1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,125 --> 00:00:19,208
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:52,958 --> 00:00:56,083
KLO 3,00
5
00:00:56,166 --> 00:00:58,750
{\an8}Tervetuloa, nuoret yrittäjäni.
6
00:00:59,750 --> 00:01:03,375
Elämässä ei kuulemma ole oikoteitä
eikä mikään ole ilmaista.
7
00:01:04,333 --> 00:01:07,500
Mutta vakuutan teille,
että nyt tarjoamani diili -
8
00:01:07,583 --> 00:01:10,125
on lähimpänä ilmaista,
mitä tulette saamaan.
9
00:01:10,541 --> 00:01:13,208
Kuulitte huhut. Muuten ette olisi täällä.
10
00:01:13,666 --> 00:01:15,500
Nyt voitte nähdä sen läheltä.
11
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
Annan tuotteen ilmaiseksi.
12
00:01:23,291 --> 00:01:25,916
Te myytte sen.
-Liian hyvää ollakseen totta.
13
00:01:27,291 --> 00:01:28,125
Se onkin.
14
00:01:28,708 --> 00:01:30,875
Olemme New Orleansissa vain hetken,
15
00:01:31,250 --> 00:01:33,291
joten menkäähän myymään.
16
00:01:34,125 --> 00:01:36,791
Miksi sitä sanotaan?
-Kyselet paljon.
17
00:01:38,291 --> 00:01:39,250
Joo, olen Lisko.
18
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Lisko.
19
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Tämä -
20
00:01:47,333 --> 00:01:48,166
on Voimaa.
21
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
Orleansin hätäkeskus.
22
00:02:04,625 --> 00:02:08,166
Ystäväni sai oudon reaktion.
Hän otti pillerin.
23
00:02:08,625 --> 00:02:13,041
Usko pois, hän nosti auton päänsä päälle.
-Hätäkeskus, mikä hätänä?
24
00:02:13,125 --> 00:02:16,541
En osaa kuvailla sitä,
mutta näin outoja juttuja.
25
00:02:16,666 --> 00:02:18,916
En nähnyt ollenkaan verta.
26
00:02:19,500 --> 00:02:21,083
Hätäkeskus, missä olette?
27
00:02:21,750 --> 00:02:23,458
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
28
00:02:34,041 --> 00:02:36,708
Voima, voima
On sanomani unelmoiva
29
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
Jos mul aikaa riittää
Voin mä näitä riimei niittää
30
00:02:39,750 --> 00:02:42,416
On rumaa elämäni
Mut oon kaunis sisältäni
31
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
Tuohi mulla tavoitteena
Huumekauppaan vajonneena
32
00:02:45,458 --> 00:02:49,250
Räppään aina sen, minkä ehdin
Taitoa mul kyllä riittää
33
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Mutta silti mä myös rehkin
34
00:02:51,000 --> 00:02:53,666
Ei ole elämä tää pyytämäni
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Räppään siitä et muut tajuu
Mus on voima sisälläni
36
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
Mus on voima sisälläni
37
00:03:00,291 --> 00:03:02,375
Tipu!
38
00:03:05,291 --> 00:03:06,125
Tipu!
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,958
Älä viitsi. Ei hän ole täällä.
40
00:03:12,958 --> 00:03:16,541
Meidän ei pitäisi edes olla täällä.
-Tipu!
41
00:03:19,416 --> 00:03:21,208
Tule, Tipu!
-Et edes kuuntele.
42
00:03:22,083 --> 00:03:23,000
Hyvä on.
43
00:03:24,125 --> 00:03:25,416
Hei, kädet esiin.
44
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
Kädet, nyt heti!
45
00:03:29,083 --> 00:03:31,291
Ei sinulla ole asetta.
-Otatko selvää?
46
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
Paljonko?
-Viisisataa.
47
00:03:35,083 --> 00:03:36,000
Viisisataako?
48
00:03:36,708 --> 00:03:37,708
Oletko tosissasi?
49
00:03:37,916 --> 00:03:41,208
Kysyntä ja tarjonta. Otatteko?
-Haluan kiivetä seinille.
50
00:03:41,291 --> 00:03:44,375
Se ei toimi niin.
Se voi vaikuttaa miten vain.
51
00:03:49,708 --> 00:03:51,708
Mitä jos vain annat sitä meille?
52
00:03:52,250 --> 00:03:55,125
Älä koske! Irti!
-Ota se typerä naamio pois!
53
00:03:56,958 --> 00:03:57,958
Ei!
54
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Jättäkää minut rauhaan! Irti!
55
00:04:04,458 --> 00:04:08,125
Irti minusta! Anna laukkuni!
56
00:04:08,208 --> 00:04:09,791
Lopeta! Montako löytyy?
57
00:04:09,875 --> 00:04:12,375
Kolme,
mutta hänellä on varmaan enemmänkin.
58
00:04:18,333 --> 00:04:20,916
Herrat! Polvillenne ja kädet pään päälle.
59
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
NOPD.
60
00:04:22,958 --> 00:04:27,458
Täällähän on nainenkin. Sinä myös.
Kädet pään päälle, kiitos.
61
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Miten teillä menee?
62
00:04:31,291 --> 00:04:35,083
Haluatko varmasti tehdä niin?
Oletko kokeillut sellaista aiemmin?
63
00:04:36,458 --> 00:04:41,333
Selvästikään et. Kuulit varmaan,
että se tekee sinusta nopean ja vahvan.
64
00:04:41,833 --> 00:04:44,541
Taistelu olisi reilu,
vaikka minulla on ase.
65
00:04:44,625 --> 00:04:49,333
Väännä sitä.
-Mutta vain, jos saat hyvän voiman.
66
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Kaikki eivät saa.
67
00:04:50,708 --> 00:04:52,416
Jotkut vain räjähtävät.
68
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
En halua tehdä tätä enää.
-Hiljaa!
69
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Kysymys kuuluu, mikä on sinun voimasi.
70
00:04:58,083 --> 00:05:00,291
Se voi olla mitä vain.
71
00:05:00,375 --> 00:05:01,541
Ota se, Tommy.
72
00:05:01,625 --> 00:05:02,458
Ota se.
73
00:05:03,375 --> 00:05:04,208
Anna mennä.
74
00:05:05,416 --> 00:05:07,083
Haluan nähdä, mitä tapahtuu.
75
00:05:17,958 --> 00:05:21,916
Onneksenne minulla on yhdet raudat.
Muuten pidättäisin jokaisen.
76
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Voitte mennä.
77
00:05:26,250 --> 00:05:27,083
Häipykää!
78
00:05:36,416 --> 00:05:37,291
Olet hullu.
79
00:05:37,750 --> 00:05:39,875
Oletko kunnossa?
-Homma oli hallussa.
80
00:05:40,833 --> 00:05:44,541
Ei se siltä näyttänyt.
-Harjoittelitko tuota peilin edessä?
81
00:05:47,291 --> 00:05:48,125
Harjoittelit.
82
00:05:49,041 --> 00:05:50,833
Varmaan vielä aseenkin kanssa.
83
00:05:51,375 --> 00:05:53,916
Osoitit itseäsi puhuen
kuin Clint Eastwood.
84
00:05:54,916 --> 00:05:55,875
Et tunne minua.
85
00:05:55,958 --> 00:05:58,666
Tunnenpas.
-Mitä tiedät Clint Eastwoodista?
86
00:05:58,875 --> 00:06:00,666
Tarpeeksi.
-Mistä elokuvista?
87
00:06:01,625 --> 00:06:04,375
Hiljaiset sillat.
-Se on kyllä aika hyvä.
88
00:06:04,458 --> 00:06:08,416
Pilleri taskussasi on muuten 500 taalaa.
-Samaako kuin viimeksi?
89
00:06:08,833 --> 00:06:09,750
Mitä muutakaan?
90
00:06:10,541 --> 00:06:12,875
En tiedä. Saitko sitä samalta tyypiltä?
91
00:06:13,333 --> 00:06:16,666
Olet joko poliisi tai asiakas.
-Se ei ole niin simppeliä.
92
00:06:17,000 --> 00:06:20,250
Pahikset tuhoavat sen avulla
kokonaisia poliisipiirejä.
93
00:06:21,125 --> 00:06:22,791
Yritän tasoittaa pelikenttää.
94
00:06:29,666 --> 00:06:30,833
Ole varovainen.
95
00:06:30,916 --> 00:06:33,250
Joo, kiitos. Mitä pidät pyörästä?
96
00:06:34,291 --> 00:06:36,166
Ihan hyvä.
-Haluatko sen vai et?
97
00:06:37,208 --> 00:06:39,708
Toin sen sinulle.
-Valehtelet.
98
00:06:40,083 --> 00:06:42,333
Eikös hiljattain ollut syntymäpäiväsi?
99
00:06:42,708 --> 00:06:45,125
Kuukausi sitten.
-Okei, antaa olla sitten.
100
00:06:45,208 --> 00:06:47,375
Haluan sen kyllä.
-Oletko varma?
101
00:06:47,458 --> 00:06:51,791
Joo. Mutta miksi satula on teippiä?
-Se oli varikon hienoin.
102
00:06:53,083 --> 00:06:54,458
Onko se minun?
-Kyytiin!
103
00:06:56,166 --> 00:06:57,000
Hittolainen!
104
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
{\an8}ISIN TYTTÖ
105
00:07:57,500 --> 00:07:59,791
Huomenta, New Orleans!
106
00:07:59,875 --> 00:08:03,125
Minulla on soittaja linjalla.
Kerro, mitä näit.
107
00:08:03,291 --> 00:08:06,833
Yksi poika juoksi eilen Poydras-katua
55 kilometriä tunnissa.
108
00:08:07,708 --> 00:08:09,375
Mittasitko tutkalla?
109
00:08:09,458 --> 00:08:12,291
Rajoitus on 40.
Hän juoksi paljon nopeammin.
110
00:08:12,541 --> 00:08:13,916
Hän oli ottanut jotain.
111
00:08:14,000 --> 00:08:17,125
Kuulostaa siltä,
että olit itse ottanut jotain.
112
00:08:17,208 --> 00:08:21,458
Pilkkaa vain, mutta jotain on meneillään.
Siitä on videoitakin.
113
00:08:21,541 --> 00:08:25,583
Yksi nuori hyppäsi kasinon katolta
ja käveli muina miehinä pois.
114
00:08:25,666 --> 00:08:27,916
Ehkä kyse on jostain salaliitto...
115
00:08:29,541 --> 00:08:33,000
{\an8}LISKO
116
00:09:20,250 --> 00:09:21,083
Kuka siellä?
117
00:09:21,708 --> 00:09:22,541
Etsin Liskoa.
118
00:09:23,875 --> 00:09:26,041
Kysyinkin "kuka siellä?"
119
00:09:26,125 --> 00:09:28,041
Ymmärrän. Olen Simonin ystävä.
120
00:09:28,125 --> 00:09:29,041
Tulin Tampasta.
121
00:09:29,333 --> 00:09:31,916
Hän lähetti puhumaan kanssasi bisneksistä.
122
00:09:34,875 --> 00:09:35,750
Tule esiin.
123
00:09:37,166 --> 00:09:38,083
Hyvää joulua.
124
00:09:39,500 --> 00:09:41,583
Oletko yksin?
-Emmekö me kaikki ole?
125
00:09:43,375 --> 00:09:46,000
Näytä kätesi.
-Minulla on laatikko käsissäni.
126
00:09:47,875 --> 00:09:49,625
Laskenko laatikon?
127
00:09:49,708 --> 00:09:50,916
Mitä?
-Joo. Ei.
128
00:09:51,000 --> 00:09:53,666
Mitä teen?
-Laita laatikko alas ja kädet ylös.
129
00:09:54,208 --> 00:09:56,208
Selvä. Lasken laatikon.
130
00:09:57,416 --> 00:09:59,875
Nyt hitaasti.
-Hyvin hitaasti.
131
00:10:01,125 --> 00:10:03,708
Simon voi varmistaa, kuka olen.
132
00:10:04,416 --> 00:10:06,250
Kerro, että majuri tuli.
133
00:10:07,375 --> 00:10:08,250
Majuri.
134
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
Tiedätkö mitä?
135
00:10:11,166 --> 00:10:12,791
Soitan hänelle. Pysy siinä.
136
00:11:21,208 --> 00:11:22,125
Älä edes yritä.
137
00:11:31,791 --> 00:11:34,458
Lisko, en halua satuttaa sinua.
138
00:11:35,333 --> 00:11:38,458
En halua satuttaa ketään.
Tarvitsen vain tietoja.
139
00:11:39,083 --> 00:11:41,208
Kerro, mistä saat tätä, niin lähden.
140
00:11:46,708 --> 00:11:47,833
Etkö halua puhua?
141
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
Sinun pitää vain kertoa toimittajasi.
142
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
Mitä mieltä olet? Tehdäänkö niin?
143
00:12:02,708 --> 00:12:07,541
Kun saan tiedon, voit luikerrella
takaisin samaan koloon, mistä tulitkin.
144
00:12:09,291 --> 00:12:10,375
Kuuntele ääntäni.
145
00:12:11,958 --> 00:12:12,791
Valehtelenko?
146
00:13:57,583 --> 00:14:00,000
Mitä? Et kyllä...
147
00:14:00,083 --> 00:14:03,291
Painu helvettiin keittiöstäni!
Voi luoja!
148
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Lisko, sinä tapat vielä jonkun täällä!
149
00:14:35,708 --> 00:14:38,958
Mistä saat sitä?
Kuka sitä tekee? Kerro lähteesi!
150
00:14:39,708 --> 00:14:40,916
En kerro paskaakaan.
151
00:14:44,750 --> 00:14:46,041
Kuka se on?
152
00:14:47,625 --> 00:14:48,500
Anna nimi!
153
00:14:49,166 --> 00:14:50,083
Kerrot vielä!
154
00:14:52,458 --> 00:14:53,291
Kerro!
155
00:14:55,083 --> 00:14:56,541
Okei. Iso mies.
156
00:14:57,166 --> 00:14:58,958
Häntä sanotaan Jätiksi.
-Puhu!
157
00:14:59,041 --> 00:15:00,125
En tiedä muuta.
158
00:15:00,208 --> 00:15:01,500
Missä hän on?
-Minä...
159
00:15:01,583 --> 00:15:02,833
Mitä? Missä Jätti on?
160
00:15:06,166 --> 00:15:07,125
Montako otit?
161
00:15:21,708 --> 00:15:24,166
Ei! Isi!
162
00:15:26,291 --> 00:15:27,166
Hei, herra.
163
00:15:29,041 --> 00:15:30,125
Onko hän kuollut?
164
00:15:30,708 --> 00:15:31,541
Hän on elossa.
165
00:15:48,875 --> 00:15:49,708
Robin.
166
00:15:51,125 --> 00:15:52,083
Oletko hereillä?
167
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Robin.
-Joo.
168
00:15:56,875 --> 00:15:57,708
Olet myöhässä.
169
00:15:58,625 --> 00:15:59,541
Olen hereillä.
170
00:16:07,958 --> 00:16:09,291
Äiti, oletko kunnossa?
171
00:16:10,416 --> 00:16:11,791
Olen. Tulen ihan kohta.
172
00:16:14,208 --> 00:16:15,458
Teen sinulle keittoa.
173
00:16:17,083 --> 00:16:18,000
Se on loppu.
174
00:16:19,916 --> 00:16:22,333
Mene vain kouluun.
-Haen sitä myöhemmin.
175
00:16:23,625 --> 00:16:24,833
Samoin reseptisi.
176
00:16:25,416 --> 00:16:30,750
Tutkintamme viittaa huumelabraan,
mutta odotamme täyttä raporttia -
177
00:16:30,833 --> 00:16:34,666
ennen arvion tekemistä.
Sitä on pidetty vaarallisena jo vuosia.
178
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Eikös Lisko asu tuolla?
179
00:16:37,041 --> 00:16:38,541
En ole varma, ehkä.
180
00:16:38,625 --> 00:16:42,041
Tekstaa serkullesi.
Se oli aika iso tulipalo.
181
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Hän on varmasti kunnossa.
182
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
Asteikolla 1 - 10, miten paha kipu on?
183
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
Noin seitsemän ja puoli.
184
00:16:53,666 --> 00:16:54,625
Olen pahoillani.
185
00:16:56,583 --> 00:16:57,666
Sinun pitää mennä.
186
00:16:59,416 --> 00:17:02,375
Tuon lääkkeesi ja keittoa illalla.
187
00:17:03,083 --> 00:17:03,916
Sankarini.
188
00:17:08,958 --> 00:17:09,916
Haluatko seuraa?
189
00:17:15,125 --> 00:17:16,000
Heippa sitten.
190
00:18:33,958 --> 00:18:38,375
HEI, SERKKU. MITEN VOIT?
PALOIKO KÄMPPÄSI?
191
00:18:39,958 --> 00:18:42,916
Se on suuri ongelma raskauden aikana...
192
00:18:43,000 --> 00:18:44,875
SELVISIN. NYT PITÄÄ PIILOTELLA.
193
00:18:45,250 --> 00:18:49,416
Alkoholin
ja huumeiden aiheuttamia kehitysvammoja.
194
00:18:50,625 --> 00:18:52,916
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?
195
00:18:53,000 --> 00:18:54,916
Laita se pois.
-Neidit!
196
00:18:55,333 --> 00:19:00,791
Pohditte varmaan, miksi kutsutaan tilaa,
jossa lapsi altistuu alkoholille kohdussa.
197
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
Sikeä alkoholioireyhtymä.
198
00:19:08,000 --> 00:19:09,875
Sikiön. Muuten oikein.
199
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Puhutaanpa sitten ehkäisystä.
200
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Miten voimme estää nämä kehitysvammat?
201
00:19:16,416 --> 00:19:18,833
Ei huumeita eikä alkoholia.
202
00:19:18,916 --> 00:19:23,041
MINULLA ON NE YHÄ.
-VOITKO TAVATA?
203
00:19:26,250 --> 00:19:27,500
MILLOIN?
204
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
TAVALLISEEN AIKAAN.
205
00:19:37,916 --> 00:19:42,208
Tiedän, ettet pidä tätä vakavana
tai tärkeänä, mutta se on.
206
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Saat tästä kurssista välttävän,
207
00:19:46,291 --> 00:19:47,791
ja tämä on helppo kurssi.
208
00:19:48,166 --> 00:19:49,000
Hiljaa!
209
00:19:49,833 --> 00:19:53,916
Koska et ole huolissasi arvosanoistasi
tai valmistumisestasi,
210
00:19:54,583 --> 00:19:56,416
sinulla on varmaan suunnitelma.
211
00:19:57,750 --> 00:19:59,958
Mikä suunnitelmasi on, neiti Reilly?
212
00:20:06,625 --> 00:20:07,458
Räppäys.
213
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Hän räppää.
214
00:20:12,583 --> 00:20:15,750
Ymmärrän.
Mitäpä jos sitten räppäisit meille?
215
00:20:16,375 --> 00:20:18,833
Vakuuta minut, että sinusta on siihen,
216
00:20:19,500 --> 00:20:21,333
niin annan sinulle tyydyttävän.
217
00:20:34,500 --> 00:20:36,708
Mikä erottaa oppilasta ja opettajaa?
218
00:20:36,791 --> 00:20:39,416
Kun toinen kasvaa
Tulee toisest viimein vajaa
219
00:20:39,791 --> 00:20:42,041
Kaltaisesi hyypiö tarvii vähän rajaa
220
00:20:42,125 --> 00:20:45,833
Vaihda narisevat kenkäsi lenkkareihin
Hanki ne lenkkarit
221
00:20:45,916 --> 00:20:49,750
Ymmärrystä, ystävät, elämä
Vaimo ja rahaa
222
00:20:49,833 --> 00:20:52,416
Ei kukaan silloin puhuisi
Hampaistasi pahaa
223
00:20:52,500 --> 00:20:54,958
En oppilaist oo paras
224
00:20:55,041 --> 00:20:57,125
Mut sun ylpeydest mä huomaan
225
00:20:57,208 --> 00:21:00,791
Tää systeemi on vale
Ei se tuu mulle menestystä suomaan
226
00:21:00,875 --> 00:21:02,208
En saa mä kunnioitusta
227
00:21:02,291 --> 00:21:04,958
Muttei todistukset määrittele
Mitä tulee musta
228
00:21:08,250 --> 00:21:13,416
Kun seuraavan kerran haluat kiusata,
käske vain suoraan poistumaan tunniltasi.
229
00:21:18,083 --> 00:21:19,833
Jee, niin sitä pitää!
230
00:21:19,916 --> 00:21:21,375
Istukaa! Lopettakaa!
231
00:21:21,458 --> 00:21:24,958
Istukaa.
-Robin!
232
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Laskekaa hänet alas!
233
00:21:34,750 --> 00:21:35,583
No niin.
234
00:21:36,375 --> 00:21:37,708
Voit antaa puhelimen -
235
00:21:38,250 --> 00:21:39,666
tai mennä toimistoon.
236
00:21:45,583 --> 00:21:47,541
Palataan ennaltaehkäisyyn.
237
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
Sitä ei voi korjata millään pillerillä.
238
00:21:51,541 --> 00:21:54,166
Keskustan säästöpankissa
on ryöstö käynnissä.
239
00:21:54,250 --> 00:21:56,083
Vapaat yksiköt paikalle.
240
00:22:05,958 --> 00:22:07,750
Hei, mitä näit siellä?
241
00:22:08,333 --> 00:22:10,458
En tiedä. En nähnyt häntä.
242
00:22:10,541 --> 00:22:11,875
Hän ilmestyi tyhjästä.
243
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
Kuin aave olisi iskenyt.
244
00:22:13,708 --> 00:22:16,500
Vai että aave.
-Tämä ei ole oikein.
245
00:22:16,583 --> 00:22:17,416
Ylikomisario!
246
00:22:17,500 --> 00:22:21,666
Ette voi vain... Ei nyt, Landry.
Ette voi vain vallata rikospaikkaani.
247
00:22:23,458 --> 00:22:24,291
Mitä tapahtuu?
248
00:22:24,625 --> 00:22:28,291
Aseistettu ryöstö, panttivankeja,
neuvottelija ei saa yhteyttä.
249
00:22:28,375 --> 00:22:30,000
SÄÄSTÖPANKKI UNION
250
00:22:30,083 --> 00:22:33,625
Miksemme mene sisään?
-He kai ottavat paikan haltuun.
251
00:22:34,375 --> 00:22:37,375
Ette olleet täällä äsken.
Mitä tämä on? Mitä teimme?
252
00:22:39,541 --> 00:22:42,041
Tämä on väärin. Muistan tämän.
253
00:22:43,000 --> 00:22:45,416
Mitä tuo oli?
-Meidän käskettiin vetäytyä.
254
00:22:45,875 --> 00:22:47,833
Olemme täällä vain tukena.
255
00:22:50,916 --> 00:22:55,250
Frank, tämä on hevonpaskaa.
Jos minä saisin päättää...
256
00:22:57,541 --> 00:22:58,375
Hei, kamu.
257
00:22:59,083 --> 00:22:59,916
Pidä tauko.
258
00:23:02,666 --> 00:23:05,916
VAIN TOIMITUKSILLE
259
00:24:05,333 --> 00:24:07,208
Missä he ovat?
-Takanasi!
260
00:24:17,000 --> 00:24:19,625
Kassit! Seuratkaa kasseja! Kassit kiinni!
261
00:24:28,666 --> 00:24:31,500
Liikettä.
-Rajatkaa alue.
262
00:24:32,083 --> 00:24:34,458
Kohde on mies, ehkä valkoihoinen.
263
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
En osaa sanoa.
264
00:24:38,875 --> 00:24:39,833
Varo!
265
00:24:44,166 --> 00:24:45,125
Oletko kunnossa?
266
00:24:52,208 --> 00:24:55,083
Hei! Pois tieltä!
267
00:25:02,416 --> 00:25:03,375
Oletko kunnossa?
268
00:25:15,416 --> 00:25:17,708
Hei, NOPD! Kuuletko?
269
00:25:17,791 --> 00:25:21,000
Pysäytä raitiovaunu!
270
00:25:21,583 --> 00:25:23,083
Näittekö näkymätöntä...
271
00:25:25,250 --> 00:25:27,458
Pysäytä! Olet pidätetty!
272
00:25:35,000 --> 00:25:38,291
Seis! Minä näen sinut!
273
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Olet pidätetty!
274
00:25:51,500 --> 00:25:52,791
Käskin pysähtyä!
275
00:25:58,416 --> 00:25:59,500
Seis! Älä liiku.
276
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
Frank! Varo!
277
00:26:51,625 --> 00:26:53,250
Frank, lopeta!
278
00:27:09,250 --> 00:27:11,666
{\an8}MILLOIN?
-TAVALLISEEN AIKAAN...
279
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
KIRKON KANA
280
00:27:23,916 --> 00:27:25,125
Pienet ranskalaiset.
281
00:27:34,000 --> 00:27:36,916
Yhdestä kymmeneen, miten paljon sattuu?
282
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
Ei yhtään.
-Onko tämä arka?
283
00:27:39,916 --> 00:27:41,333
Ei.
-Menetitkö tajuntasi?
284
00:27:42,666 --> 00:27:44,041
Hetkeksi.
285
00:27:45,166 --> 00:27:46,833
Katso sormeani. Seuraa sitä.
286
00:27:48,583 --> 00:27:50,750
Suotko meille pienen tovin?
287
00:27:52,000 --> 00:27:52,833
Toki.
288
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Otitko sinä pillerin?
289
00:28:08,666 --> 00:28:09,500
Otin.
290
00:28:10,416 --> 00:28:12,083
Ase ja virkamerkki pöydälle.
291
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Ylikomisario.
292
00:28:14,458 --> 00:28:16,958
Ase ja virkamerkki pöydälle heti.
293
00:28:27,416 --> 00:28:31,708
Olisin kuollut ilman. Sitäkö haluat?
-Haluan poliisin noudattavan lakia.
294
00:28:31,791 --> 00:28:34,666
Lait eivät koske sitä.
Sitä ei virallisesti ole,
295
00:28:34,750 --> 00:28:38,416
koska kun yritämme tehdä asialle jotain,
pukumiehet estävät toimemme.
296
00:28:39,625 --> 00:28:43,250
En tiedä, keitä he kaksi olivat,
jotka käskivät perääntyä.
297
00:28:43,333 --> 00:28:48,541
Agentteja, sotilaita tai jotain muuta.
Selvästi he kuitenkin käskyttävät sinua.
298
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
En usko, että pidät siitä,
299
00:28:52,541 --> 00:28:54,750
koska he eivät välitä asukkaista.
300
00:28:54,833 --> 00:28:56,458
Eivät meidän tavoin.
301
00:28:56,541 --> 00:29:00,875
Ja tiedämme, mitä tapahtui viimeksi,
kun luotimme pukumiesten apuun.
302
00:29:02,083 --> 00:29:03,875
Tee minusta pahis, jos haluat,
303
00:29:04,583 --> 00:29:07,583
mutta tiedät kyllä varmasti
enemmän kuin saat sanoa.
304
00:29:08,833 --> 00:29:13,083
Jos tekisimme epävirallista yhteistyötä,
voisimme saada hyvää aikaan.
305
00:29:14,333 --> 00:29:15,500
Eikö se ole työmme?
306
00:29:15,583 --> 00:29:17,708
Ylikomisario, epäiltyä viedään pois.
307
00:29:38,375 --> 00:29:40,375
Et sitten saanut sitä minulta.
308
00:29:41,833 --> 00:29:44,458
Hän on kuulemma Voiman toimittaja.
309
00:29:45,333 --> 00:29:47,708
Kaupunki pelastuu, jos pysäytämme hänet.
310
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Kuka hän on?
311
00:29:50,333 --> 00:29:52,083
Vapaudu vankilasta -korttisi.
312
00:29:55,958 --> 00:29:58,708
MIES JUOKSI
POLIISIAUTOA PAKOON SLIDELLISSÄ
313
00:29:58,791 --> 00:29:59,875
Onko kaikki hyvin?
314
00:30:00,333 --> 00:30:02,500
Tarvitsetko muuta?
-En tarvitse.
315
00:30:03,791 --> 00:30:04,833
Selvä homma.
316
00:30:05,250 --> 00:30:06,875
Saisiko olla jotain?
317
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
Olisiko kuumaa vettä?
318
00:30:08,958 --> 00:30:11,375
Otan vähän sitä.
-Joo, okei. Minäpä haen.
319
00:30:12,583 --> 00:30:15,041
Jessica! Saanko kuumaa vettä?
320
00:30:48,750 --> 00:30:50,000
Lisko, oletko siellä?
321
00:30:50,916 --> 00:30:51,750
Lisko.
322
00:31:19,000 --> 00:31:21,750
Eikä. Näitkö, kuka tämän teki?
323
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
En. Tulin juuri ovesta.
324
00:31:33,416 --> 00:31:36,833
ÄITI
HAITKO KEITTOA?
325
00:32:01,958 --> 00:32:03,875
Robin tässä. Tiedät, mitä tehdä.
326
00:32:05,000 --> 00:32:09,125
Hei, minä tässä. Tarvitsen lisää,
joten tavataan tavallisessa paikassa.
327
00:32:31,166 --> 00:32:33,333
Päästä minut pois.
328
00:32:38,666 --> 00:32:40,000
Sinä se jaksat potkia.
329
00:32:43,375 --> 00:32:44,875
Hoidamme asian näin.
330
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
Tuo potkiminen on ihan järjetöntä.
331
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Auttakaa!
332
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
Olet vieraan miehen autossa
ja vieraassa paikassa.
333
00:32:53,250 --> 00:32:55,375
Apua!
334
00:32:56,291 --> 00:32:58,333
Mutta minun on puhuttava kanssasi.
335
00:32:59,333 --> 00:33:03,375
Minun on voitava katsoa sinua silmiin.
336
00:33:05,875 --> 00:33:07,041
Jos et rauhoitu,
337
00:33:07,125 --> 00:33:10,750
ehkä minun pitää käydä Park 32:ssa.
338
00:33:10,833 --> 00:33:12,333
Tiedätkö, mitä siellä on?
339
00:33:13,166 --> 00:33:16,708
Jos alat huutaa, kun päästän sinut pois,
käyn Irenen luona.
340
00:33:17,458 --> 00:33:19,500
Varmistan, että hän on kunnossa.
341
00:33:21,791 --> 00:33:24,333
Taidat rakastaa Ireneä,
koska et enää potki.
342
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Kun avaan tämän,
343
00:33:29,250 --> 00:33:30,375
haluan keskustella.
344
00:33:37,791 --> 00:33:40,458
Aloitetaan ihan alusta. Mikä on nimesi?
345
00:33:41,916 --> 00:33:43,583
Olen Robin.
-En kuule sinua.
346
00:33:43,666 --> 00:33:44,833
Mikä?
-Robin.
347
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Robin.
348
00:33:47,916 --> 00:33:50,916
Myyt Voimaa, eikö niin?
-En tiedä siitä mitään.
349
00:33:51,000 --> 00:33:53,250
Etkö tiedä?
-En!
350
00:33:53,333 --> 00:33:56,333
Ehkä alat tietää.
Pysyt siellä, kunnes tiedät.
351
00:33:56,416 --> 00:33:57,750
En tiedä.
352
00:33:57,833 --> 00:33:59,041
Mistä saat sitä?
353
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
En tiedä.
-Etkö tiedä?
354
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
Ehkä tiedät jotain Liskosta.
-En tiedä.
355
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
Etkö tunne?
-En.
356
00:34:04,666 --> 00:34:06,916
Hassua, koska hän on puhelimessasi.
357
00:34:07,333 --> 00:34:10,916
Saan outoja viestejä koko ajan,
koska sitä se homma on.
358
00:34:11,541 --> 00:34:13,458
Minäpä kerron, mikä on oudompaa.
359
00:34:13,666 --> 00:34:15,041
Lisko on kuollut.
-Mitä?
360
00:34:15,125 --> 00:34:18,208
Koska Lisko on kuollut,
minne me sitten päädymme?
361
00:34:18,291 --> 00:34:20,708
Minne? Minun on saatava lähde selville.
362
00:34:20,791 --> 00:34:22,208
En... Usko minua!
363
00:34:25,791 --> 00:34:26,708
Ulos!
364
00:34:27,375 --> 00:34:30,500
Miksi?
-Jotta voit parantaa asemaasi elämässä.
365
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Kuka tuo on?
366
00:34:35,416 --> 00:34:37,083
Onko tuo Jätti?
-En tiedä.
367
00:34:37,166 --> 00:34:38,791
Etkö tiedä?
-En tiedä.
368
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Kuljet kaduilla, muttet tiedä mitään.
369
00:34:44,125 --> 00:34:47,583
Tiedän, että pelkäät.
Haluaisit vain pötkiä pakoon.
370
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
Se tunne laantuu hengittämällä.
371
00:34:49,708 --> 00:34:54,833
Et tiedä, kuka olen ja mitä aion,
mutta minun on löydettävä toimittajasi.
372
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Minun pitää päästä ravintoketjun huipulle.
373
00:34:57,916 --> 00:35:03,375
Mutta jos teeskentelet vielä tietämätöntä,
kolkkaan sinut ja tapan äitisi.
374
00:35:05,833 --> 00:35:06,708
Tapan Irenen.
375
00:35:08,916 --> 00:35:10,125
Katso minua silmiin.
376
00:35:14,416 --> 00:35:15,250
Valehtelenko?
377
00:35:19,416 --> 00:35:21,833
Kerro siis päätöksesi.
378
00:35:32,083 --> 00:35:33,291
Tuolla on ostajamme.
379
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Luotatko häneen?
380
00:35:35,833 --> 00:35:38,541
Hänellä on suhteet
Etelä-Amerikan kartelleihin.
381
00:35:39,166 --> 00:35:40,333
Hän on aito tapaus.
382
00:35:40,958 --> 00:35:41,875
Entä rahat?
383
00:35:42,208 --> 00:35:43,166
Saat ne.
384
00:35:44,208 --> 00:35:47,291
Sitten tukijammekin näkevät sen,
minkä me jo aiemmin.
385
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Eli minkä?
386
00:35:50,000 --> 00:35:52,208
Että työnantajamme muuttaa maailman.
387
00:36:00,833 --> 00:36:01,666
Bienvenidos.
388
00:36:02,083 --> 00:36:05,333
Tervetuloa. Matkaat näköjään kevyesti.
389
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
Odotin -
390
00:36:08,625 --> 00:36:09,708
merimiessäkkejä.
391
00:36:09,791 --> 00:36:14,416
Rahat löytyvät kyllä,
jos tuote on maineensa veroinen.
392
00:36:14,500 --> 00:36:15,333
Tuoteko?
393
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
Se ei ole vain tuote.
394
00:36:20,041 --> 00:36:22,208
Nämä pillerit kaatavat hallituksia.
395
00:36:22,291 --> 00:36:25,625
Sinusta tulee
Etelä-Amerikan voimakkain nainen.
396
00:36:26,416 --> 00:36:29,708
Siinä tapauksessa odotan
esitystäsi innolla.
397
00:36:45,958 --> 00:36:48,041
APUA
398
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
Hei! Näen, mitä teet.
399
00:36:51,458 --> 00:36:53,958
Anna se. Tee niin kuin käskin.
400
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
Älä pelleile.
401
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
Keskus.
402
00:37:00,416 --> 00:37:04,833
Hei. Minun käskettiin soittaa,
jos kohtaan ongelmia.
403
00:37:05,250 --> 00:37:09,958
Mene Hong Kong Marketiin Pattersonilla.
Mene taakse ja pyydä alligaattoriviiniä.
404
00:37:10,416 --> 00:37:11,250
Tule yksin.
405
00:37:11,666 --> 00:37:12,500
Okei.
406
00:37:18,666 --> 00:37:20,166
Menet tapaamaan heitä -
407
00:37:21,708 --> 00:37:23,500
ja kerrot sen, mistä puhuimme.
408
00:37:24,958 --> 00:37:28,208
Kerrot heille, että näit minut
ja että lähdin.
409
00:37:28,791 --> 00:37:30,291
Ei...
-Ja jos he pyytävät…
410
00:37:30,541 --> 00:37:34,625
Ei. Käskit opastaa. Minä opastin.
-Tiedätkö, mikä on miinarotta?
411
00:37:36,041 --> 00:37:39,041
Kuulostaa rotalta, joka räjähtää.
-No, se sinä olet.
412
00:37:40,333 --> 00:37:41,416
Olet miinarottani.
413
00:37:41,791 --> 00:37:44,375
Yritin vain selvitä. Olen vain lapsi.
414
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Tiedän, mitä yrität!
415
00:37:48,833 --> 00:37:51,166
Diilaat kaduilla. Et ole mikään lapsi.
416
00:37:52,125 --> 00:37:53,083
Luovuit siitä.
417
00:37:55,083 --> 00:37:58,291
"Olen vain lapsi" -kortti ei enää toimi.
418
00:38:02,000 --> 00:38:02,958
Hoidetaan homma.
419
00:38:04,208 --> 00:38:05,041
Selvä.
420
00:38:53,208 --> 00:38:55,375
Anteeksi.
421
00:38:58,083 --> 00:38:59,208
Alligaattoriviiniä.
422
00:39:01,041 --> 00:39:02,083
Ei sellaista ole.
423
00:39:03,375 --> 00:39:04,416
Voitko kysyä?
424
00:39:17,916 --> 00:39:18,791
Odota tässä.
425
00:39:27,333 --> 00:39:29,625
Anteeksi, voisitko auttaa?
-Mitä?
426
00:39:30,333 --> 00:39:33,625
Onko tämä tulista?
-En tiedä, en ole töissä täällä.
427
00:39:45,250 --> 00:39:46,083
Varovasti.
428
00:39:49,083 --> 00:39:50,541
Istu alas.
429
00:39:54,791 --> 00:39:55,916
Mistä sait numeron?
430
00:39:57,875 --> 00:39:58,750
Liskolta.
431
00:39:59,416 --> 00:40:02,666
Olet diileri.
-Hän antoi sen hätätapauksia varten.
432
00:40:03,916 --> 00:40:04,958
Hän on kuollut.
433
00:40:05,916 --> 00:40:07,875
Tiedän.
-Miten se tapahtui?
434
00:40:10,333 --> 00:40:13,791
On yksi tyyppi.
Hän kutsuu itseään majuriksi.
435
00:40:14,958 --> 00:40:17,833
Hän tappoi Liskon
ja heitti minut takakonttiinsa.
436
00:40:18,458 --> 00:40:19,291
Hän on ulkona.
437
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Voinko mennä?
438
00:40:32,625 --> 00:40:34,250
Pysy täällä.
439
00:40:35,416 --> 00:40:37,500
Tämä on turvallisin paikka sinulle.
440
00:40:42,750 --> 00:40:45,458
Oletko sinä Jätti?
-En. Jätti hoitaa myyntiä.
441
00:40:45,541 --> 00:40:48,166
Me hoidamme jakelun.
-Puhu minulle.
442
00:40:48,250 --> 00:40:49,083
Kuule...
443
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
En puhu enää välikäsille.
444
00:40:54,041 --> 00:40:57,500
Kerro, missä Jätti on tai leikkaan pääsi.
-Käynnistä rekka!
445
00:41:07,375 --> 00:41:08,208
Päästäkää ulos!
446
00:41:09,375 --> 00:41:10,333
Hei!
447
00:41:40,916 --> 00:41:41,833
Hei, Robin!
448
00:41:42,333 --> 00:41:43,166
Oletko siellä?
449
00:41:53,833 --> 00:41:55,375
Oletko kunnossa?
-Olen.
450
00:41:55,916 --> 00:41:56,958
Älä huoli. Tulen...
451
00:42:22,083 --> 00:42:23,083
Kaikki on hyvin.
452
00:42:25,000 --> 00:42:25,833
Tracy.
453
00:42:26,958 --> 00:42:29,958
Kulta. Ihana nähdä sinua.
454
00:42:33,166 --> 00:42:34,000
Mitä?
455
00:42:37,958 --> 00:42:38,875
Peitä korvasi.
456
00:42:56,375 --> 00:42:57,208
Mitä tuo on?
457
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
He kirjaavat voimia.
Kapseleissa on mikrosiru.
458
00:43:02,291 --> 00:43:04,916
Sitä testataan meillä valtiolta salassa.
459
00:43:06,166 --> 00:43:07,458
Ihmiset, joille myyt,
460
00:43:09,333 --> 00:43:10,500
ovat koekaniineita.
461
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Entä tuo?
462
00:43:14,875 --> 00:43:17,166
Esittely mahdollisille ostajille.
463
00:43:17,666 --> 00:43:21,000
He ovat valmiita täällä.
Aikani alkaa siis loppua.
464
00:43:28,916 --> 00:43:30,041
Pitää mennä tuonne.
465
00:43:31,125 --> 00:43:32,500
Sinun on vietävä minut.
466
00:43:33,083 --> 00:43:33,958
Tracy, vie...
467
00:44:08,958 --> 00:44:09,875
Apua!
468
00:44:11,625 --> 00:44:12,458
Apua!
469
00:44:53,791 --> 00:44:54,750
Tarvitsen...
470
00:45:07,500 --> 00:45:08,333
Pyydän.
471
00:45:09,750 --> 00:45:10,833
Tapoit serkkuni.
472
00:45:14,041 --> 00:45:16,125
Yliannostus hänet tappoi.
473
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
Minulla on rahaa.
474
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
Ole kiltti.
475
00:45:27,666 --> 00:45:30,541
Yritän vain löytää tyttäreni.
476
00:45:37,583 --> 00:45:40,458
TOMAATTIKEITTOA
477
00:46:00,541 --> 00:46:01,375
Ota iisisti.
478
00:46:03,083 --> 00:46:07,625
Rauhoitu. Toin sinut eläinklinikalle,
äitini työpaikalle.
479
00:46:16,416 --> 00:46:17,250
Teitkö tämän?
480
00:46:18,041 --> 00:46:20,833
Joo,
mutta ulostulohaava on viimeisteltävä.
481
00:46:22,083 --> 00:46:23,166
Teenkö sen vai en?
482
00:46:31,083 --> 00:46:32,083
Kaipa sitten.
483
00:46:37,000 --> 00:46:38,666
Odota.
-Mitä?
484
00:46:39,458 --> 00:46:41,375
Hoidatteko ihmisiäkin?
-Emme.
485
00:46:45,333 --> 00:46:46,708
En tehnyt vielä mitään.
486
00:47:11,250 --> 00:47:13,166
Moni tyttö näyttää häneltä.
487
00:47:13,500 --> 00:47:16,291
Rva Reilly, haluatko tyttäresi kuolevan?
488
00:47:16,375 --> 00:47:18,375
Sanoin, etten tiedä, missä hän on.
489
00:47:19,250 --> 00:47:21,416
Hänen piti palata ajat sitten.
490
00:47:21,833 --> 00:47:24,166
Kaikella kunnioituksella, moni tyttö...
491
00:47:24,416 --> 00:47:28,208
Teille voi kuule käydä huonosti.
-Oliko se varmasti hän?
492
00:47:29,083 --> 00:47:30,458
Oletteko varmoja?
493
00:47:45,166 --> 00:47:47,375
Etkö varmasti ole nähnyt tätä miestä?
494
00:47:47,666 --> 00:47:50,291
Johan sanoin, etten tiedä, mistä puhutte.
495
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
Hassua.
496
00:47:51,458 --> 00:47:55,000
Tyttäresi näkyy valvontakameralla
hänen kanssaan -
497
00:47:55,083 --> 00:47:56,958
lähistöllä tekemässä rikoksia.
498
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
Oletko varma?
499
00:47:58,625 --> 00:48:00,791
Voit joutua hankaluuksiin.
500
00:48:00,875 --> 00:48:03,958
Kulta, onko se hippishampoo loppu?
501
00:48:04,041 --> 00:48:07,625
Mitä tapahtuu? Keitä te olette?
-Mitä teit kylppärissäni?
502
00:48:07,708 --> 00:48:10,083
Poliisista. Kuka olet?
-Asun täällä.
503
00:48:10,166 --> 00:48:13,458
Sori, että käytin suihkuasi,
mutta siinä on parempi vedenpaine.
504
00:48:13,541 --> 00:48:16,666
Tulepa tänne.
Olen pahoillani, että niin piti käydä.
505
00:48:16,750 --> 00:48:19,666
Robin lähetti minut.
Hoidan nämä tyypit.
506
00:48:20,375 --> 00:48:23,375
Konstaapelit.
Mistä piiristä sanoitte tulevanne?
507
00:48:23,791 --> 00:48:24,875
He eivät sanoneet.
508
00:48:24,958 --> 00:48:29,333
Rva Reilly ja hänen tyttärensä
ovat ainoat tänne rekisteröidyt asukkaat.
509
00:48:29,416 --> 00:48:30,291
Ymmärrän.
510
00:48:30,416 --> 00:48:33,708
Koska en ole tietokannassanne, en voi...
511
00:48:34,875 --> 00:48:35,708
Terveydeksi.
512
00:48:35,791 --> 00:48:39,333
Onko täällä kissa?
-Etkö sanonut asuvasi täällä?
513
00:48:39,958 --> 00:48:40,916
Niin asunkin.
514
00:48:41,666 --> 00:48:45,375
Onko sitä vaikea uskoa? Miksi?
Siksikö, että olen valkoinen?
515
00:48:45,458 --> 00:48:49,416
Oletatko, ettemme minä
ja tämä kaunokainen voisi asua yhdessä?
516
00:48:49,500 --> 00:48:50,750
Sanotko sen kameralle?
517
00:48:50,833 --> 00:48:52,500
Missä kännykkäsi on?
-Tässä.
518
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
No niin. Katsotaanpas.
519
00:48:54,583 --> 00:48:57,708
Tämä on suora lähetys.
Nauhoitetaanpa tämä nyt.
520
00:48:57,791 --> 00:49:01,625
Näyttikö kumpikaan heistä kotietsintälupaa
tullessaan kotiimme?
521
00:49:02,041 --> 00:49:02,958
Eivät.
522
00:49:03,875 --> 00:49:05,875
Entä virkamerkkiä?
-Eivät.
523
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Näyttäkääpä ne.
524
00:49:07,791 --> 00:49:10,458
Hyvät herrat.
-Kiitos ajastanne, rva Reilly.
525
00:49:16,916 --> 00:49:19,458
Anteeksi, tunnenko sinut?
-Löytyykö jesaria?
526
00:49:20,166 --> 00:49:21,166
Jesaria. Mitä?
527
00:49:23,250 --> 00:49:24,916
Seis! Kuka olet?
528
00:49:25,708 --> 00:49:29,208
Olen etsivä Frank Shaver NOPD:stä.
-Saanko nähdä merkkisi?
529
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Se ei ole lähistöllä.
530
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
Missä se on?
531
00:49:33,125 --> 00:49:37,375
Olen tuntenut tyttäresi ammatillisesti
vähän yli puoli vuotta.
532
00:49:37,458 --> 00:49:41,833
Hän on fiksu ja hyväsydäminen
mutta sekaantunut johonkin vaaralliseen.
533
00:49:41,916 --> 00:49:43,125
Yritän auttaa häntä.
534
00:49:47,083 --> 00:49:49,791
Kiitos. Tarvitsen tämänkin.
-Missä omasi on?
535
00:50:04,750 --> 00:50:06,166
Mikä sinun voimasi on?
536
00:50:06,625 --> 00:50:09,541
En tiedä.
-Etkö muka ole kokeillut?
537
00:50:10,125 --> 00:50:13,541
Totta puhuen näin,
kun yksi tyttö otti yliannostuksen.
538
00:50:14,291 --> 00:50:17,541
Kaduilla puhutaan siitä,
miten se antaa supervoimia,
539
00:50:17,625 --> 00:50:20,958
muttei siitä, että se voi tappaa.
-Niin.
540
00:50:22,458 --> 00:50:23,958
Jos olet niin peloissasi,
541
00:50:25,250 --> 00:50:26,666
miksi olet yhä mukana?
542
00:50:26,750 --> 00:50:31,750
Mitä tapahtui arvosanoille ja koululle?
-Kunpa voisinkin keskittyä kouluun,
543
00:50:32,333 --> 00:50:35,583
mennä collegeen ja hankkia hienon työn,
544
00:50:35,666 --> 00:50:38,458
mutta tarvitsen rahaa nyt.
-Kaikki tarvitsevat.
545
00:50:38,708 --> 00:50:43,041
Äidilläni on diabetes nyt.
Meillä ei ole sairausvakuutusta.
546
00:50:43,125 --> 00:50:46,416
Hänet pitää leikata,
joten mitä muuta voin tehdä?
547
00:50:46,500 --> 00:50:47,333
Helppoa.
548
00:50:47,750 --> 00:50:49,250
Mitä?
-Liity armeijaan.
549
00:50:51,541 --> 00:50:54,000
Eikö tappaminen tee hulluksi?
-Tekee,
550
00:50:54,541 --> 00:50:55,875
mutta olin hyvä siinä.
551
00:50:57,375 --> 00:50:59,750
Mitä järjestelmä teki? Käytti hyväkseen.
552
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Mutta nyt osaan käyttää
järjestelmää enemmän kuin se minua.
553
00:51:05,125 --> 00:51:09,500
Niin sinunkin pitää tehdä.
Olet nuori, musta ja nainen.
554
00:51:09,875 --> 00:51:13,125
Järjestelmä on suunniteltu
nielemään sinut rattaisiinsa.
555
00:51:13,916 --> 00:51:17,291
Sinun on selvitettävä,
mitä teet paremmin kuin kukaan muu.
556
00:51:19,458 --> 00:51:20,416
Mitä aiot tehdä?
557
00:51:22,000 --> 00:51:23,208
Miten jätät jälkesi?
558
00:51:24,291 --> 00:51:25,125
Räppään.
559
00:51:32,333 --> 00:51:34,583
Sori. Mikä on räppärinimesi?
560
00:51:34,666 --> 00:51:36,458
Aiotko olla seuraava Cardi B -
561
00:51:37,291 --> 00:51:38,125
vai Cardi C?
562
00:51:38,875 --> 00:51:39,958
Ala laukoa sitten.
563
00:51:40,625 --> 00:51:42,250
Räppää minulle jotain.
564
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Eikö mitään?
565
00:51:46,791 --> 00:51:50,583
En tykkää räpätä julkisesti.
-Miten sinusta sitten tulee räppäri?
566
00:51:51,458 --> 00:51:56,250
Tiedätkö mitä? Useimmiten väki ei halua
tehdä jotain, koska ovat huonoja.
567
00:51:56,333 --> 00:51:57,875
Jos olet huono, myönnä se.
568
00:51:59,250 --> 00:52:00,541
Okei, anna joku sana.
569
00:52:01,333 --> 00:52:04,833
Mikä sana? Mistä puhut?
-Improvisoin. Anna joku sana.
570
00:52:04,916 --> 00:52:06,041
Vai että niin hyvä.
571
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
Kissa.
572
00:52:13,833 --> 00:52:14,791
Kissa.
573
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
Oon mä lähtökuopissa
574
00:52:17,916 --> 00:52:21,000
Mun räppi kohta on muiden ulottumattomissa
575
00:52:21,416 --> 00:52:24,541
Vaihdan pian rääsyt kunnon kledjuihin
576
00:52:24,625 --> 00:52:29,500
Kannan korui niin, et niska notkuu
Saa mun räppi siitä vielä lisää potkuu
577
00:52:29,583 --> 00:52:34,208
Elämäkään ei ole enää sotkuu
Laita juttu kiertään, on tää MC tiukkana
578
00:52:34,291 --> 00:52:36,250
Mä räppään kaikille tosi piukkana
579
00:52:36,333 --> 00:52:38,666
Siinä sulle riimit
Heitä mulle uusi sana
580
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Anna toinen.
581
00:52:42,166 --> 00:52:43,083
Seismografi.
582
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Jätkä ansan loi seismografillaan
583
00:52:48,083 --> 00:52:50,708
Haaste hauska on
Riimit oltava on kohillaan
584
00:52:50,791 --> 00:52:53,625
Mä löydän tieni
Ei riimivarastoni ole kovin pieni
585
00:52:53,708 --> 00:52:57,083
Matikka ainoo on
Jota mieli tää ei ime kuin pesusieni
586
00:53:01,416 --> 00:53:02,250
Antibiootti.
587
00:53:04,625 --> 00:53:08,791
Antibiootti. On parempi antipsykootti
Tulen hulluks nääs
588
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
Oon mä tämän kylän lapsii
589
00:53:10,875 --> 00:53:13,208
Tuo se mielentilaani ihan omaa tatsii
590
00:53:13,291 --> 00:53:15,875
Patoon sen sisääni
Koska kaipailen mä vielä isääni
591
00:53:15,958 --> 00:53:18,166
On äiskä ylpee nainen
Me selvitään
592
00:53:18,250 --> 00:53:20,666
Tulvakaan ei päässyt meitä repimään
593
00:53:20,750 --> 00:53:23,041
Pienikokoisena luulis
Että hukun massaan
594
00:53:23,125 --> 00:53:25,916
Vielä mä massis uin niin
Ettei jalat ota pohjaan
595
00:53:34,541 --> 00:53:37,291
Hienosti meni. Selvä.
596
00:53:38,958 --> 00:53:40,083
Olet pirun hyvä.
597
00:53:41,708 --> 00:53:46,666
Se on sinun voimasi.
Käytä sitä järjestelmän päihittämiseen.
598
00:53:48,708 --> 00:53:49,541
No niin.
599
00:53:51,041 --> 00:53:53,291
Mitä nämä ovat?
-Ota niitä neljä.
600
00:53:54,458 --> 00:53:55,458
Tämä on koirille.
601
00:53:56,500 --> 00:53:58,833
No, oletkin aikamoinen elukka.
602
00:54:11,458 --> 00:54:14,166
IRENEN IPHONE
SIJAINTI PAIKALLISTETTU
603
00:54:22,583 --> 00:54:24,750
Minne menet?
-Muistatko kuvan tyypin?
604
00:54:24,833 --> 00:54:26,416
Joo.
-Hänet pitää löytää.
605
00:54:26,791 --> 00:54:28,750
Hän vei jotain omaani. Haen sen.
606
00:54:29,333 --> 00:54:30,625
Jotain vai jonkun?
607
00:54:34,875 --> 00:54:36,541
Tämä ei ollut tässä.
-Anna...
608
00:54:37,875 --> 00:54:42,875
Älä koettele onneasi.
-Voin ohjata sinut noiden pisteiden luo.
609
00:54:44,375 --> 00:54:47,208
Kymppitonnilla.
-Miksi maksaisin niin paljon?
610
00:54:47,291 --> 00:54:50,541
Hoitokustannukset,
hengissä pitämisesi, sieppauskorvaus.
611
00:54:50,625 --> 00:54:51,666
Avaimet tänne.
612
00:54:51,750 --> 00:54:53,416
Autoin sinua paljon.
613
00:54:54,833 --> 00:54:56,958
Hyvä on. Kaksi.
-Viisi.
614
00:55:15,833 --> 00:55:18,458
Hänkö on tyttäresi, Tracy?
-Niin.
615
00:55:24,041 --> 00:55:25,000
Näyttää sinulta.
616
00:55:27,500 --> 00:55:29,833
Luuletko, että se partanaama vei hänet?
617
00:55:31,041 --> 00:55:33,083
{\an8}Oletko kuullut Teleiosista?
-En.
618
00:55:34,708 --> 00:55:35,541
{\an8}Mikä se on?
619
00:55:36,166 --> 00:55:37,541
{\an8}Puolustusurakoitsija.
620
00:55:38,083 --> 00:55:41,291
He sen koko jutun keksivät alunperin.
621
00:55:42,708 --> 00:55:47,833
He altistivat sotilaita säteilylle
ja sorkkivat heidän geenejään.
622
00:55:51,041 --> 00:55:54,833
Yrittivät tehdä meistä supersankareita.
-Miksi he sitä halusivat?
623
00:55:55,166 --> 00:55:59,541
Eivät halunneetkaan, koska tosimaailmassa
valta valuu sinne, minne aina.
624
00:55:59,625 --> 00:56:01,458
Niille, joilla sitä jo on.
625
00:56:02,333 --> 00:56:03,541
Okei.
626
00:56:04,875 --> 00:56:07,541
Mikä sinun voimasi on?
Tiedän, että otit sitä.
627
00:56:12,875 --> 00:56:16,291
Kokeilin kerran. Se melkein tappoi minut.
Satutin monia.
628
00:56:19,625 --> 00:56:21,625
Sitten en enää suostunut siihen.
629
00:56:22,208 --> 00:56:24,791
Pari vuotta myöhemmin Tracy syntyi.
630
00:56:26,708 --> 00:56:28,208
Tiesin hänet erilaiseksi.
631
00:56:29,541 --> 00:56:32,166
Nuorena hän ei koskaan sairastanut.
632
00:56:32,250 --> 00:56:34,416
Vanhetessaan hän vahvistui.
633
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
Hänellä oli oireita -
634
00:56:39,583 --> 00:56:42,416
voimista.
Mutta hän ei tarvinnut siihen pilleriä.
635
00:56:42,916 --> 00:56:46,875
Sikiön alkoholisyndrooma.
Jos geenejäsi muokattiin,
636
00:56:46,958 --> 00:56:48,500
ehkä ne siirtyivät häneen.
637
00:56:49,083 --> 00:56:51,583
Okei. Olet siis samalla kova ja fiksu.
638
00:56:53,875 --> 00:56:55,500
Kun Teleios kuuli Tracystä,
639
00:56:55,583 --> 00:56:59,791
he halusivat tehdä hänellekin kokeita.
Silloin me pakenimme.
640
00:57:01,041 --> 00:57:02,000
Olen pahoillani.
641
00:57:06,583 --> 00:57:07,541
Oletko kunnossa?
642
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
Turvavyö kiinni.
643
00:57:10,000 --> 00:57:12,583
Se on.
-Ei ole. Laita turvavyö kiinni!
644
00:57:12,666 --> 00:57:14,083
Joku seuraa meitä.
645
00:57:15,583 --> 00:57:17,291
Eikä seuraa.
-Pidä kiinni.
646
00:57:18,958 --> 00:57:21,041
Pidä pää alhaalla.
-Pidän!
647
00:57:21,166 --> 00:57:23,125
Tee, mitä käsken.
648
00:57:29,166 --> 00:57:30,041
Isä, varo!
649
00:57:43,625 --> 00:57:46,416
Isä!
-Trace! Ei!
650
00:57:47,125 --> 00:57:48,833
Tracy!
-Isä!
651
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Tracy!
-Hei.
652
00:57:55,750 --> 00:57:58,125
Art. Oletko kunnossa?
653
00:58:07,833 --> 00:58:09,791
HYVÄ SAINTS!
654
00:58:23,041 --> 00:58:24,583
PIENLAINAAMO
LUNASTAMME SEKKEJÄ
655
00:58:24,666 --> 00:58:26,291
Tämä on se paikka.
-Niin on.
656
00:58:38,416 --> 00:58:41,375
Tuolla hän on. Mikä on suunnitelma?
-Tule.
657
00:58:42,125 --> 00:58:44,083
Tulossa.
-Nyt heti.
658
00:58:44,166 --> 00:58:46,250
Joskus suunnitelma kävelee vastaan.
659
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Sitähän minä yritän...
660
00:58:48,333 --> 00:58:50,458
Hei, sori. Olisiko tulta?
661
00:58:50,541 --> 00:58:52,291
Varo.
-Ole kiltisti.
662
00:58:52,375 --> 00:58:53,791
Älä ole tuollainen.
663
00:58:54,125 --> 00:58:56,333
Tekeekö tyttö gutaa? Hyvältä näyttää.
664
00:59:00,125 --> 00:59:01,083
Sieppauskorvaus.
665
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Mitä näet?
666
00:59:06,125 --> 00:59:08,708
Näen hienoja vaatteita -
667
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
ja koppavan tyypin.
668
00:59:11,166 --> 00:59:12,958
Ja aseellisen.
-Aseellisenko?
669
00:59:13,666 --> 00:59:16,083
He eivät varmasti lunasta sekkejä.
670
00:59:16,166 --> 00:59:17,250
Eivät tosiaankaan.
671
00:59:18,416 --> 00:59:19,541
Se riittää minulle.
672
00:59:21,291 --> 00:59:23,083
Hei.
-Mitä?
673
00:59:23,166 --> 00:59:26,208
Mitä sinä teet?
-Mehän olemme kuin Batman ja Robin.
674
00:59:26,291 --> 00:59:28,750
Emme ole. Tämä on tosielämää.
675
00:59:28,833 --> 00:59:30,333
Tahriinnuin vereesi.
676
00:59:30,416 --> 00:59:32,166
Hoidetaan homma.
-Kuule.
677
00:59:32,541 --> 00:59:34,500
Odota, kunnes palaan.
678
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Kiitti.
679
00:59:56,875 --> 00:59:57,708
Hei.
680
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
Onpa kiva olla täällä.
681
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
Olen listalla.
682
01:00:03,916 --> 01:00:06,125
Juku! Miten menee?
-Voinko auttaa?
683
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
Nico.
684
01:00:07,125 --> 01:00:09,250
Kuule.
-Minä tässä. Etkö olekin Nico?
685
01:00:09,333 --> 01:00:12,500
En. Tämä on yksityistilaisuus.
Olet väärässä paikassa.
686
01:00:12,583 --> 01:00:14,208
Enkä ole.
687
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
Et ole listalla. Sinun pitää häipyä.
688
01:00:25,666 --> 01:00:27,125
Nimenihän on tuossa.
689
01:00:29,166 --> 01:00:31,125
Tervetuloa Projekti Voimaan.
690
01:00:32,500 --> 01:00:35,333
Viime kuukausina
olemme kiertäneet kaupunkeja -
691
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
tekemässä kliinistä tutkimusta.
692
01:00:40,125 --> 01:00:44,750
Emme herätä huomiota ja liikumme nopeasti
välttääksemme ei-toivottua valvontaa.
693
01:00:45,166 --> 01:00:49,000
Tavoitteemme on yksinkertainen.
Ihmisen evoluution seuraava askel.
694
01:00:51,041 --> 01:00:56,708
Sinä autat siinä. Rahoillasi Teleiosista
voi tulla maailman voimakkain yritys.
695
01:00:59,916 --> 01:01:00,833
Mitä sinä saat?
696
01:01:01,833 --> 01:01:04,833
Vihje on sen nimessä. Voimaa.
697
01:01:04,916 --> 01:01:09,625
Voimaa tasoittaa pelikenttää
tai halutessasi tuhota sen kokonaan.
698
01:01:10,166 --> 01:01:12,083
Voimaa luoda kaaosta.
699
01:01:12,166 --> 01:01:15,500
Voimaa luoda todellisuus uudelleen.
700
01:01:15,583 --> 01:01:19,416
Jonain päivänä ei tarvita edes pilleriä.
-Kauniita sanoja.
701
01:01:20,375 --> 01:01:21,666
Ole tarkempi.
702
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Toki.
703
01:01:23,916 --> 01:01:27,583
Kerron vähän ystävästäni, pikku liskosta.
704
01:01:29,166 --> 01:01:33,458
{\an8}Se voi parantaa vammansa
ja kasvattaa menetetyn raajankin.
705
01:01:33,541 --> 01:01:38,083
Kädet, jalat, silmät,
monimutkaisia rakenteita.
706
01:01:38,791 --> 01:01:42,791
Mustekala naamioi itsensä
merenpohjaa vasten.
707
01:01:43,416 --> 01:01:47,083
Karvasammakko murtaa omat
luunsa aseiksi.
708
01:01:47,166 --> 01:01:50,208
Ne näkevät pimeässä,
vääntävät luunsa sijoiltaan,
709
01:01:50,291 --> 01:01:52,041
muuttavat veden plasmaksi.
710
01:01:52,833 --> 01:01:55,875
Ne lyövät, kuristavat
ja säätelevät lämpöään.
711
01:01:56,375 --> 01:02:00,333
Evoluutio antoi eläimille kykyjä,
joista voimme vain unelmoida.
712
01:02:00,416 --> 01:02:03,166
Niin paljon voimaa, por favor.
713
01:02:03,250 --> 01:02:07,583
Kaikki se geneettinen potentiaali
odottaa meissä vapautumistaan.
714
01:02:09,125 --> 01:02:12,791
Sijoituksellasi luomme vielä pillerin,
joka kestää ikuisesti.
715
01:02:14,625 --> 01:02:17,333
On aika lopettaa toivominen
ja alettava toimia.
716
01:02:18,666 --> 01:02:21,083
Löydä oma voimasi.
717
01:02:22,416 --> 01:02:24,166
{\an8}Entä kuolintekijä?
718
01:02:26,208 --> 01:02:29,166
Niin, tulokset saattavat kyllä vaihdella,
719
01:02:30,416 --> 01:02:36,000
mutta parannellessamme yhdistettä
on käytössämme sillä aikaa tämä säiliö.
720
01:02:41,208 --> 01:02:42,166
Hei, Frank.
721
01:02:43,250 --> 01:02:46,000
Mitä teet täällä?
-Etsin sinua. Äitisi on huolissaan.
722
01:02:46,083 --> 01:02:48,416
Onko hän kunnossa?
-On.
723
01:02:49,375 --> 01:02:50,208
Missä hän on?
724
01:02:52,041 --> 01:02:52,958
En tiedä.
725
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
Älä valehtele nyt.
726
01:02:55,291 --> 01:02:57,125
En valehtele.
-Suojeletko häntä?
727
01:02:57,208 --> 01:02:59,625
En.
-Miksi? Hän on paha mies!
728
01:03:00,083 --> 01:03:02,625
Miksi? Siksikö,
että hän teki jotain pahaa?
729
01:03:02,708 --> 01:03:04,458
Entä sinä? Niin teet sinäkin.
730
01:03:04,541 --> 01:03:07,666
Melkein hyvä pointti,
mutta minun tekoni...
731
01:03:07,750 --> 01:03:09,041
Hän etsii tytärtään.
732
01:03:09,500 --> 01:03:11,833
Hän tekee kaiken tyttärensä vuoksi.
733
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
Kuulostaako pahalta?
-Niinkö hän sanoi?
734
01:03:14,958 --> 01:03:15,916
Tiedän sen.
735
01:03:19,958 --> 01:03:23,541
Ikävöit isääsi, mutta hän keksi sen.
-Älä vähättele minua.
736
01:03:23,625 --> 01:03:26,208
Ei hän etsi tytärtään
vaan aikoo asettua tänne.
737
01:03:26,666 --> 01:03:28,583
Luuletko häntä lähteeksi?
-Kyllä.
738
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Ei. Hän yrittää pysäyttää sen.
739
01:03:30,625 --> 01:03:35,458
Vai niin. Jos se on totta, mitä en usko,
pitäisi hänen auttaa minua.
740
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
Jos se ei ole totta, hän on vaarallinen -
741
01:03:38,291 --> 01:03:41,541
ja minun pitää pidättää hänet.
Kerro siis, missä hän on.
742
01:03:43,375 --> 01:03:47,125
Hyvät naiset ja herrat,
nyt näette sen, mitä tulitte katsomaan.
743
01:03:49,250 --> 01:03:53,333
Mitä minulle tapahtuu?
-Älä huoli. Säiliö on täysin turvallinen.
744
01:03:55,833 --> 01:03:57,250
CIA:lla on samanlainen.
745
01:04:06,000 --> 01:04:07,750
Se aktivoituu vääntämällä.
746
01:04:12,541 --> 01:04:13,375
Hyvä.
747
01:04:33,083 --> 01:04:37,458
Miten jännittävää.
Näette kohta harvinaisen voiman,
748
01:04:38,000 --> 01:04:41,375
lämpösäätelyn.
Tästä voi tulla vähän intensiivistä.
749
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Tehdään hänelle mukavat oltavat.
750
01:04:49,666 --> 01:04:50,500
Voilà.
751
01:04:50,833 --> 01:04:52,666
Oletko uusi?
-En ole.
752
01:04:53,458 --> 01:04:55,625
Osan ei pitäisi olla tällä listalla.
753
01:04:55,708 --> 01:04:56,583
Keiden?
754
01:05:02,416 --> 01:05:03,375
¿Qué te parece?
755
01:05:05,041 --> 01:05:06,041
Espectáculo.
756
01:05:06,125 --> 01:05:06,958
Niin.
757
01:05:07,291 --> 01:05:08,250
Kuin Frozenissa.
758
01:05:13,500 --> 01:05:15,791
Eso es nada. Hay mucho más.
759
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
Mucho más.
760
01:05:19,458 --> 01:05:20,666
Hän nauttii.
761
01:05:36,833 --> 01:05:37,916
Likainen martini.
762
01:05:45,666 --> 01:05:47,791
Olet hän.
-Nyt teet näin:
763
01:05:48,166 --> 01:05:53,458
Kaksi askelta vasemmalle. Katso minua.
Kävelet hissiin minä perässäsi.
764
01:05:53,541 --> 01:05:57,666
Olen myymässä 100 000 pilleriä.
Anna lyödä kaupat lukkoon.
765
01:05:57,750 --> 01:05:58,791
Ei onnistu.
766
01:06:05,791 --> 01:06:07,875
Maahan!
-Ei lähemmäs. Totelkaa.
767
01:06:09,750 --> 01:06:12,875
Käske laskemaan aseet.
-Totelkaa häntä.
768
01:06:13,250 --> 01:06:16,291
Laskekaa aseenne.
-Muutoin tapan hänet tähän.
769
01:06:16,375 --> 01:06:18,166
Saat hänet. Otamme pillerit.
770
01:06:18,666 --> 01:06:21,166
Ottakaa vain. Voimme selvittää asian.
771
01:06:23,416 --> 01:06:25,958
Salkku maahan!
-Ei lähemmäs.
772
01:06:26,416 --> 01:06:29,000
Kukaan ei halua kuolla.
-Laskekaa aseenne.
773
01:06:29,666 --> 01:06:30,708
Jutellaan.
774
01:06:30,791 --> 01:06:32,375
Käykö? Jutellaan.
775
01:06:35,083 --> 01:06:36,416
Noin. Hyvä.
776
01:06:39,250 --> 01:06:40,083
Ei!
777
01:07:10,666 --> 01:07:13,208
VAROITUS
YHTEYS MENETETTY
778
01:07:20,958 --> 01:07:23,416
Päästäkää ulos!
779
01:07:44,208 --> 01:07:45,458
Päästäkää minut ulos!
780
01:07:47,916 --> 01:07:49,833
Auttakaa, olkaa kilttejä!
781
01:08:19,375 --> 01:08:20,875
Missä tyttäreni on?
782
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
Jutellaan.
-Hyvä on.
783
01:08:54,875 --> 01:08:58,375
Saat mitä haluat. Pillereitä, rahaa.
-En halua pillereitä.
784
01:08:59,000 --> 01:09:00,833
Keitä ja missä he ovat?
785
01:09:01,625 --> 01:09:02,625
Enpä tiedä.
-Etkö?
786
01:09:02,916 --> 01:09:05,125
Tämä ei ole tarpeen.
787
01:09:08,291 --> 01:09:09,833
Tiedät varmaan nyt.
788
01:09:09,916 --> 01:09:12,125
Genesis.
-Mikä helvetti se on?
789
01:09:12,208 --> 01:09:15,875
Koko operaatio on Genesis-laivassa.
-Sielläkö tyttäreni on?
790
01:09:16,958 --> 01:09:18,833
Onko hän siellä? Kerro!
791
01:09:18,916 --> 01:09:21,041
NOPD, pudota ase!
-Voi luoja!
792
01:09:21,125 --> 01:09:22,291
Auta!
-Naama umpeen.
793
01:09:22,708 --> 01:09:24,333
Ase maahan!
-En voi.
794
01:09:25,041 --> 01:09:26,000
En pyydä!
795
01:09:29,666 --> 01:09:32,041
Ase maassa, kädet ylhäällä. Sinä johdat.
796
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
Tässä on vain pieni ongelma.
-En välitä!
797
01:09:34,583 --> 01:09:36,416
Ymmärrän, mutta minun on pakko.
798
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Kerron vain, etten vastustele.
799
01:09:38,625 --> 01:09:41,208
Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi...
800
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
Odota.
-Mitä?
801
01:09:44,250 --> 01:09:47,125
Robin pyysi kertomaan jotain:
802
01:09:47,208 --> 01:09:50,125
"Joka hetkeen liittyy
näkymättömiä päätöksiä."
803
01:09:50,208 --> 01:09:52,875
Hän mainitsi miinarotat ja seismografit.
804
01:09:52,958 --> 01:09:56,666
Hän jaaritteli päätöksistä
mutta kysyi lopulta: "Valehtelenko?"
805
01:10:36,166 --> 01:10:37,208
SYTTYVÄÄ
806
01:10:41,708 --> 01:10:43,333
Mitä teet täällä?
-Huolestuin.
807
01:10:45,250 --> 01:10:46,083
Onko tuo Jätti?
808
01:10:49,875 --> 01:10:51,291
Vie hänet pois täältä!
809
01:11:06,916 --> 01:11:08,208
Oletko kunnossa?
-En.
810
01:11:11,000 --> 01:11:11,833
Jessus.
811
01:11:13,750 --> 01:11:14,708
Olet pidätetty.
812
01:11:16,583 --> 01:11:19,125
Meidän pitää auttaa häntä.
-Autoit häntä jo.
813
01:11:19,208 --> 01:11:21,166
Toit hänet tänne. Etkö huomannut?
814
01:11:21,250 --> 01:11:23,375
Hän hyväksikäyttää sinua.
-Sinäkö et?
815
01:11:23,708 --> 01:11:28,083
Ainakin hän on rehellinen.
Kerro hänelle se, mitä kerroit minulle.
816
01:11:28,166 --> 01:11:29,041
Mene kotiin.
817
01:11:29,500 --> 01:11:31,625
Älä anna periksi.
-Sanoin:
818
01:11:32,750 --> 01:11:34,541
mene kotiin.
-Et voi luovuttaa.
819
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
Näytänkö isältäsi?
820
01:11:39,125 --> 01:11:40,083
Kaikki hyvin.
821
01:11:43,083 --> 01:11:44,875
Frank!
-Kellarissa. Vien hänet.
822
01:11:44,958 --> 01:11:45,791
Auta häntä!
823
01:11:46,333 --> 01:11:48,833
Hän ei löydä tytärtään, jos pidätät hänet.
824
01:11:51,833 --> 01:11:53,875
Olette molemmat pelkureita.
825
01:11:55,750 --> 01:11:56,583
Frank!
826
01:11:57,791 --> 01:12:02,916
Tämä on New Orleansin poliisilaitoksen
ylikomisario Crainen vastaaja. Jätä...
827
01:12:03,000 --> 01:12:04,916
Nappasin sen tyypin. Tuon hänet.
828
01:12:05,583 --> 01:12:06,416
Soita minulle.
829
01:12:47,291 --> 01:12:48,500
Teet suuren virheen.
830
01:12:49,875 --> 01:12:53,500
Oletko sellainen hyvä huumekauppias?
Yrität pelastaa maailman.
831
01:12:54,666 --> 01:12:57,708
Heillä on tyttäreni.
Se on minun maailmani.
832
01:12:59,541 --> 01:13:01,875
Sinun ei ole myöhäistä perääntyä.
833
01:13:02,333 --> 01:13:06,083
Enpä tiedä. Sinulla on raudat
ja minä olen kuskin paikalla.
834
01:13:06,166 --> 01:13:07,083
Mitä en huomaa?
835
01:13:08,000 --> 01:13:08,916
Et huomaa sitä,
836
01:13:09,541 --> 01:13:14,833
että 30 sekunnissa pomosi soittaa
ja käskee viedä minut toisaalle.
837
01:13:17,375 --> 01:13:18,833
Emme selviä sinne asti.
838
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Niinkö? Miksi?
839
01:13:22,500 --> 01:13:23,916
Mieti, mitä olet nähnyt.
840
01:13:24,916 --> 01:13:26,333
Kokeita New Orleansissa.
841
01:13:27,625 --> 01:13:31,083
Miksi? Paikallisviranomaisille maksetaan.
842
01:13:31,583 --> 01:13:32,416
Miksi?
843
01:13:32,916 --> 01:13:35,625
Sitten ylikomisario
lähettää yhden poliisin -
844
01:13:35,708 --> 01:13:39,333
pidättämään kaupungin
vaarallisimman miehen. Miksi?
845
01:13:48,125 --> 01:13:49,666
EI. PYSYKÄÄ SIELLÄ.
846
01:13:49,750 --> 01:13:51,583
MISSÄ OLETTE NYT?
847
01:13:52,166 --> 01:13:54,541
Koska hän ottaa käskyjä toiselta.
848
01:14:05,416 --> 01:14:07,416
Voin myös kertoa, että tuo paku...
849
01:14:10,541 --> 01:14:12,166
Se ei toimita sanomalehtiä.
850
01:14:13,166 --> 01:14:16,625
Näin tulee käymään:
he tappavat sinut ja vievät minut.
851
01:14:17,791 --> 01:14:21,625
Toinen osa sopii minulle,
jos pääsen niin tyttäreni luo nopeammin.
852
01:14:22,208 --> 01:14:24,291
Mitä he puuhaavat?
-Kenttätestausta.
853
01:14:24,375 --> 01:14:27,333
Jos he saavat vakautettua sen,
alkaa massatuotanto.
854
01:14:27,875 --> 01:14:31,583
Se, mitä täällä tapahtuu,
alkaa tapahtua kaikkialla.
855
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
Liittyykö lapsesi siihen?
856
01:14:35,916 --> 01:14:37,833
Mistä luulet heidän saaneen kaavan?
857
01:14:47,291 --> 01:14:48,208
Mitä tarvitset?
858
01:14:49,291 --> 01:14:51,791
Ei ole sinun taistelusi.
-Minun kaupunkini.
859
01:14:52,791 --> 01:14:56,250
He luulevat voivansa käyttää
asukkaita koekaniineina.
860
01:14:56,833 --> 01:14:59,666
Ilman vastustusta. Sehän nähdään.
Mitä tarvitset?
861
01:15:00,875 --> 01:15:02,291
Onko vielä pillereitä?
862
01:15:28,875 --> 01:15:30,083
Missä se poliisi on?
863
01:15:45,375 --> 01:15:46,916
Tuokaa majuri A-kannelle.
864
01:15:47,666 --> 01:15:50,000
Haluan miehistön ja lastin kyytiin.
865
01:15:50,916 --> 01:15:52,583
Genesis lähtee tänä iltana.
866
01:15:56,958 --> 01:16:00,958
Mitä teet täällä? Käskin sinun...
-Pelästytit minut puolikuoliaaksi.
867
01:16:01,041 --> 01:16:03,708
Noilla miehillä on aseet.
-Älä käskytä.
868
01:16:03,791 --> 01:16:05,833
Et ole isäni.
-Emme puhu tästä.
869
01:16:06,250 --> 01:16:07,083
Tänne.
870
01:16:09,625 --> 01:16:11,000
Heillä on Art.
-Tiedän.
871
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
Luovutitko hänet?
872
01:16:13,750 --> 01:16:17,166
Se oli hänen ideansa.
Vain niin hän pääsee tyttärensä luo.
873
01:16:17,250 --> 01:16:19,958
Minun pitää mennä perään.
-Mitä teemme?
874
01:16:22,625 --> 01:16:23,583
Haluatko auttaa?
875
01:16:25,041 --> 01:16:25,875
Pysy täällä.
876
01:16:26,416 --> 01:16:29,083
Laita tämä korvaasi
ja kerro, mitä tapahtuu.
877
01:16:29,500 --> 01:16:30,333
Ota se.
878
01:16:31,083 --> 01:16:32,000
Olet tähystäjä.
879
01:16:32,708 --> 01:16:33,833
Se on tärkeä rooli.
880
01:16:40,000 --> 01:16:41,750
Testaan.
881
01:16:42,000 --> 01:16:42,833
Kuulen.
882
01:16:43,000 --> 01:16:46,291
Edessäsi on aseistettuja vartijoita.
-Joo, kiitti.
883
01:16:47,541 --> 01:16:51,500
Tee se Clint Eastwood -juttu.
-En todellakaan tee.
884
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Miten menee?
885
01:16:55,708 --> 01:16:57,625
Minulla on tapaaminen.
-Paikka.
886
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Okei. Tiedätkö, kuka olen?
Satamaviranomainen.
887
01:17:01,416 --> 01:17:02,625
Ei paljoa kiinnosta.
888
01:17:03,375 --> 01:17:08,583
Tiedät kai satamapäällikon? Hän on pomoni.
Jos pomosi ei anna hänelle kymppitonnia,
889
01:17:08,666 --> 01:17:10,291
laiva ei lähde mihinkään.
890
01:17:11,208 --> 01:17:14,208
Laiva ei kai sitten lähde.
-Hän ei usko sinua.
891
01:17:14,291 --> 01:17:16,291
Tee se Clint Eastwood -juttu.
892
01:17:17,208 --> 01:17:20,250
Tee se. Samoin kuin peilin edessä.
893
01:17:23,958 --> 01:17:26,500
Sinun on nyt kysyttävä itseltäsi:
894
01:17:27,458 --> 01:17:30,208
"Olenko se mies,
joka tekee huonon päätöksen -
895
01:17:30,291 --> 01:17:34,375
ja lähettää kassimiehen kotiin
pakottaen pomon sängystä -
896
01:17:34,458 --> 01:17:37,083
sättimään asiasta vastuullista?
897
01:17:37,166 --> 01:17:41,250
Vai olenko se mies,
joka tekee hyvän päätöksen -
898
01:17:41,333 --> 01:17:46,583
ja väistyy tieltä, jotta voimme kaikki
mennä kotiin katsomaan jalkapalloa?"
899
01:17:47,125 --> 01:17:48,250
Hyvä, Frank!
900
01:17:49,458 --> 01:17:50,416
Mitä sanot,
901
01:17:52,458 --> 01:17:53,291
retku?
902
01:17:55,916 --> 01:17:57,000
Minäkö olen retku?
903
01:17:57,666 --> 01:17:58,833
Änkytinkö minä?
904
01:18:00,458 --> 01:18:01,291
Odota tässä.
905
01:18:03,416 --> 01:18:04,416
Minähän sanoin.
906
01:18:05,958 --> 01:18:06,916
Aika hyvä, eikö?
907
01:18:19,625 --> 01:18:20,541
Missä Tracy on?
908
01:18:21,500 --> 01:18:22,625
Tulin Tracyn takia.
909
01:18:24,708 --> 01:18:25,666
Hän on turvassa.
910
01:18:27,708 --> 01:18:28,541
Tule mukaani.
911
01:18:34,791 --> 01:18:37,625
Hei, sain vastauksen.
-Paljon kiitoksia.
912
01:18:44,250 --> 01:18:45,375
Viedään hänet pois.
913
01:18:47,000 --> 01:18:51,958
Tiedän, että pidät toimiamme vääränä,
mutta tiedätkö nimen Henrietta Lacks?
914
01:18:52,666 --> 01:18:58,916
Henrietta Lacks meni vuonna 1951
sairaalaan poistattamaan kasvaimen,
915
01:18:59,583 --> 01:19:04,083
mutta lääkäri poisti sen lisäksi
terveitä soluja.
916
01:19:04,166 --> 01:19:06,250
Frank. Kuuletko minua?
917
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Heippa.
918
01:19:11,083 --> 01:19:14,666
Ne ilman lupaa varastetut solut toimivat -
919
01:19:14,750 --> 01:19:18,666
lääketieteellisen edistyksen selkärankana
viime vuosisadalla.
920
01:19:19,625 --> 01:19:23,833
Vain siksi, että joku näki hänen
todellisen potentiaalinsa.
921
01:19:24,375 --> 01:19:26,500
Tracyn labratulokset ovat kiehtovia.
922
01:19:26,583 --> 01:19:30,250
On kyse pysyvistä voimista,
evoluution seuraavasta askeleesta.
923
01:19:38,000 --> 01:19:41,208
Kaikki suurimmat edistysaskeleemme
alkoivat pimeydessä.
924
01:19:42,125 --> 01:19:44,125
Uranuurtajien on näytettävä tietä.
925
01:19:48,875 --> 01:19:50,125
Sepä se, tohtori.
926
01:19:51,125 --> 01:19:52,250
Et ole uranuurtaja.
927
01:19:53,583 --> 01:19:54,708
Olet huumediileri.
928
01:19:55,625 --> 01:19:59,125
Mitäpä jos työnnät tiedeprojektisi...
929
01:20:02,625 --> 01:20:03,875
Viekää hänet pois.
930
01:20:04,625 --> 01:20:05,666
Viekää alas.
931
01:20:05,750 --> 01:20:09,166
Ottakaa geneettinen materiaali talteen
ja hävittäkää loput.
932
01:20:36,083 --> 01:20:38,583
Frank.
-Sinun piti tähystää.
933
01:20:38,916 --> 01:20:40,041
Sinua ammuttiin.
934
01:20:40,125 --> 01:20:40,958
Tiedän.
935
01:20:41,041 --> 01:20:43,458
Oletko luodinkestävä?
-Siistiä, eikö vain?
936
01:20:44,958 --> 01:20:46,541
Alfa 5 komentokeskukselle.
937
01:20:47,333 --> 01:20:48,625
Avaa luukku 26.
938
01:20:49,166 --> 01:20:50,000
Paska.
939
01:20:53,500 --> 01:20:55,666
Ovet.
-Luukku 26.
940
01:21:01,416 --> 01:21:02,333
Luukku 26.
941
01:21:08,208 --> 01:21:09,291
Hyvin tehty.
942
01:21:09,375 --> 01:21:12,000
Hänet viedään kannen alle
alataso kakkoseen.
943
01:21:21,708 --> 01:21:23,500
Näetkö tämän?
944
01:21:23,583 --> 01:21:25,916
Tarkastuspisteillä on omat turvaovensa.
945
01:21:26,125 --> 01:21:28,916
Jos painan noista,
koko paikka menee lukkoon.
946
01:21:29,333 --> 01:21:33,125
Ihan kuin vankilassa.
Voit siis avata ja sulkea ovia minulle.
947
01:21:33,666 --> 01:21:34,541
Luulen niin.
948
01:21:36,916 --> 01:21:38,333
Miten niin?
-Pysy täällä.
949
01:21:38,625 --> 01:21:40,166
Minne menet?
-Artin perään.
950
01:21:40,958 --> 01:21:44,000
Pakene, jos tulee vaikeuksia.
Tavataan keulassa.
951
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
Tulen, jos pääsen. Jos en, jatka pakoa.
952
01:21:46,833 --> 01:21:48,625
Vartijoita on ainakin tuhat.
953
01:21:49,916 --> 01:21:53,458
Mutta tiedät, että olen mahtava.
-Ole sitten mahtava.
954
01:21:54,750 --> 01:21:55,833
Kohta paukkuu.
955
01:22:00,041 --> 01:22:01,166
Hei. Väärä suunta.
956
01:22:02,375 --> 01:22:03,208
Tiedän!
957
01:22:10,375 --> 01:22:11,375
Yhteys Wallaceen.
958
01:22:11,875 --> 01:22:13,000
Onko majuri kiinni?
959
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Katselen häntä.
960
01:22:15,250 --> 01:22:18,250
Selvitä, mistä hälytys johtuu.
-Selvä.
961
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Kuuletko, Robin?
962
01:22:21,333 --> 01:22:23,250
Kuulen ja näen.
963
01:22:24,375 --> 01:22:25,208
Luukku 18.
964
01:22:33,375 --> 01:22:35,250
Merci bukee.
-Minä hoidan.
965
01:22:36,500 --> 01:22:37,750
Minne sitten?
966
01:22:39,458 --> 01:22:42,458
Käytävän päässä portaikossa
on ovi vasemmalla.
967
01:22:43,291 --> 01:22:45,875
Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.
968
01:22:47,958 --> 01:22:50,958
Alfa 1 komentokeskukselle. Avaa luukku 15.
969
01:22:51,041 --> 01:22:53,833
Tuli ongelmia.
-Avaa jo.
970
01:23:00,458 --> 01:23:02,750
Tuo iso tyyppi on tulossa.
-Minne?
971
01:23:05,875 --> 01:23:06,708
Tänne.
972
01:23:09,500 --> 01:23:12,625
Miten nopeasti voimme lähteä?
-Vapaudumme laiturista -
973
01:23:12,708 --> 01:23:14,083
15 minuutissa.
-Saat 10.
974
01:23:15,583 --> 01:23:16,416
Vauhtia!
975
01:23:19,333 --> 01:23:20,875
Melkein perillä.
-Alasko?
976
01:23:21,041 --> 01:23:24,875
Portaita alas, viimeinen oikealla.
-Selvä. Suuntaan alataso 2:een.
977
01:23:30,458 --> 01:23:31,833
Taisin löytää hänet.
978
01:23:32,541 --> 01:23:33,500
En kuule.
979
01:23:33,583 --> 01:23:35,750
Tiedän, missä se tyttö on.
980
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Yhteys pätkii. Mitä löysit?
981
01:23:37,750 --> 01:23:38,791
Mitä?
-Tracyn.
982
01:23:38,875 --> 01:23:40,083
Mitä?
-Kuuletko?
983
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
En kuule.
984
01:23:41,125 --> 01:23:42,541
Yhteys pätkii. En kuule!
985
01:23:44,125 --> 01:23:47,083
Turvakansi, konehuone, labrakansi.
986
01:23:48,375 --> 01:23:50,333
Mitä? Löysit minkä?
-Kuuletko?
987
01:23:54,125 --> 01:23:56,541
Varo, takanasi on joku!
988
01:24:26,375 --> 01:24:27,416
Frank, ovi!
989
01:24:27,500 --> 01:24:28,833
Vie hänet ovelle.
990
01:24:29,208 --> 01:24:30,041
Kuulitteko?
991
01:24:31,333 --> 01:24:34,625
Tuolta kuulostaa,
kun maailman edistynein iskuryhmä -
992
01:24:34,708 --> 01:24:35,916
valtaa laivanne.
993
01:24:36,000 --> 01:24:37,791
Iske häntä vaikka muniin.
994
01:24:40,541 --> 01:24:42,958
Yritä nyt. On aika olla mahtava.
995
01:24:55,708 --> 01:24:56,958
Valmiina oven kanssa!
996
01:24:59,541 --> 01:25:00,500
Sulje se!
997
01:25:14,958 --> 01:25:15,916
Vittu!
998
01:25:18,041 --> 01:25:21,125
Wallace, mitä helvettiä siellä tapahtuu?
Kerro.
999
01:25:22,458 --> 01:25:26,625
Huone on tyhjä. Hän meni hätäluukusta.
Hän voi olla missä vain.
1000
01:25:26,708 --> 01:25:29,208
Palaa majurin luo. Lopetamme tämän.
1001
01:25:29,791 --> 01:25:31,041
Etsikää se kakara.
1002
01:25:31,458 --> 01:25:33,458
Meidän pitää mennä. Pärjäätkö?
1003
01:25:37,500 --> 01:25:38,375
Sinä. Mukaan.
1004
01:25:49,958 --> 01:25:51,041
Laiva on valmis.
1005
01:25:51,583 --> 01:25:53,125
Vie meidät sitten merelle.
1006
01:26:31,916 --> 01:26:33,250
Anna kun kysyn jotain.
1007
01:26:36,291 --> 01:26:38,500
Mikä on planeetan voimakkain eläin?
1008
01:26:39,583 --> 01:26:40,541
Naama kiinni.
1009
01:26:40,625 --> 01:26:43,541
Joidenkin mielestä se on leijona,
koska se on iso,
1010
01:26:43,625 --> 01:26:44,958
mutta oikeasti se on -
1011
01:26:46,625 --> 01:26:47,708
pistoolikatkarapu.
1012
01:26:48,333 --> 01:26:50,250
Pieni ja harmittoman näköinen,
1013
01:26:51,291 --> 01:26:54,541
mutta se iskee niin nopeasti,
että vesikin höyrystyy -
1014
01:26:55,916 --> 01:26:59,583
jopa kuumemmaksi kuin auringon pinta.
1015
01:27:01,541 --> 01:27:02,708
Sen shokkiaallot -
1016
01:27:04,500 --> 01:27:06,041
repivät lihan irti luusta.
1017
01:27:07,458 --> 01:27:08,583
Kun kaikki on ohi,
1018
01:27:09,958 --> 01:27:13,541
jäljellä on vain hra Katkarapu
syömässä rauhassa -
1019
01:27:15,375 --> 01:27:16,583
uhrin jäännöksiä.
1020
01:27:18,208 --> 01:27:19,833
Entä sitten?
1021
01:27:21,000 --> 01:27:21,833
No...
1022
01:27:23,791 --> 01:27:25,875
Pillerihän tuottaa eläinten voimia.
1023
01:27:27,000 --> 01:27:28,375
Arvaa, miltä minä sain.
1024
01:27:46,875 --> 01:27:48,916
Teit oikean valinnan. Fiksu mies.
1025
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Mitä hittoa teet?
1026
01:27:52,083 --> 01:27:53,375
Häivy vittuun täältä.
1027
01:27:55,791 --> 01:27:59,833
Totta puhuen olin pettynyt,
että lähdit mukaan suosiolla.
1028
01:27:59,916 --> 01:28:01,708
Moni ystäväni kuoli vuoksesi.
1029
01:28:15,958 --> 01:28:16,791
Anna tulla.
1030
01:28:19,500 --> 01:28:21,333
Mikä naurattaa?
-Älä liiku.
1031
01:28:31,041 --> 01:28:31,958
Johan kesti.
1032
01:28:32,416 --> 01:28:35,541
Eipä kestä.
Tuo on muuten ällöttävää. Tule.
1033
01:29:06,166 --> 01:29:07,000
Tracy.
1034
01:29:11,291 --> 01:29:12,125
Olen Robin.
1035
01:29:14,875 --> 01:29:16,250
Vien sinut pois täältä.
1036
01:29:17,625 --> 01:29:20,291
Tulin isäsi kanssa.
Vien sinut hänen luokseen.
1037
01:29:22,458 --> 01:29:23,291
Hän on täällä.
1038
01:29:25,208 --> 01:29:26,041
Oikeastiko?
1039
01:29:28,666 --> 01:29:29,500
Tuliko hän?
1040
01:29:32,250 --> 01:29:33,500
Tiesin hänen tulevan.
1041
01:29:38,541 --> 01:29:40,041
Tarkistan toisen huoneen.
1042
01:29:48,958 --> 01:29:52,541
Ei! Mene kannelle.
Hän pääsee pois vain sitä kautta.
1043
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Selvä.
1044
01:30:03,208 --> 01:30:05,250
Turvahenkilöstö valmiustilaan!
1045
01:30:06,125 --> 01:30:10,000
Kohde on kadonnut. Useita tunkeilijoita.
Haravoikaa laiva.
1046
01:30:12,833 --> 01:30:14,208
Pitää jatkaa eteenpäin.
1047
01:30:20,666 --> 01:30:21,583
Oliko se Robin?
1048
01:30:21,666 --> 01:30:24,375
Hän on valvontahuoneessa.
Hän kai löysi Tracyn.
1049
01:30:25,750 --> 01:30:26,583
Luukku 16.
1050
01:30:27,458 --> 01:30:29,541
Robin, luukku 16.
1051
01:30:32,708 --> 01:30:33,875
Mennään keulaan.
1052
01:30:42,125 --> 01:30:44,041
Tracy. Missä hän on?
-Robin.
1053
01:30:46,250 --> 01:30:48,833
Mitä tapahtuu?
-Käskin tavata keulassa.
1054
01:30:58,500 --> 01:30:59,333
Tracy.
1055
01:31:07,625 --> 01:31:08,708
Minulla oli ikävä.
1056
01:31:21,250 --> 01:31:22,083
Art.
1057
01:31:24,166 --> 01:31:25,000
Pitää mennä.
1058
01:31:27,166 --> 01:31:30,000
Oletko kunnossa?
Viedään sinut pois täältä. Tule.
1059
01:31:42,708 --> 01:31:43,791
Paljonko on aikaa?
1060
01:31:43,875 --> 01:31:46,791
Alle viisi minuuttia.
Onko sinulla vielä pilleri?
1061
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Säästelen sitä.
1062
01:31:49,083 --> 01:31:51,333
Miksi?
-Hätätilannetta varten.
1063
01:32:33,166 --> 01:32:34,041
Hoidan tämän.
1064
01:32:52,791 --> 01:32:54,916
Vie hänet pelastusveneeseen!
-Tulkaa!
1065
01:33:05,833 --> 01:33:06,750
Missä Robin on?
1066
01:33:07,666 --> 01:33:08,500
En tiedä.
1067
01:33:08,833 --> 01:33:11,916
Nyt juostaan. Oletko valmis?
Pysy mukana. Vauhtia!
1068
01:33:20,541 --> 01:33:22,333
Tule! Isäsi tulee perässä.
1069
01:33:25,083 --> 01:33:26,541
Älkää ampuko tyttöä!
1070
01:33:33,166 --> 01:33:34,208
Se on jumissa.
1071
01:33:40,375 --> 01:33:41,791
Nyt!
1072
01:33:49,458 --> 01:33:50,541
Tavataan veneellä.
1073
01:34:22,041 --> 01:34:24,166
Missä Robin on?
-Eikö hän ole kanssasi?
1074
01:34:24,250 --> 01:34:25,125
Majuri!
1075
01:34:26,708 --> 01:34:27,958
Seis, majuri!
1076
01:34:29,833 --> 01:34:32,541
Näetkö, kuka minulla on?
-Irti minusta!
1077
01:34:34,083 --> 01:34:35,541
Haluan Tracyn tänne.
1078
01:34:35,625 --> 01:34:37,791
Anna pilleri.
-Ei se toimi sinulle.
1079
01:34:38,791 --> 01:34:40,333
Minun on tehtävä se.
-Ei.
1080
01:34:40,416 --> 01:34:44,625
Tiedät, mitä silloin tapahtuu.
-Tapan hänet edessäsi.
1081
01:34:45,083 --> 01:34:47,458
Rakastan sinua
enemmän kuin mitään muuta.
1082
01:34:48,291 --> 01:34:50,833
Rakastan sinua,
muttemme voi jättää häntä.
1083
01:34:52,375 --> 01:34:54,625
Tulkaa heti pois veneestä!
1084
01:34:56,291 --> 01:34:57,833
Jos jokin menee pieleen,
1085
01:34:58,000 --> 01:35:00,416
pudottakaa vene ja häipykää.
-Selvä.
1086
01:35:01,708 --> 01:35:02,708
Teen tästä lopun.
1087
01:35:32,625 --> 01:35:33,458
Älkää ampuko.
1088
01:35:51,625 --> 01:35:55,583
Haluan Tracyn tänne.
-Odota.
1089
01:36:01,458 --> 01:36:03,458
Oletko kunnossa?
-Älä puhu hänelle.
1090
01:36:03,833 --> 01:36:05,375
Anna kun kerron jotain.
1091
01:36:05,458 --> 01:36:06,666
Teit hyvää työtä.
1092
01:36:06,750 --> 01:36:08,333
Pelastit tyttäreni hengen.
1093
01:36:09,083 --> 01:36:11,916
Kuulehan, tohtori. Saat yhden tilaisuuden.
1094
01:36:13,041 --> 01:36:15,666
Jos päästät hänet, jätän sinut henkiin.
1095
01:36:16,958 --> 01:36:18,750
Tämä ei ole neuvottelu.
1096
01:36:18,833 --> 01:36:21,375
Ei olekaan. Tämä on jotain muuta.
1097
01:36:22,750 --> 01:36:26,083
Kerroin, mitä tapahtuisi.
Kerrohan siis...
1098
01:36:28,541 --> 01:36:29,458
Valehtelenko?
1099
01:38:21,083 --> 01:38:21,916
Hei.
1100
01:38:32,916 --> 01:38:33,750
Herää, isä.
1101
01:38:54,916 --> 01:38:55,833
Isä, herää nyt!
1102
01:39:02,666 --> 01:39:03,583
Isä!
1103
01:39:05,750 --> 01:39:07,041
Isä, herää!
1104
01:39:18,583 --> 01:39:19,500
Isä.
1105
01:39:24,708 --> 01:39:25,541
Kiitos.
1106
01:39:26,916 --> 01:39:27,750
Nouse ylös.
1107
01:39:34,458 --> 01:39:35,375
Onko valmista?
1108
01:40:02,750 --> 01:40:05,833
Tracy, voitko parantaa ampumahaavan?
1109
01:40:22,666 --> 01:40:24,791
Huomenta, New Orleans!
1110
01:40:24,875 --> 01:40:28,750
Kuka väitti voittavansa Saintsit?
1111
01:40:28,833 --> 01:40:33,125
Eilen oli kova peli.
Kaduilla oli vielä kovempi meno.
1112
01:40:33,208 --> 01:40:37,083
Kuulitteko pelin jälkeisistä
kahdesta räjähdyksestä eilisiltana?
1113
01:40:37,333 --> 01:40:40,708
Rannikkovartiosto sanoo,
etteivät he löydä laivaa mistään.
1114
01:40:40,791 --> 01:40:45,291
NOPD:llä taas ei ole
asiaan mitään kommenttia.
1115
01:40:46,000 --> 01:40:47,000
Mitä seuraavaksi?
1116
01:40:48,250 --> 01:40:50,500
Ensin puhun ylikomisarion kanssa.
1117
01:40:51,416 --> 01:40:54,250
Sitten etsin toimittajan,
joka haluaa ison jutun.
1118
01:40:55,250 --> 01:40:57,583
Jos paljastat jutun, saat potkut.
-Niin.
1119
01:40:57,875 --> 01:41:01,250
Yrittäkööt piiloutua,
kun kaikki tietävät heistä.
1120
01:41:04,958 --> 01:41:06,166
Voinko kysyä jotain?
1121
01:41:07,916 --> 01:41:09,250
Onko tämä tosiaan ohi?
1122
01:41:13,041 --> 01:41:13,916
Minulle on.
1123
01:41:16,333 --> 01:41:17,250
On aika lähteä.
1124
01:41:18,791 --> 01:41:19,625
Kuules.
1125
01:41:20,666 --> 01:41:21,583
Mene autolleni.
1126
01:41:22,708 --> 01:41:23,833
Katso takakonttiin.
1127
01:41:24,916 --> 01:41:26,291
Muistatko, mitä sanoin?
1128
01:41:32,166 --> 01:41:33,958
Sisälläsi on jotain hienoa.
1129
01:41:37,000 --> 01:41:37,833
Käytä sitä.
1130
01:41:52,166 --> 01:41:53,416
Ota.
-Mikä tämä on?
1131
01:41:53,750 --> 01:41:54,583
Miltä näyttää?
1132
01:41:57,250 --> 01:42:00,916
Frank. Miksi sinulla on äitini puhelin?
-Se on pitkä tarina.
1133
01:42:01,708 --> 01:42:03,333
Oikeasti. Frank.
1134
01:43:02,291 --> 01:43:03,958
TOMAATTIKEITTOA
1135
01:43:05,500 --> 01:43:06,333
Rakastan sinua.
1136
01:43:10,208 --> 01:43:11,208
Ja minä sinua.
1137
01:43:15,750 --> 01:43:18,833
Räjäytän korvanne seuraavalla kappaleella.
1138
01:43:18,916 --> 01:43:23,375
Se on uuden MC Robin Reillyn
eka sinkku, jossa fiittaa mukana Chika.
1139
01:43:23,458 --> 01:43:24,375
Sitten soimaan!
1140
01:51:33,000 --> 01:51:35,000
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi