle jotain. 564 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Eikö mitään? 565 00:51:46,791 --> 00:51:50,583 En tykkää räpätä julkisesti. -Miten sinusta sitten tulee räppäri? 566 00:51:51,458 --> 00:51:56,250 Tiedätkö mitä? Useimmiten väki ei halua tehdä jotain, koska ovat huonoja. 567 00:51:56,333 --> 00:51:57,875 Jos olet huono, myönnä se. 568 00:51:59,250 --> 00:52:00,541 Okei, anna joku sana. 569 00:52:01,333 --> 00:52:04,833 Mikä sana? Mistä puhut? -Improvisoin. Anna joku sana. 570 00:52:04,916 --> 00:52:06,041 Vai että niin hyvä. 571 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Kissa. 572 00:52:13,833 --> 00:52:14,791 Kissa. 573 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Oon mä lähtökuopissa 574 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Mun räppi kohta on muiden ulottumattomissa 575 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Vaihdan pian rääsyt kunnon kledjuihin 576 00:52:24,625 --> 00:52:29,500 Kannan korui niin, et niska notkuu Saa mun räppi siitä vielä lisää potkuu 577 00:52:29,583 --> 00:52:34,208 Elämäkään ei ole enää sotkuu Laita juttu kiertään, on tää MC tiukkana 578 00:52:34,291 --> 00:52:36,250 Mä räppään kaikille tosi piukkana 579 00:52:36,333 --> 00:52:38,666 Siinä sulle riimit Heitä mulle uusi sana 580 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Anna toinen. 581 00:52:42,166 --> 00:52:43,083 Seismografi. 582 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Jätkä ansan loi seismografillaan 583 00:52:48,083 --> 00:52:50,708 Haaste hauska on Riimit oltava on kohillaan 584 00:52:50,791 --> 00:52:53,625 Mä löydän tieni Ei riimivarastoni ole kovin pieni 585 00:52:53,708 --> 00:52:57,083 Matikka ainoo on Jota mieli tää ei ime kuin pesusieni 586 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiootti. 587 00:53:04,625 --> 00:53:08,791 Antibiootti. On parempi antipsykootti Tulen hulluks nääs 588 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 Oon mä tämän kylän lapsii 589 00:53:10,875 --> 00:53:13,208 Tuo se mielentilaani ihan omaa tatsii 590 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Patoon sen sisääni Koska kaipailen mä vielä isääni 591 00:53:15,958 --> 00:53:18,166 On äiskä ylpee nainen Me selvitään 592 00:53:18,250 --> 00:53:20,666 Tulvakaan ei päässyt meitä repimään 593 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 Pienikokoisena luulis Että hukun massaan 594 00:53:23,125 --> 00:53:25,916 Vielä mä massis uin niin Ettei jalat ota pohjaan 595 00:53:34,541 --> 00:53:37,291 Hienosti meni. Selvä. 596 00:53:38,958 --> 00:53:40,083 Olet pirun hyvä. 597 00:53:41,708 --> 00:53:46,666 Se on sinun voimasi. Käytä sitä järjestelmän päihittämiseen. 598 00:53:48,708 --> 00:53:49,541 No niin. 599 00:53:51,041 --> 00:53:53,291 Mitä nämä ovat? -Ota niitä neljä. 600 00:53:54,458 --> 00:53:55,458 Tämä on koirille. 601 00:53:56,500 --> 00:53:58,833 No, oletkin aikamoinen elukka. 602 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 IRENEN IPHONE SIJAINTI PAIKALLISTETTU 603 00:54:22,583 --> 00:54:24,750 Minne menet? -Muistatko kuvan tyypin? 604 00:54:24,833 --> 00:54:26,416 Joo. -Hänet pitää löytää. 605 00:54:26,791 --> 00:54:28,750 Hän vei jotain omaani. Haen sen. 606 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 Jotain vai jonkun? 607 00:54:34,875 --> 00:54:36,541 Tämä ei ollut tässä. -Anna... 608 00:54:37,875 --> 00:54:42,875 Älä koettele onneasi. -Voin ohjata sinut noiden pisteiden luo. 609 00:54:44,375 --> 00:54:47,208 Kymppitonnilla. -Miksi maksaisin niin paljon? 610 00:54:47,291 --> 00:54:50,541 Hoitokustannukset, hengissä pitämisesi, sieppauskorvaus. 611 00:54:50,625 --> 00:54:51,666 Avaimet tänne. 612 00:54:51,750 --> 00:54:53,416 Autoin sinua paljon. 613 00:54:54,833 --> 00:54:56,958 Hyvä on. Kaksi. -Viisi. 614 00:55:15,833 --> 00:55:18,458 Hänkö on tyttäresi, Tracy? -Niin. 615 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Näyttää sinulta. 616 00:55:27,500 --> 00:55:29,833 Luuletko, että se partanaama vei hänet? 617 00:55:31,041 --> 00:55:33,083 {\an8}Oletko kuullut Teleiosista? -En. 618 00:55:34,708 --> 00:55:35,541 {\an8}Mikä se on? 619 00:55:36,166 --> 00:55:37,541 {\an8}Puolustusurakoitsija. 620 00:55:38,083 --> 00:55:41,291 He sen koko jutun keksivät alunperin. 621 00:55:42,708 --> 00:55:47,833 He altistivat sotilaita säteilylle ja sorkkivat heidän geenejään. 622 00:55:51,041 --> 00:55:54,833 Yrittivät tehdä meistä supersankareita. -Miksi he sitä halusivat? 623 00:55:55,166 --> 00:55:59,541 Eivät halunneetkaan, koska tosimaailmassa valta valuu sinne, minne aina. 624 00:55:59,625 --> 00:56:01,458 Niille, joilla sitä jo on. 625 00:56:02,333 --> 00:56:03,541 Okei. 626 00:56:04,875 --> 00:56:07,541 Mikä sinun voimasi on? Tiedän, että otit sitä. 627 00:56:12,875 --> 00:56:16,291 Kokeilin kerran. Se melkein tappoi minut. Satutin monia. 628 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Sitten en enää suostunut siihen. 629 00:56:22,208 --> 00:56:24,791 Pari vuotta myöhemmin Tracy syntyi. 630 00:56:26,708 --> 00:56:28,208 Tiesin hänet erilaiseksi. 631 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 Nuorena hän ei koskaan sairastanut. 632 00:56:32,250 --> 00:56:34,416 Vanhetessaan hän vahvistui. 633 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Hänellä oli oireita - 634 00:56:39,583 --> 00:56:42,416 voimista. Mutta hän ei tarvinnut siihen pilleriä. 635 00:56:42,916 --> 00:56:46,875 Sikiön alkoholisyndrooma. Jos geenejäsi muokattiin, 636 00:56:46,958 --> 00:56:48,500 ehkä ne siirtyivät häneen. 637 00:56:49,083 --> 00:56:51,583 Okei. Olet siis samalla kova ja fiksu. 638 00:56:53,875 --> 00:56:55,500 Kun Teleios kuuli Tracystä, 639 00:56:55,583 --> 00:56:59,791 he halusivat tehdä hänellekin kokeita. Silloin me pakenimme. 640 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Olen pahoillani. 641 00:57:06,583 --> 00:57:07,541 Oletko kunnossa? 642 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 Turvavyö kiinni. 643 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 Se on. -Ei ole. Laita turvavyö kiinni! 644 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Joku seuraa meitä. 645 00:57:15,583 --> 00:57:17,291 Eikä seuraa. -Pidä kiinni. 646 00:57:18,958 --> 00:57:21,041 Pidä pää alhaalla. -Pidän! 647 00:57:21,166 --> 00:57:23,125 Tee, mitä käsken. 648 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 Isä, varo! 649 00:57:43,625 --> 00:57:46,416 Isä! -Trace! Ei! 650 00:57:47,125 --> 00:57:48,833 Tracy! -Isä! 651 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! -Hei. 652 00:57:55,750 --> 00:57:58,125 Art. Oletko kunnossa? 653 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 HYVÄ SAINTS! 654 00:58:23,041 --> 00:58:24,583 PIENLAINAAMO LUNASTAMME SEKKEJÄ 655 00:58:24,666 --> 00:58:26,291 Tämä on se paikka. -Niin on. 656 00:58:38,416 --> 00:58:41,375 Tuolla hän on. Mikä on suunnitelma? -Tule. 657 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 Tulossa. -Nyt heti. 658 00:58:44,166 --> 00:58:46,250 Joskus suunnitelma kävelee vastaan. 659 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Sitähän minä yritän... 660 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Hei, sori. Olisiko tulta? 661 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 Varo. -Ole kiltisti. 662 00:58:52,375 --> 00:58:53,791 Älä ole tuollainen. 663 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Tekeekö tyttö gutaa? Hyvältä näyttää. 664 00:59:00,125 --> 00:59:01,083 Sieppauskorvaus. 665 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Mitä näet? 666 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Näen hienoja vaatteita - 667 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 ja koppavan tyypin. 668 00:59:11,166 --> 00:59:12,958 Ja aseellisen. -Aseellisenko? 669 00:59:13,666 --> 00:59:16,083 He eivät varmasti lunasta sekkejä. 670 00:59:16,166 --> 00:59:17,250 Eivät tosiaankaan. 671 00:59:18,416 --> 00:59:19,541 Se riittää minulle. 672 00:59:21,291 --> 00:59:23,083 Hei. -Mitä? 673 00:59:23,166 --> 00:59:26,208 Mitä sinä teet? -Mehän olemme kuin Batman ja Robin. 674 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Emme ole. Tämä on tosielämää. 675 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Tahriinnuin vereesi. 676 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 Hoidetaan homma. -Kuule. 677 00:59:32,541 --> 00:59:34,500 Odota, kunnes palaan. 678 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 Kiitti. 679 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Hei. 680 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Onpa kiva olla täällä. 681 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Olen listalla. 682 01:00:03,916 --> 01:00:06,125 Juku! Miten menee? -Voinko auttaa? 683 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 684 01:00:07,125 --> 01:00:09,250 Kuule. -Minä tässä. Etkö olekin Nico? 685 01:00:09,333 --> 01:00:12,500 En. Tämä on yksityistilaisuus. Olet väärässä paikassa. 686 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 Enkä ole. 687 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Et ole listalla. Sinun pitää häipyä. 688 01:00:25,666 --> 01:00:27,125 Nimenihän on tuossa. 689 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Tervetuloa Projekti Voimaan. 690 01:00:32,500 --> 01:00:35,333 Viime kuukausina olemme kiertäneet kaupunkeja - 691 01:00:35,416 --> 01:00:39,375 tekemässä kliinistä tutkimusta. 692 01:00:40,125 --> 01:00:44,750 Emme herätä huomiota ja liikumme nopeasti välttääksemme ei-toivottua valvontaa. 693 01:00:45,166 --> 01:00:49,000 Tavoitteemme on yksinkertainen. Ihmisen evoluution seuraava askel. 694 01:00:51,041 --> 01:00:56,708 Sinä autat siinä. Rahoillasi Teleiosista voi tulla maailman voimakkain yritys. 695 01:00:59,916 --> 01:01:00,833 Mitä sinä saat? 696 01:01:01,833 --> 01:01:04,833 Vihje on sen nimessä. Voimaa. 697 01:01:04,916 --> 01:01:09,625 Voimaa tasoittaa pelikenttää tai halutessasi tuhota sen kokonaan. 698 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Voimaa luoda kaaosta. 699 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Voimaa luoda todellisuus uudelleen. 700 01:01:15,583 --> 01:01:19,416 Jonain päivänä ei tarvita edes pilleriä. -Kauniita sanoja. 701 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Ole tarkempi. 702 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Toki. 703 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Kerron vähän ystävästäni, pikku liskosta. 704 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 {\an8}Se voi parantaa vammansa ja kasvattaa menetetyn raajankin. 705 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Kädet, jalat, silmät, monimutkaisia rakenteita. 706 01:01:38,791 --> 01:01:42,791 Mustekala naamioi itsensä merenpohjaa vasten. 707 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 Karvasammakko murtaa omat luunsa aseiksi. 708 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 Ne näkevät pimeässä, vääntävät luunsa sijoiltaan, 709 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 muuttavat veden plasmaksi. 710 01:01:52,833 --> 01:01:55,875 Ne lyövät, kuristavat ja säätelevät lämpöään. 711 01:01:56,375 --> 01:02:00,333 Evoluutio antoi eläimille kykyjä, joista voimme vain unelmoida. 712 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Niin paljon voimaa, por favor. 713 01:02:03,250 --> 01:02:07,583 Kaikki se geneettinen potentiaali odottaa meissä vapautumistaan. 714 01:02:09,125 --> 01:02:12,791 Sijoituksellasi luomme vielä pillerin, joka kestää ikuisesti. 715 01:02:14,625 --> 01:02:17,333 On aika lopettaa toivominen ja alettava toimia. 716 01:02:18,666 --> 01:02:21,083 Löydä oma voimasi. 717 01:02:22,416 --> 01:02:24,166 {\an8}Entä kuolintekijä? 718 01:02:26,208 --> 01:02:29,166 Niin, tulokset saattavat kyllä vaihdella, 719 01:02:30,416 --> 01:02:36,000 mutta parannellessamme yhdistettä on käytössämme sillä aikaa tämä säiliö. 720 01:02:41,208 --> 01:02:42,166 Hei, Frank. 721 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 Mitä teet täällä? -Etsin sinua. Äitisi on huolissaan. 722 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 Onko hän kunnossa? -On. 723 01:02:49,375 --> 01:02:50,208 Missä hän on? 724 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 En tiedä. 725 01:02:53,875 --> 01:02:55,208 Älä valehtele nyt. 726 01:02:55,291 --> 01:02:57,125 En valehtele. -Suojeletko häntä? 727 01:02:57,208 --> 01:02:59,625 En. -Miksi? Hän on paha mies! 728 01:03:00,083 --> 01:03:02,625 Miksi? Siksikö, että hän teki jotain pahaa? 729 01:03:02,708 --> 01:03:04,458 Entä sinä? Niin teet sinäkin. 730 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Melkein hyvä pointti, mutta minun tekoni... 731 01:03:07,750 --> 01:03:09,041 Hän etsii tytärtään. 732 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Hän tekee kaiken tyttärensä vuoksi. 733 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 Kuulostaako pahalta? -Niinkö hän sanoi? 734 01:03:14,958 --> 01:03:15,916 Tiedän sen. 735 01:03:19,958 --> 01:03:23,541 Ikävöit isääsi, mutta hän keksi sen. -Älä vähättele minua. 736 01:03:23,625 --> 01:03:26,208 Ei hän etsi tytärtään vaan aikoo asettua tänne. 737 01:03:26,666 --> 01:03:28,583 Luuletko häntä lähteeksi? -Kyllä. 738 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Ei. Hän yrittää pysäyttää sen. 739 01:03:30,625 --> 01:03:35,458 Vai niin. Jos se on totta, mitä en usko, pitäisi hänen auttaa minua. 740 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Jos se ei ole totta, hän on vaarallinen - 741 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 ja minun pitää pidättää hänet. Kerro siis, missä hän on. 742 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Hyvät naiset ja herrat, nyt näette sen, mitä tulitte katsomaan. 743 01:03:49,250 --> 01:03:53,333 Mitä minulle tapahtuu? -Älä huoli. Säiliö on täysin turvallinen. 744 01:03:55,833 --> 01:03:57,250 CIA:lla on samanlainen. 745 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Se aktivoituu vääntämällä. 746 01:04:12,541 --> 01:04:13,375 Hyvä. 747 01:04:33,083 --> 01:04:37,458 Miten jännittävää. Näette kohta harvinaisen voiman, 748 01:04:38,000 --> 01:04:41,375 lämpösäätelyn. Tästä voi tulla vähän intensiivistä. 749 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 Tehdään hänelle mukavat oltavat. 750 01:04:49,666 --> 01:04:50,500 Voilà. 751 01:04:50,833 --> 01:04:52,666 Oletko uusi? -En ole. 752 01:04:53,458 --> 01:04:55,625 Osan ei pitäisi olla tällä listalla. 753 01:04:55,708 --> 01:04:56,583 Keiden? 754 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ¿Qué te parece? 755 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 756 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Niin. 757 01:05:07,291 --> 01:05:08,250 Kuin Frozenissa. 758 01:05:13,500 --> 01:05:15,791 Eso es nada. Hay mucho más. 759 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 760 01:05:19,458 --> 01:05:20,666 Hän nauttii. 761 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Likainen martini. 762 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 Olet hän. -Nyt teet näin: 763 01:05:48,166 --> 01:05:53,458 Kaksi askelta vasemmalle. Katso minua. Kävelet hissiin minä perässäsi. 764 01:05:53,541 --> 01:05:57,666 Olen myymässä 100 000 pilleriä. Anna lyödä kaupat lukkoon. 765 01:05:57,750 --> 01:05:58,791 Ei onnistu. 766 01:06:05,791 --> 01:06:07,875 Maahan! -Ei lähemmäs. Totelkaa. 767 01:06:09,750 --> 01:06:12,875 Käske laskemaan aseet. -Totelkaa häntä. 768 01:06:13,250 --> 01:06:16,291 Laskekaa aseenne. -Muutoin tapan hänet tähän. 769 01:06:16,375 --> 01:06:18,166 Saat hänet. Otamme pillerit. 770 01:06:18,666 --> 01:06:21,166 Ottakaa vain. Voimme selvittää asian. 771 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Salkku maahan! -Ei lähemmäs. 772 01:06:26,416 --> 01:06:29,000 Kukaan ei halua kuolla. -Laskekaa aseenne. 773 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Jutellaan. 774 01:06:30,791 --> 01:06:32,375 Käykö? Jutellaan. 775 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Noin. Hyvä. 776 01:06:39,250 --> 01:06:40,083 Ei! 777 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 VAROITUS YHTEYS MENETETTY 778 01:07:20,958 --> 01:07:23,416 Päästäkää ulos! 779 01:07:44,208 --> 01:07:45,458 Päästäkää minut ulos! 780 01:07:47,916 --> 01:07:49,833 Auttakaa, olkaa kilttejä! 781 01:08:19,375 --> 01:08:20,875 Missä tyttäreni on? 782 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 Jutellaan. -Hyvä on. 783 01:08:54,875 --> 01:08:58,375 Saat mitä haluat. Pillereitä, rahaa. -En halua pillereitä. 784 01:08:59,000 --> 01:09:00,833 Keitä ja missä he ovat? 785 01:09:01,625 --> 01:09:02,625 Enpä tiedä. -Etkö? 786 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Tämä ei ole tarpeen. 787 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Tiedät varmaan nyt. 788 01:09:09,916 --> 01:09:12,125 Genesis. -Mikä helvetti se on? 789 01:09:12,208 --> 01:09:15,875 Koko operaatio on Genesis-laivassa. -Sielläkö tyttäreni on? 790 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Onko hän siellä? Kerro! 791 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 NOPD, pudota ase! -Voi luoja! 792 01:09:21,125 --> 01:09:22,291 Auta! -Naama umpeen. 793 01:09:22,708 --> 01:09:24,333 Ase maahan! -En voi. 794 01:09:25,041 --> 01:09:26,000 En pyydä! 795 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Ase maassa, kädet ylhäällä. Sinä johdat. 796 01:09:32,125 --> 01:09:34,500 Tässä on vain pieni ongelma. -En välitä! 797 01:09:34,583 --> 01:09:36,416 Ymmärrän, mutta minun on pakko. 798 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Kerron vain, etten vastustele. 799 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi... 800 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 Odota. -Mitä? 801 01:09:44,250 --> 01:09:47,125 Robin pyysi kertomaan jotain: 802 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 "Joka hetkeen liittyy näkymättömiä päätöksiä." 803 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Hän mainitsi miinarotat ja seismografit. 804 01:09:52,958 --> 01:09:56,666 Hän jaaritteli päätöksistä mutta kysyi lopulta: "Valehtelenko?" 805 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 SYTTYVÄÄ 806 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 Mitä teet täällä? -Huolestuin. 807 01:10:45,250 --> 01:10:46,083 Onko tuo Jätti? 808 01:10:49,875 --> 01:10:51,291 Vie hänet pois täältä! 809 01:11:06,916 --> 01:11:08,208 Oletko kunnossa? -En. 810 01:11:11,000 --> 01:11:11,833 Jessus. 811 01:11:13,750 --> 01:11:14,708 Olet pidätetty. 812 01:11:16,583 --> 01:11:19,125 Meidän pitää auttaa häntä. -Autoit häntä jo. 813 01:11:19,208 --> 01:11:21,166 Toit hänet tänne. Etkö huomannut? 814 01:11:21,250 --> 01:11:23,375 Hän hyväksikäyttää sinua. -Sinäkö et? 815 01:11:23,708 --> 01:11:28,083 Ainakin hän on rehellinen. Kerro hänelle se, mitä kerroit minulle. 816 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Mene kotiin. 817 01:11:29,500 --> 01:11:31,625 Älä anna periksi. -Sanoin: 818 01:11:32,750 --> 01:11:34,541 mene kotiin. -Et voi luovuttaa. 819 01:11:34,625 --> 01:11:36,041 Näytänkö isältäsi? 820 01:11:39,125 --> 01:11:40,083 Kaikki hyvin. 821 01:11:43,083 --> 01:11:44,875 Frank! -Kellarissa. Vien hänet. 822 01:11:44,958 --> 01:11:45,791 Auta häntä! 823 01:11:46,333 --> 01:11:48,833 Hän ei löydä tytärtään, jos pidätät hänet. 824 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Olette molemmat pelkureita. 825 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 826 01:11:57,791 --> 01:12:02,916 Tämä on New Orleansin poliisilaitoksen ylikomisario Crainen vastaaja. Jätä... 827 01:12:03,000 --> 01:12:04,916 Nappasin sen tyypin. Tuon hänet. 828 01:12:05,583 --> 01:12:06,416 Soita minulle. 829 01:12:47,291 --> 01:12:48,500 Teet suuren virheen. 830 01:12:49,875 --> 01:12:53,500 Oletko sellainen hyvä huumekauppias? Yrität pelastaa maailman. 831 01:12:54,666 --> 01:12:57,708 Heillä on tyttäreni. Se on minun maailmani. 832 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Sinun ei ole myöhäistä perääntyä. 833 01:13:02,333 --> 01:13:06,083 Enpä tiedä. Sinulla on raudat ja minä olen kuskin paikalla. 834 01:13:06,166 --> 01:13:07,083 Mitä en huomaa? 835 01:13:08,000 --> 01:13:08,916 Et huomaa sitä, 836 01:13:09,541 --> 01:13:14,833 että 30 sekunnissa pomosi soittaa ja käskee viedä minut toisaalle. 837 01:13:17,375 --> 01:13:18,833 Emme selviä sinne asti. 838 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Niinkö? Miksi? 839 01:13:22,500 --> 01:13:23,916 Mieti, mitä olet nähnyt. 840 01:13:24,916 --> 01:13:26,333 Kokeita New Orleansissa. 841 01:13:27,625 --> 01:13:31,083 Miksi? Paikallisviranomaisille maksetaan. 842 01:13:31,583 --> 01:13:32,416 Miksi? 843 01:13:32,916 --> 01:13:35,625 Sitten ylikomisario lähettää yhden poliisin - 844 01:13:35,708 --> 01:13:39,333 pidättämään kaupungin vaarallisimman miehen. Miksi? 845 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 EI. PYSYKÄÄ SIELLÄ. 846 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 MISSÄ OLETTE NYT? 847 01:13:52,166 --> 01:13:54,541 Koska hän ottaa käskyjä toiselta. 848 01:14:05,416 --> 01:14:07,416 Voin myös kertoa, että tuo paku... 849 01:14:10,541 --> 01:14:12,166 Se ei toimita sanomalehtiä. 850 01:14:13,166 --> 01:14:16,625 Näin tulee käymään: he tappavat sinut ja vievät minut. 851 01:14:17,791 --> 01:14:21,625 Toinen osa sopii minulle, jos pääsen niin tyttäreni luo nopeammin. 852 01:14:22,208 --> 01:14:24,291 Mitä he puuhaavat? -Kenttätestausta. 853 01:14:24,375 --> 01:14:27,333 Jos he saavat vakautettua sen, alkaa massatuotanto. 854 01:14:27,875 --> 01:14:31,583 Se, mitä täällä tapahtuu, alkaa tapahtua kaikkialla. 855 01:14:32,625 --> 01:14:34,208 Liittyykö lapsesi siihen? 856 01:14:35,916 --> 01:14:37,833 Mistä luulet heidän saaneen kaavan? 857 01:14:47,291 --> 01:14:48,208 Mitä tarvitset? 858 01:14:49,291 --> 01:14:51,791 Ei ole sinun taistelusi. -Minun kaupunkini. 859 01:14:52,791 --> 01:14:56,250 He luulevat voivansa käyttää asukkaita koekaniineina. 860 01:14:56,833 --> 01:14:59,666 Ilman vastustusta. Sehän nähdään. Mitä tarvitset? 861 01:15:00,875 --> 01:15:02,291 Onko vielä pillereitä? 862 01:15:28,875 --> 01:15:30,083 Missä se poliisi on? 863 01:15:45,375 --> 01:15:46,916 Tuokaa majuri A-kannelle. 864 01:15:47,666 --> 01:15:50,000 Haluan miehistön ja lastin kyytiin. 865 01:15:50,916 --> 01:15:52,583 Genesis lähtee tänä iltana. 866 01:15:56,958 --> 01:16:00,958 Mitä teet täällä? Käskin sinun... -Pelästytit minut puolikuoliaaksi. 867 01:16:01,041 --> 01:16:03,708 Noilla miehillä on aseet. -Älä käskytä. 868 01:16:03,791 --> 01:16:05,833 Et ole isäni. -Emme puhu tästä. 869 01:16:06,250 --> 01:16:07,083 Tänne. 870 01:16:09,625 --> 01:16:11,000 Heillä on Art. -Tiedän. 871 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Luovutitko hänet? 872 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 Se oli hänen ideansa. Vain niin hän pääsee tyttärensä luo. 873 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 Minun pitää mennä perään. -Mitä teemme? 874 01:16:22,625 --> 01:16:23,583 Haluatko auttaa? 875 01:16:25,041 --> 01:16:25,875 Pysy täällä. 876 01:16:26,416 --> 01:16:29,083 Laita tämä korvaasi ja kerro, mitä tapahtuu. 877 01:16:29,500 --> 01:16:30,333 Ota se. 878 01:16:31,083 --> 01:16:32,000 Olet tähystäjä. 879 01:16:32,708 --> 01:16:33,833 Se on tärkeä rooli. 880 01:16:40,000 --> 01:16:41,750 Testaan. 881 01:16:42,000 --> 01:16:42,833 Kuulen. 882 01:16:43,000 --> 01:16:46,291 Edessäsi on aseistettuja vartijoita. -Joo, kiitti. 883 01:16:47,541 --> 01:16:51,500 Tee se Clint Eastwood -juttu. -En todellakaan tee. 884 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Miten menee? 885 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 Minulla on tapaaminen. -Paikka. 886 01:16:57,708 --> 01:17:00,750 Okei. Tiedätkö, kuka olen? Satamaviranomainen. 887 01:17:01,416 --> 01:17:02,625 Ei paljoa kiinnosta. 888 01:17:03,375 --> 01:17:08,583 Tiedät kai satamapäällikon? Hän on pomoni. Jos pomosi ei anna hänelle kymppitonnia, 889 01:17:08,666 --> 01:17:10,291 laiva ei lähde mihinkään. 890 01:17:11,208 --> 01:17:14,208 Laiva ei kai sitten lähde. -Hän ei usko sinua. 891 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 Tee se Clint Eastwood -juttu. 892 01:17:17,208 --> 01:17:20,250 Tee se. Samoin kuin peilin edessä. 893 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Sinun on nyt kysyttävä itseltäsi: 894 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 "Olenko se mies, joka tekee huonon päätöksen - 895 01:17:30,291 --> 01:17:34,375 ja lähettää kassimiehen kotiin pakottaen pomon sängystä - 896 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 sättimään asiasta vastuullista? 897 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Vai olenko se mies, joka tekee hyvän päätöksen - 898 01:17:41,333 --> 01:17:46,583 ja väistyy tieltä, jotta voimme kaikki mennä kotiin katsomaan jalkapalloa?" 899 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 Hyvä, Frank! 900 01:17:49,458 --> 01:17:50,416 Mitä sanot, 901 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 retku? 902 01:17:55,916 --> 01:17:57,000 Minäkö olen retku? 903 01:17:57,666 --> 01:17:58,833 Änkytinkö minä? 904 01:18:00,458 --> 01:18:01,291 Odota tässä. 905 01:18:03,416 --> 01:18:04,416 Minähän sanoin. 906 01:18:05,958 --> 01:18:06,916 Aika hyvä, eikö? 907 01:18:19,625 --> 01:18:20,541 Missä Tracy on? 908 01:18:21,500 --> 01:18:22,625 Tulin Tracyn takia. 909 01:18:24,708 --> 01:18:25,666 Hän on turvassa. 910 01:18:27,708 --> 01:18:28,541 Tule mukaani. 911 01:18:34,791 --> 01:18:37,625 Hei, sain vastauksen. -Paljon kiitoksia. 912 01:18:44,250 --> 01:18:45,375 Viedään hänet pois. 913 01:18:47,000 --> 01:18:51,958 Tiedän, että pidät toimiamme vääränä, mutta tiedätkö nimen Henrietta Lacks? 914 01:18:52,666 --> 01:18:58,916 Henrietta Lacks meni vuonna 1951 sairaalaan poistattamaan kasvaimen, 915 01:18:59,583 --> 01:19:04,083 mutta lääkäri poisti sen lisäksi terveitä soluja. 916 01:19:04,166 --> 01:19:06,250 Frank. Kuuletko minua? 917 01:19:08,833 --> 01:19:09,791 Heippa. 918 01:19:11,083 --> 01:19:14,666 Ne ilman lupaa varastetut solut toimivat - 919 01:19:14,750 --> 01:19:18,666 lääketieteellisen edistyksen selkärankana viime vuosisadalla. 920 01:19:19,625 --> 01:19:23,833 Vain siksi, että joku näki hänen todellisen potentiaalinsa. 921 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Tracyn labratulokset ovat kiehtovia. 922 01:19:26,583 --> 01:19:30,250 On kyse pysyvistä voimista, evoluution seuraavasta askeleesta. 923 01:19:38,000 --> 01:19:41,208 Kaikki suurimmat edistysaskeleemme alkoivat pimeydessä. 924 01:19:42,125 --> 01:19:44,125 Uranuurtajien on näytettävä tietä. 925 01:19:48,875 --> 01:19:50,125 Sepä se, tohtori. 926 01:19:51,125 --> 01:19:52,250 Et ole uranuurtaja. 927 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Olet huumediileri. 928 01:19:55,625 --> 01:19:59,125 Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi... 929 01:20:02,625 --> 01:20:03,875 Viekää hänet pois. 930 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Viekää alas. 931 01:20:05,750 --> 01:20:09,166 Ottakaa geneettinen materiaali talteen ja hävittäkää loput. 932 01:20:36,083 --> 01:20:38,583 Frank. -Sinun piti tähystää. 933 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Sinua ammuttiin. 934 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Tiedän. 935 01:20:41,041 --> 01:20:43,458 Oletko luodinkestävä? -Siistiä, eikö vain? 936 01:20:44,958 --> 01:20:46,541 Alfa 5 komentokeskukselle. 937 01:20:47,333 --> 01:20:48,625 Avaa luukku 26. 938 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Paska. 939 01:20:53,500 --> 01:20:55,666 Ovet. -Luukku 26. 940 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Luukku 26. 941 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Hyvin tehty. 942 01:21:09,375 --> 01:21:12,000 Hänet viedään kannen alle alataso kakkoseen. 943 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Näetkö tämän? 944 01:21:23,583 --> 01:21:25,916 Tarkastuspisteillä on omat turvaovensa. 945 01:21:26,125 --> 01:21:28,916 Jos painan noista, koko paikka menee lukkoon. 946 01:21:29,333 --> 01:21:33,125 Ihan kuin vankilassa. Voit siis avata ja sulkea ovia minulle. 947 01:21:33,666 --> 01:21:34,541 Luulen niin. 948 01:21:36,916 --> 01:21:38,333 Miten niin? -Pysy täällä. 949 01:21:38,625 --> 01:21:40,166 Minne menet? -Artin perään. 950 01:21:40,958 --> 01:21:44,000 Pakene, jos tulee vaikeuksia. Tavataan keulassa. 951 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Tulen, jos pääsen. Jos en, jatka pakoa. 952 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 Vartijoita on ainakin tuhat. 953 01:21:49,916 --> 01:21:53,458 Mutta tiedät, että olen mahtava. -Ole sitten mahtava. 954 01:21:54,750 --> 01:21:55,833 Kohta paukkuu. 955 01:22:00,041 --> 01:22:01,166 Hei. Väärä suunta. 956 01:22:02,375 --> 01:22:03,208 Tiedän! 957 01:22:10,375 --> 01:22:11,375 Yhteys Wallaceen. 958 01:22:11,875 --> 01:22:13,000 Onko majuri kiinni? 959 01:22:13,583 --> 01:22:14,583 Katselen häntä. 960 01:22:15,250 --> 01:22:18,250 Selvitä, mistä hälytys johtuu. -Selvä. 961 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Kuuletko, Robin? 962 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Kuulen ja näen. 963 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Luukku 18. 964 01:22:33,375 --> 01:22:35,250 Merci bukee. -Minä hoidan. 965 01:22:36,500 --> 01:22:37,750 Minne sitten? 966 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Käytävän päässä portaikossa on ovi vasemmalla. 967 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15. 968 01:22:47,958 --> 01:22:50,958 Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15. 969 01:22:51,041 --> 01:22:53,833 Tuli ongelmia. -Avaa jo. 970 01:23:00,458 --> 01:23:02,750 Tuo iso tyyppi on tulossa. -Minne? 971 01:23:05,875 --> 01:23:06,708 Tänne. 972 01:23:09,500 --> 01:23:12,625 Miten nopeasti voimme lähteä? -Vapaudumme laiturista - 973 01:23:12,708 --> 01:23:14,083 15 minuutissa. -Saat 10. 974 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Vauhtia! 975 01:23:19,333 --> 01:23:20,875 Melkein perillä. -Alasko? 976 01:23:21,041 --> 01:23:24,875 Portaita alas, viimeinen oikealla. -Selvä. Suuntaan alataso 2:een. 977 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Taisin löytää hänet. 978 01:23:32,541 --> 01:23:33,500 En kuule. 979 01:23:33,583 --> 01:23:35,750 Tiedän, missä se tyttö on. 980 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Yhteys pätkii. Mitä löysit? 981 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 Mitä? -Tracyn. 982 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 Mitä? -Kuuletko? 983 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 En kuule. 984 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 Yhteys pätkii. En kuule! 985 01:23:44,125 --> 01:23:47,083 Turvakansi, konehuone, labrakansi. 986 01:23:48,375 --> 01:23:50,333 Mitä? Löysit minkä? -Kuuletko? 987 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Varo, takanasi on joku! 988 01:24:26,375 --> 01:24:27,416 Frank, ovi! 989 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Vie hänet ovelle. 990 01:24:29,208 --> 01:24:30,041 Kuulitteko? 991 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Tuolta kuulostaa, kun maailman edistynein iskuryhmä - 992 01:24:34,708 --> 01:24:35,916 valtaa laivanne. 993 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Iske häntä vaikka muniin. 994 01:24:40,541 --> 01:24:42,958 Yritä nyt. On aika olla mahtava. 995 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Valmiina oven kanssa! 996 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Sulje se! 997 01:25:14,958 --> 01:25:15,916 Vittu! 998 01:25:18,041 --> 01:25:21,125 Wallace, mitä helvettiä siellä tapahtuu? Kerro. 999 01:25:22,458 --> 01:25:26,625 Huone on tyhjä. Hän meni hätäluukusta. Hän voi olla missä vain. 1000 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Palaa majurin luo. Lopetamme tämän. 1001 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Etsikää se kakara. 1002 01:25:31,458 --> 01:25:33,458 Meidän pitää mennä. Pärjäätkö? 1003 01:25:37,500 --> 01:25:38,375 Sinä. Mukaan. 1004 01:25:49,958 --> 01:25:51,041 Laiva on valmis. 1005 01:25:51,583 --> 01:25:53,125 Vie meidät sitten merelle. 1006 01:26:31,916 --> 01:26:33,250 Anna kun kysyn jotain. 1007 01:26:36,291 --> 01:26:38,500 Mikä on planeetan voimakkain eläin? 1008 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Naama kiinni. 1009 01:26:40,625 --> 01:26:43,541 Joidenkin mielestä se on leijona, koska se on iso, 1010 01:26:43,625 --> 01:26:44,958 mutta oikeasti se on - 1011 01:26:46,625 --> 01:26:47,708 pistoolikatkarapu. 1012 01:26:48,333 --> 01:26:50,250 Pieni ja harmittoman näköinen, 1013 01:26:51,291 --> 01:26:54,541 mutta se iskee niin nopeasti, että vesikin höyrystyy - 1014 01:26:55,916 --> 01:26:59,583 jopa kuumemmaksi kuin auringon pinta. 1015 01:27:01,541 --> 01:27:02,708 Sen shokkiaallot - 1016 01:27:04,500 --> 01:27:06,041 repivät lihan irti luusta. 1017 01:27:07,458 --> 01:27:08,583 Kun kaikki on ohi, 1018 01:27:09,958 --> 01:27:13,541 jäljellä on vain hra Katkarapu syömässä rauhassa - 1019 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 uhrin jäännöksiä. 1020 01:27:18,208 --> 01:27:19,833 Entä sitten? 1021 01:27:21,000 --> 01:27:21,833 No... 1022 01:27:23,791 --> 01:27:25,875 Pillerihän tuottaa eläinten voimia. 1023 01:27:27,000 --> 01:27:28,375 Arvaa, miltä minä sain. 1024 01:27:46,875 --> 01:27:48,916 Teit oikean valinnan. Fiksu mies. 1025 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Mitä hittoa teet? 1026 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Häivy vittuun täältä. 1027 01:27:55,791 --> 01:27:59,833 Totta puhuen olin pettynyt, että lähdit mukaan suosiolla. 1028 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Moni ystäväni kuoli vuoksesi. 1029 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Anna tulla. 1030 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 Mikä naurattaa? -Älä liiku. 1031 01:28:31,041 --> 01:28:31,958 Johan kesti. 1032 01:28:32,416 --> 01:28:35,541 Eipä kestä. Tuo on muuten ällöttävää. Tule. 1033 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy. 1034 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Olen Robin. 1035 01:29:14,875 --> 01:29:16,250 Vien sinut pois täältä. 1036 01:29:17,625 --> 01:29:20,291 Tulin isäsi kanssa. Vien sinut hänen luokseen. 1037 01:29:22,458 --> 01:29:23,291 Hän on täällä. 1038 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Oikeastiko? 1039 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 Tuliko hän? 1040 01:29:32,250 --> 01:29:33,500 Tiesin hänen tulevan. 1041 01:29:38,541 --> 01:29:40,041 Tarkistan toisen huoneen. 1042 01:29:48,958 --> 01:29:52,541 Ei! Mene kannelle. Hän pääsee pois vain sitä kautta. 1043 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Selvä. 1044 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 Turvahenkilöstö valmiustilaan! 1045 01:30:06,125 --> 01:30:10,000 Kohde on kadonnut. Useita tunkeilijoita. Haravoikaa laiva. 1046 01:30:12,833 --> 01:30:14,208 Pitää jatkaa eteenpäin. 1047 01:30:20,666 --> 01:30:21,583 Oliko se Robin? 1048 01:30:21,666 --> 01:30:24,375 Hän on valvontahuoneessa. Hän kai löysi Tracyn. 1049 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Luukku 16. 1050 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, luukku 16. 1051 01:30:32,708 --> 01:30:33,875 Mennään keulaan. 1052 01:30:42,125 --> 01:30:44,041 Tracy. Missä hän on? -Robin. 1053 01:30:46,250 --> 01:30:48,833 Mitä tapahtuu? -Käskin tavata keulassa. 1054 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1055 01:31:07,625 --> 01:31:08,708 Minulla oli ikävä. 1056 01:31:21,250 --> 01:31:22,083 Art. 1057 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Pitää mennä. 1058 01:31:27,166 --> 01:31:30,000 Oletko kunnossa? Viedään sinut pois täältä. Tule. 1059 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 Paljonko on aikaa? 1060 01:31:43,875 --> 01:31:46,791 Alle viisi minuuttia. Onko sinulla vielä pilleri? 1061 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Säästelen sitä. 1062 01:31:49,083 --> 01:31:51,333 Miksi? -Hätätilannetta varten. 1063 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 Hoidan tämän. 1064 01:32:52,791 --> 01:32:54,916 Vie hänet pelastusveneeseen! -Tulkaa! 1065 01:33:05,833 --> 01:33:06,750 Missä Robin on? 1066 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 En tiedä. 1067 01:33:08,833 --> 01:33:11,916 Nyt juostaan. Oletko valmis? Pysy mukana. Vauhtia! 1068 01:33:20,541 --> 01:33:22,333 Tule! Isäsi tulee perässä. 1069 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Älkää ampuko tyttöä! 1070 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Se on jumissa. 1071 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 Nyt! 1072 01:33:49,458 --> 01:33:50,541 Tavataan veneellä. 1073 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 Missä Robin on? -Eikö hän ole kanssasi? 1074 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 Majuri! 1075 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Seis, majuri! 1076 01:34:29,833 --> 01:34:32,541 Näetkö, kuka minulla on? -Irti minusta! 1077 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Haluan Tracyn tänne. 1078 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 Anna pilleri. -Ei se toimi sinulle. 1079 01:34:38,791 --> 01:34:40,333 Minun on tehtävä se. -Ei. 1080 01:34:40,416 --> 01:34:44,625 Tiedät, mitä silloin tapahtuu. -Tapan hänet edessäsi. 1081 01:34:45,083 --> 01:34:47,458 Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta. 1082 01:34:48,291 --> 01:34:50,833 Rakastan sinua, muttemme voi jättää häntä. 1083 01:34:52,375 --> 01:34:54,625 Tulkaa heti pois veneestä! 1084 01:34:56,291 --> 01:34:57,833 Jos jokin menee pieleen, 1085 01:34:58,000 --> 01:35:00,416 pudottakaa vene ja häipykää. -Selvä. 1086 01:35:01,708 --> 01:35:02,708 Teen tästä lopun. 1087 01:35:32,625 --> 01:35:33,458 Älkää ampuko. 1088 01:35:51,625 --> 01:35:55,583 Haluan Tracyn tänne. -Odota. 1089 01:36:01,458 --> 01:36:03,458 Oletko kunnossa? -Älä puhu hänelle. 1090 01:36:03,833 --> 01:36:05,375 Anna kun kerron jotain. 1091 01:36:05,458 --> 01:36:06,666 Teit hyvää työtä. 1092 01:36:06,750 --> 01:36:08,333 Pelastit tyttäreni hengen. 1093 01:36:09,083 --> 01:36:11,916 Kuulehan, tohtori. Saat yhden tilaisuuden. 1094 01:36:13,041 --> 01:36:15,666 Jos päästät hänet, jätän sinut henkiin. 1095 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Tämä ei ole neuvottelu. 1096 01:36:18,833 --> 01:36:21,375 Ei olekaan. Tämä on jotain muuta. 1097 01:36:22,750 --> 01:36:26,083 Kerroin, mitä tapahtuisi. Kerrohan siis... 1098 01:36:28,541 --> 01:36:29,458 Valehtelenko? 1099 01:38:21,083 --> 01:38:21,916 Hei. 1100 01:38:32,916 --> 01:38:33,750 Herää, isä. 1101 01:38:54,916 --> 01:38:55,833 Isä, herää nyt! 1102 01:39:02,666 --> 01:39:03,583 Isä! 1103 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Isä, herää! 1104 01:39:18,583 --> 01:39:19,500 Isä. 1105 01:39:24,708 --> 01:39:25,541 Kiitos. 1106 01:39:26,916 --> 01:39:27,750 Nouse ylös. 1107 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 Onko valmista? 1108 01:40:02,750 --> 01:40:05,833 Tracy, voitko parantaa ampumahaavan? 1109 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Huomenta, New Orleans! 1110 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Kuka väitti voittavansa Saintsit? 1111 01:40:28,833 --> 01:40:33,125 Eilen oli kova peli. Kaduilla oli vielä kovempi meno. 1112 01:40:33,208 --> 01:40:37,083 Kuulitteko pelin jälkeisistä kahdesta räjähdyksestä eilisiltana? 1113 01:40:37,333 --> 01:40:40,708 Rannikkovartiosto sanoo, etteivät he löydä laivaa mistään. 1114 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 NOPD:llä taas ei ole asiaan mitään kommenttia. 1115 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 Mitä seuraavaksi? 1116 01:40:48,250 --> 01:40:50,500 Ensin puhun ylikomisarion kanssa. 1117 01:40:51,416 --> 01:40:54,250 Sitten etsin toimittajan, joka haluaa ison jutun. 1118 01:40:55,250 --> 01:40:57,583 Jos paljastat jutun, saat potkut. -Niin. 1119 01:40:57,875 --> 01:41:01,250 Yrittäkööt piiloutua, kun kaikki tietävät heistä. 1120 01:41:04,958 --> 01:41:06,166 Voinko kysyä jotain? 1121 01:41:07,916 --> 01:41:09,250 Onko tämä tosiaan ohi? 1122 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 Minulle on. 1123 01:41:16,333 --> 01:41:17,250 On aika lähteä. 1124 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Kuules. 1125 01:41:20,666 --> 01:41:21,583 Mene autolleni. 1126 01:41:22,708 --> 01:41:23,833 Katso takakonttiin. 1127 01:41:24,916 --> 01:41:26,291 Muistatko, mitä sanoin? 1128 01:41:32,166 --> 01:41:33,958 Sisälläsi on jotain hienoa. 1129 01:41:37,000 --> 01:41:37,833 Käytä sitä. 1130 01:41:52,166 --> 01:41:53,416 Ota. -Mikä tämä on? 1131 01:41:53,750 --> 01:41:54,583 Miltä näyttää? 1132 01:41:57,250 --> 01:42:00,916 Frank. Miksi sinulla on äitini puhelin? -Se on pitkä tarina. 1133 01:42:01,708 --> 01:42:03,333 Oikeasti. Frank. 1134 01:43:02,291 --> 01:43:03,958 TOMAATTIKEITTOA 1135 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 Rakastan sinua. 1136 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Ja minä sinua. 1137 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Räjäytän korvanne seuraavalla kappaleella. 1138 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 Se on uuden MC Robin Reillyn eka sinkku, jossa fiittaa mukana Chika. 1139 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 Sitten soimaan! 1140 01:51:33,000 --> 01:51:35,000 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi