1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,833 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:27,541 --> 00:00:30,750 GÉNESIS 5 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NUEVA ORLEANS 3 A. M. 6 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Bienvenidos, mis jóvenes emprendedores. 7 00:00:59,750 --> 00:01:01,833 Dicen que en la vida no hay atajos, 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,375 que nada es gratis. 9 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Pero yo os aseguro que el trato que os voy a ofrecer 10 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 es lo más gratuito que os ofrecerán nunca. 11 00:01:10,541 --> 00:01:13,333 Ya lo habréis oído. Si no, no estaríais aquí. 12 00:01:13,666 --> 00:01:15,583 Ahora podréis verlo de cerca. 13 00:01:19,583 --> 00:01:21,291 Yo os doy el producto gratis. 14 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 Vosotros lo vendéis. 15 00:01:24,333 --> 00:01:26,250 Demasiado fácil para ser cierto. 16 00:01:27,291 --> 00:01:28,125 Pues lo es. 17 00:01:28,750 --> 00:01:30,875 No estaremos mucho en Nueva Orleans, 18 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 así que salid y vended. 19 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 ¿Cómo se llama? 20 00:01:35,208 --> 00:01:36,791 Haces muchas preguntas. 21 00:01:38,291 --> 00:01:39,375 Sí, soy Tritón. 22 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Tritón. 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Esto... 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 es Power. 25 00:02:02,916 --> 00:02:04,541 Condado de Orleans, Emergencias. 26 00:02:04,625 --> 00:02:08,583 Mi amiga está teniendo una reacción rara. Solo se tomó una pastilla. 27 00:02:08,666 --> 00:02:11,625 Como lo oyes, tío. Levantó el puto coche a pulso. 28 00:02:11,708 --> 00:02:13,208 Emergencias, dígame. 29 00:02:13,291 --> 00:02:16,541 No sé cómo describirlo, pero he visto cosas muy raras... 30 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Oiga, no veo sangre. No hay sangre. 31 00:02:19,458 --> 00:02:21,375 Emergencias, ¿dónde ha ocurrido? 32 00:02:22,583 --> 00:02:23,458 {\an8}Emergencias... 33 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Power, Power, 34 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 demuestra tu poder. 35 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Si tuvieras tiempo, 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 podría rapear durante horas. 37 00:02:39,750 --> 00:02:42,416 Será algo muy feo, pero soy preciosa como una rosa. 38 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 Deseo ese dinero. He venido a por todas. 39 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Rapeo con versos increíbles que caen como gotas. 40 00:02:48,125 --> 00:02:49,333 Sé que tengo el don. 41 00:02:49,416 --> 00:02:50,916 Me llaman Dwight Howard. 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Soy esa chica, esta negra, sin miedos. 43 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Rapeo para ellos. 44 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Yo tengo el poder. 45 00:02:57,375 --> 00:02:59,166 Yo tengo el poder. 46 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 ¡Pájaro! 47 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 ¡Pájaro! 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Vamos, tío. Aquí no hay nadie. 49 00:03:12,833 --> 00:03:14,333 No deberíamos estar aquí. 50 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 ¡Pájaro! 51 00:03:19,250 --> 00:03:21,625 - ¡Vamos, pájaro! - Ni siquiera escuchas. 52 00:03:22,083 --> 00:03:23,000 Vale. 53 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 Eh, pájaro, manos arriba. 54 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 Las manos, ¡vamos! 55 00:03:28,916 --> 00:03:31,708 - No llevas ningún arma. - ¿Quieres averiguarlo? 56 00:03:32,250 --> 00:03:33,083 ¿Cuánto? 57 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 - Quinientos. - ¿Quinientos? 58 00:03:36,583 --> 00:03:39,791 - ¿Estás de coña? - Oferta y demanda. ¿La quieres o no? 59 00:03:39,875 --> 00:03:42,458 - Quiero colocarme y escalar paredes. - No va así. 60 00:03:42,541 --> 00:03:44,958 Te la tomas y, durante 5 minutos, te da un poder. 61 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 Dánosla en vez de vendérnosla. 62 00:03:52,375 --> 00:03:55,166 - ¡No me toques! ¡Quita! - ¡Quítate esa máscara! 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,125 ¡No! 64 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 ¡Dejadme en paz! ¡Soltadme! 65 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 ¡Suéltame! ¡Dame mi mochila! 66 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 ¡Mi mochila! 67 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 - ¡Para! ¿Cuántas tiene? - Solo tres. 68 00:04:11,208 --> 00:04:13,291 Pero seguro que esta tía tiene más. 69 00:04:18,333 --> 00:04:22,541 Caballeros, de rodillas, manos en la nuca. Policía de Nueva Orleans. 70 00:04:22,916 --> 00:04:25,541 Veo que también hay una señorita. Tú también. 71 00:04:25,625 --> 00:04:27,458 Las manos. Muy bien. Gracias. 72 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 ¿Qué tal lleváis la noche? 73 00:04:31,125 --> 00:04:33,083 ¿Seguro que quieres hacer eso, chaval? 74 00:04:34,000 --> 00:04:35,708 ¿La has probado alguna vez? 75 00:04:36,416 --> 00:04:38,208 No, ¿verdad? Se nota. 76 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Os habrán dicho que os hace más rápidos y fuertes. 77 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 Hace que esta pelea sea justa, aunque yo vaya armado. 78 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 Tómatela, Tommy. 79 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Eso solo si tienes un buen poder. 80 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 No todos lo tienen. 81 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Algunos se la toman y explotan. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 - No quiero seguir con esto. - Cállate. 83 00:04:54,833 --> 00:04:57,458 Así que la pregunta es: ¿cuál es tu poder? 84 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Puede ser bueno o malo, quién sabe. 85 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Tómatela, Tommy. 86 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Tómatela. 87 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Adelante. 88 00:05:05,333 --> 00:05:06,791 Quiero ver qué pasa. 89 00:05:17,875 --> 00:05:20,291 Tenéis suerte, solo tengo unas esposas. 90 00:05:20,958 --> 00:05:22,500 Debería deteneros a todos. 91 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Podéis iros. 92 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 ¡Marchaos! 93 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Tío, estás loco. 94 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 ¿Estás bien? 95 00:05:38,958 --> 00:05:40,166 Lo tenía controlado. 96 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Pues no lo parecía. 97 00:05:42,791 --> 00:05:44,541 ¿Practicaste eso frente al espejo? 98 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Sí, lo hiciste. 99 00:05:49,041 --> 00:05:51,125 Seguro que hasta sacaste la pistola 100 00:05:51,250 --> 00:05:53,916 y te apuntaste, hablando rollo Clint Eastwood. 101 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 No me conoces. 102 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 Sí te conozco. 103 00:05:57,375 --> 00:05:59,958 - ¿Qué sabrás tú de Clint Eastwood? - Lo suficiente. 104 00:06:00,041 --> 00:06:01,250 ¿Dónde lo has visto? 105 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 - En Los puentes de Madison. - Esa es buena. 106 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Por cierto, me debes 500 por esa cápsula. 107 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 ¿Es lo de la última vez? 108 00:06:08,708 --> 00:06:11,083 - Sí, ¿qué iba a ser si no? - No lo sé. 109 00:06:11,166 --> 00:06:12,875 ¿Se lo pillaste al mismo tío? 110 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 Venga ya. O eres policía o cliente. 111 00:06:15,541 --> 00:06:16,750 No es tan fácil. 112 00:06:16,833 --> 00:06:20,500 Los malos usan esa cosa para acabar con la poli ellos solos. 113 00:06:21,000 --> 00:06:23,125 Solo intento que la lucha sea justa. 114 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Cuidado con eso. 115 00:06:30,916 --> 00:06:31,750 Sí, gracias. 116 00:06:32,541 --> 00:06:34,916 - ¿Qué te parece la moto? - No está mal. 117 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 ¿La quieres o no? 118 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 - La traje para ti. - Mentiroso. 119 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 No. ¿No fue tu cumple el otro día? 120 00:06:42,708 --> 00:06:45,166 - Fue hace un mes. - ¿Sabes qué? Da igual. 121 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 - No, sí la quiero. - ¿Segura? 122 00:06:47,458 --> 00:06:51,791 - Sí. ¿Por qué tiene cinta adhesiva? - Era la mejor del depósito. 123 00:06:53,000 --> 00:06:54,416 - ¿Es para mí? - ¡Súbete! 124 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 ¡Joder! 125 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}LA NIÑA DE PAPÁ 126 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 ¡Buenos días, Nueva Orleans! 127 00:07:59,875 --> 00:08:02,958 Tenemos una llamada. Cuéntame exactamente qué viste. 128 00:08:03,041 --> 00:08:07,000 Tío, anoche vi a un niño corriendo por la calle Poydras a 56 km/h. 129 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 ¿Pero tenías un radar? 130 00:08:09,458 --> 00:08:12,416 Si el límite de velocidad está en 40, los superaba. 131 00:08:12,500 --> 00:08:13,916 De verdad, iba colocado. 132 00:08:14,000 --> 00:08:17,125 Creo que el que iba colocado eras tú. 133 00:08:17,208 --> 00:08:20,375 Wayne, ríete cuanto quieras, pero algo está pasando. 134 00:08:20,458 --> 00:08:21,291 Hay vídeos. 135 00:08:21,375 --> 00:08:25,583 Vi uno hace poco. Un niño saltó del tejado del casino y se fue andando. 136 00:08:25,666 --> 00:08:28,000 Quizá haya una conspiración... 137 00:08:29,875 --> 00:08:33,000 {\an8}TRITÓN CASA DEGAULLE 138 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 ¿Quién es? 139 00:09:21,625 --> 00:09:22,541 Busco a Tritón. 140 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 No pregunto a quién busca, sino quién es. 141 00:09:26,125 --> 00:09:29,000 Ya, señor. Soy amigo de Simon. Soy de Tampa. 142 00:09:29,208 --> 00:09:32,541 Me dijo que viniera a verle. Quizá quiera hacer negocios. 143 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Ponte donde pueda verte. 144 00:09:37,166 --> 00:09:38,083 Feliz Navidad. 145 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 ¿Estás solo? 146 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Como todos. 147 00:09:43,250 --> 00:09:44,375 Levanta las manos. 148 00:09:44,875 --> 00:09:46,041 Llevo una caja. 149 00:09:47,791 --> 00:09:49,625 ¿Las levanto o suelto la caja? 150 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 - ¿Qué quieres? - Sí... 151 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 - No. - ¿En qué quedamos? 152 00:09:52,583 --> 00:09:54,291 Suéltala y levanta las manos. 153 00:09:54,375 --> 00:09:56,208 - Vale. Suelto la caja. - Sí. 154 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 Despacio. 155 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 Sí, despacio, muy despacio. 156 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 Llama a Simon si quieres. Te dirá quién soy. 157 00:10:04,375 --> 00:10:06,333 Dile que El Comandante está aquí. 158 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 El Comandante. 159 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Sí, tío. 160 00:10:11,083 --> 00:10:13,000 Iré a llamarlo. No te muevas. 161 00:11:21,125 --> 00:11:22,458 Yo que tú no lo haría. 162 00:11:31,833 --> 00:11:34,458 Tritón, no quiero hacerte daño. 163 00:11:35,416 --> 00:11:36,541 Ni a ti ni a nadie. 164 00:11:36,916 --> 00:11:39,041 Solo necesito información, nada más. 165 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 Dime quién te pasa la droga y me iré. 166 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 ¿No quieres hablar? 167 00:11:50,416 --> 00:11:52,958 Solo dime quién es tu camello. 168 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 ¿Qué te parece, Tritón? ¿Aceptas el trato? 169 00:12:02,708 --> 00:12:04,333 Cuando me lo cuentes, 170 00:12:04,416 --> 00:12:07,833 podrás volver al agujero del que saliste, ¿entendido? 171 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Escucha mi voz. 172 00:12:11,875 --> 00:12:12,958 ¿Crees que miento? 173 00:13:57,583 --> 00:14:00,000 ¿Qué? Sé que no eres… 174 00:14:00,083 --> 00:14:01,791 ¡Fuera de mi cocina! 175 00:14:02,583 --> 00:14:04,041 ¡Oh, Dios! 176 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 ¡Tritón, vas a matar a alguien! 177 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 ¿De dónde sacas esa mierda? ¿Quién la fabrica? ¡Dímelo! 178 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 ¡No te diré una mierda! 179 00:14:44,333 --> 00:14:46,041 ¡Dime! ¿Quién es tu camello? 180 00:14:47,625 --> 00:14:48,583 ¡Dame un nombre! 181 00:14:49,166 --> 00:14:50,291 ¡Me lo vas a decir! 182 00:14:52,458 --> 00:14:53,541 ¡Dime quién es! 183 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Vale. Se llama Grandullón. 184 00:14:57,166 --> 00:14:58,958 - Grandullón. - ¿Qué más? 185 00:14:59,041 --> 00:15:00,083 ¡No sé nada más! 186 00:15:00,166 --> 00:15:01,500 - ¿Dónde está? - Yo... 187 00:15:01,583 --> 00:15:03,250 ¿Eh? ¿Dónde está Grandullón? 188 00:15:06,125 --> 00:15:07,500 ¿Cuántas te has tomado? 189 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 ¡No! ¡Papá! 190 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Eh, señor. 191 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 ¿Está muerto? 192 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Está vivo, tío. 193 00:15:48,916 --> 00:15:49,791 Robin. 194 00:15:51,041 --> 00:15:52,041 ¿Estás despierta? 195 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 - Robin. - ¿Qué? 196 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 Vas tarde. 197 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Ya voy. 198 00:16:07,958 --> 00:16:09,041 Mamá, ¿estás bien? 199 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Sí, cariño. Ya voy. 200 00:16:14,208 --> 00:16:15,541 Te prepararé una sopa. 201 00:16:17,083 --> 00:16:18,166 Vaya, no queda. 202 00:16:19,916 --> 00:16:22,333 - Vete a clase. - Iré a comprarla después. 203 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 Y a por tus medicinas. 204 00:16:25,416 --> 00:16:28,708 Todo apunta a un laboratorio de metanfetamina, 205 00:16:28,791 --> 00:16:32,458 pero esperaremos al informe completo para sacar conclusiones. 206 00:16:32,541 --> 00:16:34,708 - Vaya. - Se consideró inseguro hace años. 207 00:16:34,791 --> 00:16:36,125 Ahí va Tritón, ¿no? 208 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 No sé, puede ser. 209 00:16:38,625 --> 00:16:40,333 Escríbele a tu primo, cariño. 210 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 Ha sido un gran incendio. 211 00:16:43,958 --> 00:16:45,583 Seguro que está bien, mamá. 212 00:16:47,916 --> 00:16:50,291 Del uno al diez, ¿cuánto te duele hoy? 213 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Siete, siete y medio. 214 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 Lo siento, mamá. 215 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Debes irte. 216 00:16:59,416 --> 00:17:02,375 Esta noche te traeré la medicación y la sopa. 217 00:17:02,791 --> 00:17:03,916 Eres mi heroína. 218 00:17:08,916 --> 00:17:10,000 ¿Quieres compañía? 219 00:17:14,958 --> 00:17:16,000 Hasta luego. 220 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 ¿ESTÁS BIEN, PRIMO? HE VISTO LO DEL INCENDIO 221 00:18:39,958 --> 00:18:42,375 Es un problema grave durante el embarazo, 222 00:18:42,583 --> 00:18:44,375 conocido como SAF. 223 00:18:45,250 --> 00:18:50,000 Anomalías congénitas debido a la ingesta de alcohol y drogas durante el embarazo. 224 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 ¿Cómo prevenimos estas anomalías? 225 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 - Guarda eso. - Señoritas. 226 00:18:55,291 --> 00:18:57,833 Supongo que ya sabéis el nombre del síndrome 227 00:18:57,916 --> 00:19:01,250 causado por la exposición del feto a alcohol en el útero, ¿no? 228 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 Síndrome de alcohol fatal. 229 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Fetal. 230 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Pero sí, eso es. 231 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Bien, hablemos de la prevención. 232 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 ¿Cómo prevenimos estas anomalías? 233 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 No tomando drogas ni alcohol. 234 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 - TODAVÍA LAS TENGO - ¿QUEDAMOS? 235 00:19:26,250 --> 00:19:27,500 ¿CUÁNDO? 236 00:19:27,583 --> 00:19:28,416 Así de simple. 237 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 Es la única forma conocida como SAF... 238 00:19:37,916 --> 00:19:40,000 Sé que no se toma esto en serio 239 00:19:40,083 --> 00:19:42,458 y cree que no es importante, pero lo es. 240 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Ahora mismo, está suspensa, Robin. 241 00:19:46,208 --> 00:19:47,750 Y es una asignatura fácil. 242 00:19:48,166 --> 00:19:49,000 Silencio. 243 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Así que como no le preocupan sus notas ni graduarse, 244 00:19:54,541 --> 00:19:56,125 tendrá un plan, ¿no? 245 00:19:57,750 --> 00:19:59,958 ¿Cuál es su plan, señorita Reilly? 246 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rapear. 247 00:20:10,416 --> 00:20:11,500 Será rapera. 248 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Ya veo. 249 00:20:13,791 --> 00:20:16,291 ¿Y por qué no se levanta y nos rapea algo? 250 00:20:16,375 --> 00:20:18,833 Demuéstreme que tiene talento 251 00:20:19,500 --> 00:20:21,375 y le aprobaré la asignatura. 252 00:20:34,416 --> 00:20:36,791 ¿Qué diferencia a un alumno de un profe? 253 00:20:36,875 --> 00:20:39,666 Mientras uno crece, el otro envejece. 254 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 ¿Por qué sois todos tan raritos? 255 00:20:42,041 --> 00:20:45,000 Vais por los pasillos con zapatitos. Mejor unas deportivas. 256 00:20:45,083 --> 00:20:47,791 Consigue metas, una idea, un futuro, un amigo, 257 00:20:47,875 --> 00:20:49,791 una vida, una esposa, un sueldo 258 00:20:49,875 --> 00:20:52,416 y, si tienes los dientes amarillos, un blanqueador. 259 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 No soy una empollona, pero triunfo como ninguna. 260 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 Sí, veo que te hiero tu orgullo. 261 00:20:57,083 --> 00:20:59,583 Querías ocultar que el sistema es una mentira. 262 00:20:59,666 --> 00:21:02,208 No me deja prosperar. No quiere a gente como yo. 263 00:21:02,291 --> 00:21:05,250 Los títulos no deciden quién soy o quién debo ser. 264 00:21:08,125 --> 00:21:10,625 La próxima vez que quieras burlarte de mí, 265 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 sáltate ese rollo y échame de tu clase, perro. 266 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Esa es mi chica. 267 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 ¡Sentaos! ¡Parad! 268 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 - ¡Robin! - Siéntate. 269 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 - ¡Robin! - ¡Sentaos! ¡Todos! 270 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 - ¡Robin! - ¡Eh, bajadla! 271 00:21:34,750 --> 00:21:35,583 Bien. 272 00:21:36,291 --> 00:21:37,666 Puedes darme el móvil 273 00:21:38,250 --> 00:21:39,666 o ir a Dirección. 274 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 Sigamos con la prevención. 275 00:21:47,625 --> 00:21:50,041 No hay una pastilla mágica para tratarlo. 276 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 Robo a mano armada cerca de la Caja de Ahorros. 277 00:21:54,208 --> 00:21:56,250 A todas las unidades disponibles. 278 00:22:05,958 --> 00:22:07,625 Señor, ¿qué pasó ahí dentro? 279 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 No lo sé, no lo vi. 280 00:22:10,541 --> 00:22:11,833 Salió de la nada. 281 00:22:12,041 --> 00:22:14,791 - Como si me hubiera golpeado un fantasma. - ¿Un fantasma? 282 00:22:14,875 --> 00:22:17,416 - Esto no está bien, debería... - ¡Capitán! 283 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 No puedes... Ahora no, Landry. 284 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 No podéis aparecer y apartarme así. 285 00:22:23,416 --> 00:22:24,291 ¿Qué tenemos? 286 00:22:24,583 --> 00:22:28,291 Atracador armado con rehenes. El negociador no puede contactar. 287 00:22:28,375 --> 00:22:30,000 CAJA DE AHORROS Y PRÉSTAMOS 288 00:22:30,083 --> 00:22:31,416 ¿Por qué no entramos? 289 00:22:31,500 --> 00:22:33,916 Seguro que porque ya no estamos al mando. 290 00:22:34,375 --> 00:22:37,208 Pero si acabáis de llegar. ¿Qué pasa? ¿Ahora qué? 291 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 No es justo. Ya se la devolveré. 292 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 ¿Qué pasa? 293 00:22:43,916 --> 00:22:45,750 Ya no estamos al mando. 294 00:22:45,833 --> 00:22:47,833 Solo estamos aquí de apoyo. 295 00:22:50,916 --> 00:22:52,958 Frank, esto es una mierda, tío. 296 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Si fuera por mí... 297 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Eh, tío. 298 00:22:59,125 --> 00:22:59,958 Descansa. 299 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 SOLO ENTREGAS 300 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 ¿Dónde están? 301 00:24:06,750 --> 00:24:07,791 ¡Detrás de ti! 302 00:24:16,791 --> 00:24:18,500 ¡El de las bolsas! ¡Seguidlo! 303 00:24:18,583 --> 00:24:19,708 ¡Cogedlo! 304 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Vamos tras él. 305 00:24:30,041 --> 00:24:31,541 Establezcan un perímetro. 306 00:24:32,083 --> 00:24:34,583 Es un hombre, posiblemente de raza blanca. 307 00:24:35,833 --> 00:24:37,083 Mierda, no sé decir. 308 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 ¡Cuidado! 309 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 ¿Está bien? 310 00:24:52,208 --> 00:24:53,791 ¡Eh! ¡Apartaos! 311 00:24:54,291 --> 00:24:55,666 ¡Apartaos! ¡Fuera! 312 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 - ¿Está bien? - Sí. 313 00:25:15,916 --> 00:25:17,708 ¡Policía! ¿Me oye? 314 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 ¡Pare el tranvía! 315 00:25:19,833 --> 00:25:21,000 ¡Pare el tranvía! 316 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 ¿Alguien ha visto a un... 317 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 ¡Que pare! 318 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 ¡Está detenido! 319 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 ¡Deténgase! 320 00:25:36,666 --> 00:25:38,291 ¡Alto! ¡Puedo verle! 321 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 ¡Policía, está detenido! 322 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 ¡Deténgase! 323 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 ¡Alto! No se mueva. 324 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 ¡Frank! ¡Cuidado! 325 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 ¡Frank, para! 326 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}- ¿CUÁNDO? - A LA HORA DE SIEMPRE 327 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 EL POLLO DE LA IGLESIA 328 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 Y patatas pequeñas. 329 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 Del 1 a 10, siendo 10 el máximo, ¿cuánto le duele? 330 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 - No me duele. - ¿Alguna molestia aquí? 331 00:27:39,916 --> 00:27:41,750 - No. - ¿Perdió el conocimiento? 332 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Sí, durante un segundo. 333 00:27:45,125 --> 00:27:46,916 Mire mi dedo. Sígalo. 334 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 ¿Nos disculpas un momento? 335 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Claro. 336 00:28:04,791 --> 00:28:06,458 ¿Te tomaste una cápsula hoy? 337 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 Sí. 338 00:28:10,416 --> 00:28:12,666 Deja tu pistola y la placa en la mesa. 339 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Capitán. 340 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 El arma y la placa encima de la mesa. Ya. 341 00:28:27,250 --> 00:28:31,833 - Sin ella, estaría muerto. ¿Eso quiere? - ¡Quiero que mis agentes cumplan la ley! 342 00:28:31,916 --> 00:28:33,333 ¿Ley? ¿Sobre esta droga? 343 00:28:33,416 --> 00:28:38,416 Eso no existe. Siempre que lo intentamos, vienen unos tíos trajeados a pararnos. 344 00:28:39,625 --> 00:28:43,333 Mire, no sé quiénes eran los que vinieron hoy y le apartaron. 345 00:28:43,416 --> 00:28:45,583 No sé si son federales, militares o qué, 346 00:28:45,666 --> 00:28:48,541 pero está claro que le tienen controlado. 347 00:28:49,416 --> 00:28:51,041 Y no creo que eso le guste. 348 00:28:52,416 --> 00:28:54,750 A ellos no les importan los ciudadanos. 349 00:28:54,833 --> 00:28:56,458 No como a usted o a mí, 350 00:28:56,541 --> 00:29:00,875 y sabe lo que pasó cuando dejamos a unos trajeados a cargo de Nueva Orleans. 351 00:29:01,916 --> 00:29:04,291 ¿Que ahora soy yo el malo? Vale. 352 00:29:04,583 --> 00:29:07,958 Pero seguro que sabe más de lo que le permiten contar. 353 00:29:08,791 --> 00:29:11,625 Quizá podamos colaborar extraoficialmente en esto 354 00:29:11,708 --> 00:29:13,083 y hacer algún bien. 355 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 Es nuestro trabajo, ¿no? 356 00:29:15,583 --> 00:29:17,708 Capitán, nos llevamos al sospechoso. 357 00:29:38,333 --> 00:29:40,916 Si te ven con esto, yo no te lo he dado. 358 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Me han dicho que ese es el traficante de Power. 359 00:29:45,208 --> 00:29:47,708 Si lo encerramos, recuperaremos la ciudad. 360 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 ¿Quién es? 361 00:29:50,333 --> 00:29:52,458 Tu carta para librarte de la cárcel. 362 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 UN HOMBRE ADELANTA A UN COCHE PATRULLA A PIE 363 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 ¿Todo bien, cielo? 364 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 - ¿Quieres algo más? - No, estoy bien. 365 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Sí, y que lo digas. 366 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 ¿Te sirvo algo? 367 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 ¿Tenéis agua caliente? 368 00:30:08,958 --> 00:30:11,375 - Tomaré eso. - Sí. Ahora te la traigo. 369 00:30:12,583 --> 00:30:15,041 ¡Jessica! Agua caliente, por favor. 370 00:30:48,750 --> 00:30:49,875 Tritón, ¿estás ahí? 371 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Tritón. 372 00:31:19,000 --> 00:31:19,916 ¿Estás de coña? 373 00:31:20,708 --> 00:31:21,750 ¿Vio quién lo hizo? 374 00:31:22,416 --> 00:31:23,875 No, acabo de salir. 375 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MAMÁ: ¿COMPRASTE LA SOPA? 376 00:32:01,958 --> 00:32:03,750 Soy Robin. Ya sabes qué hacer. 377 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 Hola, soy yo. 378 00:32:06,291 --> 00:32:09,166 Necesito más pastillas. Nos vemos donde siempre. 379 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Sácame de aquí. Por favor, sácame. 380 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 Veo que sigues pataleando. 381 00:32:43,375 --> 00:32:44,958 Te diré lo que haremos. 382 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 El pataleo no te servirá de nada. 383 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 ¡Que alguien me ayude! 384 00:32:50,250 --> 00:32:53,166 Estás en el maletero de un extraño, en un lugar aún más extraño. 385 00:32:53,250 --> 00:32:54,208 ¡Socorro! 386 00:32:54,291 --> 00:32:55,625 ¡Socorro, por favor! 387 00:32:56,250 --> 00:32:58,041 Pero tengo que hablar contigo. 388 00:32:59,333 --> 00:33:00,250 Necesito... 389 00:33:01,083 --> 00:33:03,375 Necesito poder mirarte a los ojos. 390 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Si no te calmas, 391 00:33:07,125 --> 00:33:10,666 quizá tenga que llevarte al 32 de Park Street, ¿no? 392 00:33:10,750 --> 00:33:12,208 ¿Sabes dónde queda? 393 00:33:13,041 --> 00:33:16,916 Si te dejo salir y empiezas a llorar, iré a visitar a Irene. 394 00:33:17,458 --> 00:33:19,250 Me aseguraré de que esté bien. 395 00:33:21,791 --> 00:33:24,791 Imagino que Irene te importa, porque ya no pataleas. 396 00:33:26,625 --> 00:33:28,125 Así que cuando abra esto, 397 00:33:29,250 --> 00:33:30,625 quiero que hablemos. 398 00:33:37,750 --> 00:33:40,875 Empecemos por el principio. ¿Cómo te llamas? 399 00:33:41,333 --> 00:33:42,541 - ¿Cómo? - Robin. 400 00:33:42,625 --> 00:33:43,583 No te oigo. 401 00:33:43,666 --> 00:33:44,833 - ¿Cómo? - Robin. 402 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 403 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 Y vendes Power, ¿no? 404 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 No sé de qué hablas. 405 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 - ¿No lo sabes? - ¡No! ¡No lo sé! 406 00:33:53,166 --> 00:33:56,375 Quizá lo averigües, ¿eh? Hasta entonces, ahí te quedas. 407 00:33:56,458 --> 00:33:57,750 ¡No lo sé! 408 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 ¿Quién te lo vende? 409 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 - No lo sé. - Ah, ¿no? 410 00:34:00,458 --> 00:34:03,291 - Quizá te suene el nombre de Tritón. - No lo sé. 411 00:34:03,375 --> 00:34:04,583 - ¿No lo sabes? - No. 412 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Es curioso porque tienes su número. 413 00:34:07,000 --> 00:34:11,500 Recibo mensajes raros de la gente porque así es el trabajo. 414 00:34:11,583 --> 00:34:13,416 Pues te diré algo aún más raro. 415 00:34:13,500 --> 00:34:15,125 - Tritón ya no está. - ¿Qué? 416 00:34:15,208 --> 00:34:18,208 Y, dado que ya no está, ¿dónde nos lleva eso ahora? 417 00:34:18,291 --> 00:34:20,708 ¿Adónde? Necesito saber quién la fabrica. 418 00:34:20,791 --> 00:34:22,208 No lo sé. ¡De verdad! 419 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 ¡Sal de ahí! 420 00:34:27,375 --> 00:34:30,500 - ¿Para qué? - Para que puedas ser alguien en la vida. 421 00:34:33,791 --> 00:34:34,708 ¿Quién es este? 422 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 - Dime, ¿es Grandullón? - No sé. 423 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 - ¿No lo sabes? - No, no lo sé. 424 00:34:38,875 --> 00:34:40,833 ¿Vendes la droga y no sabes nada? 425 00:34:44,041 --> 00:34:45,375 Sé que estás asustada. 426 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 Sé que quieres luchar o huir, 427 00:34:47,666 --> 00:34:49,625 pero respira y se te pasará 428 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 porque no sabes quién soy ni qué haré, 429 00:34:52,416 --> 00:34:54,833 pero tengo que encontrar la fuente. 430 00:34:55,416 --> 00:34:57,833 Tengo que encontrar al pez gordo. 431 00:34:57,916 --> 00:35:00,833 Pero si me sigues vacilando y haciéndote la tonta, 432 00:35:00,916 --> 00:35:03,541 te daré una paliza y luego mataré a tu madre. 433 00:35:05,750 --> 00:35:06,833 Mataré a Irene. 434 00:35:08,833 --> 00:35:09,916 Mírame a los ojos. 435 00:35:14,250 --> 00:35:15,333 ¿Crees que miento? 436 00:35:19,333 --> 00:35:21,958 Bueno, tú decides. 437 00:35:32,000 --> 00:35:33,500 Ahí está nuestra clienta. 438 00:35:34,541 --> 00:35:35,541 ¿Confías en ella? 439 00:35:35,833 --> 00:35:40,333 Tiene relación con todos los cárteles de Sudamérica. Es nuestra oportunidad. 440 00:35:40,916 --> 00:35:41,750 ¿Y el dinero? 441 00:35:42,208 --> 00:35:43,166 Lo tendrás. 442 00:35:44,125 --> 00:35:47,541 Y nuestros patrocinadores verán lo que nosotros ya vimos. 443 00:35:48,208 --> 00:35:49,041 ¿El qué? 444 00:35:49,916 --> 00:35:52,916 Que trabajamos para la mujer que cambiará el mundo. 445 00:36:02,083 --> 00:36:05,333 Bienvenida. Veo que traes poco equipaje. 446 00:36:05,833 --> 00:36:07,125 Esperaba... 447 00:36:08,583 --> 00:36:09,708 bolsas de deporte. 448 00:36:09,791 --> 00:36:11,125 El dinero está aquí... 449 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 si el producto es tan bueno como dicen. 450 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 ¿El producto? 451 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 No es solo un producto. 452 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Estas cápsulas derrocarán gobiernos. 453 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Vas a convertirte en la mujer más poderosa de Sudamérica. 454 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 En ese caso, estoy deseando ver su demostración. 455 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 SOCORRO 456 00:36:50,416 --> 00:36:51,375 Te estoy viendo. 457 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Dámelo. 458 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Haz lo que te dije. 459 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 No me la juegues. 460 00:36:59,208 --> 00:37:00,333 Operador. 461 00:37:00,416 --> 00:37:04,541 Hola. Me dijeron que llamara a este número si tenía algún problema. 462 00:37:05,250 --> 00:37:09,958 Ve al supermercado Hong Kong en Patterson. Ve al fondo y pide vino de cocodrilo. 463 00:37:10,541 --> 00:37:11,375 Ven sola. 464 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Vale. 465 00:37:18,583 --> 00:37:20,666 Entra ahí, habla con quien sea 466 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 y dile lo que hemos hablado. 467 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Dile que me viste y que me fui. 468 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 - No... - Y si preguntan... 469 00:37:30,541 --> 00:37:33,000 No, ¿querías una dirección? Pues ya la tienes. 470 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 ¿Sabes lo que es un cebo? 471 00:37:36,041 --> 00:37:39,333 - Suena a comida para ratas. - Pues eso es lo que eres. 472 00:37:40,375 --> 00:37:41,333 Eres mi cebo. 473 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Solo intento llegar a fin de mes. Soy una niña... 474 00:37:44,458 --> 00:37:46,000 ¡Sé lo que intentas hacer! 475 00:37:48,791 --> 00:37:51,583 Traficas con droga, ya no eres una niña. 476 00:37:52,000 --> 00:37:52,958 Ya no lo eres. 477 00:37:55,000 --> 00:37:58,708 No puedes seguir jugando la carta de "Solo soy una niña", ¿vale? 478 00:38:02,041 --> 00:38:03,125 Vas a hacerlo. 479 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Sí, señor. 480 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Disculpe. 481 00:38:54,791 --> 00:38:55,750 Disculpe. 482 00:38:58,000 --> 00:38:59,125 ¿Vino de cocodrilo? 483 00:39:01,041 --> 00:39:02,083 Eso no existe. 484 00:39:03,291 --> 00:39:04,833 Pregúntaselo a alguien. 485 00:39:17,916 --> 00:39:19,166 Dice que espere aquí. 486 00:39:27,333 --> 00:39:29,958 - Disculpe, ¿podría echarme una mano? - ¿Qué? 487 00:39:30,333 --> 00:39:33,625 - ¿Es picante o dulce? - ¿Yo qué sé? No trabajo aquí. 488 00:39:45,291 --> 00:39:46,666 Cuidado con el escalón. 489 00:39:49,083 --> 00:39:50,708 Bien, siéntate. 490 00:39:54,791 --> 00:39:56,291 ¿Cómo tienes el número? 491 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Me lo dio Tritón. 492 00:39:59,416 --> 00:40:00,416 ¿Eres camello? 493 00:40:00,875 --> 00:40:03,000 Sí, me lo dio por si pasaba algo. 494 00:40:03,916 --> 00:40:05,041 Tritón está muerto. 495 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 Lo sé. 496 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 ¿Qué le pasó? 497 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Hay un tío. 498 00:40:12,166 --> 00:40:14,000 Se hace llamar "El Comandante". 499 00:40:14,958 --> 00:40:17,500 Él lo mató. Y luego me metió en el maletero. 500 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Está ahí fuera. 501 00:40:27,875 --> 00:40:28,958 ¿Puedo irme? 502 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Deberías quedarte aquí. 503 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 Es el lugar más seguro ahora mismo. 504 00:40:42,583 --> 00:40:44,583 - ¿Eres Grandullón? - No soy yo. 505 00:40:44,666 --> 00:40:47,208 Él trabaja en Ventas y esto es Distribución. 506 00:40:47,541 --> 00:40:49,583 - ¿Qué sabes? - Oye, yo puedo... 507 00:40:51,250 --> 00:40:54,041 No quiero hablar con intermediarios. Ya lo hice. 508 00:40:54,125 --> 00:40:56,250 ¡Dime dónde está o te decapito! 509 00:40:56,333 --> 00:40:57,500 ¡Arranca! 510 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 ¡Abre! 511 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 ¡Eh, Robin! 512 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 ¿Sigues ahí? 513 00:41:53,750 --> 00:41:55,375 - ¿Estás bien? - Sí. 514 00:41:55,916 --> 00:41:57,500 Tranquila, ¿vale? Voy a... 515 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 No pasa nada. 516 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 517 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Cariño. 518 00:42:29,041 --> 00:42:30,541 Me alegro mucho de verte. 519 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 ¿Qué? 520 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Tápate los oídos. 521 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 ¿Qué es eso? 522 00:42:58,291 --> 00:43:01,500 Rastrean las cápsulas de Power. Cada una tiene un chip. 523 00:43:02,166 --> 00:43:04,916 El Gobierno no les dejará probarlo y nos usan a nosotros. 524 00:43:06,125 --> 00:43:07,958 La gente a la que se lo vendes 525 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 son ratas de laboratorio. 526 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 ¿Qué es todo eso? 527 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 Una muestra para clientes potenciales. 528 00:43:17,583 --> 00:43:21,208 Han terminado en Nueva Orleans, así que no tengo mucho tiempo. 529 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Tengo que ir allí. 530 00:43:31,125 --> 00:43:32,333 Tienes que llevarme. 531 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, coge... 532 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 ¡Socorro! 533 00:44:11,625 --> 00:44:12,458 ¡Ayuda! 534 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 ¡Socorro! 535 00:44:53,791 --> 00:44:54,875 Robin, necesito... 536 00:45:07,416 --> 00:45:08,291 Por favor. 537 00:45:09,750 --> 00:45:11,041 Mataste a mi primo. 538 00:45:13,958 --> 00:45:16,125 Tuvo una sobredosis. Yo no lo maté. 539 00:45:22,375 --> 00:45:23,208 Tengo dinero. 540 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Por favor. 541 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Solo intento encontrar a mi hija. 542 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 SOPA DE TOMATE 543 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 Eh, tranqui. 544 00:46:03,083 --> 00:46:04,458 Tienes que calmarte. 545 00:46:05,375 --> 00:46:07,875 Te desmayaste y te traje al trabajo de mi madre. 546 00:46:16,291 --> 00:46:17,208 ¿Me curaste tú? 547 00:46:17,708 --> 00:46:18,541 Sí. 548 00:46:19,416 --> 00:46:21,166 Pero me falta terminar la herida. 549 00:46:21,958 --> 00:46:23,625 ¿Quieres que te ayude o no? 550 00:46:31,000 --> 00:46:32,500 Supongo que eso es un sí. 551 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Espera. 552 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 ¿Qué? 553 00:46:39,416 --> 00:46:40,625 ¿Curáis a humanos? 554 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 No. 555 00:46:45,375 --> 00:46:46,833 Si no te he tocado. 556 00:47:11,250 --> 00:47:13,375 ¡Hay muchas chicas parecidas a ella! 557 00:47:13,458 --> 00:47:16,291 Señora Reilly, ¿quiere que su hija acabe muerta? 558 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 Ya se lo he dicho, no sé dónde está. 559 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Debería haber vuelto hace horas. 560 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Con el debido respeto, agente, hay muchas chicas... 561 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 Esto podría tener consecuencias para su hija 562 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 - y para usted. - ¿Pero era ella? 563 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 ¿No se habrá confundido? 564 00:47:45,333 --> 00:47:47,583 ¿Seguro que no ha visto a este hombre? 565 00:47:47,666 --> 00:47:50,250 No, le he dicho que no sé de qué me habla. 566 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 Qué curioso. 567 00:47:51,458 --> 00:47:54,916 Tenemos imágenes de esta noche de su hija con este hombre 568 00:47:55,000 --> 00:47:56,958 delinquiendo a unos 8 km de aquí. 569 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 ¿Está seguro? 570 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 Esto podría acabar muy mal. 571 00:48:00,875 --> 00:48:03,958 Cariño, ¿se ha acabado el champú ecológico que... 572 00:48:04,041 --> 00:48:06,291 ¿Qué coño pasa aquí? ¿Quiénes sois? 573 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 ¿Qué hace en mi baño? 574 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 - Somos la Policía. ¿Y usted? - Yo vivo aquí. 575 00:48:10,166 --> 00:48:13,458 Cariño, perdona por usar tu ducha. La presión es mejor. 576 00:48:13,541 --> 00:48:14,500 ¿Puedes venir? 577 00:48:14,583 --> 00:48:16,666 Siento mucho no haberte avisado. 578 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 Me envía Robin. 579 00:48:17,750 --> 00:48:19,666 Yo me encargo de ellos, ¿vale? 580 00:48:20,375 --> 00:48:23,375 Agentes, ¿de qué comisaría dicen que son? 581 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 No lo dijeron. 582 00:48:24,958 --> 00:48:26,666 La señora Reilly y su hija 583 00:48:26,750 --> 00:48:29,375 son las únicas empadronadas en esta vivienda. 584 00:48:29,458 --> 00:48:30,291 Ya. 585 00:48:30,375 --> 00:48:33,791 Ah, y como no aparezco en su base de datos, ya no puedo... 586 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Salud. 587 00:48:35,791 --> 00:48:37,041 ¿Hay algún gato aquí? 588 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Creía que vivía aquí. 589 00:48:39,916 --> 00:48:40,916 Sí, vivo aquí. 590 00:48:41,666 --> 00:48:43,750 ¿Tanto le cuesta creerlo? ¿Por qué? 591 00:48:43,958 --> 00:48:45,375 ¿Es porque soy blanco? 592 00:48:45,458 --> 00:48:49,416 ¿Cree que esta preciosa mujer negra y yo no podríamos estar juntos? 593 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 ¿Quiere decirlo a cámara? 594 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 - Cariño, ¿tu móvil? - Toma. 595 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 Bien. Veamos si es capaz. 596 00:48:54,583 --> 00:48:56,458 Retransmitiendo en directo. 597 00:48:56,541 --> 00:48:57,708 Grabemos todo esto. 598 00:48:57,791 --> 00:49:01,625 Cariño, ¿te enseñaron una orden cuando entraron en nuestra casa? 599 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 No, no lo hicieron. 600 00:49:03,791 --> 00:49:05,875 - ¿Y te enseñaron sus placas? - No. 601 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 ¿Me dejan verlas? 602 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Caballeros. 603 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Gracias por su tiempo, Sra. Reilly. 604 00:49:16,791 --> 00:49:18,208 Perdona, ¿nos conocemos? 605 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 ¿Tienes cinta adhesiva? 606 00:49:20,125 --> 00:49:21,750 ¿Cinta adhesiva? ¿Para qué? 607 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 ¡Quieto! 608 00:49:24,333 --> 00:49:25,166 ¿Quién eres? 609 00:49:25,583 --> 00:49:27,708 Inspector Frank Shaver. Nueva Orleans. 610 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 ¿Me enseñas tu placa? 611 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Pues no la llevo encima. 612 00:49:32,083 --> 00:49:33,041 ¿Y dónde está? 613 00:49:33,125 --> 00:49:35,666 Señora Reilly, su hija y yo trabajamos juntos 614 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 desde hace unos seis meses. 615 00:49:37,458 --> 00:49:39,666 Es una chica muy inteligente y buena, 616 00:49:39,750 --> 00:49:43,375 pero está metida en líos que no debería, e intento ayudarla. 617 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 Gracias. Me lo llevo. 618 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 ¿Y el tuyo? 619 00:50:04,750 --> 00:50:06,166 ¿Cuál es tu poder? 620 00:50:06,625 --> 00:50:07,708 Ni siquiera lo sé. 621 00:50:08,333 --> 00:50:10,041 Venga ya. ¿No lo has probado? 622 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 ¿La verdad? 623 00:50:12,125 --> 00:50:13,916 Vi a una chica con sobredosis. 624 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 No sé, en la calle hablan de los superpoderes que te da, 625 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 pero no de que podría matarte. 626 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Ya. 627 00:50:22,458 --> 00:50:24,000 Y si te da tanto miedo, 628 00:50:25,041 --> 00:50:26,666 ¿por qué sigues traficando? 629 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 ¿Qué fue de sacar buenas notas y seguir estudiando? 630 00:50:29,791 --> 00:50:31,750 Ojalá pudiera sacar buenas notas, 631 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 ir al instituto, a la uni, conseguir un buen trabajo, 632 00:50:35,666 --> 00:50:37,208 pero necesito dinero. 633 00:50:37,291 --> 00:50:41,125 - Todo el mundo necesita dinero. - Bueno, mi madre es diabética. 634 00:50:41,208 --> 00:50:43,041 Y no tenemos seguro médico. 635 00:50:43,125 --> 00:50:46,416 La operación es muy cara, ¿qué se supone que debo hacer? 636 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 Pues es muy fácil. 637 00:50:47,750 --> 00:50:49,666 - ¿El qué? - Alístate en el ejército. 638 00:50:51,375 --> 00:50:54,458 - ¿No te frustraba matar a gente? - Sí, claro que sí. 639 00:50:54,541 --> 00:50:55,958 Pero ese era mi talento. 640 00:50:57,291 --> 00:50:59,791 ¿Y qué hizo el sistema? Se aprovechó de mí. 641 00:51:00,291 --> 00:51:03,791 Pero ahora sé que soy yo el que debe aprovecharse de él. 642 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 Eso tienes que hacer tú. 643 00:51:07,125 --> 00:51:09,750 Eres joven, negra y mujer. 644 00:51:09,833 --> 00:51:12,916 El sistema está diseñado para que no lo tengas fácil. 645 00:51:13,833 --> 00:51:17,375 Tienes que averiguar cuál es tu talento e ir a por él. 646 00:51:19,458 --> 00:51:21,208 Así que qué vas a hacer, ¿eh? 647 00:51:21,875 --> 00:51:23,541 ¿Cómo vas a dejar tu huella? 648 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Rapeando. 649 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Perdón, ¿cuál es tu nombre artístico? 650 00:51:34,666 --> 00:51:36,833 ¿Qué vas a ser, la próxima Cardi B? 651 00:51:36,916 --> 00:51:38,083 ¿Eh? ¿Cardi C? 652 00:51:38,833 --> 00:51:40,541 Pues adelante, rapea. 653 00:51:40,625 --> 00:51:42,750 Dices que rapeas, pues rapéame algo. 654 00:51:44,333 --> 00:51:45,625 ¿No puedes rapear? 655 00:51:46,750 --> 00:51:48,250 En público, no me mola. 656 00:51:48,333 --> 00:51:50,833 Pues el miedo escénico no te llevará lejos. 657 00:51:51,458 --> 00:51:52,708 ¿Sabes lo que creo? 658 00:51:52,791 --> 00:51:56,250 La gente que no quiere hacer algo es porque se le dará mal. 659 00:51:56,333 --> 00:51:58,000 Si eres buena, demuéstralo. 660 00:51:59,166 --> 00:52:00,541 Vale, dime una palabra. 661 00:52:01,250 --> 00:52:03,125 ¿Una palabra? ¿Para qué? 662 00:52:03,208 --> 00:52:06,083 - Para improvisar, dímela. - Ah, ¿tan buena eres? 663 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Felino. 664 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Felino. 665 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Voy a ir a tiro hecho. 666 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Y todos los premios de rap serán para este felino. 667 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Pasaré de la mierda del pasado y la buena voluntad al platino. 668 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Llevaré un Dior como Felino Dion. 669 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 O quizás era Céline. 670 00:52:29,583 --> 00:52:30,833 Lo voy a conseguir. 671 00:52:30,916 --> 00:52:34,291 ¿Podéis decirles que soy la reina del rap? Sin canturreos. 672 00:52:34,375 --> 00:52:36,208 Mi nombre ya tiene otro aleteo. 673 00:52:36,291 --> 00:52:38,833 Has flipado con mi impro. Dime otra palabra. 674 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 Dime otra palabra. 675 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 Sismógrafo. 676 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Este tío quiere que tiemble con su sismógrafo. 677 00:52:47,958 --> 00:52:50,750 Me hace gracia y no veo mejor momento para reír. 678 00:52:50,833 --> 00:52:53,666 Encontraré el camino. No sabes los versos que rimo. 679 00:52:53,750 --> 00:52:57,083 Lo único que no se le da bien a esta mente son las mates. 680 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiótico. 681 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiótico. 682 00:53:06,375 --> 00:53:08,791 Necesito un antipsicótico, me estoy volviendo loco. 683 00:53:08,875 --> 00:53:10,708 Nueva Orleans me creó y me dio este don. 684 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 Le pongo empeño, aunque mi mente esté petada. 685 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 No pararé porque un perro culpable ladre más fuerte. 686 00:53:15,958 --> 00:53:18,166 Mi madre es protestante, sé que sobreviviremos. 687 00:53:18,250 --> 00:53:20,666 Si pasamos una inundación, superaremos la sequía. 688 00:53:20,750 --> 00:53:23,166 Seré pequeña, pero no me verás ahogándome. 689 00:53:23,250 --> 00:53:26,041 Algún día nadaré en todos los billetes que gane. 690 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Lo has bordado. 691 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 De acuerdo. 692 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Eres buena, muy buena. 693 00:53:41,583 --> 00:53:42,541 Ese es tu poder. 694 00:53:43,166 --> 00:53:44,791 Cógelo y aprovéchalo. 695 00:53:45,291 --> 00:53:47,125 Úsalo para derrocar al sistema. 696 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Bien. 697 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 ¿Qué es esto? 698 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 Tómate cuatro. 699 00:53:54,375 --> 00:53:55,791 Pone que es para perros. 700 00:53:56,291 --> 00:53:58,916 Sí, bueno, tú eres un perro grande. 701 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}DISPOSITIVOS: IPHONE DE IRENE 702 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 ¿Dónde vas ahora? 703 00:54:23,666 --> 00:54:25,333 - ¿Recuerdas el tío de la foto? - Sí. 704 00:54:25,416 --> 00:54:26,416 Debo encontrarlo. 705 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Me robó algo y tengo que recuperarlo. 706 00:54:29,333 --> 00:54:30,625 ¿Algo o a alguien? 707 00:54:34,791 --> 00:54:36,708 - No hemos terminado. - Dámelas. 708 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 No tientes a la suerte. 709 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 Yo podría guiarte. ¿Vas siguiendo el GPS o cómo? 710 00:54:42,416 --> 00:54:43,541 Yo podría llevarte. 711 00:54:44,041 --> 00:54:47,166 - Por 10 000. - ¿Por qué iba a pagarte 10 000 dólares? 712 00:54:47,250 --> 00:54:50,583 Por los gastos médicos, salvarte la vida y las tasas del secuestro. 713 00:54:50,666 --> 00:54:51,666 Dame las llaves. 714 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 Creo que te he tratado muy bien. 715 00:54:54,791 --> 00:54:55,875 Vale. 716 00:54:55,958 --> 00:54:57,291 - Dos mil. - Cinco mil. 717 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 ¿Esta es tu hija, Tracy? 718 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Sí. 719 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Se parece a ti. 720 00:55:27,333 --> 00:55:29,958 ¿Crees que la secuestró el tío de la barba? 721 00:55:30,958 --> 00:55:33,291 - ¿Has oído hablar de Teleios? - No. 722 00:55:34,750 --> 00:55:37,250 - ¿Qué es? - Un contratista de defensa. 723 00:55:38,041 --> 00:55:41,416 Ellos fueron los que descifraron la fórmula en su día. 724 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 Metieron a unos soldados en una sala 725 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 y les dieron radiación. 726 00:55:46,750 --> 00:55:48,083 Modificaron sus genes. 727 00:55:50,916 --> 00:55:53,041 Querían convertirnos en superhéroes. 728 00:55:53,333 --> 00:55:55,083 ¿Por qué querían superhéroes? 729 00:55:55,166 --> 00:55:56,583 No querían en realidad. 730 00:55:56,666 --> 00:55:59,791 Porque en la vida real, el poder va adonde siempre va, 731 00:55:59,875 --> 00:56:01,791 a la gente que ya lo tiene. 732 00:56:02,375 --> 00:56:05,625 Vale. ¿Y cuál es tu poder? 733 00:56:06,500 --> 00:56:07,541 Sé que la probaste. 734 00:56:12,791 --> 00:56:13,791 Lo probé una vez. 735 00:56:14,541 --> 00:56:16,666 Casi me mata, herí a mucha gente. 736 00:56:19,583 --> 00:56:21,625 Y juré no tomarlo nunca más. 737 00:56:22,208 --> 00:56:24,875 Unos años más tarde, nació Tracy. 738 00:56:26,750 --> 00:56:28,500 Sabía que ella era especial. 739 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 De pequeña, nunca enfermaba ni nada de eso. 740 00:56:32,250 --> 00:56:35,000 A medida que crecía, se hacía más fuerte. 741 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 Mostraba síntomas de tener... 742 00:56:39,583 --> 00:56:40,583 poderes. 743 00:56:40,666 --> 00:56:44,250 - Pero no tomó ninguna pastilla. - Síndrome alcohólico fetal. 744 00:56:44,333 --> 00:56:48,500 Si tuviste muchas toxinas en el cuerpo, quizá se lo pasaras a ella. 745 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Vaya. Eres cabezota pero inteligente, ¿eh? 746 00:56:53,833 --> 00:56:55,500 Cuando Teleios supo lo de Tracy, 747 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 decidieron experimentar con ella igual que conmigo. 748 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 Y ahí empezó todo. 749 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Lo siento. 750 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 ¿Estás bien? 751 00:57:08,583 --> 00:57:09,916 Ponte el cinturón. 752 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 - Lo tengo puesto. - No. ¡Póntelo! 753 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Nos están siguiendo. 754 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 No hay nadie. 755 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Agárrate. 756 00:57:18,958 --> 00:57:21,083 - Baja la cabeza. - ¡Vale! 757 00:57:21,166 --> 00:57:23,125 Oye, haz lo que te diga, ¿vale? 758 00:57:29,166 --> 00:57:30,041 ¡Papá, cuidado! 759 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 ¡Papá! 760 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 ¡Trace! ¡No! 761 00:57:47,125 --> 00:57:48,125 ¡Tracy! 762 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 ¡Papá! 763 00:57:50,666 --> 00:57:52,125 ¡Papá! 764 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 ¡Tracy! 765 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 ¡Eh! 766 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 ¿Art? 767 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 ¿Estás bien? 768 00:58:07,833 --> 00:58:09,791 ¡VAMOS, SAINTS! 769 00:58:23,041 --> 00:58:24,250 PRÉSTAMO EN EFECTIVO 770 00:58:24,333 --> 00:58:25,333 Es ese sitio. 771 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Sí, es ahí. 772 00:58:38,416 --> 00:58:39,708 Ahí está el tío ese. 773 00:58:39,791 --> 00:58:40,875 ¿Cuál es el plan? 774 00:58:40,958 --> 00:58:42,041 Vamos, nena. 775 00:58:42,125 --> 00:58:44,083 - Ya voy. - Venga. 776 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 ¿Sabes qué? A veces, el plan viene a ti. 777 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Eso intento hacer... 778 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 ¡Eh! Perdona, tío, ¿tienes fuego? 779 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 - Aparta. - Eh, tío, tranqui. 780 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 ¿En serio vas a ser así? 781 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 ¿Chulito delante de tu chica? Es guapa, tío. 782 00:59:00,083 --> 00:59:01,333 La tasa de secuestro. 783 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 ¿Qué te parecen? 784 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Pues que van a la moda. 785 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 El típico chulito. 786 00:59:11,166 --> 00:59:13,500 - Un chulito con pistola. - Con pistola. 787 00:59:13,666 --> 00:59:17,208 - No tienen pinta de cobrar cheques. - No, para nada. 788 00:59:18,250 --> 00:59:19,750 Bueno, con eso me basta. 789 00:59:21,291 --> 00:59:22,375 Eh, no. 790 00:59:22,958 --> 00:59:24,208 - ¿Qué? - ¿Qué haces? 791 00:59:24,291 --> 00:59:26,208 ¿No éramos Batman y Robin? 792 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Eso es una peli, esto es la vida real. 793 00:59:28,833 --> 00:59:30,333 Tío, que esto es tu sangre. 794 00:59:30,416 --> 00:59:32,166 - Vamos juntos. - Escucha. 795 00:59:32,250 --> 00:59:34,791 Quédate aquí y espera a que vuelva, ¿vale? 796 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Gracias. 797 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 Hola. 798 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 Me alegro de haber venido. 799 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Estoy en la lista. 800 01:00:03,875 --> 01:00:06,125 - ¡Hombre! ¿Qué tal? - ¿Puedo ayudarle? 801 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 802 01:00:07,125 --> 01:00:08,291 - Oiga. - Soy yo. 803 01:00:08,375 --> 01:00:10,958 - ¿Eres Nico? - No, y esto es una fiesta privada. 804 01:00:11,041 --> 01:00:12,500 No. Se ha equivocado. 805 01:00:12,583 --> 01:00:14,208 No, sé que es aquí. 806 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 No está en esta lista. Es una fiesta privada. Váyase. 807 01:00:25,583 --> 01:00:27,125 Sí, aquí está mi nombre. 808 01:00:29,166 --> 01:00:31,125 Bienvenidos a Proyecto Power. 809 01:00:32,500 --> 01:00:35,458 En los últimos meses, hemos ido de ciudad en ciudad 810 01:00:35,583 --> 01:00:39,375 haciendo una especie de... Llamémosles ensayos clínicos. 811 01:00:40,166 --> 01:00:41,666 Nuestra presencia es mínima 812 01:00:41,750 --> 01:00:44,833 y avanzamos rápido para evitar controles indeseados. 813 01:00:45,041 --> 01:00:46,166 El objetivo es simple: 814 01:00:46,750 --> 01:00:49,250 la próxima evolución de la especie humana. 815 01:00:50,958 --> 01:00:52,041 Y ahí entra usted. 816 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Con su financiación, Teleios podría ser la empresa más poderosa del mundo. 817 01:00:59,916 --> 01:01:01,125 ¿Y qué gana usted? 818 01:01:01,708 --> 01:01:02,958 Ya lo dice el nombre. 819 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Power. 820 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Poder para igualar el mercado. 821 01:01:07,541 --> 01:01:10,041 O, si lo prefiere, destruirlo por completo. 822 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Poder para crear el caos. 823 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Poder para renegociar su realidad. 824 01:01:15,583 --> 01:01:18,000 Algún día, no necesitará ni una pastilla. 825 01:01:18,375 --> 01:01:19,333 Bonito discurso. 826 01:01:20,375 --> 01:01:21,666 Sea más específico. 827 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Claro. 828 01:01:23,875 --> 01:01:27,583 Permítame que le hable de mi amiga la lagartija. 829 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Una sanadora que puede coserse a sí misma y hasta regenera lo que pierde. 830 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 Manos, patas, ojos... 831 01:01:35,125 --> 01:01:38,083 Estructuras increíblemente complejas. 832 01:01:38,791 --> 01:01:42,833 El pulpo se camufla en el fondo del mar. 833 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 La rana peluda se rompe los huesos para usarlos como arma. 834 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 Ven en la oscuridad, se dislocan los huesos, 835 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 convierten el agua en plasma. 836 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Golpean, estrangulan y regulan su temperatura. 837 01:01:56,375 --> 01:02:00,333 Los animales han adquirido habilidades con las que nosotros soñamos. 838 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Muchísimo poder, por favor. 839 01:02:03,250 --> 01:02:06,041 Todo el potencial genético oculto en nuestro ADN 840 01:02:06,125 --> 01:02:07,916 espera para ser liberado. 841 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Con su inversión, 842 01:02:10,541 --> 01:02:13,541 algún día, habrá una pastilla que dure para siempre. 843 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Deja de desear. 844 01:02:15,958 --> 01:02:17,000 Ponte en marcha. 845 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Averigua cuál es tu poder. 846 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Sí, verá... 847 01:02:27,958 --> 01:02:29,666 Los resultados pueden variar. 848 01:02:30,416 --> 01:02:34,375 Pero mientras conseguimos un compuesto que controlemos por completo, 849 01:02:34,875 --> 01:02:36,000 tenemos el tanque. 850 01:02:41,208 --> 01:02:42,208 Eh, Frank. 851 01:02:43,250 --> 01:02:44,250 ¿Qué haces aquí? 852 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 Buscarte. Tu madre está preocupada. 853 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 - ¿Está bien? - Sí, está bien. 854 01:02:49,416 --> 01:02:50,250 ¿Dónde está? 855 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 No lo sé. 856 01:02:53,791 --> 01:02:55,208 Oye, no me mientas. 857 01:02:55,291 --> 01:02:57,166 - No. - ¿Le estás protegiendo? 858 01:02:57,250 --> 01:02:58,416 - No. - ¿Por qué? 859 01:02:58,500 --> 01:02:59,625 Es peligroso. 860 01:03:00,083 --> 01:03:04,458 ¿Por qué? ¿Porque ha cometido errores? ¿Y tú qué? Tú también los cometes. 861 01:03:04,541 --> 01:03:07,666 Ahí tienes razón, pero todo lo malo que he hecho... 862 01:03:07,750 --> 01:03:09,166 Solo busca a su hija. 863 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Todo lo que hace, lo hace por ella. 864 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 - ¿Por eso es peligroso? - ¿Eso te contó? 865 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 Eso es lo que sé. 866 01:03:19,916 --> 01:03:21,541 Sé que extrañas a tu padre, 867 01:03:21,625 --> 01:03:23,541 - pero te miente. - No sigas. 868 01:03:23,625 --> 01:03:26,791 No busca a su hija. Quiere entrar en el negocio. 869 01:03:26,875 --> 01:03:28,583 - ¿Crees que trafica con Power? - Sí. 870 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Pues no. Quiere acabar con él. 871 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 Vale. Si eso es verdad, aunque lo dudo mucho, 872 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 debería ayudarme. 873 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Si no es verdad, te miente y es peligroso, 874 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 y tengo que encontrarle. Sea como sea, dime dónde está. 875 01:03:43,375 --> 01:03:47,125 Señoras y señores, ha llegado el momento que estaban esperando. 876 01:03:49,083 --> 01:03:51,083 - ¿Qué me va a pasar? - Tranquila. 877 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 El tanque es totalmente seguro. 878 01:03:55,833 --> 01:03:57,333 Tienen uno en la CIA. 879 01:04:06,000 --> 01:04:07,750 Gírala para activarla. 880 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Así. 881 01:04:33,083 --> 01:04:37,458 Qué emoción, amigos. Van a presenciar un poder muy poco común. 882 01:04:38,000 --> 01:04:39,541 La termorregulación. 883 01:04:39,625 --> 01:04:41,375 Puede ser algo intensa. 884 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Nos aseguraremos de que esté cómoda. 885 01:04:49,833 --> 01:04:50,750 Voilà. 886 01:04:50,833 --> 01:04:53,041 - ¿Eres nuevo? - No, ya había venido. 887 01:04:53,458 --> 01:04:55,750 Hay gente aquí que no estaba invitada. 888 01:04:55,833 --> 01:04:56,666 ¿Como quién? 889 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Sí. 890 01:05:07,208 --> 01:05:08,416 Igual que en Frozen. 891 01:05:19,458 --> 01:05:21,000 Se lo está pasando genial. 892 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Un dirty martini. 893 01:05:45,666 --> 01:05:47,791 - Eres él. - Haremos lo siguiente. 894 01:05:48,083 --> 01:05:50,375 Da dos pasos a la izquierda. Mírame. 895 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 Coge ese ascensor. Yo iré detrás de ti. 896 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Por favor. Estoy a punto de vender 100 000 pastillas. 897 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 - Déjame cerrar la venta. - No hay tiempo. 898 01:06:05,791 --> 01:06:08,458 - ¡Al suelo! - No os acerquéis. Hacedle caso. 899 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 Dile que baje el arma. Díselo. 900 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Haced lo que dice. 901 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Bajad las armas. 902 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Si no, le vuelo la cabeza. 903 01:06:16,375 --> 01:06:19,833 - Quédatelo. Nos llevamos la droga. - Vale, llévatela. 904 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Ya haremos cuentas. 905 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 - Vale. - ¡Suelta el maletín! 906 01:06:24,291 --> 01:06:26,291 Ni un paso más. 907 01:06:26,375 --> 01:06:27,500 Nadie quiere morir. 908 01:06:27,583 --> 01:06:29,000 Bajad las armas. 909 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Vamos a hablar. 910 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 ¿Vale? 911 01:06:31,958 --> 01:06:32,791 Hablemos. 912 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Sí. Buena idea. 913 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 ¡No! 914 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 AVISO: SE HA PERDIDO LA CONEXIÓN 915 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 ¡Sacadme de aquí! 916 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 ¡Sacadme de aquí! 917 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 ¡Socorro! 918 01:08:19,250 --> 01:08:20,875 ¿Dónde está? ¿Y mi hija? 919 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 - Hablemos. - SÍ. 920 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 Lo que quieras. Cápsulas, dinero, lo que sea. 921 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 No quiero pastillas. 922 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 ¿Quiénes son y dónde están ahora? 923 01:09:01,291 --> 01:09:02,833 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 924 01:09:02,916 --> 01:09:05,125 Por favor, no es necesario. 925 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 ¿A que ahora lo sabes? 926 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Génesis. 927 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 ¿Qué coño es eso? 928 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Toda la operación está en un barco llamado Génesis. 929 01:09:14,791 --> 01:09:15,875 ¿Mi hija está ahí? 930 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 ¿Está en el barco? ¿Dónde está? 931 01:09:18,916 --> 01:09:21,250 - ¡Policía, suelte el arma! - ¡Ay, Dios! 932 01:09:21,333 --> 01:09:22,625 - ¡Ayúdeme! - Cállate. 933 01:09:22,708 --> 01:09:24,916 - ¡Tire el arma! - No puedo, jefe. 934 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ¡Es una orden! 935 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Arma al suelo y manos arriba. Tú mandas. 936 01:09:32,125 --> 01:09:34,666 - Pero tengo un problemilla. - ¡Me da igual! 937 01:09:34,750 --> 01:09:36,416 Lo entiendo, pero a mí sí. 938 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Estoy obedeciendo, ¿vale? 939 01:09:38,625 --> 01:09:41,708 Tiene derecho a guardar silencio. Cualquier cosa que diga... 940 01:09:43,166 --> 01:09:44,291 - Espera. - ¿Ahora qué? 941 01:09:44,375 --> 01:09:45,333 ¡Robin! 942 01:09:45,416 --> 01:09:47,125 Robin te manda este mensaje: 943 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 que en cada momento hay decisiones invisibles. 944 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Dijo que te dijera no sé qué de raps y sismógrafos... 945 01:09:52,958 --> 01:09:57,375 No me acuerdo, algo sobre decisiones. Y acabó con: "¿Crees que miento?". 946 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 INFLAMABLE 947 01:10:41,708 --> 01:10:43,958 - ¿Qué coño haces aquí? - Estaba preocupada. 948 01:10:45,250 --> 01:10:46,833 Joder, ¿ese es Grandullón? 949 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 ¡Vamos! ¡Sácala de aquí! 950 01:11:06,875 --> 01:11:08,583 - ¿Estás bien? - ¿No me ves? 951 01:11:10,916 --> 01:11:11,791 Joder. 952 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Estás detenido. 953 01:11:16,500 --> 01:11:19,125 - Frank, tenemos que ayudarle. - Tú ya lo has hecho. 954 01:11:19,208 --> 01:11:22,250 Le trajiste hasta aquí. ¿No lo ves? Te está utilizando. 955 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 Ah, ¿y tú no? 956 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 Al menos él va de frente. 957 01:11:25,916 --> 01:11:29,166 - Vamos. Art, dile lo que me has contado. - Vete a casa. 958 01:11:29,416 --> 01:11:32,041 - Vamos, no puedes rendirte. - ¿Te lo repito? 959 01:11:32,833 --> 01:11:34,583 - Vete. - ¡No te rindas! 960 01:11:34,666 --> 01:11:36,041 ¿Me parezco a tu padre? 961 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Tranquila, ¿vale? 962 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 ¡Frank! 963 01:11:43,875 --> 01:11:45,791 - Abajo, en el sótano. - Ayúdale. 964 01:11:46,458 --> 01:11:48,791 No encontrará a su hija si lo arrestas. 965 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 ¡Sois los dos unos cobardes! 966 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 ¡Frank! 967 01:11:57,791 --> 01:12:02,041 Este es el contestador del capitán Craine, Departamento de Policía de Nueva Orleans. 968 01:12:02,125 --> 01:12:03,125 Deje su mensaje. 969 01:12:03,208 --> 01:12:04,916 Capitán, lo tengo. Vamos a comisaría. 970 01:12:05,666 --> 01:12:06,583 Llámeme. 971 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 Cometes un grave error. 972 01:12:49,958 --> 01:12:53,958 Claro, eres un camello de los buenos, ¿no? Intentas salvar al mundo. 973 01:12:54,666 --> 01:12:56,250 Tienen a mi hija. 974 01:12:56,791 --> 01:12:58,125 Ese es mi único mundo. 975 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Oye, todavía puedes irte. 976 01:13:02,333 --> 01:13:03,333 No sé yo. 977 01:13:03,416 --> 01:13:07,333 Tú eres el que va esposado y yo conduciendo, así que, ¿qué sabes? 978 01:13:08,000 --> 01:13:10,916 Lo que sé es que en los próximos 30 segundos 979 01:13:11,208 --> 01:13:14,833 tu capitán te dirá que me lleves a otro sitio, no a comisaría. 980 01:13:17,375 --> 01:13:19,375 Pero nunca llegaremos a ese sitio. 981 01:13:19,958 --> 01:13:21,166 ¿Ah, no? ¿Y por qué? 982 01:13:22,583 --> 01:13:24,208 Piensa en lo que has visto. 983 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Pruebas en Nueva Orleans. 984 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 ¿Por qué? 985 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Las autoridades locales en nómina. 986 01:13:31,666 --> 01:13:32,625 ¿Por qué? 987 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 Y tu capitán manda a un solo policía 988 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 para detener al hombre más peligroso de la ciudad. ¿Por qué? 989 01:13:48,125 --> 01:13:51,583 NEGATIVO. QUÉDATE DONDE ESTÁS. ¿DÓNDE ESTÁS AHORA? 990 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 Porque recibe órdenes de otra persona. 991 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 Y también sé que esa furgoneta de ahí... 992 01:14:10,583 --> 01:14:12,000 no reparte periódicos. 993 01:14:13,083 --> 01:14:14,416 Te diré lo que pasará. 994 01:14:14,500 --> 01:14:16,708 Te matarán y luego me cogerán a mí. 995 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 Y no me importa que lo hagan 996 01:14:19,625 --> 01:14:21,833 si eso me lleva a mi hija antes. 997 01:14:22,166 --> 01:14:24,291 - ¿Qué hacen? - Pruebas de campo. 998 01:14:24,375 --> 01:14:27,291 Si consiguen estabilizarlo, lo producirán en masa. 999 01:14:27,875 --> 01:14:32,000 Sea lo que sea que esté pasando aquí, empezará a pasar en todos lados. 1000 01:14:32,583 --> 01:14:35,041 ¿Y qué pinta tu hija en todo esto? 1001 01:14:35,750 --> 01:14:38,083 ¿De dónde crees que sacaron la fórmula? 1002 01:14:47,208 --> 01:14:48,125 ¿Qué necesitas? 1003 01:14:49,291 --> 01:14:50,500 Esta no es tu lucha. 1004 01:14:50,583 --> 01:14:51,583 Es mi ciudad. 1005 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 ¿Creen que pueden probar su mierda en nuestra ciudad 1006 01:14:55,541 --> 01:14:57,833 sin que a nadie le importe ni se lo impida? 1007 01:14:57,916 --> 01:15:00,250 Pues se equivocan. ¿Qué necesitas? 1008 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 ¿Aún tienes las pastillas? 1009 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 ¿Dónde está el agente? 1010 01:15:45,166 --> 01:15:46,916 Lleva a El Comandante al muelle A. 1011 01:15:47,583 --> 01:15:50,416 Quiero a todo el personal y la carga a bordo ya. 1012 01:15:50,916 --> 01:15:52,583 El Génesis zarpa esta noche. 1013 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 ¿Qué coño haces aquí? Te dije que... 1014 01:15:59,166 --> 01:16:00,958 Dios, casi me da un infarto. 1015 01:16:01,041 --> 01:16:03,708 - Esos tíos van armados. - No me des órdenes. 1016 01:16:03,791 --> 01:16:07,041 - No eres mi padre. - No voy a discutir ahora. Ven aquí. 1017 01:16:09,625 --> 01:16:11,166 - Tienen a Art. - Ya lo sé. 1018 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 ¿Lo entregaste? 1019 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 No, fue idea suya. Es la única forma de llegar a su hija. 1020 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 - Ahora entraré a por él. - ¿Cómo lo hacemos? 1021 01:16:22,625 --> 01:16:24,000 Vale, ¿quieres ayudar? 1022 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Quédate aquí. 1023 01:16:26,416 --> 01:16:29,500 Ponte esto en la oreja y ve informándome de todo. 1024 01:16:29,583 --> 01:16:30,583 Toma. 1025 01:16:31,083 --> 01:16:32,166 Eres la centinela. 1026 01:16:32,625 --> 01:16:33,833 Eres muy importante. 1027 01:16:40,000 --> 01:16:41,791 Probando, probando. 1028 01:16:41,875 --> 01:16:42,833 Te oigo. 1029 01:16:42,916 --> 01:16:45,041 Tienes guardias armados en frente. 1030 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Vale, gracias. 1031 01:16:47,541 --> 01:16:52,166 - Deberías hablar rollo Clint Eastwood. - No voy a hablar rollo Clint Eastwood. 1032 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 ¿Qué tal? 1033 01:16:55,541 --> 01:16:57,625 - Vengo a una reunión. - Espere ahí. 1034 01:16:57,708 --> 01:17:00,750 Vale. Sabe quién soy, ¿no? Policía Portuaria. 1035 01:17:01,416 --> 01:17:02,958 Sabe que me da igual, ¿no? 1036 01:17:03,375 --> 01:17:05,500 ¿El capitán del puerto? Es mi jefe. 1037 01:17:05,583 --> 01:17:08,583 Si tu jefe no le da a mi jefe diez mil dólares, 1038 01:17:08,666 --> 01:17:10,666 este barco no irá a ninguna parte. 1039 01:17:11,083 --> 01:17:13,208 Entonces no irá a ninguna parte. 1040 01:17:13,291 --> 01:17:16,291 No cuela, Frank. Prueba con el rollo Clint Eastwood. 1041 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Hazlo. 1042 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Venga, lo practicaste en el espejo. 1043 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 Supongo que debes preguntarte algo. 1044 01:17:27,375 --> 01:17:30,208 ¿Quiero ser el culpable de tomar la mala decisión 1045 01:17:30,291 --> 01:17:34,375 de mandar al mensajero a casa con las manos vacías, despertar al jefe 1046 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 y que enfurezca y busque al culpable? 1047 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 ¿O quiero ser el que tome la decisión correcta 1048 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 y se quite de en medio 1049 01:17:43,916 --> 01:17:47,041 para que todos volvamos a casa a tiempo para ver a los Saints? 1050 01:17:47,125 --> 01:17:48,250 ¡Eso es, Frank! 1051 01:17:49,458 --> 01:17:50,708 ¿Quién quieres ser... 1052 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 listillo? 1053 01:17:55,958 --> 01:17:57,000 ¿Yo soy el listo? 1054 01:17:57,666 --> 01:17:58,958 Ah, ¿te lo repito? 1055 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Espera aquí. 1056 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Te lo dije. 1057 01:18:05,875 --> 01:18:07,083 Ha estado bien, ¿eh? 1058 01:18:19,583 --> 01:18:20,666 ¿Dónde está Tracy? 1059 01:18:21,500 --> 01:18:22,833 He venido a por Tracy. 1060 01:18:24,708 --> 01:18:25,625 Ella está bien. 1061 01:18:27,791 --> 01:18:28,625 Acompáñame. 1062 01:18:34,791 --> 01:18:37,625 - Eh, ya sé la respuesta. - Muchas gracias. 1063 01:18:44,250 --> 01:18:45,500 Lleváoslo de aquí. 1064 01:18:47,000 --> 01:18:49,083 Sé que crees que lo que hacemos está mal, 1065 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 pero ¿te suena el nombre de Henrietta Lacks? 1066 01:18:52,666 --> 01:18:56,333 Henrietta Lacks ingresó en un hospital en 1951 1067 01:18:56,416 --> 01:18:59,291 para que le extirparan un tumor en el cuello del útero, 1068 01:18:59,583 --> 01:19:04,083 pero no solo le extirparon el tumor, sino que también tomaron células sanas. 1069 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank. Espera, ¿me oyes? 1070 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 ¿Frank? 1071 01:19:08,666 --> 01:19:09,791 Hola. 1072 01:19:11,083 --> 01:19:14,166 Esas células, tomadas sin su consentimiento, 1073 01:19:14,250 --> 01:19:18,666 son la base de todos los avances médicos del último siglo prácticamente. 1074 01:19:19,458 --> 01:19:23,833 Todo gracias a que alguien reparó en esa mujer y en su verdadero potencial. 1075 01:19:24,250 --> 01:19:26,583 Los resultados de Tracy son increíbles. 1076 01:19:26,666 --> 01:19:31,000 Hablamos de un poder permanente, el siguiente paso en la evolución humana. 1077 01:19:38,000 --> 01:19:41,541 Todos los grandes avances empezaron a escondidas, Comandante. 1078 01:19:42,125 --> 01:19:44,375 Los pioneros son los que nos iluminan. 1079 01:19:48,875 --> 01:19:50,750 Pues por eso mismo, doctora. 1080 01:19:51,125 --> 01:19:52,333 Usted no es pionera. 1081 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 Es narcotraficante. 1082 01:19:55,625 --> 01:19:57,625 ¿Por qué no coge su proyecto 1083 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 y se larga, hija de...? 1084 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Lleváoslo. 1085 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Llevadlo abajo. 1086 01:20:05,750 --> 01:20:09,166 Recopilad el material genético que podáis y tirad el resto. 1087 01:20:36,083 --> 01:20:37,083 Frank. 1088 01:20:37,166 --> 01:20:38,833 No, tú eras la centinela. 1089 01:20:38,916 --> 01:20:40,041 Pero te dispararon. 1090 01:20:40,125 --> 01:20:40,958 Ya lo sé. 1091 01:20:41,041 --> 01:20:43,416 - ¿No te alcanzan las balas? - Mola, ¿eh? 1092 01:20:44,958 --> 01:20:46,458 Alfa 5 a Operaciones. 1093 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Abrid la puerta 26. 1094 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Mierda. 1095 01:20:53,500 --> 01:20:55,666 - Las puertas. - Control, puerta 26. 1096 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Puerta 26. 1097 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Bien hecho. 1098 01:21:09,375 --> 01:21:12,375 Lo llevan abajo de la cubierta, al subnivel dos. 1099 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Vale, ¿ves esto? 1100 01:21:23,583 --> 01:21:26,166 Todos los puntos de control tienen puertas. 1101 01:21:26,250 --> 01:21:29,250 Y si pulso esos dos botones, todas se bloquean. 1102 01:21:29,333 --> 01:21:30,666 Sí, como en la cárcel. 1103 01:21:31,250 --> 01:21:33,666 ¿Entonces puedes abrir y cerrarme puertas? 1104 01:21:33,750 --> 01:21:34,833 Creo que sí. 1105 01:21:36,833 --> 01:21:38,375 - ¿Por qué? - Quédate aquí. 1106 01:21:38,625 --> 01:21:40,541 - ¿Adónde vas? - A buscar a Art. 1107 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Si pasa algo, corre. Nos vemos en la proa. 1108 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Si logro llegar, bien. Si no, sigue corriendo. 1109 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 ¡Si hay mil guardias fuera! 1110 01:21:49,750 --> 01:21:51,500 Pero sabes que soy la caña, ¿no? 1111 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Vale, pues dale caña. 1112 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 Se va a liar una buena. 1113 01:22:00,000 --> 01:22:01,166 Eh, por ahí no es. 1114 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 ¡Ya lo sé! 1115 01:22:10,375 --> 01:22:11,458 Traedme a Wallace. 1116 01:22:11,791 --> 01:22:13,000 ¿Tenéis a El Comandante? 1117 01:22:13,583 --> 01:22:17,458 - Lo tengo justo delante. - Averigua por qué ha saltado la alarma. 1118 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Voy. 1119 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 ¿Me oyes, Robin? 1120 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Te oigo y te veo. 1121 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Puerta 18. 1122 01:22:33,375 --> 01:22:34,583 Merci beaucoup. 1123 01:22:34,666 --> 01:22:35,750 Para eso estamos. 1124 01:22:36,708 --> 01:22:38,166 Bien, ¿por dónde ahora? 1125 01:22:39,375 --> 01:22:42,458 Hay una puerta al otro lado, a la izquierda, escaleras abajo. 1126 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 a Operaciones. Abran la puerta 15. 1127 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 Alfa 1 a Operaciones. 1128 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 Puerta 15, abridla. 1129 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Frank, hay un problema. 1130 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 Venga. 1131 01:23:00,458 --> 01:23:03,000 - Ese armario viene hacia aquí. - ¿Hacia dónde? 1132 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Hacia mí. 1133 01:23:09,333 --> 01:23:12,000 - ¿Cuánto tardas en zarpar? - Unos 15 minutos 1134 01:23:12,083 --> 01:23:14,666 - para soltarnos del muelle. - Tienes diez. 1135 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 ¡Vamos! 1136 01:23:19,333 --> 01:23:20,958 - Ya casi estás. - ¿Bajo? 1137 01:23:21,041 --> 01:23:25,125 - Baja, última puerta a la derecha. - Recibido. Bajando al subnivel 2. 1138 01:23:30,375 --> 01:23:31,833 Frank, la he encontrado. 1139 01:23:32,500 --> 01:23:35,750 - No te oigo, Robin. - Frank, sé dónde está. 1140 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Se entrecorta. ¿Qué has visto? 1141 01:23:37,750 --> 01:23:38,791 - ¿Qué? - A Tracy. 1142 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 - ¿Qué? - ¿Me oyes? 1143 01:23:40,166 --> 01:23:41,041 No te oigo. 1144 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Se entrecorta. No te oigo. 1145 01:23:42,916 --> 01:23:44,041 GÉNESIS 1146 01:23:44,125 --> 01:23:47,375 Cubierta de seguridad, de motores, laboratorio... 1147 01:23:48,375 --> 01:23:51,041 - ¿Qué has encontrado? No te oigo. - ¿Me oyes? 1148 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 ¡Frank, cuidado, detrás de ti! 1149 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 ¡Frank, la puerta! 1150 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 ¡Llévalo a la puerta! 1151 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 ¿Habéis oído eso? 1152 01:24:31,333 --> 01:24:34,625 Así es como suena el mejor equipo táctico del mundo 1153 01:24:34,708 --> 01:24:35,916 haciéndose con tu barco. 1154 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Frank, patéale los huevos. 1155 01:24:40,541 --> 01:24:43,166 Vamos, Frank. Es el momento de ser la caña. 1156 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 ¡Prepárate para cerrar! 1157 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 ¡Cierra! 1158 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 ¡Joder! 1159 01:25:18,041 --> 01:25:21,375 Wallace, ¿qué está pasando ahí abajo? Mantenme informada. 1160 01:25:22,458 --> 01:25:26,625 No hay nadie. Salió por la trampilla. Podría estar en cualquier parte. 1161 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Vuelve con El Comandante. Acaba con esto. 1162 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Buscad a esa chica. 1163 01:25:31,458 --> 01:25:32,500 Nos vamos. 1164 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 ¿Te encargas? 1165 01:25:37,416 --> 01:25:38,375 Tú. Ven. 1166 01:25:49,958 --> 01:25:51,166 El barco está listo. 1167 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Bien, pues zarpemos. 1168 01:26:31,833 --> 01:26:33,583 Dime una cosa, grandullón. 1169 01:26:36,125 --> 01:26:38,666 ¿Cuál es el animal más poderoso del planeta? 1170 01:26:39,583 --> 01:26:40,541 Cállate. 1171 01:26:40,625 --> 01:26:43,583 Algunos creen que es el león porque es grande, 1172 01:26:43,666 --> 01:26:45,083 pero, en realidad, es... 1173 01:26:46,625 --> 01:26:47,750 el camarón pistola. 1174 01:26:48,333 --> 01:26:50,208 Es pequeño, parece inofensivo, 1175 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 pero te golpea tan rápido que vaporiza el agua de alrededor. 1176 01:26:55,875 --> 01:26:59,791 A ocho mil grados más que la superficie del sol. 1177 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 Las ondas expansivas 1178 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 arrancan la carne del hueso. 1179 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 Y cuando termina, 1180 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 solo quedará Don Camarón, sentado ahí, comiendo... 1181 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 todo lo que quede. 1182 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 Sí, ¿y qué? 1183 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 ¿Que y qué? 1184 01:27:23,791 --> 01:27:26,166 Obtenemos esos poderes de los animales, ¿no? 1185 01:27:26,958 --> 01:27:28,333 Adivina qué animal soy. 1186 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Buena elección. 1187 01:27:48,000 --> 01:27:48,958 Un tipo listo. 1188 01:27:49,958 --> 01:27:51,250 ¿Qué demonios haces? 1189 01:27:52,083 --> 01:27:53,375 Largo de aquí. 1190 01:27:55,791 --> 01:27:57,208 A decir verdad, 1191 01:27:57,291 --> 01:27:59,833 me decepcionó que te cogiéramos sin pelear. 1192 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Han muerto muchos amigos por tu culpa. 1193 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Vamos. 1194 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 - ¿Te hace gracia? - Quieto ahí. 1195 01:28:30,875 --> 01:28:31,958 Has tardado mucho. 1196 01:28:32,333 --> 01:28:33,541 Sí, de nada. 1197 01:28:34,000 --> 01:28:36,125 Eso es asqueroso, por cierto. Vamos. 1198 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 ¿Tracy? 1199 01:29:11,291 --> 01:29:12,125 Soy Robin. 1200 01:29:14,916 --> 01:29:16,250 Voy a sacarte de aquí. 1201 01:29:17,458 --> 01:29:18,625 He venido con tu padre. 1202 01:29:19,250 --> 01:29:20,416 Te llevaré con él. 1203 01:29:22,416 --> 01:29:23,375 Está aquí. 1204 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 ¿De verdad? 1205 01:29:28,666 --> 01:29:29,500 ¿Ha venido? 1206 01:29:32,166 --> 01:29:33,250 Sabía que vendría. 1207 01:29:38,500 --> 01:29:40,375 Vale, comprobaré la otra sala. 1208 01:29:48,958 --> 01:29:51,583 ¡No! Ve a cubierta, es la única forma 1209 01:29:51,666 --> 01:29:54,000 - de salir de este maldito barco. - Sí. 1210 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 Seguridad, estén en máxima alerta. 1211 01:30:06,083 --> 01:30:10,125 El objetivo ha desaparecido. Múltiples intrusos. Registren el barco. 1212 01:30:12,916 --> 01:30:14,125 Tenemos que irnos. 1213 01:30:20,708 --> 01:30:22,916 - ¿Era Robin? - Sí, está en la sala de control. 1214 01:30:23,000 --> 01:30:24,666 Creo que sabe dónde está Tracy. 1215 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Puerta 16. 1216 01:30:27,458 --> 01:30:29,541 Robin, puerta 16. 1217 01:30:32,708 --> 01:30:33,875 Vale, vamos a proa. 1218 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 - ¿Tracy? - ¿Robin? 1219 01:30:43,291 --> 01:30:44,625 ¿Dónde está? ¿Tracy? 1220 01:30:46,041 --> 01:30:47,125 ¿Qué está pasando? 1221 01:30:47,208 --> 01:30:49,583 Le dije que fuera a proa si pasaba algo. 1222 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1223 01:31:07,458 --> 01:31:09,125 Te he echado mucho de menos. 1224 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1225 01:31:24,166 --> 01:31:25,000 Debemos irnos. 1226 01:31:26,458 --> 01:31:28,041 Oye, ¿estás bien? 1227 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 Voy a sacarte de aquí. Vamos. 1228 01:31:42,708 --> 01:31:45,916 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - Menos de cinco minutos, más de cero. 1229 01:31:46,000 --> 01:31:47,875 - ¿Y la cápsula? - La estoy reservando. 1230 01:31:49,083 --> 01:31:50,250 ¿Para qué? 1231 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Como último recurso. 1232 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 ¡Yo me ocupo! 1233 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 ¡Llevadla al bote! 1234 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 ¡Vamos! 1235 01:33:05,875 --> 01:33:06,708 ¿Y Robin? 1236 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 No lo sé. 1237 01:33:08,833 --> 01:33:10,458 Bien, a correr. ¿Lista? 1238 01:33:10,541 --> 01:33:11,916 No te separes. ¡Vamos! 1239 01:33:20,583 --> 01:33:22,458 ¡Vamos! Tu padre viene detrás. 1240 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 ¡No disparéis a la chica! 1241 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 ¡Está atascada! 1242 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 - ¡Ahora! - ¡Ahora! 1243 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 ¡Sí! 1244 01:33:49,291 --> 01:33:50,541 Esperadme en el bote. 1245 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 - ¿Y Robin? - ¿No está contigo? 1246 01:34:24,250 --> 01:34:25,125 ¡Comandante! 1247 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 ¡Quieto, Comandante! 1248 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Mira a quién tengo. 1249 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 ¡Suéltame! 1250 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Devuélveme a Tracy. 1251 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 - Dame la pastilla. - No te servirá. 1252 01:34:38,750 --> 01:34:41,333 - Tengo que ser yo. - No, papá. Sabes lo que pasará. 1253 01:34:41,500 --> 01:34:44,625 La mataré, Arthur, ahora mismo, delante de ti. 1254 01:34:45,000 --> 01:34:47,750 Te quiero más que a nada en el mundo, ¿me oyes? 1255 01:34:48,291 --> 01:34:51,125 Te quiero, pero no podemos dejarla aquí. 1256 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 ¡Abandonad el barco, ya! 1257 01:34:56,291 --> 01:34:57,916 Escucha, si algo sale mal, 1258 01:34:58,000 --> 01:35:00,416 - baja el bote y os vais, ¿vale? - Vale. 1259 01:35:01,708 --> 01:35:02,708 Acabaré con esto. 1260 01:35:32,625 --> 01:35:33,541 No disparéis. 1261 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Trae a Tracy aquí ya. 1262 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Espera. 1263 01:36:01,333 --> 01:36:03,458 - Robin, ¿estás bien? - No le hables. 1264 01:36:03,541 --> 01:36:05,000 Te diré algo, Robin. 1265 01:36:05,458 --> 01:36:08,166 Buen trabajo. Le has salvado la vida a mi hija. 1266 01:36:09,083 --> 01:36:10,625 Escúcheme, doctora. 1267 01:36:10,916 --> 01:36:12,291 Tiene una oportunidad. 1268 01:36:12,875 --> 01:36:15,666 Si la suelta, le dejaré vivir. 1269 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Esto no es una negociación. 1270 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 No. 1271 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 Esto es distinto. 1272 01:36:22,625 --> 01:36:24,291 Le dije lo que pasaría, ¿no? 1273 01:36:25,541 --> 01:36:26,666 Ahora dime… 1274 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 ¿crees que miento? 1275 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Oye. 1276 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Vamos, papá. 1277 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 ¡Papá, vamos! 1278 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 ¡Papá! 1279 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 ¡Papá, vamos! 1280 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 ¿Papá? 1281 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 ¡Sí! 1282 01:39:24,708 --> 01:39:25,833 Gracias. 1283 01:39:26,916 --> 01:39:27,875 Agárrate. 1284 01:39:34,458 --> 01:39:35,375 ¿Estáis listos? 1285 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 Tracy, ¿crees que podrías curar una herida de bala? 1286 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 ¡Buenos días, Nueva Orleans! 1287 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 ¿Quién dijo que derrotarían a los Saints? 1288 01:40:28,833 --> 01:40:31,291 Anoche el estadio rugió con fuerza. 1289 01:40:31,375 --> 01:40:33,166 Y las calles rugieron aún más. 1290 01:40:33,250 --> 01:40:37,208 ¿Oísteis anoche las dos explosiones después del partido? 1291 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 La Guardia Costera no ha encontrado restos del barco 1292 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 y el Departamento de Policía de Nueva Orleans no se ha pronunciado. 1293 01:40:45,916 --> 01:40:47,291 ¿Qué harás ahora? 1294 01:40:48,250 --> 01:40:51,083 Creo que tendré una charla con mi capitán 1295 01:40:51,416 --> 01:40:54,625 y luego buscaré un periodista que quiera una exclusiva. 1296 01:40:55,250 --> 01:40:57,791 - Si sacas eso, no habrá vuelta atrás. - Ya. 1297 01:40:57,875 --> 01:41:01,875 A ver cómo se esconden esos capullos cuando todos sepan lo que hacen. 1298 01:41:04,958 --> 01:41:06,125 Dime una cosa. 1299 01:41:07,833 --> 01:41:09,541 ¿Crees que esto ha terminado? 1300 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 Para mí, sí. 1301 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 Es hora de irse. 1302 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Oye, tú. 1303 01:41:20,625 --> 01:41:21,708 Ve a mi camioneta. 1304 01:41:22,666 --> 01:41:24,166 Comprueba el maletero. 1305 01:41:24,750 --> 01:41:26,291 ¿Recuerdas lo que te dije? 1306 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Tienes un don especial, Robin. 1307 01:41:36,916 --> 01:41:37,750 Úsalo. 1308 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Toma. 1309 01:41:52,875 --> 01:41:54,708 - ¿Qué es esto? - ¿Tú qué crees? 1310 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Frank. 1311 01:41:58,291 --> 01:42:01,666 - ¿Por qué tienes el móvil de mi madre? - Una larga historia. 1312 01:42:01,750 --> 01:42:02,583 En serio. 1313 01:42:02,833 --> 01:42:03,666 ¡Frank! 1314 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 SOPA DE TOMATE 1315 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 Te quiero, mamá. 1316 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Yo también. 1317 01:43:15,750 --> 01:43:18,833 Y ahora os voy a deleitar con este temazo. 1318 01:43:18,916 --> 01:43:23,375 Es el primer sencillo de la nueva estrella del rap, Robin Reilly, con Chika. 1319 01:43:23,458 --> 01:43:24,375 ¡Ahí va! 1320 01:51:33,000 --> 01:51:36,416 Subtítulos: Marta Villegas