1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX SUNAR
4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS 03,00
5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Hoş geldiniz genç girişimcilerim.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,791
Hayatta kestirme yoktur, derler.
7
00:01:02,208 --> 00:01:03,958
Hiçbir şey bedava değil, derler.
8
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Ama size şunu söyleyeyim,
size sunacağım fırsat
9
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
bedavaya en yakın şey.
10
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Söylentileri duydunuz.
Yoksa burada olmazdınız.
11
00:01:13,666 --> 00:01:15,833
Şimdi yakından görme fırsatınız var.
12
00:01:19,583 --> 00:01:21,375
Size ürünü bedavaya veriyorum.
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Satacaksınız.
14
00:01:24,333 --> 00:01:25,958
Doğru olamayacak kadar iyi.
15
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Çünkü öyle.
16
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
New Orleans'ta fazla kalmayacağız,
17
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
o yüzden bir an önce satmaya başlayın.
18
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Adı ne?
19
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Çok soru soruyorsun.
20
00:01:38,291 --> 00:01:39,208
Evet, ben Newt.
21
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.
22
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Bu...
23
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
...Güç.
24
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
Orleans Bölgesi, 911.
25
00:02:04,625 --> 00:02:07,041
Arkadaşım garip bir reaksiyon yaşıyor.
26
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
Bir hap almıştı.
27
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
Sana diyorum bak,
adam koca arabayı havaya kaldırdı.
28
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
911, acil durum nedir?
29
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Nasıl anlatacağımı bilmiyorum
ama tuhaf şeyler gördüm...
30
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
Bak, hiç kan görmüyorum. Kan yok.
31
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
911, acil durum nedir?
32
00:02:22,583 --> 00:02:23,458
...911.
33
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Güç, güç
34
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
Sesi artır, duymak güç
35
00:02:36,791 --> 00:02:37,916
Zamanın olsa
36
00:02:38,000 --> 00:02:39,666
Rap yaparsın ta ki saat üç
37
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
Olacak çok çirkin
38
00:02:40,833 --> 00:02:42,416
Benim güzelliğim dingin
39
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
Açım o paraya
40
00:02:43,875 --> 00:02:45,083
Yiyeceğim doya doya
41
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
Dizeceğim kafiyeleri arka arkaya
42
00:02:48,125 --> 00:02:49,250
O işi yaparım ustalıkla
43
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Dwight Howard derler adıma
44
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Şakam yok, siyah çocuk, olmalısın korkusuz
45
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
Rap yap ki anlasınlar
46
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Güç içimde sonsuz
47
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
Güç içimde sonsuz
48
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Kuş!
49
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Kuş!
50
00:03:08,000 --> 00:03:09,916
Hadi dostum. Kuş falan yok.
51
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
Burada olmamalıyız.
52
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Kuş!
53
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
-Hadi kuş!
-Dinlemiyorsun bile.
54
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Tamam.
55
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Dostum, ellerinizi göreyim.
56
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Eller yukarı, hemen!
57
00:03:29,083 --> 00:03:31,333
-Silahın yok.
-Öğrenmek ister misin?
58
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Ne kadar?
59
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
-500.
-500 mü?
60
00:03:36,625 --> 00:03:37,791
Ciddi misin?
61
00:03:37,875 --> 00:03:39,791
Arz ve talep. İstiyorsan söyle.
62
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Duvara tırmanmak istiyorum.
63
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Bu iş öyle olmuyor.
64
00:03:42,541 --> 00:03:44,958
Alıyorsun, beş dakika içinde ne olursa o.
65
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Satmak yerine vermeye ne dersin?
66
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
-Dokunma bana! Çekil!
-Çıkar o aptal maskeyi!
67
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Hayır!
68
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Bırakın beni! Çekil!
69
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Çekil üstümden! Çantamı ver!
70
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Çantamı ver!
71
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
-Dur! Kaç tane var?
-Sadece üç tane.
72
00:04:11,208 --> 00:04:13,125
Eminim hatunda daha çok vardır.
73
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Beyler, diz çökün, eller başın arkasına.
74
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.
75
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
Burada bir hanım da var.
Siz de hanımefendi.
76
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Eller, çok güzel. Teşekkürler.
77
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Bu akşam nasılız bakalım?
78
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
Emin misin delikanlı?
79
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Daha önce hiç aldın mı?
80
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
Almadın, değil mi? Anlaşılıyor.
81
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Seni hızlı
ve güçlü yapabileceğini duymuşsundur.
82
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Yüzüne silah doğrultulmuş olsa da
kazanabileceğini.
83
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Çevir Tommy.
84
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Ama bu, iyi gücün varsa olur.
85
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Herkeste olmaz.
86
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Bazıları alınca havaya uçuyor.
87
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
-Artık bunu yapmak istemiyorum.
-Kes.
88
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Yani soru şu, senin gücün hangisi?
89
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
İyi de olabilir, kötü de, bilinmez.
90
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Al şu hapı Tommy.
91
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Al.
92
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Hadi.
93
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
Olacakları görmek istiyorum.
94
00:05:17,875 --> 00:05:20,375
Sadece bir çift kelepçem var, şanslısınız.
95
00:05:20,958 --> 00:05:22,041
Hepinizi alırdım.
96
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Gidebilirsiniz.
97
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Hadi!
98
00:05:36,333 --> 00:05:37,541
Dostum, delisin sen.
99
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
İyi misin?
100
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Hallediyordum.
101
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Ben öyle görmedim.
102
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Aynada mı çalıştın bunu?
103
00:05:47,250 --> 00:05:48,333
Evet, çalışmışsın.
104
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
Silahını da çekmişsindir.
105
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
Kendine doğrultup
Clint Eastwood gibi caka satmışsındır.
106
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
Beni tanımıyorsun.
107
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Tanıyorum.
108
00:05:57,416 --> 00:05:59,875
-Clint Eastwood hakkında ne biliyorsun?
-Yeterince.
109
00:05:59,958 --> 00:06:01,125
Nerede izledin?
110
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
-Yasak İlişki.
-Çok iyi filmdir o.
111
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Bu arada, cebindeki hap 500 dolar.
112
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
Geçen seferki gibi mi?
113
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
-Evet, başka ne olacak?
-Bilmem.
114
00:06:11,166 --> 00:06:13,250
Geçen seferki adamdan mı aldın?
115
00:06:13,333 --> 00:06:15,458
Hadi ama, ya polis ol ya müşteri.
116
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
O kadar basit değil.
117
00:06:16,833 --> 00:06:18,166
Kötü adamlar bu malla
118
00:06:18,250 --> 00:06:20,833
koca polis mıntıkalarını
tek başlarına imha ediyor.
119
00:06:21,041 --> 00:06:23,166
Ben şartları eşitlemeye çalışıyorum.
120
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Dikkatli ol.
121
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Evet, sağ ol.
122
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
-Motor nasıl sence?
-Fena değil.
123
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
İstemiyor musun?
124
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
-Senin için getirdim.
-Yalan söylüyorsun.
125
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Geçen gün doğum günün dememiş miydin?
126
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
-O bir ay önceydi.
-Peki o zaman. Boş ver.
127
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
-Yok, motoru istiyorum.
-Emin misin?
128
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Evet.
129
00:06:48,458 --> 00:06:51,791
-Niye koli bantlı?
-El konanlar içinde en iyisiydi.
130
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
-Benim mi?
-Bin!
131
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Vay ulan!
132
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}BABASININ KIZI
133
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
Günaydın New Orleans!
134
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
Telefonda biri var.
Bana ne gördüğünü anlat.
135
00:08:03,041 --> 00:08:07,000
Dün gece Poydras Caddesi'nde bir çocuk
saatte 55 km hızla koşuyordu.
136
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
Radarın mı vardı?
137
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Dostum, hız sınırı 40 km ise
onu rahat geçmiştir.
138
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
Bir şey almıştı.
139
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
Dostum, bana
sen bir şey almışsın gibi geldi.
140
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
Wayne, sen dalganı geç
ama kesin bir şeyler dönüyor.
141
00:08:20,458 --> 00:08:22,458
Videolar var. Geçen gün izledim,
142
00:08:22,541 --> 00:08:25,583
çocuğun biri
kumarhanenin çatısından atlayıp yürüdü.
143
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
Belki bir komplo var...
144
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Kim o?
145
00:09:21,625 --> 00:09:22,583
Newt'u arıyorum.
146
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
Kimi aradığını sormadım, "Kim o?" dedim.
147
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Anladım efendim. Simon'ın arkadaşıyım.
Tampa'lıyım.
148
00:09:29,291 --> 00:09:32,541
Beni size gönderdi.
Belki biraz iş yapmak istersiniz.
149
00:09:34,708 --> 00:09:36,333
Görebileceğim bir yere gel.
150
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Mutlu Noeller.
151
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Yalnız mısın?
152
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
Hepimiz değil miyiz?
153
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Ellerini göreyim.
154
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
Elimde kutu var.
155
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
O zaman kutuyu indireceğim.
156
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
-Ne istiyorsun?
-Evet.
157
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
-Yok.
-Hangisi? Kutu mu, eller mi?
158
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Kutuyu indir, elleri kaldır.
159
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
-Tamam. Kutu iniyor.
-Evet...
160
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
Şimdi, çok yavaş.
161
00:09:58,708 --> 00:10:00,458
Evet, her şey yavaş.
162
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
İstersen Simon'ı ara. Kim olduğumu söyler.
163
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
Binbaşı'nın geldiğini söyle.
164
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Binbaşı.
165
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
İyi, dostum.
166
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
Onu arayacağım. Sen burada kal.
167
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
Ben olsam yapmazdım.
168
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Newt.
169
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Canını yakmak istemem.
170
00:11:35,416 --> 00:11:36,833
Kimsenin canı yanmasın.
171
00:11:36,916 --> 00:11:38,916
Sadece bilgi lazım, hepsi bu.
172
00:11:39,000 --> 00:11:41,708
Malları nereden aldığını söyle, gideyim.
173
00:11:46,583 --> 00:11:48,083
Konuşmak istemiyor musun?
174
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
Tek yapman gereken malı vereni söylemek.
175
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Bu konuda ne düşünüyorsun Newt?
Anlaştık mı?
176
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
O bilgiyi aldığımda
177
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
geldiğin çukura geri dönebilirsin,
anladın mı?
178
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
Sesimi dinle.
179
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Yalan var mı?
180
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Bu ne? Seni tanımıyorum!
181
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Mutfağımdan defol!
182
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Tanrı'm!
183
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, burada birini öldüreceksin!
184
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Bu boku nereden alıyorsun?
Kim yapıyor? Kaynağını söyle!
185
00:14:39,708 --> 00:14:41,125
Bir bok söylemeyeceğim!
186
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Hemen söyle! Tedarikçi kim?
187
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Bir isim ver!
188
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Söyleyeceksin!
189
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Kim olduğunu söyle!
190
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Tamam. İyi yarı bir adam.
191
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
-Adı Biggie.
-Konuş oğlum!
192
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
Tek bildiğim bu.
193
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
-Nerede?
-Ben...
194
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Söyle! Biggie nerede?
195
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Kaç tane aldın?
196
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Hayır! Baba!
197
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Bayım.
198
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Ölmüş mü?
199
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
Yaşıyor be oğlum.
200
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin.
201
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Uyandın mı?
202
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
-Robin.
-Efendim.
203
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Geç kaldın.
204
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Kalktım.
205
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Anne, iyi misin?
206
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
Evet bebeğim. Hemen çıkıyorum.
207
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Sana çorba yapayım.
208
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Hiç kalmamış.
209
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Sen okula git.
210
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
Sonra gidip alırım.
211
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
İlaçlarını da alırım.
212
00:16:25,375 --> 00:16:28,708
İlk inceleme, evde meth laboratuvarı
olduğunu gösteriyor.
213
00:16:28,791 --> 00:16:32,541
Ama bir değerlendirme yapmadan önce
tam raporu bekleyeceğiz.
214
00:16:32,625 --> 00:16:34,625
-Evet.
-Güvensiz bulunmuştu.
215
00:16:34,708 --> 00:16:36,125
Newt orada değil mi?
216
00:16:37,041 --> 00:16:38,500
Emin değilim, olabilir.
217
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Kuzenine mesaj at bebeğim.
218
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
Bu büyük bir yangın.
219
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Eminim iyidir anne.
220
00:16:47,958 --> 00:16:50,458
Birden ona puanlarsan bugün ne kadar kötü?
221
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Yedi, yedi buçuk.
222
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Üzgünüm anne.
223
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Gitmen lazım.
224
00:16:59,416 --> 00:17:00,541
Bu akşam gelirken
225
00:17:00,625 --> 00:17:02,708
ilacını ve çorbanı getireceğim.
226
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
Kahramanım.
227
00:17:08,958 --> 00:17:10,166
Arkadaş ister misin?
228
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Tamam o zaman.
229
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
KUZEN, İYİ MİSİN? SİZİN ORASI PATLAMIŞ.
230
00:18:39,958 --> 00:18:42,000
Bu, hamilelikte büyük bir sorun.
231
00:18:42,500 --> 00:18:43,541
FAS olarak...
232
00:18:43,625 --> 00:18:44,875
İYİYİM. SAKLANIYORUM.
233
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Gebelikte alkol ve uyuşturucu kullanmanın
sebep olduğu doğum kusurları.
234
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz?
235
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
-Kaldır şunu!
-Hanımlar.
236
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Rahimde alkole maruz kalan çocuk durumuna
237
00:18:57,916 --> 00:19:00,750
ne dendiğini konuşuyorsunuz herhâlde.
238
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Final alkol sendromu.
239
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetal.
240
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Ama evet, doğru.
241
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Şimdi önleme konusunu konuşalım.
242
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Bu doğum kusurlarını nasıl önleriz?
243
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Uyuşturucu yok, alkol yok.
244
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
-HÂLÂ BENDE.
-BULUŞABİLİR MİSİN?
245
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
NE ZAMAN?
246
00:19:27,583 --> 00:19:28,416
Basit.
247
00:19:28,500 --> 00:19:31,333
NORMAL ZAMANDA
248
00:19:37,916 --> 00:19:42,291
Bu konuların ciddi ve önemli olmadığını
düşünüyorsun, biliyorum. Ama öyle.
249
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Şu an bu dersten D alıyorsun Robin.
250
00:19:46,208 --> 00:19:47,625
Bu kolay bir ders.
251
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Sessiz olun.
252
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Notlarını veya mezun olmayı
dert etmediğine göre
253
00:19:54,541 --> 00:19:56,125
bir planın var herhâlde.
254
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Peki bu plan nedir Bayan Reilly?
255
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.
256
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
Rap yapacak.
257
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Anladım.
258
00:20:13,750 --> 00:20:16,291
O zaman kalkıp bize rap yapsana.
259
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Beni bu konuda şansın olduğuna inandır,
260
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
ben de karne notunu C vereyim.
261
00:20:34,291 --> 00:20:36,708
Öğrenciyle öğretmen arasındaki
Fark nedir?
262
00:20:36,791 --> 00:20:39,666
Biri büyürken öbürü zayıf düşer
263
00:20:39,750 --> 00:20:41,958
Tuhaflığının sebebi bu mudur
264
00:20:42,041 --> 00:20:43,666
Koridorları arşınla o pabuçla
265
00:20:43,750 --> 00:20:45,000
Spor ayakkabı alsana
266
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
Yeni şeyler al, ipucunu al
267
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
Arkadaş, hayat bul
268
00:20:48,458 --> 00:20:49,750
Bir eş bul, naneli şeker bul
269
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
Dişlerin sapsarı
Beyazlaştırıcı bul
270
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
Onur listesinde yokum
Ama havam yerinde
271
00:20:55,041 --> 00:20:57,000
Gururunu yerle bir ederim
272
00:20:57,083 --> 00:20:59,583
Saklayabileceğini sanma
Yalandır bu sistem
273
00:20:59,666 --> 00:21:00,875
Benim için yapılmadı
274
00:21:00,958 --> 00:21:02,208
Sevmez benim gibisini
275
00:21:02,291 --> 00:21:05,208
Diplomalar belirlemez
Kim olduğumu, ne olabileceğimi
276
00:21:08,250 --> 00:21:10,666
Bir daha alay etmek için beni seçeceksen
277
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
Tiyatroyu bırak da
Beni sınıfından at orospu
278
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Evet! İşte benim kızım!
279
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Oturun! Durun!
280
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
-Robin!
-Oturun.
281
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
-Robin!
-Herkes otursun!
282
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
İndirin onu! İndirin...
283
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
İyi o zaman.
284
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
Ya bana o telefonu ver
285
00:21:38,250 --> 00:21:39,875
ya da Müdür'ün odasına git.
286
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Önleme konusuna dönelim lütfen.
287
00:21:47,625 --> 00:21:50,000
Bunu iyileştirecek sihirli bir hap yok.
288
00:21:51,541 --> 00:21:54,125
Savings bankasının yakınında
silahlı soygun.
289
00:21:54,208 --> 00:21:56,250
Tüm müsait memurlar lütfen gitsin.
290
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Beyefendi, ne gördünüz?
291
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Bilmiyorum, onu görmedim.
292
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
Birden ortaya çıktı.
293
00:22:12,166 --> 00:22:14,750
-Sanki bir hayalet çarptı.
-Hayalet mi?
294
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Bu doğru değil dostum, bu...
295
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Komiserim!
296
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Bu böyle... Şimdi olmaz Landry.
297
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Öylece gelip işimi devralamazsınız.
298
00:22:23,416 --> 00:22:24,291
Ne oluyor?
299
00:22:24,708 --> 00:22:28,125
Silahlı soyguncu, birden fazla rehine,
müzakereci iletişim kuramıyor.
300
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
Neden girmiyoruz?
301
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
Çünkü bizim rolümüzü çaldılar.
302
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
On dakika önce burada yoktun.
Bu da ne? Ne yapacağız?
303
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Bu yanlış. Ben bunu unutmam.
304
00:22:43,000 --> 00:22:43,833
Ne oluyor?
305
00:22:43,916 --> 00:22:45,750
Geri çekilmemiz istendi.
306
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Sadece destek için buradayız.
307
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Frank, bu resmen saçmalık.
308
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
Bana kalırsa...
309
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Dostum.
310
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Ara ver.
311
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
SADECE TESLİMATLAR
312
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Neredeler?
313
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
Arkanda!
314
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Çantaları takip edin!
315
00:24:18,583 --> 00:24:19,791
Çantaları yakalayın!
316
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Banka birlikleri.
317
00:24:30,041 --> 00:24:31,666
Güvenlik çemberi oluşturun.
318
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
Hedef erkek, muhtemelen beyaz ırk.
319
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Siktir, anlaşılmıyor.
320
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Dikkat et!
321
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
İyi misin?
322
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Hey! Çekilin!
323
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
Yoldan çekilin! Çekil!
324
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
-İyi misin?
-Evet.
325
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hey! NOPD! Duyuyor musun?
326
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Tramvayı durdur!
327
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Tramvayı durdur!
328
00:25:21,458 --> 00:25:23,083
Aranızda görünmez birini...
329
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Durdur!
330
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Tutuklusun!
331
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Dur!
332
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Dur! Seni görebiliyorum.
333
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
NOPD, tutuklusun!
334
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Kıpırdama dedim!
335
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Kıpırdama! Dur.
336
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Dikkat et!
337
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, dur!
338
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}-NE ZAMAN?
-NORMAL ZAMANDA...
339
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
KİLİSE TAVUKLARI
340
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Bir de küçük patates.
341
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
On en kötüsü olmak üzere,
acınız, bir ile on arasında kaç?
342
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
-Acımıyor.
-Burada ağrı var mı?
343
00:27:39,916 --> 00:27:41,625
-Hayır.
-Bilinç kaybı oldu mu?
344
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Bir saniye falan.
345
00:27:45,125 --> 00:27:46,958
Parmağıma bakın. Takip edin.
346
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Bize biraz izin verir misin?
347
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Tabii.
348
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Bugün hap aldın mı?
349
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Evet.
350
00:28:10,416 --> 00:28:12,416
Silahını ve rozetini masaya koy.
351
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Komiserim.
352
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
Silah ve rozet hemen masaya.
353
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
O hapı almasam ölmüştüm.
354
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
-İstediğin bu mu?
-Polislerimin yasalara uymasını istiyorum!
355
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Bu hap yasa tanımıyor.
356
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Resmen mevcut değil.
Ne zaman çözmeye çalışsak
357
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
bazı takım elbiseliler taş koyuyor.
358
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
Bak, bugün elini kolunu bağlayan
o iki adam kimdi bilmiyorum.
359
00:28:43,333 --> 00:28:45,583
Federaller mi, ordu mu bilmem
360
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
ama seni avuçlarının içine aldıkları
belli.
361
00:28:49,416 --> 00:28:51,083
Bu da senin hoşuna gitmiyor.
362
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Bu şehrin halkını umursamıyorlar.
363
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Bizim gibi değiller.
364
00:28:56,541 --> 00:28:59,208
Geçen sefer
New Orleans'ı gözetsin diye güvendiğimiz
365
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
takım elbiselileri biliyoruz.
366
00:29:01,916 --> 00:29:04,291
Beni kötü adam yapacaksan dert değil.
367
00:29:04,500 --> 00:29:07,958
Ama eminim bana söyleyemeyeceğinden
fazlasını biliyorsun.
368
00:29:08,791 --> 00:29:11,625
Belki bu konuda
gayriresmî olarak çalışabiliriz.
369
00:29:11,708 --> 00:29:13,125
Belki de iyi şeyler yaparız.
370
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
İşimiz bu değil mi?
371
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
Komiserim, şüpheliyi götürüyorlar.
372
00:29:38,333 --> 00:29:40,916
Üstünde bulunursa benden almadın.
373
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Güç'ün kaynağı oymuş.
374
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Onu yakalarsak şehrimizi geri alırız.
375
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Kim bu?
376
00:29:50,333 --> 00:29:52,166
O senin hapisten çıkma biletin.
377
00:29:55,958 --> 00:29:58,625
SLIDELL'Lİ ADAM
POLİS ARABASINDAN KOŞARAK KURTULDU
378
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
İyi misin canım?
379
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
-Başka bir şey?
-Yok, iyiyim böyle.
380
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Evet, gayet iyisin.
381
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Sana bir şey getireyim mi?
382
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Sıcak suyunuz var mı?
383
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
-Ben biraz alayım.
-Evet. Tamam, getireyim.
384
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Sıcak su alabilir miyim?
385
00:30:48,750 --> 00:30:49,958
Newt, içeride misin?
386
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt.
387
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Yok artık!
388
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Kimin yaptığını gördün mü?
389
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Hayır, şimdi çıktım.
390
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
ANNEM
ÇORBAYI ALDIN MI?
391
00:32:01,958 --> 00:32:04,083
Ben Robin. Ne yapacağını biliyorsun.
392
00:32:05,041 --> 00:32:06,208
Selam, benim.
393
00:32:06,291 --> 00:32:09,166
Bana mal lazım,
her zamanki yerde buluşalım.
394
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Çıkar beni. Lütfen çıkar beni.
395
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Ha bire tekme atıyorsun.
396
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Bunu şöyle yapacağız.
397
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
O tekmeler bir işe yaramaz.
398
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Biri yardım etsin!
399
00:32:50,250 --> 00:32:53,166
Yabancı bir adamın arabasında,
yabancı bir yerdesin.
400
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
İmdat!
401
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Yardım edin lütfen!
402
00:32:56,333 --> 00:32:58,541
Ama seninle konuşmam gerek.
403
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Gözüne bakabilmem lazım.
404
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Sakinleşmeyeceksen
405
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
belki Park Caddesi, No. 32'ye
gitmem gerekebilir.
406
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
O adresi biliyor musun?
407
00:33:13,041 --> 00:33:15,125
Seni bıraktığımda çığlık atarsan
408
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
Irene'i görmeye giderim.
409
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
İyi mi diye bir bakarım.
410
00:33:21,791 --> 00:33:24,791
Sanırım Irene'i seviyorsun
çünkü artık vurmuyorsun.
411
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Yani bunu açtığımda...
412
00:33:29,250 --> 00:33:30,625
...konuşmak istiyorum.
413
00:33:37,791 --> 00:33:39,875
Baştan başlayalım, basit tutalım.
414
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
Adın ne?
415
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
-Robin.
-Seni duyamıyorum.
416
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
-Ne?
-Robin.
417
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.
418
00:33:47,666 --> 00:33:49,166
Güç satıyorsun, değil mi?
419
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
O konuda bilgim yok.
420
00:33:51,000 --> 00:33:53,083
-Bilmiyor musun?
-Hayır! Bilmiyorum!
421
00:33:53,166 --> 00:33:56,250
Belki düşünüp çözersin.
Çözene kadar oradasın.
422
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Bilmiyorum!
423
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Kaynak neresi?
424
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
-Bilmiyorum.
-Öyle mi?
425
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
-Newt hakkında bir şey biliyorsundur.
-Bilmiyorum.
426
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
-Tanımıyor musun?
-Hayır.
427
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Komikmiş çünkü telefonunda kayıtlı.
428
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Ben herkesten tuhaf mesajlar alırım,
bu iş böyledir.
429
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Daha tuhaf olanı söyleyeyim.
430
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
-Newt artık yok.
-Ne?
431
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Newt artık yoksa bunun sonu ne olur?
432
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Ne olur Robin? Kaynağı öğrenmem lazım.
433
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Bilmiyorum. İnan bana!
434
00:34:25,750 --> 00:34:26,708
Çık!
435
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
-Neden?
-Hayatta ne pozisyon alacağını bil diye.
436
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Bu kim?
437
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
-İyi bak, Biggie mi?
-Bilmem.
438
00:34:37,166 --> 00:34:38,750
-Bilmiyor musun?
-Hayır.
439
00:34:38,833 --> 00:34:41,208
Bu sokaklarda gezip bir bok bilmiyorsun.
440
00:34:44,041 --> 00:34:45,291
Korktuğunu biliyorum.
441
00:34:45,708 --> 00:34:49,625
Savaşmak veya kaçmak arasındasın
ama bir nefes al ve atlat bunu.
442
00:34:49,708 --> 00:34:52,333
Çünkü kim olduğumu ve amacımı bilmiyorsun
443
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
ama o kaynağı bulmalıyım.
444
00:34:55,416 --> 00:34:57,833
Besin zincirinin tepesine ulaşmam gerek.
445
00:34:57,916 --> 00:35:00,791
Ama beni oyalayıp
bir bok bilmezmiş gibi yaparsan
446
00:35:00,875 --> 00:35:03,875
senin canına okurum,
sonra da anneni öldürürüm.
447
00:35:05,750 --> 00:35:06,833
Irene'i öldürürüm.
448
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Gözlerime bak.
449
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Yalan var mı?
450
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
O yüzden bana kararını söyle.
451
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
İşte alıcımız.
452
00:35:34,541 --> 00:35:35,750
Ona güveniyor musun?
453
00:35:35,958 --> 00:35:38,666
Güney Amerika'daki tüm kartellerle
bağlantısı var.
454
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
İşinin erbabı.
455
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Peki ya para?
456
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Alacaksın.
457
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
Sonra destekçilerimiz
bizim gördüğümüzü görecek.
458
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Neymiş o?
459
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
Dünyayı değiştirecek kadın için
çalıştığımızı.
460
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos.
461
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Hoş geldin. Az eşya getirmişsin.
462
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Benim beklediğim...
463
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
...silindir çantalardı.
464
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Para burada.
465
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
Ürün söylendiği gibiyse.
466
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Ürün mü?
467
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
O sadece bir ürün değil.
468
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Bu haplar hükûmetleri devirir.
469
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Güney Amerika'nın
en güçlü kadını olmak üzeresin.
470
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Öyleyse sunumunu iple çekiyorum.
471
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
İMDAT
472
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Ne yaptığını görüyorum.
473
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Ver şunu.
474
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Sana söylediğimi yap.
475
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Bir halt karıştırma.
476
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
Operatör.
477
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Merhaba.
478
00:37:01,625 --> 00:37:04,833
Bir sorunum olursa
bu numarayı aramam söylendi.
479
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
Patterson'da Hong Kong markete git.
480
00:37:07,458 --> 00:37:09,958
Arkaya git ve timsah şarabı iste.
481
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
Yalnız gel.
482
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Tamam.
483
00:37:18,666 --> 00:37:20,666
Oradaki kişiyle buluşacaksın,
484
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
konuştuklarımızı anlatacaksın.
485
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Beni gördüğünü ve gittiğimi söyleyeceksin.
486
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
-Hayır...
-Sorarlarsa...
487
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Kaynağı göstermemi istedin, kaynak bu.
488
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Mayın faresini duydun mu?
489
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
-Havaya uçan fare gibi bir şey mi?
-Sen osun.
490
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Benim mayın faremsin.
491
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Geçinmek için yapıyorum, daha çocuğum...
492
00:37:44,458 --> 00:37:46,208
Amacını biliyorum!
493
00:37:48,791 --> 00:37:51,583
Bu sokaklarda torbacısın,
çocuk falan değilsin.
494
00:37:52,000 --> 00:37:53,083
Çocukluğun bitmiş.
495
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
"Ben daha çocuğum." kozunu
oynamaya devam edemezsin.
496
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Haydi başlayalım.
497
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Peki efendim.
498
00:38:53,166 --> 00:38:54,000
Affedersin.
499
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Affedersin.
500
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Timsah şarabı?
501
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Öyle bir şey yok.
502
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Birine sorabilir misin?
503
00:39:17,916 --> 00:39:19,000
Beklemeni istedi.
504
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Pardon, yardım eder misiniz?
505
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Ne?
506
00:39:30,333 --> 00:39:32,916
-Acılı mı acısız mı?
-O halt ne bilmiyorum.
507
00:39:33,000 --> 00:39:34,208
Burada çalışmıyorum.
508
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Basamak var.
509
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Pekâlâ, otursana.
510
00:39:54,791 --> 00:39:56,208
Numarayı nereden buldun?
511
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Newt verdi.
512
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Torbacısın.
513
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
Evet, bir şey ters giderse diye verdi.
514
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt öldü.
515
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Biliyorum.
516
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
O nasıl oldu?
517
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
Bir adam var.
518
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
Kendine "Binbaşı" diyor.
519
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
O öldürmüş.
520
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
Beni bagajına kilitledi.
521
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
Şu an dışarıda.
522
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Gidebilir miyim?
523
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Burada kalmalısın.
524
00:40:35,416 --> 00:40:37,791
Burası şu an senin için en güvenli yer.
525
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Biggie misin?
526
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Biggie değilim.
527
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
Biggie satışta çalışıyor. Burası dağıtım.
528
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
-Konuş.
-Dinle...
529
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Aracılarla konuşmak istemiyorum.
Onu yaptım.
530
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Biggie'nin yerini söylemezsen
kafanı koparırım.
531
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Kamyonu çalıştır!
532
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Çıkarın beni!
533
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Robin!
534
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Hâlâ orada mısın?
535
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
-İyi misin?
-Evet.
536
00:41:55,916 --> 00:41:57,500
Merak etme. Gelip...
537
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Her şey yolunda.
538
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.
539
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Yavrum.
540
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
Seni görmek ne güzel.
541
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Ne?
542
00:42:37,958 --> 00:42:39,041
Kulaklarını kapat.
543
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
O ne?
544
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
Güç'leri takip ediyorlar.
Her kapsülde çip var.
545
00:43:02,125 --> 00:43:04,916
Hükûmet teste izin vermiyor,
bizde test ediyorlar.
546
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Hapı sattığın insanlar...
547
00:43:09,166 --> 00:43:10,500
...laboratuvar faresi.
548
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
O ne?
549
00:43:14,041 --> 00:43:15,125
BU GECE: SUNUM
550
00:43:15,208 --> 00:43:17,166
Potansiyel alıcılar için sunum.
551
00:43:17,583 --> 00:43:20,916
Yani New Orleans'la işleri bitti.
Yani zamanım tükeniyor.
552
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Oraya gitmeliyim.
553
00:43:31,125 --> 00:43:32,541
Beni oraya götürmelisin.
554
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, beni...
555
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
İmdat!
556
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
İmdat!
557
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Yardım edin!
558
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, bana...
559
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Lütfen.
560
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
Kuzenimi öldürdün.
561
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
Overdoz oldu. Ben öldürmedim.
562
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Param var.
563
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Lütfen.
564
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Sadece kızımı bulmaya çalışıyorum.
565
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
DOMATES ÇORBASI
566
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Bir sakin ol.
567
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Sakin olman gerek.
568
00:46:05,458 --> 00:46:07,875
Bayıldın,
annemin çalıştığı veterinere getirdim.
569
00:46:16,291 --> 00:46:17,333
Sen mi yaptın?
570
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Evet.
571
00:46:19,416 --> 00:46:21,166
Çıkış yarasını kapatmalıyım.
572
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
İzin verecek misin?
573
00:46:31,083 --> 00:46:32,333
Galiba bu evet demek.
574
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Dur.
575
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Ne var?
576
00:46:39,416 --> 00:46:41,875
-İnsan üzerinde yaptın mı hiç?
-Hayır.
577
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
Daha bir şey yapmadım.
578
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Ona benzeyen bir sürü kız var!
579
00:47:13,250 --> 00:47:16,291
Bayan Reilly,
kızınızın ölmesini mi istiyorsunuz?
580
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
Dedim ya, nerede bilmiyorum.
581
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Saatler önce evde olmalıydı. Ne...
582
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Kusura bakmayın memur bey,
böyle çok kız...
583
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Kızınızın sonu kötü olabilir.
584
00:47:26,666 --> 00:47:28,208
-Sizin de.
-O muydu?
585
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Yanılmadığınıza emin misin?
586
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Bu adamı görmediğinize emin misiniz?
587
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
Dedim ya, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
588
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Çok komik.
589
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Kızınızı bu akşam bu adamla gösteren
kamera kayıtları var.
590
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
Sekiz km ötede suç işlemişler.
591
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Emin misiniz?
592
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Bu iş sizin için çok kötü olacak.
593
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Balım. O hippi şampuanı bitti mi?
594
00:48:04,041 --> 00:48:06,291
Ne oluyor lan burada? Siz de kimsiniz?
595
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Banyomda ne işin var?
596
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
-Polisiz. Sen kimsin?
-Burada yaşıyorum.
597
00:48:10,166 --> 00:48:13,375
Canım, duşunu kullandım, pardon.
Su basıncı sende daha iyi.
598
00:48:13,458 --> 00:48:14,500
Bir gelir misin?
599
00:48:14,583 --> 00:48:17,666
Böyle olması gerekti, pardon.
Beni Robin gönderdi.
600
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Bu beylerle ben ilgileneyim.
601
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Memur beyler.
602
00:48:21,958 --> 00:48:23,958
Hangi bölgedenim demiştiniz?
603
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
Söylemediler.
604
00:48:24,958 --> 00:48:26,708
Beyefendi, bu adreste
605
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
sadece Bayan Reilly ve kızı kayıtlı.
606
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Anladım.
607
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
Sizin veri tabanınızda değilim diye...
608
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Çok yaşa.
609
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
Burada kedi mi var?
610
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Burada yaşadığını söyledin.
611
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Evet, yaşıyorum.
612
00:48:41,666 --> 00:48:43,500
Buna inanmak çok mu zor? Neden?
613
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Beyaz olduğum için mi?
614
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Ben ve bu güzel siyah kadının
615
00:48:47,791 --> 00:48:49,416
mutlu bir yuvası olamaz mı?
616
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Kameraya söylesene.
617
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
-Canım, telefonun nerede?
-Burada.
618
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Tamam. Hadi bakalım.
619
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Canlı yayındayız.
Şimdi bunu kayıt altına alalım.
620
00:48:57,791 --> 00:49:00,041
Tatlım, bu adamlar evimize geldiğinde
621
00:49:00,125 --> 00:49:01,625
arama emri gösterdi mi?
622
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Hayır, göstermediler.
623
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
-Rozet gösteren oldu mu?
-Hayır.
624
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Rozet görebilir miyim?
625
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Beyler.
626
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
Zaman ayırdınız, sağ olun.
627
00:49:16,916 --> 00:49:19,541
-Pardon, tanışıyor muyuz?
-Koli bandın var mı
628
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
Koli bandı mı?
629
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
Ne?
630
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Dur!
631
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Kimsin sen?
632
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Adım Dedektif Frank Shaver, NOPD.
633
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Rozet görebilir miyim?
634
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Üstümde değil.
635
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Nerede peki?
636
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Bayan Reilly, kızınızla altı aydan fazladır
637
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
profesyonel dostluğumuz var.
638
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Çok zeki ve iyi kalpli bir insan
639
00:49:39,750 --> 00:49:41,833
ama yanlış işlere karıştı,
640
00:49:41,916 --> 00:49:43,458
yardım etmeye çalışıyorum.
641
00:49:47,000 --> 00:49:48,625
Teşekkürler. Bu da gerekli.
642
00:49:48,708 --> 00:49:49,791
Seninki nerede?
643
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Senin gücün ne?
644
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Bilmiyorum.
645
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Yapma. Denemedin mi?
646
00:50:10,125 --> 00:50:11,041
Doğrusu...
647
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
...overdoz olan bir kız gördüm.
648
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Herkes hapın verdiği süper gücü konuşuyor,
649
00:50:17,625 --> 00:50:19,416
nasıl öldürdüğünü değil.
650
00:50:20,458 --> 00:50:21,291
Evet.
651
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Bu kadar ürktüysen
652
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
hâlâ niye işin içindesin?
653
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
İyi notlar alıp
okula devam etmeye ne oldu?
654
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Keşke iyi notlar alabilsem.
655
00:50:32,333 --> 00:50:35,583
Okula gitsem, üniversiteye gitsem,
havalı bir iş bulsam.
656
00:50:35,666 --> 00:50:38,583
-Ama şimdi para lazım.
-Herkese şimdi para lazım.
657
00:50:38,666 --> 00:50:41,125
Ama annem şu an şeker hastası.
658
00:50:41,208 --> 00:50:43,041
Sağlık sigortamız da yok.
659
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Pahalı bir ameliyat olması gerekiyor,
başka ne yapayım?
660
00:50:46,500 --> 00:50:47,666
Çok kolay.
661
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
-Ne?
-Orduya katıl.
662
00:50:51,458 --> 00:50:54,458
-Kafayı yiyip adam öldüreyim diye mi?
-Evet, bana yedirtti.
663
00:50:54,541 --> 00:50:55,916
Ama benim becerim oydu.
664
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
Peki sistem ne yaptı? Benden faydalandı.
665
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Artık biliyorum ki
ben sistemden daha çok faydalanmalıyım.
666
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
Yapman gereken bu.
667
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Gençsin, siyahsın, kadınsın.
668
00:51:09,833 --> 00:51:12,875
Sistem seni
çiğ çiğ yemek için tasarlanmış.
669
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Herkesten daha iyi ne yaptığını bulup
onda başarılı olmalısın.
670
00:51:19,458 --> 00:51:20,541
Ne yapacaksın?
671
00:51:21,958 --> 00:51:23,416
Nasıl iz bırakacaksın?
672
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Rap yapıyorum.
673
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Özür dilerim. Rap adın ne peki?
674
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
Yeni Cardi B mi olacaksın?
675
00:51:36,916 --> 00:51:38,125
Öyle mi? Cardi C mi?
676
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
Hadi, göster o zaman.
677
00:51:40,625 --> 00:51:42,625
Rap yapıyormuşsun, bir dize söyle.
678
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Bir dize bile yok mu?
679
00:51:46,666 --> 00:51:48,416
Seyirci karşısında sevmem.
680
00:51:48,500 --> 00:51:50,708
Sahne korkusuyla nasıl rapçi olacaksın?
681
00:51:51,458 --> 00:51:54,250
Bence birileri bir şey yapmayı istemiyorsa
682
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
berbat oldukları içindir.
683
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
Berbatsan berbatım de.
684
00:51:59,208 --> 00:52:00,416
İyi, bir sözcük ver.
685
00:52:01,250 --> 00:52:03,125
Bir sözcük mü? Ne diyorsun?
686
00:52:03,208 --> 00:52:04,833
Doğaçlama yapacağım.
687
00:52:04,916 --> 00:52:06,083
O kadar iyi misin?
688
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kedi.
689
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Kedi.
690
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Başlayacak şimdi komedi
691
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
Ağzımdan çıkacak her kafiye
Benim olacak şimdi
692
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
Tüm eski boklar ve ikinci eller
Tasarımı geçti
693
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
Dion gibi sarsarım Dior'u
Bana derler Celine
694
00:52:27,750 --> 00:52:29,500
Belki de Céline
695
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Olmuşum harika
696
00:52:31,000 --> 00:52:34,208
Söyleyin öbür çocuklara
Gerçek MC yolda
697
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
Adım zaten farklı kulvarda
698
00:52:36,291 --> 00:52:39,000
Serbest tarzı yıktım geçtim
Ver bir kelime daha
699
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Bir tane daha ver.
700
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Sismograf.
701
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Herif beni tongaya düşürecek
Kelimesi sismograf
702
00:52:48,166 --> 00:52:50,750
Bence çok komik
Bunlar sırf lafügüzaf
703
00:52:50,833 --> 00:52:52,000
Bulurum yolumu
704
00:52:52,083 --> 00:52:53,583
Benim kafiyeler sana israf
705
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
Adamın aklına tek oturmayan
706
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
Matematik, tuhaf.
707
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiyotik.
708
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiyotik.
709
00:53:06,375 --> 00:53:08,791
Bana gerek antipsikotik
Delireceğim
710
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
NOLA yaptı bunu
Sözümü söyleyeceğim
711
00:53:10,791 --> 00:53:13,208
Olayım bu
Zihnim dolu olsa da
712
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
Bağırmam çünkü
Suçlu köpek bağırır en fazla
713
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
Annem vakur
Bunu atlatırız ne de olsa
714
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
Atlatmışız seli biz
Kuraklığı da geçiririz
715
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
Küçük olabilirim
Ama boğulmayacağım
716
00:53:23,125 --> 00:53:26,000
Dolarların içinde yüzüp
Hepsini tek tek sayacağım
717
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Döktürdün.
718
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Tamam.
719
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
İyisin, bayağı iyisin.
720
00:53:41,625 --> 00:53:42,541
Bu senin gücün.
721
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
O gücü al, ondan yararlan,
722
00:53:45,291 --> 00:53:47,583
sistemi çöktürmek için gücünü kullan.
723
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Tamam.
724
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Peki bu ne?
725
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Dört tane almalısın.
726
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
Köpekler içinmiş.
727
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Sen de koca bir köpeksin.
728
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
{\an8}IRENE'İN TELEFONU
KONUM DOĞRULANDI
729
00:54:22,541 --> 00:54:23,625
Nereye gidiyorsun?
730
00:54:23,708 --> 00:54:25,250
-Fotoğraftaki adam var ya?
-Evet.
731
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
Onu bulmalıyım.
732
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Benden bir şey aldı. Geri almalıyım.
733
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Bir şey mi, biri mi?
734
00:54:34,791 --> 00:54:36,541
-İşimiz bitmedi.
-Ver...
735
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Şansını zorlama.
736
00:54:39,416 --> 00:54:42,333
Sana yolu bulurum.
Ekrandaki noktalara gidiyorsun.
737
00:54:42,416 --> 00:54:43,625
Seni oraya götürebilirim.
738
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
On bin dolara.
739
00:54:45,208 --> 00:54:47,208
Neden sana 10,000 dolar vereyim?
740
00:54:47,291 --> 00:54:50,333
Sağlık masrafları,
hayat kurtarma, kaçırma ücreti.
741
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Ver şu anahtarları.
742
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Sana bir sürü kıyağım oldu.
743
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Tamam.
744
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
-İki.
-Beş.
745
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Demek bu senin kızın, Tracy.
746
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Evet.
747
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Sana benziyor.
748
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Sence o sakallı adam mı kaçırdı onu?
749
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Teleios'u duydun mu?
750
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Hayır.
751
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
O ne?
752
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Savunma sanayi yüklenicisi.
753
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Eskiden işleri onlar çözerdi.
754
00:55:42,375 --> 00:55:44,541
Bir grup komandoyu bir yere doldurup
755
00:55:44,625 --> 00:55:46,125
radyasyonu bastılar.
756
00:55:46,750 --> 00:55:47,958
Genlerini bozdular.
757
00:55:50,916 --> 00:55:52,875
Bizi süper kahraman yapmaya çalıştılar.
758
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
Neden istediler bunu?
759
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
İstemediler aslında.
760
00:55:56,666 --> 00:55:59,541
Çünkü gerçek dünyada,
güç hep gittiği yere gider,
761
00:55:59,625 --> 00:56:01,791
ona zaten sahip olan insanlara.
762
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Peki. Senin gücün ne?
763
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Aldın, biliyorum.
764
00:56:12,791 --> 00:56:13,750
Bir kez denedim.
765
00:56:14,541 --> 00:56:16,958
Beni öldürüyordu, çok insana zarar verdi.
766
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Bu boku bir daha almam, dedim.
767
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
Birkaç yıl sonra Tracy doğdu.
768
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
Farklı olduğunu biliyordum.
769
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Küçükken hiç hasta falan olmadı.
770
00:56:32,250 --> 00:56:34,583
Büyüdükçe güçlendi.
771
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Gösterdiği belirtiler...
772
00:56:39,541 --> 00:56:40,666
...güçle ilgiliydi.
773
00:56:40,750 --> 00:56:42,416
Ama hiç hap almamıştı.
774
00:56:42,916 --> 00:56:44,250
Fetal alkol sendromu.
775
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
Senin sisteminde o boktan çok varsa
776
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
ona geçmiş olabilir.
777
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Peki. Hem serseri hem de zekisin demek.
778
00:56:53,833 --> 00:56:58,208
Neyse, Teleios, Tracy'yi öğrenince
onun üzerinde de test yapmak istediler.
779
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
İşte o zaman kaçtık.
780
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Üzüldüm.
781
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
İyi misin?
782
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Kemerini tak.
783
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
-Kemerim takılı.
-Hayır, değil. Kemeri tak!
784
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Biri bizi takip ediyor.
785
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Takip eden yok.
786
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Tutun.
787
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
-Başını eğ.
-Tamam!
788
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Bu ses. Ne diyorsam yap, tamam mı?
789
00:57:29,166 --> 00:57:30,125
Baba, dikkat et!
790
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Baba!
791
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace! Hayır!
792
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!
793
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Baba!
794
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Baba!
795
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
796
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?
797
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
İyi misin?
798
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
BASTIR SAINTS!
799
00:58:23,041 --> 00:58:23,958
ÇEK BOZDURULUR
800
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Yer burası.
801
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Burası.
802
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
İşte o adam.
803
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Plan ne şimdi?
804
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Bebeğim, hadi.
805
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
-Geliyorum.
-Hadi.
806
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Bazen plan insanın önünde beliriverir.
807
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Ben de bunu diyorum...
808
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Özür dilerim dostum. Ateşin var mı?
809
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
-Dikkat et.
-Yapma, kibar ol.
810
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
Böyle mi davranacaksın?
811
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Kızın muamelesi iyi mi? Güzel kızmış.
812
00:59:00,125 --> 00:59:01,041
Kaçırma ücreti.
813
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Ne görüyorsun?
814
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Şık giysiler görüyorum.
815
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Kibirli herif.
816
00:59:11,166 --> 00:59:13,041
-Kibirli ve silahlı.
-Silahlı.
817
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Çek bozdurmayacakları kesin, değil mi?
818
00:59:16,166 --> 00:59:17,166
Bozdurmayacaklar.
819
00:59:18,250 --> 00:59:19,708
Tek gereken buydu.
820
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Hey.
821
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
-Ne?
-Ne yapıyorsun?
822
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
Batman ve Robin gibiyiz sanmıştım.
823
00:59:26,291 --> 00:59:30,333
-Değiliz. O bir film, buysa gerçek hayat.
-Dostum, üstümde kanın var.
824
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
-Bunu yapıyoruz.
-Dinle.
825
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Sen burada ben dönene kadar bekle,
tamam mı?
826
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Teşekkürler.
827
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
PAYDAY NAKİT AVANS
828
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Merhaba.
829
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Çok şükür, gelebildim.
830
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Listedeyim.
831
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
-Ne haber?
-Yardımcı olabilir miyim?
832
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.
833
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
-Dostum.
-Benim. Nico değil misin?
834
01:00:09,333 --> 01:00:10,958
Değilim, bu özel bir parti.
835
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Yanlış yerdesin dostum.
836
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Hayır, doğru yerdeyim.
837
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Listede yoksun.
Bu özel bir parti. İkile bakalım.
838
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Evet, bu benim adım.
839
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Güç Projesi'ne hoş geldiniz!
840
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Geçtiğimiz aylarda şehir şehir dolaşıp
841
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
bir nevi klinik deney yaptık.
842
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Az iz bırakıyoruz.
843
01:00:41,750 --> 01:00:44,375
İstenmeyen hatadan kaçınmak için
hızlı hareket ediyoruz.
844
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
Amacımız basit.
845
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
İnsan türünün yeni evrimi.
846
01:00:51,041 --> 01:00:52,041
Burada iş sizde.
847
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
Teleios, sizin finansmanızla,
dünyanın en güçlü şirketi olabilir.
848
01:00:59,916 --> 01:01:01,125
Sizin çıkarınız ne?
849
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Cevabı başlıkta.
850
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Güç.
851
01:01:04,916 --> 01:01:06,958
Savaş alanını eşitleme gücü.
852
01:01:07,541 --> 01:01:09,708
Ya da isterseniz yok etme gücü.
853
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Kaos yaratma gücü.
854
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Gerçekliğinizi yeniden müzakere etme gücü.
855
01:01:15,583 --> 01:01:17,500
Bir gün hap bile gerekmeyecek.
856
01:01:18,375 --> 01:01:19,333
Güzel laflar.
857
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Daha açık konuş.
858
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Tabii.
859
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Dostum küçük kertenkeleden bahsedeyim.
860
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Kendi yarasını dikip
kaybettiklerini yeniden kazanan şifacıdan.
861
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Eller, ayaklar, gözler,
inanılmaz karmaşık yapılar.
862
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Ahtapot kendini
deniz tabanında kamufle eder.
863
01:01:43,416 --> 01:01:47,250
Tüylü kurbağa silah olarak kullanmak için
kendi kemiklerini kırar.
864
01:01:47,333 --> 01:01:50,208
Karanlıkta görür,
yuvasından kemik çıkarırlar.
865
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Suyu plazmaya çevirirler.
866
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Yumruklar, boğazlar,
vücut ısılarını düzenlerler.
867
01:01:56,333 --> 01:02:00,333
Evrimin hayvanlara verdiği yetenekleri
biz ancak rüyamızda görürüz.
868
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Çok fazla güç, por favor.
869
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Tüm genetik potansiyelimiz
DNA'mızda gizli,
870
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
açığa çıkarılmayı bekliyor.
871
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Yatırımınız sayesinde
872
01:02:10,541 --> 01:02:13,000
bir gün o hap sonsuza dek etkili olacak.
873
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Dilemeyi bırakın.
874
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
Yapmaya başlayın.
875
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Gücünüzü keşfedin.
876
01:02:22,458 --> 01:02:25,208
{\an8}Ya ölüm faktörü?
877
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Evet...
878
01:02:28,000 --> 01:02:29,625
Sonuçlar fark gösterebilir.
879
01:02:30,416 --> 01:02:34,166
Tamamen kontrol edebildiğimiz bir bileşik
elde etmeye çalışırken
880
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
tankımız var.
881
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Frank.
882
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
Burada ne işin var?
883
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
Seni arıyorum. Annen öldü meraktan.
884
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
-İyi mi?
-Evet, iyi.
885
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
Nerede o?
886
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Bilmiyorum.
887
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Şu an benimle oynama.
888
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
-Oynamıyorum.
-Onu koruyor musun?
889
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
-Hayır.
-Neden koruyorsun?
890
01:02:58,500 --> 01:02:59,625
Bu, kötü bir adam.
891
01:03:00,041 --> 01:03:02,666
Neden kötü adam?
Kötü şeyler yaptığı için mi?
892
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Ya sen? Sen de yapıyorsun.
893
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Bu neredeyse iyi bir nokta
ama benim yaptığım kötü...
894
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
O sadece kızını arıyor.
895
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Her şeyi kızı için yapıyor.
896
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
-Bu sence kötü adamlık mı?
-Öyle mi dedi?
897
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Bunu biliyorum.
898
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Bak, babanı özlemen üzücü
899
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
-ama sana hikâye yazmış.
-Yapma.
900
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Kızını aramaya gelmedi. Tezgâh kuruyor.
901
01:03:26,875 --> 01:03:28,583
-Güç'ün kaynağı o mu?
-Evet.
902
01:03:28,666 --> 01:03:30,541
Değil. Durdurmaya çalışıyor.
903
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Peki, bu doğruysa ki bence değil,
bu doğruysa bana yardım etmeli.
904
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Doğru değilse
yalan söylüyor ve tehlikeli,
905
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
o zaman onu yakalamalıyım.
Her durumda yerini söylemelisin.
906
01:03:43,375 --> 01:03:47,291
Hanımlar ve beyler, uzun yollar aşıp
görmeyi beklediğiniz an geldi.
907
01:03:49,208 --> 01:03:51,083
-Bana ne olacak?
-Merak etme.
908
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Bu tank tamamen güvenli.
909
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
CIA'de aynısından var.
910
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Etkinleştirmek için çevirin.
911
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Evet.
912
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Ne heyecanlı, dostlarım.
913
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Çok ender bir güce tanık olacaksınız.
914
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
Isı düzenleme.
915
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
Bu biraz zorlu olabilir.
916
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Rahat etmesini sağlayalım.
917
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
İşte.
918
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Yeni misin?
919
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
Hayır, ben...
920
01:04:53,458 --> 01:04:56,583
-Listede burada olmaması gerekenler var.
-Kim gibi?
921
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
¿Qué te parece?
922
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Espectáculo.
923
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Evet.
924
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Karlar Ülkesi gibi.
925
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Esto es nada. Hay mucho más.
926
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Mucho más.
927
01:05:19,458 --> 01:05:20,875
Harika vakit geçiriyor.
928
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Dirty martini.
929
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
-Sen osun.
-Şöyle olacak,
930
01:05:48,166 --> 01:05:50,375
sola iki adım atacaksın. Bana bak.
931
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
O asansörle çıkacaksın,
hemen arkanda olacağım.
932
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Lütfen. 100,000 hap satmak üzereyim.
933
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
-Satışı bitireyim.
-Hayır, zamanımız yok.
934
01:06:05,791 --> 01:06:08,458
-Yere yat!
-Yaklaşma. Adamın dediğini yap.
935
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Söyle, silahı indirsin. Konuş.
936
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Dediğini yap.
937
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Silahlarınızı indirin.
938
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
İndirmezseniz herifi vururum.
939
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Al senin olsun. Biz hapları alacağız.
940
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
İyi, hapları alın.
941
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Sonra hallederiz.
942
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Çantayı hemen bırakın!
943
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Daha fazla yaklaşma.
944
01:06:26,416 --> 01:06:27,500
Kimse ölmek istemiyor.
945
01:06:27,583 --> 01:06:29,000
Silahlarınızı indirin.
946
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Konuşalım.
947
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Tamam mı?
948
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Konuşalım.
949
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Evet. Bu iyi.
950
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Hayır!
951
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
UYARI
BAĞLANTI KOPTU
952
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Çıkarın beni!
953
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Çıkarın beni buradan!
954
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Yardım edin!
955
01:08:19,250 --> 01:08:20,875
Nerede o? Kızım nerede?
956
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
-Konuşalım.
-Peki.
957
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Ne istersen. Hap, para, ne istersen.
958
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Boktan haplarını istemem.
959
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Bu kim ve nerede bulurum?
960
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
-Bilmiyorum.
-Bilmiyor musun?
961
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Lütfen, buna gerek yok.
962
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Artık biliyorsundur.
963
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.
964
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Genesis de ne be?
965
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Operasyon
Genesis adlı gemiden yürütülüyor.
966
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Kızım orada mı?
967
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Gemide mi? Kızımın yerini söyle!
968
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
-NOPD, silahını indir.
-Tanrı'm!
969
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
-Yardım edin!
-Kes sesini.
970
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
-Silahı bırak, hemen!
-Yapamam amirim.
971
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Rica etmiyorum.
972
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Silah indi, eller kalktı.
Patron, kontrol sende.
973
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
-Burada bir sorun var.
-Umurumda değil!
974
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Senin olmayabilir, benim umurumda.
975
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
İtaat ettiğimi söylüyorum, tamam mı?
976
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Sessiz kalma hakkın var. Söylediğin her...
977
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
-Dur.
-Şimdi ne olacak?
978
01:09:44,250 --> 01:09:45,333
Robin!
979
01:09:45,416 --> 01:09:47,125
Robin bir şey söylememi istedi.
980
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
Her an görünmez kararlar olduğunu söyledi.
981
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Mayın fareleri
ve sismograftan bahsetmemi istedi.
982
01:09:52,958 --> 01:09:54,833
Çok uzundu. Kararlarla ilgiliydi.
983
01:09:54,916 --> 01:09:56,875
Ama sonunda "Yalan var mı?" dedi.
984
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
YANICI
985
01:10:41,708 --> 01:10:43,916
-Burada ne işin var?
-Merak ettim.
986
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Siktir, Biggie mi o?
987
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Yürü! Onu çıkar buradan!
988
01:11:07,000 --> 01:11:08,250
-İyi misin?
-Hayır.
989
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Tanrı'm.
990
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Tutuklusun.
991
01:11:16,500 --> 01:11:19,125
-Frank, ona yardım etmeliyiz.
-Zaten ettin.
992
01:11:19,208 --> 01:11:22,250
Buraya getirdin. Anlamıyor musun?
Seni kullanıyor.
993
01:11:22,333 --> 01:11:23,375
Sen kullanmıyor musun?
994
01:11:23,708 --> 01:11:25,833
O en azından dürüst davranıyor.
995
01:11:25,916 --> 01:11:28,083
Hadi. Art, söylediklerini anlat ona.
996
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Evine git.
997
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
-Hayır, hadi ama, pes edemezsin.
-Sana...
998
01:11:32,833 --> 01:11:34,500
-...eve git dedim.
-Pes edemezsin.
999
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
Babana falan mı benziyorum?
1000
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
Tamam, sorun yok.
1001
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!
1002
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
-Bodrumda!
-Ona yardım etmelisin.
1003
01:11:46,458 --> 01:11:48,833
Tutuklarsan kızını asla bulamaz.
1004
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
İkiniz de korkaksınız.
1005
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!
1006
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
New Orleans Emniyeti Komiseri Craine'in
1007
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
sesli mesaj servisine ulaştınız. Lütfen...
1008
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Komiserim, adamı getiriyorum.
1009
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Beni ara.
1010
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
Büyük hata yapıyorsun.
1011
01:12:49,875 --> 01:12:52,375
Tahmin edeyim,
iyi uyuşturucu satıcılarından birisin.
1012
01:12:52,541 --> 01:12:54,125
Dünyayı kurtarmaya çalışıyorsun.
1013
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Kızım ellerinde.
1014
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Benim dünyam bu.
1015
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Bak, vazgeçmek için geç değil.
1016
01:13:02,333 --> 01:13:03,333
Bilemiyorum.
1017
01:13:03,416 --> 01:13:06,083
Kelepçeli sensin,
ben de sürücü koltuğundayım,
1018
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
neyi gözden kaçırıyorum?
1019
01:13:08,000 --> 01:13:09,458
Gözden kaçırdığın şu,
1020
01:13:09,541 --> 01:13:11,500
30 saniye içinde komiserin arayıp
1021
01:13:11,583 --> 01:13:14,833
beni merkeze değil,
başka yere getirmeni söyleyecek.
1022
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Ama oraya asla ulaşamayacağız.
1023
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Öyle mi? Nedenmiş?
1024
01:13:22,583 --> 01:13:24,041
Gördüklerini düşün.
1025
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
New Orleans'ta test.
1026
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
Neden?
1027
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Yerel yetkililer para alıyor.
1028
01:13:31,666 --> 01:13:32,625
Neden?
1029
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Sonra senin komiserin seni tek başına
1030
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
şehirdeki en tehlikeli adamı
yakalamaya gönderiyor. Neden?
1031
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
OLUMSUZ. YERİNDE KAL.
1032
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
ŞU AN NEREDESİN?
1033
01:13:52,166 --> 01:13:54,500
Çünkü başkasından emir alıyor.
1034
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Ayrıca şu karşıdaki minibüs...
1035
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
...gazete dağıtmıyor.
1036
01:14:13,166 --> 01:14:14,333
Şöyle olacak.
1037
01:14:14,416 --> 01:14:16,916
Seni öldürecekler, sonra beni alacaklar.
1038
01:14:17,750 --> 01:14:19,541
Kızıma daha çabuk kavuşacaksam
1039
01:14:19,625 --> 01:14:21,833
ikinci kısmın bir mahsuru yok.
1040
01:14:22,166 --> 01:14:24,333
-Burada ne yapıyorlar?
-Saha testi.
1041
01:14:24,416 --> 01:14:27,125
Stabilize edebilirlerse
seri üretime geçerler.
1042
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Yani burada olanlar
her yerde olmaya başlayacak.
1043
01:14:32,583 --> 01:14:35,041
Ve ne? Çocuğunun bununla ilgisi mi var?
1044
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
Formülü nereden buldular sanıyorsun?
1045
01:14:47,208 --> 01:14:48,125
Ne istiyorsun?
1046
01:14:49,333 --> 01:14:51,708
-Bu senin kavgan değil.
-Bu benim şehrim.
1047
01:14:52,791 --> 01:14:55,458
New Orleans halkında
boklarını test edecekler
1048
01:14:55,541 --> 01:14:57,708
ve kimse umursamayacak,
kimse savaşmayacak mı?
1049
01:14:57,791 --> 01:15:00,250
Ne olacağını görecekler. Ne istiyorsun?
1050
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Haplar hâlâ sende mi?
1051
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
Polise ne oldu?
1052
01:15:45,416 --> 01:15:46,916
Binbaşı'yı A güvertesine götürün.
1053
01:15:47,583 --> 01:15:50,083
Tüm personel ve kargo hemen yüklensin.
1054
01:15:50,916 --> 01:15:52,625
Genesis bu gece yola çıkıyor.
1055
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Ne yapıyorsun burada? Demedim mi...
1056
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
Ödümü kopardın, yüreğime iniyordu!
1057
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
-Adamlar silahlı.
-Bana emir verme.
1058
01:16:03,791 --> 01:16:07,208
-Babam değilsin.
-Bu konuşmayı yapmayacağız. Gel buraya.
1059
01:16:09,625 --> 01:16:11,166
-Art ellerinde.
-Biliyorum.
1060
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Sen mi verdin?
1061
01:16:13,750 --> 01:16:17,083
Hayır, onun planıydı.
Kızına ulaşmasının tek yolu bu.
1062
01:16:17,166 --> 01:16:19,958
-Şimdi peşinden baskın yapacağım.
-Ne yapacağız?
1063
01:16:22,625 --> 01:16:24,083
Yardım etmek mi istiyorsun?
1064
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Burada kal.
1065
01:16:26,416 --> 01:16:29,500
Bunu kulağına takıp
bana neler olduğunu anlat.
1066
01:16:29,583 --> 01:16:30,583
Al.
1067
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Sen gözcüsün.
1068
01:16:32,750 --> 01:16:33,833
Önemli bir rol.
1069
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Test.
1070
01:16:41,875 --> 01:16:42,833
Seni duyuyorum.
1071
01:16:42,916 --> 01:16:45,041
Önünde silahlı birkaç muhafız var.
1072
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Evet, sağ ol.
1073
01:16:47,166 --> 01:16:49,625
Bence Clint Eastwood numarasını yap.
1074
01:16:49,708 --> 01:16:51,916
Clint Eastwood numarasını yapmıyorum.
1075
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Nasıl gidiyor?
1076
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
-Yukarıda toplantım var.
-Bekle.
1077
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Tamam.
1078
01:16:58,625 --> 01:17:01,333
Kim olduğumu biliyorsun, değil mi?
NOLA liman idaresi.
1079
01:17:01,416 --> 01:17:02,875
Umurumda değil.
1080
01:17:03,375 --> 01:17:05,166
Liman amiri patronum olur.
1081
01:17:05,250 --> 01:17:08,583
Patronun, patronuma on bin dolar vermezse
1082
01:17:08,666 --> 01:17:10,500
bu gemi hiçbir yere gidemez.
1083
01:17:11,208 --> 01:17:13,291
O zaman bu gemi bir yere gitmiyor.
1084
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Yemedi Frank.
1085
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Clint Eastwood numarasına geç.
1086
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Yap şunu.
1087
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
Hadi, aynada çalıştığın gibi.
1088
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Sanırım kendine bir soru sormalısın.
1089
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
Aracıyı eli boş gönderip
1090
01:17:30,291 --> 01:17:32,708
patronu gece yatağından kaldıran
1091
01:17:32,791 --> 01:17:34,375
ve bunun sorumlusunun üstüne
1092
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
ateş püskürmesine yol açacak
kötü kararı mı vereceğim?
1093
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Yoksa iyi bir karar verip
1094
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
aradan çekilerek
1095
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
Saints maçının özetini
seyredebilmemizi mi sağlayacağım?
1096
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
Evet, Frank!
1097
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
Kararın ne olacak...
1098
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
...serseri?
1099
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Ben miyim serseri?
1100
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
Kekeledim mi?
1101
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Burada bekle.
1102
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
Sana söylemiştim.
1103
01:18:05,875 --> 01:18:06,958
Çok iyi, değil mi?
1104
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Tracy nerede?
1105
01:18:21,500 --> 01:18:23,000
Sadece Tracy için geldim.
1106
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
Güvende.
1107
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Benimle gel.
1108
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Sana bir cevabım var.
1109
01:18:36,875 --> 01:18:38,208
Çok teşekkürler.
1110
01:18:44,250 --> 01:18:45,583
Onu buradan çıkaralım.
1111
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
Yaptığımız şeyi yanlış buluyorsun
1112
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
ama Henrietta Lacks adını duydun mu?
1113
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks 1951'de
rahim ağzından tümör aldırmak için
1114
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
hastaneye yatıyor.
1115
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Ama doktor işlem sırasında
1116
01:19:01,416 --> 01:19:04,083
tümörle birlikte
sağlıklı hücreleri de alıyor.
1117
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
Frank. Beni duyabiliyor musun?
1118
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
Frank?
1119
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Merhaba.
1120
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Kadının izni olmadan çalınan o hücreler
1121
01:19:14,250 --> 01:19:17,541
son yüzyıldaki
neredeyse tüm tıbbi gelişmelerin
1122
01:19:17,625 --> 01:19:18,666
bel kemiğiydi.
1123
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Hepsi, birinin o kadına bakıp
gerçek potansiyelini görmesi sayesinde.
1124
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracy'nin sonuçları inanılmaz.
1125
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Kalıcı güçten bahsediyoruz,
insan evriminin bir sonraki adımı.
1126
01:19:38,000 --> 01:19:41,333
Tüm büyük ilerlemelerimiz
karanlıkta başladı Binbaşı.
1127
01:19:42,166 --> 01:19:44,375
Yolu aydınlatmak öncülerin işi.
1128
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
İşte konu da bu, Doktor.
1129
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Sen öncü değilsin.
1130
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Uyuşturucu satıcısısın.
1131
01:19:55,625 --> 01:19:57,041
O bilim projeni al da...
1132
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
...bir tarafına...
1133
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Alın. Götürün onu.
1134
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Aşağıya götürün.
1135
01:20:05,750 --> 01:20:08,916
Kurtarabildiğiniz genetik maddeyi alın,
gerisini atın.
1136
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.
1137
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Gözcülük yapman gerekiyordu.
1138
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Vuruldun.
1139
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Biliyorum.
1140
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
Kurşungeçirmez misin?
1141
01:20:42,416 --> 01:20:43,375
Süper, değil mi?
1142
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
Alfa 5'ten operasyona.
1143
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
26. ambarı açın.
1144
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Siktir.
1145
01:20:53,500 --> 01:20:54,958
-Kapılar.
-Operasyon, ambar 26.
1146
01:20:55,041 --> 01:20:56,250
Kapılar.
1147
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Ambar 26.
1148
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Aferin.
1149
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
Alt güverteye götürüyorlar.
1150
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
Eksi ikinci kat.
1151
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Bunu görüyor musun?
1152
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Tüm kontrol noktalarının
ayrı güvenlik kapısı var.
1153
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Şu iki düğmeye basarsam
her şey kilitli moda geçer.
1154
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Evet, ilçe emniyeti gibi.
1155
01:21:31,250 --> 01:21:33,666
Yani buradan kapıları açıp kapatabilirsin.
1156
01:21:33,750 --> 01:21:34,833
Sanırım öyle.
1157
01:21:36,958 --> 01:21:38,041
-Niye?
-Burada kal.
1158
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
-Nereye?
-Art'ı bulacağım.
1159
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Başın derde girerse kaç.
Geminin önünde buluşalım.
1160
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Gelebilirsem gelirim.
Gelemezsem koşmaya devam et.
1161
01:21:46,833 --> 01:21:49,208
Ama dışarıda bin tane muhafız var.
1162
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
Ama harikayım, biliyorsun.
1163
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Peki, git de harika ol.
1164
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
İşler karışmak üzere.
1165
01:22:00,000 --> 01:22:01,166
Yanlış taraf.
1166
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Biliyorum!
1167
01:22:10,375 --> 01:22:11,333
Wallace'ı bağla.
1168
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Binbaşı güvende mi?
1169
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Gözüm üstünde.
1170
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Operasyona ulaş,
alarm neden çalıyor, öğren.
1171
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Tamam.
1172
01:22:19,750 --> 01:22:20,750
Duyuyor musun Robin?
1173
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Duyuyorum ve görüyorum.
1174
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Ambar 18.
1175
01:22:33,125 --> 01:22:34,500
Mersi canım.
1176
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Arkandayım.
1177
01:22:36,500 --> 01:22:38,208
Peki, şimdi nereye gidiyorum?
1178
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Bir kapı daha var,
solda, merdivenlerden aşağı.
1179
01:22:43,291 --> 01:22:44,625
Alfa 1'den operasyona.
1180
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
15. ambarı aç.
1181
01:22:47,958 --> 01:22:49,333
Alfa 1'den operasyona.
1182
01:22:49,416 --> 01:22:50,958
15. ambarı aç.
1183
01:22:51,041 --> 01:22:52,250
Frank, sorun var.
1184
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Hadi.
1185
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
-O koca herif geliyor.
-Ne tarafa?
1186
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Bana doğru.
1187
01:23:09,458 --> 01:23:12,583
-Ne kadar çabuk buradan çıkarabilirsin?
-Limandan çıkış
1188
01:23:12,666 --> 01:23:14,083
-15 dakika.
-On dakikan var.
1189
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Gidelim!
1190
01:23:19,333 --> 01:23:21,041
-Gelmek üzeresin.
-Aşağıda mı?
1191
01:23:21,125 --> 01:23:23,500
-Merdivenden aşağı, sağda son kapı.
-Tamam.
1192
01:23:23,583 --> 01:23:25,125
Eksi ikinci kata iniyorum.
1193
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Frank, galiba kızı buldum.
1194
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Duyamıyorum.
1195
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
Frank, kızın yerini biliyorum.
1196
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Sesin kesiliyor. Ne buldun?
1197
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
-Ne dedin?
-Tracy.
1198
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
-Ne?
-Duyuyor musun?
1199
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Sesin gitti.
1200
01:23:41,125 --> 01:23:42,833
Sesin kesiliyor. Duyamıyorum!
1201
01:23:44,125 --> 01:23:45,833
Güvenlik güvertesi, motor güvertesi.
1202
01:23:46,375 --> 01:23:47,375
Laboratuvar güvertesi.
1203
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
-Ne dedin? Ne buldun?
-Duyabiliyor musun?
1204
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Frank, dikkat et, arkanda biri var!
1205
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, kapı!
1206
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Onu kapıya getir Frank.
1207
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Duydunuz mu?
1208
01:24:31,333 --> 01:24:32,166
Bu ses
1209
01:24:32,250 --> 01:24:35,916
geminizi ele geçiren,
dünyanın en üstün taktik ekibinin sesi.
1210
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Frank, taşaklarına falan vur.
1211
01:24:40,333 --> 01:24:42,958
Hadi Frank. Harika olma zamanı.
1212
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Kapıyı hazırla!
1213
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Kapat!
1214
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Siktir!
1215
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
Wallace, orada ne halt dönüyor?
1216
01:25:20,291 --> 01:25:21,208
Bana haber ver.
1217
01:25:22,416 --> 01:25:23,291
Oda boş.
1218
01:25:23,750 --> 01:25:25,583
Kaçış kapısından çıkmış.
1219
01:25:25,666 --> 01:25:26,625
Her yerde olabilir.
1220
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
Binbaşı'nın yanına dön.
Bu işi bitiriyoruz.
1221
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
Biri o çocuğu bulsun.
1222
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Gitmeliyiz. Halledebilir misin?
1223
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Sen. Benimle gel.
1224
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
Gemi hazır.
1225
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
O zaman bizi denize çıkar.
1226
01:26:31,916 --> 01:26:33,750
Sana bir şey sorayım koca adam.
1227
01:26:36,208 --> 01:26:38,500
Gezegendeki en güçlü hayvan hangisi?
1228
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Kes sesini.
1229
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Bazıları aslan sanır
çünkü aslanlar büyüktür
1230
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
ama aslında...
1231
01:26:46,625 --> 01:26:47,875
...tabancalı karides.
1232
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
O ufaklık zararsız görünür
1233
01:26:50,958 --> 01:26:54,833
ama öyle hızlı çarpar ki
etrafındaki su buharlaşır.
1234
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
Güneşin yüzeyinden
8,000 derece daha sıcak olur.
1235
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Şok dalgaları,
1236
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
eti kemiklerinden koparır.
1237
01:27:07,375 --> 01:27:08,583
Her şey bittiğinde,
1238
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
Bay Karides orada oturup...
1239
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
...kalanları yer.
1240
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Evet, ne olmuş?
1241
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Yani...
1242
01:27:23,833 --> 01:27:25,916
Bu güçleri hayvanlardan almıyor muyuz?
1243
01:27:27,041 --> 01:27:28,458
Bende hangisi var, bil.
1244
01:27:46,583 --> 01:27:47,916
Doğru seçimi yaptın.
1245
01:27:48,000 --> 01:27:48,958
Akıllı adam.
1246
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
1247
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Siktir git buradan.
1248
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Açıkçası
1249
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
seni dövüşmeden yakaladığımız için
hüsrana uğramıştım.
1250
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Senin yüzünden ölen çok arkadaşım var.
1251
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Hadi o zaman.
1252
01:28:19,416 --> 01:28:21,375
-Komik bir şey mi var?
-Kıpırdama.
1253
01:28:30,958 --> 01:28:31,958
Çok uzun sürdü.
1254
01:28:32,333 --> 01:28:33,541
Evet, rica ederim.
1255
01:28:34,166 --> 01:28:36,125
Bu çok iğrenç bu arada. Hadi.
1256
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?
1257
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Adım Robin.
1258
01:29:14,958 --> 01:29:16,250
Seni buradan çıkarmalıyım.
1259
01:29:17,625 --> 01:29:18,625
Babanla geldim.
1260
01:29:19,250 --> 01:29:20,416
Seni ona götüreyim.
1261
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
O burada.
1262
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Gerçekten mi?
1263
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Geldi mi?
1264
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Biliyordum.
1265
01:29:38,500 --> 01:29:40,375
Pekâlâ, diğer odaya bakacağım.
1266
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Hayır!
1267
01:29:50,041 --> 01:29:51,583
Hemen güverteye git.
1268
01:29:51,666 --> 01:29:53,750
-Gemiden kaçmanın tek yolu o.
-Emredersiniz.
1269
01:30:03,416 --> 01:30:05,250
Tüm güvenlik personeli tetikte olsun.
1270
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
Mal kayıp. Birden fazla işgalci var.
Gemi tam aramadan geçsin.
1271
01:30:12,916 --> 01:30:14,125
Devam etmeliyiz.
1272
01:30:20,708 --> 01:30:22,625
-Robin miydi o?
-Evet, kontrol odasında.
1273
01:30:22,958 --> 01:30:24,500
Tracy'nin yerini biliyor.
1274
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
16. ambar.
1275
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, 16. ambar.
1276
01:30:32,791 --> 01:30:34,458
Baş tarafa gitmeliyiz.
1277
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Tracy?
-Robin?
1278
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Nerede o? Tracy?
1279
01:30:46,250 --> 01:30:47,125
Neler oluyor?
1280
01:30:47,208 --> 01:30:49,416
Aksilik olursa
geminin önünde buluşalım dedim.
1281
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1282
01:31:07,625 --> 01:31:08,791
Seni çok özledim.
1283
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.
1284
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Gitmeliyiz.
1285
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
İyi misin?
1286
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Seni buradan çıkaralım. Hadi.
1287
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Ne kadar vaktimiz var?
1288
01:31:43,875 --> 01:31:45,458
Beşten az, sıfırdan fazla.
1289
01:31:46,000 --> 01:31:47,875
-Hapın duruyor mu?
-Evet, saklıyorum.
1290
01:31:49,083 --> 01:31:50,291
Ne için saklıyorsun?
1291
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Son çare olarak.
1292
01:32:33,166 --> 01:32:34,208
Ben hallederim!
1293
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Onu filikaya götürün!
1294
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Hadi!
1295
01:33:05,875 --> 01:33:06,875
Robin nerede?
1296
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Bilmiyorum.
1297
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Koşacağız. Hazır mısın?
1298
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Yanımdan ayrılma. Hadi!
1299
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Hadi! Baban tam arkamızda.
1300
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Kızı vurmayın!
1301
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Sıkışmış!
1302
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
-Şimdi!
-Şimdi!
1303
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Evet!
1304
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
Filikada buluşalım.
1305
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
-Robin nerede?
-Seninle değil miydi?
1306
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Binbaşı!
1307
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Dur, Binbaşı!
1308
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Elimde kim var, bak.
1309
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Bırak beni!
1310
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Hemen Tracy'yi gönder.
1311
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
-Hapı ver.
-Sende işe yaramaz.
1312
01:34:38,666 --> 01:34:40,333
-Ben olmalıyım.
-Hayır, baba.
1313
01:34:40,416 --> 01:34:43,458
-Olacakları bilmiyorsun.
-Arthur, onu öldüreceğim,
1314
01:34:43,541 --> 01:34:44,625
gözünün önünde.
1315
01:34:45,000 --> 01:34:47,750
Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum.
1316
01:34:48,291 --> 01:34:51,208
Seni seviyorum
ama onu hayatta arkada bırakamayız.
1317
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Hepiniz filikadan çıkın!
1318
01:34:56,291 --> 01:34:57,916
Bak, bir terslik olursa
1319
01:34:58,000 --> 01:34:59,916
filikayı indirip buradan gidin.
1320
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Tamam.
1321
01:35:01,666 --> 01:35:02,916
Bu işe son vereceğim.
1322
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Ateş etmeyin.
1323
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Tracy'yi burada istiyorum.
1324
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Bekle.
1325
01:36:01,375 --> 01:36:03,458
-Robin, iyi misin?
-Onunla konuşma.
1326
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Sana bir şey söyleyeyim Robin.
1327
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Harika iş çıkardın.
1328
01:36:06,750 --> 01:36:08,375
Kızımın hayatını kurtardın.
1329
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Şimdi dinle Doktor.
1330
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Tek şansın var.
1331
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Sen onu bırak,
ben de yaşamana izin vereyim.
1332
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Bu bir pazarlık değil.
1333
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Hayır.
1334
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
Başka bir şey.
1335
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Sana ne olacağını söylememiş miydim?
1336
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Şimdi sen söyle...
1337
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
...yalan var mı?
1338
01:38:20,916 --> 01:38:21,791
Dur.
1339
01:38:32,083 --> 01:38:33,791
Hadi baba.
1340
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Baba, hadi!
1341
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Baba.
1342
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Baba, hadi.
1343
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Baba?
1344
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Evet!
1345
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Teşekkürler.
1346
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Ayağa kalk.
1347
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Hazır mısınız?
1348
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, kurşun yarasını
iyileştirebilir misin?
1349
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Günaydın New Orleans!
1350
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Kim Saints'i yeneceğini söylemişti?
1351
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
Vay canına, dün Dome resmen yıkıldı.
Sokaklar daha da gürültülüydü.
1352
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
Dün maçtan sonraki iki patlamayı
duydunuz mu?
1353
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
Sahil Güvenlik
gemiden iz bulamadıklarını söylüyor,
1354
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
NOPD bu konuda tamamen sessiz.
1355
01:40:46,000 --> 01:40:47,166
Sırada ne var?
1356
01:40:48,166 --> 01:40:51,125
Sanırım önce komiserle
uzun bir konuşma yapacağım,
1357
01:40:51,416 --> 01:40:54,666
sonra belki büyük bir haber arayan
bir gazeteci bulurum.
1358
01:40:55,250 --> 01:40:56,875
İfşa edersen dönüşü olmaz.
1359
01:40:56,958 --> 01:40:57,791
Evet.
1360
01:40:57,875 --> 01:41:01,875
Herkes ne yaptıklarını öğrenince
bakalım bu alçaklar nasıl saklanacak.
1361
01:41:04,958 --> 01:41:06,208
Sana bir şey sorayım.
1362
01:41:07,875 --> 01:41:09,375
Sence gerçekten bitti mi?
1363
01:41:13,041 --> 01:41:14,000
Benim için öyle.
1364
01:41:16,333 --> 01:41:17,291
Gitme zamanı.
1365
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Baksana.
1366
01:41:20,666 --> 01:41:21,500
Arabama git.
1367
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
Bagaja bak.
1368
01:41:24,875 --> 01:41:26,416
Dediğimi hatırlıyor musun?
1369
01:41:32,125 --> 01:41:34,375
Senin içinde harika bir şey var Robin.
1370
01:41:36,916 --> 01:41:37,750
Onu kullan.
1371
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Al.
1372
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
-Bu ne?
-Neye benziyor?
1373
01:41:57,125 --> 01:41:57,958
Frank.
1374
01:41:58,375 --> 01:42:01,125
-Neden annemin telefonunu aldın?
-Uzun hikâye.
1375
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Ciddiyim.
1376
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!
1377
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
DOMATES ÇORBASI
1378
01:43:05,500 --> 01:43:06,916
Seni seviyorum anne.
1379
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Ben de seni.
1380
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
Şimdi kulak zarınızı patlatacağım.
1381
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
Yepyeni sanatçı MC Robin Reilly'nin
Chika'yla birlikte ilk single'ı.
1382
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
Hadi bakalım!
1383
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu