1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,208
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:27,541 --> 00:00:30,750
GENESIS
5
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
{\an8}NEW ORLEANS
ORA 03:00
6
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Bun venit, tineri antreprenori!
7
00:00:59,708 --> 00:01:02,208
Se spune că nu există scurtături în viață.
8
00:01:02,333 --> 00:01:03,958
Și că nimic nu e gratis.
9
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Dar credeți-mă,
înțelegerea pe care v-o propun
10
00:01:07,583 --> 00:01:10,458
este pleașca vieții voastre.
11
00:01:10,541 --> 00:01:13,583
Ați auzit zvonurile.
Altfel, n-ați fi aici.
12
00:01:13,666 --> 00:01:15,875
Acum aveți ocazia să vedeți personal.
13
00:01:19,583 --> 00:01:21,291
Vă dau produsul gratuit.
14
00:01:23,333 --> 00:01:24,250
Voi îl vindeți.
15
00:01:24,333 --> 00:01:26,166
E prea frumos ca să fie adevărat.
16
00:01:27,291 --> 00:01:28,708
Fiindcă așa este.
17
00:01:28,791 --> 00:01:30,875
Nu vom sta mult în New Orleans,
18
00:01:30,958 --> 00:01:33,375
așa că plecați și vindeți.
19
00:01:34,125 --> 00:01:35,125
Cum se numește?
20
00:01:35,208 --> 00:01:36,791
Pui cam multe întrebări.
21
00:01:38,291 --> 00:01:39,125
Eu sunt Newt.
22
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
Newt.
23
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Asta...
24
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
e Power.
25
00:02:02,958 --> 00:02:04,625
Districtul Orleans, Urgențe.
26
00:02:04,708 --> 00:02:07,041
Prietena mea are o reacție ciudată.
27
00:02:07,125 --> 00:02:08,250
A luat o pastilă.
28
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
Ascultă, frate,
a ridicat mașina deasupra capului.
29
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
Ce urgență aveți?
30
00:02:13,208 --> 00:02:16,666
Nu știu cum să descriu,
dar am văzut ceva foarte dubios...
31
00:02:16,750 --> 00:02:19,000
N-am văzut sânge deloc. Niciun strop.
32
00:02:19,500 --> 00:02:21,291
Ce urgență aveți?
33
00:02:21,750 --> 00:02:23,458
DUPĂ ȘASE SĂPTĂMÂNI
34
00:02:34,041 --> 00:02:35,250
Putere, putere
35
00:02:35,333 --> 00:02:36,708
Vorbește un pic mai tare
36
00:02:36,791 --> 00:02:38,083
Apleacă-ți urechile
37
00:02:38,166 --> 00:02:39,666
Să-ți cânt rap cu orele
38
00:02:39,750 --> 00:02:40,833
O fi viața durere
39
00:02:40,916 --> 00:02:42,416
Dar eu sunt ca o floare
40
00:02:42,500 --> 00:02:43,625
Am foame de lovele
41
00:02:43,708 --> 00:02:45,083
Mi-e mintea doar la ele
42
00:02:45,166 --> 00:02:48,041
Nu curge nici din duș
Cum ies rimele din mine
43
00:02:48,125 --> 00:02:49,208
Știi că am chemare
44
00:02:49,291 --> 00:02:50,916
Nici Dwight Howard nu-i mai tare
45
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Puștoaică de culoare, cu inima prea mare
46
00:02:53,750 --> 00:02:55,000
Zi-le fără-ncetare
47
00:02:55,083 --> 00:02:56,958
Colcăi de-atâta putere
48
00:02:57,375 --> 00:02:59,166
Colcăi de-atâta putere
49
00:03:00,250 --> 00:03:02,375
Pupăzo!
50
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
Pupăzo!
51
00:03:08,000 --> 00:03:10,250
Haide, frate! Nu e nicio pupăză aici.
52
00:03:12,916 --> 00:03:14,333
N-ar trebui să fim aici.
53
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
Pupăzo!
54
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
- Hai, pupăzo!
- Tu m-asculți?
55
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Bine.
56
00:03:24,083 --> 00:03:25,708
Arătați-mi mâinile!
57
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
Mâinile sus, acum!
58
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
N-ai nicio armă.
59
00:03:30,375 --> 00:03:31,333
Vrei să afli?
60
00:03:32,375 --> 00:03:33,666
Cât costă?
61
00:03:33,958 --> 00:03:36,083
- Cinci sute.
- Cinci sute?
62
00:03:36,541 --> 00:03:39,791
- Pe bune?
- Legea cererii și ofertei. Vreți sau nu?
63
00:03:39,875 --> 00:03:41,208
Vreau să urc pe pereți.
64
00:03:41,291 --> 00:03:42,291
Nu așa merge.
65
00:03:42,375 --> 00:03:44,958
O iei, și cinci minute ai efectul propriu.
66
00:03:49,708 --> 00:03:52,375
În loc să ni le vinzi,
nu ni le dai degeaba?
67
00:03:52,458 --> 00:03:55,458
- Nu mă atinge! Lasă-mă!
- Scoate-ți dracului masca!
68
00:03:56,958 --> 00:03:58,125
Nu!
69
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Lăsați-mă în pace!
70
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Dă-mi geanta înapoi!
71
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Dă-mi geanta!
72
00:04:08,208 --> 00:04:10,750
- Încetează! Câte are acolo?
- Doar trei.
73
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Dar sigur are mai multe.
74
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Domnilor, în genunchi și mâinile la ceafă!
75
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
Poliția New Orleans.
76
00:04:22,916 --> 00:04:25,458
Văd că avem și o domnișoară. Și tu!
77
00:04:25,541 --> 00:04:27,458
Mâinile sus! Mulțumesc.
78
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Cum vă simțiți astă-seară?
79
00:04:31,166 --> 00:04:32,833
Sigur vrei asta, amice?
80
00:04:34,000 --> 00:04:35,708
Ai mai luat așa ceva?
81
00:04:36,416 --> 00:04:38,666
N-ai mai luat, nu? Îmi dau seama.
82
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Sigur ai auzit
că te poate face rapid și puternic.
83
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Și ai avea o șansă,
deși eu am o armă scoasă.
84
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Ia-o, Tommy!
85
00:04:47,291 --> 00:04:49,333
Dar e valabil doar dacă ai puterea bună.
86
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Nu toți au parte de asta.
87
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Unii o iau și explodează.
88
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
- Nu vreau să mai fac asta.
- Taci!
89
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Întrebarea e tu ce putere ai?
90
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Poate fi bună, poate fi rea, nu se știe.
91
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Ia pastila, Tommy!
92
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Ia-o!
93
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Haide!
94
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
Vreau să văd ce se întâmplă.
95
00:05:17,791 --> 00:05:20,291
Aveți noroc că am
doar o pereche de cătușe.
96
00:05:20,958 --> 00:05:22,208
V-aș reține pe toți.
97
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Voi puteți pleca.
98
00:05:26,291 --> 00:05:27,125
Valea!
99
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Frate, ești nebun.
100
00:05:37,708 --> 00:05:38,541
Ești teafără?
101
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
Mă descurcam.
102
00:05:40,875 --> 00:05:42,083
Nu asta am văzut.
103
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
Exersezi asta în oglindă?
104
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Da, e clar.
105
00:05:49,041 --> 00:05:50,666
Ți-ai scos și arma, sigur.
106
00:05:51,291 --> 00:05:54,708
Ai îndreptat-o spre oglindă,
vorbind precum Clint Eastwood.
107
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Nu mă cunoști.
108
00:05:55,958 --> 00:05:56,833
Ba da.
109
00:05:57,375 --> 00:05:59,875
- Ce știi despre Clint Eastwood?
- Destule.
110
00:05:59,958 --> 00:06:01,333
În ce filme l-ai văzut?
111
00:06:01,541 --> 00:06:04,375
- Podurile din Madison County.
- Ăsta e unul bun.
112
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
Îmi datorezi 500
pentru pastila din buzunar.
113
00:06:07,083 --> 00:06:08,625
E la fel ca data trecută ?
114
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
- Ce altceva ar putea fi?
- Nu știu.
115
00:06:11,166 --> 00:06:13,000
Le-ai luat de la același tip?
116
00:06:13,250 --> 00:06:15,458
Poți să fii ori polițist, ori client.
117
00:06:15,541 --> 00:06:16,750
Nu e așa de simplu.
118
00:06:16,833 --> 00:06:18,166
Gangsterii le folosesc
119
00:06:18,250 --> 00:06:20,708
ca să distrugă singuri
secții întregi de poliție.
120
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
Încerc să echilibrez balanța.
121
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Ai grijă cu aia!
122
00:06:30,916 --> 00:06:31,750
Da, mersi.
123
00:06:32,541 --> 00:06:35,333
- Ce părere ai de motocicletă?
- Arată binișor.
124
00:06:35,416 --> 00:06:36,708
O vrei sau nu?
125
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
- Pentru tine am adus-o.
- Mă minți.
126
00:06:39,791 --> 00:06:42,333
Deunăzi, ziceai
că vine ziua ta de naștere.
127
00:06:42,416 --> 00:06:45,208
- A fost acum o lună.
- Atunci, nu mai contează.
128
00:06:45,291 --> 00:06:47,375
- Vreau motocicleta.
- Ești sigură?
129
00:06:47,458 --> 00:06:48,291
Da.
130
00:06:48,375 --> 00:06:51,791
- Scaunul e lipit cu scotch?
- E confiscată. Era cea mai bună.
131
00:06:53,083 --> 00:06:54,375
- E a mea?
- Urcă!
132
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Fir-ar!
133
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}FETIȚA TATEI
134
00:07:57,500 --> 00:07:59,708
Bună dimineața, New Orleans!
135
00:07:59,791 --> 00:08:02,958
Avem un ascultător pe fir.
Spune-ne exact ce ai văzut.
136
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
Frate, am văzut un puști alergând
pe strada Poydras cu 60 la oră.
137
00:08:07,666 --> 00:08:09,375
Aveai un radar mobil la tine?
138
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Limita de viteză e 40 la oră,
el avea mult peste.
139
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
Luase ceva, cu siguranță.
140
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
Frate, mie mi se pare că tu ai luat ceva.
141
00:08:17,208 --> 00:08:20,375
Wayne, fă mișto cât vrei,
dar se întâmplă ceva.
142
00:08:20,458 --> 00:08:22,375
Există și clipuri. Am văzut unul
143
00:08:22,458 --> 00:08:25,583
cu un copil sărind
de pe acoperișul cazinoului și plecând.
144
00:08:25,666 --> 00:08:28,000
Poate e o conspirație...
145
00:08:29,875 --> 00:08:33,000
{\an8}NEWT
COMPLEXUL DEGAULLE
146
00:09:20,208 --> 00:09:21,041
Cine e?
147
00:09:21,625 --> 00:09:22,666
Îl caut pe Newt.
148
00:09:23,791 --> 00:09:26,041
N-am întrebat pe cine cauți. Cine ești?
149
00:09:26,125 --> 00:09:29,125
Am înțeles. Sunt un prieten al lui Simon,
din Tampa.
150
00:09:29,208 --> 00:09:32,583
M-a trimis să vorbesc cu tine.
Poate vrei facem o afacere.
151
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Arată-te.
152
00:09:37,166 --> 00:09:38,166
Crăciun fericit!
153
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Ești singur?
154
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
Nu suntem toți așa?
155
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Să-ți văd mâinile!
156
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
Am o cutie în mâini.
157
00:09:47,750 --> 00:09:50,541
- Să-ți arăt mâinile sau să las cutia?
- Da.
158
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
- Nu.
- Cutia jos, mâinile sus?
159
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
Lasă cutia jos și ridică mâinile.
160
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
- Bine. Las cutia.
- Da...
161
00:09:57,416 --> 00:09:58,666
Acum, foarte încet...
162
00:09:58,750 --> 00:10:00,458
Da, mă mișc foarte încet.
163
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Dacă vrei, sună-l pe Simon. O să confirme.
164
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
Spune-i că Maiorul a venit la tine.
165
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Maiorul.
166
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Bine, frate.
167
00:10:11,083 --> 00:10:13,083
Mă duc să-l sun. Rămâi aici.
168
00:11:21,208 --> 00:11:22,458
N-aș face asta.
169
00:11:31,833 --> 00:11:34,458
Newt, nu vreau să te rănesc.
170
00:11:35,291 --> 00:11:38,833
Nu vreau să rănesc pe nimeni.
Vreau doar niște informații.
171
00:11:38,916 --> 00:11:41,708
Zi-mi de unde ai chestia asta
și-mi văd de drum.
172
00:11:46,625 --> 00:11:47,916
Nu vrei să vorbești?
173
00:11:50,416 --> 00:11:53,208
Trebuie doar să-mi spui
cine e furnizorul tău.
174
00:11:53,708 --> 00:11:56,416
Ce zici, Newt? Ne-am înțeles?
175
00:12:02,708 --> 00:12:04,333
După ce obțin informațiile,
176
00:12:04,416 --> 00:12:08,041
poți să te întorci în grota
din care ai ieșit, înțelegi?
177
00:12:09,333 --> 00:12:10,375
Ascultă-mi vocea.
178
00:12:11,958 --> 00:12:12,833
Mint?
179
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Ce? Ce mama naibii faci...
180
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Ieși naibii din bucătăria mea!
181
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Doamne sfinte!
182
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Newt, o să omori pe careva!
183
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
De unde iei rahatul ăsta?
Cine-l face? Spune-mi sursa!
184
00:14:39,708 --> 00:14:41,041
Nu-ți spun nimic!
185
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
Spune-mi imediat! Cine e furnizorul?
186
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Dă-mi un nume!
187
00:14:49,166 --> 00:14:50,208
Spune-mi!
188
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
Spune-mi!
189
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Bine. Babanu'.
190
00:14:57,125 --> 00:14:58,916
- Îl cheamă Babanu'.
- Altceva?
191
00:14:59,041 --> 00:15:00,166
Asta e tot ce știu!
192
00:15:00,250 --> 00:15:01,500
- Unde e?
- Nu...
193
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Unde e Babanu'?
194
00:15:06,166 --> 00:15:07,291
Câte ai luat?
195
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Nu! Tati!
196
00:15:26,291 --> 00:15:27,458
Domnule!
197
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
E mort?
198
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
E viu, frate.
199
00:15:48,833 --> 00:15:49,666
Robin!
200
00:15:51,041 --> 00:15:51,875
Te-ai trezit?
201
00:15:55,375 --> 00:15:56,750
- Robin.
- Da.
202
00:15:56,833 --> 00:15:57,666
Ai întârziat.
203
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
Sunt trează.
204
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
Mamă, te simți bine ?
205
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Da, scumpo. Vin imediat.
206
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
Îți fac o supă.
207
00:16:17,083 --> 00:16:18,458
Nu mai avem.
208
00:16:19,916 --> 00:16:21,125
Du-te la școală!
209
00:16:21,208 --> 00:16:22,916
O să cumpăr mai târziu.
210
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Și rețeta ta.
211
00:16:25,416 --> 00:16:28,708
Ancheta inițială indică un laborator
de metamfetamină,
212
00:16:28,791 --> 00:16:30,708
dar vom aștepta raportul complet
213
00:16:30,791 --> 00:16:32,583
înainte să tragem o concluzie.
214
00:16:32,666 --> 00:16:34,791
- Da.
- E considerat nesigur de mult.
215
00:16:34,875 --> 00:16:36,125
Nu acolo stă Newt?
216
00:16:36,958 --> 00:16:38,500
Nu sunt sigură, e posibil.
217
00:16:38,625 --> 00:16:40,166
Dă-i un mesaj vărului tău.
218
00:16:40,916 --> 00:16:42,250
E un incendiu serios.
219
00:16:44,000 --> 00:16:45,458
Sigur e teafăr, mamă.
220
00:16:47,833 --> 00:16:50,583
Pe o scară de la unu la zece,
cât de rău ți-e azi?
221
00:16:51,333 --> 00:16:52,916
Șapte, șapte și jumătate.
222
00:16:53,416 --> 00:16:54,750
Îmi pare rău, mamă.
223
00:16:56,583 --> 00:16:57,625
Trebuie să pleci.
224
00:16:59,416 --> 00:17:02,708
O să mă întorc diseară
cu rețeta ta și cu supa.
225
00:17:02,791 --> 00:17:03,916
Eroina mea.
226
00:17:08,916 --> 00:17:10,125
Vrei ceva companie?
227
00:17:14,958 --> 00:17:16,000
Salutare!
228
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
SALUT, VĂRULE! EȘTI TEAFĂR?
A FOST INCENDIATĂ CLĂDIREA?
229
00:18:39,958 --> 00:18:42,291
E o problemă majoră în timpul sarcinii.
230
00:18:42,791 --> 00:18:44,875
SUNT TEAFĂR. MERG PE BURTĂ.
231
00:18:45,250 --> 00:18:50,000
Defecte congenitale cauzate de consumul
de alcool și droguri în timpul sarcinii.
232
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Cum prevenim aceste defecte?
233
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
- Oprește-te!
- Domnișoarelor!
234
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Cred că discutați despre afecțiunea
235
00:18:57,916 --> 00:19:01,083
care apare când un făt e expus
la alcool în uter, nu?
236
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Sindromul alcoolic fatal.
237
00:19:07,958 --> 00:19:08,833
Fetal.
238
00:19:08,916 --> 00:19:09,875
Aproape corect.
239
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Să vorbim despre prevenție!
240
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Cum prevenim aceste defecte din naștere?
241
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Fără droguri, fără alcool.
242
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
- ÎNCĂ LE AM.
- NE ÎNTÂLNIM?
243
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
CÂND?
244
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
LA ORA OBIȘNUITĂ.
245
00:19:37,916 --> 00:19:40,000
Știu că nu crezi că e ceva serios
246
00:19:40,083 --> 00:19:42,375
și nu crezi că e important, dar este.
247
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
În acest moment,
ai media șase la acest curs,
248
00:19:46,208 --> 00:19:48,000
chiar dacă e un curs facil.
249
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Liniște!
250
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Întrucât nu pare că-ți pasă
de note sau absolvire,
251
00:19:54,541 --> 00:19:56,500
trebuie să ai un plan, nu-i așa?
252
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Care e planul, dră Reilly?
253
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Rap.
254
00:20:10,416 --> 00:20:11,500
O să cânte rap.
255
00:20:12,375 --> 00:20:13,208
Înțeleg.
256
00:20:13,625 --> 00:20:16,291
De ce nu te ridici
ca să cânți rap pentru noi?
257
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Fă-mă să cred că ai o șansă
258
00:20:19,500 --> 00:20:21,375
și-ți dau media șapte.
259
00:20:34,416 --> 00:20:36,791
Ce diferență este
Între elev și profesor?
260
00:20:36,875 --> 00:20:39,375
În timp ce unul crește
Celălalt slăbește
261
00:20:39,458 --> 00:20:41,791
Îți scrie-n fișa postului
Să fii un dubios?
262
00:20:41,875 --> 00:20:43,875
Pândești pe coridor
În încălțări de țânci
263
00:20:43,958 --> 00:20:45,041
Ia-ți niște teniși
264
00:20:45,125 --> 00:20:47,041
Dacă ți-o zic pe șleau
Oare așa pricepi?
265
00:20:47,125 --> 00:20:49,833
Nu ai viață sau prieteni
Nici nevastă și nici bani
266
00:20:49,916 --> 00:20:52,416
Dar bine că ai dinții
Ca aurul de galbeni
267
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
N-am eu note mari
Dar știu să fac biștari
268
00:20:55,041 --> 00:20:58,500
Văd că-ți ating orgoliul
Și ai moacă de doliu
269
00:20:58,583 --> 00:21:00,875
Sistemul e o farsă
Doar n-o să iau eu bursă
270
00:21:00,958 --> 00:21:02,291
Îl doare-n dos de mine
271
00:21:02,375 --> 00:21:05,166
Și n-am să las o diplomă
Să-mi spună cine pot fi
272
00:21:08,166 --> 00:21:10,583
Iar când te mai mănâncă
Să mă iei în balon
273
00:21:10,666 --> 00:21:13,416
Lasă teatrul de doi lei
Te prăjesc ca pe jambon
274
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Așa, fată!
275
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Luați loc! Opriți-vă!
276
00:21:21,458 --> 00:21:23,083
- Robin!
- Stați jos!
277
00:21:23,166 --> 00:21:24,958
- Robin!
- Luați loc!
278
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Las-o jos!
279
00:21:34,708 --> 00:21:35,625
În acest caz...
280
00:21:36,291 --> 00:21:37,666
ori îmi dai telefonul,
281
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
ori te duci la director.
282
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Să revenim la prevenție, vă rog!
283
00:21:47,625 --> 00:21:49,916
Nu se rezolvă cu o pastilă magică.
284
00:21:51,541 --> 00:21:54,208
Jaf armat în centru,
la Banca de Economii.
285
00:21:54,291 --> 00:21:56,375
Unitățile disponibile, răspundeți.
286
00:22:05,958 --> 00:22:07,458
Domnule, ce ați văzut?
287
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
Nu știu, nu l-am văzut.
288
00:22:10,541 --> 00:22:11,833
A apărut din senin.
289
00:22:12,041 --> 00:22:13,625
Parcă m-a lovit o fantomă.
290
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
O fantomă?
291
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
Nu e în regulă, frate...
292
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Căpitane!
293
00:22:17,500 --> 00:22:19,333
Nu poți să... Nu acum, Landry.
294
00:22:19,416 --> 00:22:21,666
Nu poți să preiei operațiunea.
295
00:22:23,416 --> 00:22:24,458
Ce se întâmplă?
296
00:22:24,541 --> 00:22:28,208
Individ înarmat, ostatici,
negociatorul nu poate lua legătura.
297
00:22:28,291 --> 00:22:30,000
BANCA DE ECONOMII ȘI ÎMPRUMUTURI
298
00:22:30,083 --> 00:22:31,416
De ce nu intrăm?
299
00:22:31,500 --> 00:22:34,041
Sunt sigură
că nu mai e operațiunea noastră.
300
00:22:34,375 --> 00:22:37,541
Nu erați aici acum zece minute.
Ce e asta? Ce facem?
301
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Nu e în regulă. N-o să uit asta.
302
00:22:42,916 --> 00:22:43,875
Ce se întâmplă?
303
00:22:43,958 --> 00:22:45,750
Ni s-a ordonat să ne retragem.
304
00:22:45,833 --> 00:22:47,833
Suntem doar unitate de sprijin.
305
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
Ce e tâmpenia asta, frate?
306
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Dacă era după mine...
307
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Salut!
308
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Ia o pauză.
309
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
NUMAI PENTRU LIVRĂRI
310
00:24:05,333 --> 00:24:06,208
Unde sunt?
311
00:24:06,750 --> 00:24:07,791
În spatele tău!
312
00:24:16,875 --> 00:24:18,500
Urmăriți gențile!
313
00:24:18,583 --> 00:24:19,708
Prindeți gențile!
314
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
Am plecat în urmărire.
315
00:24:30,041 --> 00:24:32,125
Către toate unitățile,
stabiliți un perimetru.
316
00:24:32,208 --> 00:24:34,458
Subiectul e bărbat, posibil caucazian.
317
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
Rahat, nu-mi dau seama.
318
00:24:39,375 --> 00:24:40,208
Atenție!
319
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
Ești teafăr?
320
00:24:52,208 --> 00:24:53,708
Hei! La o parte!
321
00:24:54,291 --> 00:24:55,666
La o parte! Dă-te!
322
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
- Ești teafără?
- Da.
323
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Poliția New Orleans! Mă auzi?
324
00:25:17,791 --> 00:25:19,250
Oprește tramvaiul!
325
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
Oprește tramvaiul!
326
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Ați văzut un tip inviz...
327
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Oprește tramvaiul!
328
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Ești arestat!
329
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Stai!
330
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Nu mișca! Te văd!
331
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Poliția! Ești arestat!
332
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Am zis să stai!
333
00:25:58,375 --> 00:25:59,500
Stai! Nu mișca!
334
00:26:00,708 --> 00:26:02,125
Frank! Ai grijă!
335
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
Frank, oprește-te!
336
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}- CÂND?
- LA ORA OBIȘNUITĂ.
337
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
PUIUL BISERICII
338
00:27:23,708 --> 00:27:25,125
Și cartofi prăjiți.
339
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Pe o scară de la unu la zece,
cât de tare te doare?
340
00:27:37,083 --> 00:27:39,250
- Nu doare.
- Simți o durere aici?
341
00:27:39,916 --> 00:27:41,750
- Nu.
- Ți-ai pierdut cunoștința?
342
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Pentru o secundă, da.
343
00:27:45,000 --> 00:27:47,166
Uită-te la degetul meu. Urmărește-l.
344
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Ne scuzați un moment?
345
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Desigur.
346
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Ai luat o pastilă azi?
347
00:28:08,541 --> 00:28:09,375
Da.
348
00:28:10,375 --> 00:28:12,375
Pune arma și insigna pe masă.
349
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Căpitane.
350
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
Pistolul și insigna pe masă, acum.
351
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Dacă n-o luam, eram mort.
352
00:28:28,833 --> 00:28:31,666
- Asta vrei?
- Vreau ca ai mei să respecte legea!
353
00:28:31,750 --> 00:28:33,166
Drogul nu știe de lege!
354
00:28:33,250 --> 00:28:36,041
Nu există oficial. Când vrem să rezolvăm,
355
00:28:36,125 --> 00:28:38,416
unii, în costume, ne zic să ne oprim.
356
00:28:39,625 --> 00:28:43,166
Nu știu cine erau cei doi de azi
care ți-au luat comanda.
357
00:28:43,250 --> 00:28:45,583
Agenți federali, militari sau ce-or fi.
358
00:28:45,666 --> 00:28:48,541
Dar e clar că te au la degetul mic.
359
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
Și nu cred că-ți place.
360
00:28:52,416 --> 00:28:54,750
Fiindcă nu le pasă de oamenii din oraș.
361
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Nu cum ne pasă nouă.
362
00:28:56,541 --> 00:28:59,375
Și știm cum a fost
când ne-am bazat pe costume
363
00:28:59,458 --> 00:29:00,875
să salveze New Orleans.
364
00:29:01,916 --> 00:29:04,291
Dacă crezi că greșesc, e în regulă.
365
00:29:04,583 --> 00:29:07,958
Dar sunt convins
că știi mai multe decât ai voie să spui.
366
00:29:08,791 --> 00:29:11,625
Poate lucrăm împreună la asta, neoficial.
367
00:29:11,708 --> 00:29:13,125
Și poate facem un bine.
368
00:29:14,250 --> 00:29:15,500
Nu e-n fișa postului?
369
00:29:15,583 --> 00:29:18,375
Căpitane, suspectul e extras
de la fața locului.
370
00:29:38,250 --> 00:29:41,000
Dacă te găsește cineva cu asta,
n-o ai de la mine.
371
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
Mi s-a spus că el furnizează Power.
372
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Dacă îl prindem, ne recuperăm orașul.
373
00:29:48,583 --> 00:29:49,750
Cine e?
374
00:29:50,333 --> 00:29:52,291
E singura ta șansă.
375
00:29:55,958 --> 00:29:58,916
BĂRBAT DIN SLIDELL ÎNTRECE
MAȘINA DE POLIȚIE... PE JOS
376
00:29:59,000 --> 00:29:59,875
Totul bine?
377
00:30:00,333 --> 00:30:02,541
- Mai dorești ceva?
- Nu.
378
00:30:03,791 --> 00:30:05,166
Bine, drăguțule.
379
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Te mai servesc cu ceva?
380
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Ai niște apă fierbinte?
381
00:30:08,958 --> 00:30:12,000
- Asta aș vrea.
- Da. Îți aduc imediat.
382
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Îmi dai niște apă fierbinte?
383
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Newt, ești acolo?
384
00:30:50,958 --> 00:30:51,791
Newt!
385
00:31:19,000 --> 00:31:19,875
Pe bune?
386
00:31:20,708 --> 00:31:22,333
Ai văzut cine a făcut asta?
387
00:31:22,416 --> 00:31:23,875
Nu, eu tocmai am ieșit.
388
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
MAMA: AI LUAT SUPĂ?
389
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
Sunt Robin. Lasă-mi mesaj.
390
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
Eu sunt.
391
00:32:06,125 --> 00:32:09,333
Trebuie să mă realimentez.
Ne vedem la locul obișnuit.
392
00:32:31,166 --> 00:32:33,416
Dă-mi drumul! Te rog, lasă-mă să ies!
393
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
Te tot zbați.
394
00:32:43,375 --> 00:32:44,958
Uite cum o să facem!
395
00:32:46,791 --> 00:32:48,750
N-are rost să te zbați atât.
396
00:32:48,833 --> 00:32:50,000
Ajutor!
397
00:32:50,083 --> 00:32:53,166
Ești în mașina unui bărbat ciudat,
într-un loc și mai ciudat.
398
00:32:53,250 --> 00:32:54,208
Ajutor!
399
00:32:54,291 --> 00:32:55,625
Ajutor, vă rog!
400
00:32:56,333 --> 00:32:58,125
Dar trebuie să discut cu tine.
401
00:32:59,250 --> 00:33:03,375
Trebuie să te pot privi în ochi.
402
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Dacă nu te calmezi,
403
00:33:07,125 --> 00:33:10,666
poate trebuie să fac o vizită
pe Strada Park, numărul 32, nu?
404
00:33:10,750 --> 00:33:12,208
Știi unde e asta?
405
00:33:13,041 --> 00:33:15,125
Dacă-ți dau drumul și urli,
406
00:33:15,208 --> 00:33:16,916
am s-o vizitez pe Irene.
407
00:33:17,458 --> 00:33:19,250
Ca să fiu sigur că e teafără.
408
00:33:21,625 --> 00:33:24,833
Înțeleg că o iubești pe Irene,
fiindcă nu te mai zbați.
409
00:33:26,625 --> 00:33:28,000
Așadar, când deschid,
410
00:33:29,083 --> 00:33:30,875
vreau să purtăm o conversație.
411
00:33:37,791 --> 00:33:39,875
Să o luăm de la capăt, cu ușurelul.
412
00:33:39,958 --> 00:33:40,833
Cum te cheamă?
413
00:33:41,333 --> 00:33:43,583
- Robin!
- Nu te aud.
414
00:33:43,666 --> 00:33:44,958
- Cum ai zis?
- Robin.
415
00:33:45,500 --> 00:33:46,375
Robin.
416
00:33:47,666 --> 00:33:49,166
Faci trafic cu Power, nu?
417
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Nu știu nimic de asta.
418
00:33:51,000 --> 00:33:53,041
- Nu știi?
- Nu!
419
00:33:53,125 --> 00:33:56,250
Poate îți aduci aminte.
Stai acolo până îți amintești.
420
00:33:56,333 --> 00:33:57,750
Nu știu!
421
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Care e sursa?
422
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
- Nu știu.
- Nu știi?
423
00:34:00,458 --> 00:34:03,166
- Poate știi ceva despre Newt.
- Nu știu.
424
00:34:03,250 --> 00:34:04,583
- Nu știi cine e?
- Nu.
425
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
E amuzant, fiindcă vorbești cu el.
426
00:34:07,000 --> 00:34:11,500
Primesc mereu mesaje ciudate de la oameni,
din cauza ocupației.
427
00:34:11,583 --> 00:34:13,458
Să-ți spun ce e și mai ciudat.
428
00:34:13,541 --> 00:34:15,083
- Newt nu mai e.
- Poftim?
429
00:34:15,166 --> 00:34:18,208
Dacă Newt nu mai e, între noi cum rămâne?
430
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Cum, Robin? Trebuie să știu unde e sursa.
431
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
Nu știu. Crede-mă!
432
00:34:25,750 --> 00:34:26,833
Coboară!
433
00:34:27,375 --> 00:34:28,583
De ce?
434
00:34:28,666 --> 00:34:30,500
Ca să avansezi pe scara vieții.
435
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Cine e?
436
00:34:35,291 --> 00:34:37,083
- Cască ochii! E Babanu'?
- Nu știu.
437
00:34:37,166 --> 00:34:38,625
- Nu știi?
- Nu știu.
438
00:34:38,708 --> 00:34:41,208
E cartierul tău, dar nu știi niciun căcat.
439
00:34:44,041 --> 00:34:45,375
Știu că ești speriată.
440
00:34:45,708 --> 00:34:49,750
Știu că simți să lupți sau să fugi,
dar respiră adânc și calmează-te,
441
00:34:49,833 --> 00:34:52,333
fiindcă nu știi cine sunt și ce e cu mine,
442
00:34:52,416 --> 00:34:54,833
dar trebuie să găsesc sursa.
443
00:34:55,416 --> 00:34:57,791
Trebuie să ajung în vârful piramidei.
444
00:34:57,875 --> 00:35:00,875
Dacă te porți în continuare
de parcă nu știi nimic,
445
00:35:00,958 --> 00:35:03,875
te las lată aici și-o omor pe maică-ta.
446
00:35:05,750 --> 00:35:07,000
Am s-o omor pe Irene.
447
00:35:08,833 --> 00:35:10,125
Privește-mă în ochi.
448
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Mint?
449
00:35:19,333 --> 00:35:21,958
Așadar, spune-mi ce-ai decis.
450
00:35:32,083 --> 00:35:33,250
Iată cumpărătoarea!
451
00:35:34,458 --> 00:35:35,625
Ai încredere în ea?
452
00:35:35,791 --> 00:35:38,666
Are legături cu toate cartelurile
din America de Sud.
453
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
E de calibru mare.
454
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Și banii?
455
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Îi vei primi.
456
00:35:44,166 --> 00:35:47,500
Apoi, finanțatorii noștri vor vedea
ce noi am văzut deja.
457
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Ce anume?
458
00:35:49,958 --> 00:35:52,791
Că lucrăm pentru femeia
care va schimba lumea.
459
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos!
460
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Bun venit! Nu prea aveți bagaje.
461
00:36:05,833 --> 00:36:07,125
Mă așteptam...
462
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
la ceva genți.
463
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Banii sunt aici...
464
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
dacă produsul e la înălțimea reputației.
465
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Produsul?
466
00:36:18,333 --> 00:36:19,958
Nu e doar un produs.
467
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Aceste pastile vor răsturna guverne.
468
00:36:22,291 --> 00:36:25,791
Veți deveni cea mai puternică femeie
din America de Sud.
469
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
În acest caz,
abia aștept demonstrația dvs.
470
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
AJUTOR
471
00:36:50,333 --> 00:36:51,375
Văd ce faci!
472
00:36:51,458 --> 00:36:52,625
Dă-mi-l!
473
00:36:52,708 --> 00:36:53,958
Fă ce ți-am zis!
474
00:36:54,708 --> 00:36:55,958
Nu te mai prosti.
475
00:36:59,208 --> 00:37:00,333
Centrala.
476
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Bună!
477
00:37:01,500 --> 00:37:04,833
Mi s-a spus să sun la acest număr,
dacă am vreo problemă.
478
00:37:05,250 --> 00:37:07,541
Mergi la piața Hong Kong de pe Patterson.
479
00:37:07,625 --> 00:37:09,958
Du-te în spate și cere vin de aligator.
480
00:37:10,541 --> 00:37:11,375
Vino singură.
481
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Bine.
482
00:37:18,666 --> 00:37:20,750
O să te întâlnești cu cine e acolo,
483
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
și o să le spui ce am stabilit.
484
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
O să le spui că m-ai văzut
și că am plecat.
485
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
- Nu...
- Dacă te întreabă...
486
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Ai zis să-ți arăt unde e. Ți-am arătat.
487
00:37:33,083 --> 00:37:34,625
Ai auzit de șoareci de mine?
488
00:37:36,041 --> 00:37:39,333
- Șoareci care sar în aer.
- Ei bine, asta ești.
489
00:37:40,375 --> 00:37:41,708
Ești șoarecele meu.
490
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Voiam doar să strâng un ban. Sunt copil...
491
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
Știu ce încerci să faci!
492
00:37:48,708 --> 00:37:51,583
Dacă faci trafic pe străzile astea,
nu mai ești copil.
493
00:37:52,000 --> 00:37:53,208
Ai renunțat la asta.
494
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
Nu-mi mai servi placa aia
cu „sunt doar copil”, bine?
495
00:38:02,041 --> 00:38:03,125
Treci la treabă!
496
00:38:04,250 --> 00:38:05,083
Da, domnule.
497
00:38:53,166 --> 00:38:54,083
Fii amabilă...
498
00:38:54,791 --> 00:38:55,750
Fii amabilă!
499
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Vin de aligator?
500
00:39:00,958 --> 00:39:02,166
Nu există așa ceva.
501
00:39:03,291 --> 00:39:04,875
Poți să întrebi pe cineva?
502
00:39:17,875 --> 00:39:19,208
A zis să aștepți aici.
503
00:39:27,333 --> 00:39:29,291
Fii amabil, mă poți ajuta?
504
00:39:29,375 --> 00:39:30,250
Poftim?
505
00:39:30,333 --> 00:39:32,958
- E picant sau moderat?
- Nu știu ce naiba e.
506
00:39:33,041 --> 00:39:34,208
Nu lucrez aici.
507
00:39:45,166 --> 00:39:46,375
Ai grijă unde calci.
508
00:39:49,083 --> 00:39:50,708
Așază-te aici.
509
00:39:54,791 --> 00:39:56,041
De unde ai numărul?
510
00:39:57,875 --> 00:39:58,833
Newt mi l-a dat.
511
00:39:59,416 --> 00:40:00,416
Ești traficantă.
512
00:40:00,875 --> 00:40:03,208
Mi l-a dat în caz că se întâmplă ceva.
513
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Newt e mort.
514
00:40:05,916 --> 00:40:06,916
Știu.
515
00:40:07,000 --> 00:40:08,125
Ce s-a întâmplat?
516
00:40:10,333 --> 00:40:11,333
E un tip
517
00:40:12,250 --> 00:40:13,791
care-și spune „Maiorul”.
518
00:40:14,958 --> 00:40:16,041
El l-a omorât.
519
00:40:16,125 --> 00:40:17,833
Apoi m-a băgat în portbagaj.
520
00:40:18,458 --> 00:40:19,500
E afară.
521
00:40:27,875 --> 00:40:28,958
Pot pleca?
522
00:40:32,625 --> 00:40:34,333
Mai bine rămâi aici.
523
00:40:35,416 --> 00:40:37,541
Aici ești cel mai în siguranță acum.
524
00:40:42,541 --> 00:40:43,500
Tu ești Babanu'?
525
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
Nu sunt Babanu'.
526
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
El e la vânzări, aici e distribuția.
527
00:40:47,541 --> 00:40:49,583
- Vorbește!
- Ascultă, pot să...
528
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
Nu mai vreau intermediari.
Am făcut asta deja.
529
00:40:54,041 --> 00:40:56,375
Dacă nu-mi spui unde e Babanu',
îți tai beregata.
530
00:40:56,458 --> 00:40:57,500
Pornește camionul!
531
00:41:07,083 --> 00:41:08,083
Dă-mi drumul!
532
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Robin!
533
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
Mai ești acolo ?
534
00:41:53,750 --> 00:41:55,375
- Ești teafără?
- Da.
535
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
Nu te teme! O să vin...
536
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
E în regulă.
537
00:42:25,083 --> 00:42:25,916
Tracy.
538
00:42:26,958 --> 00:42:27,791
Draga mea.
539
00:42:29,083 --> 00:42:30,541
Mă bucur să te văd.
540
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Ce?
541
00:42:37,958 --> 00:42:39,250
Acoperă-ți urechile.
542
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Ce e asta?
543
00:42:58,333 --> 00:43:01,500
Evidența capsulelor Power.
Fiecare conține un cip.
544
00:43:02,125 --> 00:43:04,916
Guvernul nu-i lasă să testeze,
așa că testează pe noi.
545
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
Cei cărora le vinzi...
546
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
sunt cobai.
547
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Ce e aia?
548
00:43:14,750 --> 00:43:17,166
O demonstrație
pentru potențiali cumpărători.
549
00:43:17,583 --> 00:43:21,125
Înseamnă că au terminat cu New Orleans
și că nu mai am timp.
550
00:43:28,875 --> 00:43:30,208
Trebuie să merg acolo.
551
00:43:31,125 --> 00:43:32,375
Trebuie să mă duci.
552
00:43:33,083 --> 00:43:34,333
Tracy, ia...
553
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Ajutor!
554
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Ajutor!
555
00:44:15,208 --> 00:44:16,041
Ajutor!
556
00:44:53,791 --> 00:44:54,791
Robin, vreau..
557
00:45:07,416 --> 00:45:08,291
Te rog.
558
00:45:09,750 --> 00:45:11,041
Mi-ai ucis vărul.
559
00:45:13,958 --> 00:45:16,125
A luat o supradoză. Nu l-am ucis.
560
00:45:22,375 --> 00:45:23,208
Am bani.
561
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Te rog.
562
00:45:27,666 --> 00:45:30,666
Încerc să-mi găsesc fiica.
563
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
SUPĂ DE ROȘII
564
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Stai liniștit!
565
00:46:03,083 --> 00:46:04,458
Trebuie să te calmezi.
566
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Ai leșinat. Te-am adus la veterinar.
Mama lucrează aici.
567
00:46:16,375 --> 00:46:17,375
Tu ai făcut asta?
568
00:46:17,708 --> 00:46:18,541
Da.
569
00:46:19,333 --> 00:46:21,166
Dar trebuie să cos rana.
570
00:46:22,041 --> 00:46:23,500
Mă lași s-o fac sau nu?
571
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Presupun că da.
572
00:46:37,000 --> 00:46:37,875
Stai!
573
00:46:37,958 --> 00:46:38,958
Ce e?
574
00:46:39,416 --> 00:46:40,791
Ai mai tratat oameni?
575
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
Nu.
576
00:46:45,375 --> 00:46:46,833
N-am făcut nimic încă.
577
00:47:03,083 --> 00:47:04,583
TELEIOS
578
00:47:11,250 --> 00:47:13,333
Sunt multe fete care seamănă cu ea!
579
00:47:13,416 --> 00:47:16,291
Dnă Reilly, vrei ca fiica ta să moară?
580
00:47:16,375 --> 00:47:18,791
V-am zis deja, nu știu unde e.
581
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Trebuia să fi ajuns acum câteva ore.
582
00:47:21,833 --> 00:47:24,333
Cu tot respectul, dle polițist,
sunt multe fete...
583
00:47:24,416 --> 00:47:26,583
Poate deveni foarte neplăcut și pentru ea,
584
00:47:26,666 --> 00:47:28,833
- ...și pentru tine.
- Sigur era ea?
585
00:47:29,250 --> 00:47:31,041
Sunteți sigur că nu greșiți?
586
00:47:45,333 --> 00:47:47,583
Sigur nu l-ai mai văzut pe omul ăsta?
587
00:47:47,666 --> 00:47:50,250
V-am spus, nu știu despre ce vorbiți.
588
00:47:50,333 --> 00:47:51,375
Ce amuzant...
589
00:47:51,458 --> 00:47:54,958
Avem imagini cu fiica ta
alături de acest bărbat astă-seară,
590
00:47:55,041 --> 00:47:56,958
comițând infracțiuni la 8 km de aici.
591
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Sunteți sigur?
592
00:47:58,541 --> 00:48:00,791
Poate deveni foarte neplăcut pentru tine.
593
00:48:00,875 --> 00:48:03,833
Scumpo, nu mai avem
șamponul ăla de hipioți...
594
00:48:03,916 --> 00:48:06,291
Ce naiba se întâmplă? Cine dracu' sunteți?
595
00:48:06,375 --> 00:48:07,625
Ce faci în baia mea?
596
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
- Suntem polițiști. Tu cine ești?
- Aici stau.
597
00:48:10,166 --> 00:48:13,541
Iubito, scuze că ți-am folosit dușul.
Presiunea e mai bună aici.
598
00:48:13,625 --> 00:48:14,500
Vii puțin?
599
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Îmi pare rău că am venit așa.
600
00:48:16,666 --> 00:48:17,666
Robin m-a trimis.
601
00:48:17,750 --> 00:48:19,666
Mă ocup eu de ei, bine?
602
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
Dlor polițiști,
603
00:48:21,875 --> 00:48:23,958
de la ce secție ați zis că sunteți?
604
00:48:24,041 --> 00:48:24,875
N-au spus.
605
00:48:24,958 --> 00:48:26,750
Domnule, dna Reilly și fiica ei
606
00:48:26,833 --> 00:48:29,458
sunt singurii rezidenți
de la această adresă.
607
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
Înțeleg.
608
00:48:30,458 --> 00:48:33,791
Așadar, fiindcă nu sunt
în baza ta de date, nu pot...
609
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Sănătate!
610
00:48:35,791 --> 00:48:37,000
E vreo pisică aici?
611
00:48:37,583 --> 00:48:39,333
Ai spus că aici locuiești.
612
00:48:39,916 --> 00:48:40,916
Da, domnule.
613
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
De ce e greu de crezut?
614
00:48:43,958 --> 00:48:45,375
Fiindcă sunt alb?
615
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
Adică eu și această frumoasă femeie
de culoare
616
00:48:47,791 --> 00:48:49,458
nu putem trăi fericiți împreună?
617
00:48:49,541 --> 00:48:50,750
Spui asta la cameră?
618
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
- Unde ți-e mobilul?
- Aici.
619
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
Așa! Ia să vedem!
620
00:48:54,583 --> 00:48:57,583
Suntem în direct. Hai să înregistrăm!
621
00:48:57,666 --> 00:49:00,166
Scumpo, acești domni ți-au arătat
un mandat
622
00:49:00,250 --> 00:49:02,958
- ...când ne-au intrat în casă?
- Nu.
623
00:49:03,791 --> 00:49:05,875
- Ți-au arătat vreo insignă?
- Nu.
624
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Ne arătați insignele?
625
00:49:07,791 --> 00:49:10,458
- Domnilor?
- Mulțumim pentru timpul acordat.
626
00:49:16,916 --> 00:49:18,208
Scuză-mă, te cunosc?
627
00:49:18,291 --> 00:49:19,416
Ai bandă adezivă?
628
00:49:19,958 --> 00:49:20,791
Bandă adezivă?
629
00:49:20,875 --> 00:49:21,750
Poftim?
630
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
Oprește-te!
631
00:49:24,333 --> 00:49:25,166
Cine ești?
632
00:49:25,666 --> 00:49:27,708
Sunt detectiv Frank Shaver.
633
00:49:27,791 --> 00:49:29,208
Îmi arăți insigna?
634
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
N-o am asupra mea.
635
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Unde o ai?
636
00:49:33,125 --> 00:49:35,666
Dnă Reilly, eu și fiica ta colaborăm
637
00:49:35,750 --> 00:49:37,291
de peste o jumătate de an.
638
00:49:37,375 --> 00:49:39,666
E o tânără deșteaptă și cu suflet bun,
639
00:49:39,750 --> 00:49:43,375
dar s-a implicat în ce n-ar fi trebuit
și încerc să o ajut.
640
00:49:47,041 --> 00:49:49,791
- Mersi. Îmi trebuie și ăsta.
- Unde e al tău?
641
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Tu ce putere ai?
642
00:50:06,625 --> 00:50:07,625
Habar n-am.
643
00:50:08,333 --> 00:50:10,041
Haide! N-ai încercat?
644
00:50:10,125 --> 00:50:13,541
Sinceră să fiu,
am văzut o fată luând o supradoză.
645
00:50:14,291 --> 00:50:19,416
Toți le laudă că-ți dau superputeri,
dar nu zic că una singură te poate omorî.
646
00:50:20,583 --> 00:50:21,416
Da.
647
00:50:22,458 --> 00:50:23,875
Dacă chiar te sperie,
648
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
de ce mai faci trafic?
649
00:50:26,750 --> 00:50:29,708
Nu-ți mai pasă de note bune și de școală?
650
00:50:29,791 --> 00:50:31,750
Aș vrea să iau note bune.
651
00:50:32,291 --> 00:50:35,583
Să merg la școală, la facultate
și să am o slujbă bună.
652
00:50:35,666 --> 00:50:37,208
Dar îmi trebuie bani acum.
653
00:50:37,291 --> 00:50:38,708
Toată lumea are nevoie.
654
00:50:38,791 --> 00:50:41,125
Mama are diabet acum.
655
00:50:41,208 --> 00:50:43,000
Nu avem asigurare de sănătate
656
00:50:43,083 --> 00:50:46,458
și are nevoie de o operație scumpă.
Ce aș putea să fac?
657
00:50:46,541 --> 00:50:47,666
E ușor.
658
00:50:47,750 --> 00:50:49,291
- Ce?
- Înrolează-te.
659
00:50:51,375 --> 00:50:54,458
- N-o iei razna omorând oameni?
- Eu am luat-o razna.
660
00:50:54,541 --> 00:50:56,125
Dar la asta mă pricepeam.
661
00:50:57,208 --> 00:50:59,750
Iar sistemul ce a făcut?
A profitat de mine.
662
00:51:00,208 --> 00:51:04,125
Acum știu că trebuie să folosesc sistemul
mai mult decât mă folosește el.
663
00:51:05,083 --> 00:51:06,541
Asta trebuie să faci.
664
00:51:07,125 --> 00:51:09,750
Ești tânără, de culoare, femeie.
665
00:51:09,833 --> 00:51:13,041
Sistemul e conceput
să te înghită pe nemestecate.
666
00:51:13,833 --> 00:51:17,500
Trebuie să afli ce faci mai bine
ca oricine și să excelezi.
667
00:51:19,375 --> 00:51:20,750
Ce ai de gând să faci?
668
00:51:21,916 --> 00:51:23,458
Cum o să-ți lași amprenta?
669
00:51:24,208 --> 00:51:25,041
Cânt rap.
670
00:51:32,291 --> 00:51:34,583
Scuze! Care e numele de scenă?
671
00:51:34,666 --> 00:51:36,833
O să fii următoarea Cardi B?
672
00:51:36,916 --> 00:51:38,083
Cardi C?
673
00:51:38,833 --> 00:51:40,541
În cazul ăsta, bagă.
674
00:51:40,625 --> 00:51:42,625
Dacă te pricepi la rap, să te aud!
675
00:51:44,375 --> 00:51:45,625
Nu poți băga o rimă?
676
00:51:46,666 --> 00:51:50,791
- Nu-mi place să cânt în public.
- Ce rapper ești, dacă ai trac?
677
00:51:51,375 --> 00:51:54,416
Știi ce cred? Mai mereu,
oamenii nu vor să facă ceva
678
00:51:54,500 --> 00:51:56,125
fiindcă sunt varză.
679
00:51:56,208 --> 00:51:58,208
Dacă ești varză, spune-o pe șleau.
680
00:51:59,166 --> 00:52:00,500
Bine, dă-mi un cuvânt.
681
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Să-ți dau un cuvânt? Cum adică?
682
00:52:03,166 --> 00:52:06,375
- O să improvizez. Dă-mi un cuvânt.
- Ești așa de bună?
683
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Felină.
684
00:52:13,791 --> 00:52:14,750
Felină
685
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Urmeaz-o strofă lină
686
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
Văd deja laudele
Acoperindu-mi rimele
687
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
Chiar de-s de modă veche
La design n-am pereche
688
00:52:24,625 --> 00:52:27,666
Când mă îmbrac în Dior
Sunt mai ceva ca Dion
689
00:52:27,750 --> 00:52:29,416
Care Dion? Céline
690
00:52:29,500 --> 00:52:31,041
Ți-am zis c-am versul lin
691
00:52:31,125 --> 00:52:34,208
Dați sfoară în țară
Să știe lumea ce rapper o s-apară
692
00:52:34,291 --> 00:52:36,208
La înălțimi unde nici pasărea nu zboară
693
00:52:36,291 --> 00:52:39,083
Cu improvizația te-am pus la pământ
Acum dă-mi alt cuvânt
694
00:52:40,916 --> 00:52:42,000
Dă-mi alt cuvânt.
695
00:52:42,083 --> 00:52:43,333
Seismograf.
696
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Tipul încearcă să mă-ncurce
Cu un seismograf
697
00:52:48,041 --> 00:52:50,750
E amuzant
Îi scot o strofă mai tare ca un epitaf
698
00:52:50,833 --> 00:52:51,916
Am rimele la vraf
699
00:52:52,000 --> 00:52:53,916
Bag vers după vers cu ingeniozitate
700
00:52:54,000 --> 00:52:55,916
Mintea mea are doar o dificultate
701
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
Mate
702
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiotic.
703
00:53:04,583 --> 00:53:05,541
Antibiotic
704
00:53:06,375 --> 00:53:08,625
Sunt aproape de un episod nevrotic
705
00:53:08,708 --> 00:53:10,875
Sunt fată de New Orleans
Și am versul sălbatic
706
00:53:10,958 --> 00:53:13,208
Știu bine cum stă treaba
Chiar dacă-mi uită mintea
707
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
Dar țin în mine
Fiindcă dulăul vinovat latră cel mai tare
708
00:53:15,958 --> 00:53:18,041
Mama e mândră
Și știu c-o să răzbim
709
00:53:18,125 --> 00:53:20,666
Dac-am scăpat de ape
N-o să murim de sete
710
00:53:20,750 --> 00:53:23,083
Micuță cum mă vezi
N-o să mă-nec în veci
711
00:53:23,166 --> 00:53:25,958
Iar într-o zi am să înot
Pe teancuri de bancnote
712
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Meserie!
713
00:53:36,791 --> 00:53:37,625
Bine.
714
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Ești a naibii de bună.
715
00:53:41,625 --> 00:53:42,750
Asta e puterea ta.
716
00:53:43,166 --> 00:53:45,208
Profită de ea
717
00:53:45,291 --> 00:53:47,791
și folosește-o
ca să îngenunchezi sistemul.
718
00:53:48,666 --> 00:53:49,500
Bine.
719
00:53:50,916 --> 00:53:51,750
Ce-i asta?
720
00:53:52,416 --> 00:53:53,791
Trebuie să iei patru.
721
00:53:54,375 --> 00:53:55,416
E pentru câini.
722
00:53:56,291 --> 00:53:58,916
Ești ditamai dulăul.
723
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
IPHONE IRENE LOCALIZAT
724
00:54:22,458 --> 00:54:23,541
Acum unde te duci?
725
00:54:23,625 --> 00:54:25,250
- Îl știi pe cel din poză?
- Da.
726
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
Trebuie să-l găsesc.
727
00:54:26,500 --> 00:54:28,750
Mi-a luat ceva ce trebuie să recuperez.
728
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Ceva sau pe cineva?
729
00:54:34,791 --> 00:54:36,708
- N-am terminat aici.
- Dă-mi...
730
00:54:37,833 --> 00:54:39,041
Nu-ți forța norocul!
731
00:54:39,458 --> 00:54:42,333
Pot să-ți fiu ghid.
Nu te lua după un punct pe ecran.
732
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
Te duc eu acolo.
733
00:54:44,041 --> 00:54:45,125
Pentru zece mii.
734
00:54:45,208 --> 00:54:47,125
De ce naiba ți-aș da zece mii?
735
00:54:47,208 --> 00:54:50,333
Cheltuieli medicale,
te țin în viață, taxă de răpire.
736
00:54:50,416 --> 00:54:51,666
Dă-mi cheile.
737
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
Aș spune că te-am ajutat din plin.
738
00:54:54,791 --> 00:54:55,875
Bine.
739
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
- Două.
- Cinci.
740
00:55:15,708 --> 00:55:18,125
Ea e fiica ta, Tracy.
741
00:55:18,208 --> 00:55:19,125
Da.
742
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Îți seamănă.
743
00:55:27,458 --> 00:55:29,958
Și crezi că a luat-o bărbosul?
744
00:55:30,958 --> 00:55:32,208
Ai auzit de Teleios?
745
00:55:32,625 --> 00:55:33,458
Nu.
746
00:55:34,750 --> 00:55:35,583
Ce e asta?
747
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Antreprenor militar.
748
00:55:38,041 --> 00:55:41,416
Ei au făcut primele descoperiri,
pe vremuri.
749
00:55:42,375 --> 00:55:46,125
Au băgat niște grăniceri într-o cameră
și i-au iradiat.
750
00:55:46,625 --> 00:55:48,041
Le-au modificat genele.
751
00:55:50,916 --> 00:55:52,958
Au încercat să ne facă supereroi.
752
00:55:53,333 --> 00:55:55,291
De ce voiau să vă facă supereroi?
753
00:55:55,375 --> 00:55:56,583
Nu asta voiau.
754
00:55:56,666 --> 00:55:59,791
În realitate, puterea gravitează mereu
spre aceleași centre,
755
00:55:59,875 --> 00:56:01,791
spre cei care o au deja.
756
00:56:02,375 --> 00:56:05,625
Bine. Tu ce putere ai?
757
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Știu că ai luat.
758
00:56:12,791 --> 00:56:13,958
Am încercat o dată.
759
00:56:14,416 --> 00:56:16,958
Aproape m-a omorât, am rănit mulți oameni.
760
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Așa că mi-am zis că nu mai încerc.
761
00:56:22,208 --> 00:56:24,875
După câțiva ani, s-a născut Tracy.
762
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
Și am știut că e diferită.
763
00:56:29,500 --> 00:56:32,000
Când era mică,
nu se îmbolnăvea niciodată.
764
00:56:32,083 --> 00:56:34,875
Pe măsură ce a crescut,
a devenit mai puternică.
765
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
A prezentat simptome...
766
00:56:39,583 --> 00:56:40,666
că ar avea puteri.
767
00:56:40,750 --> 00:56:42,666
Dar nu era nevoie să ia pastile.
768
00:56:42,750 --> 00:56:44,250
Sindromul alcoolic fetal.
769
00:56:44,333 --> 00:56:46,791
Dacă ai avut cine știe ce toxine în tine,
770
00:56:46,875 --> 00:56:48,500
poate i le-ai transmis.
771
00:56:49,083 --> 00:56:51,791
Bine. Ești din ghetou, dar ești deșteaptă?
772
00:56:53,708 --> 00:56:58,208
Când au aflat de Tracy la Teleios,
au vrut să facă experimente și cu ea.
773
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Și atunci am plecat.
774
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Îmi pare rău.
775
00:57:06,625 --> 00:57:07,541
Te simți bine?
776
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Pune-ți centura.
777
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
- Am centura pusă.
- Ba nu. Pune-ți centura!
778
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Ne urmărește cineva.
779
00:57:15,583 --> 00:57:16,750
Nu ne urmărește nimeni.
780
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Stai!
781
00:57:18,958 --> 00:57:20,500
- Ține capul jos!
- Bine!
782
00:57:21,000 --> 00:57:23,125
Ascultă-mă și fă ce-ți spun, bine?
783
00:57:29,166 --> 00:57:30,125
Tată, ai grijă!
784
00:57:43,625 --> 00:57:44,875
Tati!
785
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Trace! Nu!
786
00:57:47,125 --> 00:57:48,125
Tracy!
787
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Tati!
788
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
Tati!
789
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
790
00:57:55,750 --> 00:57:56,583
Art?
791
00:57:57,583 --> 00:57:58,416
Te simți bine?
792
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
Ăsta e locul.
793
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
Bine.
794
00:58:38,416 --> 00:58:39,708
Uite-l pe tip.
795
00:58:39,791 --> 00:58:40,875
Care e planul?
796
00:58:40,958 --> 00:58:42,041
Scumpo, haide!
797
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
- Vin.
- Haide!
798
00:58:44,166 --> 00:58:46,541
Știi ceva?
Uneori, planul ți se arată singur.
799
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Asta încerc să fac...
800
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Scuze! Ai un foc, frate?
801
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
- Ai grijă!
- Fii calm!
802
00:58:52,375 --> 00:58:54,041
De ce te înfoi așa?
803
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Te încordezi pentru fată?
Arată bine, frate.
804
00:59:00,125 --> 00:59:01,166
Taxă de răpire.
805
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Așadar, ce vezi?
806
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Văd haine de fițe.
807
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Un individ îngâmfat.
808
00:59:11,166 --> 00:59:13,333
- Un îngâmfat cu pistol.
- Cu pistol.
809
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
Frate, precis nu vor să încaseze un cec.
810
00:59:16,166 --> 00:59:17,125
Deloc.
811
00:59:18,250 --> 00:59:19,583
E tot ce-mi trebuie.
812
00:59:21,291 --> 00:59:22,375
Stai așa!
813
00:59:22,958 --> 00:59:24,125
- Ce e?
- Ce faci?
814
00:59:24,208 --> 00:59:26,208
Parcă eram ca Batman și Robin!
815
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Nu suntem. Asta e realitate, nu film.
816
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Am sângele tău pe mine.
817
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
- Mergem împreună.
- Ascultă!
818
00:59:32,250 --> 00:59:35,000
Stai aici și așteaptă să mă întorc, bine?
819
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Mulțumesc.
820
00:59:54,291 --> 00:59:55,666
PAYDAY
NUMERAR ÎN AVANS
821
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Bună!
822
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Bine c-am ajuns!
823
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Sunt pe listă.
824
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
- Frate! Ce faci?
- Te pot ajuta?
825
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico!
826
01:00:07,125 --> 01:00:08,333
- Ascultă!
- Eu sunt.
827
01:00:08,416 --> 01:00:09,333
Nu ești Nico?
828
01:00:09,416 --> 01:00:10,958
Nu. E o petrecere privată.
829
01:00:11,041 --> 01:00:12,500
Ai greșit adresa.
830
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Ba n-am greșit adresa.
831
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Nu ești pe listă.
E petrecere privată. Fă pași!
832
01:00:23,833 --> 01:00:25,208
TELEIOS
833
01:00:25,583 --> 01:00:27,125
Uite-mi numele aici!
834
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Bun venit la Project Power!
835
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
În ultimele luni,
am mers din oraș în oraș,
836
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
pentru un fel de studii clinice,
să spunem.
837
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
Suntem foarte discreți
838
01:00:41,750 --> 01:00:44,833
și ne mișcăm rapid,
ca să evităm supravegherea nedorită.
839
01:00:44,958 --> 01:00:46,166
Obiectivul e simplu.
840
01:00:46,750 --> 01:00:49,333
Următorul stadiu evolutiv
al speciei umane.
841
01:00:50,791 --> 01:00:52,041
Aici interveniți dvs.
842
01:00:52,416 --> 01:00:56,708
Cu finanțarea dvs., Teleios poate deveni
cea mai mare companie din lume.
843
01:00:59,916 --> 01:01:01,208
Ce primiți în schimb?
844
01:01:01,833 --> 01:01:02,916
Scrie în titlu.
845
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
Power.
846
01:01:04,916 --> 01:01:07,166
Oferă puterea de a echilibra forțele.
847
01:01:07,541 --> 01:01:10,083
Sau de a le anihila cu totul, dacă doriți.
848
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Puterea de a crea haos.
849
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Puterea de a vă renegocia realitatea.
850
01:01:15,583 --> 01:01:17,916
Într-o zi, pastila nu va mai fi necesară.
851
01:01:18,291 --> 01:01:19,666
Cuvinte meșteșugite...
852
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Fii mai exact.
853
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Desigur.
854
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Să vă povestesc
despre prietena mea, șopârla.
855
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
Își face suturi naturale
și poate regenera ce a pierdut.
856
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Mâini, picioare, ochi,
structuri fantastic de complexe.
857
01:01:38,791 --> 01:01:42,833
Caracatița se camuflează pe fundul mării.
858
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Broasca păroasă își rupe
propriile oase, transformându-le în arme.
859
01:01:47,333 --> 01:01:50,208
Văd în întuneric, își dislocă oasele.
860
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
Transformă apa în plasmă.
861
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Lovesc, sugrumă, se termoreglează.
862
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Evoluția a oferit animalelor
nenumărate abilități la care visăm.
863
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Atâta putere, por favor.
864
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
Tot potențialul genetic ascuns
în ADN-ul nostru
865
01:02:06,041 --> 01:02:07,916
așteaptă să fie folosit.
866
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Cu investiția dvs.,
867
01:02:10,541 --> 01:02:13,083
într-o zi, o pastilă va avea efect veșnic.
868
01:02:14,625 --> 01:02:15,875
Nu mai visați,
869
01:02:15,958 --> 01:02:17,166
ci acționați!
870
01:02:18,666 --> 01:02:21,208
Găsiți-vă puterea.
871
01:02:22,416 --> 01:02:24,500
{\an8}Iar riscul de deces?
872
01:02:26,208 --> 01:02:27,083
Ei bine...
873
01:02:28,000 --> 01:02:29,291
Rezultate pot varia.
874
01:02:30,416 --> 01:02:33,875
Dar, până când construim
un complex doar al nostru,
875
01:02:35,083 --> 01:02:36,000
avem cabina.
876
01:02:41,208 --> 01:02:42,208
Salut, Frank!
877
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
- Ce faci aici?
- Te căutam. Mama ta e îngrijorată!
878
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
- E bine?
- Da, e bine.
879
01:02:49,416 --> 01:02:50,250
El unde e?
880
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
Nu știu.
881
01:02:53,791 --> 01:02:55,208
Nu mă lua la mișto!
882
01:02:55,291 --> 01:02:57,000
- Nu te iau.
- Îl protejezi?
883
01:02:57,083 --> 01:02:58,416
- Nu.
- De ce?
884
01:02:58,500 --> 01:02:59,916
E un individ rău.
885
01:03:00,083 --> 01:03:02,666
De ce e rău? Pentru că a făcut rele?
886
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Dar tu? Și tu faci lucruri rele.
887
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Aproape ai dreptate,
dar lucrurile rele pe care...
888
01:03:07,750 --> 01:03:09,416
Își caută fiica.
889
01:03:09,500 --> 01:03:11,666
Tot ce face e pentru ea.
890
01:03:11,750 --> 01:03:14,375
- Ți se pare un individ rău?
- Asta ți-a zis?
891
01:03:15,041 --> 01:03:16,166
Asta știu.
892
01:03:19,875 --> 01:03:21,541
Știu că ți-e dor de tatăl tău,
893
01:03:21,625 --> 01:03:23,541
- ...dar îți vinde gogoși.
- Nu zi asta.
894
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Nu-și caută fiica, ci preia teritoriul.
895
01:03:26,583 --> 01:03:28,583
- Crezi că el furnizează Power?
- Da.
896
01:03:28,666 --> 01:03:30,625
Te înșeli. Vrea să oprească asta.
897
01:03:30,708 --> 01:03:33,583
Dacă e adevărat, ceea ce nu cred,
898
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
ar trebui să mă ajute.
899
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Dacă nu e adevărat,
te minte, e periculos
900
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
și trebuie să-l arestez.
Oricum, spune-mi unde e!
901
01:03:43,375 --> 01:03:47,416
Doamnelor și domnilor, momentul
pentru care ați călătorit până aici.
902
01:03:49,041 --> 01:03:51,083
- Ce se va întâmpla?
- Nu te teme!
903
01:03:51,750 --> 01:03:53,458
Cabina e extrem de sigură.
904
01:03:55,833 --> 01:03:57,333
Au una și la CIA.
905
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Răsucește-o ca s-o activezi.
906
01:04:12,625 --> 01:04:13,458
Așa.
907
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Cât de palpitant!
908
01:04:34,333 --> 01:04:37,458
Veți fi martorii unei puteri
extrem de rare.
909
01:04:38,000 --> 01:04:39,541
Termoreglare.
910
01:04:39,625 --> 01:04:41,375
Poate fi cam intensă.
911
01:04:43,166 --> 01:04:45,291
Să ne asigurăm că se simte confortabil.
912
01:04:49,833 --> 01:04:50,750
Voilà!
913
01:04:50,833 --> 01:04:51,708
Ești nou aici?
914
01:04:51,791 --> 01:04:53,000
Nu.
915
01:04:53,458 --> 01:04:55,750
Unele dintre nume n-ar trebui
să fie pe listă.
916
01:04:55,833 --> 01:04:56,708
Care?
917
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
Qué te parece?
918
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Espectáculo.
919
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Da.
920
01:05:07,208 --> 01:05:08,625
Ca în Regatul de gheață.
921
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Esto es nada. Hay mucho más.
922
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Mucho más.
923
01:05:19,458 --> 01:05:20,916
Se distrează de minune.
924
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Un martini?
925
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
- Tu ești.
- Uite cum facem!
926
01:05:48,083 --> 01:05:50,375
Faci doi pași la stânga. Fii atent!
927
01:05:50,458 --> 01:05:53,458
O să iei liftul,
iar eu o să fiu în spatele tău.
928
01:05:53,541 --> 01:05:56,833
Te rog.
Urmează să vând 100,000 de pastile.
929
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
- Lasă-mă să închei.
- N-am timp de asta.
930
01:06:05,791 --> 01:06:08,541
- La podea!
- Nu vă apropiați. Faceți ce spune!
931
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Spune-le să lase arma jos!
932
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Fă cum spune!
933
01:06:12,958 --> 01:06:14,291
Lăsați armele jos!
934
01:06:14,375 --> 01:06:16,291
Dacă nu, îi împrăștii creierul.
935
01:06:16,375 --> 01:06:18,750
Poți să-l iei. Noi vrem doar pastilele.
936
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Luați pastilele.
937
01:06:19,916 --> 01:06:21,166
Ne înțelegem.
938
01:06:22,541 --> 01:06:24,208
Hei! Lasă servieta jos!
939
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
Nu vă apropiați!
940
01:06:26,416 --> 01:06:29,000
Nimeni nu vrea să moară.
Lăsați armele jos.
941
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Să vorbim!
942
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Bine?
943
01:06:31,958 --> 01:06:32,791
Să vorbim!
944
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Da. Așa e bine.
945
01:06:39,375 --> 01:06:40,541
Nu!
946
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
ATENȚIE!
CONEXIUNE ÎNTRERUPTĂ
947
01:07:20,958 --> 01:07:23,000
Dați-mi drumul!
948
01:07:44,208 --> 01:07:45,500
Scoateți-mă de aici!
949
01:07:47,916 --> 01:07:48,875
Ajutor!
950
01:08:19,416 --> 01:08:21,125
Unde e? Unde e fiica mea?
951
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
- Să vorbim!
- Da.
952
01:08:54,583 --> 01:08:56,708
Orice vrei. Pastile, bani, orice.
953
01:08:56,791 --> 01:08:58,375
Nu vreau pastile.
954
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
Cine sunt ei și unde îi găsesc?
955
01:09:01,291 --> 01:09:02,833
- Nu știu.
- Nu știi?
956
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Te rog! Nu trebuie să faci asta.
957
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Pun pariu că acum știi!
958
01:09:09,916 --> 01:09:10,958
Genesis.
959
01:09:11,041 --> 01:09:12,125
Ce naiba e Genesis?
960
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Toată operațiunea
e pe un vapor numit Genesis.
961
01:09:14,791 --> 01:09:16,458
Acolo e fiica mea?
962
01:09:16,958 --> 01:09:18,916
E pe vapor? Zi-mi unde mi-e fata!
963
01:09:19,000 --> 01:09:21,041
- Poliția! Jos arma!
- Doamne!
964
01:09:21,125 --> 01:09:22,625
- Ajutor!
- Taci!
965
01:09:22,708 --> 01:09:24,916
- Lasă arma jos!
- Nu pot, frate.
966
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Nu te rog!
967
01:09:29,666 --> 01:09:31,916
Arma e jos, mâinile sus. Ești șeful.
968
01:09:32,000 --> 01:09:34,625
- Dar să știi că am o problemă.
- Nu-mi pasă!
969
01:09:34,708 --> 01:09:36,416
Înțeleg, dar mie îmi pasă.
970
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Dar te anunț că mă supun.
971
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Ai dreptul la tăcere.
Orice declari poate fi...
972
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
- Stai!
- Și acum?
973
01:09:44,250 --> 01:09:45,250
Robin!
974
01:09:45,333 --> 01:09:47,125
Robin mi-a zis să-ți zic ceva.
975
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
A zis că fiecare moment
aduce decizii invizibile.
976
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Mi-a zis să-ți spun
de șoareci de mine și seismografe...
977
01:09:52,958 --> 01:09:54,958
Ditamai discursul despre decizii,
978
01:09:55,041 --> 01:09:56,875
dar la final a spus: „Mint?”
979
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
INFLAMABIL
980
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
- Ce cauți aici?
- M-am îngrijorat.
981
01:10:45,250 --> 01:10:46,666
Căcat! E Babanu'?
982
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Fugi! Ia-o de aici!
983
01:11:06,916 --> 01:11:08,583
- Sunteți teferi?
- Pe naiba!
984
01:11:10,916 --> 01:11:11,791
Doamne!
985
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Ești arestat.
986
01:11:16,500 --> 01:11:19,208
- Frank, trebuie să-l ajutăm.
- L-ai ajutat deja.
987
01:11:19,291 --> 01:11:21,250
L-ai adus aici. N-ai fost atentă?
988
01:11:21,333 --> 01:11:22,250
Te folosește.
989
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
Dar tu nu?
990
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
Măcar el e sincer.
991
01:11:25,708 --> 01:11:28,083
Haide! Art, spune-i ce mi-ai zis mie.
992
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Du-te acasă.
993
01:11:29,500 --> 01:11:32,041
- Te rog, nu poți renunța!
- Am zis...
994
01:11:32,666 --> 01:11:34,458
- ...du-te acasă.
- Nu renunța!
995
01:11:34,541 --> 01:11:36,041
Ți se pare că sunt taică-tu?
996
01:11:39,125 --> 01:11:40,250
E în regulă.
997
01:11:42,958 --> 01:11:43,791
Frank!
998
01:11:43,875 --> 01:11:46,375
- La subsol!
- Trebuie să-l ajuți!
999
01:11:46,458 --> 01:11:48,833
Nu-și va găsi fiica, dacă-l arestezi.
1000
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Amândoi sunteți niște lași.
1001
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!
1002
01:11:57,791 --> 01:12:00,291
Ați sunat la căsuța vocală
a căpitanului Craine
1003
01:12:00,375 --> 01:12:03,000
de la Poliția New Orleans.
Vă rog să lăsați...
1004
01:12:03,083 --> 01:12:04,916
Căpitane, l-am prins, îl aduc acum.
1005
01:12:05,666 --> 01:12:06,583
Sună-mă înapoi.
1006
01:12:47,291 --> 01:12:48,791
Faci o mare greșeală.
1007
01:12:49,708 --> 01:12:52,333
Stai să ghicesc.
Ești un traficant cumsecade?
1008
01:12:52,416 --> 01:12:53,916
Încerci să salvezi lumea.
1009
01:12:54,666 --> 01:12:56,250
Mi-au răpit fiica.
1010
01:12:56,791 --> 01:12:57,958
Asta e lumea mea.
1011
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Nu e prea târziu să te retragi.
1012
01:13:02,333 --> 01:13:06,083
Nu știu. Tu ești cel cu cătușe,
și eu conduc, la propriu.
1013
01:13:06,166 --> 01:13:07,333
Ce-mi scapă?
1014
01:13:08,000 --> 01:13:12,333
Îți scapă faptul că, în următoarele
30 de secunde, vei fi sunat de căpitan
1015
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
ca să-ți spună să mă duci
în alt loc, nu la secție.
1016
01:13:17,375 --> 01:13:19,291
Dar nu vom ajunge acolo.
1017
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Zău? De ce?
1018
01:13:22,500 --> 01:13:24,125
Gândește-te la ce ai văzut.
1019
01:13:24,916 --> 01:13:26,583
Experimente în New Orleans.
1020
01:13:27,416 --> 01:13:28,250
De ce?
1021
01:13:28,916 --> 01:13:31,083
Autoritățile locale sunt plătite.
1022
01:13:31,583 --> 01:13:32,541
De ce?
1023
01:13:32,916 --> 01:13:35,583
Și căpitanul tău trimite
un singur polițist
1024
01:13:35,666 --> 01:13:39,333
ca să-l prindă
pe cel mai periculos om din oraș. De ce?
1025
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
NEGATIV. RĂMÂI UNDE EȘTI.
1026
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
CARE E POZIȚIA TA ACTUALĂ?
1027
01:13:52,166 --> 01:13:54,708
Fiindcă primește ordine de la altcineva.
1028
01:14:05,375 --> 01:14:07,708
Și-ți pot spune că duba de acolo...
1029
01:14:10,583 --> 01:14:12,000
nu livrează ziare.
1030
01:14:13,125 --> 01:14:14,333
Uite cum va fi!
1031
01:14:14,416 --> 01:14:17,166
Te vor ucide, iar apoi mă vor lua.
1032
01:14:17,708 --> 01:14:19,541
Sunt de acord cu partea a doua,
1033
01:14:19,625 --> 01:14:22,041
dacă așa ajung la fiica mea mai repede.
1034
01:14:22,166 --> 01:14:24,416
- Ce caută aici?
- Fac teste pe teren.
1035
01:14:24,500 --> 01:14:27,500
Dacă pot stabiliza compusul,
îl vor produce în masă.
1036
01:14:27,875 --> 01:14:32,000
Așadar, orice se întâmplă aici
se va întâmpla peste tot în curând.
1037
01:14:32,541 --> 01:14:34,458
Și fiica ta are vreo legătură?
1038
01:14:35,958 --> 01:14:38,083
Cum crezi că au obținut formula?
1039
01:14:47,208 --> 01:14:48,250
De ce ai nevoie?
1040
01:14:49,333 --> 01:14:50,500
Nu e războiul tău.
1041
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
E orașul meu.
1042
01:14:52,750 --> 01:14:55,458
Își testează căcatul
pe oamenii din New Orleans
1043
01:14:55,541 --> 01:14:57,833
și cred că nimeni nu va riposta?
1044
01:14:57,916 --> 01:15:00,291
Să vedem ce se întâmplă!
De ce ai nevoie?
1045
01:15:00,875 --> 01:15:02,541
Mai ai pastilele?
1046
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
Unde e polițistul?
1047
01:15:45,333 --> 01:15:46,916
Aduceți-l pe Maior pe puntea A!
1048
01:15:47,458 --> 01:15:50,458
Personalul și marfa
să ajungă la bord cât mai rapid!
1049
01:15:50,916 --> 01:15:52,708
Genesis pleacă în seara asta.
1050
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Ce naiba cauți aici? Ți-am zis...
1051
01:15:59,166 --> 01:16:01,541
M-ai speriat de moarte!
Era să fac infarct!
1052
01:16:01,625 --> 01:16:03,708
- Nu vezi că au arme?
- Fără ordine!
1053
01:16:03,791 --> 01:16:06,250
- Nu ești tatăl meu.
- Nu mai discutăm.
1054
01:16:06,333 --> 01:16:07,166
Vino!
1055
01:16:09,541 --> 01:16:11,375
- L-au prins pe Art.
- Da, știu.
1056
01:16:12,541 --> 01:16:13,666
I-ai lăsat să-l ia?
1057
01:16:13,750 --> 01:16:17,125
Nu, a fost planul lui.
Doar așa poate ajunge la fiica lui.
1058
01:16:17,208 --> 01:16:19,958
- Acum trebuie să-l ajut să scape.
- Cum facem?
1059
01:16:22,625 --> 01:16:24,000
Bine, vrei să ajuți?
1060
01:16:25,041 --> 01:16:25,958
Rămâi aici.
1061
01:16:26,291 --> 01:16:29,500
Pune-ți asta în ureche
și spune-mi cine vine și pleacă.
1062
01:16:29,583 --> 01:16:30,500
Ia-o!
1063
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Tu stai de șase!
1064
01:16:32,708 --> 01:16:33,833
E un rol important.
1065
01:16:40,000 --> 01:16:41,791
Probă.
1066
01:16:41,875 --> 01:16:42,750
Te aud.
1067
01:16:42,833 --> 01:16:45,041
Ai câțiva paznici cu arme în fața ta.
1068
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Da, mersi.
1069
01:16:47,166 --> 01:16:49,666
Ar trebui să faci
schema cu Clint Eastwood.
1070
01:16:49,750 --> 01:16:51,750
Nu fac schema cu Clint Eastwood.
1071
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Cum merge?
1072
01:16:55,541 --> 01:16:57,625
- Am o întâlnire sus.
- Stai pe loc!
1073
01:16:57,708 --> 01:17:01,333
Bine. Știi cine sunt, nu?
Autoritatea portuară New Orleans.
1074
01:17:01,416 --> 01:17:02,875
Știi că nu-mi pasă, nu?
1075
01:17:03,375 --> 01:17:05,375
Ai auzit de stăpânul portului?
E șeful meu.
1076
01:17:05,458 --> 01:17:08,583
Dacă șeful tău nu-i dă șefului meu
zece mii de dolari,
1077
01:17:08,666 --> 01:17:10,583
vasul ăsta nu pleacă nicăieri.
1078
01:17:11,083 --> 01:17:13,291
În cazul ăsta, vasul nu pleacă nicăieri.
1079
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Nu te crede.
1080
01:17:14,291 --> 01:17:16,875
Trebuie să faci schema cu Clint Eastwood.
1081
01:17:17,083 --> 01:17:17,916
Fă-o!
1082
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
Haide! Cum ai exersat în oglindă.
1083
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Trebuie să-ți pui o singură întrebare.
1084
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
Vei fi cel care va lua o decizie proastă,
1085
01:17:30,291 --> 01:17:32,791
trimițând colectorul înapoi cu mâna goală,
1086
01:17:32,875 --> 01:17:34,500
ca să ți se trezească șeful
1087
01:17:34,583 --> 01:17:37,083
și să tune și fulgere asupra vinovatului?
1088
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Sau vei fi cel care va lua
o decizie înțeleaptă,
1089
01:17:41,333 --> 01:17:43,833
dându-se naibii la o parte,
1090
01:17:43,916 --> 01:17:47,041
ca să ne întoarcem la casele noastre
și la rezumatul meciului?
1091
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
Așa, Frank!
1092
01:17:49,458 --> 01:17:50,666
Așadar, ce alegi...
1093
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
derbedeule?
1094
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
Eu sunt derbedeul?
1095
01:17:57,666 --> 01:17:58,958
M-am bâlbâit cumva?
1096
01:18:00,416 --> 01:18:01,416
Așteaptă aici.
1097
01:18:03,416 --> 01:18:04,750
Ți-am spus eu!
1098
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
Binișor, nu?
1099
01:18:19,583 --> 01:18:20,541
Unde e Tracy?
1100
01:18:21,500 --> 01:18:22,833
Am venit după Tracy.
1101
01:18:24,708 --> 01:18:25,625
E în siguranță.
1102
01:18:27,791 --> 01:18:28,625
Vino cu mine.
1103
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Am primit răspuns.
1104
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Mulțumesc.
1105
01:18:44,250 --> 01:18:45,500
Să-l luăm de aici!
1106
01:18:46,833 --> 01:18:49,083
Știu că tu crezi că e greșit ce facem,
1107
01:18:49,166 --> 01:18:51,958
dar ai auzit de Henrietta Lacks?
1108
01:18:52,666 --> 01:18:56,458
Henrietta Lacks s-a prezentat la spital
în 1951,
1109
01:18:56,541 --> 01:18:58,916
pentru extirparea unei tumori uterine,
1110
01:18:59,416 --> 01:19:04,083
dar doctorul nu a extirpat doar tumoarea,
ci și celule sănătoase.
1111
01:19:04,166 --> 01:19:05,958
Frank, mă auzi?
1112
01:19:06,041 --> 01:19:07,083
Frank?
1113
01:19:08,666 --> 01:19:09,791
Salut!
1114
01:19:11,083 --> 01:19:14,166
Acele celule,
furate fără consimțământul ei,
1115
01:19:14,250 --> 01:19:18,666
sunt esența majorității
progreselor medicale din ultimul secol.
1116
01:19:19,583 --> 01:19:23,833
Și totul a început fiindcă cineva
a văzut potențialul acelei femei.
1117
01:19:24,250 --> 01:19:26,500
Analizele lui Tracy sunt fascinante.
1118
01:19:26,583 --> 01:19:30,833
Vorbim despre putere permanentă,
următorul pas în evoluția umană.
1119
01:19:37,875 --> 01:19:41,666
Toate progresele mari ale omenirii
au început în beznă, Maiorule.
1120
01:19:42,000 --> 01:19:44,375
Pionierii trebuie să deschidă drumul.
1121
01:19:48,875 --> 01:19:50,750
Păi asta e chestia, doctorițo.
1122
01:19:51,125 --> 01:19:52,333
Nu ești un pionier.
1123
01:19:53,416 --> 01:19:54,708
Ești traficantă de droguri.
1124
01:19:55,625 --> 01:19:59,125
Ce-ar fi să-ți iei proiectul științific
și să-l bagi...
1125
01:20:02,625 --> 01:20:03,958
Luați-l de aici!
1126
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Duceți-l jos.
1127
01:20:05,750 --> 01:20:09,166
Salvați orice material genetic puteți
și aruncați restul.
1128
01:20:36,083 --> 01:20:37,083
Frank.
1129
01:20:37,166 --> 01:20:38,833
Trebuia să stai de șase.
1130
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Ai fost împușcat.
1131
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Da, știu.
1132
01:20:41,041 --> 01:20:43,416
- Ești rezistent la gloanțe?
- Tare, nu?
1133
01:20:44,958 --> 01:20:46,458
Alfa 5, către centru.
1134
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
Deschideți ușa 26!
1135
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Rahat!
1136
01:20:53,458 --> 01:20:55,083
- Ușile.
- Centru, ușa 26.
1137
01:20:55,166 --> 01:20:56,250
Ușile!
1138
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Ușa 26...
1139
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Foarte bine!
1140
01:21:09,375 --> 01:21:11,000
Îl duc sub punte.
1141
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
Nivelul inferior doi.
1142
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Bine, vezi asta?
1143
01:21:23,583 --> 01:21:26,083
Fiecare punct de control are propria ușă.
1144
01:21:26,166 --> 01:21:29,250
Dacă apăs pe cele două butoane,
blochez toate ușile.
1145
01:21:29,333 --> 01:21:30,500
Ca la închisoare.
1146
01:21:31,208 --> 01:21:33,708
Adică poți să deschizi
și să închizi ușile.
1147
01:21:33,791 --> 01:21:34,833
Așa cred.
1148
01:21:36,875 --> 01:21:38,125
- De ce?
- Rămâi aici.
1149
01:21:38,583 --> 01:21:40,541
- Unde te duci?
- Mă duc după Art.
1150
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Dacă ai probleme, fugi.
Ne întâlnim în fața vasului.
1151
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Dacă pot ajunge acolo, vin.
Dacă nu pot, fugi.
1152
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Dar sunt o mie de gărzi acolo!
1153
01:21:49,791 --> 01:21:51,500
Dar știi că sunt fabulos, nu?
1154
01:21:51,583 --> 01:21:53,458
Bine. Du-te și fii fabulos.
1155
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
O să fie gălăgie.
1156
01:22:00,083 --> 01:22:01,250
Nu pe acolo!
1157
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Știu!
1158
01:22:10,333 --> 01:22:13,000
Dă-mi-l pe Wallace!
Maiorul e supravegheat?
1159
01:22:13,583 --> 01:22:15,166
Sunt cu ochii pe el.
1160
01:22:15,250 --> 01:22:17,458
Du-te la centru
și află ce-a declanșat alarma.
1161
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
Mă ocup.
1162
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Mă auzi, Robin?
1163
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Te aud și te văd.
1164
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Ușa 18.
1165
01:22:33,375 --> 01:22:34,583
Mersi mult.
1166
01:22:34,666 --> 01:22:35,750
Cu plăcere.
1167
01:22:36,500 --> 01:22:38,166
Încotro acum?
1168
01:22:39,375 --> 01:22:42,458
Mai e o ușă la capăt,
apoi, stânga și cobori pe scări.
1169
01:22:43,291 --> 01:22:44,500
Alfa 1, către centru.
1170
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Deschide ușa 15.
1171
01:22:47,916 --> 01:22:49,333
Alfa 1, către centru.
1172
01:22:49,416 --> 01:22:50,875
Deschide ușa 15.
1173
01:22:50,958 --> 01:22:52,250
Frank, avem o problemă.
1174
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
Haide!
1175
01:23:00,458 --> 01:23:03,000
- Tipul masiv vine încoace.
- În ce direcție?
1176
01:23:05,625 --> 01:23:06,708
Spre mine.
1177
01:23:09,458 --> 01:23:13,500
- Cât de repede putem pleca?
- În 15 minute putem părăsi docul.
1178
01:23:13,625 --> 01:23:14,750
Ai zece.
1179
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Haide!
1180
01:23:19,333 --> 01:23:20,916
- Mai ai puțin.
- Aici?
1181
01:23:21,000 --> 01:23:23,625
- Coboară pe scări, ultima ușă pe dreapta.
- Bine.
1182
01:23:23,708 --> 01:23:25,000
Cobor la nivelul doi.
1183
01:23:30,416 --> 01:23:31,833
Frank, cred că am găsit-o.
1184
01:23:32,500 --> 01:23:33,500
Nu te aud, Robin.
1185
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
Frank, știu unde e.
1186
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Se întrerupe. Ce ai găsit?
1187
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
- Ce?
- Tracy.
1188
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
- Ce spui?
- Mă auzi?
1189
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
Nu te mai aud.
1190
01:23:41,125 --> 01:23:43,041
Se întrerupe. Nu te aud, Robin.
1191
01:23:44,125 --> 01:23:46,291
Puntea de siguranță,
puntea motoarelor...
1192
01:23:46,375 --> 01:23:47,791
Puntea laboratorului.
1193
01:23:48,375 --> 01:23:50,916
- Ce ai spus? Ce ai găsit?
- Mă auzi?
1194
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Frank, ai grijă, e cineva în spate!
1195
01:24:26,250 --> 01:24:27,416
Frank, ușa!
1196
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Du-l la ușă, Frank!
1197
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
Ați auzit?
1198
01:24:31,333 --> 01:24:34,458
E sunetul celei mai avansate
echipe tactice din lume,
1199
01:24:34,541 --> 01:24:35,916
care vă preia nava.
1200
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Frank, lovește-l în ouă!
1201
01:24:40,541 --> 01:24:43,166
Haide, Frank! E vremea să fii fabulos.
1202
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Pregătește ușa!
1203
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Închide-o!
1204
01:25:14,958 --> 01:25:15,958
Futu-i!
1205
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
Wallace, ce naiba se întâmplă acolo?
1206
01:25:20,291 --> 01:25:21,250
Care e situația?
1207
01:25:22,416 --> 01:25:23,375
Camera e goală.
1208
01:25:23,708 --> 01:25:25,500
A ieșit pe trapa de siguranță.
1209
01:25:25,583 --> 01:25:26,625
Poate fi oriunde.
1210
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
Întoarce-te la Maior.
Punem capăt situației.
1211
01:25:29,666 --> 01:25:31,041
Găsiți puștoaica!
1212
01:25:31,458 --> 01:25:32,500
Trebuie să plecăm.
1213
01:25:32,583 --> 01:25:33,458
Te descurci?
1214
01:25:37,416 --> 01:25:38,375
Tu, vino!
1215
01:25:49,958 --> 01:25:51,125
Nava e pregătită.
1216
01:25:51,500 --> 01:25:53,041
Atunci, scoate-ne în larg.
1217
01:26:31,916 --> 01:26:33,583
Vreau să te întreb ceva.
1218
01:26:36,125 --> 01:26:38,750
Care e cel mai puternic animal
de pe planetă?
1219
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Taci!
1220
01:26:40,625 --> 01:26:43,583
Unii oameni cred că e leul,
pentru că e mare,
1221
01:26:43,666 --> 01:26:44,875
dar, de fapt...
1222
01:26:46,500 --> 01:26:47,875
e crevetele cu pistol.
1223
01:26:48,333 --> 01:26:50,208
E mititel și arată inofensiv,
1224
01:26:50,958 --> 01:26:55,000
dar are o lovitură atât de iute,
încât vaporizează apa din jurul lui.
1225
01:26:55,875 --> 01:26:59,791
O aduce la opt mii de grade
peste suprafața Soarelui.
1226
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
Iar undele de șoc...
1227
01:27:04,500 --> 01:27:06,500
smulg carnea de pe os.
1228
01:27:07,333 --> 01:27:08,875
Iar când totul se termină,
1229
01:27:09,958 --> 01:27:14,041
doar dl Crevete mai e acolo, mâncând...
1230
01:27:15,333 --> 01:27:16,666
orice a rămas în urmă.
1231
01:27:18,125 --> 01:27:19,958
Bine. Și ce-i cu asta?
1232
01:27:21,041 --> 01:27:21,875
Păi...
1233
01:27:23,791 --> 01:27:26,166
Luăm toate aceste puteri
de la animale, nu?
1234
01:27:26,958 --> 01:27:28,500
Ghici care e animalul meu?
1235
01:27:46,583 --> 01:27:48,958
Ai făcut alegerea corectă. Ești isteț.
1236
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Ce naiba faci?
1237
01:27:52,000 --> 01:27:53,541
Dispari dracului de aici!
1238
01:27:55,791 --> 01:27:57,208
Sincer să fiu,
1239
01:27:57,291 --> 01:27:59,833
am fost dezamăgit
că te-am prins fără luptă.
1240
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Mi-ai omorât mulți prieteni.
1241
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Haide!
1242
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
- E ceva amuzant?
- Nu mișca!
1243
01:28:30,958 --> 01:28:33,541
- Ți-a luat ceva timp.
- Cu plăcere.
1244
01:28:34,083 --> 01:28:36,125
Foarte scârbos, apropo. Haide!
1245
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy?
1246
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Eu sunt Robin.
1247
01:29:14,791 --> 01:29:16,250
Trebuie să te scot de-aici.
1248
01:29:17,458 --> 01:29:18,625
Am venit cu tatăl tău.
1249
01:29:19,250 --> 01:29:20,416
Te duc la el.
1250
01:29:22,416 --> 01:29:23,375
E aici.
1251
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Serios?
1252
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
A venit?
1253
01:29:32,208 --> 01:29:33,208
Știam că va veni.
1254
01:29:38,500 --> 01:29:40,208
O să verific cealaltă cameră.
1255
01:29:48,958 --> 01:29:51,166
Fir-ar! Du-te pe puntea principală.
1256
01:29:51,250 --> 01:29:53,833
- Doar așa poate părăsi nava.
- Da, doamnă.
1257
01:30:03,125 --> 01:30:05,250
Paza să fie în alertă maximă.
1258
01:30:06,083 --> 01:30:10,125
Subiectul lipsește. Avem intruși multipli.
Verificați întreaga navă.
1259
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
Trebuie să ne mișcăm.
1260
01:30:20,541 --> 01:30:23,000
- Era vocea lui Robin?
- E în camera de control.
1261
01:30:23,083 --> 01:30:24,625
Cred că știe unde e Tracy.
1262
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Ușa 16.
1263
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, ușa 16.
1264
01:30:32,708 --> 01:30:34,458
Trebuie să ajungem la provă.
1265
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
- Tracy?
- Robin?
1266
01:30:43,291 --> 01:30:44,625
Unde e? Tracy?
1267
01:30:46,166 --> 01:30:47,125
Ce se întâmplă?
1268
01:30:47,208 --> 01:30:49,583
I-am zis să vină aici dacă are probleme.
1269
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1270
01:31:07,583 --> 01:31:08,916
Mi-a fost dor de tine!
1271
01:31:21,291 --> 01:31:22,125
Art.
1272
01:31:24,166 --> 01:31:25,333
Trebuie să plecăm.
1273
01:31:27,166 --> 01:31:28,041
Ești teafără?
1274
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
Hai să te scoatem de aici! Hai!
1275
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Cât timp mai avem?
1276
01:31:43,875 --> 01:31:45,625
Între zero și cinci minute.
1277
01:31:45,791 --> 01:31:47,875
- Mai ai o pastilă?
- Da, o păstrez.
1278
01:31:49,083 --> 01:31:50,250
Pentru ce?
1279
01:31:50,541 --> 01:31:51,750
Ultima soluție.
1280
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Mă descurc.
1281
01:32:52,791 --> 01:32:54,125
Du-o la barca de salvare!
1282
01:32:54,208 --> 01:32:55,125
Haide!
1283
01:33:05,875 --> 01:33:06,708
Unde e Robin?
1284
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
Nu știu.
1285
01:33:08,833 --> 01:33:10,458
Bine, fugim. Ești gata?
1286
01:33:10,541 --> 01:33:11,916
Stai lângă mine. Fugi!
1287
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
Haide! Tatăl tău e în spate.
1288
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Nu împușcați fata!
1289
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
S-a blocat!
1290
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
- Acum!
- Acum!
1291
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
Da!
1292
01:33:49,333 --> 01:33:50,541
La barca de salvare!
1293
01:34:21,916 --> 01:34:24,166
- Unde e Robin?
- Credeam că e cu tine.
1294
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Maiorule!
1295
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Oprește-te, Maiorule!
1296
01:34:29,833 --> 01:34:31,000
Vezi ce am aici?
1297
01:34:31,666 --> 01:34:32,541
Dă-mi drumul!
1298
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Dă-mi-o pe Tracy acum!
1299
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
- Dă-mi pastila.
- Nu funcționează la tine.
1300
01:34:38,583 --> 01:34:40,416
- Trebuie s-o iau eu.
- Nu, tati.
1301
01:34:40,500 --> 01:34:44,625
- Știi ce se va întâmpla.
- O s-o omor, Arthur, chiar în fața ta.
1302
01:34:44,708 --> 01:34:47,750
Te iubesc mai mult
ca orice pe lumea asta, înțelegi?
1303
01:34:48,291 --> 01:34:51,125
Te iubesc, dar e exclus s-o lăsăm în urmă.
1304
01:34:52,416 --> 01:34:54,625
Ieșiți toți din barcă, acum!
1305
01:34:56,291 --> 01:34:57,750
Dacă se întâmplă ceva,
1306
01:34:57,833 --> 01:34:59,916
lași barca la apă și plecați, bine?
1307
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
Bine.
1308
01:35:01,625 --> 01:35:02,750
Îi voi pune capăt.
1309
01:35:32,625 --> 01:35:33,541
Nu trageți!
1310
01:35:51,333 --> 01:35:53,500
Vreau s-o văd pe Tracy aici!
1311
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
Așteaptă!
1312
01:36:01,333 --> 01:36:03,458
- Robin, ești teafără?
- Nu-i vorbi!
1313
01:36:03,541 --> 01:36:05,375
Să-ți spun ceva, Robin.
1314
01:36:05,458 --> 01:36:08,208
Te-ai descurcat grozav.
Mi-ai salvat fiica.
1315
01:36:09,083 --> 01:36:10,625
Ascultă, doctorițo!
1316
01:36:11,041 --> 01:36:12,291
Ai o singură șansă.
1317
01:36:12,875 --> 01:36:15,666
Dacă o lași să plece, te las să trăiești.
1318
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Asta nu e o negociere.
1319
01:36:18,833 --> 01:36:19,666
Nu e.
1320
01:36:20,416 --> 01:36:21,458
E altceva.
1321
01:36:22,625 --> 01:36:24,875
Ți-am spus ce se va întâmpla, nu?
1322
01:36:25,541 --> 01:36:26,666
Așa că spune-mi...
1323
01:36:28,541 --> 01:36:29,708
mint?
1324
01:38:32,583 --> 01:38:33,791
Hai, tată!
1325
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Haide, tată!
1326
01:39:03,166 --> 01:39:04,000
Tată!
1327
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Hai, tată!
1328
01:39:18,500 --> 01:39:19,500
Tati?
1329
01:39:19,583 --> 01:39:21,208
Da!
1330
01:39:24,708 --> 01:39:25,833
Mulțumesc.
1331
01:39:26,916 --> 01:39:27,875
Ridică-te!
1332
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Sunteți gata?
1333
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
Tracy, crezi că poți vindeca
o plagă împușcată?
1334
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Bună dimineața, New Orleans!
1335
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Cine zicea că Saints o să piardă meciul?
1336
01:40:28,833 --> 01:40:31,291
Frate, ce meci a fost aseară!
1337
01:40:31,375 --> 01:40:33,125
Iar pe străzi a fost nebunie.
1338
01:40:33,208 --> 01:40:37,208
Dar ați auzit de exploziile de după meci?
1339
01:40:37,291 --> 01:40:40,708
Garda de Coastă spune
că n-a găsit nici urmă de navă,
1340
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
iar Poliția New Orleans nu are
absolut nimic de declarat.
1341
01:40:45,833 --> 01:40:47,208
Ce urmează pentru tine?
1342
01:40:48,166 --> 01:40:51,083
Mai întâi, voi avea o discuție lungă
cu căpitanul,
1343
01:40:51,208 --> 01:40:54,750
apoi o să găsesc un jurnalist
în căutarea unui subiect major.
1344
01:40:55,250 --> 01:40:57,750
- Dacă ciripești, nu te mai întorci.
- Da.
1345
01:40:57,833 --> 01:41:01,250
Să vedem cum se mai ascund,
când toată lumea va ști ce fac.
1346
01:41:04,958 --> 01:41:06,125
Am o întrebare.
1347
01:41:07,958 --> 01:41:09,291
Crezi că s-a terminat?
1348
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Pentru mine, da.
1349
01:41:16,333 --> 01:41:17,500
E timpul să plecăm.
1350
01:41:18,791 --> 01:41:21,500
Iar tu... du-te la camioneta mea
1351
01:41:22,666 --> 01:41:24,166
și caută în portbagaj.
1352
01:41:24,875 --> 01:41:26,416
Îți amintești ce am zis?
1353
01:41:32,125 --> 01:41:34,250
Ai un talent minunat, Robin.
1354
01:41:36,916 --> 01:41:37,958
Profită de asta.
1355
01:41:51,958 --> 01:41:52,791
Poftim!
1356
01:41:52,875 --> 01:41:54,666
- Ce e asta?
- Ce crezi?
1357
01:41:57,125 --> 01:42:00,041
Frank, de ce ai
telefonul mamei, nene?
1358
01:42:00,125 --> 01:42:01,250
E o poveste lungă.
1359
01:42:01,666 --> 01:42:02,500
Serios.
1360
01:42:02,833 --> 01:42:03,666
Frank!
1361
01:43:02,375 --> 01:43:03,958
SUPĂ DE ROȘII
1362
01:43:05,375 --> 01:43:06,333
Te iubesc, mamă.
1363
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Și eu te iubesc.
1364
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
O să vă sparg timpanele cu asta.
1365
01:43:18,916 --> 01:43:20,000
E primul single
1366
01:43:20,083 --> 01:43:23,333
al lui Robin Reilly,
în colaborare cu Chika.
1367
01:43:23,416 --> 01:43:24,375
Să-i dăm drumul!
1368
01:51:33,000 --> 01:51:36,416
Subtitrarea: Marian Mangalagiu