1 00:00:47,813 --> 00:00:54,956 Vse, kar boste videli, je resnica. Razen da so lisice tatinske. 2 00:00:54,957 --> 00:00:58,418 To je škodljiv stereotip. 3 00:00:58,419 --> 00:01:01,880 Film vam predstavlja Ameriški lisičji odbor. 4 00:01:01,881 --> 00:01:04,877 Hvala. Gracias. 5 00:01:30,783 --> 00:01:34,662 Dora, Dora, raziskovalka Dora. 6 00:01:34,663 --> 00:01:38,625 Kdo je super exploradora? 7 00:01:38,626 --> 00:01:42,503 Sem govoreči nahrbtnik. –Jaz pa zemljevid z usti. 8 00:01:42,504 --> 00:01:46,257 Pograbite nahrbtnike, gremo. Skočite v avto, vémonos. 9 00:01:46,258 --> 00:01:49,385 Lahko nas vodiš … 10 00:01:49,386 --> 00:01:52,644 Lisjak, ne kradi! 11 00:01:54,380 --> 00:01:56,205 Stari! 12 00:01:57,967 --> 00:01:59,677 Raziskovalka Dora. 13 00:01:59,678 --> 00:02:02,935 DrSi & Partis.si predstavljata RAZISKOVALKA DORA 14 00:02:06,308 --> 00:02:11,397 Dora. Diego. Večerja! –Ampak mama, raziskujeva. 15 00:02:11,432 --> 00:02:14,865 Pridita. Diego mora jutri zgodaj vstati. 16 00:02:14,900 --> 00:02:18,164 V mesto se seli. Njegova mama je dobila novo službo. 17 00:02:18,199 --> 00:02:21,007 Točno, zdaj sem se spomnila. 18 00:02:21,042 --> 00:02:26,492 Dora, kaj smo rekli o oblačenju Škornja? 19 00:02:26,527 --> 00:02:31,943 Divja opica je. Ne nosi človeških oblačil. 20 00:02:33,094 --> 00:02:36,743 Okusno je. –Slastno. 21 00:02:37,014 --> 00:02:39,360 Delicioso. 22 00:02:40,017 --> 00:02:44,579 Lahko ti rečeš "delicioso"? 23 00:02:45,457 --> 00:02:48,715 Reci "delicioso". 24 00:02:49,795 --> 00:02:52,923 Jo bo že minilo. 25 00:02:54,834 --> 00:02:57,180 Delicioso. 26 00:02:57,503 --> 00:03:01,023 Ne začenjaj. Pusti. 27 00:03:01,132 --> 00:03:04,135 Stric, kaj je Parapata? 28 00:03:04,136 --> 00:03:08,097 Parapata je inkovska legenda. 29 00:03:08,098 --> 00:03:13,026 Starodavno mesto, izgubljeno v času. 30 00:03:13,061 --> 00:03:16,439 Raziskovalci ga že stotine let zaman iščejo. 31 00:03:16,474 --> 00:03:19,108 Odkar smo se preselili v džunglo, 32 00:03:19,143 --> 00:03:22,035 ga poskušava najti. –Je tam kaj zlata? 33 00:03:22,070 --> 00:03:27,987 Menda ga je več kot na vsem svetu skupaj. 34 00:03:28,618 --> 00:03:32,330 Lahko zlato obdržimo, ko ga najdemo? 35 00:03:32,365 --> 00:03:34,255 Ne. Nihče ne bo obdržal zlata. 36 00:03:34,290 --> 00:03:37,835 Parapato bi rada dokumentirala v arheološke namene. 37 00:03:37,870 --> 00:03:40,338 Raziskovalca sva, ne lovca na zaklad. 38 00:03:40,373 --> 00:03:45,093 Za raziskovalce je pravi zaklad 39 00:03:45,128 --> 00:03:48,179 odkritje novih krajev. 40 00:03:48,214 --> 00:03:49,646 Kaj? –Ne štekam. 41 00:03:49,681 --> 00:03:52,106 Cole, ljubi, šest let sta stara. 42 00:03:52,141 --> 00:03:54,811 Lov na zaklad je slab, raziskovanje je dobro. 43 00:03:54,846 --> 00:03:57,848 V redu. –To sem tudi rekel. 44 00:03:57,883 --> 00:03:59,933 Niti ne. 45 00:04:00,100 --> 00:04:05,616 V Parapati so gotovo zlati kipi velikih džungelskih mačk. 46 00:04:05,651 --> 00:04:09,372 In opic, kot je Škorenj. Opice so super. 47 00:04:09,407 --> 00:04:11,756 Ni šans. Jaguarji so boljši. 48 00:04:11,791 --> 00:04:15,295 Opice se lahko vihtijo, plezajo in govorijo z nami. 49 00:04:15,330 --> 00:04:18,096 Ni res. Škorenj ne govori s tabo. 50 00:04:18,131 --> 00:04:22,392 Pa govori. –Bom pa ja vedel. Starejši sem. 51 00:04:22,427 --> 00:04:26,097 Po mojem vpiješ name, ker si žalosten zaradi odhoda. 52 00:04:26,132 --> 00:04:30,268 Seveda zato vpijem nate. 53 00:04:32,145 --> 00:04:38,065 Pogrešala te bom, Diego. –Jaz tudi tebe, sestrična. 54 00:04:40,069 --> 00:04:42,546 In Škornja. 55 00:04:53,416 --> 00:04:57,427 Vzemi. Za vedno najboljša prijatelja. 56 00:04:57,462 --> 00:05:04,677 Do naslednje pustolovščine, prima. –Do naslednje pustolovščine, primo. 57 00:05:04,712 --> 00:05:06,304 Pridi, Diego. –Vamos. 58 00:05:06,339 --> 00:05:08,911 Adios, Dora. 59 00:05:24,247 --> 00:05:26,072 Diego! 60 00:05:32,664 --> 00:05:35,661 10 LET POTEM … 61 00:05:39,095 --> 00:05:42,932 Živjo. Sem Dora. Preganja me krdelo jeznih malezijskih slonov. 62 00:05:42,967 --> 00:05:48,928 Lahko rečeš "jezni malezijski sloni"? 63 00:05:48,980 --> 00:05:53,933 Več sreče drugič, jezni sloni. 64 00:05:55,406 --> 00:06:00,317 Oprosti, močvirski kajman, največji amazonski plenilec. 65 00:06:00,352 --> 00:06:02,533 Mladički! 66 00:06:03,811 --> 00:06:05,636 Adijo! 67 00:06:07,367 --> 00:06:09,876 To pa je Škorenj. Živjo, Škorenj. 68 00:06:09,911 --> 00:06:13,675 Živjo, Dora. Kakšna pustolovščina naju čaka danes? 69 00:06:13,710 --> 00:06:17,439 Nadaljujeva najino desetletno iskanje Parapate. 70 00:06:17,474 --> 00:06:19,133 Glej. 71 00:06:20,397 --> 00:06:22,322 Zlata strupena žaba. 72 00:06:22,357 --> 00:06:25,944 S svojo strupeno kožo ti lahko povsem ohromi telo. 73 00:06:25,979 --> 00:06:31,086 Lahko izgovoriš "huda nevrotoksičnost"? 74 00:06:31,121 --> 00:06:36,194 Adijo, smrtonosna žaba. Lep dan ti želim. 75 00:06:36,229 --> 00:06:40,625 Podor. Ta votlina je nova. 76 00:06:50,917 --> 00:06:56,130 Oprostite, dlakavonogi krvosesi. 77 00:07:00,051 --> 00:07:02,527 Stari Inki. 78 00:07:23,908 --> 00:07:26,124 Parapata. 79 00:07:32,667 --> 00:07:35,665 Pridi, Škorenj. 80 00:07:36,838 --> 00:07:42,051 Verjemi vase, pa bo vse mogoče. 81 00:07:56,983 --> 00:08:00,201 Dobro sem, Škorenj. 82 00:08:00,236 --> 00:08:04,798 Bi skočil po mamo in očeta? 83 00:08:09,078 --> 00:08:11,085 Lahko zdaj vidim kipec? 84 00:08:11,120 --> 00:08:13,058 Si nasekala drva? –Ja. 85 00:08:13,093 --> 00:08:16,513 Danes si naju na smrt prestrašila. Če naju Škorenj ne bi našel … 86 00:08:16,548 --> 00:08:19,933 Žal mi je. Prepričana sem, da je iz obdobja vladavine Pačakutija. 87 00:08:19,968 --> 00:08:21,976 Okrasi izgledajo kot … 88 00:08:22,011 --> 00:08:25,105 Zemljevid. –Kaj? 89 00:08:25,772 --> 00:08:28,900 To je zemljevid. 90 00:08:29,609 --> 00:08:31,825 To je to. 91 00:08:32,195 --> 00:08:35,594 Manjkajoči delček. 92 00:08:35,629 --> 00:08:38,958 Našli smo Parapato. 93 00:08:38,993 --> 00:08:43,555 Zakaj nista bolj navdušena? 94 00:08:44,791 --> 00:08:47,835 Že prej sta dojela, ne? –Kaj? 95 00:08:47,870 --> 00:08:50,880 Vesta, kje je Parapata. –Ne. 96 00:08:50,915 --> 00:08:52,503 Označila sta jo. 97 00:08:52,538 --> 00:08:54,624 Res? –Nikoli ne uporabljamo rdeče. 98 00:08:54,659 --> 00:08:55,840 Vesta, kje je. 99 00:08:55,875 --> 00:08:58,252 Z rdečo bi morala počakati. –Napačna poteza. 100 00:08:58,287 --> 00:09:00,219 Dojela sva, kje je. 101 00:09:00,254 --> 00:09:03,883 Inki so nepričakovano prišli v zakotno območje Peruja. 102 00:09:03,918 --> 00:09:07,678 Tam bova s tvojo mamo našla Parapato. 103 00:09:07,713 --> 00:09:10,024 In z mano. 104 00:09:11,098 --> 00:09:14,419 Oprosti, ampak nisi pripravljena. Danes si to dokazala. 105 00:09:14,454 --> 00:09:17,741 Ne, pripravljena sem … –Žal mi je, sva se že odločila. 106 00:09:17,776 --> 00:09:20,347 Mami … –Ne. 107 00:09:25,584 --> 00:09:27,930 Ljubica … 108 00:09:27,961 --> 00:09:31,638 Poznaš džunglo. Del tebe je. 109 00:09:31,673 --> 00:09:35,291 Ampak v njej si sama. –Zakaj je to slabo? 110 00:09:35,326 --> 00:09:39,985 Ker ne bova vedno tu, da bi te rešila. 111 00:09:40,020 --> 00:09:44,644 V mesto pojdi. Stkat prijateljstva. 112 00:09:49,997 --> 00:09:52,624 Dora, pohiti. Na letalo moraš. 113 00:09:52,659 --> 00:09:54,946 Nočem v mesto. 114 00:09:54,981 --> 00:09:57,407 Tam nikogar ne poznam. –Svoje sorodnike že. 115 00:09:57,442 --> 00:10:01,779 Z Diegom sta si bila zelo blizu. Gotovo je tudi on pogrešal tebe. 116 00:10:01,814 --> 00:10:04,647 Zate je dobro, 117 00:10:05,116 --> 00:10:07,583 da se družiš z vrstniki. 118 00:10:07,618 --> 00:10:09,996 Mogoče bo pomagalo. –Pri čem? 119 00:10:10,031 --> 00:10:12,374 Ljubica, udava imaš okoli vratu. 120 00:10:12,409 --> 00:10:13,938 Vem. 121 00:10:14,366 --> 00:10:18,745 Navaden udav je. –Zelo duhovito. 122 00:10:18,780 --> 00:10:20,253 Odloži udava. 123 00:10:20,288 --> 00:10:22,343 Še o nečem moramo govoriti. 124 00:10:22,378 --> 00:10:23,695 Bom že jaz. –Dobro. 125 00:10:23,730 --> 00:10:24,977 Sedi, mlada dama. 126 00:10:25,012 --> 00:10:27,563 Kaj se dogaja? –Pridi. 127 00:10:27,598 --> 00:10:30,684 Pogovorili se bomo. –O nevarnostih velemesta. 128 00:10:30,719 --> 00:10:33,663 Na zabave te bodo vabili. 129 00:10:33,698 --> 00:10:36,007 Nekaterim pravijo "rave". 130 00:10:36,042 --> 00:10:38,282 Obiskovalcem pa "raverji". 131 00:10:38,317 --> 00:10:44,306 Radi imajo svetleče palice, ogrlice iz bombonov in pletene torbice. 132 00:10:44,441 --> 00:10:48,056 Glasba zveni takole. 133 00:10:56,085 --> 00:10:59,213 Ne morem nehati. 134 00:11:09,390 --> 00:11:11,736 Zgrabi to! 135 00:11:13,852 --> 00:11:17,241 Zelo agresivna je. 136 00:11:19,358 --> 00:11:20,792 Ja. 137 00:11:21,527 --> 00:11:23,482 V redu. 138 00:11:23,781 --> 00:11:27,858 Previdna bodi. To ti hočeva reči. 139 00:11:27,893 --> 00:11:31,900 Samo to bi moral reči. –Laže bi bilo. 140 00:11:31,935 --> 00:11:34,688 Tvoj satelitski telefon. Kadarkoli naju pokliči. 141 00:11:34,723 --> 00:11:37,441 Na zemljevidu pa lahko slediš najinim koordinatam. 142 00:11:37,476 --> 00:11:39,741 To ni isto. 143 00:11:39,776 --> 00:11:43,113 Raziskovalka sem. Kot vidva. 144 00:11:43,148 --> 00:11:46,450 Miška, ves svet te čaka. 145 00:11:46,575 --> 00:11:49,828 Razišči ga. Stki prijateljstva. 146 00:11:49,863 --> 00:11:52,671 To je pravo raziskovanje. 147 00:11:52,706 --> 00:11:55,479 Ampak … Tega ne znam. 148 00:11:55,514 --> 00:11:57,174 Znaš. 149 00:11:57,982 --> 00:12:02,153 Samo bodi, kar si, Dora. 150 00:12:03,988 --> 00:12:06,907 Pridi, da ne zamudiš leta. 151 00:12:06,942 --> 00:12:09,645 Rada te imam. 152 00:12:10,077 --> 00:12:14,900 Dora, opice ne smejo v mesto. 153 00:12:18,409 --> 00:12:21,276 Vse ve, stari. 154 00:12:48,105 --> 00:12:52,745 Živjo. Jaz sem Dora. Dora sem. Živjo. 155 00:12:52,780 --> 00:12:56,003 Me veseli. Živjo. 156 00:13:00,211 --> 00:13:02,136 Jo vidiš? –Ne. 157 00:13:02,171 --> 00:13:05,549 Kaj, če je ne bova prepoznala? 158 00:13:05,584 --> 00:13:06,849 Oprostite. 159 00:13:06,884 --> 00:13:08,934 Oprostite. –Pazi. 160 00:13:08,969 --> 00:13:12,563 To ne bo težava. –Oprostite. 161 00:13:12,598 --> 00:13:17,269 Dora! Dobrodošla v mestu. –Teta Sabrina. 162 00:13:17,304 --> 00:13:19,153 Stric Nico. –Dora. 163 00:13:19,188 --> 00:13:21,399 Zelo sem vaju pogrešala. 164 00:13:21,434 --> 00:13:24,657 In Diego. –Živjo. 165 00:13:28,280 --> 00:13:32,201 Tako visok in suh si. Kot palma. 166 00:13:32,236 --> 00:13:35,534 Sploh si nisi podoben. 167 00:13:35,569 --> 00:13:38,739 Hvala? –Dobro se bova zabavala. 168 00:13:38,774 --> 00:13:41,909 Živahnejša si, kot se te spomnim. 169 00:13:41,944 --> 00:13:43,733 Gremo. 170 00:13:52,878 --> 00:13:57,591 Dora, ljubica moja! –Babica! 171 00:13:57,626 --> 00:14:00,517 Pogrešala sem te. 172 00:14:00,552 --> 00:14:06,157 Kako si velika! Pa imaš še frufru. 173 00:14:12,147 --> 00:14:15,407 Zelo rožnato je. In vse se ujema. 174 00:14:15,442 --> 00:14:21,183 Moji so mislili, da ti bo všeč. –Nekaj sem ti prinesla. 175 00:14:23,318 --> 00:14:25,292 Kaj je to? 176 00:14:25,327 --> 00:14:30,999 Čokoladica, ki sva si jo razdelila, preden si odšel. Se spomniš? 177 00:14:31,034 --> 00:14:33,736 Kje je tvoja? 178 00:14:33,794 --> 00:14:37,214 Verjetno sem jo pojedel. 179 00:14:37,249 --> 00:14:39,951 Pred 10 leti. 180 00:14:41,093 --> 00:14:42,434 Oprosti … 181 00:14:42,469 --> 00:14:47,391 Mislila sem, da jih bova spet združila. 182 00:14:47,426 --> 00:14:49,867 Nič hudega. 183 00:14:51,144 --> 00:14:53,230 Super bo. 184 00:14:53,313 --> 00:14:55,529 Naspi se. 185 00:14:59,695 --> 00:15:03,949 Lahko noč, sestrična. –Lahko noč, bratranec. 186 00:15:03,984 --> 00:15:05,904 V redu. 187 00:15:27,556 --> 00:15:33,030 Umakni se od vozila. Pokaži roke! 188 00:15:35,856 --> 00:15:37,816 Nahrbtnik, nahrbtnik, 189 00:15:37,851 --> 00:15:40,834 nahrbtnik, nahrbtnik. 190 00:15:40,869 --> 00:15:43,817 Nahrbtnik, poln stvari. 191 00:15:43,822 --> 00:15:45,998 Kaj poješ? 192 00:15:46,033 --> 00:15:52,623 Ves čas pojem. Da ne pozabim, kaj moram vzeti. 193 00:15:52,658 --> 00:15:56,011 Greva tako v šolo? 194 00:15:57,210 --> 00:16:01,673 Samo trenutek. Smem? Umakni to. 195 00:16:01,708 --> 00:16:03,889 Takole … 196 00:16:05,719 --> 00:16:08,103 Se bom tako vklopila med domorodce? 197 00:16:08,138 --> 00:16:10,244 Rad bi samo, da se tvoj prvi dan dobro izteče. 198 00:16:10,279 --> 00:16:12,316 Če te bom ignoriral, ne vzemi tega osebno. 199 00:16:12,351 --> 00:16:20,301 Vsi poskušamo preživeti srednjo šolo. Prava mora je. 200 00:16:23,236 --> 00:16:25,787 Samo bodi, kar si. 201 00:16:25,822 --> 00:16:30,124 Nova sem. Kako ti je ime? 202 00:16:31,119 --> 00:16:33,378 Mlada dama, torbo na mizo. 203 00:16:33,413 --> 00:16:36,249 Živjo, Dora sem. To pa je nahrbtnik. 204 00:16:36,284 --> 00:16:37,683 Ja. 205 00:16:38,210 --> 00:16:43,423 Kaj je to? –Signalna bakla za nujni primer. 206 00:16:43,458 --> 00:16:45,378 Deluje. 207 00:16:45,384 --> 00:16:49,930 Kaj pa je to? –Tablete joda za prečiščenje vode. 208 00:16:49,965 --> 00:16:52,891 Osebni generator. Dvosmerni radio. 209 00:16:52,926 --> 00:16:54,768 Petdnevna zaloga hrane. 210 00:16:54,803 --> 00:16:57,277 Šotor z mrežo. 211 00:16:57,312 --> 00:17:00,989 Za spanje na skalni polici. 212 00:17:01,024 --> 00:17:04,319 Tega ne moreš nesti noter. To vzemi po pouku. 213 00:17:04,354 --> 00:17:07,663 Kaj se dogaja? –Smem vzeti jojo? 214 00:17:07,698 --> 00:17:11,410 Jojo je moje daleč najbolj smrtonosno orožje. 215 00:17:11,445 --> 00:17:12,974 Res? 216 00:17:14,287 --> 00:17:18,423 Oprostite, zamujava. Dora, greva. –Dajmo. 217 00:17:18,458 --> 00:17:23,004 Dobrodelna prodaja mafinov. Rešimo deževne gozdove. 218 00:17:23,039 --> 00:17:27,551 Kaj se dogaja z deževnim gozdom? –Uničujejo ga. 219 00:17:27,586 --> 00:17:29,226 Menda ne. Katerega? 220 00:17:29,261 --> 00:17:33,890 Daintree? Yasuni? El Yunque? Hoh? Tongass? Kakum? 221 00:17:33,925 --> 00:17:34,981 Vse njih? 222 00:17:35,016 --> 00:17:36,274 Živinoreja in poljedelstvo 223 00:17:36,309 --> 00:17:38,749 sta najhujši grožnji, s katerima se danes spopada Amazonija. 224 00:17:38,784 --> 00:17:41,189 Ampak z usmerjenim ohranjanjem in pretežno rastlinsko prehrano 225 00:17:41,224 --> 00:17:45,652 lahko dosežemo, da bo dežni gozd preživel. 226 00:17:45,687 --> 00:17:47,202 Kdo si? 227 00:17:47,237 --> 00:17:50,699 Zakaj si tako pametna? In kaj delaš na moji šoli? 228 00:17:50,734 --> 00:17:53,208 Dora. Profesorja sta me poučevala na domu. 229 00:17:53,243 --> 00:17:58,825 Starši so me napačno ocenili kot neodgovorno in nesocializirano. 230 00:17:58,860 --> 00:18:01,202 Vzemi mafin. Na naš račun. 231 00:18:01,237 --> 00:18:02,377 Hvala. 232 00:18:02,412 --> 00:18:06,521 Prijeten dan. –Tudi tebi. Živjo. 233 00:18:06,556 --> 00:18:10,358 Simpatična se zdi. –Pa ni. To je Sammy Moore. 234 00:18:10,393 --> 00:18:14,440 Odličnjakinja, vrhunska športnica in predsednica razreda. 235 00:18:14,475 --> 00:18:17,360 Vrstniki jo gotovo občudujejo. 236 00:18:17,395 --> 00:18:19,994 Niti slučajno. 237 00:18:20,029 --> 00:18:23,860 Vsi jo sovražijo. Dobesedno najslabša oseba na svetu je. 238 00:18:25,695 --> 00:18:30,352 Živjo. Dora sem. Kul majica. 239 00:18:31,874 --> 00:18:37,422 Nismo tam. Zemlja je prej … Tu nekje. 240 00:18:37,457 --> 00:18:40,028 Ti popravim? 241 00:18:44,220 --> 00:18:47,647 Tako. –Te zanima astronomija? 242 00:18:47,682 --> 00:18:51,185 Seveda. Koga ne? Kaj je to? Se je kaj zgodilo? 243 00:18:51,220 --> 00:18:53,392 Zvonec. Zamujava. Hvala. 244 00:18:53,427 --> 00:18:55,530 Živjo. Izvoli mafin. 245 00:18:55,565 --> 00:18:58,818 Hvala. –To je Randy Warren. Tudi z njim raje ne govori. 246 00:18:58,853 --> 00:19:01,034 Zakaj ne? 247 00:19:01,487 --> 00:19:03,182 Zato. 248 00:19:05,158 --> 00:19:08,418 Kdo je prebral besedilo? 249 00:19:08,453 --> 00:19:14,394 Kdo je Moby Dick in zakaj je ta zgodba še danes pomembna? 250 00:19:18,463 --> 00:19:22,967 Hvala bogu, nekdo drug. Nova si, ne? 251 00:19:23,002 --> 00:19:24,809 Pozdravi. 252 00:19:24,844 --> 00:19:28,182 Živjo. Dora sem. Diegova sestrična. 253 00:19:28,217 --> 00:19:29,857 Moby Dick je kit. 254 00:19:29,892 --> 00:19:32,853 Roman je primer zahodnega pisatelja, ki si nostalgično prisvaja 255 00:19:32,888 --> 00:19:34,528 kolonizirane domorodske kulture, 256 00:19:34,563 --> 00:19:38,647 in prav zato ga v današnji ameriški fikciji poveličujejo. 257 00:19:38,682 --> 00:19:43,527 Od kod si se preselila k nam, Dora? –Iz džungle. 258 00:19:43,562 --> 00:19:46,071 Moji starši so profesorji. Veliko berem. 259 00:19:46,106 --> 00:19:49,081 Piflarka. –Hvala, Dora. 260 00:19:49,116 --> 00:19:53,621 Očitno imamo novo razredno zvezdo. 261 00:19:53,656 --> 00:19:55,921 Prej najbrž nisem bila jasna. 262 00:19:55,956 --> 00:19:59,501 Ampak če že meriš na kraljico, glej, da ne zgrešiš. 263 00:19:59,536 --> 00:20:02,751 Ni hujše nevarnosti od ranjene živali. 264 00:20:02,786 --> 00:20:05,932 Marsikaj je nevarnejše od ranjene živali. 265 00:20:05,967 --> 00:20:11,640 Na primer zdrava žival. –Nehaj. Samo … Nehaj. 266 00:20:11,675 --> 00:20:14,246 Opazujem te. 267 00:20:22,234 --> 00:20:26,735 Adijo. Danes je bilo super. Uspelo nam je. Pouka je konec. 268 00:20:26,770 --> 00:20:28,869 Če moraš kam iti, 269 00:20:28,904 --> 00:20:32,540 potrebuješ mene, saj jaz sem zemljevid. 270 00:20:32,575 --> 00:20:35,461 Kako je bilo v šoli, mala moja? –Odlično. Krasno. 271 00:20:35,496 --> 00:20:39,280 Ja, odlično. Super. 272 00:20:40,916 --> 00:20:43,008 Kako si, srček? 273 00:20:43,043 --> 00:20:49,333 Midva sva super. Dobro poslušaj. Najini koordinati sta 1,832 … 274 00:20:49,668 --> 00:20:53,022 Dobro napredujeva. 275 00:20:53,428 --> 00:20:55,774 Oprostite. 276 00:20:56,431 --> 00:20:58,732 Zaprli ste me. 277 00:20:58,767 --> 00:21:04,022 Ne vem, ali me slišiš, ampak koordinati sta 2,3674. 278 00:21:04,057 --> 00:21:06,629 Pogrešam te. 279 00:21:07,275 --> 00:21:09,242 Si pokusil to? Neverjetno je. 280 00:21:09,277 --> 00:21:13,323 Kako se imenuje? –Makaroni s sirom. 281 00:21:13,358 --> 00:21:17,755 Hvala. Odlično. Delicioso. 282 00:21:18,286 --> 00:21:20,379 Posnemite sporočilo. 283 00:21:20,414 --> 00:21:24,876 Mami, oči, spet jaz. Kje sta? 284 00:21:24,911 --> 00:21:26,176 Prosim, pokličita me. 285 00:21:26,211 --> 00:21:28,470 Po znaku pustite sporočilo. 286 00:21:28,505 --> 00:21:32,926 Živjo, mami, oči. Pokličita me, ko bosta lahko. 287 00:21:32,961 --> 00:21:35,303 V petek gremo v prirodoslovni muzej. 288 00:21:35,338 --> 00:21:39,605 Pogrešam vaju in Škornja. 289 00:22:11,047 --> 00:22:15,051 Sonce si. Štekam. –Ti pa vodik. 290 00:22:15,086 --> 00:22:18,478 Iz njega so stkane zvezde. 291 00:22:18,513 --> 00:22:24,227 To pesem obožujem. Bi plesala? –Žal mi je, ne znam plesati. 292 00:22:24,262 --> 00:22:26,570 V redu. –Ampak … 293 00:22:26,605 --> 00:22:30,407 Sedem minut lahko zadržim dih. 294 00:22:30,442 --> 00:22:33,952 Starši so me pogosto puščali samega na bazenu. 295 00:22:33,987 --> 00:22:36,698 Ko se pretvarjaš, da se utapljaš, pritegneš pozornost. 296 00:22:36,733 --> 00:22:40,869 Bi rad videla? –Obožujem ples. 297 00:22:40,904 --> 00:22:43,867 Odlično plešem. 298 00:22:49,592 --> 00:22:51,156 Pav. 299 00:22:55,623 --> 00:22:57,839 Obrni se. 300 00:23:05,842 --> 00:23:10,143 Saj to je disko piflarka. 301 00:23:10,930 --> 00:23:12,625 Slon. 302 00:23:14,559 --> 00:23:15,650 Glej … 303 00:23:15,685 --> 00:23:19,188 Ojej, na drugo šolo se bo morala prepisati. 304 00:23:19,223 --> 00:23:22,872 Pridi, bratranec. To poznaš. Pleši. 305 00:23:22,907 --> 00:23:25,417 Gorila. –Pleši, Diego, pleši! 306 00:23:25,452 --> 00:23:32,653 Pleši, Diego, pleši! 307 00:23:37,105 --> 00:23:41,777 Diego, čakaj. Ljudje so vsaj plesali in ploskali. 308 00:23:41,812 --> 00:23:44,422 Posmehovali so se ti. Tebi in meni. 309 00:23:44,457 --> 00:23:47,032 Že tedne si tu. Kako tega ne razumeš? 310 00:23:47,067 --> 00:23:49,750 Razumem. Nisem neumna. 311 00:23:49,785 --> 00:23:52,496 Ampak moram biti, kar sem. Ne znam drugače. 312 00:23:52,531 --> 00:23:54,171 Nehaj to delati. 313 00:23:54,206 --> 00:23:57,626 Za en dan nehaj biti, kar si, in bodi samo normalna. 314 00:23:57,661 --> 00:24:00,677 Tako blizu sva si bila. Zakaj je zdaj drugače? 315 00:24:00,712 --> 00:24:03,680 Ker to ni džungla, v kateri lahko počneš, kar hočeš. 316 00:24:03,715 --> 00:24:08,387 Se družiš z opico. To je srednja šola. Za življenje ali smrt gre. 317 00:24:08,422 --> 00:24:14,268 Težko mi je bilo že brez skrbi za razredno čudakinjo. 318 00:24:22,729 --> 00:24:24,423 Dora? 319 00:24:26,066 --> 00:24:27,760 Dora? 320 00:24:37,282 --> 00:24:39,237 V redu. 321 00:24:44,539 --> 00:24:48,840 Vsak se mora kdaj skriti. 322 00:24:53,131 --> 00:24:59,057 V džungli nikoli nisem bila osamljena. 323 00:25:00,138 --> 00:25:05,894 Obdana z otroci pa se ves čas počutim sama. 324 00:25:05,929 --> 00:25:08,892 Ljubica moja … 325 00:25:14,027 --> 00:25:17,823 Mislim, da me Diego sovraži. 326 00:25:17,858 --> 00:25:19,256 Ne. 327 00:25:19,991 --> 00:25:24,032 Sorodnika sta, ljubica. 328 00:25:26,706 --> 00:25:28,662 Babica. 329 00:25:30,168 --> 00:25:33,036 Sem čudakinja? 330 00:25:35,382 --> 00:25:38,380 Toliko kot vsi. 331 00:25:39,886 --> 00:25:46,012 Nisi rekla "ne". –Greva na frijolitos. 332 00:25:48,311 --> 00:25:51,856 To je seznam stvari, ki jih je treba najti. Pravila poznate. 333 00:25:51,891 --> 00:25:55,402 Razporedite se v skupine po štiri in posnemite fotografije. 334 00:25:55,437 --> 00:25:58,203 Če me poste potrebovali, bom v kavarni. 335 00:25:58,238 --> 00:26:00,323 Kjer bom razmišljal o svojih življenjskih odločitvah. 336 00:26:00,358 --> 00:26:03,243 Sem lahko z vami? –Potrebujete četrto? 337 00:26:03,278 --> 00:26:05,589 Mi štirje? 338 00:26:05,662 --> 00:26:07,003 Sem lahko z vami? 339 00:26:07,038 --> 00:26:09,416 Živjo. –Sem lahko z vami? 340 00:26:09,451 --> 00:26:12,153 Saj se šališ. 341 00:26:12,752 --> 00:26:14,469 Seveda je tako izpadlo. 342 00:26:14,504 --> 00:26:17,465 V ledeno hladnih odnosih sta. 343 00:26:17,500 --> 00:26:20,392 Je kriv ples disko piflarke? 344 00:26:20,427 --> 00:26:23,346 Lepo, da si omenila –Samo šalim se. Vseeno mi je. 345 00:26:23,381 --> 00:26:26,606 "Najdite kaj starejšega od tisoč let. 346 00:26:26,641 --> 00:26:29,644 Najstarejši predmet dobi dve dodatni točki." Gremo. 347 00:26:29,679 --> 00:26:32,355 Bi bila lahko še bolj ukazovalna? 348 00:26:32,390 --> 00:26:35,323 Ukazovalna? –Ja. 349 00:26:35,358 --> 00:26:39,654 Kaj še? "Zagrizena"? Sem pretežka zate? 350 00:26:39,689 --> 00:26:43,950 To si zamudil pri osnovah ženomrztva. 351 00:26:43,985 --> 00:26:46,286 Kaj je? Imaš kaj povedati? 352 00:26:46,321 --> 00:26:49,805 Samo zelo se bojim. 353 00:26:51,082 --> 00:26:53,814 Pa egipčanska zbirka? 354 00:26:53,849 --> 00:26:56,546 Vse egipčansko je staro. 355 00:26:56,581 --> 00:26:58,430 Družba. 356 00:26:58,465 --> 00:27:02,677 Lahko ti pomagam. Slišala sem, kaj iščete. 357 00:27:02,712 --> 00:27:04,561 Egipčanske plakate si gledala. 358 00:27:04,596 --> 00:27:07,057 Kdaj se odpre? –Žal šele čez dva tedna. 359 00:27:07,092 --> 00:27:11,561 Danes iztovarjajo zbirko v klet. 360 00:27:11,596 --> 00:27:13,516 Glej … 361 00:27:13,521 --> 00:27:19,778 Če ti to toliko pomeni, greš lahko dol. 362 00:27:30,121 --> 00:27:33,270 Upam, da to ni lov na divje gosi. 363 00:27:33,305 --> 00:27:36,384 Upam, da je. Rada lovim divje gosi. 364 00:27:36,419 --> 00:27:44,761 Dokler jih ne ujamem. Potem ni več zabavno. Ujete gosi so zlobne. 365 00:27:51,184 --> 00:27:53,401 Po izvoru je razporejeno. 366 00:27:53,436 --> 00:27:58,191 Stvari iz starega Egipta bi morale biti tu. 367 00:27:58,226 --> 00:28:00,033 Živjo. –Zalotili so jo. 368 00:28:00,068 --> 00:28:01,840 Lahko pojasnim, zakaj sem tu. 369 00:28:01,875 --> 00:28:03,613 Nekdo prihaja. –Pridi z mano. 370 00:28:03,648 --> 00:28:05,366 Skrijte se. 371 00:28:05,401 --> 00:28:07,085 Kam? –Tja. 372 00:28:08,743 --> 00:28:13,748 Glej, koga sem našel. –Vsiljivka. 373 00:28:13,783 --> 00:28:18,753 Tatica. Ali mogoče raziskovalka. 374 00:28:19,838 --> 00:28:22,882 Živjo, Dora. –Živjo, jaz sem Dora … 375 00:28:22,917 --> 00:28:25,760 Že veste, kako mi je ime? 376 00:28:25,795 --> 00:28:28,497 Pomagajte mi. 377 00:28:29,014 --> 00:28:31,391 Očitno smo mi zmagali v lovu na zaklad. 378 00:28:31,426 --> 00:28:35,040 Kaj? Ne. Pustita me. 379 00:28:36,062 --> 00:28:38,539 Ne. –Čakaj. 380 00:28:39,107 --> 00:28:41,526 Kaj se dogaja? –Je to lov na zaklad? 381 00:28:41,561 --> 00:28:44,133 Kaj počnete? 382 00:28:44,487 --> 00:28:47,539 Lepo spi, Dora. Ko pa se boš zbudila, 383 00:28:47,574 --> 00:28:55,003 nam boš pomagala najti svoje starše in Parapato. 384 00:29:02,839 --> 00:29:05,383 Kaj se dogaja? 385 00:29:05,418 --> 00:29:07,469 Kje smo? 386 00:29:15,685 --> 00:29:18,480 Mislim, da nas izkrcavajo z letala. 387 00:29:18,515 --> 00:29:22,911 Nismo na letalu. Nemogoče. 388 00:29:23,651 --> 00:29:26,036 O bog. Na letalu smo. 389 00:29:26,071 --> 00:29:33,761 Brez osebne smo odšli. Konzulatu moramo sporočiti. 390 00:29:39,250 --> 00:29:40,717 Dora, kaj se je zgodilo? 391 00:29:40,752 --> 00:29:44,756 Zaradi mene so prišli. Moje starše in Parapato iščejo. 392 00:29:44,791 --> 00:29:45,847 Resno? 393 00:29:45,882 --> 00:29:47,015 So lovci na zaklad? 394 00:29:47,050 --> 00:29:51,114 Zakaj sem poslušal mandarinščino? Kaj ste rekli? 395 00:29:52,549 --> 00:29:54,990 Ven moramo. 396 00:29:56,810 --> 00:30:01,371 Dora je na izlet vzela nož. 397 00:30:03,983 --> 00:30:07,320 Tri plačance vidim. Oboroženi so. 398 00:30:07,355 --> 00:30:09,579 Tam je še četrti. 399 00:30:09,614 --> 00:30:13,535 Mislim, da me je videl. Sem prihaja. 400 00:30:13,570 --> 00:30:17,314 Nisem tu. Avatar sem. 401 00:30:22,669 --> 00:30:25,053 Dora! Res si ti. 402 00:30:25,088 --> 00:30:27,722 Kdo si? –Prijatelj tvojih staršev. 403 00:30:27,757 --> 00:30:32,011 Rešujem te, Dora. Pojdi z mano, če bi rada preživela. 404 00:30:32,046 --> 00:30:35,980 Kam je izginil? –Je mrtev? 405 00:30:36,015 --> 00:30:44,357 Dobro sem. Pomoč potrebujem. Ampak takoj moramo pobegniti. 406 00:30:44,816 --> 00:30:46,241 Šef! 407 00:30:46,276 --> 00:30:48,368 Ujemita jih! 408 00:30:48,403 --> 00:30:53,158 Moji starši niso podpisali soglasja za džunglo. Zakaj smo tu? 409 00:30:53,193 --> 00:30:58,740 Kje je muzej? Zakaj? –Kako bomo pobegnili? 410 00:30:58,775 --> 00:31:04,288 Ne vem. Samo iz zaboja sem vas hotel spraviti. 411 00:31:06,796 --> 00:31:11,426 Lopov Lisjak prevzema nalogo. –Ne vrni se brez zemljevida. 412 00:31:11,461 --> 00:31:13,643 Lopov se odpravi. 413 00:31:13,678 --> 00:31:16,973 Kakšno reševanje je to? –Edino mogoče. 414 00:31:17,008 --> 00:31:19,467 Jaz bom poskusila. 415 00:31:19,502 --> 00:31:21,926 Živjo. –Kaj … 416 00:31:22,312 --> 00:31:26,649 Lisjak mi je ukradel zemljevid. –Kje je? 417 00:31:26,684 --> 00:31:29,044 Kaj vam ni jasno? 418 00:31:29,079 --> 00:31:31,369 Pomagajte mi. 419 00:31:31,404 --> 00:31:36,659 Imam te. Tu si, prijatelj. –Ne kradi, Lopov. 420 00:31:51,341 --> 00:31:53,947 Čudovita je. 421 00:31:55,178 --> 00:31:57,133 Pišuka! 422 00:31:59,140 --> 00:32:02,920 Ojej. Zapičil sem se. 423 00:32:06,481 --> 00:32:08,697 Lopov, ne. 424 00:32:09,150 --> 00:32:11,653 Bravo, Lopov. –Vem. 425 00:32:11,688 --> 00:32:14,259 Zgrabite jo. 426 00:32:14,906 --> 00:32:16,600 Dora! 427 00:32:18,243 --> 00:32:20,919 Kaj zdaj? –Pridi. 428 00:32:20,954 --> 00:32:24,707 Kje je naš rešitelj? –Ušel je. 429 00:32:24,742 --> 00:32:27,529 Noter! –Odpri vrata. 430 00:32:27,564 --> 00:32:30,117 Noter! –Ne šalim se. 431 00:32:30,380 --> 00:32:34,592 Kača, ujemi vozilo. Ne smejo pobegniti. 432 00:32:34,627 --> 00:32:36,938 Držite se. 433 00:32:46,187 --> 00:32:48,533 Oprostite. 434 00:32:54,028 --> 00:32:56,635 Nam sledijo? 435 00:32:59,617 --> 00:33:01,334 Kam so izginili? 436 00:33:01,369 --> 00:33:04,956 Tu ni druge ceste. Napnite oči. 437 00:33:04,991 --> 00:33:07,041 Nič več. 438 00:33:07,584 --> 00:33:10,972 Otroci, ste dobro? 439 00:33:14,173 --> 00:33:16,307 Niti ne. –Niti ne? 440 00:33:16,342 --> 00:33:18,017 Podcenjevanje stoletja. 441 00:33:18,052 --> 00:33:20,513 Pravkar so me ugrabili in preganjali hudobneži. 442 00:33:20,548 --> 00:33:23,200 In maskiran lisjak. Ste vsi to videli? 443 00:33:23,235 --> 00:33:25,852 Zakaj bi moral lisjak ostati anonimen? 444 00:33:25,887 --> 00:33:29,487 Kdo bo prepoznal lisjaka? 445 00:33:29,522 --> 00:33:31,197 Kako si vedel, kako mi je ime? 446 00:33:31,232 --> 00:33:33,234 Ko sem te nazadnje videl, si bila dojenčica. 447 00:33:33,269 --> 00:33:34,534 Alejandro Gutierrez sem. 448 00:33:34,569 --> 00:33:38,531 Profesor starih jezikov na univerzi San Marcos v Limi. 449 00:33:38,566 --> 00:33:42,493 S tvojimi starši smo bili ves čas v stiku, ko sta bila tu. 450 00:33:42,528 --> 00:33:46,122 Toda pred dvema tednoma sta nehala klicati. 451 00:33:46,157 --> 00:33:48,809 Od takrat … Silencio. 452 00:33:48,844 --> 00:33:51,426 To pomeni tišina. –Dojel. 453 00:33:51,461 --> 00:33:54,568 Tudi meni se že tedne nista oglasila. 454 00:33:54,603 --> 00:33:57,675 Teden prej mi je tvoj oče poslal to. 455 00:33:57,710 --> 00:33:58,975 Očkov dnevnik. 456 00:33:59,010 --> 00:34:01,971 Prišel sem preverit, ali sta dobro. Tu se izgubi sled za njima. 457 00:34:02,006 --> 00:34:05,106 Upal sem na kakšno znamenje. 458 00:34:05,141 --> 00:34:09,312 Potem sem videl, kako kukaš iz tistega zaboja 459 00:34:09,347 --> 00:34:13,448 in si rekel: "Dora." Ugrabljena najstnica Dora. 460 00:34:13,483 --> 00:34:18,946 Kako si me prepoznal? –Niti malo si nisi spremenila. 461 00:34:18,981 --> 00:34:22,717 Ampak pojma nimam, kje so tvoji starši. 462 00:34:22,752 --> 00:34:26,419 Ne skrbi, v džungli ju bomo našli. Gremo. 463 00:34:26,454 --> 00:34:29,540 Čakajte malo. Lahko pokličemo krajevno policijo, 464 00:34:29,575 --> 00:34:32,502 da pošljejo specialce in nas rešijo. 465 00:34:32,537 --> 00:34:34,469 Tudi to dobro zveni. 466 00:34:34,504 --> 00:34:38,806 Seveda, 911. Pridite po nas. 467 00:34:38,841 --> 00:34:45,473 Smo na vogalu Deževne in Gozdne. –Štekam. Ampak hočem domov. 468 00:34:45,508 --> 00:34:47,284 Tu bomo umrli. 469 00:34:47,319 --> 00:34:49,025 Ozrite se. 470 00:34:49,060 --> 00:34:52,813 Na takih krajih se umira. 471 00:34:52,848 --> 00:34:56,126 Po svoje se povsod umira. 472 00:34:56,161 --> 00:34:59,369 Krasna misel. –Družba … 473 00:34:59,404 --> 00:35:03,373 Če najdemo Dorine starše, bomo šli domov. 474 00:35:03,408 --> 00:35:05,541 Moja teta in stric bosta vedela, kaj je treba. 475 00:35:05,576 --> 00:35:08,621 Dora je moja sestrična. Ne morem kar tako dovoliti, da gre z nekim … 476 00:35:08,656 --> 00:35:13,443 Čudnim in živčnim tipom, ki smo ga pravkar spoznali. 477 00:35:13,478 --> 00:35:18,230 Hvala, Diego. Zdaj pa pojdimo iskat Dorine starše. 478 00:35:29,386 --> 00:35:34,078 Poglejte. To je njihov avto. 479 00:35:41,189 --> 00:35:45,986 Simbol naše družine. Od tod sta se odpravila. 480 00:35:46,021 --> 00:35:49,906 Smo prispeli? Ne vidim tvojih staršev. 481 00:35:49,941 --> 00:35:52,207 Z avtom ne moremo naprej. 482 00:35:52,242 --> 00:35:54,536 Džungla je pregosta. –Kako bomo potem … 483 00:35:54,571 --> 00:35:56,100 Peš. 484 00:35:57,831 --> 00:36:03,957 K sreči sem pripravljen na to možnost. 485 00:36:04,045 --> 00:36:06,798 Mogoče sem malce pretiraval. 486 00:36:06,833 --> 00:36:09,665 Postrezite si. 487 00:36:11,845 --> 00:36:15,103 To je prava mora. 488 00:36:19,436 --> 00:36:25,275 Ne grem prvi. Kar izvoli, Dora. Tako se zdi prav. 489 00:36:25,310 --> 00:36:30,203 Ni razloga za skrb. Džungla je povsem varna. 490 00:36:30,238 --> 00:36:37,928 Ničesar se ne dotikajte. In ne dihajte pregloboko. 491 00:36:47,172 --> 00:36:51,151 Si prepričana, da so šli po tej poti? 492 00:36:51,586 --> 00:36:53,727 Kaj je to? 493 00:36:53,762 --> 00:36:56,097 Opozorilni znaki. 494 00:36:56,132 --> 00:36:57,397 Totemi. 495 00:36:57,432 --> 00:36:59,768 Legenda omenja ubijalsko starodavno milico, 496 00:36:59,803 --> 00:37:02,902 ki je varovala Parapato pred tujci. 497 00:37:02,937 --> 00:37:05,482 Že stoletja nihče ni videl Los Guardianes Perdidos 498 00:37:05,517 --> 00:37:10,174 oziroma Izgubljenih varuhov. 499 00:37:15,283 --> 00:37:18,251 Kaj je bilo to? –Kečuanščina. 500 00:37:18,286 --> 00:37:23,590 Jezik starih Inkov. Bravo. –Kaj pomeni? 501 00:37:23,625 --> 00:37:29,005 "Vsi, ki iščejo Parapato, bodo nedvomno izginili." 502 00:37:29,040 --> 00:37:31,800 Čas je, da moji starši pridejo pome. 503 00:37:31,835 --> 00:37:34,886 Ni razloga za skrb. Prisežem. 504 00:37:34,921 --> 00:37:38,666 Ni treba pretiravati. 505 00:37:39,682 --> 00:37:43,202 Spravite to z mene! 506 00:37:49,442 --> 00:37:55,380 To je bil samo primer nevarnega pretiravanja. 507 00:38:18,888 --> 00:38:22,738 Si dobro? –Nikoli bolje. 508 00:38:22,773 --> 00:38:26,589 Rdeči krog sem našel. 509 00:38:26,729 --> 00:38:29,544 Simbol mojih staršev. 510 00:38:29,579 --> 00:38:32,360 Gotovo smo blizu. –Hvala. 511 00:38:32,395 --> 00:38:34,967 Gremo domov. 512 00:38:41,828 --> 00:38:44,504 To je tabor mojih staršev. 513 00:38:44,539 --> 00:38:50,013 Vsaj bil je. To so njune stvari. 514 00:38:50,044 --> 00:38:53,047 Nekdo nas opazuje. 515 00:38:53,082 --> 00:38:55,263 To čutim. 516 00:39:02,640 --> 00:39:05,817 Ubij ga. Hitro. –Škorenj. 517 00:39:05,852 --> 00:39:10,565 Tako sem vesela, da te vidim. –Pozna to opico? 518 00:39:10,600 --> 00:39:13,693 Seveda jo pozna. 519 00:39:13,860 --> 00:39:16,336 Hvala bogu. 520 00:39:16,613 --> 00:39:18,538 Videl ju je. 521 00:39:18,573 --> 00:39:22,827 Oprostite. To je Škorenj. Škorenj, to so moji prijatelji. 522 00:39:22,862 --> 00:39:26,629 Pomagajo mi. –Ne, rešitev čakamo. 523 00:39:26,664 --> 00:39:33,051 In toliko, da se ve, nisva prijateljici. 524 00:39:35,840 --> 00:39:37,383 Mudilo se jima je. 525 00:39:37,418 --> 00:39:39,309 Vidiš? –Ja. 526 00:39:39,344 --> 00:39:43,848 Ampak prej bom jaz našla starše kot kakšni plačanci. 527 00:39:43,883 --> 00:39:48,931 Samo prvi moramo priti do njih. 528 00:39:51,732 --> 00:39:54,902 Bi se lahko ustavili? Nekaj moram opraviti. 529 00:39:54,937 --> 00:39:57,161 Kaj? –Nekaj. 530 00:39:57,196 --> 00:40:00,585 Kaj? –Vem, kaj je. 531 00:40:01,659 --> 00:40:05,438 Kakati moraš. –Ni to. 532 00:40:06,657 --> 00:40:09,375 Seveda moram. Že dva dni nisem kakala. 533 00:40:09,410 --> 00:40:14,172 Potim se in vsak korak je muka. Pokrijte si ušesa. 534 00:40:14,207 --> 00:40:17,919 To bi morala reči, preden si 47-krat ponovila "kakati". 535 00:40:17,954 --> 00:40:21,047 Ni razloga za strah. 536 00:40:21,082 --> 00:40:23,002 Že vem. 537 00:40:23,174 --> 00:40:26,052 Spremeniva to v pesem. –Raje ne. 538 00:40:26,087 --> 00:40:28,019 Minilo me je. 539 00:40:28,054 --> 00:40:32,746 Vrniva se k drugim. Lahko … 540 00:40:35,478 --> 00:40:37,730 Resno? Tudi to imaš v nahrbtniku? 541 00:40:37,765 --> 00:40:39,657 Lopata za kakec. 542 00:40:39,692 --> 00:40:45,365 Izkoplji luknjo za kakec. Koplji, koplji … 543 00:40:45,400 --> 00:40:49,042 Pograbi lopato, mačji kašelj … 544 00:40:49,077 --> 00:40:53,039 Luknja naj bo globoka. Pazi, da ne pride kača. 545 00:40:53,074 --> 00:40:57,040 Pravim ti to, da modra boš. 546 00:40:57,075 --> 00:41:01,496 Ne pozabi, to je naravno gnojilo. 547 00:41:01,531 --> 00:41:05,559 Verjamem, da boš zmogla, Sammy. 548 00:41:05,594 --> 00:41:09,588 Po drugi strani pa itak moraš. 549 00:41:09,623 --> 00:41:13,498 Adijo. Pridi, Škorenj. 550 00:41:15,762 --> 00:41:20,193 Dobro je. Ni se česa bati. 551 00:41:21,226 --> 00:41:25,918 Ni dobro. Prav nič. –Gremo. 552 00:41:27,774 --> 00:41:33,769 Z rdečimi puščicami streljajo na nas. 553 00:41:35,740 --> 00:41:41,830 Izkoplji luknjo za kakec. Koplji, koplji … 554 00:41:41,865 --> 00:41:43,421 Beži! –Ne glejte! 555 00:41:43,456 --> 00:41:44,839 Mudi se nam! –Nič ne vidimo! 556 00:41:44,874 --> 00:41:49,212 Reši se, kdor se more! –Iti moramo! 557 00:41:49,247 --> 00:41:51,221 Kaj se dogaja? –Urok. 558 00:41:51,256 --> 00:41:54,676 Urok nas bo ubil. Izginili bomo. 559 00:41:54,711 --> 00:41:57,413 Tja! Za mano. 560 00:41:57,428 --> 00:41:59,384 Semkaj. 561 00:42:07,604 --> 00:42:12,818 Zadeli so me. Krvavim. Življenjsko moč izgubljam. 562 00:42:12,853 --> 00:42:15,816 Ne, samo sok je. 563 00:42:23,078 --> 00:42:26,597 Varni smo. Za zdaj. 564 00:42:34,089 --> 00:42:36,696 Nismo varni. 565 00:42:40,721 --> 00:42:43,327 Domov hočem. 566 00:42:58,069 --> 00:43:00,415 Dobro sem. 567 00:43:02,699 --> 00:43:04,791 Družba … 568 00:43:04,826 --> 00:43:07,210 Ne morem z gotovostjo reči, 569 00:43:07,245 --> 00:43:13,281 ker sem zagotovo utrpel hudo poškodbo možganov, 570 00:43:13,316 --> 00:43:19,071 ampak mislim, da smo naleteli na Los Guardianes Perdidos. 571 00:43:19,106 --> 00:43:20,663 Izgubljene varuhe. 572 00:43:20,698 --> 00:43:22,874 Rekel si, da je to legenda. 573 00:43:22,909 --> 00:43:25,912 To so inkovski simboli sonca, ki so bili na totemih. 574 00:43:25,947 --> 00:43:30,500 So to prave puščice? S katerimi ubijajo ljudi? 575 00:43:30,535 --> 00:43:33,758 Risbe so pristne. 576 00:43:34,796 --> 00:43:37,011 Si dobro? 577 00:43:37,757 --> 00:43:39,582 Dobro? 578 00:43:40,593 --> 00:43:43,895 Nisem dobro. Domov hočem. 579 00:43:43,930 --> 00:43:46,349 V ledeni sobi hočem strmeti v svoj mobi 580 00:43:46,384 --> 00:43:48,399 in piti ledeno kavo. 581 00:43:48,434 --> 00:43:51,938 Vem, da zvenim plehko, ampak to si želim. 582 00:43:51,973 --> 00:43:53,936 Pesem o kakcu pa je laž. 583 00:43:53,971 --> 00:43:56,724 Nevarno je bilo. Puščice so me zasule. 584 00:43:56,759 --> 00:43:59,461 Tu je grozno. 585 00:44:01,353 --> 00:44:05,566 Še odvihrati ne morem, ker bi me džungla požrla. 586 00:44:05,601 --> 00:44:08,613 Mogoče bo pesem pomagala. 587 00:44:08,648 --> 00:44:11,625 V redu je včasih znoreti … 588 00:44:11,660 --> 00:44:14,101 Nehaj peti! 589 00:44:22,509 --> 00:44:24,464 V redu. 590 00:44:46,616 --> 00:44:49,626 Si prišel tudi ti vpit name? 591 00:44:49,661 --> 00:44:55,005 Ne. Tu sem, da ne bi vpili name. 592 00:44:57,511 --> 00:45:01,766 Strašno je biti odgovoren za druge. 593 00:45:01,801 --> 00:45:05,285 Laže je, ko si sam. 594 00:45:05,707 --> 00:45:07,141 Ja? 595 00:45:16,051 --> 00:45:20,975 Vem, da je včasih prav nadležna, 596 00:45:21,010 --> 00:45:24,624 ampak ni tako slaba. 597 00:45:32,945 --> 00:45:37,200 Zatreskan si vanjo. –Kaj? Ne. 598 00:45:37,235 --> 00:45:39,261 Tega nikoli nisem rekel. 599 00:45:39,296 --> 00:45:41,253 Življenjsko nevarni položaji 600 00:45:41,288 --> 00:45:43,957 pri mnogih vrstah pospešijo proces parjenja. 601 00:45:43,992 --> 00:45:47,215 Ne. Ustavi konje. 602 00:45:47,627 --> 00:45:51,256 In ne izgovarjaj več "parjenje". 603 00:45:51,291 --> 00:45:53,211 Nikoli. 604 00:45:54,843 --> 00:45:57,450 Greva stran. 605 00:45:58,010 --> 00:46:01,660 Gremo v pravi smeri? 606 00:46:11,107 --> 00:46:13,062 Kaj je? 607 00:46:13,192 --> 00:46:16,060 Lisičje sledi. 608 00:46:27,498 --> 00:46:29,173 Preveril sem področje. 609 00:46:29,208 --> 00:46:32,503 Na sever vodi sveže utrta pot, vzhodno pa so neke ruševine. 610 00:46:32,538 --> 00:46:34,380 Si našel njihov znak? 611 00:46:34,415 --> 00:46:35,471 Ne. 612 00:46:35,506 --> 00:46:37,800 Potem gremo na sever. –Po tej poti so šli. 613 00:46:37,835 --> 00:46:40,255 Živjo, družba. 614 00:46:40,290 --> 00:46:42,675 Kaj je bilo to? 615 00:46:59,614 --> 00:47:00,997 Se po novem bojiš opic? 616 00:47:01,032 --> 00:47:03,576 Opice lahko nosijo breme, trikrat težje od sebe. 617 00:47:03,611 --> 00:47:07,149 Torej se Kača boji opic. 618 00:47:07,184 --> 00:47:10,687 To je samo dejstvo. Nič več. 619 00:47:14,712 --> 00:47:16,667 Kje so? 620 00:47:17,381 --> 00:47:20,405 Gotovo so mrtvi. Samo midva sva ostala. 621 00:47:20,440 --> 00:47:23,394 Seveda bova morala zasnovati družino. 622 00:47:23,429 --> 00:47:29,281 Ne bova zasnovala družine. –Bova videla čez nekaj dni. 623 00:47:29,316 --> 00:47:31,331 Kje ste bili? 624 00:47:31,366 --> 00:47:34,543 Živjo, družba. –Oprosti, Dora. 625 00:47:34,578 --> 00:47:38,065 V redu je, Sammy. Plačance smo videli. 626 00:47:38,100 --> 00:47:39,197 Pred nami so. 627 00:47:39,232 --> 00:47:41,450 Z varne razdalje jim bomo morali slediti. 628 00:47:41,485 --> 00:47:45,134 Ne bomo jim sledili. Moji niso šli v tisto smer. 629 00:47:45,169 --> 00:47:48,784 Moj oče pravi, da pot do Parapate vodi skozi opero. 630 00:47:48,819 --> 00:47:51,470 Opero so pred več sto leti zgradili Evropejci 631 00:47:51,505 --> 00:47:54,122 v času iskanja gume, ampak zdaj je ruševina. 632 00:47:54,157 --> 00:47:57,641 Po tej poti so šli. 633 00:47:59,086 --> 00:48:01,841 To je gotovo to. 634 00:48:01,876 --> 00:48:04,596 Ali je vsaj bilo. 635 00:48:06,593 --> 00:48:11,355 Tu že lep čas niso peli opere. 636 00:48:11,390 --> 00:48:19,731 Evropejci so jo zgradili, džungla pa si jo je spet prisvojila. 637 00:48:25,529 --> 00:48:27,245 Moje noge. 638 00:48:27,280 --> 00:48:29,199 Zakaj so tla kot čokoladni puding? 639 00:48:29,234 --> 00:48:31,545 Oprostite. 640 00:48:32,202 --> 00:48:38,667 Čakajte. Pojedel sem veliko fižola in chimichangi. 641 00:48:38,702 --> 00:48:43,098 Jedel sem chili con carne. 642 00:48:43,839 --> 00:48:47,879 Jedel sem mucho pozole. 643 00:48:49,261 --> 00:48:54,344 Ste opazili, da zidovi rastejo? 644 00:48:54,766 --> 00:48:57,243 Živi pesek. 645 00:48:59,855 --> 00:49:02,739 Saj se šališ. –Živi pesek res obstaja? 646 00:49:02,774 --> 00:49:07,582 Mislil sem, da obstaja samo v videoigrah, kot je "Pitfall". 647 00:49:07,617 --> 00:49:10,540 To je klasik. –Kako se bomo rešili? 648 00:49:10,575 --> 00:49:13,428 Prvo pravilo se glasi: Brez panike. 649 00:49:13,463 --> 00:49:18,287 Samo globlje te bo potegnil. Na hrbet lezi. 650 00:49:18,322 --> 00:49:20,497 Težo moraš razporediti. 651 00:49:20,532 --> 00:49:22,452 V redu. 652 00:49:24,251 --> 00:49:28,755 Tega ne bom naredil. –Zdi se zelo narobe. 653 00:49:28,790 --> 00:49:31,296 Zdaj malce premikajte noge, 654 00:49:31,331 --> 00:49:33,767 da voda pride med zrnca peska. 655 00:49:33,802 --> 00:49:37,639 Ko spravite noge gor, hrbtno izplavajte iz peska. 656 00:49:37,674 --> 00:49:42,592 Lepo te prosim. Tu bomo umrli. 657 00:49:44,730 --> 00:49:47,988 Poglejte. Deluje. 658 00:49:53,867 --> 00:49:55,692 Pridi. 659 00:50:02,209 --> 00:50:04,033 Hvala. 660 00:50:04,127 --> 00:50:05,218 Na pomoč! 661 00:50:05,253 --> 00:50:10,509 Alejandro, nehaj se premikati. Ostani … 662 00:50:10,544 --> 00:50:13,297 Zakaj sta utihnili? 663 00:50:13,332 --> 00:50:16,051 Slabo kaže, ne? 664 00:50:17,682 --> 00:50:19,768 Ne. Šic. 665 00:50:24,272 --> 00:50:27,009 Ne po obrazu. 666 00:50:28,934 --> 00:50:33,757 Še en samec. Borila se bosta. 667 00:50:36,694 --> 00:50:41,282 Mislim, da se ne borita. –Samica je. 668 00:50:41,317 --> 00:50:45,453 Ne borita se. Parita se. 669 00:50:45,787 --> 00:50:48,247 Spravite ju stran. –Hitro. Prinesite vejo. 670 00:50:48,282 --> 00:50:51,115 Tonem. –Čakaj. 671 00:50:52,001 --> 00:50:53,801 Družba, vrnite se. 672 00:50:53,836 --> 00:50:56,214 Džungla je polna dreves, jaz pa ne najdem veje. 673 00:50:56,249 --> 00:50:57,472 Ne! 674 00:50:57,507 --> 00:50:59,853 Alejandro! 675 00:51:00,343 --> 00:51:02,720 Stopala vidim! Človeška! 676 00:51:02,755 --> 00:51:04,675 Semkaj! 677 00:51:06,432 --> 00:51:09,300 Ena, dve, tri. 678 00:51:24,867 --> 00:51:27,195 Sem živ? –Si. 679 00:51:27,230 --> 00:51:29,523 Živ sem. –Ja. 680 00:51:30,456 --> 00:51:33,193 Živ sem! –Ja. 681 00:51:34,627 --> 00:51:36,712 Živ sem. 682 00:51:41,050 --> 00:51:48,724 Mislil sem, da bom umrl. 683 00:51:49,600 --> 00:51:54,564 Čudno je, ko odrasli jokajo. Ne veš, kam bi gledal. 684 00:51:54,599 --> 00:51:57,561 Neumen sem bil. 685 00:51:57,733 --> 00:52:03,990 Škorpijona sta se parila na moji glavi. 686 00:52:08,244 --> 00:52:12,540 Zelo mi je žal. Vse moje življenje je laž. 687 00:52:12,575 --> 00:52:14,400 Prevarant sem. 688 00:52:14,435 --> 00:52:16,226 Nisi. –Sem. 689 00:52:16,586 --> 00:52:19,213 Vsi si to kdaj mislijo, Alejandro. 690 00:52:19,248 --> 00:52:20,523 Baraba sem. 691 00:52:20,558 --> 00:52:24,276 Nisi. –Sem. –Nisi. –Sem. 692 00:52:24,594 --> 00:52:27,070 Baraba sem. 693 00:52:28,472 --> 00:52:34,207 Nisi. Globoko v duši nihče ni slab. 694 00:52:34,645 --> 00:52:38,295 Hvala, Dora. –Pridi. 695 00:52:39,025 --> 00:52:41,110 Kje smo? 696 00:52:41,193 --> 00:52:44,061 Nekdo živi tu. 697 00:52:44,447 --> 00:52:48,096 In ta nekdo prihaja. 698 00:53:02,590 --> 00:53:05,141 Ni videla mojih staršev. 699 00:53:05,176 --> 00:53:08,262 Ne namerava mi pomagati, da ju najdem. 700 00:53:08,297 --> 00:53:11,349 Mogoče ve, kako priti do Parapate. 701 00:53:11,384 --> 00:53:13,564 Parapata. 702 00:53:14,518 --> 00:53:17,907 To jo zelo zanima. 703 00:53:24,736 --> 00:53:27,082 Smo to mi? 704 00:53:42,175 --> 00:53:44,851 To se zdi slabo. 705 00:53:44,886 --> 00:53:49,903 Se vsem zdi, da ne kaže dobro? –Bi rekel. 706 00:54:04,948 --> 00:54:07,082 Kaj je rekla? 707 00:54:07,117 --> 00:54:11,121 Da so vsi, ki iščejo Parapato, prekleti. 708 00:54:11,156 --> 00:54:12,754 Super. 709 00:54:12,789 --> 00:54:16,459 Ve pa tudi, kako vas spraviti po reki navzdol. 710 00:54:16,494 --> 00:54:19,417 Lahko vas pelje domov. 711 00:54:19,452 --> 00:54:22,305 Vse tri. –To! Rešen sem. 712 00:54:22,340 --> 00:54:27,554 Če bosta zmogla brez nas, jasno. 713 00:54:28,180 --> 00:54:31,266 Ti si me zvlekla v to kašo, ampak me boš tudi rešila. 714 00:54:31,301 --> 00:54:34,394 Zato sva si bot. 715 00:54:35,270 --> 00:54:39,191 S tabo grem. Ne morem te pustiti same. 716 00:54:39,226 --> 00:54:44,013 Moja sestrična si. To ne gre. 717 00:54:48,575 --> 00:54:51,964 Tu se bomo razšli. 718 00:54:58,752 --> 00:55:00,446 Ojej. 719 00:55:03,840 --> 00:55:07,620 Upam, da ne boš umrl. 720 00:55:08,887 --> 00:55:10,712 Enako. 721 00:55:19,773 --> 00:55:21,656 Strmi v naju? 722 00:55:21,691 --> 00:55:25,601 Ja. –Čas je, da gremo. 723 00:55:26,154 --> 00:55:29,673 Diego, Dora, gremo. 724 00:55:31,841 --> 00:55:34,552 Pravi, naj se držimo poti. 725 00:55:34,587 --> 00:55:37,106 Gremo. Adijo. 726 00:55:37,141 --> 00:55:39,625 Srečno, Dora. 727 00:55:48,024 --> 00:55:52,492 Zakaj se ji tako mudi, da naju odpelje od tod? 728 00:55:57,021 --> 00:56:02,738 Randy, stoj. O, ne. Opozoriti jih morava. 729 00:56:15,165 --> 00:56:18,459 Tega ne vidiš vsak dan. 730 00:56:18,494 --> 00:56:20,552 Si prepričana? 731 00:56:20,587 --> 00:56:25,675 Rekla je, da moramo iti po tej poti. 732 00:56:25,710 --> 00:56:29,846 Ničesar se ne dotikajta. 733 00:57:05,135 --> 00:57:06,569 To! 734 00:57:07,846 --> 00:57:10,714 Uspelo nam je. 735 00:57:23,404 --> 00:57:25,635 Pljunil mi je v obraz. 736 00:57:25,670 --> 00:57:27,790 Na polju trosov smo. 737 00:57:27,825 --> 00:57:29,910 Ne vdihavajta. –Bežimo. 738 00:57:29,945 --> 00:57:31,085 V redu je. 739 00:57:31,120 --> 00:57:33,705 Če bi bili trosi strupeni, bi bili že mrtvi. 740 00:57:33,740 --> 00:57:36,443 Pridi, Diego. 741 00:57:37,501 --> 00:57:39,456 Kaj je? 742 00:57:39,503 --> 00:57:42,631 Kaj je? –Pišuka. 743 00:57:45,008 --> 00:57:46,809 Kaj se dogaja? 744 00:57:46,844 --> 00:57:48,470 Čudno izgledaš. –Ti izgledaš čudno. 745 00:57:48,505 --> 00:57:50,687 Ne, ti. –Ne, ti. 746 00:57:50,722 --> 00:57:52,870 Ti. –Ti. On. 747 00:57:56,869 --> 00:58:01,561 Te obleke ne potrebujem več. 748 00:58:02,917 --> 00:58:07,193 Gotovo bo minilo. V redu je. –Se šališ? 749 00:58:07,228 --> 00:58:10,452 To je neverjetno. 750 00:58:10,571 --> 00:58:14,785 Živjo, Dora. –Živjo, zemljevid. Mislila sem, da sem te izgubila. 751 00:58:14,820 --> 00:58:17,743 Nemogoče. Vedno sem ob tebi. 752 00:58:17,778 --> 00:58:20,390 Živjo, Dora. –Nahrbtnik! 753 00:58:20,425 --> 00:58:22,967 Zadrga so moja usta. 754 00:58:23,002 --> 00:58:26,755 Živjo, Dora. –Tebe ne poznam, kamenček. 755 00:58:26,790 --> 00:58:29,383 Ampak me veseli. 756 00:58:29,418 --> 00:58:31,729 Vsi so tu. 757 00:58:36,348 --> 00:58:39,518 Glejte. Očkov dnevnik. 758 00:58:39,553 --> 00:58:41,343 Čakaj. 759 00:58:45,691 --> 00:58:49,737 Si dobro, Dora? –Ne morem. Nisem pripravljena. 760 00:58:49,772 --> 00:58:55,472 Primi me za roko. Poskusiva skupaj. 761 00:59:03,000 --> 00:59:06,629 Sammy. Randy. –Drživa te, Dora. 762 00:59:06,664 --> 00:59:08,453 Hvala. 763 00:59:13,594 --> 00:59:16,096 Kaj naj naredimo? –Zapojmo ji pesem. 764 00:59:16,131 --> 00:59:17,187 Rada ima pesmi. 765 00:59:17,222 --> 00:59:20,274 Bodi živa, Dora, ne bodi mrtva. 766 00:59:20,309 --> 00:59:25,043 To zveni kot nekaj, kar bi rekla ti. 767 00:59:25,078 --> 00:59:29,777 Ne gre mi. –Uspelo je. Prebuja se. 768 00:59:29,812 --> 00:59:31,601 Živjo. 769 00:59:32,071 --> 00:59:35,074 Randy? –Hvala bogu. 770 00:59:35,109 --> 00:59:37,159 Škorenj. 771 00:59:38,077 --> 00:59:39,901 Sammy. 772 00:59:39,953 --> 00:59:43,130 Živjo. –Vrnila si se. 773 00:59:43,165 --> 00:59:48,666 Lep glas imaš. –Včasih je pesem najboljša ideja. 774 00:59:48,701 --> 00:59:53,254 Pogosto pa ne. In ne govori okoli o tem. 775 00:59:53,289 --> 00:59:55,600 Dobro boš. 776 01:00:19,536 --> 01:00:22,142 Veš, Dora … 777 01:00:24,833 --> 01:00:28,378 Nikoli nisem pozabil džungle. 778 01:00:28,413 --> 01:00:30,463 Ti pa … 779 01:00:30,547 --> 01:00:33,883 Moja najboljša prijateljica si bila. 780 01:00:33,918 --> 01:00:36,851 In prva prijateljica. 781 01:00:36,886 --> 01:00:39,806 Vesel sem, da sem tu s tabo. 782 01:00:39,841 --> 01:00:41,500 To … 783 01:00:42,392 --> 01:00:45,017 To je najina naslednja pustolovščina, sestrična. 784 01:00:45,052 --> 01:00:51,665 Najina naslednja pustolovščina, bratranec. 785 01:00:55,236 --> 01:00:59,407 Čudne sanjal sem sanjal. 786 01:01:29,729 --> 01:01:34,484 Vhod v Parapato bi moral biti v teh gorah. 787 01:01:34,519 --> 01:01:36,492 Odlično. Prvič 788 01:01:36,527 --> 01:01:40,307 imam dober občutek … 789 01:01:47,205 --> 01:01:51,245 Kot da nisem nič rekel. 790 01:01:59,967 --> 01:02:02,894 Vse to je skrito tu? 791 01:02:02,929 --> 01:02:08,663 Odlično. Zdaj smo obtičali v luknji. 792 01:02:12,939 --> 01:02:14,894 Zvezde. 793 01:02:14,941 --> 01:02:16,880 To je zvezdna karta. 794 01:02:16,915 --> 01:02:18,784 Tipično za naju. 795 01:02:18,819 --> 01:02:22,281 Ampak zvezde niso na pravem mestu. 796 01:02:22,316 --> 01:02:23,976 Super. 797 01:02:24,283 --> 01:02:26,667 To je džungelska uganka. 798 01:02:26,702 --> 01:02:29,580 Mislim, da to ni džungelska uganka. 799 01:02:29,615 --> 01:02:32,673 Ker ta ne obstaja. 800 01:02:32,708 --> 01:02:36,219 Precej filmov o džungli sem gledal. 801 01:02:36,254 --> 01:02:39,528 Da bi jo razvozlali, moramo postaviti zvezde na pravo mesto. 802 01:02:39,563 --> 01:02:42,802 Potem se bodo velika kamnita kolesa obrnila in odkrila zaklad. 803 01:02:42,837 --> 01:02:43,976 Odlično bo. 804 01:02:44,011 --> 01:02:51,050 Ugotoviti moram le, kako premakniti prvi del. 805 01:02:52,937 --> 01:02:56,274 Si prepričan, da se je treba tega dotikati? 806 01:02:56,309 --> 01:02:58,620 Kaj je to? 807 01:02:58,651 --> 01:03:01,285 Ne zveni dobro. 808 01:03:01,320 --> 01:03:04,539 Čakajte. Zvezde so na pravem mestu. 809 01:03:04,574 --> 01:03:09,245 To je južna polobla. Z napačne strani sem gledala. 810 01:03:09,280 --> 01:03:14,458 Ampak to je še vedno džungelska uganka, ne? 811 01:03:14,493 --> 01:03:16,801 Mislim, da ni. 812 01:03:16,836 --> 01:03:19,755 To je puquio. –Kaj vraga je puquio? 813 01:03:19,790 --> 01:03:22,098 Starodavni podzemni akvadukt. 814 01:03:22,133 --> 01:03:26,387 Inki so gradili napredne sisteme namakanja. 815 01:03:26,422 --> 01:03:30,641 Voda prihaja od zgoraj zaradi gravitacije. 816 01:03:30,676 --> 01:03:34,015 Nehaj vleči vzvode, Randy. 817 01:03:34,050 --> 01:03:37,665 Zapreti ga poskušam. 818 01:03:44,693 --> 01:03:46,243 Če je to akvadukt, 819 01:03:46,278 --> 01:03:48,196 moramo odpreti zapornico. 820 01:03:48,231 --> 01:03:50,080 Kako veš toliko o akvaduktih? 821 01:03:50,115 --> 01:03:52,499 Lani smo se učili o njih pri zgodovini. 822 01:03:52,534 --> 01:03:57,340 Zraven si bila. Tisti teden si veliko nosila rdečo in rožnato. 823 01:03:57,375 --> 01:03:59,209 Pogosto te gledam, prav? 824 01:03:59,244 --> 01:04:02,414 Zapornico moramo najti. Kje je? 825 01:04:02,449 --> 01:04:06,975 Nehaj govoriti "zapornica". 826 01:04:14,560 --> 01:04:18,112 To je mehanizem, ki nadzira zapornico. 827 01:04:18,147 --> 01:04:21,108 Tako se pač imenuje. Zdaj imamo hujše težave. 828 01:04:21,143 --> 01:04:23,653 Pomagajte mi. Moramo združiti moči. 829 01:04:23,688 --> 01:04:26,520 Ena, dve, tri. 830 01:04:48,427 --> 01:04:51,847 Naša zadnja priložnost. Zdaj ali nikoli. 831 01:04:51,882 --> 01:04:56,143 Kdo lahko sedem minut zadrži dih? 832 01:04:56,178 --> 01:04:57,318 Težko rečem zaradi vode, 833 01:04:57,353 --> 01:04:59,689 ampak slutim, da nihče ni dvignil roke. 834 01:04:59,724 --> 01:05:03,077 To je moja naloga. 835 01:06:19,059 --> 01:06:20,754 Dora. 836 01:06:20,811 --> 01:06:22,938 Dora. –Kaj? 837 01:06:22,973 --> 01:06:25,065 Srček. –Dora. 838 01:06:25,100 --> 01:06:26,760 Mama. 839 01:06:26,817 --> 01:06:30,206 Mala moja. –Srček. 840 01:06:31,405 --> 01:06:35,326 Randyju je uspelo. Živi smo. 841 01:06:35,361 --> 01:06:36,667 Teta, stric. 842 01:06:36,702 --> 01:06:39,003 Povejte mi, kaj se dogaja. 843 01:06:39,038 --> 01:06:43,834 Ugrabili so nas plačanci, ki iščejo Parapato. 844 01:06:43,869 --> 01:06:48,001 Naredil sem nekaj legendarnega. Superjunak sem. 845 01:06:48,036 --> 01:06:52,134 Živjo, Dorini starši. –Miška, kdo so vsi ti ljudje? 846 01:06:52,169 --> 01:06:57,217 Dorini prijatelji smo. Sošolci. 847 01:07:00,226 --> 01:07:03,354 V redu je. –Na izletu smo. 848 01:07:03,389 --> 01:07:04,737 Kje pa so plačanci? 849 01:07:04,772 --> 01:07:07,566 Alejandro nas je rešil pred njimi. Tu je z nami. 850 01:07:07,601 --> 01:07:09,325 Kdo? –Vajin stari prijatelj. 851 01:07:09,360 --> 01:07:13,864 Alejandro z univerze. Svoj dnevnik si mu poslal. 852 01:07:13,899 --> 01:07:18,039 Pred odpravo so ga ukradli. 853 01:07:18,074 --> 01:07:22,180 Ekipa Bravo, tu Alfa vodja. 854 01:07:22,706 --> 01:07:26,095 Ne poznata ga, ne? 855 01:07:30,005 --> 01:07:31,430 Miércoles. 856 01:07:31,465 --> 01:07:33,349 Našli smo jih. –Miška, pridi sem. 857 01:07:33,384 --> 01:07:36,095 Umaknite se, otroci, –Delta točka sestanka. 858 01:07:36,130 --> 01:07:39,557 Imate mojo lokacijo. –Lagal si mi. 859 01:07:39,592 --> 01:07:40,731 Nisem. 860 01:07:40,766 --> 01:07:42,900 Prelisičil sem te. –Enako je. 861 01:07:42,935 --> 01:07:47,648 Kot vse sovražnike, na katere sem naletel pred tabo. 862 01:07:47,683 --> 01:07:50,783 Kdo bi rekel, da bodo moj največji dosežek, 863 01:07:50,818 --> 01:07:54,822 zadnje dejanje uspešne kariere lovca na zaklade, 864 01:07:54,857 --> 01:08:00,202 podprli neprilagojena piflarka iz džungle 865 01:08:00,237 --> 01:08:04,338 in trije srednješolski luzerji. –Njih ne poznam. Kakorkoli. 866 01:08:04,373 --> 01:08:10,219 Zdaj pa me, prosim, peljita do Parapate. 867 01:08:10,254 --> 01:08:13,903 Ampak ne moreš vstopiti. Mesto je neprepustno. 868 01:08:13,938 --> 01:08:17,553 Neprepustno. –To pomeni, da ne moreš vstopiti. 869 01:08:17,588 --> 01:08:18,762 Vem. –V redu. 870 01:08:18,797 --> 01:08:20,717 Utihni. 871 01:08:21,348 --> 01:08:26,692 Menda nočeš, da se ji kaj zgodi. 872 01:08:27,104 --> 01:08:30,493 Seveda ne. –Dobro. 873 01:08:30,691 --> 01:08:34,778 Če se boste vsi lepo vedli, bom dobil zlato, 874 01:08:34,813 --> 01:08:38,532 vi pa boste šli živi in zdravi domov. 875 01:08:38,567 --> 01:08:42,042 Pametna družina ste. 876 01:08:42,077 --> 01:08:45,518 Pametno se odločite. 877 01:08:48,208 --> 01:08:50,033 Gremo. 878 01:08:59,219 --> 01:09:04,308 Žal mi je. Za vse sem kriva jaz. –Naredimo, kot pravi, pa bo dobro. 879 01:09:04,343 --> 01:09:06,191 Zelo mi je žal. 880 01:09:06,226 --> 01:09:07,735 Ne, nama je žal. –Nama je žal. 881 01:09:07,770 --> 01:09:09,563 Zelo te imava rada. –Midva sva kriva. 882 01:09:09,598 --> 01:09:12,114 Bi utihnili? 883 01:09:12,149 --> 01:09:16,737 Tri dni sem poslušal tvoj nori optimizem. 884 01:09:16,772 --> 01:09:21,325 Tvoja neskončna dobronamernost je prava mora. 885 01:09:21,360 --> 01:09:24,192 Zato utihnite! 886 01:09:28,457 --> 01:09:33,801 Da ne bi črhnili. Kaj šele peli! 887 01:09:44,181 --> 01:09:46,392 Zakaj sta se ustavila tu? 888 01:09:46,427 --> 01:09:48,607 To je to? 889 01:09:48,644 --> 01:09:50,152 Ne. To … 890 01:09:50,187 --> 01:09:54,097 Čakaj. –Prosim, čakaj. 891 01:10:12,501 --> 01:10:14,717 Parapata. 892 01:10:15,170 --> 01:10:17,388 Res obstaja. 893 01:10:17,423 --> 01:10:22,240 Poleg vrat bomo postavili tabor. Pridite. 894 01:10:36,191 --> 01:10:40,733 Škorenj, nehaj. Ne. Očka hoče, da naredimo, kot pravi on. 895 01:11:11,185 --> 01:11:14,052 Kaj se dogaja? 896 01:11:16,148 --> 01:11:19,276 Otroci! –Bežite! 897 01:11:24,198 --> 01:11:27,242 Res je najbolj smrtonosno orožje. 898 01:11:29,620 --> 01:11:33,791 Kača. Kaj se tam dogaja? 899 01:11:36,376 --> 01:11:38,427 Spusti to. 900 01:11:38,462 --> 01:11:40,345 Kaj se je zgodilo? 901 01:11:40,380 --> 01:11:44,349 Kača jo je staknil z jojom. –Spet? –Spet. 902 01:11:44,384 --> 01:11:47,903 Pelji profesorja do vrat. 903 01:11:48,138 --> 01:11:55,312 Dneve sem preživel s temi smrkavci. Vem, kaj nameravajo. 904 01:11:55,347 --> 01:12:00,135 Diego. Sammy. Randy. Kje ste? 905 01:12:05,364 --> 01:12:10,838 Škorenj. Tega ne bi smel narediti. 906 01:12:11,078 --> 01:12:16,708 Pa kaj, če je prevarant in plačani lovec na zaklad? 907 01:12:16,743 --> 01:12:22,339 Moji mu bodo pokazali zaklad, pa nas bo izpustil. 908 01:12:22,374 --> 01:12:25,467 Ubil jih bo, ne? 909 01:12:28,929 --> 01:12:32,057 Vse nas bo ubil. 910 01:12:33,016 --> 01:12:34,841 O, ne. 911 01:12:36,478 --> 01:12:40,023 Ne morem jih rešiti. 912 01:12:40,058 --> 01:12:42,500 Sama že ne. 913 01:12:45,529 --> 01:12:48,527 Samo otrok sem. 914 01:12:50,325 --> 01:12:55,893 Nisi otrok. Pa tudi odrasla nisi, Dora. 915 01:12:55,928 --> 01:13:01,461 Najstnica si. Takrat je človek zelo zmeden. 916 01:13:01,496 --> 01:13:06,675 Ampak imaš prav, ne moreš sama. 917 01:13:06,717 --> 01:13:09,887 K sreči imaš zdaj prijatelje. 918 01:13:09,922 --> 01:13:13,797 Skupaj pa zmorete vse. 919 01:13:16,101 --> 01:13:18,562 Škorenj, od kdaj govoriš? 920 01:13:18,597 --> 01:13:21,560 Škorenj, greva. 921 01:13:23,942 --> 01:13:27,119 Ste slišali to? –Govoriš z opico? 922 01:13:27,154 --> 01:13:30,991 Ne, Škorenj je govoril z mano. –Mogoče je udarila z glavo. 923 01:13:31,026 --> 01:13:33,803 Pridite, moje starše moramo rešiti. 924 01:13:33,838 --> 01:13:36,580 Kako? Smo najstniki, oboroženi z jojom. 925 01:13:36,615 --> 01:13:38,589 Alejandro hoče samo zlato. 926 01:13:38,624 --> 01:13:43,086 Če vstopimo v Parapato, lahko zaklad zamenjamo za moje starše. 927 01:13:43,121 --> 01:13:46,628 Kako pa bomo vstopili v Parapato? 928 01:13:46,663 --> 01:13:50,135 Se bomo že česa domislili. Skupaj. 929 01:13:50,170 --> 01:13:51,960 Nocoj. 930 01:14:01,563 --> 01:14:04,040 Vhod čuvam. 931 01:14:04,858 --> 01:14:07,945 Lopov je varuh vhoda. 932 01:14:07,980 --> 01:14:10,421 Vhod čuvam. 933 01:14:10,447 --> 01:14:12,407 Nehaj peti. Ni profesionalno. 934 01:14:12,442 --> 01:14:14,368 Kako bomo prišli mimo njega? 935 01:14:14,403 --> 01:14:16,844 Vhod čuvam. 936 01:14:24,211 --> 01:14:26,427 Kaj imaš? 937 01:14:29,841 --> 01:14:32,839 Samo žabica je. 938 01:14:40,352 --> 01:14:42,307 Pišuka. 939 01:14:45,857 --> 01:14:50,419 Bravo, zlata strupena žaba. 940 01:14:54,408 --> 01:14:58,829 Gotovo je mogoče od zunaj odpreti vrata. 941 01:14:58,864 --> 01:15:00,932 Družba, poglejte. 942 01:15:00,967 --> 01:15:02,965 Vsak ima vzvod. 943 01:15:03,000 --> 01:15:08,297 Motil sem se, prav? V džungli ni ugank. 944 01:15:08,332 --> 01:15:11,556 Nikar. Tam so pasti. 945 01:15:11,591 --> 01:15:14,970 Mogoče puščice ali strup. 946 01:15:15,005 --> 01:15:17,145 Vsepovsod so pasti. 947 01:15:17,180 --> 01:15:20,440 Varnostni sistem in pol. 948 01:15:20,475 --> 01:15:25,105 Kako bomo vedeli, kateri vzvod potegniti? Veliko kombinacij je. 949 01:15:25,140 --> 01:15:27,712 Kaj vraga … 950 01:15:36,783 --> 01:15:39,459 Dol poglejte. 951 01:15:39,494 --> 01:15:44,291 Izgleda kot ozvezdje. –Tipično za naju. Spet. 952 01:15:44,326 --> 01:15:48,792 To je Yawar Mayu, nočno nebo Inkov. 953 01:15:48,827 --> 01:15:53,258 Določeni kamni dlje ohranijo svetlobo. 954 01:15:53,293 --> 01:15:56,178 To je "anka", orel. 955 01:15:56,213 --> 01:15:58,393 Poglejte. 956 01:15:59,723 --> 01:16:02,642 To je "atuq", lisica. 957 01:16:02,677 --> 01:16:04,598 Tam je. 958 01:16:06,063 --> 01:16:09,239 To izgleda kot kača. 959 01:16:09,274 --> 01:16:13,403 Jih je še? –To je "otorongo", jaguar. 960 01:16:13,438 --> 01:16:15,162 To je četrti vzvod. 961 01:16:15,197 --> 01:16:21,192 Ampak katerega naj najprej potegnemo? 962 01:16:21,536 --> 01:16:26,208 Bi potegnili vse hkrati? –Veliko vprašanje. 963 01:16:26,243 --> 01:16:31,812 Če umremo, bomo vsaj umrli skupaj. 964 01:16:34,383 --> 01:16:38,762 Na tri jih bomo potegnili. 965 01:16:38,797 --> 01:16:41,499 Pripravljeni? 966 01:16:50,232 --> 01:16:51,796 Ena. 967 01:16:52,776 --> 01:16:54,340 Dve. 968 01:16:54,528 --> 01:16:56,092 Tri. 969 01:17:06,915 --> 01:17:11,086 Uradno je. Filmi lažejo. 970 01:17:21,221 --> 01:17:24,912 To je džungelska uganka. 971 01:17:24,947 --> 01:17:28,568 Prava džungelska uganka. 972 01:17:28,603 --> 01:17:32,842 Super. Oprostite, da sem dvomil o vas, filmi. 973 01:17:47,456 --> 01:17:50,863 Česa takšnega še nisem videla. 974 01:17:50,898 --> 01:17:54,270 To je življenjsko odkritje. 975 01:17:59,092 --> 01:18:03,180 To je gotovo svetišče. –Zlato? 976 01:18:03,215 --> 01:18:05,397 Tu je skrito zlato. 977 01:18:05,432 --> 01:18:08,525 Vse, kar je bilo Inkom dragoceno, je tu. 978 01:18:08,560 --> 01:18:12,355 Ampak ne pozabite, raziskovalci smo, ne lovci na zaklad. 979 01:18:12,390 --> 01:18:17,194 Mi ne, Alejandro pa. Zato pohitimo. 980 01:18:17,229 --> 01:18:22,146 Pridite. Ne maram biti zadnja. 981 01:18:35,919 --> 01:18:37,970 Prazno je. 982 01:18:38,005 --> 01:18:41,098 Ne razumem. –Ne vidim vrat. 983 01:18:41,133 --> 01:18:45,644 To ne more biti vse. –Ne vidim zaklada. 984 01:18:45,679 --> 01:18:49,266 Gotovo so ga odnesli španski konkvistadorji. 985 01:18:49,301 --> 01:18:51,567 Ali Britanci. –Ali Francozi. 986 01:18:51,602 --> 01:18:56,252 Ali Američani in "United Fruit Company". 987 01:18:56,287 --> 01:19:00,903 To posodo sem našel. Mogoče je zaklad. 988 01:19:00,938 --> 01:19:02,286 To je sončeva posoda. 989 01:19:02,321 --> 01:19:04,531 Ko jo nagneš, odseva sončno svetlobo. 990 01:19:04,566 --> 01:19:06,665 To pomeni, da … 991 01:19:06,700 --> 01:19:09,613 Na zidu je odprtina, skozi katero posije sonce. 992 01:19:10,258 --> 01:19:14,336 Svetilka je lahko naše sonce. Primi, Škorenj. 993 01:19:23,425 --> 01:19:24,558 Kaj zdaj? 994 01:19:24,593 --> 01:19:28,809 Posodo moramo nagniti do pravega mesta v prostoru. 995 01:19:29,544 --> 01:19:34,226 Oboževali so geometrijo. –Simetrično se vklopijo. 996 01:19:34,261 --> 01:19:38,136 Zlati rez. 51 stopinj. 997 01:19:39,648 --> 01:19:43,652 Randy, nagni posodo za 51 stopinj proti Diegu. 998 01:19:43,687 --> 01:19:45,477 Velja. 999 01:19:45,904 --> 01:19:49,293 Diego, proti meni. 1000 01:19:51,582 --> 01:19:53,015 To! 1001 01:19:53,333 --> 01:20:01,675 Zdaj bom svojo nagnila za 51 stopinj, da vidimo, kam pade. 1002 01:20:06,263 --> 01:20:10,043 Odpira vrata, družba. 1003 01:20:13,812 --> 01:20:18,108 Držite žarek, dokler se vrata ne odprejo do konca. 1004 01:20:18,143 --> 01:20:24,495 Kaj je to? Skupinski objem starih Inkov? 1005 01:20:25,866 --> 01:20:29,906 Padla mi je, žal mi je. 1006 01:20:31,038 --> 01:20:33,775 Poglejte gor. 1007 01:20:35,652 --> 01:20:38,926 Džungelska uganka nas napada. 1008 01:20:38,961 --> 01:20:41,600 Vrata se zapirajo. –Tecimo! 1009 01:20:42,459 --> 01:20:45,422 Pridi, Škorenj. 1010 01:20:47,429 --> 01:20:51,991 Dora. Poskusi jih zadržati. 1011 01:20:52,559 --> 01:20:54,514 Ne gre. 1012 01:21:04,151 --> 01:21:08,061 Hvala. Škorenj, bravo. 1013 01:21:09,448 --> 01:21:12,576 Osupljiv hodnik. 1014 01:21:13,994 --> 01:21:16,340 Neskončen. 1015 01:21:16,413 --> 01:21:20,125 Je tisto na koncu … –Ogromna zlata opica? 1016 01:21:20,160 --> 01:21:24,129 Uspelo nam je. Našli smo zaklad. 1017 01:21:24,164 --> 01:21:28,561 Te lobanje izgledajo kot … 1018 01:21:29,468 --> 01:21:31,530 Opozorilo. 1019 01:21:31,565 --> 01:21:33,592 Daj no. 1020 01:21:47,194 --> 01:21:49,019 Kopja. 1021 01:21:50,447 --> 01:21:54,243 Vem, kaj moramo storiti. Ko pridemo do konca hodnika, 1022 01:21:54,278 --> 01:21:55,584 moramo skupaj skočiti. 1023 01:21:55,619 --> 01:21:58,601 Predaleč je. –Ne bo nam uspelo. 1024 01:21:58,636 --> 01:22:01,548 Samo iluzija je. Zaupajte mi. 1025 01:22:01,583 --> 01:22:05,546 V redu je, Sammy. Spusti se. V redu je. 1026 01:22:05,581 --> 01:22:10,368 Velja. –Tri, dve, ena. Zdaj. 1027 01:22:15,055 --> 01:22:17,923 Zdaj! Skočite! 1028 01:22:26,608 --> 01:22:30,994 Perspektivična scena. Da bi zmedla vsiljivce in tatove. 1029 01:22:31,029 --> 01:22:39,371 Bravo, Diego. –Skupinski objem starih Inkov, ker smo zmagali. 1030 01:22:45,502 --> 01:22:48,213 Opica je prej izgledala veličastneje. 1031 01:22:48,248 --> 01:22:50,806 Meni se zdi tudi zdaj veličastna. 1032 01:22:50,841 --> 01:22:54,011 Je to smaragd? –Večji je od košarkarske žoge. 1033 01:22:54,046 --> 01:22:58,291 Mislim, da smo našli zaklad. –Ne. 1034 01:22:58,926 --> 01:23:01,489 To je zadnja uganka. 1035 01:23:01,524 --> 01:23:05,053 Poglejte. To je khipu. 1036 01:23:05,731 --> 01:23:08,198 Sistem, s katerim so Inki zapisovali. 1037 01:23:08,233 --> 01:23:15,782 "Darujte bogovom žrtev. Tisto, kar so najbolj cenili." 1038 01:23:15,817 --> 01:23:18,702 Kaj so Inki najbolj cenili? 1039 01:23:18,737 --> 01:23:21,309 To je lahko. 1040 01:23:23,582 --> 01:23:26,371 Isto kot jaz. 1041 01:23:26,406 --> 01:23:29,160 Zlato. –Šment. 1042 01:23:29,338 --> 01:23:32,055 Hvala, da ste opravili težji del. 1043 01:23:32,090 --> 01:23:35,886 Tudi tokrat sem moral le slediti pametnjakovički. 1044 01:23:35,921 --> 01:23:41,751 Naravnost do zlata me je pripeljala. 1045 01:23:44,353 --> 01:23:46,177 Zlato. 1046 01:23:46,480 --> 01:23:49,999 Kupi in kupi zlata. 1047 01:23:50,150 --> 01:23:52,910 Odgovor na uganko je očiten. 1048 01:23:52,945 --> 01:23:56,782 Inki so z njim gradili spomenike svojim bogovom. 1049 01:23:56,817 --> 01:24:02,368 Zlato je za Inke najbližje dotiku sonca. 1050 01:24:30,399 --> 01:24:32,635 Dogaja se. 1051 01:24:32,670 --> 01:24:34,872 Dogaja se! 1052 01:24:37,239 --> 01:24:40,596 Porazil sem vas. Zmagal sem. 1053 01:24:40,631 --> 01:24:43,919 Porazil sem vas in zmagal. 1054 01:24:43,954 --> 01:24:48,688 Zaklad bo moj. –Napak si me ocenil, Alejandro. 1055 01:24:48,723 --> 01:24:53,422 Nisem pametnjakovička. Tebe pa sem dobro spoznala. 1056 01:24:53,457 --> 01:24:55,847 Vedela sem, da nam boš sledil. 1057 01:24:55,882 --> 01:24:59,184 Vedela sem, da boš vse tveganje prepustil nam. 1058 01:24:59,219 --> 01:25:02,431 Vedela sem, da bo imel zadnji izpit Inkov resne posledice 1059 01:25:02,466 --> 01:25:03,890 za tiste, ki ga ne bodo položili. 1060 01:25:03,925 --> 01:25:08,061 Zato smo mi tu, ti pa … 1061 01:25:09,396 --> 01:25:12,654 Ti pa stojiš tam. 1062 01:25:32,794 --> 01:25:35,220 Še sem živ. 1063 01:25:35,255 --> 01:25:40,823 Powell. Kača. Na pomoč. Pridita sem. Takoj. 1064 01:25:40,858 --> 01:25:46,391 Moja plačanca sta na poti. Ni še konec. 1065 01:26:06,370 --> 01:26:08,003 Dora. –Srček. 1066 01:26:08,038 --> 01:26:10,999 Mami. Očka. Zelo mi je žal. 1067 01:26:11,034 --> 01:26:13,269 V redu je. Tole je super. 1068 01:26:13,304 --> 01:26:15,504 Poglej jih, to je pravi lok. 1069 01:26:15,539 --> 01:26:17,429 Ja, srček. Pravi je. 1070 01:26:17,464 --> 01:26:20,759 Izgubljeni varuhi Parapate. –Neumnost. 1071 01:26:20,794 --> 01:26:24,054 Ne obstajajo. Jaz sem si jih izmislil. 1072 01:26:24,089 --> 01:26:28,485 Iz krvi in mesa so, stari. 1073 01:26:52,249 --> 01:26:54,126 Mislim, da je zdaj konec z nami. 1074 01:26:54,161 --> 01:26:56,758 Ujemite tatove! 1075 01:26:56,793 --> 01:26:59,355 Ne! Prosim! 1076 01:27:00,132 --> 01:27:02,869 Nismo z njim. 1077 01:27:05,262 --> 01:27:08,313 Nismo lovci na zaklad. 1078 01:27:08,348 --> 01:27:13,665 Raziskovalci smo. Sem smo se prišli učit. 1079 01:27:24,156 --> 01:27:30,151 Pa mi pokaži pravo pot, raziskovalka. 1080 01:27:38,211 --> 01:27:40,922 Močna bodi, srček. –Prav izberi. 1081 01:27:40,957 --> 01:27:42,877 V redu. 1082 01:29:05,215 --> 01:29:07,952 Uspelo ji je. 1083 01:29:10,762 --> 01:29:13,499 Modra izbira. 1084 01:29:18,186 --> 01:29:21,054 Hvala. –Hvala. 1085 01:29:23,984 --> 01:29:26,069 Ljubi … 1086 01:29:28,113 --> 01:29:33,069 Tega si nisem mogla … –Niti zamisliti. 1087 01:29:37,914 --> 01:29:41,303 Ob sapo te spravi. 1088 01:29:43,044 --> 01:29:45,130 Opica … 1089 01:29:45,630 --> 01:29:49,280 Orjaška zlata opica. 1090 01:29:53,471 --> 01:29:56,766 Poslovi se od svojega prijateljčka. –Kaj se dogaja? 1091 01:29:56,801 --> 01:29:59,223 Lopov! –Adios, luzerji! 1092 01:29:59,258 --> 01:30:01,646 Razjezil je bogove. 1093 01:30:01,681 --> 01:30:03,601 Bežimo. 1094 01:30:03,690 --> 01:30:06,491 Pa zlato? –Ni važno. 1095 01:30:06,526 --> 01:30:09,863 Čakajte. Pa jaz? Ne morete me pustiti tu. 1096 01:30:09,898 --> 01:30:15,337 Dora, Randy! Na pomoč! Ekipa smo! 1097 01:30:16,745 --> 01:30:19,351 Dora, pridi! 1098 01:30:23,293 --> 01:30:27,047 Vedel sem, da je odgovor voda. Lahko še enkrat poskusim? 1099 01:30:27,082 --> 01:30:30,342 Šalil sem se za zlato. Seveda ni zlato. 1100 01:30:30,377 --> 01:30:32,844 Voda je dragocena. 1101 01:30:32,879 --> 01:30:35,581 Srček, gremo. 1102 01:30:40,852 --> 01:30:42,944 Zdaj ga nikoli ne boš našel. 1103 01:30:42,979 --> 01:30:51,321 Iti moramo. Obožujem Parapato, ampak nočem za vedno ostati tu. 1104 01:30:54,658 --> 01:30:59,089 Škorenj! –Pusti me, opica. 1105 01:31:05,293 --> 01:31:09,203 Stari, kakšna sramota. 1106 01:31:13,885 --> 01:31:15,477 To je to. 1107 01:31:15,512 --> 01:31:17,263 Dora, ne! –Dora, čakaj! 1108 01:31:17,298 --> 01:31:19,740 Kaj počneš? 1109 01:31:46,918 --> 01:31:50,437 Dora. Uspelo ti je. 1110 01:32:17,157 --> 01:32:21,453 Postavimo napis "izberi vodo"? 1111 01:32:21,488 --> 01:32:23,336 Ne? V redu. 1112 01:32:23,371 --> 01:32:29,335 Najboljša raziskovalka si, Dora. –Najboljša na svetu. 1113 01:32:29,370 --> 01:32:34,419 Rada te imam. –Rada vaju imam. 1114 01:32:36,259 --> 01:32:44,601 Vem, da se na pot nisva odpravila kot prijatelja, ampak … 1115 01:32:45,977 --> 01:32:49,757 Tudi ti si meni všeč. 1116 01:32:50,190 --> 01:32:54,611 Dora spet strmi v naju? –Ja. 1117 01:32:54,646 --> 01:32:56,566 V redu. 1118 01:33:04,746 --> 01:33:07,092 Mama, oče. 1119 01:33:24,641 --> 01:33:28,443 Vznemirljivo novico imava. 1120 01:33:28,478 --> 01:33:32,544 Čez nekaj tednov se bova vrnila v džunglo. 1121 01:33:32,579 --> 01:33:36,611 Nekaj mesecev naju ne bo. Sama v naravi. 1122 01:33:36,646 --> 01:33:39,989 Jaz in tvoja mama. 1123 01:33:40,024 --> 01:33:41,814 In ti. 1124 01:33:46,204 --> 01:33:50,500 Nekaj velikega smo odkrili. 1125 01:33:50,535 --> 01:33:52,467 Ko smo že pri tem … 1126 01:33:52,502 --> 01:33:54,504 Nekdo je potegnil vzvod. Ne vem, kdo, ampak … 1127 01:33:54,539 --> 01:33:57,305 Ti. –Veš, kdo. 1128 01:33:57,340 --> 01:34:03,336 Mislim, da bi se rada vrnila v mesto. 1129 01:34:06,473 --> 01:34:09,726 Džunglo dobro poznam. –V redu. 1130 01:34:09,761 --> 01:34:13,278 Ampak srednja šola … 1131 01:34:13,313 --> 01:34:17,526 Več časa potrebujem, da bi preučila to kulturo. 1132 01:34:17,561 --> 01:34:20,056 In domorodce. 1133 01:34:20,091 --> 01:34:22,552 Seveda. –Ja. 1134 01:34:24,032 --> 01:34:26,416 To je dobro. –Rada vaju imam. 1135 01:34:26,451 --> 01:34:32,708 Midva tudi tebe. –Rada te imava, srček. 1136 01:34:38,005 --> 01:34:40,872 Kaj se dogaja? 1137 01:34:43,886 --> 01:34:48,098 Zdaj ima svoje življenje. –Tako sem vesel zaradi nje. 1138 01:34:48,133 --> 01:34:50,368 Tako sem vesela. 1139 01:34:50,403 --> 01:34:52,603 Vse bo dobro, ljubi. 1140 01:34:52,638 --> 01:34:55,209 Ne bo dobro. 1141 01:34:57,190 --> 01:35:01,101 Ampak sem vesel zanjo. 1142 01:35:18,253 --> 01:35:23,988 Poglejte. Piflarka se je klonirala. 1143 01:35:31,558 --> 01:35:35,646 Hura, uspelo nam je. Našli smo zlato v Parapati. 1144 01:35:35,681 --> 01:35:39,709 Hura, uspelo nam je. V srcu Južne Amerike. 1145 01:35:39,744 --> 01:35:43,737 Hura, uspelo nam je. Preživeli smo Amazonijo. 1146 01:35:43,772 --> 01:35:49,863 Hura, uspelo nam je. Osip sem staknil. 1147 01:35:51,536 --> 01:35:57,271 Naše prijateljstvo je pravi zaklad. 1148 01:35:59,086 --> 01:36:03,486 Nos hicimos amigos, najboljši prijatelji za vedno. 1149 01:36:03,521 --> 01:36:07,886 Hura, uspelo nam je, čeprav je bilo včasih strašno. 1150 01:36:07,921 --> 01:36:11,897 Hura uspelo nam je. –Mislim, da imam drisko. 1151 01:36:11,932 --> 01:36:15,936 Hura, uspelo nam je. Ustavili smo Alejandra in njegovo ekipo. 1152 01:36:15,971 --> 01:36:23,235 Hura, uspelo nam je. Vsi so videli, kako kakam. 1153 01:36:23,819 --> 01:36:29,554 Naše prijateljstvo je pravi zaklad. 1154 01:36:31,451 --> 01:36:37,457 Nos hicimos amigos, najboljši prijatelji za vedno. 1155 01:36:37,492 --> 01:36:39,543 Vamonos. 1156 01:36:52,514 --> 01:36:54,474 Hura, uspelo nam je. 1157 01:36:54,509 --> 01:36:56,493 Rešite me od tod. 1158 01:36:56,528 --> 01:36:58,525 Hura, uspelo nam je. 1159 01:36:58,560 --> 01:37:00,521 Tu boš tisoč let. 1160 01:37:00,556 --> 01:37:02,447 Hura, uspelo nam je. 1161 01:37:02,482 --> 01:37:04,568 Čeprav je bilo včasih strašno. 1162 01:37:04,603 --> 01:37:06,284 Hura, uspelo nam je. 1163 01:37:06,319 --> 01:37:10,881 Lopov, ne kradi! –Presneto! 1164 01:37:18,415 --> 01:37:24,150 Naše prijateljstvo je pravi zaklad. 1165 01:37:26,173 --> 01:37:33,863 Nos hicimos amigos, najboljši prijatelji za vedno. 1166 01:37:34,556 --> 01:37:40,291 Naše prijateljstvo je pravi zaklad. 1167 01:37:42,606 --> 01:37:48,601 Kot dobrim prijateljem nam je uspelo. 1168 01:37:50,572 --> 01:37:56,307 Naše prijateljstvo je pravi zaklad. 1169 01:37:58,455 --> 01:38:06,145 Nos hicimos amigos, najboljši prijatelji za vedno. 1170 01:38:19,017 --> 01:38:22,876 Prevod MEDIATRANSLATIONS 1171 01:38:23,377 --> 01:38:27,177 TVRip - Fr33sat Priredil in uredil metalcamp 1172 01:38:27,578 --> 01:38:32,078 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija