1 00:00:47,672 --> 00:00:51,051 Wszystko, co zobaczycie jest prawdą. 2 00:00:51,134 --> 00:00:54,763 Poza tym, że lisy nie kradną. 3 00:00:54,846 --> 00:00:58,308 To krzywdzący stereotyp. 4 00:00:58,391 --> 00:01:01,644 Sponsorowane przez Lisią Radę Ameryk 5 00:01:01,728 --> 00:01:02,687 Dziękuję. 6 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 Gracias. 7 00:01:30,632 --> 00:01:34,094 Dora, Dora, Dora Odkrywczyni 8 00:01:34,511 --> 00:01:37,514 Kto jest superową exploradorą? 9 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Jestem gadającym plecakiem! 10 00:01:40,183 --> 00:01:42,268 A ja mapą z ustami. 11 00:01:42,352 --> 00:01:45,730 Łapcie plecaki, chodźmy! Wskakujcie, vámonos! 12 00:01:46,272 --> 00:01:49,526 Możesz prowadzić 13 00:01:49,609 --> 00:01:51,528 Rabuś, nie rabuj! 14 00:01:51,611 --> 00:01:53,530 Rabuś, nie rabuj! 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,116 O rety! 16 00:01:57,867 --> 00:01:59,744 Dora Odkrywczyni! 17 00:01:59,828 --> 00:02:01,037 DORA I MIASTO ZŁOTA 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,461 Dora! Diego! Czas na kolację. 19 00:02:08,545 --> 00:02:10,964 Ale, mami, my odkrywamy. 20 00:02:11,381 --> 00:02:12,841 Nie. Chodźcie. 21 00:02:12,924 --> 00:02:14,718 Diego musi jutro wcześnie wstać. 22 00:02:14,801 --> 00:02:16,094 Przeprowadza się do miasta. 23 00:02:16,177 --> 00:02:17,929 Jego mama dostała nową pracę. 24 00:02:18,013 --> 00:02:20,056 Tak, pamiętam. 25 00:02:20,890 --> 00:02:22,767 Doro, co mówiliśmy o ubieraniu Butka? 26 00:02:25,145 --> 00:02:27,647 To dzika małpka. Nie powinien nosić ubrań. 27 00:02:32,986 --> 00:02:35,739 - To jest pyszne! - Smaczne. 28 00:02:37,574 --> 00:02:38,783 ¡Delicioso! 29 00:02:40,118 --> 00:02:42,454 Umiesz powiedzieć „delicioso”? 30 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 Powiedz „delicioso”! 31 00:02:49,753 --> 00:02:51,171 Wyrośnie z tego. 32 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 ¡Delicioso! 33 00:02:57,510 --> 00:02:59,346 Nie zaczynaj. Zignorujmy to. 34 00:03:01,139 --> 00:03:03,224 Tio, co to jest Parapata? 35 00:03:04,142 --> 00:03:06,728 Parapata to wspaniała inkaska legenda. 36 00:03:08,104 --> 00:03:09,606 Starożytne miasto... 37 00:03:10,523 --> 00:03:12,984 zagubione w czasie. 38 00:03:13,068 --> 00:03:16,363 Od setek lat odkrywcy szukają go bez skutku. 39 00:03:16,446 --> 00:03:19,032 Odkąd przeprowadziliśmy się do dżungli, 40 00:03:19,115 --> 00:03:20,283 staramy się je znaleźć. 41 00:03:20,367 --> 00:03:21,993 Jest tam złoto? 42 00:03:22,077 --> 00:03:26,706 Podobno jest tam więcej złota niż w całej reszcie świata razem wziętej. 43 00:03:28,625 --> 00:03:31,044 Gdy znajdziemy złoto, możemy je zatrzymać? 44 00:03:32,337 --> 00:03:34,214 Nie. Nikt nie może go zatrzymać. 45 00:03:34,297 --> 00:03:37,759 Chcemy udokumentować istnienie Parapaty dla celów archeologicznych. 46 00:03:37,842 --> 00:03:40,261 Jesteśmy odkrywcami, nie poszukiwaczami skarbów. 47 00:03:40,345 --> 00:03:44,265 A dla odkrywców odkrycie nowych miejsc... 48 00:03:45,100 --> 00:03:46,559 jest skarbem. 49 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 - Co? - Nie rozumiem. 50 00:03:49,688 --> 00:03:51,523 Cole, oni mają sześć lat. 51 00:03:52,148 --> 00:03:54,275 Poszukiwanie złe, odkrywanie dobre. 52 00:03:54,818 --> 00:03:56,903 - Okej. - Przecież to powiedziałem! 53 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Nie do końca. 54 00:04:00,156 --> 00:04:05,537 W zaginionym mieście Parapata na pewno są złote posągi dzikich kotów. 55 00:04:05,620 --> 00:04:07,789 I małp. Takich jak Butek. 56 00:04:07,872 --> 00:04:09,290 Małpy są najlepsze. 57 00:04:09,374 --> 00:04:11,710 Nie! Jaguary są fajniejsze. 58 00:04:11,793 --> 00:04:14,671 Małpy mogą się huśtać, wspinać i z nami rozmawiać. 59 00:04:15,296 --> 00:04:17,716 Nie mogą. Butek z tobą nie rozmawia. 60 00:04:17,799 --> 00:04:18,925 Umie mówić. 61 00:04:19,009 --> 00:04:21,803 Ja wiem lepiej! Jestem od ciebie starszy. 62 00:04:22,429 --> 00:04:25,765 Krzyczysz na mnie, bo ci smutno, że wyjeżdżasz. 63 00:04:25,849 --> 00:04:28,309 Jasne, że dlatego krzyczę. 64 00:04:32,105 --> 00:04:33,857 Będę za tobą tęsknić, Diego. 65 00:04:35,358 --> 00:04:38,403 Ja za tobą też, kuzynko. 66 00:04:40,071 --> 00:04:41,614 I za Butkiem. 67 00:04:53,418 --> 00:04:56,421 Trzymaj. Najlepsi przyjaciele na zawsze. 68 00:04:57,464 --> 00:04:59,049 Do następnej przygody, prima. 69 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Do następnej przygody, primo. 70 00:05:04,679 --> 00:05:06,222 - Chodź, Diego. - Vamos. 71 00:05:06,306 --> 00:05:07,891 Adiós, Dora. 72 00:05:24,199 --> 00:05:25,241 Diego! 73 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 10 LAT PÓŹNIEJ... 74 00:05:39,089 --> 00:05:40,256 Cześć! Jestem Dora! 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,842 Goni mnie stado wściekłych słoni karłowatych. 76 00:05:42,926 --> 00:05:45,178 Umiesz powiedzieć „wściekłe słonie karłowate”? 77 00:05:48,973 --> 00:05:50,934 Powodzenia następnym razem. 78 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 Wybacz, kajmanie czarny... 79 00:05:57,399 --> 00:05:59,401 największy drapieżniku Amazonki. 80 00:06:00,318 --> 00:06:01,611 Maluchy. 81 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 Pa! 82 00:06:07,367 --> 00:06:08,451 A to Butek! 83 00:06:08,535 --> 00:06:09,911 Cześć, Butek. 84 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 „Cześć, Doro. Co nas dziś czeka?” 85 00:06:12,414 --> 00:06:15,834 Dziś kontynuujemy poszukiwania miasta Parapata. 86 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 Patrz! 87 00:06:20,380 --> 00:06:22,257 Liściołaz żółty. 88 00:06:22,340 --> 00:06:25,844 Jego skóra jest śmiertelnie trująca i może powodować paraliż. 89 00:06:25,927 --> 00:06:28,430 Umiesz powiedzieć „silna neurotoksyczność”? 90 00:06:29,931 --> 00:06:32,183 Pa, zabójcza żabo. Miłego dnia. 91 00:06:37,105 --> 00:06:38,440 Skały się obsunęły! 92 00:06:38,523 --> 00:06:40,191 Tej jaskini tu nie było. 93 00:06:50,952 --> 00:06:53,621 Przepraszam, owłosiona nietoperza rodzino! 94 00:07:00,086 --> 00:07:01,504 Starożytni Inkowie. 95 00:07:23,943 --> 00:07:25,487 Parapata. 96 00:07:32,702 --> 00:07:33,995 Chodź, Butek. 97 00:07:36,873 --> 00:07:40,627 Wszystko jest możliwe, jeśli w siebie uwierzysz. 98 00:07:57,018 --> 00:07:58,436 Nic mi nie jest! 99 00:08:00,271 --> 00:08:03,358 Mógłbyś iść po mamę i tatę? 100 00:08:07,278 --> 00:08:08,488 HISTORIA INKÓW 101 00:08:09,114 --> 00:08:10,990 Mogę zobaczyć posąg? 102 00:08:11,074 --> 00:08:12,992 - Skończyłaś rąbać drewno? - Tak. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,995 Wystraszyłaś nas dzisiaj. Gdyby Butek nas nie znalazł... 104 00:08:16,079 --> 00:08:19,833 Przepraszam. Jestem pewna, że pochodzi z czasów Pachacuteca. 105 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 Te znaki wyglądają jak jakaś... 106 00:08:21,960 --> 00:08:23,837 - Mapa. - Co? 107 00:08:25,755 --> 00:08:26,965 Mapa! 108 00:08:29,592 --> 00:08:30,760 To jest to. 109 00:08:32,178 --> 00:08:34,723 Brakujący fragment. 110 00:08:35,557 --> 00:08:36,933 Znaleźliśmy Parapatę! 111 00:08:38,977 --> 00:08:42,689 Dlaczego się nie cieszycie... jakoś bardziej? 112 00:08:44,774 --> 00:08:47,152 - Już do tego doszliście? - Co? 113 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 - Wiecie, gdzie jest Parapata. - Nie. 114 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 Oznaczyliście je. 115 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 - Tak? - Nigdy tego nie robimy. 116 00:08:54,659 --> 00:08:55,827 Wiecie, gdzie jest? 117 00:08:55,910 --> 00:08:58,204 - Trzeba było zaczekać. - Zdecydowanie. 118 00:08:58,288 --> 00:08:59,622 Tak, doszliśmy do tego. 119 00:09:00,415 --> 00:09:03,835 Inkowie dotarli do okolicy w Peru, której nie brano pod uwagę. 120 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Tam z mamą znajdziemy Parapatę. 121 00:09:07,464 --> 00:09:08,673 I ze mną. 122 00:09:11,134 --> 00:09:14,512 Przykro mi, ale nie jesteś gotowa i dziś to udowodniłaś. 123 00:09:14,596 --> 00:09:17,640 - Jestem gotowa... - Podjęliśmy decyzję. 124 00:09:17,724 --> 00:09:19,017 - Mami... - Nie. 125 00:09:25,523 --> 00:09:26,566 Kochanie... 126 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 znasz dżunglę. 127 00:09:29,986 --> 00:09:31,196 Jest częścią ciebie. 128 00:09:31,613 --> 00:09:35,241 - Ale jesteś tam sama. - Dlaczego to źle? 129 00:09:35,325 --> 00:09:38,078 Bo nie zawsze będziemy mogli ci pomóc. 130 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 Jedź do miasta. Znajdź przyjaciół. 131 00:09:50,048 --> 00:09:52,258 Dora, pośpiesz się! Masz samolot. 132 00:09:52,676 --> 00:09:54,469 Nie chcę jechać do miasta. 133 00:09:54,969 --> 00:09:57,347 - Nie znam tam nikogo. - Znasz rodzinę. 134 00:09:57,430 --> 00:10:00,850 Przyjaźniłaś się z Diegiem. Na pewno też się stęsknił. 135 00:10:01,726 --> 00:10:04,729 Myślę, że dobrze ci zrobi... 136 00:10:04,813 --> 00:10:07,524 jeśli będziesz z dziećmi w twoim wieku. 137 00:10:07,607 --> 00:10:09,401 - To pomoże. - W czym? 138 00:10:10,235 --> 00:10:12,320 Kochanie, masz boa na szyi. 139 00:10:12,404 --> 00:10:13,571 Wiem. 140 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 - To boa... jako boa. - Zabawne. 141 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 Odłóż węża. 142 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 Musimy porozmawiać o czymś jeszcze. 143 00:10:22,330 --> 00:10:23,498 - Dam radę. - Okej. 144 00:10:23,581 --> 00:10:24,874 Usiądź, młoda damo. 145 00:10:24,958 --> 00:10:26,209 - Co się dzieje? - Siadaj. 146 00:10:27,585 --> 00:10:30,588 - Pogadamy sobie. - O niebezpieczeństwach w mieście. 147 00:10:30,672 --> 00:10:32,716 Będą cię zapraszać na imprezy. 148 00:10:33,633 --> 00:10:36,511 Niektóre z tych imprez nazywają się „rave”. 149 00:10:36,594 --> 00:10:38,221 A ludzie to raversi. 150 00:10:38,304 --> 00:10:40,932 Uwielbiają świetliki, 151 00:10:41,016 --> 00:10:44,019 cukierkowe naszyjniki i zośki. 152 00:10:44,394 --> 00:10:46,438 A muzyka brzmi tam tak: 153 00:10:56,072 --> 00:10:57,240 Nie mogę przestać! 154 00:11:09,377 --> 00:11:10,462 Idź po to! 155 00:11:13,840 --> 00:11:16,301 Jest agresywna. Bardzo agresywna. 156 00:11:19,346 --> 00:11:20,347 Tak. 157 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 Okej. 158 00:11:23,725 --> 00:11:26,895 Po prostu uważaj na siebie. 159 00:11:29,064 --> 00:11:31,274 - Mogłem to powiedzieć. - Byłoby łatwiej. 160 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 To twój telefon satelitarny. Dzwoń do nas. 161 00:11:34,694 --> 00:11:36,821 I możesz śledzić nasze współrzędne na mapie. 162 00:11:37,447 --> 00:11:39,032 To nie to samo. 163 00:11:39,824 --> 00:11:41,910 Jestem odkrywczynią. Jak wy. 164 00:11:42,327 --> 00:11:45,914 Skarbie, masz cały świat do odkrycia! 165 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 Idź go zobaczyć. 166 00:11:48,124 --> 00:11:49,793 Znajdź przyjaciół. 167 00:11:49,876 --> 00:11:51,586 To jest odkrywanie. 168 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 Ale... 169 00:11:53,755 --> 00:11:55,006 nie wiem jak. 170 00:11:55,465 --> 00:11:56,883 Wiesz. 171 00:11:57,967 --> 00:12:01,096 Po prostu bądź sobą. Okej? 172 00:12:03,973 --> 00:12:06,101 Chodź. Spóźnisz się na samolot. 173 00:12:06,893 --> 00:12:08,144 Te quiero. 174 00:12:10,063 --> 00:12:11,564 Doro... 175 00:12:11,648 --> 00:12:13,358 żadnych małp w mieście. 176 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 Ona wie, mały. 177 00:12:48,143 --> 00:12:50,478 Cześć! Jestem Dora! ¡Soy Dora! 178 00:12:50,979 --> 00:12:52,647 Jestem Dora! Cześć! 179 00:12:52,731 --> 00:12:54,566 Miło cię poznać. Cześć! 180 00:13:00,196 --> 00:13:02,073 - Widzisz ją? - Nie. 181 00:13:02,157 --> 00:13:03,908 A jeśli jej nie poznamy? 182 00:13:05,535 --> 00:13:06,786 Przepraszam! 183 00:13:06,870 --> 00:13:08,455 - Przepraszam! - Uważaj! 184 00:13:08,955 --> 00:13:12,125 - Nie będzie z tym problemu. - Przepraszam! 185 00:13:12,584 --> 00:13:15,211 Dora! Witaj w mieście. 186 00:13:15,295 --> 00:13:17,172 Tía Sabrina! 187 00:13:17,255 --> 00:13:19,090 - I tío Nico! - Dora! 188 00:13:19,174 --> 00:13:21,301 Cześć! Tęskniłam za wami. 189 00:13:21,384 --> 00:13:22,969 - I Diego! - Cześć. 190 00:13:28,266 --> 00:13:32,145 Jesteś chudy i wysoki! Jak palma. 191 00:13:32,228 --> 00:13:34,064 Nie wyglądasz jak ty. 192 00:13:35,607 --> 00:13:38,026 - Dziękuję? - Będziemy się świetnie bawić. 193 00:13:38,526 --> 00:13:41,071 Jesteś bardziej energiczna, niż pamiętam. 194 00:13:41,946 --> 00:13:43,114 Chodźmy! 195 00:13:50,121 --> 00:13:54,668 - Dora. Mi amor, qué lindo que llegaste. - ¡Abuelita! 196 00:13:57,629 --> 00:13:59,714 Tęskniłam! 197 00:14:00,590 --> 00:14:03,051 No proszę! Ale wyrosłaś! 198 00:14:03,134 --> 00:14:04,803 I wciąż masz grzywkę. 199 00:14:12,185 --> 00:14:13,353 Strasznie tu różowo. 200 00:14:13,436 --> 00:14:15,397 I wszystko do siebie pasuje. 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,857 Rodzicie myśleli, że ci się spodoba. 202 00:14:17,941 --> 00:14:20,443 Hej, mam coś dla ciebie. 203 00:14:23,321 --> 00:14:24,698 Co to? 204 00:14:25,365 --> 00:14:29,035 Batonik, który podzieliliśmy, nim wyjechałeś z dżungli. Pamiętasz? 205 00:14:31,037 --> 00:14:32,205 Gdzie twoja połowa? 206 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 Pewnie ją zjadłem. 207 00:14:37,252 --> 00:14:38,795 Jakieś dziesięć lat temu. 208 00:14:40,880 --> 00:14:42,424 Wybacz. Ja... 209 00:14:42,507 --> 00:14:46,803 Myślałam, że złączymy je znowu razem. 210 00:14:47,262 --> 00:14:48,263 Spoko. 211 00:14:51,182 --> 00:14:52,726 Będzie super! 212 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 Okej. 213 00:14:55,603 --> 00:14:57,105 Powinnaś się przespać. 214 00:14:59,733 --> 00:15:00,900 Dobranoc, prima. 215 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 Buenas noches, primo. 216 00:15:03,987 --> 00:15:04,988 Okej. 217 00:15:27,594 --> 00:15:31,222 Proszę odsunąć się od auta! Ręce na widoku! 218 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Plecak, plecak 219 00:15:37,937 --> 00:15:39,731 Plecak, plecak 220 00:15:39,814 --> 00:15:43,777 Plecak zapakowany rzeczami I drobiazgami też 221 00:15:43,860 --> 00:15:45,570 Co śpiewasz? 222 00:15:46,071 --> 00:15:48,698 Zawsze śpiewam. Dzięki temu pamiętam, co wziąć. 223 00:15:52,660 --> 00:15:53,787 Co? 224 00:15:54,579 --> 00:15:55,997 Tym jedziemy do szkoły? 225 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 Czekaj. Mogę? 226 00:15:59,668 --> 00:16:01,628 Zdejmij to. 227 00:16:01,711 --> 00:16:03,296 Zrób tak. 228 00:16:05,757 --> 00:16:08,093 Robisz tak, żebym pasowała do tubylców? 229 00:16:08,176 --> 00:16:09,844 Chcę, byś miała miły pierwszy dzień. 230 00:16:10,470 --> 00:16:12,305 Nie gniewaj się, że nie będę z tobą gadał. 231 00:16:12,389 --> 00:16:14,557 Staramy się przetrwać liceum. To koszmar. 232 00:16:23,274 --> 00:16:24,984 Po prostu bądź sobą. 233 00:16:25,860 --> 00:16:27,862 Jestem nowa! Jak masz na imię? 234 00:16:31,157 --> 00:16:33,368 Dobra, młoda damo. Torba, stół. 235 00:16:33,451 --> 00:16:35,787 Hola, soy Dora. A to jest Plecak. 236 00:16:36,287 --> 00:16:37,288 Tak. 237 00:16:38,248 --> 00:16:41,251 - Co to? - Flara. Na wszelki wypadek. 238 00:16:43,461 --> 00:16:44,462 Działa! 239 00:16:44,879 --> 00:16:46,589 A co to jest? 240 00:16:46,673 --> 00:16:48,675 Jodyna do oczyszczania wody. 241 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Osobisty generator. 242 00:16:51,511 --> 00:16:52,637 Radiotelefon. 243 00:16:52,721 --> 00:16:54,514 Zapas jedzenia na pięć dni. 244 00:16:54,848 --> 00:16:57,267 System schronienia z podwójnym hamakiem. 245 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 Do spania na klifie. 246 00:17:01,062 --> 00:17:04,274 Nie możesz tego tu wnieść. Odbierz to po szkole. 247 00:17:04,357 --> 00:17:05,275 Co się dzieje? 248 00:17:06,067 --> 00:17:07,360 Ale mogę wnieść jojo? 249 00:17:07,736 --> 00:17:11,156 Wie pan, że to moja najgroźniejsza broń? 250 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 Naprawdę? 251 00:17:14,325 --> 00:17:15,952 Przepraszam. Jesteśmy spóźnieni. 252 00:17:16,411 --> 00:17:18,163 Dalej, ruszajcie się! 253 00:17:18,246 --> 00:17:19,789 Babeczki za dotacje! 254 00:17:19,873 --> 00:17:22,709 Ocal las deszczowy! Babeczki za dotacje! 255 00:17:24,377 --> 00:17:27,505 - Co się stało z lasem? - Jest niszczony. 256 00:17:27,589 --> 00:17:29,215 O nie! Który? 257 00:17:29,299 --> 00:17:31,926 Daintree? Yasuni? El Yunque? Hoh? Tongass? Kakum? 258 00:17:33,553 --> 00:17:34,554 Wszystkie? 259 00:17:34,637 --> 00:17:38,058 Hodowla bydła i rolnictwo to jedne z największych zagrożeń dla Amazonii. 260 00:17:38,141 --> 00:17:41,144 Ale sądzę, że dzięki skoncentrowanej ochronie i dietom roślinnym 261 00:17:41,227 --> 00:17:43,063 możemy jej pomóc na nowo rozkwitnąć. 262 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Kim jesteś? 263 00:17:47,275 --> 00:17:50,612 Dlaczego jesteś mądra? I co robisz w mojej szkole? 264 00:17:50,695 --> 00:17:53,156 Dora. Profesorowie uczyli mnie w domu. 265 00:17:53,239 --> 00:17:56,284 Rodzice źle mnie ocenili twierdząc, że jestem nieodpowiedzialna. 266 00:17:58,828 --> 00:18:00,330 Weź babeczkę na mój koszt. 267 00:18:01,206 --> 00:18:02,332 Dziękuję! 268 00:18:02,415 --> 00:18:04,626 - Miłego dnia. - Tobie też. Pa! 269 00:18:06,628 --> 00:18:09,130 - Wydaje się miła. - Nie jest. 270 00:18:09,214 --> 00:18:10,382 To Sammy Moore. 271 00:18:10,465 --> 00:18:13,885 Jest wyróżnioną uczennicą, sportsmenką i przewodniczącą klasy. 272 00:18:14,469 --> 00:18:17,305 To pewnie wszyscy ją podziwiają. 273 00:18:17,389 --> 00:18:18,890 Co? Ją? 274 00:18:18,973 --> 00:18:19,974 Skąd. 275 00:18:20,058 --> 00:18:22,644 Wszyscy jej nienawidzą. Jest najgorszą osobą na Ziemi. 276 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 Cześć! Jestem Dora! Fajna koszulka. 277 00:18:29,734 --> 00:18:31,820 JESTEŚ TUTAJ 278 00:18:31,903 --> 00:18:33,363 Nie jesteśmy tutaj. 279 00:18:33,446 --> 00:18:37,367 Ziemia. Jesteśmy bardziej... tutaj. 280 00:18:37,450 --> 00:18:38,702 Poprawić ci to? 281 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 Proszę. 282 00:18:45,250 --> 00:18:47,293 Interesujesz się astronomią? 283 00:18:47,711 --> 00:18:49,337 Oczywiście. A kto nie? 284 00:18:49,754 --> 00:18:50,922 Co to? Coś się stało? 285 00:18:51,006 --> 00:18:52,799 To dzwonek. Jesteśmy spóźnieni. 286 00:18:52,882 --> 00:18:54,217 Pa. Trzymaj babeczkę. 287 00:18:55,468 --> 00:18:57,053 - Dziękuję. - To Randy Warren. 288 00:18:57,137 --> 00:18:58,763 Z nim też nie rozmawiaj. 289 00:18:58,847 --> 00:18:59,848 Dlaczego? 290 00:19:01,516 --> 00:19:02,726 Dlatego. 291 00:19:05,186 --> 00:19:08,398 Dobrze, sprawdźmy, kto wczoraj czytał. 292 00:19:08,481 --> 00:19:10,275 Kim jest Moby Dick... 293 00:19:10,942 --> 00:19:14,571 i dlaczego ta historia jest wciąż istotna? 294 00:19:18,199 --> 00:19:20,326 Dzięki Bogu. Ktoś inny. 295 00:19:20,827 --> 00:19:22,829 Jesteś nowa, zgadza się? 296 00:19:22,912 --> 00:19:24,080 Przywitaj się. 297 00:19:24,873 --> 00:19:27,751 Hola. Jestem Dora. Kuzynka Diego. 298 00:19:28,168 --> 00:19:29,794 A Moby Dick to wieloryb. 299 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 Powieść stanowi przykład przywłaszczenia przez pisarzy 300 00:19:32,839 --> 00:19:34,466 skolonizowanych lokalnych kultur, 301 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 co tłumaczy jej miejsce wśród amerykańskich powieści. 302 00:19:38,678 --> 00:19:40,555 Skąd się przeniosłaś, Doro? 303 00:19:40,638 --> 00:19:41,806 Z dżungli. 304 00:19:43,558 --> 00:19:45,977 Moi rodzice są profesorami. Sporo czytam. 305 00:19:46,061 --> 00:19:47,270 Zmora! 306 00:19:47,854 --> 00:19:49,064 Dziękuję, Doro. 307 00:19:49,147 --> 00:19:51,649 Wygląda na to, że mamy nową gwiazdę w klasie. 308 00:19:53,651 --> 00:19:55,904 Chyba nie mówiłam dość jasno. 309 00:19:55,987 --> 00:19:57,906 Ale jeśli chcesz atakować królową, 310 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 to lepiej nie chybiaj. 311 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 Nie ma nic bardziej niebezpiecznego od rannego zwierzęcia. 312 00:20:02,869 --> 00:20:05,705 Jest wiele niebezpieczniejszych rzeczy. 313 00:20:05,789 --> 00:20:09,417 - Choćby zdrowe zwierzę. - Dość! Po prostu przestań. 314 00:20:11,628 --> 00:20:12,837 Obserwuję cię. 315 00:20:22,222 --> 00:20:24,849 Do widzenia! Świetna robota! 316 00:20:24,933 --> 00:20:26,685 Udało się! Skończyliśmy szkołę! 317 00:20:26,768 --> 00:20:28,853 Jeśli gdzieś musisz iść 318 00:20:28,937 --> 00:20:31,398 To mnie musisz znać Jestem mapą 319 00:20:31,481 --> 00:20:33,525 Jak było w szkole? Wszystko dobrze? 320 00:20:33,608 --> 00:20:34,943 Świetnie! Idealnie! 321 00:20:36,111 --> 00:20:38,905 Tak. Świetnie. idealnie. 322 00:20:40,532 --> 00:20:42,117 - Okej. - Hej, jak się masz? 323 00:20:42,200 --> 00:20:44,786 - Dime dónde están. - Świetnie, ale słuchaj. 324 00:20:44,869 --> 00:20:49,582 - Okej. - Nasze współrzędne to 1.832. 325 00:20:49,666 --> 00:20:51,292 Robimy niezłe postępy. 326 00:20:53,461 --> 00:20:54,504 Przepraszam! 327 00:20:56,464 --> 00:20:57,507 Utknęłam! 328 00:20:58,800 --> 00:21:03,972 Nie wiem, czy mnie słyszysz, ale współrzędne to 2.3674. 329 00:21:04,055 --> 00:21:05,306 Tęsknię! 330 00:21:07,308 --> 00:21:09,227 Próbowałeś tego? Niesamowite! 331 00:21:09,310 --> 00:21:12,731 - Jak to się nazywa? - Makaron z serem. 332 00:21:13,356 --> 00:21:15,608 Dziękuję! Dobra robota! 333 00:21:15,692 --> 00:21:17,027 ¡Delicioso! 334 00:21:18,319 --> 00:21:19,487 Proszę nagrać wiadomość. 335 00:21:20,447 --> 00:21:23,241 Mami, papi, to znowu ja. 336 00:21:23,324 --> 00:21:24,826 Gdzie jesteście? 337 00:21:24,909 --> 00:21:26,161 Zadzwońcie, proszę. 338 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 Proszę zostawić wiadomość po sygnale. 339 00:21:28,621 --> 00:21:31,041 Hola, mami, papi. 340 00:21:31,458 --> 00:21:32,500 Zadzwońcie do mnie. 341 00:21:32,584 --> 00:21:34,794 W piątek idziemy do Muzeum Historii Naturalnej. 342 00:21:34,878 --> 00:21:37,756 Tęsknię za wami, za Butkiem. Tęsknię za wszystkim. 343 00:21:47,432 --> 00:21:50,435 Zimowa dyskoteka 12 grudnia PRZYJDŹ JAKO SWOJA ULUBIONA GWIAZDA! 344 00:22:11,081 --> 00:22:12,749 Jesteś Słońcem. Łapię. 345 00:22:12,832 --> 00:22:13,917 A ty wodorem! 346 00:22:15,085 --> 00:22:16,586 Z niego składają się gwiazdy. 347 00:22:18,546 --> 00:22:20,882 Uwielbiam tę piosenkę! Zatańczymy? 348 00:22:21,216 --> 00:22:23,760 Wybacz, Doro, nie potrafię tańczyć. 349 00:22:24,260 --> 00:22:25,845 - Okej. - Ale... 350 00:22:26,638 --> 00:22:29,057 Umiem wstrzymać oddech na siedem minut. 351 00:22:30,475 --> 00:22:33,937 Rodzice często zostawiali mnie na basenie bez opieki. 352 00:22:34,020 --> 00:22:36,189 Udawanie, że toniesz świetnie przyciąga uwagę. 353 00:22:36,815 --> 00:22:37,982 Chcesz zobaczyć? 354 00:22:38,692 --> 00:22:39,776 Uwielbiam tańczyć. 355 00:22:40,902 --> 00:22:42,487 Jestem w tym dobra. 356 00:22:49,577 --> 00:22:50,829 Paw! 357 00:22:55,667 --> 00:22:57,293 Odwróć się. 358 00:23:05,885 --> 00:23:08,138 Patrzcie! To disco Zmora! 359 00:23:10,640 --> 00:23:11,766 Słoń. 360 00:23:14,602 --> 00:23:15,603 Patrzcie. 361 00:23:15,687 --> 00:23:19,149 O rety. Będzie musiała zmienić szkołę. 362 00:23:19,232 --> 00:23:20,483 Chodź, primo. 363 00:23:20,567 --> 00:23:22,777 Znasz to. Tańcz! 364 00:23:22,861 --> 00:23:25,321 - Goryl! - Tańcz, Diego, tańcz! 365 00:23:25,405 --> 00:23:28,950 Tańcz, Diego, tańcz! 366 00:23:29,034 --> 00:23:30,785 Tańcz, Diego, tańcz! 367 00:23:37,083 --> 00:23:38,501 Diego, czekaj! 368 00:23:39,294 --> 00:23:41,671 Przynajmniej ludzie tańczyli i klaskali. 369 00:23:41,755 --> 00:23:43,006 Nabijali się z ciebie. 370 00:23:43,089 --> 00:23:44,674 Śmiali się z ciebie i ze mnie. 371 00:23:44,758 --> 00:23:46,801 Jesteś tu od kilku tygodni. Nie widzisz tego? 372 00:23:46,885 --> 00:23:49,679 Widzę. Nie jestem głupia. 373 00:23:49,763 --> 00:23:52,390 Ale muszę być sobą. Tylko to potrafię. 374 00:23:52,474 --> 00:23:54,100 Przestań to robić. 375 00:23:54,184 --> 00:23:57,520 Jeden dzień nie bądź sobą i bądź normalna. 376 00:23:57,604 --> 00:24:00,607 Byliśmy sobie tacy bliscy. Dlaczego się to zmieniło? 377 00:24:00,690 --> 00:24:03,610 Bo to nie jest dżungla, gdzie możesz robić, co zechcesz 378 00:24:03,693 --> 00:24:05,320 i przyjaźnić się z małpą. 379 00:24:05,403 --> 00:24:06,696 To jest liceum. 380 00:24:06,780 --> 00:24:08,281 Śmierć albo życie. 381 00:24:08,365 --> 00:24:11,326 Było mi już ciężko bez opiekowania się dziwaczką. 382 00:24:22,379 --> 00:24:23,630 Doro? 383 00:24:26,049 --> 00:24:27,133 Doro? 384 00:24:37,310 --> 00:24:38,395 Okej. 385 00:24:44,567 --> 00:24:48,321 Czasem wszyscy potrzebujemy się ukryć. 386 00:24:53,159 --> 00:24:56,371 Nigdy nie czułam się samotna, 387 00:24:56,454 --> 00:24:58,665 gdy byłam sama w dżungli. 388 00:25:00,166 --> 00:25:03,586 Ale teraz otaczają mnie dzieciaki, 389 00:25:03,670 --> 00:25:05,880 a cały czas czuję się samotna. 390 00:25:06,381 --> 00:25:08,591 Mi amor, ven para acá. 391 00:25:10,343 --> 00:25:11,594 Mi vida. 392 00:25:14,055 --> 00:25:15,640 Myślę, że Diego mnie nienawidzi. 393 00:25:17,851 --> 00:25:18,977 Nie. 394 00:25:20,020 --> 00:25:23,106 Jesteś familia, mi amor. 395 00:25:26,735 --> 00:25:27,736 Abuelita. 396 00:25:30,196 --> 00:25:32,032 Jestem dziwaczką? 397 00:25:35,410 --> 00:25:37,245 Nie większą niż każdy z nas. 398 00:25:39,914 --> 00:25:41,541 To nie znaczy „nie”. 399 00:25:41,624 --> 00:25:44,627 Przyniosę ci frijolitos, okej? 400 00:25:48,340 --> 00:25:50,383 To lista poszukiwaczy skarbów. 401 00:25:50,467 --> 00:25:51,843 Wiecie, co robić. 402 00:25:51,926 --> 00:25:55,347 Dobierzcie się w czwórki i róbcie zdjęcia. 403 00:25:55,430 --> 00:25:58,183 Gdyby ktoś mnie potrzebował, będę w stołówce... 404 00:25:58,266 --> 00:26:00,268 kwestionował moje życiowe wybory. 405 00:26:00,352 --> 00:26:01,436 Mogę być z wami? 406 00:26:01,519 --> 00:26:03,188 Potrzebujecie czwartej osoby? 407 00:26:03,271 --> 00:26:04,689 Hej, nasza czwórka? 408 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 Mogę być z wami? 409 00:26:07,067 --> 00:26:08,443 - Hej. - Mogę być z wami? 410 00:26:09,444 --> 00:26:11,363 Chyba żartujecie. 411 00:26:12,781 --> 00:26:14,449 No jasne. 412 00:26:14,532 --> 00:26:17,911 Panuje między wami lodowata atmosfera. 413 00:26:18,620 --> 00:26:20,372 To przez taniec disco Zmory? 414 00:26:20,455 --> 00:26:23,291 - Dobrze, że o tym mówisz... - Żartuję. Mam to gdzieś. 415 00:26:23,375 --> 00:26:26,586 Okej. „Znajdźcie coś, co ma ponad 1000 lat. 416 00:26:26,670 --> 00:26:29,589 Najstarszy obiekt dostaje dwa punkty”. Chodźcie! 417 00:26:29,673 --> 00:26:32,300 O rety. Musisz się tak rządzić? 418 00:26:32,384 --> 00:26:35,303 - Słucham? „Rządzić”? Serio? - Tak. 419 00:26:35,387 --> 00:26:39,099 Co jeszcze? Jestem „piskliwa”? Albo za „trudna” dla ciebie? 420 00:26:39,182 --> 00:26:41,434 Wyniosłeś to z kursu mizoginii. 421 00:26:43,978 --> 00:26:45,939 Co? Masz coś do powiedzenia? 422 00:26:46,064 --> 00:26:48,149 Jestem przerażony. 423 00:26:51,111 --> 00:26:52,946 Może wystawa egipska? 424 00:26:53,029 --> 00:26:56,116 Cokolwiek egipskiego będzie najstarsze. 425 00:26:56,199 --> 00:26:57,075 Hej? 426 00:26:58,034 --> 00:26:59,744 Myślę, że mogę wam pomóc. 427 00:27:00,578 --> 00:27:02,455 Słyszałam o waszym poszukiwaniu skarbów. 428 00:27:02,539 --> 00:27:04,249 Widziałam, że patrzysz na plakaty. 429 00:27:04,332 --> 00:27:07,002 - Kiedy to rusza? - W tym kłopot, za dwa tygodnie. 430 00:27:07,085 --> 00:27:08,920 Wyładowują ją dziś w piwnicy. 431 00:27:11,589 --> 00:27:12,674 Posłuchaj... 432 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 Jeśli to dla was ważne, mogę was tam wprowadzić. 433 00:27:17,012 --> 00:27:19,431 ZAKAZ WSTĘPU TYLKO UPOWAŻNIONY PERSONEL 434 00:27:30,150 --> 00:27:32,235 Oby to nie było szukanie igły w stogu siana. 435 00:27:32,318 --> 00:27:36,364 Oby było. Uwielbiam szukać różnych rzeczy. 436 00:27:36,448 --> 00:27:39,159 Póki nie znajdziesz. Wtedy to nie jest zabawne. 437 00:27:39,242 --> 00:27:41,494 Nabicie się na igłę boli. 438 00:27:51,212 --> 00:27:52,589 Są pogrupowane według pochodzenia, 439 00:27:52,672 --> 00:27:56,676 rzeczy z Egiptu powinny być w tamtej alejce. 440 00:27:57,886 --> 00:28:00,013 - Cześć. - O nie, przyłapano ją! 441 00:28:00,096 --> 00:28:02,057 Mogę wytłumaczyć, dlaczego tu jestem. 442 00:28:02,140 --> 00:28:03,558 - Ktoś idzie. - Proszę ze mną. 443 00:28:03,641 --> 00:28:04,601 Kryjcie się! 444 00:28:04,684 --> 00:28:05,935 - Gdzie? - Tam! 445 00:28:09,064 --> 00:28:10,565 Patrz, kogo znalazłem. 446 00:28:11,649 --> 00:28:13,485 Intruza. 447 00:28:13,568 --> 00:28:14,652 Złodzieja. 448 00:28:15,487 --> 00:28:18,281 A może odkrywcę. 449 00:28:19,866 --> 00:28:22,827 - Hola, Dora. - Cześć, jestem Dora i... 450 00:28:22,911 --> 00:28:24,829 Chwila, skąd wiesz, jak mam na imię? 451 00:28:25,789 --> 00:28:27,832 Hej. Musisz mi pomóc. 452 00:28:29,042 --> 00:28:31,336 Chyba wygraliśmy poszukiwanie skarbów. 453 00:28:31,419 --> 00:28:33,046 Co? Nie. 454 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 Puśćcie mnie! 455 00:28:36,091 --> 00:28:38,218 - Hej, nie! - Czekaj. 456 00:28:39,135 --> 00:28:41,221 - Co się dzieje? - To poszukiwanie skarbów? 457 00:28:41,304 --> 00:28:42,722 Co wy tu robicie? 458 00:28:44,516 --> 00:28:47,519 Śpij słodko, Doro, a gdy się obudzisz, 459 00:28:47,602 --> 00:28:51,064 pomożesz nam znaleźć swoich rodziców, a potem... Parapatę. 460 00:29:02,867 --> 00:29:04,119 Co się dzieje? 461 00:29:05,412 --> 00:29:06,579 Gdzie jesteśmy? 462 00:29:15,714 --> 00:29:18,425 Chyba rozładowują nas z samolotu. 463 00:29:18,508 --> 00:29:20,427 Nie jesteśmy w samolocie. Nie możemy... 464 00:29:23,680 --> 00:29:25,515 O Boże, jesteśmy w samolocie! 465 00:29:26,099 --> 00:29:29,019 Opuściliśmy kraj bez dokumentów! Trzeba zawiadomić konsulat. 466 00:29:39,279 --> 00:29:40,572 Doro, co się dzieje? 467 00:29:40,947 --> 00:29:44,743 Szukali mnie. Chcą znaleźć moich rodziców i Parapatę! 468 00:29:44,826 --> 00:29:45,910 Mówisz poważnie? 469 00:29:45,994 --> 00:29:46,870 To poszukiwacze skarbów? 470 00:29:46,953 --> 00:29:49,372 Dlaczego wybrałem chiński? Co mówicie? 471 00:29:52,542 --> 00:29:53,877 Musimy się stąd wynosić. 472 00:29:56,838 --> 00:29:59,466 Dora zabrała nóż na szkolną wycieczkę. 473 00:30:03,762 --> 00:30:06,431 Widzę trzech najemników. Uzbrojonych. 474 00:30:07,349 --> 00:30:08,391 Chwila, jest czwarty. 475 00:30:09,642 --> 00:30:11,394 Chyba mnie widział. 476 00:30:11,478 --> 00:30:12,520 Idzie po nas. 477 00:30:13,563 --> 00:30:16,649 Okej. Nie ma mnie tu. Jestem awatarem. 478 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 Dora! To ty! 479 00:30:25,116 --> 00:30:27,535 - Kim jesteś? - Przyjacielem twoich rodziców. 480 00:30:27,619 --> 00:30:28,995 Ratuję cię, Doro! 481 00:30:29,079 --> 00:30:30,705 Chodź ze mną, jeśli chcesz żyć... 482 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 Gdzie się podział? 483 00:30:33,124 --> 00:30:34,793 Umarł? 484 00:30:36,044 --> 00:30:38,588 Nic mi nie jest! Potrzebuję waszej pomocy. 485 00:30:38,672 --> 00:30:40,882 Ale musimy biec. Teraz! 486 00:30:44,844 --> 00:30:45,845 Szefie! 487 00:30:46,304 --> 00:30:47,305 Łap ich! 488 00:30:48,431 --> 00:30:51,267 Moi rodzice nie zgodzili się na dżunglę! 489 00:30:51,351 --> 00:30:53,103 Dlaczego tu jesteśmy? 490 00:30:53,186 --> 00:30:55,355 Gdzie jest muzeum? Dlaczego? 491 00:30:55,438 --> 00:30:57,065 Jak się stąd wydostać? 492 00:30:57,148 --> 00:30:58,441 Nie wiem! 493 00:30:58,525 --> 00:31:01,027 Mój plan skończył się na wyciągnięciu was z pudła. 494 00:31:06,825 --> 00:31:08,410 Rabuś gotowy! 495 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 Cokolwiek by się działo, zdobądź mapę. 496 00:31:11,454 --> 00:31:13,623 Rabuś będzie rabował. 497 00:31:13,707 --> 00:31:15,250 Co to ma być za ratunek? 498 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 Jedyny jaki macie. 499 00:31:17,002 --> 00:31:18,253 Ja spróbuję. 500 00:31:19,087 --> 00:31:20,505 - Hola. - Co do... 501 00:31:22,340 --> 00:31:24,509 Hej! Ten lis zwinął mi mapę! 502 00:31:24,592 --> 00:31:26,219 Gdzie ona jest? 503 00:31:26,678 --> 00:31:29,222 Czego nie zrozumieliście? Pomóżcie mi! 504 00:31:31,433 --> 00:31:33,476 Mam cię! Tu jesteś, przyjacielu. 505 00:31:33,560 --> 00:31:36,062 Nie rabuj, rabusiu! 506 00:31:51,369 --> 00:31:52,370 Jest niesamowita. 507 00:31:55,206 --> 00:31:56,499 A niech to! 508 00:31:59,169 --> 00:32:02,505 Kurka! Utknąłem do góry nogami. 509 00:32:06,509 --> 00:32:07,635 Rabuś, nie... 510 00:32:09,179 --> 00:32:11,598 - Dobra robota, Rabusiu. - Wiem. 511 00:32:11,681 --> 00:32:12,807 Łapcie ją! 512 00:32:14,934 --> 00:32:15,977 Dora! 513 00:32:18,271 --> 00:32:19,773 - Co teraz robimy? - Chodź! 514 00:32:20,982 --> 00:32:23,026 - Gdzie nasz wybawca? - Uciekł! 515 00:32:24,736 --> 00:32:26,738 - Wsiadajcie! - Otwórzcie drzwi! 516 00:32:26,821 --> 00:32:28,448 - Wsiadajcie! - Nie żartuję! 517 00:32:30,408 --> 00:32:32,744 Viper, goń to auto! Nie daj im uciec! 518 00:32:34,621 --> 00:32:35,622 Trzymajcie się! 519 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Przepraszam! 520 00:32:54,057 --> 00:32:55,308 Jadą za nami? 521 00:32:59,646 --> 00:33:01,314 Gdzie się podziali? 522 00:33:01,398 --> 00:33:04,234 To jedyna droga przez wiele kilometrów. 523 00:33:04,651 --> 00:33:06,111 Już nie. 524 00:33:07,612 --> 00:33:09,197 Wszystko w porządku? 525 00:33:14,119 --> 00:33:16,287 - Nie do końca. - „Nie do końca”? 526 00:33:16,371 --> 00:33:17,831 Niedopowiedzenie stulecia. 527 00:33:17,914 --> 00:33:20,458 Porwali mnie i gonili złoczyńcy! 528 00:33:20,542 --> 00:33:23,628 I lis w masce! Widzieliście to, prawda? 529 00:33:23,712 --> 00:33:25,797 Dlaczego lis chce pozostać anonimowy? 530 00:33:25,880 --> 00:33:28,174 Kto rozpozna jednego konkretnego lisa? 531 00:33:29,551 --> 00:33:30,760 Skąd znasz moje imię? 532 00:33:30,844 --> 00:33:33,013 Znałem cię, gdy byłaś niemowlęciem. 533 00:33:33,096 --> 00:33:34,347 Nazywam się Alejandro Gutierrez. 534 00:33:34,431 --> 00:33:38,184 Jestem profesorem na Uniwersytecie San Marcos w Limie w Peru. 535 00:33:38,268 --> 00:33:41,896 Byłem w stałym kontakcie z twoimi rodzicami. 536 00:33:42,522 --> 00:33:46,067 Ale dwa tygodnie temu przestali dzwonić. 537 00:33:46,151 --> 00:33:48,820 Od tamtej pory... silencio. 538 00:33:48,903 --> 00:33:51,406 - Czyli cisza. - To zrozumiałem. 539 00:33:51,489 --> 00:33:53,992 Do mnie też nie oddzwaniają od tygodni. 540 00:33:54,075 --> 00:33:57,078 Twój ojciec wysłał mi to tydzień wcześniej. 541 00:33:57,579 --> 00:33:58,580 Jego dziennik! 542 00:33:58,663 --> 00:34:00,415 Przyjechałem upewnić się, że nic im nie jest. 543 00:34:00,498 --> 00:34:01,916 Dotarłem aż tu. 544 00:34:02,000 --> 00:34:05,086 Czekałem na jakiś sygnał od nich. 545 00:34:05,170 --> 00:34:08,006 I zobaczyłem, jak wystawiasz głowę ze skrzyni, 546 00:34:08,089 --> 00:34:10,759 pomyślałem: „Dora!”. 547 00:34:10,842 --> 00:34:13,094 Dora... porwana nastolatka! 548 00:34:13,511 --> 00:34:15,388 Jak mnie rozpoznałeś? 549 00:34:15,972 --> 00:34:18,558 Wyglądasz dokładnie tak samo. 550 00:34:18,975 --> 00:34:22,771 Ale nie mam pojęcia, gdzie znaleźć twoich rodziców. 551 00:34:22,854 --> 00:34:25,190 Bez obaw. Znajdę rodziców w dżungli. 552 00:34:25,273 --> 00:34:26,399 Jedźmy! 553 00:34:26,483 --> 00:34:27,734 Chwila. 554 00:34:27,817 --> 00:34:29,486 Możemy powiadomić policję 555 00:34:29,569 --> 00:34:31,988 i oni nas uratują, jak oddział SWAT. 556 00:34:32,405 --> 00:34:34,449 To brzmi całkiem sensownie. 557 00:34:34,532 --> 00:34:36,117 Oczywiście! 558 00:34:36,201 --> 00:34:38,787 Halo. Numer alarmowy? Możecie po nas przyjechać? 559 00:34:38,870 --> 00:34:41,956 Jesteśmy na rogu Deszczowej i Leśnej. 560 00:34:42,040 --> 00:34:45,043 Dobra, rozumiem! Chcę wrócić do domu. 561 00:34:45,502 --> 00:34:47,087 Umrzemy tutaj. 562 00:34:47,796 --> 00:34:49,005 Rozejrzyjcie się. 563 00:34:49,089 --> 00:34:52,842 To takie miejsce, gdzie umierają ludzie. 564 00:34:52,926 --> 00:34:56,513 W pewnym sensie każde miejsce to miejsce, gdzie umierają ludzie. 565 00:34:56,596 --> 00:34:59,349 - To dobijające. - Słuchajcie. 566 00:34:59,432 --> 00:35:02,894 Znalezienie rodziców Dory to najlepsza szansa na powrót. 567 00:35:03,436 --> 00:35:04,688 Będą wiedzieć, co robić. 568 00:35:05,480 --> 00:35:08,191 Dora to moja kuzynka. Nie puszczę jej z jakimś... 569 00:35:08,274 --> 00:35:10,485 facetem, którego ledwo poznaliśmy. 570 00:35:10,568 --> 00:35:11,820 Dziękuję, Diego. 571 00:35:11,903 --> 00:35:13,947 Znajdźmy rodziców Dory. 572 00:35:29,421 --> 00:35:31,339 Patrzcie! To ich samochód! 573 00:35:41,224 --> 00:35:44,269 Tutaj. To nasz rodzinny symbol. 574 00:35:44,352 --> 00:35:45,937 Stąd wyruszyli. 575 00:35:46,021 --> 00:35:47,188 Jesteśmy na miejscu? 576 00:35:47,272 --> 00:35:49,858 Gdzie są twoi rodzice? Nie widzę ich. 577 00:35:49,941 --> 00:35:51,317 Dalej nie pojedziemy autem. 578 00:35:52,235 --> 00:35:54,487 - Dżungla jest za gęsta. - Więc jak... 579 00:35:54,571 --> 00:35:57,115 Musimy iść pieszo. 580 00:35:57,866 --> 00:36:00,702 Na szczęście przygotowałem się na taką ewentualność. 581 00:36:03,788 --> 00:36:06,541 Może trochę przesadziłem z zapasami. 582 00:36:06,624 --> 00:36:07,625 Częstujcie się. 583 00:36:11,880 --> 00:36:14,341 To prawdziwy koszmar! 584 00:36:19,471 --> 00:36:21,473 Nie pójdę pierwszy. 585 00:36:21,556 --> 00:36:23,808 Ty idź pierwsza. Tak będzie lepiej. 586 00:36:25,310 --> 00:36:27,312 Nie macie się czym martwić. 587 00:36:27,854 --> 00:36:29,481 Dżungla jest bezpieczna. 588 00:36:30,273 --> 00:36:33,526 Tylko niczego nie dotykajcie. I nie oddychajcie głęboko. 589 00:36:47,207 --> 00:36:49,209 Twoi rodzice na pewno tędy szli? 590 00:36:51,586 --> 00:36:52,879 Okej, co to jest? 591 00:36:53,797 --> 00:36:54,881 Znaki ostrzegawcze. 592 00:36:56,132 --> 00:36:57,217 Totemy. 593 00:36:57,300 --> 00:36:59,719 Legenda mówi o zabójczej milicji, 594 00:36:59,803 --> 00:37:02,889 która chroni Parapatę przed intruzami. 595 00:37:02,972 --> 00:37:05,433 Nikt nie widział Los Guardianes Perdidos... 596 00:37:05,517 --> 00:37:08,019 Zaginionych strażników od wieków. 597 00:37:15,193 --> 00:37:16,569 Co to było? 598 00:37:16,653 --> 00:37:18,238 Keczua. 599 00:37:18,321 --> 00:37:20,865 Starożytny język Inków. Imponujące. 600 00:37:20,949 --> 00:37:22,450 Co to znaczy? 601 00:37:23,660 --> 00:37:25,912 „Ci, którzy szukają miasta Parapata... 602 00:37:27,080 --> 00:37:28,707 na pewno zginą”. 603 00:37:29,040 --> 00:37:31,751 Jestem gotowy, żeby odebrali mnie rodzice. 604 00:37:31,835 --> 00:37:33,128 Nie masz się czym martwić. 605 00:37:33,837 --> 00:37:34,838 Obiecuję. 606 00:37:34,921 --> 00:37:37,048 Nie ma co przesadzać. 607 00:37:39,718 --> 00:37:42,595 Zabierzcie go! 608 00:37:49,477 --> 00:37:54,399 To był przykład niebezpiecznego przesadzania. 609 00:38:18,923 --> 00:38:20,925 - Wszystko w porządku? - Jasne. 610 00:38:22,844 --> 00:38:25,597 Hej. Znalazłem czerwone kółko. 611 00:38:26,765 --> 00:38:28,266 Symbol moich rodziców. 612 00:38:28,850 --> 00:38:31,978 - Zbliżamy się. - Dziękuję! 613 00:38:32,395 --> 00:38:33,772 Wracamy do domu. 614 00:38:41,863 --> 00:38:43,365 To jest obóz moich rodziców. 615 00:38:44,574 --> 00:38:47,619 Był. To są ich rzeczy. 616 00:38:50,080 --> 00:38:51,581 Ktoś nas obserwuje. 617 00:38:53,083 --> 00:38:54,334 Czuję to. 618 00:39:02,676 --> 00:39:04,219 Zabij to! Szybko! 619 00:39:04,302 --> 00:39:05,387 Butek! 620 00:39:05,887 --> 00:39:08,682 Butek! Jak dobrze cię widzieć! 621 00:39:08,765 --> 00:39:09,974 Zna tę małpę? 622 00:39:10,600 --> 00:39:12,227 No jasne, że zna tę małpę. 623 00:39:13,895 --> 00:39:15,855 Na szczęście. 624 00:39:16,314 --> 00:39:17,273 Widział ich. 625 00:39:18,608 --> 00:39:22,237 Wybaczcie. To jest Butek. Butku, to moi przyjaciele. 626 00:39:22,654 --> 00:39:24,072 Są tu, żeby mi pomóc. 627 00:39:24,155 --> 00:39:26,616 Nie, jesteśmy tu, żeby nas uratowano. 628 00:39:26,700 --> 00:39:28,827 I nie jesteśmy przyjaciółmi. 629 00:39:35,875 --> 00:39:37,335 Zrobili go szybko. 630 00:39:37,419 --> 00:39:39,295 - Widzisz pośpiech? - Tak. 631 00:39:39,379 --> 00:39:43,466 Wytropię rodziców lepiej, niż jacyś najemnicy. 632 00:39:43,883 --> 00:39:45,802 Tylko musimy do nich dotrzeć pierwsi. 633 00:39:51,725 --> 00:39:54,811 Możemy się zatrzymać? Muszę coś zrobić. 634 00:39:54,894 --> 00:39:56,813 - Co? - Coś. 635 00:39:56,896 --> 00:39:57,814 Co takiego? 636 00:39:58,732 --> 00:40:00,400 Wiem, o co chodzi. 637 00:40:01,651 --> 00:40:05,447 - Musisz zrobić kupę. - Nie. To nie to. 638 00:40:06,698 --> 00:40:09,367 Oczywiście, że tak! Nie robiłam od 48 godzin! 639 00:40:09,451 --> 00:40:11,953 Pocę się, a każdy krok to męka! 640 00:40:12,328 --> 00:40:14,164 Nie patrzcie i zasłońcie uszy. 641 00:40:14,247 --> 00:40:17,876 Mogłaś kazać nam zasłonić uszy, nim powiedziałaś „kupa” 47 razy. 642 00:40:17,959 --> 00:40:20,253 Nie musisz się bać. 643 00:40:21,087 --> 00:40:22,088 Mam pomysł. 644 00:40:23,214 --> 00:40:26,009 - Zróbmy z tego piosenkę. - Lepiej nie. 645 00:40:26,092 --> 00:40:28,011 Wiesz co? Już mi się nie chce. 646 00:40:28,094 --> 00:40:30,847 Wracajmy do grupy i możemy... 647 00:40:35,518 --> 00:40:37,645 Serio? To też miałaś w plecaku? 648 00:40:37,729 --> 00:40:38,813 Łopata do kupy. 649 00:40:39,689 --> 00:40:43,234 Czas wykopać dziurę na kupę 650 00:40:43,318 --> 00:40:44,986 Kopać, kopać, kopać 651 00:40:45,362 --> 00:40:48,615 Łap za łopatę To naprawdę proste 652 00:40:49,074 --> 00:40:52,702 Dziura ma być głęboka I uważaj na węże 653 00:40:53,036 --> 00:40:57,040 Wiem, co mówię Więc bądź mądrzejsza 654 00:40:57,123 --> 00:41:01,086 Nie zapominaj Że to naturalny nawóz 655 00:41:02,462 --> 00:41:05,882 Wierzę w ciebie, Sammy. Dasz sobie radę. 656 00:41:05,965 --> 00:41:08,843 I z medycznego punktu widzenia, musisz. 657 00:41:09,636 --> 00:41:11,721 Okej, pa! Chodź, Butku. 658 00:41:15,767 --> 00:41:17,185 Da sobie radę. 659 00:41:17,268 --> 00:41:18,978 Nie ma się czego bać. 660 00:41:21,231 --> 00:41:22,941 Niedobrze. Ani trochę! 661 00:41:23,024 --> 00:41:24,401 Biegiem! 662 00:41:27,779 --> 00:41:31,199 Lecą w naszą stronę prawdziwe strzały! 663 00:41:35,745 --> 00:41:37,580 Czas wykopać dziurę na kupę 664 00:41:37,664 --> 00:41:39,124 Kopać, kopać, kopać 665 00:41:41,835 --> 00:41:43,378 - Uciekaj! - Nie patrzcie! 666 00:41:43,461 --> 00:41:44,796 - Nie ma czasu! - Nie widzieliśmy! 667 00:41:44,879 --> 00:41:46,881 - Biegnij! - Musimy iść! 668 00:41:49,217 --> 00:41:51,177 - Co się dzieje? - To klątwa. 669 00:41:51,261 --> 00:41:54,431 Klątwa nas zabije. Zginiemy tu. 670 00:41:54,514 --> 00:41:55,932 Tam! Za mną! 671 00:41:57,434 --> 00:41:58,601 Tędy! 672 00:42:07,652 --> 00:42:10,030 Trafiło mnie! Wykrwawiam się! 673 00:42:10,113 --> 00:42:11,406 Tracę siły życiowe! 674 00:42:12,866 --> 00:42:15,994 O nie! To tylko karton z sokiem. 675 00:42:23,126 --> 00:42:25,545 Jesteśmy bezpieczni. Na razie. 676 00:42:34,137 --> 00:42:36,473 Nie jesteśmy bezpieczni! 677 00:42:40,769 --> 00:42:43,063 Chcę iść do domu! 678 00:42:47,609 --> 00:42:48,651 ¡Ayúdame, Virgencita! 679 00:42:58,119 --> 00:43:00,413 Nic mi nie jest! 680 00:43:02,749 --> 00:43:03,958 Słuchajcie... 681 00:43:04,876 --> 00:43:06,628 Nie jestem pewien... 682 00:43:07,295 --> 00:43:13,218 bo chyba doznałem poważnego urazu mózgu, 683 00:43:13,301 --> 00:43:15,053 ale wydaje mi się... 684 00:43:15,470 --> 00:43:18,390 że chyba spotkaliśmy Los Guardianes Perdidos. 685 00:43:19,057 --> 00:43:20,600 Zaginionych strażników. 686 00:43:20,684 --> 00:43:22,811 Mówiłeś, że to legenda. 687 00:43:22,894 --> 00:43:25,814 To te same inkaskie symbole co na totemach. 688 00:43:25,897 --> 00:43:28,233 To są prawdziwe strzały? 689 00:43:28,316 --> 00:43:30,402 Takie, które mogą zabić? 690 00:43:30,485 --> 00:43:32,987 Wyglądają na prawdziwe. 691 00:43:34,781 --> 00:43:36,574 Wszystko w porządku? 692 00:43:37,742 --> 00:43:38,743 „W porządku”? 693 00:43:39,411 --> 00:43:40,495 W porządku? 694 00:43:40,578 --> 00:43:42,288 Nie jest w porządku. 695 00:43:42,372 --> 00:43:43,832 Chcę wrócić do domu! 696 00:43:43,915 --> 00:43:46,251 Chcę się gapić na telefon w zimnym pokoju 697 00:43:46,334 --> 00:43:48,336 pijąc zimny napój kawowy! 698 00:43:48,420 --> 00:43:51,840 Wiem, że mam bardzo proste wymagania, ale tego właśnie chcę! 699 00:43:51,923 --> 00:43:53,925 A piosenka o kupie kłamała. 700 00:43:54,009 --> 00:43:56,678 To było niebezpieczne, spadły na mnie strzały. 701 00:43:56,761 --> 00:43:58,513 Nie podoba mi się tu! 702 00:44:01,391 --> 00:44:03,893 I nie mogę nawet odejść, bo dżungla mnie zje! 703 00:44:05,603 --> 00:44:06,730 Może piosenka pomoże. 704 00:44:08,148 --> 00:44:10,316 Czasami można się zdenerwować 705 00:44:10,400 --> 00:44:11,401 Naprawdę można... 706 00:44:11,484 --> 00:44:13,903 Żadnych piosenek! 707 00:44:22,537 --> 00:44:23,538 Okej. 708 00:44:46,644 --> 00:44:48,563 Też chcesz na mnie nawrzeszczeć? 709 00:44:49,689 --> 00:44:50,982 Nie. 710 00:44:51,066 --> 00:44:53,318 Uciekam przed krzykami. 711 00:44:57,489 --> 00:45:00,408 Bycie odpowiedzialnym za innych jest straszne. 712 00:45:01,743 --> 00:45:03,578 Łatwiej jest być samemu. 713 00:45:05,747 --> 00:45:06,956 Naprawdę? 714 00:45:16,091 --> 00:45:20,136 Wiem, że czasem potrafi być prawdziwym wrzodem na tyłku, ale... 715 00:45:21,012 --> 00:45:23,848 nie jest taka zła. 716 00:45:32,982 --> 00:45:34,734 Ona ci się podoba. 717 00:45:34,818 --> 00:45:37,112 Co? Nie. 718 00:45:37,195 --> 00:45:38,947 Nigdy tego nie powiedziałem. 719 00:45:39,030 --> 00:45:41,199 Sytuacja zagrażająca życiu 720 00:45:41,282 --> 00:45:43,868 często przyśpiesza proces łączenia się w pary. 721 00:45:43,952 --> 00:45:47,539 Okej, nie. Wyluzuj. 722 00:45:47,622 --> 00:45:50,291 I nie używaj słowa „łączenie się w pary”. 723 00:45:51,251 --> 00:45:52,252 Nigdy więcej. 724 00:45:54,838 --> 00:45:56,589 Chodźmy stąd. 725 00:45:58,049 --> 00:45:59,968 Idziemy we właściwym kierunku? 726 00:46:11,146 --> 00:46:12,147 Co? 727 00:46:13,231 --> 00:46:14,566 Ślady lisa. 728 00:46:27,537 --> 00:46:29,164 Rozejrzałem się po okolicy. 729 00:46:29,247 --> 00:46:32,459 Na północy jest ścieżka, a na wschodzie ruiny. 730 00:46:32,542 --> 00:46:34,753 - Znalazłeś jakieś ich symbole? - Nie. 731 00:46:34,836 --> 00:46:37,422 - To idziemy na północ. - Tamtędy szli. 732 00:46:37,839 --> 00:46:38,882 Hej! 733 00:46:39,716 --> 00:46:40,967 Co to było? 734 00:46:59,652 --> 00:47:00,987 Boisz się małp? 735 00:47:01,071 --> 00:47:03,531 Małpy mogą nosić trzy razy tyle, ile same ważą. 736 00:47:03,615 --> 00:47:05,950 Czyli tak? Viper boi się małp. 737 00:47:06,034 --> 00:47:07,952 To tylko fakt o małpach. 738 00:47:08,036 --> 00:47:09,037 To wszystko. 739 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 Gdzie oni są? 740 00:47:17,420 --> 00:47:19,881 Na pewno nie żyją. Zostaliśmy sami. 741 00:47:21,132 --> 00:47:23,385 Będziemy musieli założyć rodzinę. 742 00:47:23,468 --> 00:47:24,886 Nie zakładamy rodziny. 743 00:47:25,720 --> 00:47:26,930 Poczekamy kilka dni. 744 00:47:29,265 --> 00:47:31,267 Hej! Gdzie byliście? 745 00:47:31,351 --> 00:47:34,062 - Cześć. - Przepraszam, Doro. 746 00:47:34,562 --> 00:47:36,189 Nie szkodzi, Sammy. 747 00:47:36,272 --> 00:47:37,565 Widzieliśmy najemników. 748 00:47:38,108 --> 00:47:39,192 Są przed nami. 749 00:47:39,275 --> 00:47:41,403 Musimy iść za nimi w odległości. 750 00:47:41,486 --> 00:47:45,115 Nie, nie idziemy za nimi. Moi rodzice tamtędy nie szli. 751 00:47:45,198 --> 00:47:48,201 Tata pisze, że droga do Parapaty prowadzi przez operę. 752 00:47:48,868 --> 00:47:50,203 Operę zbudowano setki lat temu 753 00:47:50,286 --> 00:47:51,579 podczas boomu kauczukowego. 754 00:47:51,663 --> 00:47:53,331 Teraz to tylko ruiny. 755 00:47:53,957 --> 00:47:55,542 To tamtędy poszli. 756 00:47:59,129 --> 00:48:00,255 To pewnie jest opera. 757 00:48:01,381 --> 00:48:03,383 A raczej była. 758 00:48:06,636 --> 00:48:09,389 Śpiewaków operowych to tu dawno nie było. 759 00:48:09,472 --> 00:48:10,557 Tak. 760 00:48:11,433 --> 00:48:13,977 Europejczycy ją wybudowali, ale... 761 00:48:14,060 --> 00:48:16,104 dżungla ją sobie odebrała. 762 00:48:25,572 --> 00:48:27,240 Moje stopy. 763 00:48:27,323 --> 00:48:29,159 Czemu ziemia to czekoladowy budyń? 764 00:48:29,242 --> 00:48:30,452 Przepraszam. 765 00:48:32,245 --> 00:48:33,413 Czekajcie! 766 00:48:33,496 --> 00:48:36,207 Zjadłem dużo frijole i chimichang. 767 00:48:38,710 --> 00:48:40,628 Zjadłem chile con carne. 768 00:48:43,882 --> 00:48:46,343 Zjadłem mucho pozole. 769 00:48:49,304 --> 00:48:53,308 Zauważyliście, że ściany stają się wyższe? 770 00:48:54,809 --> 00:48:56,144 Ruchome piaski! 771 00:48:59,898 --> 00:49:01,358 To chyba żarty! 772 00:49:01,441 --> 00:49:02,734 One naprawdę istnieją? 773 00:49:02,817 --> 00:49:06,321 Myślałem, że tylko w grach wideo! Jak w Pitfall! 774 00:49:07,572 --> 00:49:08,656 To klasyka. 775 00:49:08,740 --> 00:49:10,408 Jak się z tego wydostać? 776 00:49:10,492 --> 00:49:13,370 Zasada numer jeden: nie wpadać w panikę. 777 00:49:13,453 --> 00:49:15,538 Bo bardziej nas wciągnie. 778 00:49:15,622 --> 00:49:17,415 Połóżcie się płasko na plecach. 779 00:49:18,333 --> 00:49:20,460 Musicie rozłożyć wagę. 780 00:49:20,543 --> 00:49:21,836 Okej. W porządku. 781 00:49:24,297 --> 00:49:26,800 Nie. Nie zrobię tak. 782 00:49:26,883 --> 00:49:28,718 Mam wrażenie, że to błąd. 783 00:49:28,802 --> 00:49:30,929 Teraz zacznijcie poruszać nogami, 784 00:49:31,471 --> 00:49:33,765 by woda dostała się pomiędzy piasek. 785 00:49:33,848 --> 00:49:35,058 Gdy uwolnicie nogi, 786 00:49:35,141 --> 00:49:37,602 wyczołgajcie się z piasku. 787 00:49:37,686 --> 00:49:40,063 Daj spokój. Umrzemy tu. 788 00:49:44,776 --> 00:49:46,778 Patrzcie! To działa! 789 00:49:53,868 --> 00:49:54,869 No dalej. 790 00:50:02,210 --> 00:50:03,378 Dzięki. 791 00:50:04,129 --> 00:50:05,171 Pomóżcie mi! 792 00:50:05,255 --> 00:50:08,216 Musisz przestać się ruszać. 793 00:50:10,510 --> 00:50:12,345 Dlaczego zamilkliście? 794 00:50:13,054 --> 00:50:14,389 Jest źle, prawda? 795 00:50:17,684 --> 00:50:19,269 O nie! Sio! 796 00:50:24,274 --> 00:50:26,776 Nie! Nie na twarz. 797 00:50:28,987 --> 00:50:31,406 To kolejny samiec. Będą walczyć. 798 00:50:36,703 --> 00:50:38,580 Nie wydaje mi się, że walczą. 799 00:50:38,663 --> 00:50:40,790 To samica. 800 00:50:41,291 --> 00:50:43,543 Oni nie walczą, tylko spółkują! 801 00:50:45,795 --> 00:50:48,173 - Zabierzcie je! - Niech ktoś znajdzie gałąź. 802 00:50:48,256 --> 00:50:51,051 - Tonę! - Nie, czekaj! 803 00:50:52,010 --> 00:50:53,762 Wracajcie! 804 00:50:53,845 --> 00:50:56,139 Jest tu pełno drzew, a nie ma gałęzi. 805 00:50:56,222 --> 00:50:57,432 O nie! 806 00:50:57,515 --> 00:50:59,726 Alejandro! 807 00:51:00,352 --> 00:51:02,645 Widzę stopy. Ludzkie stopy! 808 00:51:02,729 --> 00:51:03,897 Tutaj! 809 00:51:06,441 --> 00:51:09,736 Okej. Jeden, dwa, trzy! 810 00:51:24,876 --> 00:51:26,711 - Żyję? - Tak! 811 00:51:26,795 --> 00:51:30,090 - Żyję! - Tak! 812 00:51:30,465 --> 00:51:33,677 - Żyję! - Tak! 813 00:51:34,636 --> 00:51:38,515 Żyję... 814 00:51:41,059 --> 00:51:43,269 Myślałem, że umrę. 815 00:51:44,562 --> 00:51:47,190 Myślałem, że umrę. 816 00:51:49,609 --> 00:51:52,195 To dziwne, gdy dorośli płaczą. 817 00:51:52,278 --> 00:51:54,114 Nie wiadomo, gdzie patrzeć. 818 00:51:54,572 --> 00:51:56,408 I byłem głupi! 819 00:51:57,742 --> 00:52:00,078 A potem skorpiony... 820 00:52:01,079 --> 00:52:03,415 spółkowały na mojej głowie. 821 00:52:08,253 --> 00:52:09,713 Bardzo mi przykro. 822 00:52:10,046 --> 00:52:11,464 Całe moje życie to kłamstwo. 823 00:52:12,549 --> 00:52:13,675 Jestem oszustem. 824 00:52:13,758 --> 00:52:15,510 - Nie! - Tak. 825 00:52:16,594 --> 00:52:18,847 Każdy tak czasem myśli, Alejandro. 826 00:52:18,930 --> 00:52:20,181 Jestem złym człowiekiem. 827 00:52:20,265 --> 00:52:21,725 - Nie. - Tak. 828 00:52:21,808 --> 00:52:24,519 - Nie. - Tak, jestem. 829 00:52:24,602 --> 00:52:26,771 Jestem złym człowiekiem! 830 00:52:28,481 --> 00:52:32,902 Nie jesteś złym człowiekiem. Głęboko w sercu nikt nie jest. 831 00:52:34,654 --> 00:52:37,073 - Dziękuję, Doro. - Chodź. 832 00:52:39,034 --> 00:52:40,035 Gdzie jesteśmy? 833 00:52:41,202 --> 00:52:42,203 Ktoś tu mieszka. 834 00:52:44,456 --> 00:52:46,041 I ten ktoś tu idzie. 835 00:53:02,599 --> 00:53:05,101 Nie widziała moich rodziców. 836 00:53:05,185 --> 00:53:09,105 I nie jest zainteresowana pomocą w ich odnalezieniu. 837 00:53:09,189 --> 00:53:11,274 Może wie, jak dotrzeć do Parapaty. 838 00:53:11,358 --> 00:53:12,525 Parapata! 839 00:53:14,527 --> 00:53:16,071 Ale to ją zainteresowało. 840 00:53:24,788 --> 00:53:27,040 Czy to mamy być my? 841 00:53:42,180 --> 00:53:44,808 To wyglądało źle, prawda? 842 00:53:44,891 --> 00:53:46,935 - Też tak myślicie? - Troszeczkę. 843 00:54:04,953 --> 00:54:07,038 Co? Co powiedziała? 844 00:54:07,122 --> 00:54:10,750 Że każdy, kto szuka miasta jest przeklęty. 845 00:54:10,834 --> 00:54:12,836 No to świetnie. 846 00:54:12,919 --> 00:54:16,089 Ale powiedziała, że wie, jak was sprowadzić w dół rzeki. 847 00:54:16,506 --> 00:54:18,174 Może was zabrać do domu. 848 00:54:18,508 --> 00:54:19,509 Wszystkich. 849 00:54:19,592 --> 00:54:22,303 Tak! Jestem uratowany! 850 00:54:22,387 --> 00:54:24,848 To znaczy... 851 00:54:24,931 --> 00:54:27,392 tylko jeśli sobie bez nas poradzisz. 852 00:54:28,226 --> 00:54:31,229 Wpakowałaś mnie w ten bałagan, ale mnie z niego wyciągniesz, 853 00:54:31,312 --> 00:54:33,273 więc jesteśmy kwita. 854 00:54:35,316 --> 00:54:39,154 Idę z tobą. Nie pozwolę ci iść samej. 855 00:54:39,237 --> 00:54:41,990 I jesteś moją kuzynką. Takie są zasady. 856 00:54:48,621 --> 00:54:50,206 Tu się rozdzielimy. 857 00:54:58,798 --> 00:55:00,884 O rety... 858 00:55:03,887 --> 00:55:07,557 Mam nadzieję, że nie zginiesz. 859 00:55:08,933 --> 00:55:10,018 Ty też nie zgiń. 860 00:55:12,254 --> 00:55:15,454 Subtitles by sub.Trader subscene.com 861 00:55:19,819 --> 00:55:20,904 Gapi się na nas? 862 00:55:21,738 --> 00:55:23,198 - Tak. - Czas iść. 863 00:55:26,201 --> 00:55:27,660 Diego, Dora, idziemy. 864 00:55:31,831 --> 00:55:33,375 Każe trzymać się ścieżki. 865 00:55:34,542 --> 00:55:36,086 Chodźmy. Pa. 866 00:55:36,878 --> 00:55:38,296 Powodzenia, Dora. 867 00:55:48,014 --> 00:55:50,016 Dlaczego tak jej się śpieszy? 868 00:55:56,731 --> 00:55:57,816 Randy, czekaj, stój. 869 00:55:58,566 --> 00:56:00,402 O nie! 870 00:56:00,485 --> 00:56:02,821 Nie, chodź! Musimy ich ostrzec! 871 00:56:15,208 --> 00:56:17,627 Tego się nie widzi na co dzień. 872 00:56:18,503 --> 00:56:20,547 Jesteś tego pewna? 873 00:56:20,630 --> 00:56:23,717 Powiedziała, że mamy tędy iść. 874 00:56:25,719 --> 00:56:29,139 Niczego nie dotykajcie. 875 00:57:05,175 --> 00:57:07,802 Tak! 876 00:57:07,886 --> 00:57:09,012 Udało się! 877 00:57:23,443 --> 00:57:24,944 Napluł mi w twarz! 878 00:57:26,488 --> 00:57:27,614 To pole zarodników! 879 00:57:27,697 --> 00:57:29,866 - Nie wdychajcie tego! - Spadajmy stąd! 880 00:57:29,949 --> 00:57:31,076 Już dobrze. 881 00:57:31,159 --> 00:57:33,370 Jeśli byłyby trujące, już byśmy nie żyli. 882 00:57:33,453 --> 00:57:35,622 Chodź, Diego... 883 00:57:37,540 --> 00:57:38,541 Co? 884 00:57:39,542 --> 00:57:42,295 - Co? - O rety. 885 00:57:45,048 --> 00:57:46,800 Co się dzieje? 886 00:57:46,883 --> 00:57:48,426 Wyglądasz dziwnie. 887 00:57:48,510 --> 00:57:50,220 - Nie, bo ty. - Ty. 888 00:57:50,303 --> 00:57:52,639 - Ty! - Ty! On! 889 00:57:53,723 --> 00:57:56,768 Sana, sana, colita de rana. Si no sanas hoy, sanarás mañana. 890 00:57:56,851 --> 00:57:58,978 Nie potrzebuję tych ubrań! 891 00:57:59,896 --> 00:58:01,314 ¡Fuera, ropa! 892 00:58:02,899 --> 00:58:05,151 To minie. Na pewno. Jest dobrze! 893 00:58:05,235 --> 00:58:06,778 Dobrze! Żartujesz? 894 00:58:06,861 --> 00:58:08,446 Jest niesamowicie! 895 00:58:10,615 --> 00:58:12,033 Cześć, Doro! 896 00:58:12,117 --> 00:58:14,703 Cześć, Mapo! Myślałam, że cię straciłam. 897 00:58:14,786 --> 00:58:18,248 Nigdy mnie nie stracisz. Zawsze jestem z tobą! 898 00:58:18,331 --> 00:58:19,416 Cześć, Doro. 899 00:58:19,499 --> 00:58:20,583 Plecak! 900 00:58:20,667 --> 00:58:22,210 Moje usta są zamkiem! 901 00:58:23,003 --> 00:58:24,504 Cześć, Doro. 902 00:58:24,587 --> 00:58:25,964 Nie znam cię, kamieniu. 903 00:58:26,756 --> 00:58:28,758 Ale miło cię poznać. 904 00:58:29,384 --> 00:58:30,510 Wszyscy tu są! 905 00:58:36,349 --> 00:58:38,309 Patrz! Dziennik taty! 906 00:58:39,519 --> 00:58:40,645 Czekaj! 907 00:58:45,358 --> 00:58:46,776 Jesteś cała? 908 00:58:47,277 --> 00:58:49,654 Nie mogę. Nie jestem gotowa. 909 00:58:49,738 --> 00:58:52,198 Weź mnie za rękę. Spróbujmy razem. 910 00:59:03,001 --> 00:59:04,878 Sammy! Randy! 911 00:59:04,961 --> 00:59:06,004 Mamy cię, Doro. 912 00:59:06,629 --> 00:59:08,131 Dzięki! 913 00:59:13,595 --> 00:59:14,596 Co robimy? 914 00:59:14,679 --> 00:59:16,014 Zaśpiewajmy jej piosenkę. 915 00:59:16,097 --> 00:59:17,098 Lubi piosenki. 916 00:59:17,182 --> 00:59:20,226 Proszę bądź żywa, Doro Nie umieraj 917 00:59:20,310 --> 00:59:23,188 To brzmi jak coś Co ty byś powiedziała 918 00:59:25,648 --> 00:59:28,109 - Nie jestem w tym dobra. - Zadziałało! 919 00:59:28,193 --> 00:59:29,694 Budzi się. 920 00:59:29,778 --> 00:59:30,987 Hej! 921 00:59:32,072 --> 00:59:33,865 - Randy! - Na szczęście. 922 00:59:35,075 --> 00:59:36,076 Butek! 923 00:59:38,078 --> 00:59:39,871 Sammy! 924 00:59:39,954 --> 00:59:41,831 - Cześć. - Wróciliście. 925 00:59:43,166 --> 00:59:44,959 - Masz ładny głos. - Cóż... 926 00:59:45,752 --> 00:59:47,295 Czasem piosenka to najlepszy pomysł. 927 00:59:48,505 --> 00:59:49,589 Ale nie często. 928 00:59:50,423 --> 00:59:51,925 Nie mów o tym nikomu. 929 00:59:53,301 --> 00:59:54,886 Nic ci nie będzie. 930 01:00:19,160 --> 01:00:21,955 Wiesz, Doro... 931 01:00:24,833 --> 01:00:27,752 Nigdy nie zapomniałem dżungli. 932 01:00:28,378 --> 01:00:29,629 A ty... 933 01:00:30,547 --> 01:00:32,632 byłaś moją najlepszą przyjaciółką... 934 01:00:33,883 --> 01:00:35,969 pierwszą przyjaciółką. 935 01:00:36,886 --> 01:00:38,972 Cieszę się, że tu z tobą jestem. 936 01:00:39,806 --> 01:00:41,224 To znaczy... 937 01:00:42,392 --> 01:00:44,686 to nasza kolejna przygoda, prima. 938 01:00:45,061 --> 01:00:46,855 Nasza kolejna przygoda, primo. 939 01:00:55,238 --> 01:00:57,824 Miałem dziwaczny sen. 940 01:01:29,731 --> 01:01:33,693 Wejście do miasta Parapata powinno być gdzieś w tych górach. 941 01:01:34,486 --> 01:01:36,071 Świetnie. Pierwszy raz 942 01:01:36,154 --> 01:01:38,406 czuję, że jest naprawdę dobrze... 943 01:01:47,207 --> 01:01:49,250 Zignorujcie to, co powiedziałem. 944 01:01:59,678 --> 01:02:01,012 To było tu ukryte? 945 01:02:02,931 --> 01:02:05,809 Super. Teraz utknęliśmy w dziurze. 946 01:02:12,941 --> 01:02:14,442 Gwiazdy. 947 01:02:14,943 --> 01:02:16,403 To gwiezdna mapa. 948 01:02:16,986 --> 01:02:18,738 Klasyczni my. 949 01:02:18,822 --> 01:02:21,783 Ale gwiazdy są w niewłaściwych miejscach. 950 01:02:22,283 --> 01:02:23,535 Super! 951 01:02:24,285 --> 01:02:26,621 To dżunglowa łamigłówka! 952 01:02:26,705 --> 01:02:29,499 Nie sądzę, że to dżunglowa łamigłówka. 953 01:02:29,582 --> 01:02:32,252 Głównie dlatego, że one nie istnieją. 954 01:02:32,335 --> 01:02:35,964 Widziałem kilka filmów o dżungli. 955 01:02:36,047 --> 01:02:38,925 By to rozwiązać, musimy ustawić je we właściwych miejscach. 956 01:02:39,009 --> 01:02:42,721 A gdy to zrobimy, kamienne koła się ruszą i ukażą skarb. 957 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 Będzie super. 958 01:02:43,888 --> 01:02:47,058 Muszę tylko wymyślić, jak poruszyć pierwszy fragment. 959 01:02:52,647 --> 01:02:54,691 Na pewno powinieneś tego dotykać? 960 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Co to jest? 961 01:02:58,653 --> 01:03:01,239 To nie brzmi dobrze. 962 01:03:01,322 --> 01:03:02,574 Chwila. 963 01:03:02,657 --> 01:03:04,492 Gwiazdy są w odpowiednich miejscach. 964 01:03:04,576 --> 01:03:06,119 To południowa półkula. 965 01:03:07,203 --> 01:03:09,164 Źle na nie spojrzałam. 966 01:03:09,247 --> 01:03:11,166 Ale to dżunglowa łamigłówka, prawda? 967 01:03:14,461 --> 01:03:16,296 To nie jest dżunglowa łamigłówka. 968 01:03:16,838 --> 01:03:19,674 - To jest puquio. - A co to takiego? 969 01:03:19,758 --> 01:03:22,052 Starożytny podziemny akwedukt. 970 01:03:22,135 --> 01:03:25,847 Inkascy inżynierowie konstruowali skomplikowane systemy nawadniające. 971 01:03:25,930 --> 01:03:27,849 Woda, z góry, dzięki grawitacji. 972 01:03:30,643 --> 01:03:32,812 Przestań ciągnąć dźwignie, Randy! 973 01:03:34,064 --> 01:03:36,191 Próbuję znaleźć wyłącznik! 974 01:03:44,741 --> 01:03:46,242 Skoro to jest akwedukt, 975 01:03:46,326 --> 01:03:48,286 to musimy jakoś otworzyć śluzę. 976 01:03:48,370 --> 01:03:50,080 Skąd tyle wiesz o akweduktach? 977 01:03:50,163 --> 01:03:52,499 Uczyliśmy się o nich w zeszłym roku. 978 01:03:52,582 --> 01:03:55,251 Byłaś tam. Nosiłaś wtedy dużo czerwonego i różowego. 979 01:03:57,337 --> 01:03:59,214 Dużo na ciebie patrzę, okej? 980 01:03:59,297 --> 01:04:02,384 Musimy znaleźć śluzę. Gdzie jest śluza? 981 01:04:02,467 --> 01:04:04,636 Przestań powtarzać „śluza”. 982 01:04:14,562 --> 01:04:16,564 To pewnie mechanizm, który steruje śluzą. 983 01:04:17,732 --> 01:04:20,485 Tak to się nazywa! Mamy teraz większe problemy! 984 01:04:20,985 --> 01:04:23,238 Pomóżcie mi. Musimy to zrobić wszyscy. 985 01:04:23,321 --> 01:04:25,699 Jeden, dwa, trzy! 986 01:04:48,430 --> 01:04:50,807 To nasza ostatnia szansa. Teraz albo nigdy. 987 01:04:51,850 --> 01:04:54,811 Kto potrafi wstrzymać oddech na siedem minut? 988 01:04:56,146 --> 01:04:57,272 Trudno powiedzieć przez wodę, 989 01:04:57,355 --> 01:04:59,566 ale chyba nie podnieśliście rąk. 990 01:04:59,691 --> 01:05:00,942 Ja to zrobię. 991 01:05:51,618 --> 01:05:53,078 ¡Ayúdame, Virgencita! 992 01:06:19,062 --> 01:06:20,063 Dora! 993 01:06:20,814 --> 01:06:22,273 - Dora! - Co? 994 01:06:22,732 --> 01:06:24,984 - Kochanie! - Dora! 995 01:06:25,068 --> 01:06:26,152 Mami! 996 01:06:26,820 --> 01:06:28,947 - Moja dziewczynka. - Kochanie! 997 01:06:29,030 --> 01:06:30,448 Hej! 998 01:06:31,408 --> 01:06:34,244 Randy’emu się udało! Żyjemy! 999 01:06:35,328 --> 01:06:36,621 Tía, tío. 1000 01:06:36,705 --> 01:06:38,957 Powie mi ktoś, co się dzieje? 1001 01:06:39,040 --> 01:06:41,459 Porwali nas najemnicy, którzy szukają Parapaty. 1002 01:06:41,543 --> 01:06:45,296 Zrobiłem coś ekstra! Jestem superbohaterem! 1003 01:06:48,341 --> 01:06:49,718 Cześć, rodzice Dory. 1004 01:06:49,801 --> 01:06:52,053 Kochanie, kim są ci ludzie? 1005 01:06:52,137 --> 01:06:55,098 Jesteśmy przyjaciółmi Dory ze szkoły. 1006 01:07:00,228 --> 01:07:01,312 W porządku. 1007 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 Jesteśmy na wycieczce. 1008 01:07:03,148 --> 01:07:04,524 A gdzie są najemnicy? 1009 01:07:04,607 --> 01:07:07,152 Alejandro nas uratował. Jest z nami! 1010 01:07:07,235 --> 01:07:09,279 - Kto? - Twój przyjaciel. 1011 01:07:09,362 --> 01:07:13,074 Z uniwersytetu. Wysłałeś mu dziennik. 1012 01:07:13,867 --> 01:07:17,037 Dziennik skradziono przed wyprawą. 1013 01:07:17,412 --> 01:07:18,413 Drużyna Bravo... 1014 01:07:19,956 --> 01:07:22,000 tu przywódca Alfa. 1015 01:07:22,709 --> 01:07:27,213 Nie znasz go, mam rację? 1016 01:07:30,008 --> 01:07:31,384 Miércoles. 1017 01:07:31,468 --> 01:07:32,969 - Znaleźliśmy ich. - Chodź tu. 1018 01:07:33,511 --> 01:07:35,805 - Cofnijcie się. - Punkt spotkania. 1019 01:07:35,889 --> 01:07:37,474 Znacie moje położenie. 1020 01:07:37,557 --> 01:07:39,476 Okłamałeś mnie. 1021 01:07:39,559 --> 01:07:40,685 Nie. 1022 01:07:40,769 --> 01:07:42,771 - Przechytrzyłem cię... - To to samo. 1023 01:07:42,854 --> 01:07:45,607 ...tak jak każdego przeciwnika przed tobą. 1024 01:07:47,650 --> 01:07:50,737 Kto by pomyślał, że moim największym osiągnięciem, 1025 01:07:50,820 --> 01:07:54,741 wisienką na torcie wspaniałej kariery poszukiwacza skarbów, 1026 01:07:54,824 --> 01:07:59,162 będzie zmierzenie się ze niedostosowanym społecznie nerdem... 1027 01:07:59,245 --> 01:08:01,748 - Hej! - ...i trzema nieudacznikami z liceum. 1028 01:08:01,831 --> 01:08:03,166 Nie znam ich, więc jak chcesz. 1029 01:08:04,376 --> 01:08:06,503 A teraz, bądźcie tak mili... 1030 01:08:06,920 --> 01:08:08,630 i zaprowadźcie mnie do Parapaty. 1031 01:08:10,256 --> 01:08:12,384 Tam się nie da wejść. Jest niedostępna. 1032 01:08:14,928 --> 01:08:17,055 - „Niedostępna”! - Czyli nie da się wejść. 1033 01:08:17,138 --> 01:08:18,598 - Wiem! - Okej. 1034 01:08:18,682 --> 01:08:19,766 Zamknij się! 1035 01:08:21,351 --> 01:08:22,936 Nie chcesz, żeby coś jej się stało, 1036 01:08:24,270 --> 01:08:26,398 mam rację? 1037 01:08:27,107 --> 01:08:29,192 - Oczywiście, że nie. - Dobrze. 1038 01:08:29,275 --> 01:08:30,694 Dobrze. 1039 01:08:30,777 --> 01:08:33,113 Jeśli wszyscy będą grzeczni, 1040 01:08:33,196 --> 01:08:34,698 ja dostanę swoje złoto, 1041 01:08:34,781 --> 01:08:37,200 a wy bezpiecznie wrócicie do domu. 1042 01:08:38,535 --> 01:08:40,870 Jesteście mądrą rodziną. 1043 01:08:41,871 --> 01:08:44,165 Dokonajcie mądrego wyboru. 1044 01:08:48,211 --> 01:08:49,921 Wyruszamy! Chodźcie! 1045 01:08:59,222 --> 01:09:02,308 Przepraszam. To moja wina. 1046 01:09:02,392 --> 01:09:04,227 Róbmy, co każe i będzie dobrze. 1047 01:09:04,310 --> 01:09:06,146 Przepraszam. 1048 01:09:06,229 --> 01:09:07,605 Nie, my przepraszamy. 1049 01:09:07,689 --> 01:09:09,482 - Bardzo cię kochamy! - To nasza wina. 1050 01:09:09,566 --> 01:09:12,068 Możecie się wszyscy zamknąć? 1051 01:09:12,152 --> 01:09:16,698 Przez trzy dni musiałem słuchać bezmyślnego optymizmu. 1052 01:09:16,781 --> 01:09:21,244 Twój nieustający dobroduszny zapał jest koszmarem! 1053 01:09:21,327 --> 01:09:24,581 Zamknijcie się! 1054 01:09:24,998 --> 01:09:28,084 - Przepraszamy za to. - Cisza! 1055 01:09:28,460 --> 01:09:29,878 Dość gadania. 1056 01:09:30,378 --> 01:09:32,881 I żadnego śpiewania. 1057 01:09:44,184 --> 01:09:46,019 Dlaczego się zatrzymaliście? 1058 01:09:46,394 --> 01:09:48,563 To tu, prawda? 1059 01:09:48,646 --> 01:09:50,231 Nie. To... 1060 01:09:50,315 --> 01:09:52,233 - Czekaj. - Proszę, zaczekaj! 1061 01:10:12,504 --> 01:10:14,005 Parapata. 1062 01:10:15,173 --> 01:10:16,591 Miasto jest prawdziwe. 1063 01:10:17,425 --> 01:10:19,719 Rozbijemy obóz przy bramie. 1064 01:10:20,261 --> 01:10:21,262 Chodźcie. 1065 01:10:21,346 --> 01:10:22,389 ¡Órale! 1066 01:10:36,194 --> 01:10:38,071 Nie, Butek! Przestań! 1067 01:10:38,154 --> 01:10:39,781 Mamy robić, co każą. 1068 01:11:11,187 --> 01:11:12,605 Co się tu dzieje? 1069 01:11:16,151 --> 01:11:18,111 - Dzieci! - Biegiem! 1070 01:11:24,200 --> 01:11:26,745 To naprawdę najbardziej zabójcza broń. 1071 01:11:29,622 --> 01:11:31,583 Viper! Co się tam dzieje? 1072 01:11:36,379 --> 01:11:37,714 Odłóż to. 1073 01:11:38,465 --> 01:11:39,716 Co się stało? 1074 01:11:40,383 --> 01:11:42,010 Viper oberwał jojo. 1075 01:11:42,093 --> 01:11:44,304 - Znowu? - Znowu. 1076 01:11:44,387 --> 01:11:45,930 Zabierzcie ich do bramy. 1077 01:11:48,141 --> 01:11:50,101 Spędziłem parę dni z tymi bachorami. 1078 01:11:51,144 --> 01:11:53,229 Wiem, co zrobią. 1079 01:11:55,315 --> 01:11:57,859 Diego! Sammy! 1080 01:11:57,942 --> 01:11:59,444 Randy! Gdzie jesteście? 1081 01:12:05,367 --> 01:12:06,368 Butek! 1082 01:12:06,951 --> 01:12:08,370 Niepotrzebnie to zrobiłeś! 1083 01:12:10,705 --> 01:12:14,334 To co, jeśli jest dwulicowym najemnikiem i poszukiwaczem skarbów? 1084 01:12:14,959 --> 01:12:17,796 Moi rodzice pokażą mu skarb, a on nas wypuści. 1085 01:12:22,342 --> 01:12:25,011 Zabije ich, prawda? 1086 01:12:28,932 --> 01:12:30,767 Zabije nas wszystkich. 1087 01:12:33,019 --> 01:12:34,229 O nie. 1088 01:12:36,314 --> 01:12:37,982 Nie ocalę ich. 1089 01:12:40,026 --> 01:12:41,611 Nie sama. 1090 01:12:45,532 --> 01:12:46,950 Jestem tylko dzieckiem. 1091 01:12:50,328 --> 01:12:51,329 Nie jesteś dzieckiem. 1092 01:12:52,372 --> 01:12:55,625 Ale też nie jesteś dorosła, Doro. 1093 01:12:55,709 --> 01:12:56,918 Jesteś nastolatką. 1094 01:12:57,460 --> 01:12:59,629 To bardzo trudny okres. 1095 01:13:01,464 --> 01:13:06,302 Ale masz rację, nie zrobisz tego sama. 1096 01:13:06,386 --> 01:13:09,431 Dobre wieści są takie, że teraz masz przyjaciół. 1097 01:13:09,889 --> 01:13:13,351 A razem wszystko jest możliwe. 1098 01:13:15,770 --> 01:13:16,980 Butek, ty umiesz mówić? 1099 01:13:18,565 --> 01:13:19,649 Butek. 1100 01:13:19,733 --> 01:13:22,110 Hej, Butek. No dalej. 1101 01:13:23,945 --> 01:13:26,865 - Słyszeliście to? - Że gadasz z małpą? 1102 01:13:26,948 --> 01:13:28,491 Nie, Butek gadał ze mną. 1103 01:13:28,575 --> 01:13:30,535 Może uderzyła się w głowę. 1104 01:13:30,952 --> 01:13:33,288 Musimy uratować moich rodziców. 1105 01:13:33,371 --> 01:13:36,499 Jak? Jesteśmy nastolatkami uzbrojonymi w jojo. 1106 01:13:36,583 --> 01:13:38,209 Alejandro chce złota. 1107 01:13:38,293 --> 01:13:42,339 Jeśli wejdziemy do miasta, wymienimy skarb za moich rodziców. 1108 01:13:42,881 --> 01:13:45,675 Ale jak wejdziemy do miasta? 1109 01:13:45,759 --> 01:13:47,927 Wymyślimy jak. Razem. 1110 01:13:50,138 --> 01:13:51,389 Dziś wieczorem. 1111 01:14:01,566 --> 01:14:04,486 Pilnuję bramy Pilnuję bramy 1112 01:14:04,569 --> 01:14:07,572 Rabuś pilnuje bramy 1113 01:14:07,947 --> 01:14:10,367 Pilnuję bramy Pilnuję bramy 1114 01:14:10,450 --> 01:14:12,452 Przestań śpiewać. To nieprofesjonalne. 1115 01:14:12,535 --> 01:14:14,079 Jak go ominiemy? 1116 01:14:14,162 --> 01:14:16,581 Pilnuję bramy Pilnuję bramy 1117 01:14:24,214 --> 01:14:25,548 Co tam masz? 1118 01:14:29,844 --> 01:14:31,179 To tylko żabka. 1119 01:14:40,355 --> 01:14:42,273 O rety... 1120 01:14:45,860 --> 01:14:48,238 Dobra robota, liściołazie żółty. 1121 01:14:54,411 --> 01:14:57,747 Musi być sposób, by otworzyć bramę z zewnątrz. 1122 01:14:58,832 --> 01:15:00,417 Spójrzcie na to. 1123 01:15:01,334 --> 01:15:02,919 Każdy ma dźwignię. 1124 01:15:03,003 --> 01:15:05,422 Myliłem się co do dżunglowej łamigłówki. 1125 01:15:05,880 --> 01:15:08,216 Nie ma czegoś takiego. 1126 01:15:08,299 --> 01:15:11,511 Nie rób tego. Spójrz. Pułapki. 1127 01:15:11,594 --> 01:15:14,014 To mogą być strzały albo trucizna. 1128 01:15:14,681 --> 01:15:16,558 Wszędzie są pułapki. 1129 01:15:17,142 --> 01:15:18,935 Porządny system bezpieczeństwa. 1130 01:15:20,478 --> 01:15:24,315 Skąd mam wiedzieć, które dźwignie przestawić? Jest mnóstwo kombinacji. 1131 01:15:25,108 --> 01:15:26,276 Co do... 1132 01:15:36,494 --> 01:15:38,580 Popatrzcie w dół. 1133 01:15:39,247 --> 01:15:41,708 Wygląda jak konstelacje. 1134 01:15:42,167 --> 01:15:43,835 Klasyczni my. Znowu. 1135 01:15:44,294 --> 01:15:46,629 To Yawar Mayu, inkaskie nocne niebo. 1136 01:15:48,923 --> 01:15:52,510 Niektóre kamienie zatrzymują światło na dłużej. 1137 01:15:53,261 --> 01:15:55,013 To jest anka, orzeł. 1138 01:15:55,722 --> 01:15:56,723 Patrzcie. 1139 01:15:59,642 --> 01:16:02,062 A to atuq, lis. 1140 01:16:02,437 --> 01:16:04,981 A tutaj. 1141 01:16:05,690 --> 01:16:07,192 Ten wygląda jak wąż. 1142 01:16:08,902 --> 01:16:10,111 Są jeszcze jakieś? 1143 01:16:10,195 --> 01:16:11,613 To jest otorongo, jaguar. 1144 01:16:13,323 --> 01:16:15,241 To pewnie czwarta dźwignia. 1145 01:16:15,325 --> 01:16:18,453 Ale którą mamy pociągnąć pierwszą? 1146 01:16:21,206 --> 01:16:22,707 Może wszystkie na raz? 1147 01:16:23,208 --> 01:16:24,876 To spore „może”. 1148 01:16:26,086 --> 01:16:28,880 Jeśli umrzemy, to przynajmniej razem. 1149 01:16:34,469 --> 01:16:36,054 Na trzy ciągniemy. 1150 01:16:38,598 --> 01:16:39,641 Gotowi? 1151 01:16:50,068 --> 01:16:51,069 Jeden... 1152 01:16:52,612 --> 01:16:53,613 dwa... 1153 01:16:54,364 --> 01:16:55,448 trzy. 1154 01:17:06,751 --> 01:17:08,920 Okej. Wszystko jasne. Filmy kłamią. 1155 01:17:21,057 --> 01:17:22,559 To dżunglowa łamigłówka. 1156 01:17:24,310 --> 01:17:28,356 To prawdziwa... dżunglowa łamigłówka. 1157 01:17:28,440 --> 01:17:31,693 Ale super! Przepraszam, że w was wątpiłem, filmy. 1158 01:17:47,292 --> 01:17:49,210 Nigdy nic takiego nie widziałam. 1159 01:17:49,794 --> 01:17:52,964 To odkrycie życia! 1160 01:17:58,928 --> 01:18:00,555 To pewnie jest świątynia. 1161 01:18:01,056 --> 01:18:03,058 Złoto, prawda? 1162 01:18:03,141 --> 01:18:05,185 Tu na pewno ukryte jest złoto. 1163 01:18:05,268 --> 01:18:08,313 Będzie tutaj wszystko, co cenili Inkowie. 1164 01:18:08,396 --> 01:18:09,898 Ale pamiętajcie... 1165 01:18:09,981 --> 01:18:12,108 jesteśmy odkrywcami, nie poszukiwaczami skarbów. 1166 01:18:12,192 --> 01:18:14,652 My nie, ale Alejandro tak. 1167 01:18:14,736 --> 01:18:16,196 Pośpieszmy się. 1168 01:18:17,030 --> 01:18:19,407 Chodź. Nie chcę być ostatnia. 1169 01:18:35,799 --> 01:18:37,050 Puste. 1170 01:18:37,842 --> 01:18:39,302 Nie rozumiem. 1171 01:18:39,386 --> 01:18:40,887 Nie widzę żadnych drzwi. 1172 01:18:40,970 --> 01:18:43,473 To nie może być koniec. 1173 01:18:43,556 --> 01:18:45,433 Nie widzę skarbu. 1174 01:18:45,517 --> 01:18:48,561 Pewnie zabrali go hiszpańscy conquistadores. 1175 01:18:49,104 --> 01:18:51,356 - Albo brytyjscy. - Albo francuscy. 1176 01:18:51,439 --> 01:18:53,358 Albo Amerykanie i United Fruit Company. 1177 01:18:57,654 --> 01:18:59,823 Znalazłem miskę. Może być skarbem. 1178 01:19:00,740 --> 01:19:02,075 To miska słoneczna. 1179 01:19:02,158 --> 01:19:04,119 Odchyla się je, by odbijały światło. 1180 01:19:04,202 --> 01:19:05,912 To znaczy, że tu... 1181 01:19:06,538 --> 01:19:09,541 Patrzcie! Tam jest otwór, przez który świeci słońce. 1182 01:19:10,250 --> 01:19:11,918 Ta latarka może być naszym słońcem. 1183 01:19:12,002 --> 01:19:13,837 Masz, Butku. 1184 01:19:23,263 --> 01:19:24,264 A teraz co? 1185 01:19:24,347 --> 01:19:27,225 Musimy znaleźć właściwe miejsce w pomieszczeniu. 1186 01:19:30,437 --> 01:19:34,024 - Uwielbiali geometrię. - Pasują symetrycznie. 1187 01:19:34,107 --> 01:19:37,610 - Złoty podział! 51 stopni. - Złoty podział! 51 stopni. 1188 01:19:39,529 --> 01:19:43,450 Randy, ustaw miskę pod kątem 51 stopni do Diego. 1189 01:19:43,533 --> 01:19:44,951 Okej. 1190 01:19:45,785 --> 01:19:47,787 Diego... do mnie. 1191 01:19:51,416 --> 01:19:52,417 Tak. 1192 01:19:53,084 --> 01:19:54,586 Okej. 1193 01:19:54,669 --> 01:19:58,673 Ustawię swoją i zobaczymy, gdzie poświeci. 1194 01:20:06,097 --> 01:20:08,099 Drzwi! Otwierają się drzwi. 1195 01:20:13,646 --> 01:20:15,982 Trzymaj, póki drzwi się nie otworzą. 1196 01:20:17,942 --> 01:20:21,279 Co to? Jakiś inkaski grupowy uścisk? 1197 01:20:25,700 --> 01:20:27,452 Wyślizgnęła się. Przepraszam. 1198 01:20:30,872 --> 01:20:31,915 Ludziska... 1199 01:20:31,998 --> 01:20:33,208 spójrzcie w górę. 1200 01:20:35,960 --> 01:20:37,712 Łamigłówki się wkurzyły! 1201 01:20:37,796 --> 01:20:39,881 - Drzwi się zamykają! - Biegiem! 1202 01:20:42,258 --> 01:20:43,510 Chodź, Butku! 1203 01:20:47,263 --> 01:20:49,808 Dora! Spróbujcie je otworzyć. 1204 01:20:51,976 --> 01:20:53,520 Nie wystarczy! 1205 01:20:56,981 --> 01:20:58,233 Butek! 1206 01:21:04,030 --> 01:21:06,241 Dziękuję! 1207 01:21:06,324 --> 01:21:09,244 Butek. Dobra robota, mały. 1208 01:21:09,327 --> 01:21:12,163 To ci dopiero korytarz. 1209 01:21:13,873 --> 01:21:15,875 Jakby nigdy się nie kończył. 1210 01:21:16,418 --> 01:21:19,087 - Czy na końcu jest... - ...wielka złota małpa? 1211 01:21:20,005 --> 01:21:22,257 Udało się. Znaleźliśmy skarb. 1212 01:21:24,009 --> 01:21:25,844 Chwila, te czaszki wyglądają jak... 1213 01:21:29,347 --> 01:21:30,807 ostrzeżenie. 1214 01:21:31,558 --> 01:21:33,351 No bez jaj! 1215 01:21:47,032 --> 01:21:48,366 Włócznie! 1216 01:21:50,285 --> 01:21:52,829 Okej! Wiem, co musimy zrobić. 1217 01:21:52,912 --> 01:21:55,457 Gdy dojdziemy na koniec korytarza, musimy skoczyć. 1218 01:21:55,540 --> 01:21:58,501 - To za daleko! - Co? Nie doskoczymy! 1219 01:21:58,585 --> 01:22:00,295 Nie, to iluzja. Zaufajcie mi. 1220 01:22:01,713 --> 01:22:04,090 Już dobrze, Sammy. Puść. Już dobrze. 1221 01:22:05,550 --> 01:22:06,718 Okej. 1222 01:22:06,801 --> 01:22:09,888 Trzy, dwa, jeden. Już! 1223 01:22:15,018 --> 01:22:16,102 Teraz! Skaczcie! 1224 01:22:26,446 --> 01:22:28,156 To była wymuszona perspektywa. 1225 01:22:28,239 --> 01:22:30,784 Sztuczka, żeby zmylić złodziei i intruzów! 1226 01:22:30,867 --> 01:22:32,118 Dobra robota, Diego. 1227 01:22:32,202 --> 01:22:33,995 Inkaski grupowy uścisk! 1228 01:22:45,382 --> 01:22:47,967 Stamtąd małpa wyglądała bardziej imponująco. 1229 01:22:48,051 --> 01:22:49,969 Dla mnie jest imponująca. 1230 01:22:50,804 --> 01:22:53,640 - To szmaragd? - Jest większy od piłki do kosza! 1231 01:22:53,723 --> 01:22:55,475 Chyba znaleźliśmy skarb. 1232 01:22:56,309 --> 01:22:57,310 Nie. 1233 01:22:58,895 --> 01:23:00,647 To ostatnia łamigłówka. 1234 01:23:00,730 --> 01:23:02,065 Patrzcie. 1235 01:23:02,857 --> 01:23:04,442 To quipu. 1236 01:23:05,568 --> 01:23:07,487 Pisany język Inków. 1237 01:23:08,321 --> 01:23:11,408 „Złóż ofiarę bogom... 1238 01:23:11,991 --> 01:23:15,620 z tego co najcenniejsze”. 1239 01:23:15,704 --> 01:23:18,081 Co najbardziej cenili Inkowie? 1240 01:23:18,748 --> 01:23:20,125 To proste! 1241 01:23:23,420 --> 01:23:24,921 To samo co ja: 1242 01:23:26,172 --> 01:23:27,590 złoto. 1243 01:23:27,674 --> 01:23:29,092 A niech to. 1244 01:23:29,175 --> 01:23:31,845 Dzięki, że odwaliliście za mnie robotę. 1245 01:23:31,928 --> 01:23:35,640 Wystarczyło iść za panną Wszystkowiedzącą, 1246 01:23:35,724 --> 01:23:38,226 która doprowadziła mnie prosto do złota. 1247 01:23:44,190 --> 01:23:45,442 Złoto! 1248 01:23:46,484 --> 01:23:48,903 Mnóstwo złota! 1249 01:23:49,988 --> 01:23:52,907 Odpowiedź jest oczywista. 1250 01:23:52,991 --> 01:23:56,411 Inkowie budowali świątynie bogom dzięki temu. 1251 01:23:56,828 --> 01:24:00,081 Złoto było najbliższe dotknięciu słońca, 1252 01:24:00,165 --> 01:24:02,083 co udało się osiągnąć Inkom. 1253 01:24:30,236 --> 01:24:31,404 Dzieje się! 1254 01:24:32,447 --> 01:24:34,074 Dzieje się! 1255 01:24:34,699 --> 01:24:36,409 Dzieje się! 1256 01:24:37,077 --> 01:24:39,704 Pokonałem cię! Wygrałem! 1257 01:24:39,788 --> 01:24:43,708 Pokonałem cię! Wygrałem! 1258 01:24:43,792 --> 01:24:46,127 Skarb będzie mój! 1259 01:24:46,211 --> 01:24:48,046 Myliłeś się co do mnie, Alejandro. 1260 01:24:48,672 --> 01:24:50,340 Nie jestem wszystkowiedząca. 1261 01:24:50,757 --> 01:24:52,926 Ale znam ciebie. 1262 01:24:53,468 --> 01:24:55,804 Wiedziałam, że za nami pójdziesz. 1263 01:24:55,887 --> 01:24:58,973 Wiedziałam, że pozwolisz, byśmy ryzykowali za ciebie. 1264 01:24:59,057 --> 01:25:00,725 Wiedziałam, że ostatni test 1265 01:25:00,809 --> 01:25:03,561 będzie miał zgubne konsekwencje dla tego, kto go obleje. 1266 01:25:03,645 --> 01:25:05,939 Dlatego my... 1267 01:25:06,022 --> 01:25:08,483 jesteśmy tu, a ty... 1268 01:25:09,234 --> 01:25:12,404 A ty stoisz tam. 1269 01:25:32,632 --> 01:25:34,175 Wciąż żyję! 1270 01:25:35,093 --> 01:25:36,845 Powell! Viper! 1271 01:25:36,928 --> 01:25:39,305 Pomóżcie mi! Chodźcie tu! Już! 1272 01:25:39,973 --> 01:25:41,975 Moi najemnicy tu idą. 1273 01:25:42,517 --> 01:25:44,144 To jeszcze nie koniec! 1274 01:26:06,207 --> 01:26:07,792 - Dora! - Kochanie! 1275 01:26:07,876 --> 01:26:11,171 Mami! Papi! Przepraszam. 1276 01:26:11,546 --> 01:26:13,298 Nie szkodzi. Ale czad, co? 1277 01:26:13,923 --> 01:26:15,300 Spójrz na nich. To kusza. 1278 01:26:15,383 --> 01:26:17,218 Tak, to prawdziwa kusza. 1279 01:26:17,302 --> 01:26:19,721 To Zaginieni Strażnicy Parapaty. 1280 01:26:19,804 --> 01:26:21,056 Bzdura! 1281 01:26:21,139 --> 01:26:23,558 Nie ma Zaginionych Strażników. Wymyśliłem ich. 1282 01:26:23,641 --> 01:26:25,685 Nie, wyglądają na prawdziwych. 1283 01:26:44,829 --> 01:26:47,332 Zostaliście ostrzeżeni. 1284 01:26:49,125 --> 01:26:51,628 A jednak nie ustąpiliście! 1285 01:26:52,087 --> 01:26:53,838 Chyba teraz zginiemy. 1286 01:26:54,130 --> 01:26:56,007 Łapać złodziei! 1287 01:26:57,008 --> 01:26:58,760 Nie! Proszę! 1288 01:26:59,177 --> 01:27:01,805 Nie jesteśmy z nim. 1289 01:27:05,558 --> 01:27:07,811 Nie jesteśmy poszukiwaczami skarbów. 1290 01:27:08,478 --> 01:27:11,106 Tylko odkrywcami. 1291 01:27:11,314 --> 01:27:13,900 Chcemy się uczyć. 1292 01:27:24,327 --> 01:27:27,330 Pokaż mi właściwą ścieżkę... 1293 01:27:28,206 --> 01:27:30,667 Odkrywczyni. 1294 01:27:38,091 --> 01:27:39,884 - Bądź silna. - Wybierz właściwie. 1295 01:27:40,677 --> 01:27:41,928 Tak. 1296 01:29:05,053 --> 01:29:06,096 Udało się. 1297 01:29:10,809 --> 01:29:12,519 Mądry wybór. 1298 01:29:18,024 --> 01:29:19,442 - Dziękuję. - Dziękuję. 1299 01:29:23,822 --> 01:29:24,948 Kochanie. 1300 01:29:27,951 --> 01:29:29,661 Niczego takiego... 1301 01:29:30,245 --> 01:29:32,205 sobie nawet nie wyobrażaliśmy. 1302 01:29:37,752 --> 01:29:39,421 Zapiera dech w piersiach. 1303 01:29:42,882 --> 01:29:44,300 Małpa. 1304 01:29:45,468 --> 01:29:48,596 Ogromna złota małpa. 1305 01:29:53,309 --> 01:29:55,020 Pożegnajcie przyjaciela. 1306 01:29:55,103 --> 01:29:56,521 Co się dzieje? 1307 01:29:56,604 --> 01:29:59,024 - Rabuś! - Adiós, frajerzy! 1308 01:29:59,232 --> 01:30:01,401 Rozzłościł bogów. 1309 01:30:01,443 --> 01:30:03,445 Uciekajcie stąd! 1310 01:30:03,528 --> 01:30:06,281 - A złoto? - Nieważne! 1311 01:30:06,364 --> 01:30:07,949 Czekajcie! A ja! 1312 01:30:08,033 --> 01:30:09,659 Nie zostawiajcie mnie! 1313 01:30:09,743 --> 01:30:11,703 Dora! Randy! Pomóżcie mi! 1314 01:30:11,786 --> 01:30:13,747 Jesteśmy drużyną! 1315 01:30:16,583 --> 01:30:17,625 Doro, chodź! 1316 01:30:23,131 --> 01:30:25,050 Wiedziałem, że odpowiedź brzmi woda. 1317 01:30:25,133 --> 01:30:26,801 Dasz mi kolejną szansę? 1318 01:30:26,885 --> 01:30:30,096 Żartowałem z tym złotem. Jasne, że nie złoto. 1319 01:30:30,180 --> 01:30:31,973 Woda jest cenna! 1320 01:30:32,682 --> 01:30:34,017 Kochanie, chodźmy! 1321 01:30:40,690 --> 01:30:42,692 Już nigdy go nie znajdziesz! 1322 01:30:42,817 --> 01:30:46,112 Uciekajmy! Podoba mi się Parapata, ale nie chcę tu utknąć. 1323 01:30:54,496 --> 01:30:57,207 - Butek! - Spadaj, małpo! 1324 01:31:05,131 --> 01:31:07,759 O rety. Co za wstyd! 1325 01:31:13,723 --> 01:31:14,724 O to chodzi. 1326 01:31:15,350 --> 01:31:16,935 - Dora, nie! - Czekaj! 1327 01:31:17,018 --> 01:31:18,770 Co robisz? 1328 01:31:46,756 --> 01:31:49,009 Dora! Udało ci się! 1329 01:32:17,078 --> 01:32:20,582 Powinniśmy postawić znak: „Wybierz wodę”? 1330 01:32:21,291 --> 01:32:22,542 Nie? Okej. 1331 01:32:23,209 --> 01:32:24,210 Doro... 1332 01:32:24,294 --> 01:32:27,339 Jesteś najwspanialszą odkrywczynią. 1333 01:32:27,714 --> 01:32:29,174 Najlepszą na świecie. 1334 01:32:29,299 --> 01:32:30,467 Kocham cię. 1335 01:32:31,468 --> 01:32:32,510 Ja was też. 1336 01:32:33,678 --> 01:32:35,013 Hej. 1337 01:32:36,097 --> 01:32:39,893 Nie byliśmy przyjaciółmi na początku tej wycieczki, ale... 1338 01:32:45,815 --> 01:32:47,150 Ja też cię lubię. 1339 01:32:50,111 --> 01:32:53,031 - Dora znowu się gapi, prawda? - Tak. 1340 01:32:54,532 --> 01:32:55,742 Okej. 1341 01:33:04,584 --> 01:33:05,919 Mamo, tato! 1342 01:33:24,479 --> 01:33:26,564 Mamy ekscytujące wieści. 1343 01:33:28,316 --> 01:33:31,236 Za kilka tygodni wracamy do dżungli. 1344 01:33:31,820 --> 01:33:35,615 Nie będzie nas kilka tygodni. Bez kontaktu, tylko my kontra żywioły. 1345 01:33:36,449 --> 01:33:37,742 Ja i twoja mama. 1346 01:33:39,828 --> 01:33:41,079 I ty. 1347 01:33:46,042 --> 01:33:47,877 Jesteśmy na tropie czegoś wielkiego. 1348 01:33:50,338 --> 01:33:51,756 Skoro o tym mowa. 1349 01:33:52,340 --> 01:33:54,259 Ktoś pociągnął dźwignię, nie wiem kto... 1350 01:33:54,342 --> 01:33:56,970 - Ty! - Wiesz kto. 1351 01:33:57,470 --> 01:33:58,555 Myślę... 1352 01:34:00,557 --> 01:34:02,976 Myślę, że chcę wrócić do miasta. 1353 01:34:06,354 --> 01:34:08,440 Całkiem nieźle znam dżunglę. 1354 01:34:08,523 --> 01:34:09,524 Okej. 1355 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 Ale liceum... 1356 01:34:13,236 --> 01:34:16,114 potrzebuję czasu, by poznać tę kulturę. 1357 01:34:17,574 --> 01:34:19,909 I tubylców. 1358 01:34:19,993 --> 01:34:22,579 - Jasne, pewnie. - Tak. 1359 01:34:23,913 --> 01:34:26,249 - Dobrze. - Kocham was. 1360 01:34:26,332 --> 01:34:27,876 - My ciebie też. - Kochamy cię. 1361 01:34:37,844 --> 01:34:40,764 O Boże, co się dzieje? 1362 01:34:43,725 --> 01:34:46,978 - Ma teraz własne życie. - Tak się cieszę. 1363 01:34:47,937 --> 01:34:49,356 Bardzo się cieszę. 1364 01:34:50,023 --> 01:34:52,317 Wszystko będzie dobrze, skarbie. 1365 01:34:52,400 --> 01:34:54,361 Nie będzie dobrze! 1366 01:34:57,030 --> 01:34:59,240 Ale bardzo się cieszę. 1367 01:35:18,093 --> 01:35:21,012 Patrzcie. Zmory się rozmnożyły. 1368 01:35:31,398 --> 01:35:33,149 Hurra, udało nam się 1369 01:35:33,233 --> 01:35:35,402 Znaleźliśmy złoto w mieście Parapata 1370 01:35:35,485 --> 01:35:37,195 Hurra, udało nam się 1371 01:35:37,278 --> 01:35:39,114 Głęboko w Ameryce Południowej 1372 01:35:39,489 --> 01:35:41,157 Hurra, udało nam się 1373 01:35:41,241 --> 01:35:43,493 Przetrwaliśmy w amazońskiej dżungli 1374 01:35:43,576 --> 01:35:45,203 Hurra, udało nam się 1375 01:35:45,286 --> 01:35:47,414 Mam wysypkę Myślę, że to grzybica 1376 01:35:51,376 --> 01:35:55,338 Zjednoczyliśmy się To jest prawdziwy skarb 1377 01:35:59,175 --> 01:36:01,011 Lo hicimos, amigos 1378 01:36:01,094 --> 01:36:03,513 Będziemy przyjaciółmi na zawsze 1379 01:36:03,596 --> 01:36:05,682 Hurra, udało nam się 1380 01:36:05,765 --> 01:36:07,726 Momentami było strasznie 1381 01:36:07,809 --> 01:36:09,519 Hurra, udało nam się 1382 01:36:09,602 --> 01:36:11,730 Myślę, że mam czerwonkę 1383 01:36:11,813 --> 01:36:13,690 Hurra, udało nam się 1384 01:36:13,773 --> 01:36:15,984 Powstrzymaliśmy Alejandro i jego ekipę 1385 01:36:16,067 --> 01:36:17,444 Hurra, udało nam się 1386 01:36:17,527 --> 01:36:19,904 Wszyscy widzieli, jak robiłam dwójkę 1387 01:36:23,700 --> 01:36:27,829 Zjednoczyliśmy się To jest prawdziwy skarb 1388 01:36:31,291 --> 01:36:33,460 Lo hicimos, amigos 1389 01:36:33,543 --> 01:36:36,087 Będziemy przyjaciółmi na zawsze 1390 01:36:37,297 --> 01:36:38,298 ¡Vámonos! 1391 01:36:52,354 --> 01:36:53,938 Hurra, udało nam się 1392 01:36:54,022 --> 01:36:56,483 Czy ktoś może mnie stąd zabrać? 1393 01:36:56,566 --> 01:36:58,234 Hurra, udało nam się 1394 01:36:58,318 --> 01:37:00,320 Będziesz tu siedział tysiąc lat! 1395 01:37:00,403 --> 01:37:02,238 Hurra, udało nam się 1396 01:37:02,322 --> 01:37:04,407 Momentami było strasznie 1397 01:37:04,491 --> 01:37:06,284 Hurra, udało nam się 1398 01:37:06,368 --> 01:37:08,244 Rabuś, dość rabowania! 1399 01:37:08,328 --> 01:37:10,663 O rety! 1400 01:37:18,254 --> 01:37:22,217 Zjednoczyliśmy się To jest prawdziwy skarb 1401 01:37:26,012 --> 01:37:28,098 Lo hicimos, amigos 1402 01:37:28,181 --> 01:37:30,558 Będziemy przyjaciółmi na zawsze 1403 01:37:34,396 --> 01:37:38,608 Llegamos juntos y ese es el gran premio 1404 01:37:42,445 --> 01:37:46,658 Como buenos amigos nuevamente lo logramos 1405 01:37:50,412 --> 01:37:54,624 Zjednoczyliśmy się To jest prawdziwy skarb 1406 01:37:58,294 --> 01:38:00,422 Lo hicimos, amigos 1407 01:38:00,505 --> 01:38:03,008 Będziemy przyjaciółmi na zawsze 1408 01:42:18,513 --> 01:42:20,515 Napisy: Agnieszka Otawska-Bojarska