1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NOVA ORLEANS - 3H
5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Bem-vindos, jovens empreendedores.
6
00:00:59,750 --> 00:01:03,375
Dizem que não há atalhos na vida
e que nada é de graça.
7
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mas, digo a vocês,
o acordo que vou lhes oferecer
8
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
é o mais próximo da liberdade
que vocês chegarão.
9
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Já ouviram os boatos,
ou vocês não estariam aqui.
10
00:01:13,666 --> 00:01:15,791
Agora têm a chance de ver de perto.
11
00:01:19,541 --> 00:01:21,375
Eu lhes dou o produto de graça.
12
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Vocês vendem.
13
00:01:24,333 --> 00:01:26,041
É bom demais pra ser verdade.
14
00:01:27,250 --> 00:01:28,125
Porque é.
15
00:01:28,625 --> 00:01:30,875
Ficaremos pouco tempo em Nova Orleans,
16
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
então saiam e vendam.
17
00:01:34,083 --> 00:01:36,791
-Como se chama?
-Você faz muitas perguntas.
18
00:01:38,250 --> 00:01:39,208
Sim, sou o Newt.
19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.
20
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Isto é...
21
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
o Power.
22
00:02:03,041 --> 00:02:04,500
Nova Orleans, 911.
23
00:02:04,583 --> 00:02:07,083
Minha amiga está tendo
uma reação estranha.
24
00:02:07,166 --> 00:02:08,541
Ela tomou uma pílula.
25
00:02:08,625 --> 00:02:11,875
Estou dizendo,
ele levantou o carro sobre a cabeça.
26
00:02:11,958 --> 00:02:13,125
911, qual é a emergência?
27
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Não sei como descrever,
mas vi algo bizarro...
28
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Não vi sangue. Não tinha sangue.
29
00:02:19,458 --> 00:02:21,583
911, qual é o local da emergência?
30
00:02:21,666 --> 00:02:22,541
SEIS SEMANAS DEPOIS
31
00:02:22,625 --> 00:02:23,458
911.
32
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Poder, poder
33
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
Eu falo com você
34
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
Se tiver paciência
35
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
Vou cantando na sequência
36
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
O ritmo é feio
37
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
Mas sou linda de matar
38
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
Fome de dinheiro
39
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Estou indo devorar
40
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
Cantar, mando rimas de arrasar
41
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
Sei que rimo bem
42
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Me chamam de Dwight Howard
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Sou a garota negra, vivo sem temer
44
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
Canto pra me entenderem
45
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Eu tenho em mim o poder
46
00:02:57,416 --> 00:02:59,208
Eu tenho em mim o poder
47
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Garota!
48
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Garota!
49
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Vamos, cara. Não tem ninguém.
50
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Nem devíamos estar aqui.
51
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Garota!
52
00:03:19,416 --> 00:03:21,291
-Vem, garota!
-Você nem me ouve.
53
00:03:22,083 --> 00:03:23,041
Beleza.
54
00:03:24,083 --> 00:03:25,583
Ei, mano, mostra as mãos.
55
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
Mostra as mãos!
56
00:03:29,083 --> 00:03:30,333
Você não está armada.
57
00:03:30,416 --> 00:03:31,375
Quer descobrir?
58
00:03:32,250 --> 00:03:33,083
Quanto?
59
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-Quinhentos.
-Quinhentos?
60
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
É sério?
61
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
Oferta e procura. Quer ou não?
62
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Quero subir pelas paredes.
63
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Não funciona assim.
Tem um efeito aleatório por cinco minutos.
64
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Em vez de vender, que tal nos dar?
65
00:03:52,291 --> 00:03:55,291
-Não me toca! Sai!
-Tira essa máscara idiota!
66
00:03:57,000 --> 00:03:58,125
Não!
67
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Me deixem em paz! Saiam!
68
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Me solta! Devolve minha mochila!
69
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Devolve a mochila!
70
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Para! Quantas ela tem?
-Só três.
71
00:04:11,208 --> 00:04:13,000
Mas aposto que ela tem mais.
72
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Senhores, de joelhos,
mãos atrás da cabeça.
73
00:04:21,416 --> 00:04:22,541
Polícia de Nova Orleans.
74
00:04:22,958 --> 00:04:25,416
Vejo que temos uma moça.
Você também, senhora.
75
00:04:25,500 --> 00:04:27,458
Mãos, muito bem. Obrigado.
76
00:04:27,875 --> 00:04:29,375
Como vocês estão hoje?
77
00:04:31,291 --> 00:04:32,583
Tem certeza, rapaz?
78
00:04:34,000 --> 00:04:35,291
Já tomou isso antes?
79
00:04:36,416 --> 00:04:38,166
Não, né? Percebi.
80
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Aposto que ouviu
que ela pode te deixar rápido, forte.
81
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Pode até ganhar de mim,
apesar de eu estar armado.
82
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
É só girar, Tommy.
83
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Mas só se pegar um Power bom.
84
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Nem todos pegam.
85
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Alguns tomam e explodem.
86
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Não quero mais, cara.
-Cala a boca.
87
00:04:54,833 --> 00:04:57,541
Então, qual será o seu poder?
88
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Pode ser bom ou ruim, ninguém sabe.
89
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Toma a pílula.
90
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Toma.
91
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Vá em frente.
92
00:05:05,333 --> 00:05:07,125
Quero ver o que vai acontecer.
93
00:05:17,875 --> 00:05:20,125
Sorte que só tenho um par de algemas.
94
00:05:20,958 --> 00:05:22,208
Eu levaria todos vocês.
95
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Podem ir agora.
96
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Vão!
97
00:05:36,333 --> 00:05:37,625
Cara, você é louco.
98
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Tudo bem?
99
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Eu dava conta.
100
00:05:40,750 --> 00:05:42,083
Não foi o que pareceu.
101
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Treinou aquilo no espelho?
102
00:05:47,291 --> 00:05:48,291
Treinou, sim.
103
00:05:49,041 --> 00:05:51,041
Aposto que ficou segurando a arma.
104
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Apontando pra si mesmo,
falando como Clint Eastwood.
105
00:05:54,916 --> 00:05:57,000
-Você não me conhece.
-Conheço, sim.
106
00:05:57,416 --> 00:05:59,916
-O que sabe do Clint Eastwood?
-O suficiente.
107
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Qual filme viu?
108
00:06:01,708 --> 00:06:04,375
-As Pontes de Madison.
-Esse é muito bom.
109
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Aliás, são US$ 500
pela pílula no seu bolso.
110
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
É igual à da última vez?
111
00:06:08,708 --> 00:06:09,833
O que mais seria?
112
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
Sei lá. Pegou do mesmo cara da última vez?
113
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Precisa ser policial ou cliente.
114
00:06:15,541 --> 00:06:16,625
Não é tão simples.
115
00:06:17,041 --> 00:06:20,458
Os bandidos usam isso
pra acabar com delegacias sozinhos.
116
00:06:21,041 --> 00:06:22,833
Só quero equilibrar a balança.
117
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Cuidado com isso.
118
00:06:30,916 --> 00:06:31,916
Sim, obrigado.
119
00:06:32,541 --> 00:06:34,833
-O que achou da moto?
-É boa.
120
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
Vai querer ou não?
121
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Eu trouxe pra você.
-Está mentindo.
122
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Falou que era seu aniversário
outro dia, né?
123
00:06:42,750 --> 00:06:45,125
-Já faz um mês.
-Tá, quer saber? Esquece.
124
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Não, eu quero a moto.
-Tem certeza?
125
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Sim.
126
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
-Por que o banco é de fita adesiva?
-Era a melhor do pátio de custódia.
127
00:06:53,083 --> 00:06:54,416
-É minha?
-Monta nela!
128
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Caramba!
129
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}GAROTINHA DO PAPAI
130
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
Bom dia, Nova Orleans!
131
00:07:59,875 --> 00:08:03,125
Tem um ouvinte na linha.
Diga exatamente o que viu
132
00:08:03,208 --> 00:08:06,916
Vi um garoto correndo na Poydras
ontem à noite, a 56km por hora.
133
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
Você estava com um radar?
134
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Se o limite era 40,
ele com certeza ultrapassou.
135
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
Sério, ele estava drogado.
136
00:08:14,000 --> 00:08:17,083
Mano, acho que era você
que estava drogado.
137
00:08:17,166 --> 00:08:20,375
Wayne, pode zoar o quanto quiser,
mas tem algo rolando.
138
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
Tem vídeos. Eu vi um no outro dia.
139
00:08:22,541 --> 00:08:25,625
Um garoto pulou do telhado do cassino
e saiu andando.
140
00:08:25,708 --> 00:08:28,000
Talvez haja uma conspiração...
141
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Quem é?
142
00:09:21,625 --> 00:09:22,583
Procuro o Newt.
143
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
Não perguntei isso. Perguntei quem é.
144
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Entendi, senhor, sou amigo do Simon.
Sou de Tampa.
145
00:09:29,291 --> 00:09:32,375
Ele me mandou falar com você.
Talvez queira negociar.
146
00:09:34,791 --> 00:09:36,083
Fique onde eu possa te ver.
147
00:09:37,166 --> 00:09:38,166
Feliz Natal.
148
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Está sozinho?
149
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Não estamos todos?
150
00:09:43,291 --> 00:09:44,375
Quero ver suas mãos.
151
00:09:44,875 --> 00:09:46,291
Estou segurando a caixa.
152
00:09:47,791 --> 00:09:49,625
Devo mostrar as mãos ou soltar a caixa?
153
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
-O quê?
-Sim...
154
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
-Não.
-Caixa no chão ou mãos?
155
00:09:52,583 --> 00:09:54,958
-Solte a caixa e levante as mãos.
-Certo.
156
00:09:55,041 --> 00:09:56,208
-Isso.
-Caixa no chão.
157
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Bem devagar.
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Sim, devagarinho.
159
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Pode ligar pro Simon.
Ele vai confirmar quem sou.
160
00:10:04,375 --> 00:10:06,083
Diga que o Major veio te ver.
161
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
O Major.
162
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Então, mano...
163
00:10:11,166 --> 00:10:12,833
Vou ligar. Fique aí.
164
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Eu não faria isso.
165
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt, não quero te machucar.
166
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
Não quero machucar ninguém.
Só preciso de umas informações.
167
00:11:39,000 --> 00:11:41,458
Diz onde arranja a droga e eu vou embora.
168
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
Não quer conversar?
169
00:11:50,416 --> 00:11:53,000
Só precisa me falar quem é seu fornecedor.
170
00:11:53,708 --> 00:11:56,166
Que tal, Newt? Temos um acordo?
171
00:12:02,708 --> 00:12:04,000
Depois que me falar,
172
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
pode voltar pro buraco de onde saiu,
entendeu?
173
00:12:09,291 --> 00:12:10,375
Ouça a minha voz.
174
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Estou mentindo?
175
00:13:57,625 --> 00:14:00,000
O quê? Você não...
176
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Dê o fora da minha cozinha!
177
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Meu Deus!
178
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, você vai matar alguém!
179
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Onde consegue a droga?
Quem fabrica? Diz quem é a fonte!
180
00:14:39,708 --> 00:14:41,083
Não vou dizer nada!
181
00:14:44,750 --> 00:14:46,041
Fala! Quem é o fornecedor?
182
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Me dá um nome!
183
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Você vai falar!
184
00:14:52,458 --> 00:14:53,500
Me diz quem é!
185
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Certo. É o cara grande.
186
00:14:57,208 --> 00:14:58,958
-O nome dele é Grandão.
-Mais alto!
187
00:14:59,041 --> 00:15:00,166
Só sei disso, cara!
188
00:15:00,250 --> 00:15:01,500
-Cadê ele?
-Eu...
189
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Cadê o Grandão?
190
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Quantas você tomou?
191
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Não! Papai!
192
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Ei, senhor.
193
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Ele está morto?
194
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Está vivo, cara.
195
00:15:48,833 --> 00:15:49,750
Robin.
196
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Está acordada?
197
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Sim.
198
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Está atrasada.
199
00:15:58,625 --> 00:15:59,625
Estou acordada.
200
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Tudo bem, mãe?
201
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Sim, querida. Já vou.
202
00:16:14,208 --> 00:16:15,625
Vou fazer sopa pra você.
203
00:16:17,083 --> 00:16:18,291
Acabou a sopa.
204
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Vá para a escola.
205
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
Vou comprar depois.
206
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Seus remédios também.
207
00:16:25,333 --> 00:16:28,666
A investigação preliminar indica
um laboratório de metanfetamina,
208
00:16:28,750 --> 00:16:32,541
mas aguardaremos o relatório completo
antes de darmos um parecer.
209
00:16:32,625 --> 00:16:34,666
-Isso.
-Foi declarado perigoso há anos.
210
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Não é onde o Newt mora?
211
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
Não sei, pode ser.
212
00:16:38,625 --> 00:16:42,166
Mande uma mensagem pro seu primo.
Foi um incêndio bem grande.
213
00:16:43,916 --> 00:16:45,625
Aposto que ele está bem, mãe.
214
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
De um a dez, quão ruim está hoje?
215
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Sete, sete e meio.
216
00:16:53,583 --> 00:16:54,625
Sinto muito, mãe.
217
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
Você precisa ir.
218
00:16:59,416 --> 00:17:02,541
Vou trazer seus remédios
e a sua sopa hoje à noite.
219
00:17:03,041 --> 00:17:03,916
Minha heroína.
220
00:17:08,958 --> 00:17:09,958
Quer companhia?
221
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Beleza, então.
222
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
EI, PRIMO, TUDO BEM?
PARECE QUE O SEU PRÉDIO EXPLODIU?
223
00:18:39,958 --> 00:18:43,041
É um grande problema na gravidez.
Conhecido como SAF.
224
00:18:43,125 --> 00:18:44,875
ESCAPEI. PRECISO DAR UMA SUMIDA...
225
00:18:45,291 --> 00:18:50,041
Defeitos congênitos causados pelo consumo
de álcool e drogas durante a gravidez.
226
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Como podemos evitar esses defeitos?
227
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Larga isso.
-Senhoras.
228
00:18:55,333 --> 00:18:57,875
Imagino que estejam discutindo
como se chama
229
00:18:57,958 --> 00:19:01,166
quando uma criança
é exposta ao álcool no útero, certo?
230
00:19:03,250 --> 00:19:05,375
Síndrome do álcool fatal.
231
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetal.
232
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Mas sim.
233
00:19:11,000 --> 00:19:13,166
Vamos falar de prevenção.
234
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Como evitamos esses defeitos congênitos?
235
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Nada de drogas nem álcool.
236
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-ESTÃO COMIGO.
-PODEMOS NOS ENCONTRAR?
237
00:19:26,250 --> 00:19:27,333
QUANDO?
238
00:19:27,416 --> 00:19:29,791
Simples. É o único tipo de...
239
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
HORÁRIO DE SEMPRE
240
00:19:37,916 --> 00:19:42,250
Sei que não acha que isso é sério
ou importante, mas é.
241
00:19:43,541 --> 00:19:46,208
Está com nota 6 nesta matéria, Robin.
242
00:19:46,291 --> 00:19:47,708
É uma matéria fácil.
243
00:19:48,125 --> 00:19:49,125
Silêncio.
244
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Então, já que não parece preocupada
com suas notas ou com se formar,
245
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
você deve ter um plano, certo?
246
00:19:57,791 --> 00:20:00,000
Então, qual é o plano, Srta. Reilly?
247
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.
248
00:20:10,458 --> 00:20:11,375
Vai fazer rap.
249
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Entendi.
250
00:20:13,750 --> 00:20:16,041
Então por que não levanta
e faz um rap para nós?
251
00:20:16,375 --> 00:20:21,458
Faça-me acreditar que você tem futuro,
e eu lhe dou nota 7 pelo resto do ano.
252
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
Qual é a diferença
Entre o aluno e o professor?
253
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
Enquanto um deles cresce
O outro só sente dor
254
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
Seu critério é ser assustador?
255
00:20:42,041 --> 00:20:44,416
Na escola com sapatos barulhentos
Compre uns tênis
256
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
Arranje tênis, noção, desencana
257
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
Arranje amigos, vida
258
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
Arranje esposa, grana
259
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
Seus dentes estão amarelados
É melhor tomar cuidado
260
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
Não sou a melhor da sala
Mas no rap eu ganho a fala
261
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
É, tirei o seu sorriso
262
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
Pensou que ia ficar por isso
Que o sistema ia me pegar
263
00:20:59,666 --> 00:21:02,208
Foi feito pra me derrubar
Ele não quer me ver crescer
264
00:21:02,291 --> 00:21:05,291
Diplomas não vão dizer
Quem eu sou ou quem posso ser
265
00:21:08,250 --> 00:21:10,750
Da próxima vez que for pegar no meu pé
pra se divertir,
266
00:21:10,833 --> 00:21:13,416
me poupe do discurso
e só me mande sair da sala, babaca.
267
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Essa é a minha garota!
268
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Sentem-se! Parem!
269
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
-Robin!
-Sentem-se!
270
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
-Robin!
-Sentem-se!
271
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Ei, solte-a! Você...
272
00:21:34,708 --> 00:21:35,541
Muito bem.
273
00:21:36,333 --> 00:21:37,666
Pode me dar o celular
274
00:21:38,250 --> 00:21:39,791
ou ir para a diretoria.
275
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
De volta à prevenção, por favor.
276
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Não há pílula mágica que cure.
277
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
Relatos de assalto à mão armada no centro,
perto do banco.
278
00:21:54,208 --> 00:21:56,541
Viaturas disponíveis,
por favor, respondam.
279
00:22:05,958 --> 00:22:07,625
Senhor, o que viu lá dentro?
280
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Não sei, não o vi.
281
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
Ele apareceu do nada.
Parece que um fantasma me bateu.
282
00:22:13,750 --> 00:22:14,708
Um fantasma?
283
00:22:14,791 --> 00:22:16,500
Isso está errado. Precisam...
284
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Capitão!
285
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Não podem... Agora não, Landry.
286
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Não podem aparecer e roubar meu trabalho.
287
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
O que houve?
288
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Ladrão armado, vários reféns,
o negociador não consegue fazer contato.
289
00:22:28,208 --> 00:22:30,000
UNION POUPANÇAS E EMPRÉSTIMOS
290
00:22:30,083 --> 00:22:33,708
-Por que não entramos?
-Acho que eles assumiram o caso.
291
00:22:34,375 --> 00:22:37,375
Vocês acabaram de chegar.
Como assim? O que fazemos?
292
00:22:39,541 --> 00:22:41,625
Isso está errado. Não vou esquecer.
293
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
O que houve?
294
00:22:43,916 --> 00:22:47,833
Eles nos mandaram parar.
Agora devemos apenas auxiliar.
295
00:22:50,916 --> 00:22:55,250
Frank, isso é sacanagem, cara.
Se dependesse de mim...
296
00:22:57,625 --> 00:22:59,750
Ei, cara. Faça um intervalo.
297
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SOMENTE ENTREGAS
298
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Cadê eles?
299
00:24:06,750 --> 00:24:07,833
Atrás de você!
300
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Sigam os sacos!
301
00:24:18,583 --> 00:24:19,625
Peguem os sacos!
302
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Viaturas do banco, vão.
303
00:24:30,041 --> 00:24:31,541
Viaturas, cubram o perímetro.
304
00:24:32,125 --> 00:24:34,541
O suspeito é homem, possivelmente branco.
305
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Merda, não dá pra saber.
306
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Cuidado!
307
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Você está bem?
308
00:24:52,166 --> 00:24:55,083
Ei! Saiam da frente! Saiam!
309
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
-Tudo bem?
-Sim.
310
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Ei! Polícia de Nova Orleans! Ouviu?
311
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Pare o bonde!
312
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Ei! Pare o bonde!
313
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
Alguém viu um homem invi...
314
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Pare o bonde!
315
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Você está preso!
316
00:25:35,000 --> 00:25:36,041
Pare!
317
00:25:36,583 --> 00:25:38,291
Parado! Estou vendo você!
318
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Polícia, está preso!
319
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Mandei parar!
320
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Pare! Não se mexa.
321
00:26:00,708 --> 00:26:02,166
Frank! Cuidado!
322
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, pare!
323
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-QUANDO?
-HORÁRIO DE SEMPRE...
324
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
IGREJA DO FRANGO
325
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
E batata frita pequena.
326
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
Numa escala de um a dez,
como está sua dor agora?
327
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Não dói.
-Está dolorido aqui?
328
00:27:39,916 --> 00:27:41,541
-Não, senhora.
-Ficou inconsciente?
329
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Só por um segundo.
330
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Olhe o meu dedo. Siga-o.
331
00:27:48,583 --> 00:27:50,791
Pode nos dar licença por um minuto?
332
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Claro.
333
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Tomou uma pílula hoje?
334
00:28:08,625 --> 00:28:09,458
Sim.
335
00:28:10,375 --> 00:28:12,416
Ponha a arma e o distintivo na mesa.
336
00:28:13,500 --> 00:28:14,375
Capitão.
337
00:28:14,458 --> 00:28:17,166
Arma e distintivo na mesa, agora.
338
00:28:27,291 --> 00:28:29,458
Sem a pílula, eu teria morrido.
É isso que quer?
339
00:28:29,541 --> 00:28:31,666
Quero que meus policiais cumpram a lei!
340
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Essa droga não é regulamentada!
341
00:28:33,250 --> 00:28:36,125
Não existem oficialmente,
pois sempre que tentamos cuidar disso,
342
00:28:36,208 --> 00:28:38,416
uns caras de terno aparecem
e nos mandam parar.
343
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Não sei quem eram aqueles dois
que passaram por cima de você.
344
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Não sei se são
da polícia federal ou militar,
345
00:28:45,666 --> 00:28:48,625
mas, claramente, eles têm você na mão.
346
00:28:49,416 --> 00:28:51,041
E acho que você não gosta.
347
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Eles não se importam
com o povo desta cidade.
348
00:28:54,833 --> 00:28:57,958
Não como nós dois.
E sabemos o que houve da última vez
349
00:28:58,041 --> 00:29:00,875
que homens de terno
cuidaram de Nova Orleans.
350
00:29:01,958 --> 00:29:04,250
Se vai me transformar no vilão, tudo bem.
351
00:29:04,583 --> 00:29:07,708
Mas aposto que você sabe mais
do que pode dizer.
352
00:29:08,833 --> 00:29:11,625
Talvez possamos trabalhar juntos,
extraoficialmente.
353
00:29:11,708 --> 00:29:13,208
E talvez possamos fazer algo bom.
354
00:29:14,291 --> 00:29:15,500
Não é o nosso trabalho?
355
00:29:15,583 --> 00:29:17,708
Capitão, o suspeito
está sendo levado do local.
356
00:29:38,333 --> 00:29:40,833
Se te encontrarem com isso,
não fui eu que dei.
357
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Soube que ele é a fonte do Power.
358
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Se o pegarmos, recuperamos nossa cidade.
359
00:29:48,583 --> 00:29:49,458
Quem é ele?
360
00:29:50,291 --> 00:29:52,250
É o seu passe livre da prisão.
361
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
HOMEM ULTRAPASSA CARRO DA POLÍCIA... A PÉ.
362
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Tudo bem, querido?
363
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
-Precisa de algo?
-Não, tudo bem.
364
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Tudo mesmo.
365
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Quer mais alguma coisa?
366
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Tem água quente?
367
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
-Aceito um pouco.
-Certo, vou trazer.
368
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
Jéssica!
369
00:30:13,750 --> 00:30:15,041
Me dá água quente?
370
00:30:48,750 --> 00:30:49,875
Newt, está aí?
371
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.
372
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Sério?
373
00:31:20,791 --> 00:31:21,750
Viu quem fez?
374
00:31:22,458 --> 00:31:23,791
Não, acabei de sair.
375
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MÃE
COMPROU A SOPA?
376
00:32:01,916 --> 00:32:03,583
É a Robin. Sabe o que fazer.
377
00:32:04,958 --> 00:32:06,125
Oi, sou eu.
378
00:32:06,208 --> 00:32:09,375
Preciso de mais,
então me encontre no local de sempre.
379
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Me solta, por favor!
380
00:32:38,666 --> 00:32:40,041
Você fica chutando aí.
381
00:32:43,375 --> 00:32:44,916
É o seguinte.
382
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
Ficar chutando não faz sentido.
383
00:32:48,833 --> 00:32:50,125
Alguém me ajude!
384
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
Está no carro de um estranho,
num lugar ainda mais estranho.
385
00:32:53,250 --> 00:32:55,708
Socorro, por favor!
386
00:32:56,291 --> 00:32:58,125
Mas preciso conversar com você.
387
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Preciso olhar nos seus olhos.
388
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Se não se acalmar,
389
00:33:07,125 --> 00:33:12,208
talvez eu precise ir até a rua Park,
número 32, né? Sabe onde fica?
390
00:33:13,166 --> 00:33:16,791
Se eu te soltar e você começar a chorar,
vou visitar a Irene.
391
00:33:17,458 --> 00:33:19,125
Vou ver se ela está bem.
392
00:33:21,750 --> 00:33:24,583
Acho que você ama a Irene,
porque parou de bater.
393
00:33:26,583 --> 00:33:28,041
Então, quando eu abrir,
394
00:33:29,208 --> 00:33:30,625
quero a minha conversa.
395
00:33:37,791 --> 00:33:40,791
Por que não começamos do começo?
Qual é o seu nome?
396
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Sou a Robin.
-Não estou ouvindo.
397
00:33:43,666 --> 00:33:44,916
-O que falou?
-Robin.
398
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.
399
00:33:47,708 --> 00:33:49,166
Você vende Power, né?
400
00:33:49,708 --> 00:33:50,916
Não sei de nada.
401
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Não sabe?
-Não sei!
402
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Talvez você descubra, né?
Vai ficar aí até descobrir.
403
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Eu não sei!
404
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Quem é a fonte?
405
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Não sei.
-Não sabe?
406
00:34:00,458 --> 00:34:03,416
-Talvez saiba algo do Newt.
-Não sei.
407
00:34:03,500 --> 00:34:04,583
-Não o conhece?
-Não.
408
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Engraçado, porque vocês conversam
pelo celular.
409
00:34:07,000 --> 00:34:10,916
Recebo mensagens estranhas o tempo todo,
esse é meu trabalho.
410
00:34:11,625 --> 00:34:13,458
Deixe-me dizer o que é mais estranho.
411
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
-Newt já era.
-O quê?
412
00:34:15,166 --> 00:34:17,708
Já que o Newt morreu, aonde isso nos leva?
413
00:34:18,291 --> 00:34:20,750
Aonde, Robin?
Preciso saber onde fica a fonte.
414
00:34:20,833 --> 00:34:22,416
Eu não... Acredite em mim!
415
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Saia!
416
00:34:27,375 --> 00:34:28,666
Por quê?
417
00:34:28,750 --> 00:34:30,500
Para você subir na vida.
418
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Quem é esse?
419
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
-Veja bem, é o Grandão?
-Não sei.
420
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
-Não sabe?
-Não, não sei.
421
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Você vive nas ruas, mas não sabe nada.
422
00:34:44,041 --> 00:34:45,333
Sei que está com medo.
423
00:34:45,708 --> 00:34:47,500
Sei que quer lutar e fugir,
424
00:34:47,583 --> 00:34:49,625
mas respire e aguente firme,
425
00:34:49,708 --> 00:34:52,500
porque não sabe quem sou
ou do que sou capaz,
426
00:34:52,583 --> 00:34:54,833
mas preciso achar a fonte.
427
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Preciso chegar
ao topo da cadeia alimentar.
428
00:34:57,916 --> 00:35:00,833
Mas se ficar me enrolando
e agindo como se não soubesse de nada,
429
00:35:00,916 --> 00:35:03,625
vou acabar com você
e depois vou matar sua mãe.
430
00:35:05,791 --> 00:35:06,875
Vou matar a Irene.
431
00:35:08,833 --> 00:35:10,041
Olhe nos meus olhos.
432
00:35:14,375 --> 00:35:15,291
Estou mentindo?
433
00:35:19,416 --> 00:35:21,916
Então me diga o que decidiu.
434
00:35:32,041 --> 00:35:33,416
Eis a nossa compradora.
435
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Confia nela?
436
00:35:35,958 --> 00:35:38,583
Ela está ligada a todos os cartéis
da América do Sul.
437
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Ela é a melhor.
438
00:35:41,000 --> 00:35:42,125
E o dinheiro?
439
00:35:42,208 --> 00:35:43,208
Você o terá.
440
00:35:44,166 --> 00:35:47,166
Então nossos investidores verão
o que nós já vimos.
441
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
O quê?
442
00:35:50,083 --> 00:35:52,708
Que trabalhamos para a mulher
que mudará o mundo.
443
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos.
444
00:36:02,125 --> 00:36:05,333
Bem-vinda. Vejo que trouxe pouca coisa.
445
00:36:05,833 --> 00:36:07,250
Eu estava esperando...
446
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
malas.
447
00:36:09,791 --> 00:36:11,041
O dinheiro está aqui,
448
00:36:11,666 --> 00:36:14,416
se o produto fizer jus à reputação.
449
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produto?
450
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Não é só um produto.
451
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Essas pílulas derrubarão governos.
452
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Vai se tornar a mulher mais poderosa
da América do Sul.
453
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Nesse caso,
estou ansiosa pela demonstração.
454
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
SOCORRO
455
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Ei, eu vi o que fez.
456
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Me dá isso.
457
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Faça o que eu mandei.
458
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Nada de gracinhas.
459
00:36:59,125 --> 00:37:00,041
Telefonista.
460
00:37:00,416 --> 00:37:04,541
Oi, me mandaram ligar pra este número
se eu tivesse algum problema.
461
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
Vá ao mercado Hong Kong da rua Patterson.
Vá para o fundo e peça vinho de jacaré.
462
00:37:10,416 --> 00:37:12,541
-Venha sozinha.
-Certo.
463
00:37:18,666 --> 00:37:20,500
Vai encontrar quem estiver lá,
464
00:37:21,708 --> 00:37:23,458
vai falar da nossa conversa.
465
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Vai dizer que me viu e que fui embora.
466
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
-Não...
-Se perguntarem...
467
00:37:30,625 --> 00:37:33,000
Mandou eu te dar um norte. Já dei.
468
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Já ouviu falar em rato desminador?
469
00:37:36,041 --> 00:37:39,125
-Deve ser um rato que explode.
-É isso que você é.
470
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Você é meu rato desminador.
471
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Só estava tentando me sustentar.
Sou só uma criança...
472
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Sei o que está tentando fazer!
473
00:37:48,791 --> 00:37:51,416
Você fica nas ruas traficando,
não é criança.
474
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Abriu mão disso.
475
00:37:55,083 --> 00:37:58,375
Não pode continuar
usando essa desculpa, tá?
476
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Vamos nessa.
477
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Sim, senhor.
478
00:38:53,291 --> 00:38:55,541
Com licença.
479
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Vinho de jacaré?
480
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
Isso não existe.
481
00:39:03,375 --> 00:39:04,791
Pode perguntar a alguém?
482
00:39:17,875 --> 00:39:19,166
Ele mandou esperar aqui.
483
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Com licença, pode me ajudar?
484
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
O quê?
485
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
-É picante ou suave?
-Sei lá que porra é. Não trabalho aqui.
486
00:39:45,208 --> 00:39:46,291
Cuidado com o degrau.
487
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
Certo, por que não se senta?
488
00:39:54,500 --> 00:39:56,125
Como conseguiu este número?
489
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
Newt me deu.
490
00:39:59,416 --> 00:40:00,500
Você é traficante.
491
00:40:00,916 --> 00:40:03,083
Sim, ele me deu caso algo desse errado.
492
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt está morto.
493
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Eu sei.
494
00:40:07,000 --> 00:40:08,208
Como isso aconteceu?
495
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Tem um cara.
496
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Ele se chama de "Major".
497
00:40:14,958 --> 00:40:17,500
Ele o matou. Daí me jogou no porta-malas.
498
00:40:18,416 --> 00:40:19,458
Ele está aí fora.
499
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
Posso ir?
500
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Melhor você ficar aqui.
501
00:40:35,333 --> 00:40:37,541
É o lugar mais seguro pra você agora.
502
00:40:42,708 --> 00:40:44,583
-Você é o Grandão?
-Não sou.
503
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
Ele trabalha com as vendas.
Sou da distribuição.
504
00:40:47,541 --> 00:40:49,375
-Fale comigo.
-Ouça, eu posso...
505
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
Não quero falar com funcionários.
Já fiz isso.
506
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Se não falar cadê ele, vou te decepar.
507
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Liga o caminhão!
508
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Deixa eu sair!
509
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
Ei!
510
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Ei, Robin!
511
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Ainda está aí?
512
00:41:53,791 --> 00:41:55,500
-Você está bem?
-Sim.
513
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
Relaxa, tá? Vou...
514
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Está tudo bem.
515
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.
516
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Querida.
517
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
É tão bom te ver.
518
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Quê?
519
00:42:37,958 --> 00:42:39,000
Cubra os ouvidos.
520
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
O que é isso?
521
00:42:58,416 --> 00:43:01,500
Eles rastreiam os Powers.
Tem um chip em cada pílula.
522
00:43:02,208 --> 00:43:04,916
O governo não os deixa testarem,
então testam em nós.
523
00:43:06,125 --> 00:43:07,916
As pessoas pra quem você vende
524
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
são as cobaias.
525
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
O que é isso?
526
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
É uma demonstração
pra compradores em potencial.
527
00:43:17,583 --> 00:43:21,000
Então terminaram com Nova Orleans.
Meu tempo está acabando.
528
00:43:28,916 --> 00:43:30,000
Preciso ir pra lá.
529
00:43:31,125 --> 00:43:32,541
Precisa me levar até lá.
530
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, me leve...
531
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Socorro!
532
00:44:11,666 --> 00:44:12,500
Socorro!
533
00:44:15,166 --> 00:44:16,041
Socorro!
534
00:44:53,791 --> 00:44:54,833
Robin, preciso...
535
00:45:07,458 --> 00:45:08,291
Por favor.
536
00:45:09,791 --> 00:45:11,083
Você matou meu primo.
537
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Ele teve overdose. Eu não o matei.
538
00:45:22,333 --> 00:45:23,333
Tenho dinheiro.
539
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Por favor.
540
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Só estou tentando encontrar minha filha.
541
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
SOPA DE TOMATE
542
00:46:00,541 --> 00:46:01,541
Ei, relaxa!
543
00:46:03,125 --> 00:46:04,458
Precisa se acalmar.
544
00:46:05,416 --> 00:46:07,875
Desmaiou e eu te trouxe.
Minha mãe trabalha aqui.
545
00:46:16,375 --> 00:46:17,333
Você fez isso?
546
00:46:17,708 --> 00:46:21,166
Fiz. Mas agora preciso terminar
o ferimento de saída.
547
00:46:22,041 --> 00:46:23,166
Vai deixar ou não?
548
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Acho que é um sim.
549
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Espera.
550
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
O quê?
551
00:46:39,416 --> 00:46:41,500
-Também cuidam de humanos?
-Não.
552
00:46:45,333 --> 00:46:46,791
Eu nem fiz nada ainda.
553
00:47:11,250 --> 00:47:13,291
Muitas garotas se parecem com ela!
554
00:47:13,375 --> 00:47:16,291
Sra. Reilly, quer que a sua filha morra?
555
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Já disse que não sei onde ela está.
556
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Ele devia ter chegado há horas. O que...
557
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Com todo o respeito, policial,
muitas garotas...
558
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Pode acabar mal para a sua filha
559
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
-e para você.
-Certeza que foi ela?
560
00:47:29,166 --> 00:47:30,708
Certeza que não se enganaram?
561
00:47:45,250 --> 00:47:47,625
Tem certeza de que nunca viu este homem?
562
00:47:47,708 --> 00:47:50,250
Não, já falei que não sei
do que está falando.
563
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Engraçado.
564
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Temos filmagens de hoje à noite
da sua filha com este homem,
565
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
cometendo crimes a 8km daqui.
566
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Tem certeza?
567
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
A coisa pode ficar bem feia para você.
568
00:48:00,875 --> 00:48:04,000
Amorzão, acabou aquele xampu natural...
569
00:48:04,083 --> 00:48:06,291
Ei, que porra é essa? Quem são vocês?
570
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Que fazia no meu banheiro?
571
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Somos policiais. Quem é você?
-Cara, eu moro aqui.
572
00:48:10,166 --> 00:48:13,416
Amor, desculpa por ter usado seu chuveiro.
Ele é melhor que o meu.
573
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Pode vir aqui?
574
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Desculpa por isso.
575
00:48:16,666 --> 00:48:17,666
Robin me mandou.
576
00:48:17,750 --> 00:48:19,750
Deixa que eu cuido deles, tá?
577
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Policiais.
578
00:48:21,833 --> 00:48:23,375
De que distrito vocês são?
579
00:48:23,833 --> 00:48:24,916
Eles não disseram.
580
00:48:25,000 --> 00:48:29,333
Sra. Reilly e a filha são as únicas
moradoras registradas neste endereço.
581
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Entendi.
582
00:48:30,375 --> 00:48:34,000
Então, só porque não estou
no seu banco de dados, não posso...
583
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Saúde.
584
00:48:35,958 --> 00:48:37,041
Tem um gato aqui?
585
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Você disse que morava aqui.
586
00:48:39,916 --> 00:48:43,625
Sim, eu moro, senhor.
É tão difícil assim de acreditar? Por quê?
587
00:48:44,000 --> 00:48:45,375
É porque sou branco?
588
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Está presumindo que eu
e esta linda mulher negra
589
00:48:47,791 --> 00:48:50,750
não poderíamos dividir um lar feliz?
Quer falar isso pra câmera?
590
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Amor, cadê seu celular?
-Aqui.
591
00:48:52,583 --> 00:48:56,458
Certo. Vamos ver. E estamos ao vivo.
592
00:48:56,541 --> 00:48:58,291
Vamos registrar isso. Amor,
593
00:48:58,375 --> 00:49:01,625
eles mostraram um mandado
quando entraram em nossa casa?
594
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Não, não mostraram.
595
00:49:03,750 --> 00:49:07,125
-Mostraram os distintivos?
-Não. Posso ver os distintivos?
596
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Senhores.
597
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Reilly.
598
00:49:16,875 --> 00:49:19,416
-Desculpa, eu te conheço?
-Tem fita adesiva?
599
00:49:20,125 --> 00:49:21,333
Fita adesiva? Quê?
600
00:49:23,250 --> 00:49:25,041
Pare! Quem é você?
601
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Sou da polícia, detetive Frank Shaver.
602
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Posso ver o distintivo?
603
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Não estou com ele agora.
604
00:49:32,083 --> 00:49:33,000
Onde ele está?
605
00:49:33,083 --> 00:49:35,666
Sra. Reilly, sua filha e eu
temos uma amizade profissional
606
00:49:35,750 --> 00:49:39,708
há mais de seis meses.
Ela é uma jovem esperta e de bom coração,
607
00:49:39,791 --> 00:49:41,833
mas está mexendo com coisas
que não deveria,
608
00:49:41,916 --> 00:49:43,458
e estou tentando ajudá-la.
609
00:49:47,083 --> 00:49:48,625
Obrigado. Também preciso disto.
610
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Cadê o seu?
611
00:50:04,750 --> 00:50:05,916
Qual é o seu poder?
612
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Eu nem sei.
613
00:50:08,333 --> 00:50:09,666
Qual é. Nunca tomou?
614
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Sinceramente...
615
00:50:12,208 --> 00:50:13,833
Vi uma garota ter overdose.
616
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Sabe, dizem nas ruas
que isso lhe dá superpoderes,
617
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
mas não dizem que pode morrer.
618
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Sim.
619
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Se você tem tanto medo,
620
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
por que ainda vende?
621
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Não quer tirar notas boas e estudar?
622
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Ei, quem me dera tirar notas boas.
623
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
Estudar, fazer faculdade,
arranjar um emprego maneiro.
624
00:50:35,666 --> 00:50:37,291
Mas preciso de grana agora.
625
00:50:37,375 --> 00:50:38,583
Todos precisam.
626
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Bem, minha mãe tem diabetes agora.
627
00:50:41,208 --> 00:50:44,833
Não temos plano de saúde,
e ela precisa de uma cirurgia cara.
628
00:50:44,916 --> 00:50:46,291
O que mais devo fazer?
629
00:50:46,375 --> 00:50:47,375
Ah, é fácil.
630
00:50:47,791 --> 00:50:49,291
-O quê?
-Vá pro Exército.
631
00:50:51,500 --> 00:50:54,458
-Matar pessoas não te deixa bolado?
-Sim, deixa.
632
00:50:54,541 --> 00:50:56,125
Mas era o que eu sabia fazer.
633
00:50:57,333 --> 00:50:59,708
E o que o sistema fez?
Se aproveitou de mim.
634
00:51:00,375 --> 00:51:03,916
Mas agora sei que devo me aproveitar dele
mais do que ele se aproveita de mim.
635
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
É o que precisa fazer.
636
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
Você é jovem, é negra, é mulher.
637
00:51:09,916 --> 00:51:12,875
O sistema foi projetado pra destruir você.
638
00:51:13,875 --> 00:51:17,500
Deve descobrir o que faz melhor
do que os outros e mandar ver.
639
00:51:19,500 --> 00:51:23,000
O que vai fazer?
Como vai deixar a sua marca?
640
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Eu faço rap.
641
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Desculpa. Qual é o seu nome de rapper?
642
00:51:34,666 --> 00:51:36,458
Vai ser a próxima Cardi B?
643
00:51:37,000 --> 00:51:38,083
Cardi C?
644
00:51:38,875 --> 00:51:40,041
Anda, faz um rap.
645
00:51:40,625 --> 00:51:42,541
Disse que faz rap, quero ouvir uma rima.
646
00:51:44,416 --> 00:51:45,625
Não sabe fazer uma rima?
647
00:51:46,750 --> 00:51:50,583
-Não gosto de cantar em público.
-Como será rapper se tem medo do palco?
648
00:51:51,416 --> 00:51:54,250
Boa parte das vezes,
quando uma pessoa não quer fazer algo,
649
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
é porque ela é péssima naquilo.
650
00:51:56,333 --> 00:51:58,041
Se você for ruim, é só dizer.
651
00:51:59,208 --> 00:52:00,500
Certo, me dá uma palavra.
652
00:52:01,291 --> 00:52:02,708
Uma palavra? Como assim?
653
00:52:03,166 --> 00:52:06,166
-Vou improvisar, fala uma palavra.
-É tão boa assim?
654
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Felino.
655
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Felino
656
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Este é o meu destino
657
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
Meu rap só tem elogio
658
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
Vou do lixo ao luxo
Ao design
659
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
Me farão homenagens
Como se eu fosse Nicki Minaj
660
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
Ou talvez a Beyoncé
661
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Não sei, me diz você
662
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
Podem dizer pra galera
A MC real chegou, sou fera
663
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
Como um pássaro eu canto
664
00:52:36,291 --> 00:52:38,791
Te mostrei o meu freestyle
Esse é o meu encanto
665
00:52:40,875 --> 00:52:42,000
Me dá outra palavra.
666
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismógrafo.
667
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
O cara quer me ferrar
Com esse sismógrafo
668
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
Acho engraçado
Ele não sabe do meu talento musicógrafo
669
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
Vou encontrar a saída
670
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Desse labirinto fonógrafo
671
00:52:53,666 --> 00:52:57,083
É melhor se preparar
Logo vai querer meu autógrafo
672
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiótico.
673
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiótico
674
00:53:06,375 --> 00:53:08,833
Preciso de um antipsicótico
Ficando rouca
675
00:53:08,916 --> 00:53:10,708
Cidade louca
Meu ritmo não é postiço
676
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
Eu entendo disso
Mesmo com o crânio lotado dou conta
677
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
Porque o cachorro culpado
Vai latir mais alto
678
00:53:15,958 --> 00:53:18,208
Às vezes me sobressalto
Sei que posso fazer isso
679
00:53:18,291 --> 00:53:20,666
Se explorar o lado omisso
Vamos vencer a escuridão
680
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
Posso ser pequena
Mas nada é em vão
681
00:53:23,125 --> 00:53:25,875
Logo em breve os dólares
Não caberão em minha mão
682
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Arrasou.
683
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Beleza.
684
00:53:38,875 --> 00:53:40,250
Você é boa pra caramba.
685
00:53:41,625 --> 00:53:42,750
Esse é o seu poder.
686
00:53:43,166 --> 00:53:47,250
Pegue isso e use a seu favor.
Use o seu poder pra destruir o sistema.
687
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Certo.
688
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
O que é isso?
689
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Precisa tomar quatro.
690
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Isso é de cachorro.
691
00:53:56,458 --> 00:53:58,916
Bem, você é um cachorrão.
692
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}IPHONE DE IRENE
LOCALIZAÇÃO CONFIRMADA
693
00:54:22,583 --> 00:54:24,833
-Aonde vai agora?
-Lembra-se do cara na foto?
694
00:54:24,916 --> 00:54:26,416
-Sim.
-Preciso achá-lo.
695
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Ele pegou algo meu. Preciso recuperar.
696
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Algo ou alguém?
697
00:54:34,875 --> 00:54:36,583
-Não terminamos.
-Me dá...
698
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Não abuse da sorte.
699
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
Posso dirigir pra você.
Vai aonde estão os pontos na tela.
700
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
Posso te levar.
701
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Por dez mil.
702
00:54:45,208 --> 00:54:47,250
Por que eu te pagaria US$ 10 mil?
703
00:54:47,333 --> 00:54:50,458
Despesas médicas,
salvar sua vida e taxa de sequestro.
704
00:54:50,541 --> 00:54:51,666
Me dê a chave.
705
00:54:51,750 --> 00:54:53,666
Eu diria que te ajudei bastante.
706
00:54:54,791 --> 00:54:55,625
Beleza.
707
00:54:56,000 --> 00:54:57,125
-Dois.
-Cinco.
708
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Então, esta é sua filha, a Tracy?
709
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Sim.
710
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Ela parece você.
711
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
E acha que o cara barbudo a levou?
712
00:55:31,000 --> 00:55:32,541
Já ouviu falar da Teleios?
713
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Não.
714
00:55:34,708 --> 00:55:37,541
-Quem são eles?
-Prestam serviços militares.
715
00:55:38,000 --> 00:55:41,416
Foram eles que inventaram a droga.
716
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Pegaram vários militares,
colocaram numa sala
717
00:55:44,625 --> 00:55:46,166
e os encheram de radiação.
718
00:55:46,750 --> 00:55:48,083
Zoaram os genes deles.
719
00:55:51,041 --> 00:55:53,000
Tentaram nos transformar em super-heróis.
720
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Por que queriam fazer super-heróis?
721
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
Não queriam, na verdade.
722
00:55:56,666 --> 00:55:59,666
Porque, no mundo real,
o poder vai pro lugar de sempre,
723
00:55:59,750 --> 00:56:01,791
pras pessoas que já o têm.
724
00:56:02,333 --> 00:56:05,625
Certo. Então, qual é o seu poder?
725
00:56:06,625 --> 00:56:07,541
Sei que tomou.
726
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Tomei uma vez.
727
00:56:14,500 --> 00:56:16,708
Quase me matou, machucou muita gente.
728
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Então falei que não ia mais tomar.
729
00:56:22,250 --> 00:56:24,916
Alguns anos depois, Tracy nasceu.
730
00:56:26,750 --> 00:56:28,333
Eu sabia que ela era diferente.
731
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Quando ela era nova, nunca ficava doente.
732
00:56:32,250 --> 00:56:34,666
Conforme envelhecia, ficava mais forte.
733
00:56:35,458 --> 00:56:37,291
Ela apresentava sintomas de...
734
00:56:39,583 --> 00:56:42,416
poderes. Mas nunca tomou uma pílula.
735
00:56:42,500 --> 00:56:44,250
Síndrome alcoólica fetal.
736
00:56:44,333 --> 00:56:48,500
Se tinha muitas toxinas no seu organismo,
talvez tenha passado pra ela.
737
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Beleza. É da quebrada,
mas é inteligente, né?
738
00:56:53,833 --> 00:56:55,541
Enfim, quando Teleios soube da Tracy,
739
00:56:55,625 --> 00:56:58,208
quiseram fazer testes nela,
igual fizeram comigo.
740
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
E foi aí que fugimos.
741
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Sinto muito.
742
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Você está bem?
743
00:57:08,583 --> 00:57:09,583
Põe o cinto.
744
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Já estou de sinto.
-Não está. Põe o cinto!
745
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Estão nos seguindo.
746
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Não estão.
747
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Espere.
748
00:57:18,958 --> 00:57:21,125
-Abaixe a cabeça!
-Certo!
749
00:57:21,208 --> 00:57:23,125
Faça o que eu mandar, certo?
750
00:57:29,166 --> 00:57:30,166
Papai, cuidado!
751
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Papai!
752
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Tracy! Não!
753
00:57:47,125 --> 00:57:48,833
-Tracy!
-Papai!
754
00:57:50,708 --> 00:57:52,125
Papai!
755
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
756
00:57:54,291 --> 00:57:55,291
Ei.
757
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?
758
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Tudo bem?
759
00:58:08,166 --> 00:58:09,791
VAI, SAINTS!
760
00:58:24,083 --> 00:58:26,291
-É aqui.
-Aqui...
761
00:58:38,416 --> 00:58:40,875
Tem aquele cara. Qual é o plano agora?
762
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
-Vem, amor.
-Estou indo.
763
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Vamos.
764
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Às vezes, o plano aparece na sua frente.
765
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Tá ligado? É o que estou...
766
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Foi mal, meu chapa, tem um isqueiro?
767
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Cuidado.
-Não, seja legal.
768
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Vai agir assim, é?
769
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Sua mina te deixa feliz? Ela é gata, cara.
770
00:59:00,125 --> 00:59:01,208
Taxa de sequestro.
771
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
O que está vendo?
772
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Vejo roupas chiques.
773
00:59:09,708 --> 00:59:10,750
Cara arrogante.
774
00:59:11,166 --> 00:59:13,166
-Cara arrogante e armado.
-Armado.
775
00:59:13,708 --> 00:59:16,125
Eles não vão descontar cheques, sacou?
776
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
Não mesmo.
777
00:59:18,375 --> 00:59:19,708
É tudo de que preciso.
778
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Ei.
779
00:59:22,916 --> 00:59:23,916
-Quê?
-Aonde vai?
780
00:59:24,250 --> 00:59:26,208
Pensei que éramos Batman e Robin.
781
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Batman e Robin são ficção.
Isto é vida real.
782
00:59:28,833 --> 00:59:31,666
Cara, tem sangue seu na minha roupa.
Vamos nessa.
783
00:59:31,750 --> 00:59:34,583
Escuta. Espera aqui até eu voltar, beleza?
784
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Obrigado.
785
00:59:54,208 --> 00:59:55,333
ADIANTAMENTO EM DINHEIRO
786
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Oi.
787
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Cara, que bom estar aqui.
788
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Estou na lista.
789
01:00:03,875 --> 01:00:06,125
-Eita! E aí, cara?
-Posso ajudar?
790
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.
791
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
-Olha, cara...
-Sou eu. Não é o Nico?
792
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Não. Esta é uma festa particular.
793
01:00:11,041 --> 01:00:14,208
-Está no lugar errado.
-Sei que estou no lugar certo.
794
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Não está na lista.
É uma festa particular. Precisa vazar.
795
01:00:25,666 --> 01:00:27,125
Olha o meu nome aqui.
796
01:00:29,166 --> 01:00:31,166
Bem-vindos ao Projeto Power.
797
01:00:32,500 --> 01:00:35,458
Nos últimos meses,
passamos de cidade em cidade
798
01:00:35,541 --> 01:00:39,458
fazendo vários...
ensaios clínicos, por assim dizer.
799
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Nossa escala é pequena,
800
01:00:41,750 --> 01:00:44,708
e nos mudamos rapidamente
para evitar atenção indesejada.
801
01:00:45,166 --> 01:00:49,041
Nosso objetivo é simples.
A próxima evolução da espécie humana.
802
01:00:51,083 --> 01:00:52,041
É aí que você entra.
803
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
Com seu financiamento, Teleios pode virar
a empresa mais poderosa do mundo.
804
01:00:59,916 --> 01:01:01,083
O que ganha com isso?
805
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Está no título.
806
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Poder.
807
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Poder para equilibrar o jogo.
808
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Ou, se quiser, acabar com ele.
809
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Poder para criar o caos.
810
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Poder para renegociar sua realidade.
811
01:01:15,583 --> 01:01:17,916
Um dia, nem vai precisar de uma pílula.
812
01:01:18,375 --> 01:01:19,416
Palavras bonitas.
813
01:01:20,333 --> 01:01:21,666
Seja mais específico.
814
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Claro.
815
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Deixe-me falar
sobre meu pequeno amigo, o lagarto.
816
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Ele consegue se curar
e até mesmo recuperar o que perdeu.
817
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Mãos, pés, olhos,
estruturas incrivelmente complexas.
818
01:01:38,791 --> 01:01:42,875
O polvo se camufla no fundo do mar.
819
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
O sapo wolverine quebra os próprios ossos
para usar como armas.
820
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Eles veem no escuro, deslocam os ossos.
821
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Transformam água em plasma.
822
01:01:52,833 --> 01:01:55,958
Eles socam, estrangulam, se termorregulam.
823
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
A evolução deu aos animais inúmeras
habilidades que só podemos imaginar.
824
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Tanto poder, por favor.
825
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Todo o potencial genético
escondido no nosso DNA,
826
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
só esperando para ser liberado.
827
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Com seu investimento,
828
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
um dia, uma pílula que dura para sempre.
829
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Pare de desejar.
830
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Comece a fazer.
831
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Encontre o seu poder.
832
01:02:22,416 --> 01:02:25,208
{\an8}E o risco de morte?
833
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Sim, bem...
834
01:02:27,958 --> 01:02:29,583
Os resultados podem variar.
835
01:02:30,375 --> 01:02:34,125
Mas, enquanto desenvolvemos
um composto totalmente controlável,
836
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
temos o tanque.
837
01:02:41,208 --> 01:02:42,250
Oi, Frank.
838
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
-O que faz aqui?
-Procurando você. Sua mãe está preocupada.
839
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-Ela está bem?
-Sim, está.
840
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
Cadê ele?
841
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Sei lá.
842
01:02:53,833 --> 01:02:55,208
Não minta pra mim.
843
01:02:55,291 --> 01:02:57,125
-Não menti.
-Vai protegê-lo?
844
01:02:57,208 --> 01:02:59,708
-Não...
-Por quê? Ele é mau.
845
01:03:00,083 --> 01:03:02,708
Por que ele é mau?
Porque fez coisas erradas?
846
01:03:02,791 --> 01:03:04,458
E você? Você também faz!
847
01:03:04,541 --> 01:03:07,708
Isso é quase um bom argumento,
mas as coisas erradas que fiz...
848
01:03:07,791 --> 01:03:09,416
Ele só está procurando a filha.
849
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Tudo o que ele está fazendo é por ela.
850
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
-Isso é ser mau pra você?
-Foi o que ele falou?
851
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
É o que eu sei.
852
01:03:19,958 --> 01:03:23,500
Lamento que sinta falta do seu pai,
mas esse cara está te enrolando.
853
01:03:23,583 --> 01:03:26,208
Ele não está procurando a filha.
Ele veio vender.
854
01:03:26,708 --> 01:03:28,625
-Acha que ele é a fonte do Power?
-Sim.
855
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Não é. Está tentando impedi-lo.
856
01:03:30,625 --> 01:03:33,583
Certo. Se for verdade,
o que não acho que seja,
857
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
mas, se for, ele devia me ajudar.
858
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Se não for verdade,
está mentindo pra você e é perigoso,
859
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
e preciso prendê-lo.
De qualquer modo, me diga onde ele está.
860
01:03:43,375 --> 01:03:47,291
Senhoras e senhores, o momento
pelo qual vieram de longe para ver.
861
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
-O que vai acontecer?
-Não se preocupe.
862
01:03:51,750 --> 01:03:53,666
Este tanque é totalmente seguro.
863
01:03:55,833 --> 01:03:57,375
A CIA tem um igual.
864
01:04:06,000 --> 01:04:07,458
Gire para ativar.
865
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Isso.
866
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Que emocionante, amigos.
Vão testemunhar um poder muito raro.
867
01:04:38,000 --> 01:04:39,041
Termorregulação.
868
01:04:39,625 --> 01:04:41,583
Este pode ficar um pouco intenso.
869
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Vamos deixá-la confortável.
870
01:04:49,625 --> 01:04:50,458
Aí está.
871
01:04:50,833 --> 01:04:52,833
-Você é novo?
-Não, eu já vim...
872
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Tem gente na lista
que não devia estar aqui.
873
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Tipo quem?
874
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
¿Qué te parece?
875
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Espectáculo.
876
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Sim.
877
01:05:07,291 --> 01:05:08,291
Como em Frozen.
878
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Esto es nada. Hay mucho más.
879
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Mucho más.
880
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
Ele está se divertindo.
881
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.
882
01:05:45,666 --> 01:05:47,583
-Você é ele.
-É o seguinte...
883
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
Dê dois passos à esquerda. Olhe pra mim.
884
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
Vai entrar no elevador,
vou estar atrás de você.
885
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Por favor. Vou vender 100 mil pílulas.
886
01:05:56,916 --> 01:05:58,791
-Deixe-me concluir a venda.
-Não há tempo.
887
01:06:05,791 --> 01:06:08,500
-Abaixem-se!
-Não se aproximem. Façam o que ele diz.
888
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Mande-o soltar! Fala com ele.
889
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Faça o que ele diz.
890
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Abaixem as armas.
891
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Se não, vou acabar com ele.
892
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Pode ficar com ele.
Vamos levar as pílulas.
893
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Tudo bem, levem.
894
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Podemos dar um jeito.
895
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Ei! Solte a maleta agora!
896
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Não chegue mais perto.
897
01:06:26,416 --> 01:06:29,000
Ninguém quer morrer. Abaixem as armas.
898
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Vamos conversar.
899
01:06:30,791 --> 01:06:32,583
Tudo bem? Vamos conversar.
900
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Sim. Muito bem.
901
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Não!
902
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
AVISO
CONEXÃO PERDIDA
903
01:07:20,916 --> 01:07:23,333
Me tira daqui!
904
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Me tira daqui!
905
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Socorro!
906
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
Cadê ela? Cadê minha filha?
907
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-Vamos conversar.
-Sim.
908
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
O que quiser.
Pílulas, grana, qualquer coisa.
909
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Não quero pílula nenhuma.
910
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Quem é ele e onde o encontro?
911
01:09:01,291 --> 01:09:02,708
-Não sei.
-Não sabe?
912
01:09:02,791 --> 01:09:05,125
-Por favor, isto não é necessário.
-Não?
913
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Aposto que agora sabe, né?
914
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.
915
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Que diabos é isso?
916
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
A operação está num navio chamado Genesis.
917
01:09:14,791 --> 01:09:15,875
Minha filha está lá?
918
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Ela está no navio? Fala onde ela está!
919
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
-Polícia, solte a arma!
-Meu Deus!
920
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Socorro!
-Cala a boca.
921
01:09:22,708 --> 01:09:24,333
-Solte a arma agora!
-Não posso.
922
01:09:24,916 --> 01:09:26,000
Não estou pedindo!
923
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Arma no chão, mãos pra cima.
Você que manda.
924
01:09:32,125 --> 01:09:34,625
-Mas saiba que tenho uma informação.
-Eu não ligo!
925
01:09:34,708 --> 01:09:38,541
Sei disso, mas eu preciso ligar.
Saiba que estou obedecendo.
926
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Tem o direito de ficar calado.
Tudo que disser pode e...
927
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Espera.
-E agora?
928
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin! Ela me mandou lhe dizer uma coisa.
929
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Falou que cada momento
traz decisões invisíveis.
930
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Ela me mandou falar de ratos
e sismógrafos...
931
01:09:52,958 --> 01:09:54,875
Várias coisas. Tinha a ver com decisões,
932
01:09:54,958 --> 01:09:57,000
mas, no fim, ela disse: "Estou mentindo?"
933
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFLAMÁVEL
934
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
-O que faz aqui?
-Fiquei preocupada.
935
01:10:45,250 --> 01:10:46,083
Eita, é o Grandão?
936
01:10:49,833 --> 01:10:51,416
Vai! Tire-a daqui!
937
01:11:06,958 --> 01:11:08,583
-Tudo bem?
-Claro que não!
938
01:11:10,916 --> 01:11:11,916
Jesus.
939
01:11:13,833 --> 01:11:14,791
Você está preso.
940
01:11:16,583 --> 01:11:19,166
-Frank, temos que ajudá-lo.
-Você já ajudou.
941
01:11:19,250 --> 01:11:22,250
Você o trouxe aqui.
Não acordou? Ele está te usando.
942
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
E você não?
943
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Ao menos ele foi honesto.
944
01:11:25,833 --> 01:11:28,083
Anda, Art, diga a ele o que me disse.
945
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Vá pra casa.
946
01:11:29,458 --> 01:11:32,000
-Por favor, não pode desistir.
-Eu mandei...
947
01:11:32,708 --> 01:11:34,625
-ir pra casa.
-Não pode desistir!
948
01:11:34,708 --> 01:11:36,041
Eu pareço o seu pai?
949
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Tudo bem, beleza?
950
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!
951
01:11:43,875 --> 01:11:45,791
-Lá no porão.
-Precisa ajudá-lo.
952
01:11:46,458 --> 01:11:48,708
Ele nunca achará a filha se o prender.
953
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Vocês dois são uns covardes.
954
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!
955
01:11:57,791 --> 01:12:00,250
Esta é a caixa postal do capitão Craine
956
01:12:00,333 --> 01:12:03,083
da polícia de Nova Orleans.
Por favor, deixe...
957
01:12:03,166 --> 01:12:04,916
Capitão, peguei o cara. Estou indo.
958
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Me liga de volta.
959
01:12:47,250 --> 01:12:48,791
Está cometendo um grande erro.
960
01:12:49,958 --> 01:12:53,541
Vou adivinhar, é um traficante bonzinho.
Quer salvar o mundo.
961
01:12:54,666 --> 01:12:56,291
Eles pegaram a minha filha.
962
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Ela é o meu mundo.
963
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Ouça, não é tarde pra você pular fora.
964
01:13:02,333 --> 01:13:03,291
Não sei, cara.
965
01:13:03,375 --> 01:13:07,333
Você está algemado, eu estou dirigindo,
então o que não percebi?
966
01:13:08,041 --> 01:13:12,416
Não percebeu que, em 30 segundos,
o seu capitão vai ligar
967
01:13:12,500 --> 01:13:14,833
e mandar você me levar pra outro lugar.
968
01:13:17,375 --> 01:13:19,250
Mas nunca vamos chegar a esse lugar.
969
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
É mesmo? Por quê?
970
01:13:22,583 --> 01:13:23,791
Pense no que já viu.
971
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Testes em Nova Orleans.
972
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Por quê?
973
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Polícia local na folha de pagamento.
974
01:13:31,583 --> 01:13:32,458
Por quê?
975
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
E seu capitão manda um só policial
976
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
pra prender o homem mais perigoso
da cidade. Por quê?
977
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEGATIVO. FIQUE ONDE ESTÁ.
978
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
QUAL É A SUA LOCALIZAÇÃO?
979
01:13:52,208 --> 01:13:54,750
Porque ele recebe ordens de outra pessoa.
980
01:14:05,333 --> 01:14:07,708
Também posso dizer que aquela van ali...
981
01:14:10,541 --> 01:14:12,166
não está entregando jornal.
982
01:14:13,250 --> 01:14:16,916
O que vai acontecer é o seguinte.
Vão matar você e me levar.
983
01:14:17,791 --> 01:14:19,541
Por mim, podem me levar,
984
01:14:19,625 --> 01:14:21,958
se eu chegar à minha filha mais rápido.
985
01:14:22,250 --> 01:14:24,333
-O que fazem aqui?
-Testes de campo.
986
01:14:24,416 --> 01:14:27,333
Se conseguirem estabilizá-la,
produzirão em massa.
987
01:14:27,875 --> 01:14:31,666
O que está acontecendo aqui
vai acontecer em todo lugar.
988
01:14:32,500 --> 01:14:34,458
E sua filha está envolvida nisso?
989
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
De onde acha que tiraram a fórmula?
990
01:14:47,208 --> 01:14:48,208
Do que precisa?
991
01:14:49,333 --> 01:14:51,750
-Essa briga não é sua.
-É a minha cidade.
992
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
Acham que podem testar essas merdas
no povo de Nova Orleans
993
01:14:55,541 --> 01:14:57,833
e ninguém vai se importar
nem lutar contra eles?
994
01:14:57,916 --> 01:14:59,666
Vão ver só. Do que precisa?
995
01:15:00,875 --> 01:15:02,166
Ainda tem as pílulas?
996
01:15:29,000 --> 01:15:30,291
O que houve com o policial?
997
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
Leve o Major ao convés A.
998
01:15:47,583 --> 01:15:50,458
Quero todo o pessoal e a carga
carregados imediatamente.
999
01:15:50,916 --> 01:15:52,541
O Genesis parte esta noite.
1000
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
O que está fazendo aqui? Eu falei...
1001
01:15:59,166 --> 01:16:01,583
Que susto, quase me matou do coração!
1002
01:16:01,666 --> 01:16:03,708
-Esses homens têm armas.
-Não mande em mim.
1003
01:16:03,791 --> 01:16:05,791
-Você não é meu pai.
-Não começa...
1004
01:16:06,250 --> 01:16:07,083
Venha aqui.
1005
01:16:09,625 --> 01:16:11,291
-Eles pegaram o Art.
-Eu sei.
1006
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Deixou que o levassem?
1007
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Não, foi plano dele.
É o único jeito de achar a filha.
1008
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
-Agora, preciso ir atrás dele.
-Então, o que vamos fazer?
1009
01:16:22,625 --> 01:16:23,750
Certo, quer ajudar?
1010
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Fique aqui.
1011
01:16:26,416 --> 01:16:29,375
Ponha isso no ouvido
e me fale o que está rolando.
1012
01:16:29,458 --> 01:16:30,291
Pega.
1013
01:16:31,083 --> 01:16:33,833
Fique vigiando. É uma tarefa importante.
1014
01:16:40,000 --> 01:16:41,875
Testando.
1015
01:16:41,958 --> 01:16:45,041
Ouvi. Tem uns guardas armados
bem na sua frente.
1016
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Sim, valeu.
1017
01:16:47,166 --> 01:16:49,041
Devia fazer o lance do Clint Eastwood.
1018
01:16:49,708 --> 01:16:51,708
Não vou fazer lance nenhum.
1019
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Como vai?
1020
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
-Tenho uma reunião lá em cima.
-Fique aí.
1021
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Certo. Sabe quem eu sou, né?
Guarda portuária de Nova Orleans.
1022
01:17:01,416 --> 01:17:02,750
Sabe que não ligo, né?
1023
01:17:03,375 --> 01:17:05,208
Conhece o capitão do porto? É meu chefe.
1024
01:17:05,291 --> 01:17:08,583
Se o seu chefe não der US$ 10 mil
ao meu chefe,
1025
01:17:08,666 --> 01:17:10,458
esse navio não vai sair daqui.
1026
01:17:11,166 --> 01:17:13,291
Então acho que o navio não vai sair.
1027
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Não colou, Frank.
1028
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Faz o lance do Clint Eastwood.
1029
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Faz.
1030
01:17:18,583 --> 01:17:20,416
Vai, igual treinou no espelho.
1031
01:17:23,958 --> 01:17:26,541
Acho que só precisa
se perguntar uma coisa.
1032
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
Eu vou ser o cara
que toma a decisão errada
1033
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
e manda o homem embora de mãos vazias,
1034
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
faz o chefe sair da cama
1035
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
e cuspir fogo em quem foi o responsável?
1036
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Ou vou ser o cara
que toma a decisão correta
1037
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
e para de atrapalhar,
1038
01:17:43,916 --> 01:17:47,000
pra que todos possam ir embora
ver os melhores lances do Saints?
1039
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Isso aí, Frank!
1040
01:17:49,458 --> 01:17:50,833
Então, o que vai ser...
1041
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
otário?
1042
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Eu sou o otário?
1043
01:17:57,666 --> 01:17:58,875
Eu gaguejei?
1044
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Espere aqui.
1045
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
Eu te avisei.
1046
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Mandei bem, né?
1047
01:18:19,583 --> 01:18:20,583
Cadê a Tracy?
1048
01:18:21,541 --> 01:18:22,875
Só vim buscar a Tracy.
1049
01:18:24,708 --> 01:18:25,708
Ela está segura.
1050
01:18:27,708 --> 01:18:28,625
Venha comigo.
1051
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Já tenho uma resposta.
1052
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Muito obrigado.
1053
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
Vamos tirá-lo daqui.
1054
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
Sei que acha que o que fazemos é errado,
1055
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
mas já ouviu falar de Henrietta Lacks?
1056
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks foi hospitalizada em 1951
1057
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
para remover um tumor do colo do útero,
1058
01:18:59,458 --> 01:19:01,458
mas o médico não tirou só o tumor,
1059
01:19:01,541 --> 01:19:04,083
Ele também tirou células saudáveis.
1060
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
Frank, está me ouvindo?
1061
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
Frank?
1062
01:19:08,791 --> 01:19:09,791
Olá.
1063
01:19:11,083 --> 01:19:14,375
Aquelas células,
roubadas sem o consentimento dela,
1064
01:19:14,458 --> 01:19:18,666
são o pilar de quase todos
os avanços médicos do último século.
1065
01:19:19,583 --> 01:19:22,125
Tudo porque alguém olhou
para aquela mulher
1066
01:19:22,208 --> 01:19:23,833
e viu seu verdadeiro potencial.
1067
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Os exames da Tracy são fascinantes.
1068
01:19:26,583 --> 01:19:30,875
Falamos de poder permanente,
o próximo passo na evolução humana.
1069
01:19:37,916 --> 01:19:41,541
Todos os nossos maiores avanços
começaram na escuridão, Major.
1070
01:19:42,125 --> 01:19:44,375
Cabe aos pioneiros iluminar o caminho.
1071
01:19:48,833 --> 01:19:50,416
A questão é essa, doutora.
1072
01:19:51,125 --> 01:19:52,583
Você não é uma pioneira.
1073
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
É uma traficante.
1074
01:19:55,541 --> 01:19:57,041
Que tal pegar esse projetinho
1075
01:19:58,041 --> 01:19:59,125
e enfiar no seu...
1076
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Tirem-no daqui.
1077
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Levem-no para baixo.
1078
01:20:05,750 --> 01:20:09,250
Coletem o material genético que puderem
e descartem o resto.
1079
01:20:36,083 --> 01:20:38,625
-Frank.
-Você devia estar vigiando.
1080
01:20:38,875 --> 01:20:40,000
Você levou um tiro.
1081
01:20:40,083 --> 01:20:41,750
-É, eu sei.
-É à prova de balas?
1082
01:20:42,458 --> 01:20:43,458
É maneiro, né?
1083
01:20:44,958 --> 01:20:46,500
Alfa 5 para o controle.
1084
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
Abra a escotilha 26.
1085
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Merda.
1086
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Portas.
-Escotilha 26.
1087
01:20:55,041 --> 01:20:56,291
As portas.
1088
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Escotilha 26…
1089
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Muito bem.
1090
01:21:09,375 --> 01:21:12,375
Vão levá-lo pra baixo do convés.
Subnível 2.
1091
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Está vendo isso?
1092
01:21:23,583 --> 01:21:26,041
Todos os pontos de controle
têm portas de segurança.
1093
01:21:26,125 --> 01:21:29,250
Se eu apertar esses dois botões,
o navio será bloqueado.
1094
01:21:29,333 --> 01:21:30,333
Igual à cidade.
1095
01:21:31,250 --> 01:21:34,708
-Então pode abrir e fechar portas daqui?
-Acho que sim.
1096
01:21:36,916 --> 01:21:38,166
-Por quê?
-Fique aqui.
1097
01:21:38,625 --> 01:21:40,333
-Aonde vai?
-Vou atrás do Art.
1098
01:21:40,958 --> 01:21:44,000
Se estiver encrencada, fuja.
Me encontre na frente do navio.
1099
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Vou pra lá se eu puder.
Se não, continue fugindo.
1100
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Mas tem mil guardas lá fora.
1101
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Mas sabe que sou incrível, né?
1102
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Bem, então seja incrível.
1103
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
Vai ficar barulhento.
1104
01:22:00,083 --> 01:22:01,250
Ei. Direção errada!
1105
01:22:02,333 --> 01:22:03,250
Eu sei!
1106
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Chame o Wallace.
1107
01:22:11,875 --> 01:22:13,000
O Major está preso?
1108
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Estou de olho nele.
1109
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Vá ao controle
ver por que o alarme disparou.
1110
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Pode deixar.
1111
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Está ouvindo, Robin?
1112
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Ouvindo e vendo.
1113
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Escotilha 18.
1114
01:22:33,375 --> 01:22:34,541
Valeu.
1115
01:22:34,625 --> 01:22:35,750
Deixa comigo.
1116
01:22:36,500 --> 01:22:37,875
Certo, aonde vou agora?
1117
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Tem outra porta na ponta,
à esquerda, descendo as escadas.
1118
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 para o controle.
Abra a escotilha 15.
1119
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
Alfa 1 para o controle.
1120
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
Escotilha 15, abra.
1121
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, temos um problema.
1122
01:22:52,833 --> 01:22:54,125
Vamos.
1123
01:23:00,458 --> 01:23:03,000
-O fortão está vindo pra cá.
-Pra qual lado?
1124
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Pro meu lado.
1125
01:23:09,541 --> 01:23:10,916
Quão rápido podemos ir?
1126
01:23:11,000 --> 01:23:14,083
-Faltam 15 minutos para desatracarmos.
-Você tem dez.
1127
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Vamos!
1128
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
-Está quase lá.
-Desço aqui?
1129
01:23:21,083 --> 01:23:22,750
Sim, última porta à direita.
1130
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
Entendido. Indo pro subnível 2.
1131
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, acho que a encontrei.
1132
01:23:32,541 --> 01:23:35,750
-Não estou ouvindo.
-Frank, sei onde ela está.
1133
01:23:35,833 --> 01:23:37,708
Está cortando. Encontrou o quê?
1134
01:23:37,791 --> 01:23:38,791
-O quê?
-Tracy.
1135
01:23:38,875 --> 01:23:39,958
-O que disse?
-Ouviu?
1136
01:23:40,041 --> 01:23:41,041
Não dá pra ouvir.
1137
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
Está cortando. Não te ouço.
1138
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Segurança, motores...
1139
01:23:46,541 --> 01:23:47,416
Laboratório.
1140
01:23:48,416 --> 01:23:50,333
-Encontrou o quê?
-Está ouvindo?
1141
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Frank, cuidado, tem alguém atrás de você!
1142
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, a porta!
1143
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Leve-o até a porta.
1144
01:24:28,916 --> 01:24:30,041
Ouviram isso?
1145
01:24:31,375 --> 01:24:34,625
É o som da força tática
mais avançada do mundo
1146
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
dominando seu navio.
1147
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Frank, soca as bolas dele.
1148
01:24:40,541 --> 01:24:43,125
Anda, Frank. É hora de ser incrível.
1149
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Estou indo pra porta!
1150
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Fecha!
1151
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Porra!
1152
01:25:18,041 --> 01:25:21,125
Wallace, que diabos está havendo aí?
Me atualize.
1153
01:25:22,458 --> 01:25:23,625
A sala está vazia.
1154
01:25:23,708 --> 01:25:26,625
Ela usou a escotilha de emergência.
Pode estar em qualquer lugar.
1155
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
Volte para o Major. Vamos acabar com isso.
1156
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
Encontrem a garota.
1157
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
Precisamos ir.
1158
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Você dá conta?
1159
01:25:37,500 --> 01:25:38,666
Você, venha comigo.
1160
01:25:49,958 --> 01:25:51,166
O navio está pronto.
1161
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Então vamos para o mar.
1162
01:26:31,875 --> 01:26:33,416
Quero perguntar uma coisa.
1163
01:26:36,208 --> 01:26:38,625
Qual é o animal mais poderoso do planeta?
1164
01:26:39,541 --> 01:26:40,541
Cala a boca.
1165
01:26:40,625 --> 01:26:43,541
Alguns acham que é o leão,
porque ele é grande,
1166
01:26:43,625 --> 01:26:44,833
mas, na verdade...
1167
01:26:46,583 --> 01:26:47,791
é o camarão-de-estalo.
1168
01:26:48,333 --> 01:26:50,375
É pequenininho, parece inofensivo,
1169
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
mas ele bate tão rápido
que vaporiza a água ao seu redor.
1170
01:26:55,916 --> 01:26:59,916
Quatro mil e setecentos graus.
É mais quente que a superfície do sol.
1171
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
As ondas de choque
1172
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
arrancam a carne do osso.
1173
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
E, quando acaba,
1174
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
o camarão fica lá sozinho, comendo...
1175
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
o que restou.
1176
01:27:18,208 --> 01:27:20,000
Sim, e daí?
1177
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Então...
1178
01:27:23,833 --> 01:27:25,916
Nossos poderes vêm dos animais, né?
1179
01:27:27,000 --> 01:27:28,458
Adivinha qual animal eu sou?
1180
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Fez a escolha certa.
1181
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Rapaz esperto.
1182
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Ei, que diabos está fazendo?
1183
01:27:52,083 --> 01:27:53,416
Vaza daqui!
1184
01:27:55,750 --> 01:27:59,833
Pra ser sincero, fiquei decepcionado
que você nem resistiu.
1185
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Meus amigos morreram por sua causa.
1186
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Vamos lá.
1187
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
-Qual é a graça?
-Não se mexa.
1188
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Você demorou.
1189
01:28:32,375 --> 01:28:33,375
De nada.
1190
01:28:34,083 --> 01:28:35,541
Aliás, que nojo. Vem.
1191
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?
1192
01:29:11,250 --> 01:29:12,250
Sou a Robin.
1193
01:29:14,875 --> 01:29:16,250
Preciso te tirar daqui.
1194
01:29:17,541 --> 01:29:18,625
Estou com seu pai.
1195
01:29:19,166 --> 01:29:20,416
Vou te levar até ele.
1196
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
Ele está aqui.
1197
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Sério?
1198
01:29:28,625 --> 01:29:29,500
Ele veio?
1199
01:29:32,291 --> 01:29:33,500
Sabia que ele viria.
1200
01:29:38,500 --> 01:29:39,916
Vou checar a outra sala.
1201
01:29:48,958 --> 01:29:51,083
Não! Vá pro convés, agora.
1202
01:29:51,166 --> 01:29:53,875
-É a única maneira de ela fugir.
-Sim, senhora.
1203
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
Seguranças, fiquem em alerta.
1204
01:30:06,083 --> 01:30:10,250
A garota sumiu. Vários intrusos.
Quero uma varredura completa do navio.
1205
01:30:12,875 --> 01:30:14,083
Temos que continuar.
1206
01:30:20,583 --> 01:30:21,541
Aquela era a Robin?
1207
01:30:21,625 --> 01:30:24,541
Sim, está na sala de controle.
Acho que ela sabe onde Tracy está.
1208
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Escotilha 16.
1209
01:30:27,416 --> 01:30:29,541
Robin, escotilha 16.
1210
01:30:32,750 --> 01:30:33,875
Vamos para a proa.
1211
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?
1212
01:30:43,291 --> 01:30:44,666
Cadê ela? Tracy?
1213
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
O que houve?
1214
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Mandei me encontrar na proa
se algo desse errado.
1215
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1216
01:31:07,625 --> 01:31:09,041
Senti tanto a sua falta.
1217
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.
1218
01:31:24,166 --> 01:31:25,041
Temos que ir.
1219
01:31:27,166 --> 01:31:29,833
Está tudo bem?
Vamos tirar você daqui. Vem.
1220
01:31:42,791 --> 01:31:43,791
Quanto tempo temos?
1221
01:31:43,875 --> 01:31:45,583
Menos de cinco, mais de zero.
1222
01:31:45,958 --> 01:31:47,875
-Ainda tem a pílula?
-Sim, estou guardando.
1223
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Guardando pra quê?
1224
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Último recurso.
1225
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Deixa comigo, vai!
1226
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Leve-a pro barco salva-vidas!
1227
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Vamos!
1228
01:33:05,958 --> 01:33:07,041
Cadê a Robin?
1229
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Não sei.
1230
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Certo, vamos correr. Pronta?
Fique comigo. Vai!
1231
01:33:20,625 --> 01:33:22,458
Vamos! Seu pai está vindo.
1232
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Não atirem na garota!
1233
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Está preso!
1234
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Agora!
-Agora!
1235
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Isso!
1236
01:33:49,375 --> 01:33:50,541
Vai pro barco.
1237
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
-Cadê a Robin?
-Achei que estava com você.
1238
01:34:24,250 --> 01:34:25,250
Major!
1239
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Pare, Major!
1240
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Viu quem está aqui?
1241
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Me solta!
1242
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Quero Tracy aqui agora.
1243
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Me dá a pílula.
-Não vai funcionar.
1244
01:34:38,791 --> 01:34:40,375
-Tem que ser eu.
-Não, papai.
1245
01:34:40,458 --> 01:34:44,625
-Sabe o que vai acontecer se tomar.
-Vou matá-la na sua frente, Arthur.
1246
01:34:45,083 --> 01:34:47,500
Eu te amo mais que tudo no mundo, ouviu?
1247
01:34:48,250 --> 01:34:50,875
Eu te amo,
mas não vamos deixá-la pra trás.
1248
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Saiam todos do barco, agora!
1249
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Olha, se algo der errado,
1250
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
pegue o barco e dê o fora daqui.
1251
01:35:00,000 --> 01:35:01,041
Beleza.
1252
01:35:01,708 --> 01:35:02,750
Vou acabar com isso.
1253
01:35:32,625 --> 01:35:33,625
Não atirem.
1254
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Quero a Tracy aqui agora.
1255
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Espera.
1256
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Robin, tudo bem?
-Não fale com ela.
1257
01:36:03,541 --> 01:36:06,666
Quero falar uma coisa, Robin.
Fez um ótimo trabalho.
1258
01:36:06,750 --> 01:36:08,291
Salvou a vida da minha filha.
1259
01:36:09,083 --> 01:36:10,041
Escuta, doutora.
1260
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Você tem uma chance.
1261
01:36:12,958 --> 01:36:15,708
Se soltá-la, vou poupar a sua vida.
1262
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Isto não é uma negociação.
1263
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Não.
1264
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
É outra coisa.
1265
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
Avisei o que ia acontecer, né?
1266
01:36:25,500 --> 01:36:26,708
Agora, me diga...
1267
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
estou mentindo?
1268
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Ei.
1269
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Ei, vamos, papai.
1270
01:38:54,875 --> 01:38:56,000
Papai, vamos!
1271
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Papai.
1272
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Papai, vamos!
1273
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Papai?
1274
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Isso!
1275
01:39:24,708 --> 01:39:25,708
Obrigada.
1276
01:39:26,916 --> 01:39:27,916
Levanta.
1277
01:39:34,416 --> 01:39:35,375
Estão prontos?
1278
01:40:02,708 --> 01:40:06,250
Tracy, acha que consegue curar
um ferimento de bala?
1279
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Bom dia, Nova Orleans!
1280
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Quem disse que iam derrotar o Saints?
1281
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
Cara, foi emocionante no Superdome.
E foi mais animado ainda nas ruas.
1282
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
Souberam das duas explosões
ontem à noite depois do jogo?
1283
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
A guarda costeira disse
que não achou sinais do navio,
1284
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
e a polícia de Nova Orleans
nem se pronunciou sobre o assunto.
1285
01:40:45,875 --> 01:40:47,208
O que vai fazer agora?
1286
01:40:48,250 --> 01:40:51,083
Primeiro, vou ter uma longa conversa
com meu capitão,
1287
01:40:51,416 --> 01:40:54,541
depois, vou achar um jornalista
que queira um grande furo.
1288
01:40:55,250 --> 01:40:57,708
-Se abrir o bico, não tem volta.
-Sim.
1289
01:40:57,791 --> 01:41:01,250
Veremos os babacas tentando se esconder
quando todos descobrirem o que fazem.
1290
01:41:04,958 --> 01:41:06,041
Só uma pergunta...
1291
01:41:07,875 --> 01:41:09,208
Acha que acabou mesmo?
1292
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Para mim, sim.
1293
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
É hora de ir.
1294
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Ei, você.
1295
01:41:20,625 --> 01:41:21,625
Vá ao meu carro.
1296
01:41:22,666 --> 01:41:23,916
Cheque o porta-malas.
1297
01:41:24,916 --> 01:41:26,250
Lembra o que eu falei?
1298
01:41:32,125 --> 01:41:34,333
Tem algo ótimo dentro de você, Robin.
1299
01:41:36,916 --> 01:41:37,791
Use-o.
1300
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Toma.
1301
01:41:52,875 --> 01:41:54,541
-O que é isso?
-O que parece?
1302
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.
1303
01:41:58,375 --> 01:42:01,291
-Por que pegou o celular da minha mãe?
-Longa história.
1304
01:42:01,708 --> 01:42:03,666
É sério. Frank!
1305
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
SOPA DE TOMATE
1306
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Amo você, mãe.
1307
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Também amo você.
1308
01:43:15,750 --> 01:43:18,916
Cara, vou estourar
os tímpanos de vocês com essa.
1309
01:43:19,000 --> 01:43:22,166
É o primeiro single
da novata MC Robin Reilly,
1310
01:43:22,250 --> 01:43:24,375
com participação da Chika. Vamos lá!
1311
01:43:25,000 --> 01:43:28,000
Legendas: Carolina Fontenele