1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,208 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:52,958 --> 00:00:56,083 {\an8}NOVA ORLEANS - 3H 5 00:00:56,166 --> 00:00:58,750 {\an8}Bem-vindos, jovens empreendedores. 6 00:00:59,750 --> 00:01:03,375 Dizem que não há atalhos na vida e que nada é de graça. 7 00:01:04,333 --> 00:01:07,500 Mas, digo a vocês, o acordo que vou lhes oferecer 8 00:01:07,583 --> 00:01:10,458 é o mais próximo da liberdade que vocês chegarão. 9 00:01:10,541 --> 00:01:13,583 Já ouviram os boatos, ou vocês não estariam aqui. 10 00:01:13,666 --> 00:01:15,791 Agora têm a chance de ver de perto. 11 00:01:19,541 --> 00:01:21,375 Eu lhes dou o produto de graça. 12 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 Vocês vendem. 13 00:01:24,333 --> 00:01:26,041 É bom demais pra ser verdade. 14 00:01:27,250 --> 00:01:28,125 Porque é. 15 00:01:28,625 --> 00:01:30,875 Ficaremos pouco tempo em Nova Orleans, 16 00:01:30,958 --> 00:01:33,375 então saiam e vendam. 17 00:01:34,083 --> 00:01:36,791 -Como se chama? -Você faz muitas perguntas. 18 00:01:38,250 --> 00:01:39,208 Sim, sou o Newt. 19 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 Newt. 20 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 Isto é... 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,166 o Power. 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,500 Nova Orleans, 911. 23 00:02:04,583 --> 00:02:07,083 Minha amiga está tendo uma reação estranha. 24 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 Ela tomou uma pílula. 25 00:02:08,625 --> 00:02:11,875 Estou dizendo, ele levantou o carro sobre a cabeça. 26 00:02:11,958 --> 00:02:13,125 911, qual é a emergência? 27 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Não sei como descrever, mas vi algo bizarro... 28 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 Não vi sangue. Não tinha sangue. 29 00:02:19,458 --> 00:02:21,583 911, qual é o local da emergência? 30 00:02:21,666 --> 00:02:22,541 SEIS SEMANAS DEPOIS 31 00:02:22,625 --> 00:02:23,458 911. 32 00:02:34,041 --> 00:02:35,416 Poder, poder 33 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 Eu falo com você 34 00:02:36,791 --> 00:02:37,916 Se tiver paciência 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,666 Vou cantando na sequência 36 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 O ritmo é feio 37 00:02:40,833 --> 00:02:42,416 Mas sou linda de matar 38 00:02:42,500 --> 00:02:43,791 Fome de dinheiro 39 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Estou indo devorar 40 00:02:45,166 --> 00:02:48,041 Cantar, mando rimas de arrasar 41 00:02:48,125 --> 00:02:49,250 Sei que rimo bem 42 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Me chamam de Dwight Howard 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,666 Sou a garota negra, vivo sem temer 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Canto pra me entenderem 45 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 Eu tenho em mim o poder 46 00:02:57,416 --> 00:02:59,208 Eu tenho em mim o poder 47 00:03:00,250 --> 00:03:02,375 Garota! 48 00:03:05,291 --> 00:03:06,333 Garota! 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,916 Vamos, cara. Não tem ninguém. 50 00:03:12,916 --> 00:03:14,333 Nem devíamos estar aqui. 51 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 Garota! 52 00:03:19,416 --> 00:03:21,291 -Vem, garota! -Você nem me ouve. 53 00:03:22,083 --> 00:03:23,041 Beleza. 54 00:03:24,083 --> 00:03:25,583 Ei, mano, mostra as mãos. 55 00:03:26,875 --> 00:03:28,041 Mostra as mãos! 56 00:03:29,083 --> 00:03:30,333 Você não está armada. 57 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Quer descobrir? 58 00:03:32,250 --> 00:03:33,083 Quanto? 59 00:03:33,958 --> 00:03:36,083 -Quinhentos. -Quinhentos? 60 00:03:36,625 --> 00:03:37,791 É sério? 61 00:03:37,875 --> 00:03:39,791 Oferta e procura. Quer ou não? 62 00:03:39,875 --> 00:03:41,208 Quero subir pelas paredes. 63 00:03:41,291 --> 00:03:44,375 Não funciona assim. Tem um efeito aleatório por cinco minutos. 64 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 Em vez de vender, que tal nos dar? 65 00:03:52,291 --> 00:03:55,291 -Não me toca! Sai! -Tira essa máscara idiota! 66 00:03:57,000 --> 00:03:58,125 Não! 67 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Me deixem em paz! Saiam! 68 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Me solta! Devolve minha mochila! 69 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Devolve a mochila! 70 00:04:08,208 --> 00:04:10,750 -Para! Quantas ela tem? -Só três. 71 00:04:11,208 --> 00:04:13,000 Mas aposto que ela tem mais. 72 00:04:18,333 --> 00:04:20,916 Senhores, de joelhos, mãos atrás da cabeça. 73 00:04:21,416 --> 00:04:22,541 Polícia de Nova Orleans. 74 00:04:22,958 --> 00:04:25,416 Vejo que temos uma moça. Você também, senhora. 75 00:04:25,500 --> 00:04:27,458 Mãos, muito bem. Obrigado. 76 00:04:27,875 --> 00:04:29,375 Como vocês estão hoje? 77 00:04:31,291 --> 00:04:32,583 Tem certeza, rapaz? 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,291 Já tomou isso antes? 79 00:04:36,416 --> 00:04:38,166 Não, né? Percebi. 80 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Aposto que ouviu que ela pode te deixar rápido, forte. 81 00:04:41,833 --> 00:04:44,541 Pode até ganhar de mim, apesar de eu estar armado. 82 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 É só girar, Tommy. 83 00:04:47,291 --> 00:04:49,333 Mas só se pegar um Power bom. 84 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Nem todos pegam. 85 00:04:50,708 --> 00:04:52,416 Alguns tomam e explodem. 86 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 -Não quero mais, cara. -Cala a boca. 87 00:04:54,833 --> 00:04:57,541 Então, qual será o seu poder? 88 00:04:58,083 --> 00:05:00,291 Pode ser bom ou ruim, ninguém sabe. 89 00:05:00,375 --> 00:05:01,541 Toma a pílula. 90 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Toma. 91 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Vá em frente. 92 00:05:05,333 --> 00:05:07,125 Quero ver o que vai acontecer. 93 00:05:17,875 --> 00:05:20,125 Sorte que só tenho um par de algemas. 94 00:05:20,958 --> 00:05:22,208 Eu levaria todos vocês. 95 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Podem ir agora. 96 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Vão! 97 00:05:36,333 --> 00:05:37,625 Cara, você é louco. 98 00:05:37,708 --> 00:05:38,541 Tudo bem? 99 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 Eu dava conta. 100 00:05:40,750 --> 00:05:42,083 Não foi o que pareceu. 101 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 Treinou aquilo no espelho? 102 00:05:47,291 --> 00:05:48,291 Treinou, sim. 103 00:05:49,041 --> 00:05:51,041 Aposto que ficou segurando a arma. 104 00:05:51,375 --> 00:05:53,916 Apontando pra si mesmo, falando como Clint Eastwood. 105 00:05:54,916 --> 00:05:57,000 -Você não me conhece. -Conheço, sim. 106 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 -O que sabe do Clint Eastwood? -O suficiente. 107 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Qual filme viu? 108 00:06:01,708 --> 00:06:04,375 -As Pontes de Madison. -Esse é muito bom. 109 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 Aliás, são US$ 500 pela pílula no seu bolso. 110 00:06:07,083 --> 00:06:08,625 É igual à da última vez? 111 00:06:08,708 --> 00:06:09,833 O que mais seria? 112 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 Sei lá. Pegou do mesmo cara da última vez? 113 00:06:13,333 --> 00:06:15,458 Precisa ser policial ou cliente. 114 00:06:15,541 --> 00:06:16,625 Não é tão simples. 115 00:06:17,041 --> 00:06:20,458 Os bandidos usam isso pra acabar com delegacias sozinhos. 116 00:06:21,041 --> 00:06:22,833 Só quero equilibrar a balança. 117 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 Cuidado com isso. 118 00:06:30,916 --> 00:06:31,916 Sim, obrigado. 119 00:06:32,541 --> 00:06:34,833 -O que achou da moto? -É boa. 120 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 Vai querer ou não? 121 00:06:37,208 --> 00:06:39,708 -Eu trouxe pra você. -Está mentindo. 122 00:06:39,791 --> 00:06:42,333 Falou que era seu aniversário outro dia, né? 123 00:06:42,750 --> 00:06:45,125 -Já faz um mês. -Tá, quer saber? Esquece. 124 00:06:45,208 --> 00:06:47,375 -Não, eu quero a moto. -Tem certeza? 125 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Sim. 126 00:06:48,458 --> 00:06:51,791 -Por que o banco é de fita adesiva? -Era a melhor do pátio de custódia. 127 00:06:53,083 --> 00:06:54,416 -É minha? -Monta nela! 128 00:06:56,166 --> 00:06:57,000 Caramba! 129 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 {\an8}GAROTINHA DO PAPAI 130 00:07:57,500 --> 00:07:59,791 Bom dia, Nova Orleans! 131 00:07:59,875 --> 00:08:03,125 Tem um ouvinte na linha. Diga exatamente o que viu 132 00:08:03,208 --> 00:08:06,916 Vi um garoto correndo na Poydras ontem à noite, a 56km por hora. 133 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 Você estava com um radar? 134 00:08:09,458 --> 00:08:12,291 Se o limite era 40, ele com certeza ultrapassou. 135 00:08:12,375 --> 00:08:13,916 Sério, ele estava drogado. 136 00:08:14,000 --> 00:08:17,083 Mano, acho que era você que estava drogado. 137 00:08:17,166 --> 00:08:20,375 Wayne, pode zoar o quanto quiser, mas tem algo rolando. 138 00:08:20,458 --> 00:08:22,458 Tem vídeos. Eu vi um no outro dia. 139 00:08:22,541 --> 00:08:25,625 Um garoto pulou do telhado do cassino e saiu andando. 140 00:08:25,708 --> 00:08:28,000 Talvez haja uma conspiração... 141 00:09:20,208 --> 00:09:21,041 Quem é? 142 00:09:21,625 --> 00:09:22,583 Procuro o Newt. 143 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 Não perguntei isso. Perguntei quem é. 144 00:09:26,125 --> 00:09:29,208 Entendi, senhor, sou amigo do Simon. Sou de Tampa. 145 00:09:29,291 --> 00:09:32,375 Ele me mandou falar com você. Talvez queira negociar. 146 00:09:34,791 --> 00:09:36,083 Fique onde eu possa te ver. 147 00:09:37,166 --> 00:09:38,166 Feliz Natal. 148 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Está sozinho? 149 00:09:40,958 --> 00:09:42,041 Não estamos todos? 150 00:09:43,291 --> 00:09:44,375 Quero ver suas mãos. 151 00:09:44,875 --> 00:09:46,291 Estou segurando a caixa. 152 00:09:47,791 --> 00:09:49,625 Devo mostrar as mãos ou soltar a caixa? 153 00:09:49,708 --> 00:09:50,916 -O quê? -Sim... 154 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 -Não. -Caixa no chão ou mãos? 155 00:09:52,583 --> 00:09:54,958 -Solte a caixa e levante as mãos. -Certo. 156 00:09:55,041 --> 00:09:56,208 -Isso. -Caixa no chão. 157 00:09:57,416 --> 00:09:58,625 Bem devagar. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,458 Sim, devagarinho. 159 00:10:01,125 --> 00:10:03,708 Pode ligar pro Simon. Ele vai confirmar quem sou. 160 00:10:04,375 --> 00:10:06,083 Diga que o Major veio te ver. 161 00:10:07,375 --> 00:10:08,250 O Major. 162 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Então, mano... 163 00:10:11,166 --> 00:10:12,833 Vou ligar. Fique aí. 164 00:11:21,208 --> 00:11:22,458 Eu não faria isso. 165 00:11:31,833 --> 00:11:34,458 Newt, não quero te machucar. 166 00:11:35,333 --> 00:11:38,916 Não quero machucar ninguém. Só preciso de umas informações. 167 00:11:39,000 --> 00:11:41,458 Diz onde arranja a droga e eu vou embora. 168 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Não quer conversar? 169 00:11:50,416 --> 00:11:53,000 Só precisa me falar quem é seu fornecedor. 170 00:11:53,708 --> 00:11:56,166 Que tal, Newt? Temos um acordo? 171 00:12:02,708 --> 00:12:04,000 Depois que me falar, 172 00:12:04,416 --> 00:12:07,666 pode voltar pro buraco de onde saiu, entendeu? 173 00:12:09,291 --> 00:12:10,375 Ouça a minha voz. 174 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Estou mentindo? 175 00:13:57,625 --> 00:14:00,000 O quê? Você não... 176 00:14:00,083 --> 00:14:02,333 Dê o fora da minha cozinha! 177 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 Meu Deus! 178 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Newt, você vai matar alguém! 179 00:14:35,708 --> 00:14:38,958 Onde consegue a droga? Quem fabrica? Diz quem é a fonte! 180 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 Não vou dizer nada! 181 00:14:44,750 --> 00:14:46,041 Fala! Quem é o fornecedor? 182 00:14:47,625 --> 00:14:48,500 Me dá um nome! 183 00:14:49,166 --> 00:14:50,208 Você vai falar! 184 00:14:52,458 --> 00:14:53,500 Me diz quem é! 185 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Certo. É o cara grande. 186 00:14:57,208 --> 00:14:58,958 -O nome dele é Grandão. -Mais alto! 187 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 Só sei disso, cara! 188 00:15:00,250 --> 00:15:01,500 -Cadê ele? -Eu... 189 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 Cadê o Grandão? 190 00:15:06,166 --> 00:15:07,291 Quantas você tomou? 191 00:15:21,708 --> 00:15:24,166 Não! Papai! 192 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Ei, senhor. 193 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 Ele está morto? 194 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Está vivo, cara. 195 00:15:48,833 --> 00:15:49,750 Robin. 196 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 Está acordada? 197 00:15:55,375 --> 00:15:56,750 -Robin. -Sim. 198 00:15:56,833 --> 00:15:57,666 Está atrasada. 199 00:15:58,625 --> 00:15:59,625 Estou acordada. 200 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 Tudo bem, mãe? 201 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 Sim, querida. Já vou. 202 00:16:14,208 --> 00:16:15,625 Vou fazer sopa pra você. 203 00:16:17,083 --> 00:16:18,291 Acabou a sopa. 204 00:16:19,916 --> 00:16:21,125 Vá para a escola. 205 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 Vou comprar depois. 206 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 Seus remédios também. 207 00:16:25,333 --> 00:16:28,666 A investigação preliminar indica um laboratório de metanfetamina, 208 00:16:28,750 --> 00:16:32,541 mas aguardaremos o relatório completo antes de darmos um parecer. 209 00:16:32,625 --> 00:16:34,666 -Isso. -Foi declarado perigoso há anos. 210 00:16:34,750 --> 00:16:36,125 Não é onde o Newt mora? 211 00:16:37,041 --> 00:16:38,500 Não sei, pode ser. 212 00:16:38,625 --> 00:16:42,166 Mande uma mensagem pro seu primo. Foi um incêndio bem grande. 213 00:16:43,916 --> 00:16:45,625 Aposto que ele está bem, mãe. 214 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 De um a dez, quão ruim está hoje? 215 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 Sete, sete e meio. 216 00:16:53,583 --> 00:16:54,625 Sinto muito, mãe. 217 00:16:56,583 --> 00:16:57,583 Você precisa ir. 218 00:16:59,416 --> 00:17:02,541 Vou trazer seus remédios e a sua sopa hoje à noite. 219 00:17:03,041 --> 00:17:03,916 Minha heroína. 220 00:17:08,958 --> 00:17:09,958 Quer companhia? 221 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Beleza, então. 222 00:18:33,958 --> 00:18:38,375 EI, PRIMO, TUDO BEM? PARECE QUE O SEU PRÉDIO EXPLODIU? 223 00:18:39,958 --> 00:18:43,041 É um grande problema na gravidez. Conhecido como SAF. 224 00:18:43,125 --> 00:18:44,875 ESCAPEI. PRECISO DAR UMA SUMIDA... 225 00:18:45,291 --> 00:18:50,041 Defeitos congênitos causados pelo consumo de álcool e drogas durante a gravidez. 226 00:18:50,625 --> 00:18:52,916 Como podemos evitar esses defeitos? 227 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 -Larga isso. -Senhoras. 228 00:18:55,333 --> 00:18:57,875 Imagino que estejam discutindo como se chama 229 00:18:57,958 --> 00:19:01,166 quando uma criança é exposta ao álcool no útero, certo? 230 00:19:03,250 --> 00:19:05,375 Síndrome do álcool fatal. 231 00:19:07,958 --> 00:19:08,833 Fetal. 232 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Mas sim. 233 00:19:11,000 --> 00:19:13,166 Vamos falar de prevenção. 234 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Como evitamos esses defeitos congênitos? 235 00:19:16,416 --> 00:19:18,833 Nada de drogas nem álcool. 236 00:19:18,916 --> 00:19:23,041 -ESTÃO COMIGO. -PODEMOS NOS ENCONTRAR? 237 00:19:26,250 --> 00:19:27,333 QUANDO? 238 00:19:27,416 --> 00:19:29,791 Simples. É o único tipo de... 239 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 HORÁRIO DE SEMPRE 240 00:19:37,916 --> 00:19:42,250 Sei que não acha que isso é sério ou importante, mas é. 241 00:19:43,541 --> 00:19:46,208 Está com nota 6 nesta matéria, Robin. 242 00:19:46,291 --> 00:19:47,708 É uma matéria fácil. 243 00:19:48,125 --> 00:19:49,125 Silêncio. 244 00:19:49,833 --> 00:19:53,916 Então, já que não parece preocupada com suas notas ou com se formar, 245 00:19:54,583 --> 00:19:56,375 você deve ter um plano, certo? 246 00:19:57,791 --> 00:20:00,000 Então, qual é o plano, Srta. Reilly? 247 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Rap. 248 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Vai fazer rap. 249 00:20:12,375 --> 00:20:13,208 Entendi. 250 00:20:13,750 --> 00:20:16,041 Então por que não levanta e faz um rap para nós? 251 00:20:16,375 --> 00:20:21,458 Faça-me acreditar que você tem futuro, e eu lhe dou nota 7 pelo resto do ano. 252 00:20:34,416 --> 00:20:36,708 Qual é a diferença Entre o aluno e o professor? 253 00:20:36,791 --> 00:20:39,666 Enquanto um deles cresce O outro só sente dor 254 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 Seu critério é ser assustador? 255 00:20:42,041 --> 00:20:44,416 Na escola com sapatos barulhentos Compre uns tênis 256 00:20:45,083 --> 00:20:47,041 Arranje tênis, noção, desencana 257 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Arranje amigos, vida 258 00:20:48,458 --> 00:20:49,750 Arranje esposa, grana 259 00:20:49,833 --> 00:20:52,416 Seus dentes estão amarelados É melhor tomar cuidado 260 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 Não sou a melhor da sala Mas no rap eu ganho a fala 261 00:20:55,041 --> 00:20:57,000 É, tirei o seu sorriso 262 00:20:57,083 --> 00:20:59,583 Pensou que ia ficar por isso Que o sistema ia me pegar 263 00:20:59,666 --> 00:21:02,208 Foi feito pra me derrubar Ele não quer me ver crescer 264 00:21:02,291 --> 00:21:05,291 Diplomas não vão dizer Quem eu sou ou quem posso ser 265 00:21:08,250 --> 00:21:10,750 Da próxima vez que for pegar no meu pé pra se divertir, 266 00:21:10,833 --> 00:21:13,416 me poupe do discurso e só me mande sair da sala, babaca. 267 00:21:18,083 --> 00:21:19,833 Essa é a minha garota! 268 00:21:19,916 --> 00:21:21,375 Sentem-se! Parem! 269 00:21:21,458 --> 00:21:23,083 -Robin! -Sentem-se! 270 00:21:23,166 --> 00:21:24,958 -Robin! -Sentem-se! 271 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 Ei, solte-a! Você... 272 00:21:34,708 --> 00:21:35,541 Muito bem. 273 00:21:36,333 --> 00:21:37,666 Pode me dar o celular 274 00:21:38,250 --> 00:21:39,791 ou ir para a diretoria. 275 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 De volta à prevenção, por favor. 276 00:21:47,625 --> 00:21:49,916 Não há pílula mágica que cure. 277 00:21:51,541 --> 00:21:54,125 Relatos de assalto à mão armada no centro, perto do banco. 278 00:21:54,208 --> 00:21:56,541 Viaturas disponíveis, por favor, respondam. 279 00:22:05,958 --> 00:22:07,625 Senhor, o que viu lá dentro? 280 00:22:08,333 --> 00:22:10,458 Não sei, não o vi. 281 00:22:10,541 --> 00:22:13,666 Ele apareceu do nada. Parece que um fantasma me bateu. 282 00:22:13,750 --> 00:22:14,708 Um fantasma? 283 00:22:14,791 --> 00:22:16,500 Isso está errado. Precisam... 284 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Capitão! 285 00:22:17,500 --> 00:22:19,333 Não podem... Agora não, Landry. 286 00:22:19,416 --> 00:22:21,666 Não podem aparecer e roubar meu trabalho. 287 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 O que houve? 288 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Ladrão armado, vários reféns, o negociador não consegue fazer contato. 289 00:22:28,208 --> 00:22:30,000 UNION POUPANÇAS E EMPRÉSTIMOS 290 00:22:30,083 --> 00:22:33,708 -Por que não entramos? -Acho que eles assumiram o caso. 291 00:22:34,375 --> 00:22:37,375 Vocês acabaram de chegar. Como assim? O que fazemos? 292 00:22:39,541 --> 00:22:41,625 Isso está errado. Não vou esquecer. 293 00:22:43,000 --> 00:22:43,833 O que houve? 294 00:22:43,916 --> 00:22:47,833 Eles nos mandaram parar. Agora devemos apenas auxiliar. 295 00:22:50,916 --> 00:22:55,250 Frank, isso é sacanagem, cara. Se dependesse de mim... 296 00:22:57,625 --> 00:22:59,750 Ei, cara. Faça um intervalo. 297 00:23:02,666 --> 00:23:05,916 SOMENTE ENTREGAS 298 00:24:05,333 --> 00:24:06,208 Cadê eles? 299 00:24:06,750 --> 00:24:07,833 Atrás de você! 300 00:24:16,875 --> 00:24:18,500 Sigam os sacos! 301 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 Peguem os sacos! 302 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 Viaturas do banco, vão. 303 00:24:30,041 --> 00:24:31,541 Viaturas, cubram o perímetro. 304 00:24:32,125 --> 00:24:34,541 O suspeito é homem, possivelmente branco. 305 00:24:35,916 --> 00:24:37,083 Merda, não dá pra saber. 306 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Cuidado! 307 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Você está bem? 308 00:24:52,166 --> 00:24:55,083 Ei! Saiam da frente! Saiam! 309 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 -Tudo bem? -Sim. 310 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 Ei! Polícia de Nova Orleans! Ouviu? 311 00:25:17,791 --> 00:25:19,250 Pare o bonde! 312 00:25:19,333 --> 00:25:21,000 Ei! Pare o bonde! 313 00:25:21,458 --> 00:25:23,083 Alguém viu um homem invi... 314 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Pare o bonde! 315 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Você está preso! 316 00:25:35,000 --> 00:25:36,041 Pare! 317 00:25:36,583 --> 00:25:38,291 Parado! Estou vendo você! 318 00:25:40,666 --> 00:25:42,083 Polícia, está preso! 319 00:25:51,500 --> 00:25:52,791 Mandei parar! 320 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Pare! Não se mexa. 321 00:26:00,708 --> 00:26:02,166 Frank! Cuidado! 322 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 Frank, pare! 323 00:27:09,250 --> 00:27:11,666 {\an8}-QUANDO? -HORÁRIO DE SEMPRE... 324 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 IGREJA DO FRANGO 325 00:27:23,708 --> 00:27:25,125 E batata frita pequena. 326 00:27:34,000 --> 00:27:36,916 Numa escala de um a dez, como está sua dor agora? 327 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 -Não dói. -Está dolorido aqui? 328 00:27:39,916 --> 00:27:41,541 -Não, senhora. -Ficou inconsciente? 329 00:27:42,666 --> 00:27:44,041 Só por um segundo. 330 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 Olhe o meu dedo. Siga-o. 331 00:27:48,583 --> 00:27:50,791 Pode nos dar licença por um minuto? 332 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Claro. 333 00:28:04,791 --> 00:28:06,166 Tomou uma pílula hoje? 334 00:28:08,625 --> 00:28:09,458 Sim. 335 00:28:10,375 --> 00:28:12,416 Ponha a arma e o distintivo na mesa. 336 00:28:13,500 --> 00:28:14,375 Capitão. 337 00:28:14,458 --> 00:28:17,166 Arma e distintivo na mesa, agora. 338 00:28:27,291 --> 00:28:29,458 Sem a pílula, eu teria morrido. É isso que quer? 339 00:28:29,541 --> 00:28:31,666 Quero que meus policiais cumpram a lei! 340 00:28:31,750 --> 00:28:33,166 Essa droga não é regulamentada! 341 00:28:33,250 --> 00:28:36,125 Não existem oficialmente, pois sempre que tentamos cuidar disso, 342 00:28:36,208 --> 00:28:38,416 uns caras de terno aparecem e nos mandam parar. 343 00:28:39,625 --> 00:28:43,250 Não sei quem eram aqueles dois que passaram por cima de você. 344 00:28:43,333 --> 00:28:45,583 Não sei se são da polícia federal ou militar, 345 00:28:45,666 --> 00:28:48,625 mas, claramente, eles têm você na mão. 346 00:28:49,416 --> 00:28:51,041 E acho que você não gosta. 347 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 Eles não se importam com o povo desta cidade. 348 00:28:54,833 --> 00:28:57,958 Não como nós dois. E sabemos o que houve da última vez 349 00:28:58,041 --> 00:29:00,875 que homens de terno cuidaram de Nova Orleans. 350 00:29:01,958 --> 00:29:04,250 Se vai me transformar no vilão, tudo bem. 351 00:29:04,583 --> 00:29:07,708 Mas aposto que você sabe mais do que pode dizer. 352 00:29:08,833 --> 00:29:11,625 Talvez possamos trabalhar juntos, extraoficialmente. 353 00:29:11,708 --> 00:29:13,208 E talvez possamos fazer algo bom. 354 00:29:14,291 --> 00:29:15,500 Não é o nosso trabalho? 355 00:29:15,583 --> 00:29:17,708 Capitão, o suspeito está sendo levado do local. 356 00:29:38,333 --> 00:29:40,833 Se te encontrarem com isso, não fui eu que dei. 357 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 Soube que ele é a fonte do Power. 358 00:29:45,333 --> 00:29:47,708 Se o pegarmos, recuperamos nossa cidade. 359 00:29:48,583 --> 00:29:49,458 Quem é ele? 360 00:29:50,291 --> 00:29:52,250 É o seu passe livre da prisão. 361 00:29:55,958 --> 00:29:58,625 HOMEM ULTRAPASSA CARRO DA POLÍCIA... A PÉ. 362 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Tudo bem, querido? 363 00:30:00,333 --> 00:30:02,541 -Precisa de algo? -Não, tudo bem. 364 00:30:03,791 --> 00:30:05,166 Tudo mesmo. 365 00:30:05,250 --> 00:30:06,875 Quer mais alguma coisa? 366 00:30:06,958 --> 00:30:08,875 Tem água quente? 367 00:30:08,958 --> 00:30:11,375 -Aceito um pouco. -Certo, vou trazer. 368 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 Jéssica! 369 00:30:13,750 --> 00:30:15,041 Me dá água quente? 370 00:30:48,750 --> 00:30:49,875 Newt, está aí? 371 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Newt. 372 00:31:19,000 --> 00:31:19,875 Sério? 373 00:31:20,791 --> 00:31:21,750 Viu quem fez? 374 00:31:22,458 --> 00:31:23,791 Não, acabei de sair. 375 00:31:33,416 --> 00:31:36,833 MÃE COMPROU A SOPA? 376 00:32:01,916 --> 00:32:03,583 É a Robin. Sabe o que fazer. 377 00:32:04,958 --> 00:32:06,125 Oi, sou eu. 378 00:32:06,208 --> 00:32:09,375 Preciso de mais, então me encontre no local de sempre. 379 00:32:31,166 --> 00:32:33,416 Me solta, por favor! 380 00:32:38,666 --> 00:32:40,041 Você fica chutando aí. 381 00:32:43,375 --> 00:32:44,916 É o seguinte. 382 00:32:46,791 --> 00:32:48,750 Ficar chutando não faz sentido. 383 00:32:48,833 --> 00:32:50,125 Alguém me ajude! 384 00:32:50,208 --> 00:32:53,166 Está no carro de um estranho, num lugar ainda mais estranho. 385 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Socorro, por favor! 386 00:32:56,291 --> 00:32:58,125 Mas preciso conversar com você. 387 00:32:59,250 --> 00:33:03,375 Preciso olhar nos seus olhos. 388 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 Se não se acalmar, 389 00:33:07,125 --> 00:33:12,208 talvez eu precise ir até a rua Park, número 32, né? Sabe onde fica? 390 00:33:13,166 --> 00:33:16,791 Se eu te soltar e você começar a chorar, vou visitar a Irene. 391 00:33:17,458 --> 00:33:19,125 Vou ver se ela está bem. 392 00:33:21,750 --> 00:33:24,583 Acho que você ama a Irene, porque parou de bater. 393 00:33:26,583 --> 00:33:28,041 Então, quando eu abrir, 394 00:33:29,208 --> 00:33:30,625 quero a minha conversa. 395 00:33:37,791 --> 00:33:40,791 Por que não começamos do começo? Qual é o seu nome? 396 00:33:41,333 --> 00:33:43,583 -Sou a Robin. -Não estou ouvindo. 397 00:33:43,666 --> 00:33:44,916 -O que falou? -Robin. 398 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 Robin. 399 00:33:47,708 --> 00:33:49,166 Você vende Power, né? 400 00:33:49,708 --> 00:33:50,916 Não sei de nada. 401 00:33:51,000 --> 00:33:53,083 -Não sabe? -Não sei! 402 00:33:53,166 --> 00:33:56,250 Talvez você descubra, né? Vai ficar aí até descobrir. 403 00:33:56,333 --> 00:33:57,750 Eu não sei! 404 00:33:57,833 --> 00:33:59,041 Quem é a fonte? 405 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 -Não sei. -Não sabe? 406 00:34:00,458 --> 00:34:03,416 -Talvez saiba algo do Newt. -Não sei. 407 00:34:03,500 --> 00:34:04,583 -Não o conhece? -Não. 408 00:34:04,666 --> 00:34:06,916 Engraçado, porque vocês conversam pelo celular. 409 00:34:07,000 --> 00:34:10,916 Recebo mensagens estranhas o tempo todo, esse é meu trabalho. 410 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 Deixe-me dizer o que é mais estranho. 411 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 -Newt já era. -O quê? 412 00:34:15,166 --> 00:34:17,708 Já que o Newt morreu, aonde isso nos leva? 413 00:34:18,291 --> 00:34:20,750 Aonde, Robin? Preciso saber onde fica a fonte. 414 00:34:20,833 --> 00:34:22,416 Eu não... Acredite em mim! 415 00:34:25,750 --> 00:34:26,708 Saia! 416 00:34:27,375 --> 00:34:28,666 Por quê? 417 00:34:28,750 --> 00:34:30,500 Para você subir na vida. 418 00:34:33,791 --> 00:34:34,625 Quem é esse? 419 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 -Veja bem, é o Grandão? -Não sei. 420 00:34:37,166 --> 00:34:38,791 -Não sabe? -Não, não sei. 421 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Você vive nas ruas, mas não sabe nada. 422 00:34:44,041 --> 00:34:45,333 Sei que está com medo. 423 00:34:45,708 --> 00:34:47,500 Sei que quer lutar e fugir, 424 00:34:47,583 --> 00:34:49,625 mas respire e aguente firme, 425 00:34:49,708 --> 00:34:52,500 porque não sabe quem sou ou do que sou capaz, 426 00:34:52,583 --> 00:34:54,833 mas preciso achar a fonte. 427 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Preciso chegar ao topo da cadeia alimentar. 428 00:34:57,916 --> 00:35:00,833 Mas se ficar me enrolando e agindo como se não soubesse de nada, 429 00:35:00,916 --> 00:35:03,625 vou acabar com você e depois vou matar sua mãe. 430 00:35:05,791 --> 00:35:06,875 Vou matar a Irene. 431 00:35:08,833 --> 00:35:10,041 Olhe nos meus olhos. 432 00:35:14,375 --> 00:35:15,291 Estou mentindo? 433 00:35:19,416 --> 00:35:21,916 Então me diga o que decidiu. 434 00:35:32,041 --> 00:35:33,416 Eis a nossa compradora. 435 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Confia nela? 436 00:35:35,958 --> 00:35:38,583 Ela está ligada a todos os cartéis da América do Sul. 437 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 Ela é a melhor. 438 00:35:41,000 --> 00:35:42,125 E o dinheiro? 439 00:35:42,208 --> 00:35:43,208 Você o terá. 440 00:35:44,166 --> 00:35:47,166 Então nossos investidores verão o que nós já vimos. 441 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 O quê? 442 00:35:50,083 --> 00:35:52,708 Que trabalhamos para a mulher que mudará o mundo. 443 00:36:00,833 --> 00:36:01,666 Bienvenidos. 444 00:36:02,125 --> 00:36:05,333 Bem-vinda. Vejo que trouxe pouca coisa. 445 00:36:05,833 --> 00:36:07,250 Eu estava esperando... 446 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 malas. 447 00:36:09,791 --> 00:36:11,041 O dinheiro está aqui, 448 00:36:11,666 --> 00:36:14,416 se o produto fizer jus à reputação. 449 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Produto? 450 00:36:18,333 --> 00:36:19,958 Não é só um produto. 451 00:36:20,041 --> 00:36:22,208 Essas pílulas derrubarão governos. 452 00:36:22,291 --> 00:36:25,791 Vai se tornar a mulher mais poderosa da América do Sul. 453 00:36:26,416 --> 00:36:29,708 Nesse caso, estou ansiosa pela demonstração. 454 00:36:45,958 --> 00:36:48,041 SOCORRO 455 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 Ei, eu vi o que fez. 456 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 Me dá isso. 457 00:36:52,708 --> 00:36:53,958 Faça o que eu mandei. 458 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 Nada de gracinhas. 459 00:36:59,125 --> 00:37:00,041 Telefonista. 460 00:37:00,416 --> 00:37:04,541 Oi, me mandaram ligar pra este número se eu tivesse algum problema. 461 00:37:05,250 --> 00:37:09,958 Vá ao mercado Hong Kong da rua Patterson. Vá para o fundo e peça vinho de jacaré. 462 00:37:10,416 --> 00:37:12,541 -Venha sozinha. -Certo. 463 00:37:18,666 --> 00:37:20,500 Vai encontrar quem estiver lá, 464 00:37:21,708 --> 00:37:23,458 vai falar da nossa conversa. 465 00:37:24,958 --> 00:37:28,208 Vai dizer que me viu e que fui embora. 466 00:37:28,791 --> 00:37:30,291 -Não... -Se perguntarem... 467 00:37:30,625 --> 00:37:33,000 Mandou eu te dar um norte. Já dei. 468 00:37:33,083 --> 00:37:34,625 Já ouviu falar em rato desminador? 469 00:37:36,041 --> 00:37:39,125 -Deve ser um rato que explode. -É isso que você é. 470 00:37:40,375 --> 00:37:41,708 Você é meu rato desminador. 471 00:37:41,791 --> 00:37:44,375 Só estava tentando me sustentar. Sou só uma criança... 472 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 Sei o que está tentando fazer! 473 00:37:48,791 --> 00:37:51,416 Você fica nas ruas traficando, não é criança. 474 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Abriu mão disso. 475 00:37:55,083 --> 00:37:58,375 Não pode continuar usando essa desculpa, tá? 476 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Vamos nessa. 477 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Sim, senhor. 478 00:38:53,291 --> 00:38:55,541 Com licença. 479 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 Vinho de jacaré? 480 00:39:01,041 --> 00:39:02,041 Isso não existe. 481 00:39:03,375 --> 00:39:04,791 Pode perguntar a alguém? 482 00:39:17,875 --> 00:39:19,166 Ele mandou esperar aqui. 483 00:39:27,333 --> 00:39:29,291 Com licença, pode me ajudar? 484 00:39:29,375 --> 00:39:30,250 O quê? 485 00:39:30,333 --> 00:39:33,625 -É picante ou suave? -Sei lá que porra é. Não trabalho aqui. 486 00:39:45,208 --> 00:39:46,291 Cuidado com o degrau. 487 00:39:49,083 --> 00:39:50,791 Certo, por que não se senta? 488 00:39:54,500 --> 00:39:56,125 Como conseguiu este número? 489 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Newt me deu. 490 00:39:59,416 --> 00:40:00,500 Você é traficante. 491 00:40:00,916 --> 00:40:03,083 Sim, ele me deu caso algo desse errado. 492 00:40:03,916 --> 00:40:04,958 Newt está morto. 493 00:40:05,916 --> 00:40:06,916 Eu sei. 494 00:40:07,000 --> 00:40:08,208 Como isso aconteceu? 495 00:40:10,333 --> 00:40:11,333 Tem um cara. 496 00:40:12,250 --> 00:40:13,791 Ele se chama de "Major". 497 00:40:14,958 --> 00:40:17,500 Ele o matou. Daí me jogou no porta-malas. 498 00:40:18,416 --> 00:40:19,458 Ele está aí fora. 499 00:40:27,875 --> 00:40:28,916 Posso ir? 500 00:40:32,625 --> 00:40:34,333 Melhor você ficar aqui. 501 00:40:35,333 --> 00:40:37,541 É o lugar mais seguro pra você agora. 502 00:40:42,708 --> 00:40:44,583 -Você é o Grandão? -Não sou. 503 00:40:44,666 --> 00:40:47,208 Ele trabalha com as vendas. Sou da distribuição. 504 00:40:47,541 --> 00:40:49,375 -Fale comigo. -Ouça, eu posso... 505 00:40:51,250 --> 00:40:53,375 Não quero falar com funcionários. Já fiz isso. 506 00:40:54,041 --> 00:40:56,375 Se não falar cadê ele, vou te decepar. 507 00:40:56,458 --> 00:40:57,500 Liga o caminhão! 508 00:41:07,083 --> 00:41:08,083 Deixa eu sair! 509 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 Ei! 510 00:41:40,916 --> 00:41:41,833 Ei, Robin! 511 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 Ainda está aí? 512 00:41:53,791 --> 00:41:55,500 -Você está bem? -Sim. 513 00:41:55,916 --> 00:41:57,000 Relaxa, tá? Vou... 514 00:42:22,083 --> 00:42:23,083 Está tudo bem. 515 00:42:25,083 --> 00:42:25,916 Tracy. 516 00:42:26,958 --> 00:42:27,791 Querida. 517 00:42:28,958 --> 00:42:29,958 É tão bom te ver. 518 00:42:33,166 --> 00:42:34,000 Quê? 519 00:42:37,958 --> 00:42:39,000 Cubra os ouvidos. 520 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 O que é isso? 521 00:42:58,416 --> 00:43:01,500 Eles rastreiam os Powers. Tem um chip em cada pílula. 522 00:43:02,208 --> 00:43:04,916 O governo não os deixa testarem, então testam em nós. 523 00:43:06,125 --> 00:43:07,916 As pessoas pra quem você vende 524 00:43:09,333 --> 00:43:10,500 são as cobaias. 525 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 O que é isso? 526 00:43:14,875 --> 00:43:17,166 É uma demonstração pra compradores em potencial. 527 00:43:17,583 --> 00:43:21,000 Então terminaram com Nova Orleans. Meu tempo está acabando. 528 00:43:28,916 --> 00:43:30,000 Preciso ir pra lá. 529 00:43:31,125 --> 00:43:32,541 Precisa me levar até lá. 530 00:43:33,083 --> 00:43:34,333 Tracy, me leve... 531 00:44:08,958 --> 00:44:09,875 Socorro! 532 00:44:11,666 --> 00:44:12,500 Socorro! 533 00:44:15,166 --> 00:44:16,041 Socorro! 534 00:44:53,791 --> 00:44:54,833 Robin, preciso... 535 00:45:07,458 --> 00:45:08,291 Por favor. 536 00:45:09,791 --> 00:45:11,083 Você matou meu primo. 537 00:45:14,083 --> 00:45:16,125 Ele teve overdose. Eu não o matei. 538 00:45:22,333 --> 00:45:23,333 Tenho dinheiro. 539 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 Por favor. 540 00:45:27,666 --> 00:45:30,666 Só estou tentando encontrar minha filha. 541 00:45:37,583 --> 00:45:40,458 SOPA DE TOMATE 542 00:46:00,541 --> 00:46:01,541 Ei, relaxa! 543 00:46:03,125 --> 00:46:04,458 Precisa se acalmar. 544 00:46:05,416 --> 00:46:07,875 Desmaiou e eu te trouxe. Minha mãe trabalha aqui. 545 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 Você fez isso? 546 00:46:17,708 --> 00:46:21,166 Fiz. Mas agora preciso terminar o ferimento de saída. 547 00:46:22,041 --> 00:46:23,166 Vai deixar ou não? 548 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Acho que é um sim. 549 00:46:37,000 --> 00:46:37,875 Espera. 550 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 O quê? 551 00:46:39,416 --> 00:46:41,500 -Também cuidam de humanos? -Não. 552 00:46:45,333 --> 00:46:46,791 Eu nem fiz nada ainda. 553 00:47:11,250 --> 00:47:13,291 Muitas garotas se parecem com ela! 554 00:47:13,375 --> 00:47:16,291 Sra. Reilly, quer que a sua filha morra? 555 00:47:16,375 --> 00:47:18,791 Já disse que não sei onde ela está. 556 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Ele devia ter chegado há horas. O que... 557 00:47:21,833 --> 00:47:24,333 Com todo o respeito, policial, muitas garotas... 558 00:47:24,416 --> 00:47:26,583 Pode acabar mal para a sua filha 559 00:47:26,666 --> 00:47:28,208 -e para você. -Certeza que foi ela? 560 00:47:29,166 --> 00:47:30,708 Certeza que não se enganaram? 561 00:47:45,250 --> 00:47:47,625 Tem certeza de que nunca viu este homem? 562 00:47:47,708 --> 00:47:50,250 Não, já falei que não sei do que está falando. 563 00:47:50,333 --> 00:47:51,375 Engraçado. 564 00:47:51,458 --> 00:47:55,000 Temos filmagens de hoje à noite da sua filha com este homem, 565 00:47:55,083 --> 00:47:56,958 cometendo crimes a 8km daqui. 566 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 Tem certeza? 567 00:47:58,625 --> 00:48:00,791 A coisa pode ficar bem feia para você. 568 00:48:00,875 --> 00:48:04,000 Amorzão, acabou aquele xampu natural... 569 00:48:04,083 --> 00:48:06,291 Ei, que porra é essa? Quem são vocês? 570 00:48:06,375 --> 00:48:07,625 Que fazia no meu banheiro? 571 00:48:07,708 --> 00:48:10,083 -Somos policiais. Quem é você? -Cara, eu moro aqui. 572 00:48:10,166 --> 00:48:13,416 Amor, desculpa por ter usado seu chuveiro. Ele é melhor que o meu. 573 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Pode vir aqui? 574 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Desculpa por isso. 575 00:48:16,666 --> 00:48:17,666 Robin me mandou. 576 00:48:17,750 --> 00:48:19,750 Deixa que eu cuido deles, tá? 577 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 Policiais. 578 00:48:21,833 --> 00:48:23,375 De que distrito vocês são? 579 00:48:23,833 --> 00:48:24,916 Eles não disseram. 580 00:48:25,000 --> 00:48:29,333 Sra. Reilly e a filha são as únicas moradoras registradas neste endereço. 581 00:48:29,416 --> 00:48:30,291 Entendi. 582 00:48:30,375 --> 00:48:34,000 Então, só porque não estou no seu banco de dados, não posso... 583 00:48:34,875 --> 00:48:35,708 Saúde. 584 00:48:35,958 --> 00:48:37,041 Tem um gato aqui? 585 00:48:37,583 --> 00:48:39,333 Você disse que morava aqui. 586 00:48:39,916 --> 00:48:43,625 Sim, eu moro, senhor. É tão difícil assim de acreditar? Por quê? 587 00:48:44,000 --> 00:48:45,375 É porque sou branco? 588 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 Está presumindo que eu e esta linda mulher negra 589 00:48:47,791 --> 00:48:50,750 não poderíamos dividir um lar feliz? Quer falar isso pra câmera? 590 00:48:50,833 --> 00:48:52,500 -Amor, cadê seu celular? -Aqui. 591 00:48:52,583 --> 00:48:56,458 Certo. Vamos ver. E estamos ao vivo. 592 00:48:56,541 --> 00:48:58,291 Vamos registrar isso. Amor, 593 00:48:58,375 --> 00:49:01,625 eles mostraram um mandado quando entraram em nossa casa? 594 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Não, não mostraram. 595 00:49:03,750 --> 00:49:07,125 -Mostraram os distintivos? -Não. Posso ver os distintivos? 596 00:49:07,791 --> 00:49:08,625 Senhores. 597 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 Obrigado pelo seu tempo, Sra. Reilly. 598 00:49:16,875 --> 00:49:19,416 -Desculpa, eu te conheço? -Tem fita adesiva? 599 00:49:20,125 --> 00:49:21,333 Fita adesiva? Quê? 600 00:49:23,250 --> 00:49:25,041 Pare! Quem é você? 601 00:49:25,666 --> 00:49:27,708 Sou da polícia, detetive Frank Shaver. 602 00:49:27,791 --> 00:49:29,208 Posso ver o distintivo? 603 00:49:29,291 --> 00:49:30,791 Não estou com ele agora. 604 00:49:32,083 --> 00:49:33,000 Onde ele está? 605 00:49:33,083 --> 00:49:35,666 Sra. Reilly, sua filha e eu temos uma amizade profissional 606 00:49:35,750 --> 00:49:39,708 há mais de seis meses. Ela é uma jovem esperta e de bom coração, 607 00:49:39,791 --> 00:49:41,833 mas está mexendo com coisas que não deveria, 608 00:49:41,916 --> 00:49:43,458 e estou tentando ajudá-la. 609 00:49:47,083 --> 00:49:48,625 Obrigado. Também preciso disto. 610 00:49:48,708 --> 00:49:49,791 Cadê o seu? 611 00:50:04,750 --> 00:50:05,916 Qual é o seu poder? 612 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Eu nem sei. 613 00:50:08,333 --> 00:50:09,666 Qual é. Nunca tomou? 614 00:50:10,125 --> 00:50:11,041 Sinceramente... 615 00:50:12,208 --> 00:50:13,833 Vi uma garota ter overdose. 616 00:50:14,291 --> 00:50:17,541 Sabe, dizem nas ruas que isso lhe dá superpoderes, 617 00:50:17,625 --> 00:50:19,416 mas não dizem que pode morrer. 618 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 Sim. 619 00:50:22,458 --> 00:50:23,875 Se você tem tanto medo, 620 00:50:25,250 --> 00:50:26,666 por que ainda vende? 621 00:50:26,750 --> 00:50:29,708 Não quer tirar notas boas e estudar? 622 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Ei, quem me dera tirar notas boas. 623 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 Estudar, fazer faculdade, arranjar um emprego maneiro. 624 00:50:35,666 --> 00:50:37,291 Mas preciso de grana agora. 625 00:50:37,375 --> 00:50:38,583 Todos precisam. 626 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 Bem, minha mãe tem diabetes agora. 627 00:50:41,208 --> 00:50:44,833 Não temos plano de saúde, e ela precisa de uma cirurgia cara. 628 00:50:44,916 --> 00:50:46,291 O que mais devo fazer? 629 00:50:46,375 --> 00:50:47,375 Ah, é fácil. 630 00:50:47,791 --> 00:50:49,291 -O quê? -Vá pro Exército. 631 00:50:51,500 --> 00:50:54,458 -Matar pessoas não te deixa bolado? -Sim, deixa. 632 00:50:54,541 --> 00:50:56,125 Mas era o que eu sabia fazer. 633 00:50:57,333 --> 00:50:59,708 E o que o sistema fez? Se aproveitou de mim. 634 00:51:00,375 --> 00:51:03,916 Mas agora sei que devo me aproveitar dele mais do que ele se aproveita de mim. 635 00:51:05,083 --> 00:51:06,541 É o que precisa fazer. 636 00:51:07,125 --> 00:51:09,500 Você é jovem, é negra, é mulher. 637 00:51:09,916 --> 00:51:12,875 O sistema foi projetado pra destruir você. 638 00:51:13,875 --> 00:51:17,500 Deve descobrir o que faz melhor do que os outros e mandar ver. 639 00:51:19,500 --> 00:51:23,000 O que vai fazer? Como vai deixar a sua marca? 640 00:51:24,208 --> 00:51:25,041 Eu faço rap. 641 00:51:32,291 --> 00:51:34,583 Desculpa. Qual é o seu nome de rapper? 642 00:51:34,666 --> 00:51:36,458 Vai ser a próxima Cardi B? 643 00:51:37,000 --> 00:51:38,083 Cardi C? 644 00:51:38,875 --> 00:51:40,041 Anda, faz um rap. 645 00:51:40,625 --> 00:51:42,541 Disse que faz rap, quero ouvir uma rima. 646 00:51:44,416 --> 00:51:45,625 Não sabe fazer uma rima? 647 00:51:46,750 --> 00:51:50,583 -Não gosto de cantar em público. -Como será rapper se tem medo do palco? 648 00:51:51,416 --> 00:51:54,250 Boa parte das vezes, quando uma pessoa não quer fazer algo, 649 00:51:54,333 --> 00:51:56,250 é porque ela é péssima naquilo. 650 00:51:56,333 --> 00:51:58,041 Se você for ruim, é só dizer. 651 00:51:59,208 --> 00:52:00,500 Certo, me dá uma palavra. 652 00:52:01,291 --> 00:52:02,708 Uma palavra? Como assim? 653 00:52:03,166 --> 00:52:06,166 -Vou improvisar, fala uma palavra. -É tão boa assim? 654 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 Felino. 655 00:52:13,791 --> 00:52:14,750 Felino 656 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 Este é o meu destino 657 00:52:17,916 --> 00:52:21,000 Meu rap só tem elogio 658 00:52:21,416 --> 00:52:24,541 Vou do lixo ao luxo Ao design 659 00:52:24,625 --> 00:52:27,666 Me farão homenagens Como se eu fosse Nicki Minaj 660 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 Ou talvez a Beyoncé 661 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Não sei, me diz você 662 00:52:31,000 --> 00:52:34,208 Podem dizer pra galera A MC real chegou, sou fera 663 00:52:34,291 --> 00:52:36,208 Como um pássaro eu canto 664 00:52:36,291 --> 00:52:38,791 Te mostrei o meu freestyle Esse é o meu encanto 665 00:52:40,875 --> 00:52:42,000 Me dá outra palavra. 666 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 Sismógrafo. 667 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 O cara quer me ferrar Com esse sismógrafo 668 00:52:48,166 --> 00:52:50,750 Acho engraçado Ele não sabe do meu talento musicógrafo 669 00:52:50,833 --> 00:52:52,000 Vou encontrar a saída 670 00:52:52,083 --> 00:52:53,583 Desse labirinto fonógrafo 671 00:52:53,666 --> 00:52:57,083 É melhor se preparar Logo vai querer meu autógrafo 672 00:53:01,416 --> 00:53:02,250 Antibiótico. 673 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 Antibiótico 674 00:53:06,375 --> 00:53:08,833 Preciso de um antipsicótico Ficando rouca 675 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Cidade louca Meu ritmo não é postiço 676 00:53:10,791 --> 00:53:13,208 Eu entendo disso Mesmo com o crânio lotado dou conta 677 00:53:13,291 --> 00:53:15,875 Porque o cachorro culpado Vai latir mais alto 678 00:53:15,958 --> 00:53:18,208 Às vezes me sobressalto Sei que posso fazer isso 679 00:53:18,291 --> 00:53:20,666 Se explorar o lado omisso Vamos vencer a escuridão 680 00:53:20,750 --> 00:53:23,041 Posso ser pequena Mas nada é em vão 681 00:53:23,125 --> 00:53:25,875 Logo em breve os dólares Não caberão em minha mão 682 00:53:34,500 --> 00:53:35,458 Arrasou. 683 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Beleza. 684 00:53:38,875 --> 00:53:40,250 Você é boa pra caramba. 685 00:53:41,625 --> 00:53:42,750 Esse é o seu poder. 686 00:53:43,166 --> 00:53:47,250 Pegue isso e use a seu favor. Use o seu poder pra destruir o sistema. 687 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 Certo. 688 00:53:50,916 --> 00:53:51,750 O que é isso? 689 00:53:52,416 --> 00:53:53,791 Precisa tomar quatro. 690 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Isso é de cachorro. 691 00:53:56,458 --> 00:53:58,916 Bem, você é um cachorrão. 692 00:54:11,458 --> 00:54:14,166 {\an8}IPHONE DE IRENE LOCALIZAÇÃO CONFIRMADA 693 00:54:22,583 --> 00:54:24,833 -Aonde vai agora? -Lembra-se do cara na foto? 694 00:54:24,916 --> 00:54:26,416 -Sim. -Preciso achá-lo. 695 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Ele pegou algo meu. Preciso recuperar. 696 00:54:29,375 --> 00:54:30,625 Algo ou alguém? 697 00:54:34,875 --> 00:54:36,583 -Não terminamos. -Me dá... 698 00:54:37,833 --> 00:54:39,041 Não abuse da sorte. 699 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 Posso dirigir pra você. Vai aonde estão os pontos na tela. 700 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 Posso te levar. 701 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Por dez mil. 702 00:54:45,208 --> 00:54:47,250 Por que eu te pagaria US$ 10 mil? 703 00:54:47,333 --> 00:54:50,458 Despesas médicas, salvar sua vida e taxa de sequestro. 704 00:54:50,541 --> 00:54:51,666 Me dê a chave. 705 00:54:51,750 --> 00:54:53,666 Eu diria que te ajudei bastante. 706 00:54:54,791 --> 00:54:55,625 Beleza. 707 00:54:56,000 --> 00:54:57,125 -Dois. -Cinco. 708 00:55:15,708 --> 00:55:18,125 Então, esta é sua filha, a Tracy? 709 00:55:18,208 --> 00:55:19,125 Sim. 710 00:55:24,041 --> 00:55:25,000 Ela parece você. 711 00:55:27,458 --> 00:55:29,958 E acha que o cara barbudo a levou? 712 00:55:31,000 --> 00:55:32,541 Já ouviu falar da Teleios? 713 00:55:32,625 --> 00:55:33,458 Não. 714 00:55:34,708 --> 00:55:37,541 -Quem são eles? -Prestam serviços militares. 715 00:55:38,000 --> 00:55:41,416 Foram eles que inventaram a droga. 716 00:55:42,375 --> 00:55:44,541 Pegaram vários militares, colocaram numa sala 717 00:55:44,625 --> 00:55:46,166 e os encheram de radiação. 718 00:55:46,750 --> 00:55:48,083 Zoaram os genes deles. 719 00:55:51,041 --> 00:55:53,000 Tentaram nos transformar em super-heróis. 720 00:55:53,333 --> 00:55:55,083 Por que queriam fazer super-heróis? 721 00:55:55,166 --> 00:55:56,583 Não queriam, na verdade. 722 00:55:56,666 --> 00:55:59,666 Porque, no mundo real, o poder vai pro lugar de sempre, 723 00:55:59,750 --> 00:56:01,791 pras pessoas que já o têm. 724 00:56:02,333 --> 00:56:05,625 Certo. Então, qual é o seu poder? 725 00:56:06,625 --> 00:56:07,541 Sei que tomou. 726 00:56:12,791 --> 00:56:13,750 Tomei uma vez. 727 00:56:14,500 --> 00:56:16,708 Quase me matou, machucou muita gente. 728 00:56:19,625 --> 00:56:21,625 Então falei que não ia mais tomar. 729 00:56:22,250 --> 00:56:24,916 Alguns anos depois, Tracy nasceu. 730 00:56:26,750 --> 00:56:28,333 Eu sabia que ela era diferente. 731 00:56:29,541 --> 00:56:32,166 Quando ela era nova, nunca ficava doente. 732 00:56:32,250 --> 00:56:34,666 Conforme envelhecia, ficava mais forte. 733 00:56:35,458 --> 00:56:37,291 Ela apresentava sintomas de... 734 00:56:39,583 --> 00:56:42,416 poderes. Mas nunca tomou uma pílula. 735 00:56:42,500 --> 00:56:44,250 Síndrome alcoólica fetal. 736 00:56:44,333 --> 00:56:48,500 Se tinha muitas toxinas no seu organismo, talvez tenha passado pra ela. 737 00:56:49,083 --> 00:56:51,791 Beleza. É da quebrada, mas é inteligente, né? 738 00:56:53,833 --> 00:56:55,541 Enfim, quando Teleios soube da Tracy, 739 00:56:55,625 --> 00:56:58,208 quiseram fazer testes nela, igual fizeram comigo. 740 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 E foi aí que fugimos. 741 00:57:01,041 --> 00:57:02,000 Sinto muito. 742 00:57:06,625 --> 00:57:07,541 Você está bem? 743 00:57:08,583 --> 00:57:09,583 Põe o cinto. 744 00:57:10,000 --> 00:57:12,583 -Já estou de sinto. -Não está. Põe o cinto! 745 00:57:12,666 --> 00:57:14,083 Estão nos seguindo. 746 00:57:15,583 --> 00:57:16,750 Não estão. 747 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Espere. 748 00:57:18,958 --> 00:57:21,125 -Abaixe a cabeça! -Certo! 749 00:57:21,208 --> 00:57:23,125 Faça o que eu mandar, certo? 750 00:57:29,166 --> 00:57:30,166 Papai, cuidado! 751 00:57:43,625 --> 00:57:44,875 Papai! 752 00:57:44,958 --> 00:57:46,416 Tracy! Não! 753 00:57:47,125 --> 00:57:48,833 -Tracy! -Papai! 754 00:57:50,708 --> 00:57:52,125 Papai! 755 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Tracy! 756 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 Ei. 757 00:57:55,750 --> 00:57:56,583 Art? 758 00:57:57,583 --> 00:57:58,416 Tudo bem? 759 00:58:08,166 --> 00:58:09,791 VAI, SAINTS! 760 00:58:24,083 --> 00:58:26,291 -É aqui. -Aqui... 761 00:58:38,416 --> 00:58:40,875 Tem aquele cara. Qual é o plano agora? 762 00:58:40,958 --> 00:58:42,958 -Vem, amor. -Estou indo. 763 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Vamos. 764 00:58:44,166 --> 00:58:46,541 Às vezes, o plano aparece na sua frente. 765 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Tá ligado? É o que estou... 766 00:58:48,333 --> 00:58:50,458 Foi mal, meu chapa, tem um isqueiro? 767 00:58:50,541 --> 00:58:52,291 -Cuidado. -Não, seja legal. 768 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 Vai agir assim, é? 769 00:58:54,125 --> 00:58:56,333 Sua mina te deixa feliz? Ela é gata, cara. 770 00:59:00,125 --> 00:59:01,208 Taxa de sequestro. 771 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 O que está vendo? 772 00:59:06,125 --> 00:59:08,708 Vejo roupas chiques. 773 00:59:09,708 --> 00:59:10,750 Cara arrogante. 774 00:59:11,166 --> 00:59:13,166 -Cara arrogante e armado. -Armado. 775 00:59:13,708 --> 00:59:16,125 Eles não vão descontar cheques, sacou? 776 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 Não mesmo. 777 00:59:18,375 --> 00:59:19,708 É tudo de que preciso. 778 00:59:21,333 --> 00:59:22,416 Ei. 779 00:59:22,916 --> 00:59:23,916 -Quê? -Aonde vai? 780 00:59:24,250 --> 00:59:26,208 Pensei que éramos Batman e Robin. 781 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 Batman e Robin são ficção. Isto é vida real. 782 00:59:28,833 --> 00:59:31,666 Cara, tem sangue seu na minha roupa. Vamos nessa. 783 00:59:31,750 --> 00:59:34,583 Escuta. Espera aqui até eu voltar, beleza? 784 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 Obrigado. 785 00:59:54,208 --> 00:59:55,333 ADIANTAMENTO EM DINHEIRO 786 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Oi. 787 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Cara, que bom estar aqui. 788 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 Estou na lista. 789 01:00:03,875 --> 01:00:06,125 -Eita! E aí, cara? -Posso ajudar? 790 01:00:06,208 --> 01:00:07,041 Nico. 791 01:00:07,125 --> 01:00:09,250 -Olha, cara... -Sou eu. Não é o Nico? 792 01:00:09,333 --> 01:00:10,958 Não. Esta é uma festa particular. 793 01:00:11,041 --> 01:00:14,208 -Está no lugar errado. -Sei que estou no lugar certo. 794 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 Não está na lista. É uma festa particular. Precisa vazar. 795 01:00:25,666 --> 01:00:27,125 Olha o meu nome aqui. 796 01:00:29,166 --> 01:00:31,166 Bem-vindos ao Projeto Power. 797 01:00:32,500 --> 01:00:35,458 Nos últimos meses, passamos de cidade em cidade 798 01:00:35,541 --> 01:00:39,458 fazendo vários... ensaios clínicos, por assim dizer. 799 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 Nossa escala é pequena, 800 01:00:41,750 --> 01:00:44,708 e nos mudamos rapidamente para evitar atenção indesejada. 801 01:00:45,166 --> 01:00:49,041 Nosso objetivo é simples. A próxima evolução da espécie humana. 802 01:00:51,083 --> 01:00:52,041 É aí que você entra. 803 01:00:52,416 --> 01:00:56,708 Com seu financiamento, Teleios pode virar a empresa mais poderosa do mundo. 804 01:00:59,916 --> 01:01:01,083 O que ganha com isso? 805 01:01:01,833 --> 01:01:02,916 Está no título. 806 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 Poder. 807 01:01:04,916 --> 01:01:06,958 Poder para equilibrar o jogo. 808 01:01:07,541 --> 01:01:09,708 Ou, se quiser, acabar com ele. 809 01:01:10,166 --> 01:01:12,083 Poder para criar o caos. 810 01:01:12,166 --> 01:01:15,500 Poder para renegociar sua realidade. 811 01:01:15,583 --> 01:01:17,916 Um dia, nem vai precisar de uma pílula. 812 01:01:18,375 --> 01:01:19,416 Palavras bonitas. 813 01:01:20,333 --> 01:01:21,666 Seja mais específico. 814 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Claro. 815 01:01:23,916 --> 01:01:27,583 Deixe-me falar sobre meu pequeno amigo, o lagarto. 816 01:01:29,166 --> 01:01:33,458 Ele consegue se curar e até mesmo recuperar o que perdeu. 817 01:01:33,541 --> 01:01:38,083 Mãos, pés, olhos, estruturas incrivelmente complexas. 818 01:01:38,791 --> 01:01:42,875 O polvo se camufla no fundo do mar. 819 01:01:43,416 --> 01:01:47,083 O sapo wolverine quebra os próprios ossos para usar como armas. 820 01:01:47,166 --> 01:01:50,208 Eles veem no escuro, deslocam os ossos. 821 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 Transformam água em plasma. 822 01:01:52,833 --> 01:01:55,958 Eles socam, estrangulam, se termorregulam. 823 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 A evolução deu aos animais inúmeras habilidades que só podemos imaginar. 824 01:02:00,416 --> 01:02:03,166 Tanto poder, por favor. 825 01:02:03,250 --> 01:02:05,958 Todo o potencial genético escondido no nosso DNA, 826 01:02:06,041 --> 01:02:07,916 só esperando para ser liberado. 827 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Com seu investimento, 828 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 um dia, uma pílula que dura para sempre. 829 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 Pare de desejar. 830 01:02:15,958 --> 01:02:17,166 Comece a fazer. 831 01:02:18,666 --> 01:02:21,208 Encontre o seu poder. 832 01:02:22,416 --> 01:02:25,208 {\an8}E o risco de morte? 833 01:02:26,208 --> 01:02:27,083 Sim, bem... 834 01:02:27,958 --> 01:02:29,583 Os resultados podem variar. 835 01:02:30,375 --> 01:02:34,125 Mas, enquanto desenvolvemos um composto totalmente controlável, 836 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 temos o tanque. 837 01:02:41,208 --> 01:02:42,250 Oi, Frank. 838 01:02:43,250 --> 01:02:46,000 -O que faz aqui? -Procurando você. Sua mãe está preocupada. 839 01:02:46,083 --> 01:02:48,416 -Ela está bem? -Sim, está. 840 01:02:49,333 --> 01:02:50,333 Cadê ele? 841 01:02:52,041 --> 01:02:52,958 Sei lá. 842 01:02:53,833 --> 01:02:55,208 Não minta pra mim. 843 01:02:55,291 --> 01:02:57,125 -Não menti. -Vai protegê-lo? 844 01:02:57,208 --> 01:02:59,708 -Não... -Por quê? Ele é mau. 845 01:03:00,083 --> 01:03:02,708 Por que ele é mau? Porque fez coisas erradas? 846 01:03:02,791 --> 01:03:04,458 E você? Você também faz! 847 01:03:04,541 --> 01:03:07,708 Isso é quase um bom argumento, mas as coisas erradas que fiz... 848 01:03:07,791 --> 01:03:09,416 Ele só está procurando a filha. 849 01:03:09,500 --> 01:03:11,833 Tudo o que ele está fazendo é por ela. 850 01:03:11,916 --> 01:03:14,375 -Isso é ser mau pra você? -Foi o que ele falou? 851 01:03:15,041 --> 01:03:16,166 É o que eu sei. 852 01:03:19,958 --> 01:03:23,500 Lamento que sinta falta do seu pai, mas esse cara está te enrolando. 853 01:03:23,583 --> 01:03:26,208 Ele não está procurando a filha. Ele veio vender. 854 01:03:26,708 --> 01:03:28,625 -Acha que ele é a fonte do Power? -Sim. 855 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Não é. Está tentando impedi-lo. 856 01:03:30,625 --> 01:03:33,583 Certo. Se for verdade, o que não acho que seja, 857 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 mas, se for, ele devia me ajudar. 858 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 Se não for verdade, está mentindo pra você e é perigoso, 859 01:03:38,291 --> 01:03:41,541 e preciso prendê-lo. De qualquer modo, me diga onde ele está. 860 01:03:43,375 --> 01:03:47,291 Senhoras e senhores, o momento pelo qual vieram de longe para ver. 861 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 -O que vai acontecer? -Não se preocupe. 862 01:03:51,750 --> 01:03:53,666 Este tanque é totalmente seguro. 863 01:03:55,833 --> 01:03:57,375 A CIA tem um igual. 864 01:04:06,000 --> 01:04:07,458 Gire para ativar. 865 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 Isso. 866 01:04:33,083 --> 01:04:37,458 Que emocionante, amigos. Vão testemunhar um poder muito raro. 867 01:04:38,000 --> 01:04:39,041 Termorregulação. 868 01:04:39,625 --> 01:04:41,583 Este pode ficar um pouco intenso. 869 01:04:43,166 --> 01:04:45,291 Vamos deixá-la confortável. 870 01:04:49,625 --> 01:04:50,458 Aí está. 871 01:04:50,833 --> 01:04:52,833 -Você é novo? -Não, eu já vim... 872 01:04:53,458 --> 01:04:55,625 Tem gente na lista que não devia estar aqui. 873 01:04:55,708 --> 01:04:56,583 Tipo quem? 874 01:05:02,416 --> 01:05:03,375 ¿Qué te parece? 875 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Espectáculo. 876 01:05:06,125 --> 01:05:06,958 Sim. 877 01:05:07,291 --> 01:05:08,291 Como em Frozen. 878 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Esto es nada. Hay mucho más. 879 01:05:17,291 --> 01:05:18,166 Mucho más. 880 01:05:19,458 --> 01:05:20,875 Ele está se divertindo. 881 01:05:36,833 --> 01:05:37,916 Dirty martini. 882 01:05:45,666 --> 01:05:47,583 -Você é ele. -É o seguinte... 883 01:05:48,166 --> 01:05:50,375 Dê dois passos à esquerda. Olhe pra mim. 884 01:05:50,458 --> 01:05:53,458 Vai entrar no elevador, vou estar atrás de você. 885 01:05:53,541 --> 01:05:56,833 Por favor. Vou vender 100 mil pílulas. 886 01:05:56,916 --> 01:05:58,791 -Deixe-me concluir a venda. -Não há tempo. 887 01:06:05,791 --> 01:06:08,500 -Abaixem-se! -Não se aproximem. Façam o que ele diz. 888 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 Mande-o soltar! Fala com ele. 889 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Faça o que ele diz. 890 01:06:12,958 --> 01:06:14,291 Abaixem as armas. 891 01:06:14,375 --> 01:06:16,291 Se não, vou acabar com ele. 892 01:06:16,375 --> 01:06:18,750 Pode ficar com ele. Vamos levar as pílulas. 893 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Tudo bem, levem. 894 01:06:19,916 --> 01:06:21,166 Podemos dar um jeito. 895 01:06:22,541 --> 01:06:24,208 Ei! Solte a maleta agora! 896 01:06:24,291 --> 01:06:26,333 Não chegue mais perto. 897 01:06:26,416 --> 01:06:29,000 Ninguém quer morrer. Abaixem as armas. 898 01:06:29,666 --> 01:06:30,708 Vamos conversar. 899 01:06:30,791 --> 01:06:32,583 Tudo bem? Vamos conversar. 900 01:06:35,083 --> 01:06:36,416 Sim. Muito bem. 901 01:06:39,375 --> 01:06:40,541 Não! 902 01:07:10,666 --> 01:07:13,208 AVISO CONEXÃO PERDIDA 903 01:07:20,916 --> 01:07:23,333 Me tira daqui! 904 01:07:44,208 --> 01:07:45,500 Me tira daqui! 905 01:07:47,916 --> 01:07:48,875 Socorro! 906 01:08:19,250 --> 01:08:20,875 Cadê ela? Cadê minha filha? 907 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 -Vamos conversar. -Sim. 908 01:08:54,583 --> 01:08:56,708 O que quiser. Pílulas, grana, qualquer coisa. 909 01:08:56,791 --> 01:08:58,375 Não quero pílula nenhuma. 910 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 Quem é ele e onde o encontro? 911 01:09:01,291 --> 01:09:02,708 -Não sei. -Não sabe? 912 01:09:02,791 --> 01:09:05,125 -Por favor, isto não é necessário. -Não? 913 01:09:08,291 --> 01:09:09,833 Aposto que agora sabe, né? 914 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Genesis. 915 01:09:11,041 --> 01:09:12,125 Que diabos é isso? 916 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 A operação está num navio chamado Genesis. 917 01:09:14,791 --> 01:09:15,875 Minha filha está lá? 918 01:09:16,958 --> 01:09:18,833 Ela está no navio? Fala onde ela está! 919 01:09:18,916 --> 01:09:21,041 -Polícia, solte a arma! -Meu Deus! 920 01:09:21,125 --> 01:09:22,625 -Socorro! -Cala a boca. 921 01:09:22,708 --> 01:09:24,333 -Solte a arma agora! -Não posso. 922 01:09:24,916 --> 01:09:26,000 Não estou pedindo! 923 01:09:29,666 --> 01:09:32,041 Arma no chão, mãos pra cima. Você que manda. 924 01:09:32,125 --> 01:09:34,625 -Mas saiba que tenho uma informação. -Eu não ligo! 925 01:09:34,708 --> 01:09:38,541 Sei disso, mas eu preciso ligar. Saiba que estou obedecendo. 926 01:09:38,625 --> 01:09:41,208 Tem o direito de ficar calado. Tudo que disser pode e... 927 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 -Espera. -E agora? 928 01:09:44,250 --> 01:09:47,125 Robin! Ela me mandou lhe dizer uma coisa. 929 01:09:47,208 --> 01:09:50,125 Falou que cada momento traz decisões invisíveis. 930 01:09:50,208 --> 01:09:52,875 Ela me mandou falar de ratos e sismógrafos... 931 01:09:52,958 --> 01:09:54,875 Várias coisas. Tinha a ver com decisões, 932 01:09:54,958 --> 01:09:57,000 mas, no fim, ela disse: "Estou mentindo?" 933 01:10:36,166 --> 01:10:37,208 INFLAMÁVEL 934 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 -O que faz aqui? -Fiquei preocupada. 935 01:10:45,250 --> 01:10:46,083 Eita, é o Grandão? 936 01:10:49,833 --> 01:10:51,416 Vai! Tire-a daqui! 937 01:11:06,958 --> 01:11:08,583 -Tudo bem? -Claro que não! 938 01:11:10,916 --> 01:11:11,916 Jesus. 939 01:11:13,833 --> 01:11:14,791 Você está preso. 940 01:11:16,583 --> 01:11:19,166 -Frank, temos que ajudá-lo. -Você já ajudou. 941 01:11:19,250 --> 01:11:22,250 Você o trouxe aqui. Não acordou? Ele está te usando. 942 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 E você não? 943 01:11:23,708 --> 01:11:25,250 Ao menos ele foi honesto. 944 01:11:25,833 --> 01:11:28,083 Anda, Art, diga a ele o que me disse. 945 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 Vá pra casa. 946 01:11:29,458 --> 01:11:32,000 -Por favor, não pode desistir. -Eu mandei... 947 01:11:32,708 --> 01:11:34,625 -ir pra casa. -Não pode desistir! 948 01:11:34,708 --> 01:11:36,041 Eu pareço o seu pai? 949 01:11:39,125 --> 01:11:40,250 Tudo bem, beleza? 950 01:11:42,958 --> 01:11:43,791 Frank! 951 01:11:43,875 --> 01:11:45,791 -Lá no porão. -Precisa ajudá-lo. 952 01:11:46,458 --> 01:11:48,708 Ele nunca achará a filha se o prender. 953 01:11:51,833 --> 01:11:53,875 Vocês dois são uns covardes. 954 01:11:55,750 --> 01:11:56,583 Frank! 955 01:11:57,791 --> 01:12:00,250 Esta é a caixa postal do capitão Craine 956 01:12:00,333 --> 01:12:03,083 da polícia de Nova Orleans. Por favor, deixe... 957 01:12:03,166 --> 01:12:04,916 Capitão, peguei o cara. Estou indo. 958 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 Me liga de volta. 959 01:12:47,250 --> 01:12:48,791 Está cometendo um grande erro. 960 01:12:49,958 --> 01:12:53,541 Vou adivinhar, é um traficante bonzinho. Quer salvar o mundo. 961 01:12:54,666 --> 01:12:56,291 Eles pegaram a minha filha. 962 01:12:56,791 --> 01:12:57,958 Ela é o meu mundo. 963 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Ouça, não é tarde pra você pular fora. 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,291 Não sei, cara. 965 01:13:03,375 --> 01:13:07,333 Você está algemado, eu estou dirigindo, então o que não percebi? 966 01:13:08,041 --> 01:13:12,416 Não percebeu que, em 30 segundos, o seu capitão vai ligar 967 01:13:12,500 --> 01:13:14,833 e mandar você me levar pra outro lugar. 968 01:13:17,375 --> 01:13:19,250 Mas nunca vamos chegar a esse lugar. 969 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 É mesmo? Por quê? 970 01:13:22,583 --> 01:13:23,791 Pense no que já viu. 971 01:13:24,916 --> 01:13:26,583 Testes em Nova Orleans. 972 01:13:27,416 --> 01:13:28,250 Por quê? 973 01:13:28,916 --> 01:13:31,083 Polícia local na folha de pagamento. 974 01:13:31,583 --> 01:13:32,458 Por quê? 975 01:13:32,916 --> 01:13:35,583 E seu capitão manda um só policial 976 01:13:35,666 --> 01:13:39,333 pra prender o homem mais perigoso da cidade. Por quê? 977 01:13:48,125 --> 01:13:49,666 NEGATIVO. FIQUE ONDE ESTÁ. 978 01:13:49,750 --> 01:13:51,583 QUAL É A SUA LOCALIZAÇÃO? 979 01:13:52,208 --> 01:13:54,750 Porque ele recebe ordens de outra pessoa. 980 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 Também posso dizer que aquela van ali... 981 01:14:10,541 --> 01:14:12,166 não está entregando jornal. 982 01:14:13,250 --> 01:14:16,916 O que vai acontecer é o seguinte. Vão matar você e me levar. 983 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 Por mim, podem me levar, 984 01:14:19,625 --> 01:14:21,958 se eu chegar à minha filha mais rápido. 985 01:14:22,250 --> 01:14:24,333 -O que fazem aqui? -Testes de campo. 986 01:14:24,416 --> 01:14:27,333 Se conseguirem estabilizá-la, produzirão em massa. 987 01:14:27,875 --> 01:14:31,666 O que está acontecendo aqui vai acontecer em todo lugar. 988 01:14:32,500 --> 01:14:34,458 E sua filha está envolvida nisso? 989 01:14:35,958 --> 01:14:38,083 De onde acha que tiraram a fórmula? 990 01:14:47,208 --> 01:14:48,208 Do que precisa? 991 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 -Essa briga não é sua. -É a minha cidade. 992 01:14:52,791 --> 01:14:55,458 Acham que podem testar essas merdas no povo de Nova Orleans 993 01:14:55,541 --> 01:14:57,833 e ninguém vai se importar nem lutar contra eles? 994 01:14:57,916 --> 01:14:59,666 Vão ver só. Do que precisa? 995 01:15:00,875 --> 01:15:02,166 Ainda tem as pílulas? 996 01:15:29,000 --> 01:15:30,291 O que houve com o policial? 997 01:15:45,416 --> 01:15:46,916 Leve o Major ao convés A. 998 01:15:47,583 --> 01:15:50,458 Quero todo o pessoal e a carga carregados imediatamente. 999 01:15:50,916 --> 01:15:52,541 O Genesis parte esta noite. 1000 01:15:56,958 --> 01:15:59,083 O que está fazendo aqui? Eu falei... 1001 01:15:59,166 --> 01:16:01,583 Que susto, quase me matou do coração! 1002 01:16:01,666 --> 01:16:03,708 -Esses homens têm armas. -Não mande em mim. 1003 01:16:03,791 --> 01:16:05,791 -Você não é meu pai. -Não começa... 1004 01:16:06,250 --> 01:16:07,083 Venha aqui. 1005 01:16:09,625 --> 01:16:11,291 -Eles pegaram o Art. -Eu sei. 1006 01:16:12,625 --> 01:16:13,666 Deixou que o levassem? 1007 01:16:13,750 --> 01:16:17,166 Não, foi plano dele. É o único jeito de achar a filha. 1008 01:16:17,250 --> 01:16:19,958 -Agora, preciso ir atrás dele. -Então, o que vamos fazer? 1009 01:16:22,625 --> 01:16:23,750 Certo, quer ajudar? 1010 01:16:25,041 --> 01:16:25,958 Fique aqui. 1011 01:16:26,416 --> 01:16:29,375 Ponha isso no ouvido e me fale o que está rolando. 1012 01:16:29,458 --> 01:16:30,291 Pega. 1013 01:16:31,083 --> 01:16:33,833 Fique vigiando. É uma tarefa importante. 1014 01:16:40,000 --> 01:16:41,875 Testando. 1015 01:16:41,958 --> 01:16:45,041 Ouvi. Tem uns guardas armados bem na sua frente. 1016 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Sim, valeu. 1017 01:16:47,166 --> 01:16:49,041 Devia fazer o lance do Clint Eastwood. 1018 01:16:49,708 --> 01:16:51,708 Não vou fazer lance nenhum. 1019 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 Como vai? 1020 01:16:55,708 --> 01:16:57,625 -Tenho uma reunião lá em cima. -Fique aí. 1021 01:16:57,708 --> 01:17:00,750 Certo. Sabe quem eu sou, né? Guarda portuária de Nova Orleans. 1022 01:17:01,416 --> 01:17:02,750 Sabe que não ligo, né? 1023 01:17:03,375 --> 01:17:05,208 Conhece o capitão do porto? É meu chefe. 1024 01:17:05,291 --> 01:17:08,583 Se o seu chefe não der US$ 10 mil ao meu chefe, 1025 01:17:08,666 --> 01:17:10,458 esse navio não vai sair daqui. 1026 01:17:11,166 --> 01:17:13,291 Então acho que o navio não vai sair. 1027 01:17:13,375 --> 01:17:14,208 Não colou, Frank. 1028 01:17:14,291 --> 01:17:16,291 Faz o lance do Clint Eastwood. 1029 01:17:17,083 --> 01:17:17,916 Faz. 1030 01:17:18,583 --> 01:17:20,416 Vai, igual treinou no espelho. 1031 01:17:23,958 --> 01:17:26,541 Acho que só precisa se perguntar uma coisa. 1032 01:17:27,458 --> 01:17:30,208 Eu vou ser o cara que toma a decisão errada 1033 01:17:30,291 --> 01:17:32,708 e manda o homem embora de mãos vazias, 1034 01:17:32,791 --> 01:17:34,375 faz o chefe sair da cama 1035 01:17:34,458 --> 01:17:37,083 e cuspir fogo em quem foi o responsável? 1036 01:17:37,166 --> 01:17:41,250 Ou vou ser o cara que toma a decisão correta 1037 01:17:41,333 --> 01:17:43,833 e para de atrapalhar, 1038 01:17:43,916 --> 01:17:47,000 pra que todos possam ir embora ver os melhores lances do Saints? 1039 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 Isso aí, Frank! 1040 01:17:49,458 --> 01:17:50,833 Então, o que vai ser... 1041 01:17:52,458 --> 01:17:53,291 otário? 1042 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Eu sou o otário? 1043 01:17:57,666 --> 01:17:58,875 Eu gaguejei? 1044 01:18:00,416 --> 01:18:01,416 Espere aqui. 1045 01:18:03,416 --> 01:18:04,750 Eu te avisei. 1046 01:18:05,875 --> 01:18:06,875 Mandei bem, né? 1047 01:18:19,583 --> 01:18:20,583 Cadê a Tracy? 1048 01:18:21,541 --> 01:18:22,875 Só vim buscar a Tracy. 1049 01:18:24,708 --> 01:18:25,708 Ela está segura. 1050 01:18:27,708 --> 01:18:28,625 Venha comigo. 1051 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Já tenho uma resposta. 1052 01:18:36,791 --> 01:18:37,625 Muito obrigado. 1053 01:18:44,250 --> 01:18:45,500 Vamos tirá-lo daqui. 1054 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 Sei que acha que o que fazemos é errado, 1055 01:18:49,166 --> 01:18:51,958 mas já ouviu falar de Henrietta Lacks? 1056 01:18:52,666 --> 01:18:56,458 Henrietta Lacks foi hospitalizada em 1951 1057 01:18:56,541 --> 01:18:58,916 para remover um tumor do colo do útero, 1058 01:18:59,458 --> 01:19:01,458 mas o médico não tirou só o tumor, 1059 01:19:01,541 --> 01:19:04,083 Ele também tirou células saudáveis. 1060 01:19:04,166 --> 01:19:05,958 Frank, está me ouvindo? 1061 01:19:06,041 --> 01:19:07,083 Frank? 1062 01:19:08,791 --> 01:19:09,791 Olá. 1063 01:19:11,083 --> 01:19:14,375 Aquelas células, roubadas sem o consentimento dela, 1064 01:19:14,458 --> 01:19:18,666 são o pilar de quase todos os avanços médicos do último século. 1065 01:19:19,583 --> 01:19:22,125 Tudo porque alguém olhou para aquela mulher 1066 01:19:22,208 --> 01:19:23,833 e viu seu verdadeiro potencial. 1067 01:19:24,375 --> 01:19:26,500 Os exames da Tracy são fascinantes. 1068 01:19:26,583 --> 01:19:30,875 Falamos de poder permanente, o próximo passo na evolução humana. 1069 01:19:37,916 --> 01:19:41,541 Todos os nossos maiores avanços começaram na escuridão, Major. 1070 01:19:42,125 --> 01:19:44,375 Cabe aos pioneiros iluminar o caminho. 1071 01:19:48,833 --> 01:19:50,416 A questão é essa, doutora. 1072 01:19:51,125 --> 01:19:52,583 Você não é uma pioneira. 1073 01:19:53,583 --> 01:19:54,708 É uma traficante. 1074 01:19:55,541 --> 01:19:57,041 Que tal pegar esse projetinho 1075 01:19:58,041 --> 01:19:59,125 e enfiar no seu... 1076 01:20:02,625 --> 01:20:03,958 Tirem-no daqui. 1077 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 Levem-no para baixo. 1078 01:20:05,750 --> 01:20:09,250 Coletem o material genético que puderem e descartem o resto. 1079 01:20:36,083 --> 01:20:38,625 -Frank. -Você devia estar vigiando. 1080 01:20:38,875 --> 01:20:40,000 Você levou um tiro. 1081 01:20:40,083 --> 01:20:41,750 -É, eu sei. -É à prova de balas? 1082 01:20:42,458 --> 01:20:43,458 É maneiro, né? 1083 01:20:44,958 --> 01:20:46,500 Alfa 5 para o controle. 1084 01:20:47,250 --> 01:20:48,625 Abra a escotilha 26. 1085 01:20:49,166 --> 01:20:50,000 Merda. 1086 01:20:53,500 --> 01:20:54,958 -Portas. -Escotilha 26. 1087 01:20:55,041 --> 01:20:56,291 As portas. 1088 01:21:01,416 --> 01:21:02,333 Escotilha 26… 1089 01:21:08,208 --> 01:21:09,291 Muito bem. 1090 01:21:09,375 --> 01:21:12,375 Vão levá-lo pra baixo do convés. Subnível 2. 1091 01:21:21,708 --> 01:21:23,500 Está vendo isso? 1092 01:21:23,583 --> 01:21:26,041 Todos os pontos de controle têm portas de segurança. 1093 01:21:26,125 --> 01:21:29,250 Se eu apertar esses dois botões, o navio será bloqueado. 1094 01:21:29,333 --> 01:21:30,333 Igual à cidade. 1095 01:21:31,250 --> 01:21:34,708 -Então pode abrir e fechar portas daqui? -Acho que sim. 1096 01:21:36,916 --> 01:21:38,166 -Por quê? -Fique aqui. 1097 01:21:38,625 --> 01:21:40,333 -Aonde vai? -Vou atrás do Art. 1098 01:21:40,958 --> 01:21:44,000 Se estiver encrencada, fuja. Me encontre na frente do navio. 1099 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 Vou pra lá se eu puder. Se não, continue fugindo. 1100 01:21:46,833 --> 01:21:48,625 Mas tem mil guardas lá fora. 1101 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Mas sabe que sou incrível, né? 1102 01:21:51,583 --> 01:21:53,458 Bem, então seja incrível. 1103 01:21:54,750 --> 01:21:55,833 Vai ficar barulhento. 1104 01:22:00,083 --> 01:22:01,250 Ei. Direção errada! 1105 01:22:02,333 --> 01:22:03,250 Eu sei! 1106 01:22:10,375 --> 01:22:11,375 Chame o Wallace. 1107 01:22:11,875 --> 01:22:13,000 O Major está preso? 1108 01:22:13,583 --> 01:22:14,583 Estou de olho nele. 1109 01:22:15,250 --> 01:22:17,458 Vá ao controle ver por que o alarme disparou. 1110 01:22:17,541 --> 01:22:18,625 Pode deixar. 1111 01:22:19,750 --> 01:22:20,750 Está ouvindo, Robin? 1112 01:22:21,333 --> 01:22:23,250 Ouvindo e vendo. 1113 01:22:24,375 --> 01:22:25,208 Escotilha 18. 1114 01:22:33,375 --> 01:22:34,541 Valeu. 1115 01:22:34,625 --> 01:22:35,750 Deixa comigo. 1116 01:22:36,500 --> 01:22:37,875 Certo, aonde vou agora? 1117 01:22:39,458 --> 01:22:42,458 Tem outra porta na ponta, à esquerda, descendo as escadas. 1118 01:22:43,291 --> 01:22:45,875 Alfa 1 para o controle. Abra a escotilha 15. 1119 01:22:47,958 --> 01:22:49,333 Alfa 1 para o controle. 1120 01:22:49,416 --> 01:22:50,958 Escotilha 15, abra. 1121 01:22:51,041 --> 01:22:52,250 Frank, temos um problema. 1122 01:22:52,833 --> 01:22:54,125 Vamos. 1123 01:23:00,458 --> 01:23:03,000 -O fortão está vindo pra cá. -Pra qual lado? 1124 01:23:05,625 --> 01:23:06,708 Pro meu lado. 1125 01:23:09,541 --> 01:23:10,916 Quão rápido podemos ir? 1126 01:23:11,000 --> 01:23:14,083 -Faltam 15 minutos para desatracarmos. -Você tem dez. 1127 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Vamos! 1128 01:23:19,333 --> 01:23:21,000 -Está quase lá. -Desço aqui? 1129 01:23:21,083 --> 01:23:22,750 Sim, última porta à direita. 1130 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 Entendido. Indo pro subnível 2. 1131 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Frank, acho que a encontrei. 1132 01:23:32,541 --> 01:23:35,750 -Não estou ouvindo. -Frank, sei onde ela está. 1133 01:23:35,833 --> 01:23:37,708 Está cortando. Encontrou o quê? 1134 01:23:37,791 --> 01:23:38,791 -O quê? -Tracy. 1135 01:23:38,875 --> 01:23:39,958 -O que disse? -Ouviu? 1136 01:23:40,041 --> 01:23:41,041 Não dá pra ouvir. 1137 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Está cortando. Não te ouço. 1138 01:23:44,125 --> 01:23:45,833 Segurança, motores... 1139 01:23:46,541 --> 01:23:47,416 Laboratório. 1140 01:23:48,416 --> 01:23:50,333 -Encontrou o quê? -Está ouvindo? 1141 01:23:54,125 --> 01:23:56,541 Frank, cuidado, tem alguém atrás de você! 1142 01:24:26,250 --> 01:24:27,416 Frank, a porta! 1143 01:24:27,500 --> 01:24:28,833 Leve-o até a porta. 1144 01:24:28,916 --> 01:24:30,041 Ouviram isso? 1145 01:24:31,375 --> 01:24:34,625 É o som da força tática mais avançada do mundo 1146 01:24:34,708 --> 01:24:35,916 dominando seu navio. 1147 01:24:36,000 --> 01:24:37,791 Frank, soca as bolas dele. 1148 01:24:40,541 --> 01:24:43,125 Anda, Frank. É hora de ser incrível. 1149 01:24:55,708 --> 01:24:56,958 Estou indo pra porta! 1150 01:24:59,541 --> 01:25:00,500 Fecha! 1151 01:25:14,958 --> 01:25:15,958 Porra! 1152 01:25:18,041 --> 01:25:21,125 Wallace, que diabos está havendo aí? Me atualize. 1153 01:25:22,458 --> 01:25:23,625 A sala está vazia. 1154 01:25:23,708 --> 01:25:26,625 Ela usou a escotilha de emergência. Pode estar em qualquer lugar. 1155 01:25:26,708 --> 01:25:29,208 Volte para o Major. Vamos acabar com isso. 1156 01:25:29,791 --> 01:25:31,041 Encontrem a garota. 1157 01:25:31,458 --> 01:25:32,500 Precisamos ir. 1158 01:25:32,583 --> 01:25:33,458 Você dá conta? 1159 01:25:37,500 --> 01:25:38,666 Você, venha comigo. 1160 01:25:49,958 --> 01:25:51,166 O navio está pronto. 1161 01:25:51,500 --> 01:25:53,041 Então vamos para o mar. 1162 01:26:31,875 --> 01:26:33,416 Quero perguntar uma coisa. 1163 01:26:36,208 --> 01:26:38,625 Qual é o animal mais poderoso do planeta? 1164 01:26:39,541 --> 01:26:40,541 Cala a boca. 1165 01:26:40,625 --> 01:26:43,541 Alguns acham que é o leão, porque ele é grande, 1166 01:26:43,625 --> 01:26:44,833 mas, na verdade... 1167 01:26:46,583 --> 01:26:47,791 é o camarão-de-estalo. 1168 01:26:48,333 --> 01:26:50,375 É pequenininho, parece inofensivo, 1169 01:26:50,958 --> 01:26:54,833 mas ele bate tão rápido que vaporiza a água ao seu redor. 1170 01:26:55,916 --> 01:26:59,916 Quatro mil e setecentos graus. É mais quente que a superfície do sol. 1171 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 As ondas de choque 1172 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 arrancam a carne do osso. 1173 01:27:07,375 --> 01:27:08,583 E, quando acaba, 1174 01:27:09,958 --> 01:27:14,041 o camarão fica lá sozinho, comendo... 1175 01:27:15,375 --> 01:27:16,583 o que restou. 1176 01:27:18,208 --> 01:27:20,000 Sim, e daí? 1177 01:27:21,041 --> 01:27:21,875 Então... 1178 01:27:23,833 --> 01:27:25,916 Nossos poderes vêm dos animais, né? 1179 01:27:27,000 --> 01:27:28,458 Adivinha qual animal eu sou? 1180 01:27:46,583 --> 01:27:47,916 Fez a escolha certa. 1181 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 Rapaz esperto. 1182 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Ei, que diabos está fazendo? 1183 01:27:52,083 --> 01:27:53,416 Vaza daqui! 1184 01:27:55,750 --> 01:27:59,833 Pra ser sincero, fiquei decepcionado que você nem resistiu. 1185 01:27:59,916 --> 01:28:01,708 Meus amigos morreram por sua causa. 1186 01:28:15,958 --> 01:28:16,791 Vamos lá. 1187 01:28:19,500 --> 01:28:21,333 -Qual é a graça? -Não se mexa. 1188 01:28:30,958 --> 01:28:31,958 Você demorou. 1189 01:28:32,375 --> 01:28:33,375 De nada. 1190 01:28:34,083 --> 01:28:35,541 Aliás, que nojo. Vem. 1191 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Tracy? 1192 01:29:11,250 --> 01:29:12,250 Sou a Robin. 1193 01:29:14,875 --> 01:29:16,250 Preciso te tirar daqui. 1194 01:29:17,541 --> 01:29:18,625 Estou com seu pai. 1195 01:29:19,166 --> 01:29:20,416 Vou te levar até ele. 1196 01:29:22,375 --> 01:29:23,375 Ele está aqui. 1197 01:29:25,208 --> 01:29:26,041 Sério? 1198 01:29:28,625 --> 01:29:29,500 Ele veio? 1199 01:29:32,291 --> 01:29:33,500 Sabia que ele viria. 1200 01:29:38,500 --> 01:29:39,916 Vou checar a outra sala. 1201 01:29:48,958 --> 01:29:51,083 Não! Vá pro convés, agora. 1202 01:29:51,166 --> 01:29:53,875 -É a única maneira de ela fugir. -Sim, senhora. 1203 01:30:03,208 --> 01:30:05,250 Seguranças, fiquem em alerta. 1204 01:30:06,083 --> 01:30:10,250 A garota sumiu. Vários intrusos. Quero uma varredura completa do navio. 1205 01:30:12,875 --> 01:30:14,083 Temos que continuar. 1206 01:30:20,583 --> 01:30:21,541 Aquela era a Robin? 1207 01:30:21,625 --> 01:30:24,541 Sim, está na sala de controle. Acho que ela sabe onde Tracy está. 1208 01:30:25,750 --> 01:30:26,583 Escotilha 16. 1209 01:30:27,416 --> 01:30:29,541 Robin, escotilha 16. 1210 01:30:32,750 --> 01:30:33,875 Vamos para a proa. 1211 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 -Tracy? -Robin? 1212 01:30:43,291 --> 01:30:44,666 Cadê ela? Tracy? 1213 01:30:46,250 --> 01:30:47,125 O que houve? 1214 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Mandei me encontrar na proa se algo desse errado. 1215 01:30:58,500 --> 01:30:59,333 Tracy. 1216 01:31:07,625 --> 01:31:09,041 Senti tanto a sua falta. 1217 01:31:21,291 --> 01:31:22,125 Art. 1218 01:31:24,166 --> 01:31:25,041 Temos que ir. 1219 01:31:27,166 --> 01:31:29,833 Está tudo bem? Vamos tirar você daqui. Vem. 1220 01:31:42,791 --> 01:31:43,791 Quanto tempo temos? 1221 01:31:43,875 --> 01:31:45,583 Menos de cinco, mais de zero. 1222 01:31:45,958 --> 01:31:47,875 -Ainda tem a pílula? -Sim, estou guardando. 1223 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Guardando pra quê? 1224 01:31:50,541 --> 01:31:51,750 Último recurso. 1225 01:32:33,166 --> 01:32:34,041 Deixa comigo, vai! 1226 01:32:52,791 --> 01:32:54,125 Leve-a pro barco salva-vidas! 1227 01:32:54,208 --> 01:32:55,125 Vamos! 1228 01:33:05,958 --> 01:33:07,041 Cadê a Robin? 1229 01:33:07,666 --> 01:33:08,500 Não sei. 1230 01:33:08,833 --> 01:33:11,916 Certo, vamos correr. Pronta? Fique comigo. Vai! 1231 01:33:20,625 --> 01:33:22,458 Vamos! Seu pai está vindo. 1232 01:33:25,083 --> 01:33:26,541 Não atirem na garota! 1233 01:33:33,166 --> 01:33:34,208 Está preso! 1234 01:33:40,375 --> 01:33:41,791 -Agora! -Agora! 1235 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 Isso! 1236 01:33:49,375 --> 01:33:50,541 Vai pro barco. 1237 01:34:22,041 --> 01:34:24,166 -Cadê a Robin? -Achei que estava com você. 1238 01:34:24,250 --> 01:34:25,250 Major! 1239 01:34:26,708 --> 01:34:27,958 Pare, Major! 1240 01:34:29,833 --> 01:34:31,000 Viu quem está aqui? 1241 01:34:31,666 --> 01:34:32,541 Me solta! 1242 01:34:34,083 --> 01:34:35,541 Quero Tracy aqui agora. 1243 01:34:35,625 --> 01:34:37,791 -Me dá a pílula. -Não vai funcionar. 1244 01:34:38,791 --> 01:34:40,375 -Tem que ser eu. -Não, papai. 1245 01:34:40,458 --> 01:34:44,625 -Sabe o que vai acontecer se tomar. -Vou matá-la na sua frente, Arthur. 1246 01:34:45,083 --> 01:34:47,500 Eu te amo mais que tudo no mundo, ouviu? 1247 01:34:48,250 --> 01:34:50,875 Eu te amo, mas não vamos deixá-la pra trás. 1248 01:34:52,416 --> 01:34:54,625 Saiam todos do barco, agora! 1249 01:34:56,291 --> 01:34:57,916 Olha, se algo der errado, 1250 01:34:58,000 --> 01:34:59,916 pegue o barco e dê o fora daqui. 1251 01:35:00,000 --> 01:35:01,041 Beleza. 1252 01:35:01,708 --> 01:35:02,750 Vou acabar com isso. 1253 01:35:32,625 --> 01:35:33,625 Não atirem. 1254 01:35:51,333 --> 01:35:53,500 Quero a Tracy aqui agora. 1255 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 Espera. 1256 01:36:01,375 --> 01:36:03,458 -Robin, tudo bem? -Não fale com ela. 1257 01:36:03,541 --> 01:36:06,666 Quero falar uma coisa, Robin. Fez um ótimo trabalho. 1258 01:36:06,750 --> 01:36:08,291 Salvou a vida da minha filha. 1259 01:36:09,083 --> 01:36:10,041 Escuta, doutora. 1260 01:36:11,041 --> 01:36:12,291 Você tem uma chance. 1261 01:36:12,958 --> 01:36:15,708 Se soltá-la, vou poupar a sua vida. 1262 01:36:16,958 --> 01:36:18,750 Isto não é uma negociação. 1263 01:36:18,833 --> 01:36:19,666 Não. 1264 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 É outra coisa. 1265 01:36:22,625 --> 01:36:24,291 Avisei o que ia acontecer, né? 1266 01:36:25,500 --> 01:36:26,708 Agora, me diga... 1267 01:36:28,541 --> 01:36:29,708 estou mentindo? 1268 01:38:20,916 --> 01:38:21,791 Ei. 1269 01:38:32,083 --> 01:38:33,791 Ei, vamos, papai. 1270 01:38:54,875 --> 01:38:56,000 Papai, vamos! 1271 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 Papai. 1272 01:39:05,750 --> 01:39:07,041 Papai, vamos! 1273 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Papai? 1274 01:39:19,583 --> 01:39:21,208 Isso! 1275 01:39:24,708 --> 01:39:25,708 Obrigada. 1276 01:39:26,916 --> 01:39:27,916 Levanta. 1277 01:39:34,416 --> 01:39:35,375 Estão prontos? 1278 01:40:02,708 --> 01:40:06,250 Tracy, acha que consegue curar um ferimento de bala? 1279 01:40:22,666 --> 01:40:24,791 Bom dia, Nova Orleans! 1280 01:40:24,875 --> 01:40:28,750 Quem disse que iam derrotar o Saints? 1281 01:40:28,833 --> 01:40:33,125 Cara, foi emocionante no Superdome. E foi mais animado ainda nas ruas. 1282 01:40:33,208 --> 01:40:37,208 Souberam das duas explosões ontem à noite depois do jogo? 1283 01:40:37,291 --> 01:40:40,708 A guarda costeira disse que não achou sinais do navio, 1284 01:40:40,791 --> 01:40:45,291 e a polícia de Nova Orleans nem se pronunciou sobre o assunto. 1285 01:40:45,875 --> 01:40:47,208 O que vai fazer agora? 1286 01:40:48,250 --> 01:40:51,083 Primeiro, vou ter uma longa conversa com meu capitão, 1287 01:40:51,416 --> 01:40:54,541 depois, vou achar um jornalista que queira um grande furo. 1288 01:40:55,250 --> 01:40:57,708 -Se abrir o bico, não tem volta. -Sim. 1289 01:40:57,791 --> 01:41:01,250 Veremos os babacas tentando se esconder quando todos descobrirem o que fazem. 1290 01:41:04,958 --> 01:41:06,041 Só uma pergunta... 1291 01:41:07,875 --> 01:41:09,208 Acha que acabou mesmo? 1292 01:41:13,041 --> 01:41:13,916 Para mim, sim. 1293 01:41:16,333 --> 01:41:17,291 É hora de ir. 1294 01:41:18,791 --> 01:41:19,625 Ei, você. 1295 01:41:20,625 --> 01:41:21,625 Vá ao meu carro. 1296 01:41:22,666 --> 01:41:23,916 Cheque o porta-malas. 1297 01:41:24,916 --> 01:41:26,250 Lembra o que eu falei? 1298 01:41:32,125 --> 01:41:34,333 Tem algo ótimo dentro de você, Robin. 1299 01:41:36,916 --> 01:41:37,791 Use-o. 1300 01:41:51,958 --> 01:41:52,791 Toma. 1301 01:41:52,875 --> 01:41:54,541 -O que é isso? -O que parece? 1302 01:41:57,125 --> 01:41:57,958 Frank. 1303 01:41:58,375 --> 01:42:01,291 -Por que pegou o celular da minha mãe? -Longa história. 1304 01:42:01,708 --> 01:42:03,666 É sério. Frank! 1305 01:43:02,375 --> 01:43:03,958 SOPA DE TOMATE 1306 01:43:05,500 --> 01:43:06,333 Amo você, mãe. 1307 01:43:10,208 --> 01:43:11,208 Também amo você. 1308 01:43:15,750 --> 01:43:18,916 Cara, vou estourar os tímpanos de vocês com essa. 1309 01:43:19,000 --> 01:43:22,166 É o primeiro single da novata MC Robin Reilly, 1310 01:43:22,250 --> 01:43:24,375 com participação da Chika. Vamos lá! 1311 01:43:25,000 --> 01:43:28,000 Legendas: Carolina Fontenele