1 00:00:21,000 --> 00:00:29,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:47,674 --> 00:00:51,052 Allt det här har hänt i verkligheten. 3 00:00:51,135 --> 00:00:54,764 Förutom att rävar inte stjäl på riktigt. 4 00:00:54,847 --> 00:00:58,309 Det är bara en elak stereotyp. 5 00:00:58,393 --> 00:01:01,646 Ett meddelande från Amerikas rävförbund 6 00:01:01,729 --> 00:01:02,735 Tack. 7 00:01:02,814 --> 00:01:04,314 Gracias. 8 00:01:30,633 --> 00:01:34,095 Här kommer våran utforskare Dora! 9 00:01:34,512 --> 00:01:37,515 Vad är det för cool "exploradora"? 10 00:01:38,474 --> 00:01:40,101 Jag är en talande ryggsäck. 11 00:01:40,184 --> 00:01:42,270 Och jag är en karta med mun! 12 00:01:42,353 --> 00:01:45,732 Ta ryggsäckarna, så sticker vi. Vámonos! 13 00:01:46,274 --> 00:01:49,527 Led oss på vår väg 14 00:01:49,611 --> 00:01:51,529 Fy, Swiper! 15 00:01:51,613 --> 00:01:53,531 Inte stjäla! 16 00:01:54,282 --> 00:01:56,117 Men äsch... 17 00:02:06,210 --> 00:02:08,463 Dora! Diego! Nu äter vi. 18 00:02:08,546 --> 00:02:10,965 Vi skulle ju ut på upptäcktsfärd! 19 00:02:11,382 --> 00:02:12,882 Nej. Kom nu. 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,719 Diego måste upp tidigt. 21 00:02:14,802 --> 00:02:16,095 Han ska ju flytta till stan. 22 00:02:16,179 --> 00:02:17,930 De flyttar ju till stan för hans mammas nya jobb. 23 00:02:18,014 --> 00:02:20,058 Ja, jag vet... 24 00:02:20,892 --> 00:02:22,769 Vad har vi sagt om att sätta kläder på Boots? 25 00:02:25,146 --> 00:02:27,649 Vilda apor ska inte ha kläder. 26 00:02:32,987 --> 00:02:35,740 Vad gott! 27 00:02:37,575 --> 00:02:39,075 Delicioso! 28 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 Kan ni säga "delicioso"? 29 00:02:45,416 --> 00:02:47,251 Säg "delicioso"! 30 00:02:49,754 --> 00:02:51,254 Hon växer ifrån det där... 31 00:02:54,842 --> 00:02:56,511 Delicioso! 32 00:02:57,512 --> 00:02:59,347 Släpp det, bara. 33 00:03:01,140 --> 00:03:03,226 Vad är Parapata, tío? 34 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 Det är en gammal inkalegend. 35 00:03:08,106 --> 00:03:09,607 En uråldrig stad... 36 00:03:10,525 --> 00:03:12,985 ...som är spårlöst försvunnen. 37 00:03:13,069 --> 00:03:16,364 Utforskarna har sökt i hundratals år. 38 00:03:16,447 --> 00:03:19,033 Vi har letat ända sen vi flyttade ut 39 00:03:19,117 --> 00:03:20,284 i djungeln. 40 00:03:20,368 --> 00:03:21,994 Finns det guld där? 41 00:03:22,078 --> 00:03:26,708 Det ska finnas mer guld där än i resten av världen sammanlagt. 42 00:03:28,626 --> 00:03:31,045 Får vi behålla guldet? 43 00:03:32,338 --> 00:03:34,215 Nej, ingen får guldet. 44 00:03:34,298 --> 00:03:37,760 Vi vill dokumentera Parapata. 45 00:03:37,844 --> 00:03:40,263 Vi är utforskare, inte skattsökare. 46 00:03:40,346 --> 00:03:44,267 Och för en utforskare är det 47 00:03:45,101 --> 00:03:46,601 själva upptäckten som är skatten...! 48 00:03:48,187 --> 00:03:49,687 Jag fattar inte... 49 00:03:49,731 --> 00:03:51,524 De är bara sex år, Cole. 50 00:03:52,150 --> 00:03:54,277 Skattsökande dåligt, utforskande bra. 51 00:03:54,819 --> 00:03:56,904 - Aha! - Det var ju det jag sa! 52 00:03:57,905 --> 00:03:59,405 Nja. 53 00:04:00,158 --> 00:04:05,538 I Parapata finns det säkert guldstatyer av kattdjur! 54 00:04:05,621 --> 00:04:07,790 Och av apor, som Boots. 55 00:04:07,874 --> 00:04:09,374 Apor är bäst. 56 00:04:09,375 --> 00:04:11,711 Nähä! Jaguarer är coolare. 57 00:04:11,794 --> 00:04:14,672 Apor kan svinga sig, klättra och prata. 58 00:04:15,298 --> 00:04:17,717 Boots pratar inte med dig. 59 00:04:17,800 --> 00:04:18,926 Gör han ju! 60 00:04:19,010 --> 00:04:21,804 Jag vet mer än du, för jag är äldre. 61 00:04:22,430 --> 00:04:25,767 Du skriker bara för att du är ledsen över flytten. 62 00:04:25,850 --> 00:04:28,311 Ja, det är väl klart! 63 00:04:32,106 --> 00:04:33,858 Jag kommer att sakna dig, Diego. 64 00:04:35,359 --> 00:04:38,404 Och jag kommer att sakna dig, kusin. 65 00:04:40,072 --> 00:04:41,616 Och Boots. 66 00:04:53,419 --> 00:04:56,422 Behåll den här. Bästa vänner för evigt. 67 00:04:57,465 --> 00:04:59,050 Vi ses till nästa äventyr, prima. 68 00:05:00,009 --> 00:05:01,803 Nästa äventyr, primo. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,224 Kom, Diego. 70 00:05:06,307 --> 00:05:07,892 Vamos. 71 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 Diego! 72 00:05:32,583 --> 00:05:35,586 10 ÅR SENARE... 73 00:05:39,090 --> 00:05:40,258 Hej! Jag heter Dora, 74 00:05:40,341 --> 00:05:42,844 och jagas av ilskna dvärgelefanter. 75 00:05:42,927 --> 00:05:45,179 Kan ni säga "ilskna dvärgelefanter"? 76 00:05:48,975 --> 00:05:50,935 Bättre lycka nästa gång, ilskna elefanter. 77 00:05:55,356 --> 00:05:56,856 Ursäkta mig, svarta kajman, 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,402 Amazonas största rovdjur. 79 00:06:00,319 --> 00:06:01,819 Ah, ungar! 80 00:06:03,865 --> 00:06:05,365 Hej då! 81 00:06:07,368 --> 00:06:08,452 Och där har vi Boots. 82 00:06:08,536 --> 00:06:09,912 Hej, Boots! 83 00:06:09,996 --> 00:06:11,914 "Hej, Dora. Vilket äventyr väntar idag?" 84 00:06:12,415 --> 00:06:15,835 Idag fortsätter vi leta efter Parapata. 85 00:06:16,669 --> 00:06:18,379 Titta! 86 00:06:20,381 --> 00:06:22,258 Gul pilgiftsgroda. 87 00:06:22,341 --> 00:06:25,845 Minsta beröring kan orsaka helkroppsförlamning. 88 00:06:25,928 --> 00:06:28,431 Kan ni säga "svår neurotoxicitet"? 89 00:06:29,932 --> 00:06:32,184 Hejdå, dödliga groda! 90 00:06:37,106 --> 00:06:38,441 Ett stenras! 91 00:06:38,524 --> 00:06:40,192 Den här grottan syntes inte här förut. 92 00:06:50,953 --> 00:06:53,623 Ursäkta, håriga vampyrfladdermöss. 93 00:07:00,087 --> 00:07:01,587 Gamla inkasymboler... 94 00:07:23,945 --> 00:07:25,488 Parapata...! 95 00:07:32,703 --> 00:07:34,203 Kom igen, Boots. 96 00:07:36,874 --> 00:07:40,628 Tror man på sig själv, är allt möjligt. 97 00:07:57,019 --> 00:07:58,519 Det gick bra, Boots. 98 00:08:00,272 --> 00:08:03,359 Kan du kanske hämta mami och papi? 99 00:08:07,279 --> 00:08:08,779 INKAFOLKETS HISTORIA 100 00:08:09,115 --> 00:08:10,992 Får jag titta på statyn nu? 101 00:08:11,075 --> 00:08:12,994 Har du huggit klart veden? 102 00:08:13,077 --> 00:08:15,997 Du skrämde oss. Om Boots inte hade... 103 00:08:16,080 --> 00:08:19,834 Förlåt. Men det såg ut som pachacuti-tecken. 104 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 Nästan som om det var en... 105 00:08:21,961 --> 00:08:23,838 ...karta. 106 00:08:25,756 --> 00:08:27,256 En karta! 107 00:08:29,593 --> 00:08:31,093 Här har vi den! 108 00:08:32,179 --> 00:08:34,724 Den saknade pusselbiten. 109 00:08:35,558 --> 00:08:37,058 Vi har hittat Parapata! 110 00:08:38,978 --> 00:08:42,690 Men... varför är ni inte glada? 111 00:08:44,775 --> 00:08:47,153 Ni har kommit på det, eller hur? 112 00:08:47,236 --> 00:08:49,697 - Ni vet var Parapata ligger. - Nej! 113 00:08:50,865 --> 00:08:52,365 Ni har markerat det med röd nål. 114 00:08:52,575 --> 00:08:54,577 Det gör vi ju aldrig! 115 00:08:54,660 --> 00:08:55,828 Ni vet var det ligger! 116 00:08:55,911 --> 00:08:58,205 Vi skulle ha väntat med röda nålen... 117 00:08:58,289 --> 00:08:59,789 Okej, då. 118 00:09:00,416 --> 00:09:03,836 Inkafolket nådde ett område av Peru som verkade omöjligt att nå. 119 00:09:03,919 --> 00:09:07,381 Och där ska mamma och jag leta efter Parapata. 120 00:09:07,465 --> 00:09:08,965 Och jag. 121 00:09:11,135 --> 00:09:14,513 Du är inte redo, gumman. Det visade du idag. 122 00:09:14,597 --> 00:09:17,641 - Jo, jag är redo. - Tyvärr, vi har redan bestämt oss. 123 00:09:17,725 --> 00:09:19,225 - Mami... - Nej. 124 00:09:25,524 --> 00:09:27,024 Gumman... 125 00:09:27,902 --> 00:09:29,904 Du kan djungeln. Den är en del av dig. 126 00:09:29,987 --> 00:09:31,487 Den är en del av dig. 127 00:09:31,614 --> 00:09:35,242 - Men du är helt ensam därute. - Och varför är det dåligt? 128 00:09:35,326 --> 00:09:38,079 Vi kan inte alltid undsätta dig. 129 00:09:38,913 --> 00:09:41,290 Åk in till stan. Skaffa kompisar. 130 00:09:50,049 --> 00:09:52,259 Du har ett flyg att passa, Dora. 131 00:09:52,676 --> 00:09:54,470 Jag vill ju inte åka till stan! 132 00:09:54,970 --> 00:09:57,348 - Jag känner ingen där. - Jo, dina släktingar. 133 00:09:57,431 --> 00:10:00,851 Du och Diego stod ju varann så nära. 134 00:10:01,727 --> 00:10:04,730 Det blir nyttigt för dig att umgås 135 00:10:04,814 --> 00:10:07,525 med jämnåriga. 136 00:10:07,608 --> 00:10:09,401 - Det kanske hjälper. - Hjälper mot vad? 137 00:10:10,236 --> 00:10:12,321 Du har en boaorm kring halsen. 138 00:10:12,404 --> 00:10:13,904 Javisst! 139 00:10:14,406 --> 00:10:16,826 - En boa... som boa! - Festligt! 140 00:10:18,786 --> 00:10:20,286 Lägg ner boaormen. 141 00:10:20,329 --> 00:10:22,248 Vi måste prata om en till sak. 142 00:10:22,331 --> 00:10:23,499 Jag sköter det. 143 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 Slå dig ner, unga dam. 144 00:10:24,959 --> 00:10:26,459 - Vad händer? - Kom här. 145 00:10:27,586 --> 00:10:30,589 - Vi måste ta ett snack. - Om storstadens faror. 146 00:10:30,673 --> 00:10:32,716 Du kommer att bli inbjuden till fester. 147 00:10:33,634 --> 00:10:36,512 Vissa av dem kallas "rejvfester". 148 00:10:36,595 --> 00:10:38,222 Besökarna kallas rejvare. 149 00:10:38,305 --> 00:10:40,933 Ja, och de älskar ljusstavar, 150 00:10:41,016 --> 00:10:44,019 godishalsband och hacky sacks. 151 00:10:44,395 --> 00:10:46,397 Och musiken låter så här... 152 00:10:56,073 --> 00:10:57,573 Can't stop it! 153 00:11:09,378 --> 00:11:10,878 Go get it! 154 00:11:13,841 --> 00:11:16,302 Väldigt aggressiv. 155 00:11:21,515 --> 00:11:23,015 Okej...? 156 00:11:23,726 --> 00:11:26,896 Ja... Ta hand om dig. Det är det vi vill säga. 157 00:11:29,064 --> 00:11:31,275 Jag borde bara ha sagt det. 158 00:11:32,026 --> 00:11:34,612 Satellittelefonen. Ring när du vill. 159 00:11:34,695 --> 00:11:36,822 Du kan spåra oss på kartan. 160 00:11:37,448 --> 00:11:39,033 Men det är inte samma sak! 161 00:11:39,825 --> 00:11:41,911 Jag är utforskare, som ni. 162 00:11:42,328 --> 00:11:45,915 Gumman... Du har en hel värld att utforska. 163 00:11:46,624 --> 00:11:48,124 Ut och se den! 164 00:11:48,125 --> 00:11:49,793 Skaffa vänner. 165 00:11:49,877 --> 00:11:51,587 Det är utforskning på riktigt. 166 00:11:52,213 --> 00:11:53,713 Men... 167 00:11:53,756 --> 00:11:55,256 ...jag vet inte hur man gör. 168 00:11:55,466 --> 00:11:56,966 Jo, det gör du. 169 00:11:57,968 --> 00:12:01,096 Var bara dig själv, Dora. 170 00:12:03,974 --> 00:12:06,101 Kom nu, du missar flyget. 171 00:12:06,894 --> 00:12:08,394 Te quiero. 172 00:12:10,064 --> 00:12:11,565 Dora... 173 00:12:11,649 --> 00:12:13,359 Inga apor i stan. 174 00:12:18,447 --> 00:12:19,947 Hon kom på oss, kompis. 175 00:12:46,308 --> 00:12:47,808 Wow! 176 00:12:48,143 --> 00:12:50,479 Hej, jag heter Dora! Soy Dora! 177 00:12:50,980 --> 00:12:52,648 Jag heter Dora. Hej! 178 00:12:52,731 --> 00:12:54,566 Vad trevligt att träffas! 179 00:13:00,197 --> 00:13:02,074 Ser du henne? 180 00:13:02,157 --> 00:13:03,909 Tänk om vi inte känner igen henne. 181 00:13:06,870 --> 00:13:08,455 Ursäkta mig... 182 00:13:08,956 --> 00:13:12,126 - Det är nog ingen risk. - Ursäkta! 183 00:13:12,584 --> 00:13:15,212 Dora! Välkommen till stan. 184 00:13:15,296 --> 00:13:17,172 Tía Sabrina! 185 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Och tío Nico! 186 00:13:19,174 --> 00:13:21,302 Vad jag har saknat er! 187 00:13:21,385 --> 00:13:22,970 Och Diego... 188 00:13:23,053 --> 00:13:24,553 Wow! 189 00:13:28,267 --> 00:13:32,146 Du är så smal och lång! Rena palmito-trädet! 190 00:13:32,229 --> 00:13:34,064 Du ser inte ut som dig själv. 191 00:13:35,607 --> 00:13:38,027 - Tack...? - Vi kommer att ha så roligt! 192 00:13:38,527 --> 00:13:41,071 Du är mer energisk än jag minns. 193 00:13:41,947 --> 00:13:43,447 Kom! 194 00:13:57,629 --> 00:13:59,715 Jag har saknat dig! 195 00:14:00,591 --> 00:14:03,052 Vad stor du har blivit! 196 00:14:03,135 --> 00:14:04,803 Och samma lugg fortfarande. 197 00:14:09,725 --> 00:14:11,225 Wow! 198 00:14:12,186 --> 00:14:13,354 Vad rosa det är. 199 00:14:13,437 --> 00:14:15,397 Och allting matchar. 200 00:14:15,481 --> 00:14:17,858 De tänkte att du skulle gilla det. 201 00:14:17,941 --> 00:14:20,444 Jag har med nåt åt dig. 202 00:14:23,322 --> 00:14:24,822 Vad är det där? 203 00:14:25,366 --> 00:14:29,036 Godisstången vi delade innan du flyttade. Minns du? 204 00:14:31,038 --> 00:14:32,538 Var är din? 205 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 Jag... åt väl upp den. 206 00:14:37,252 --> 00:14:38,796 För typ tio år sen? 207 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Förlåt. 208 00:14:42,508 --> 00:14:46,804 Jag tänkte bara att vi skulle mosa ihop dem igen... 209 00:14:47,262 --> 00:14:48,762 Ingen fara. 210 00:14:51,183 --> 00:14:52,726 Det här kommer att bli så kul! 211 00:14:53,352 --> 00:14:54,895 Okej, 212 00:14:55,604 --> 00:14:57,106 du borde väl sova lite. 213 00:14:59,733 --> 00:15:00,901 Godnatt, prima. 214 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 Buenas noches, primo. 215 00:15:03,987 --> 00:15:05,487 Okej. 216 00:15:27,594 --> 00:15:31,223 Undan från fordonet. Håll händerna synliga. 217 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Ryggsäck, ryggsäck 218 00:15:37,938 --> 00:15:39,731 Ryggsäck, ryggsäck 219 00:15:39,815 --> 00:15:43,777 I min ryggsäck är det fullt av sånt som är bra att ha 220 00:15:43,861 --> 00:15:45,571 Vad sjunger du? 221 00:15:46,071 --> 00:15:48,699 Jag sjunger jämt. Då kommer jag ihåg vad jag ska packa. 222 00:15:49,992 --> 00:15:51,492 Wow...! 223 00:15:52,661 --> 00:15:54,161 Va? 224 00:15:54,580 --> 00:15:56,080 Är det så här vi kommer till skolan? 225 00:15:57,249 --> 00:15:59,251 Vänta... Får jag? 226 00:15:59,668 --> 00:16:01,628 Av med det där. 227 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Och lite så här... 228 00:16:05,757 --> 00:16:08,093 Smälter jag in med urbefolkningen nu? 229 00:16:08,177 --> 00:16:09,845 Jag vill att du får en bra start. 230 00:16:10,471 --> 00:16:12,306 Bli inte ledsen om jag ignorerar dig. 231 00:16:12,389 --> 00:16:14,558 Alla försöker vi överleva den vidriga mardröm som är högstadiet. 232 00:16:23,275 --> 00:16:24,985 Var dig själv. 233 00:16:25,861 --> 00:16:27,863 Jag är ny här! Vad heter du? 234 00:16:28,697 --> 00:16:30,197 Wow. 235 00:16:31,158 --> 00:16:33,368 Okej, fröken. Väskan på bordet. 236 00:16:33,452 --> 00:16:35,787 Hola, soy Dora! Det här är Ryggsäcken. 237 00:16:36,288 --> 00:16:37,788 Visst. 238 00:16:38,248 --> 00:16:41,251 - Vad är det här? - Ett nödbloss. 239 00:16:43,462 --> 00:16:44,468 Det funkar! 240 00:16:44,880 --> 00:16:46,590 Och det här? 241 00:16:46,673 --> 00:16:48,675 Jodtabletter för att rena vatten. 242 00:16:49,968 --> 00:16:51,468 Generator. 243 00:16:51,512 --> 00:16:52,638 Tvåvägsradio. 244 00:16:52,721 --> 00:16:54,515 Fem dagars nödproviant. 245 00:16:54,848 --> 00:16:57,267 OneLink-system med hängmatta. 246 00:16:57,351 --> 00:16:58,851 För att sova på klippor. 247 00:17:01,063 --> 00:17:04,274 Sånt får du inte ta med in. Hämta det efter skolan. 248 00:17:04,358 --> 00:17:05,858 Vad händer? 249 00:17:06,068 --> 00:17:07,568 Men jojon går bra? 250 00:17:07,736 --> 00:17:11,156 Jojon är mitt allra dödligaste vapen. 251 00:17:11,240 --> 00:17:12,740 Jaså...? 252 00:17:14,326 --> 00:17:15,953 Ursäkta oss... Vi kommer för sent, Dora. 253 00:17:16,411 --> 00:17:18,163 Kom, så går vi. 254 00:17:18,247 --> 00:17:19,790 Cupcakes för välgörande ändamål. 255 00:17:19,873 --> 00:17:22,709 Rädda regnskogen. 256 00:17:24,378 --> 00:17:27,506 - Vad har hänt med regnskogen? - Den skövlas. 257 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 Ah nej! Vilken av dem? 258 00:17:29,299 --> 00:17:31,927 Daintree? Yasuni? El Yunque? Hoh? Tongass? Kakum? 259 00:17:33,554 --> 00:17:34,560 Allihop...? 260 00:17:34,638 --> 00:17:38,058 Boskap och jordbruk är de största hoten mot Amazonas. 261 00:17:38,141 --> 00:17:41,144 Men med riktade åtgärder och växtbaserad kost 262 00:17:41,228 --> 00:17:43,063 kan vi få en välmående regnskog! 263 00:17:45,732 --> 00:17:47,232 Vem är du? 264 00:17:47,276 --> 00:17:50,612 Varför är du så smart? Och vad gör du i min skola? 265 00:17:50,696 --> 00:17:53,156 Dora. Hemundervisad av professorer. 266 00:17:53,240 --> 00:17:56,285 Mina föräldrar ansåg felaktigt att jag var oansvarig och enstörig. 267 00:17:58,829 --> 00:18:00,330 Du får en gratis cupcake. 268 00:18:01,206 --> 00:18:02,332 Tack! 269 00:18:02,416 --> 00:18:04,626 Ha en bra dag. 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,131 Hon verkade snäll. 271 00:18:09,214 --> 00:18:10,382 Det är hon inte. Det var Sammy Moore. 272 00:18:10,465 --> 00:18:13,885 Toppstudent, toppidrottare, elevrådsordförande. 273 00:18:14,469 --> 00:18:17,306 Då måste hon vara beundrad. 274 00:18:17,389 --> 00:18:18,890 Hon? 275 00:18:18,974 --> 00:18:19,980 Sällan. 276 00:18:20,058 --> 00:18:22,644 Alla avskyr henne. Hon är den värsta människan på jorden. 277 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 Jag heter Dora. Häftig tröja! 278 00:18:29,735 --> 00:18:31,820 DU ÄR HÄR 279 00:18:31,903 --> 00:18:33,403 Men vi befinner oss inte där. 280 00:18:33,447 --> 00:18:37,367 Jorden ligger snarare... här. 281 00:18:37,451 --> 00:18:38,951 Ska jag rätta den? 282 00:18:44,041 --> 00:18:45,167 Så där! 283 00:18:45,250 --> 00:18:47,294 Gillar du astronomi? 284 00:18:47,711 --> 00:18:49,338 Självklart! Vem gör inte det? 285 00:18:49,755 --> 00:18:50,922 Vad är det där? 286 00:18:51,006 --> 00:18:52,799 Det ringer in. 287 00:18:52,883 --> 00:18:54,383 Hejdå! Här får du en cupcake. 288 00:18:55,469 --> 00:18:57,054 - Tack! - Randy Warren. 289 00:18:57,137 --> 00:18:58,764 Undvik honom också. 290 00:18:58,847 --> 00:19:00,347 Varför då? 291 00:19:01,516 --> 00:19:03,016 Därför. 292 00:19:05,187 --> 00:19:08,398 Då ska vi se vem som har gjort läxan. 293 00:19:08,482 --> 00:19:10,275 Vem är Moby Dick 294 00:19:10,942 --> 00:19:14,571 och varför är berättelsen angelägen än idag? 295 00:19:18,200 --> 00:19:20,327 Tack och lov, någon annan. 296 00:19:20,827 --> 00:19:22,829 Du är ny här, visst? 297 00:19:22,913 --> 00:19:24,413 Presentera dig. 298 00:19:24,873 --> 00:19:27,751 Hola! Jag heter Dora, Diegos kusin. 299 00:19:28,168 --> 00:19:29,795 Moby Dick är en val. 300 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 Romanen är ett exempel på hur författaren 301 00:19:32,839 --> 00:19:34,466 approprierar koloniserade kulturer 302 00:19:34,549 --> 00:19:37,386 vilket förklarar dess ikoniska status i amerikansk fiktion. 303 00:19:38,679 --> 00:19:40,555 Vilken skola kommer du från? 304 00:19:40,639 --> 00:19:42,139 Djungeln. 305 00:19:43,558 --> 00:19:45,977 Mina föräldrar är professorer och jag läser mycket. 306 00:19:46,061 --> 00:19:47,561 "Dåra"! 307 00:19:47,854 --> 00:19:49,064 Tack, Dora. 308 00:19:49,147 --> 00:19:51,650 Vi har visst en ny stjärna i klassen. 309 00:19:53,652 --> 00:19:55,904 Jag var kanske inte tydlig nog. 310 00:19:55,987 --> 00:19:57,906 Ska du försöka sänka drottningen 311 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 bör du inte missa. 312 00:19:59,282 --> 00:20:02,411 Inget är farligare än ett sårat djur. 313 00:20:02,869 --> 00:20:05,706 Jo, det finns mycket som är farligare. 314 00:20:05,789 --> 00:20:09,418 - Friska djur, till exempel. - Sluta! Bara sluta. 315 00:20:11,628 --> 00:20:13,128 Jag har ögonen på dig. 316 00:20:22,222 --> 00:20:24,850 Hejdå, allihop! Bra jobbat idag. 317 00:20:24,933 --> 00:20:26,685 Vi klarade skolan! 318 00:20:26,768 --> 00:20:28,854 Om du ska ge dig ut på färd 319 00:20:28,937 --> 00:20:31,398 I vår stora fina värld... 320 00:20:31,481 --> 00:20:33,525 Hur var det i skolan idag? 321 00:20:33,608 --> 00:20:35,108 Toppen! 322 00:20:36,111 --> 00:20:38,905 Visst. Toppen. Perfekt. 323 00:20:40,532 --> 00:20:42,117 Hej, älskling, hur har du det? 324 00:20:43,076 --> 00:20:44,786 Vi har det bra. Hör noga på nu. 325 00:20:44,870 --> 00:20:49,583 Vi befinner oss på koordinaterna 1. 832. 326 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 Vi gör stora framsteg! 327 00:20:53,462 --> 00:20:54,962 Ursäkta? 328 00:20:56,465 --> 00:20:57,965 Jag sitter liksom fast! 329 00:20:58,800 --> 00:21:03,972 Jag vet inte om du hör mig, men vi är på 2.3674. 330 00:21:04,055 --> 00:21:05,555 Jag saknar dig! 331 00:21:07,309 --> 00:21:09,227 Har du smakat? Det är jättegott! 332 00:21:09,311 --> 00:21:12,731 - Vad heter det? - Makaroner med ostsås... 333 00:21:13,356 --> 00:21:15,609 Tack! Bra jobbat! 334 00:21:15,692 --> 00:21:17,192 Delicioso! 335 00:21:18,320 --> 00:21:19,820 Lämna ditt meddelande. 336 00:21:20,447 --> 00:21:23,241 Mami, papi, det är jag. 337 00:21:23,325 --> 00:21:24,826 Var är ni? 338 00:21:24,910 --> 00:21:26,161 Var snälla och ring upp. 339 00:21:26,244 --> 00:21:27,788 Lämna ett meddelande efter tonen. 340 00:21:28,622 --> 00:21:31,041 Hola, mami och papi. 341 00:21:31,458 --> 00:21:32,501 Ring när ni kan. 342 00:21:32,584 --> 00:21:34,795 Vi ska till naturhistoriska på fredag. 343 00:21:34,878 --> 00:21:37,756 Jag saknar er, Boots och allting. 344 00:21:47,432 --> 00:21:50,435 Vinterbalen KOM SOM DIN FAVORITSTJÄRNA! 345 00:22:11,081 --> 00:22:12,749 Du är solen. Jag fattar! 346 00:22:12,833 --> 00:22:14,333 Och du är väte! 347 00:22:15,085 --> 00:22:16,586 Som stjärnor består av. 348 00:22:18,547 --> 00:22:20,882 Jag älskar den här. Ska vi dansa? 349 00:22:21,216 --> 00:22:23,760 Jag kan inte dansa. 350 00:22:24,261 --> 00:22:25,846 Okej. 351 00:22:26,638 --> 00:22:29,057 Men jag kan hålla andan i sju minuter. 352 00:22:30,475 --> 00:22:33,937 Mina föräldrar lämnade mig ofta vid simbassängen. 353 00:22:34,020 --> 00:22:36,189 Att låtsas drunkna är ett bra sätt att få uppmärksamhet. 354 00:22:36,815 --> 00:22:38,315 Vill du se? 355 00:22:38,692 --> 00:22:40,192 Jag älskar att dansa! 356 00:22:40,902 --> 00:22:42,487 Och jag är riktigt bra. 357 00:22:49,578 --> 00:22:51,078 Påfågeln. 358 00:22:55,667 --> 00:22:57,294 Vänd dig om. 359 00:23:05,886 --> 00:23:08,138 Kolla på Disco-Dåra! 360 00:23:10,640 --> 00:23:12,140 Elefanten. 361 00:23:14,603 --> 00:23:15,609 Kolla. 362 00:23:15,687 --> 00:23:19,149 Jösses... Hon kommer att få byta skola. 363 00:23:19,232 --> 00:23:20,483 Kom, primo. 364 00:23:20,567 --> 00:23:22,777 Den här dansen kan du. 365 00:23:22,861 --> 00:23:25,322 - Gorillan! - Dansa då, Diego! 366 00:23:25,405 --> 00:23:28,950 Dansa, Diego, dansa! 367 00:23:29,034 --> 00:23:30,785 Dansa, Diego, dansa! 368 00:23:37,083 --> 00:23:38,583 Vänta, Diego! 369 00:23:39,294 --> 00:23:41,671 Jag fick dem ju att applådera. 370 00:23:41,755 --> 00:23:43,006 De hånade dig. 371 00:23:43,089 --> 00:23:44,674 Och mig! 372 00:23:44,758 --> 00:23:46,801 Hur kan du inte fatta det? 373 00:23:46,885 --> 00:23:49,679 Jag fattar. Jag är inte dum. 374 00:23:49,763 --> 00:23:52,390 Men jag måste vara mig själv. 375 00:23:52,474 --> 00:23:54,100 Lägg av med det. 376 00:23:54,184 --> 00:23:57,520 Sluta vara dig själv en enda dag och var normal. 377 00:23:57,604 --> 00:24:00,607 Vi stod ju varann så nära, Diego. 378 00:24:00,690 --> 00:24:03,610 Här kan man inte göra som man vill 379 00:24:03,693 --> 00:24:05,320 och vara bästis med en apa. 380 00:24:05,403 --> 00:24:06,696 Det är högstadiet. 381 00:24:06,780 --> 00:24:08,281 Det är på liv och död. 382 00:24:08,365 --> 00:24:11,326 Det var svårt nog utan att ha klassens knäppskalle på halsen. 383 00:24:22,379 --> 00:24:23,879 Dora? 384 00:24:26,049 --> 00:24:27,549 Dora? 385 00:24:37,310 --> 00:24:38,810 Okej. 386 00:24:44,567 --> 00:24:48,321 Ibland måste man dra sig undan lite, visst? 387 00:24:53,159 --> 00:24:56,371 Jag kände mig aldrig ensam 388 00:24:56,454 --> 00:24:58,665 när jag var för mig själv i djungeln. 389 00:25:00,166 --> 00:25:03,586 Men nu när jag är omgiven av ungdomar 390 00:25:03,670 --> 00:25:05,880 känner jag mig ensam hela tiden. 391 00:25:14,055 --> 00:25:15,640 Jag tror att Diego avskyr mig. 392 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 Nej då. 393 00:25:20,020 --> 00:25:23,106 Du är familia. 394 00:25:26,735 --> 00:25:28,235 Abuelita? 395 00:25:30,196 --> 00:25:32,032 Är jag knäpp? 396 00:25:35,410 --> 00:25:37,245 Inte mer än vi andra. 397 00:25:39,914 --> 00:25:41,541 Det var inget "nej". 398 00:25:41,624 --> 00:25:44,627 Nu gör vi några frijolitos åt dig. 399 00:25:48,339 --> 00:25:50,383 Nu blir det skattjakt. 400 00:25:50,467 --> 00:25:51,843 Ni vet vad som gäller. 401 00:25:51,926 --> 00:25:55,346 Bilda grupper om fyra och fotografera. 402 00:25:55,430 --> 00:25:58,183 Om ni behöver mig sitter jag i kaféet 403 00:25:58,266 --> 00:26:00,268 och grubblar över mina livsval. 404 00:26:00,351 --> 00:26:01,436 Får jag vara med er? 405 00:26:01,519 --> 00:26:03,188 Behöver ni en fjärde person? 406 00:26:03,271 --> 00:26:04,771 Hej, vi fyra? 407 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 Får jag vara i ert lag? 408 00:26:07,067 --> 00:26:08,567 Får jag vara i er grupp? 409 00:26:09,444 --> 00:26:11,362 Det är inte sant. 410 00:26:12,781 --> 00:26:14,449 Självklart händer det här. 411 00:26:14,532 --> 00:26:17,911 Det verkar vara frostigt mellan er. 412 00:26:18,620 --> 00:26:20,371 Var det Disko-Dåras dans? 413 00:26:20,455 --> 00:26:23,291 - Bra att du nämner det... - Jag bryr mig inte. 414 00:26:23,374 --> 00:26:26,586 "Leta upp något som är över tusen år. 415 00:26:26,669 --> 00:26:29,589 Äldsta föremålet ger två extra poäng." 416 00:26:29,672 --> 00:26:32,300 Kan man vara bossigare? 417 00:26:32,383 --> 00:26:35,303 Ursäkta mig? "Bossigare"? 418 00:26:35,386 --> 00:26:39,099 Är jag inte "bitsk" också? Eller "besvärlig"? 419 00:26:39,182 --> 00:26:41,434 Det missade ni på grabbighetskursen. 420 00:26:43,978 --> 00:26:45,980 Ville du nåt? 421 00:26:46,064 --> 00:26:48,149 Jag är bara livrädd. 422 00:26:51,111 --> 00:26:52,946 Den egyptiska utställningen, kanske? 423 00:26:53,029 --> 00:26:56,116 Där bör de äldsta föremålen finnas. 424 00:26:56,199 --> 00:26:57,699 Hörni? 425 00:26:58,034 --> 00:26:59,744 Jag kan nog hjälpa till med skattjakten. 426 00:27:00,578 --> 00:27:02,455 Jag hörde om skattjakten. 427 00:27:02,539 --> 00:27:04,249 Du tittade på Egypten-planscherna. 428 00:27:04,332 --> 00:27:07,001 När öppnar utställningen? 429 00:27:07,085 --> 00:27:08,920 Om två veckor. Den packas upp just nu. 430 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 Om det är så viktigt för dig, så finns det ett sätt att komma dit. 431 00:27:17,011 --> 00:27:19,430 ENDAST PERSONAL 432 00:27:30,150 --> 00:27:32,235 Det känns lovande som en vildgåsjakt... 433 00:27:32,318 --> 00:27:36,364 Jag älskar att jaga vildgäss! 434 00:27:36,447 --> 00:27:39,159 Tills man tar en, då slutar det roliga. 435 00:27:39,242 --> 00:27:41,494 En fångad gås är supertaskig! 436 00:27:51,212 --> 00:27:52,589 Det är indelat efter ursprung, 437 00:27:52,672 --> 00:27:56,676 så de egyptiska föremålen bör finnas här. 438 00:27:57,886 --> 00:28:00,013 - Hej! - Hon har åkt fast! 439 00:28:00,096 --> 00:28:02,056 Jag kan förklara varför jag är här. 440 00:28:02,140 --> 00:28:03,640 Följ med här... 441 00:28:03,641 --> 00:28:04,647 Göm er! 442 00:28:04,684 --> 00:28:06,184 - Var? - Där! 443 00:28:09,063 --> 00:28:10,565 Titta vem som smög omkring. 444 00:28:11,649 --> 00:28:13,484 En inkräktare. 445 00:28:13,568 --> 00:28:15,068 En tjuv. 446 00:28:15,486 --> 00:28:18,281 Eller kanske... en utforskare? 447 00:28:19,866 --> 00:28:22,827 - Hola, Dora. - Hej, jag heter Dora och... 448 00:28:22,911 --> 00:28:24,829 Vet du vad jag heter? 449 00:28:25,788 --> 00:28:27,832 Du måste hjälpa mig! 450 00:28:29,042 --> 00:28:31,336 Det blev visst vi som vann skattjakten. 451 00:28:31,419 --> 00:28:33,046 Va? Nej, 452 00:28:33,463 --> 00:28:34,963 släpp mig! 453 00:28:36,090 --> 00:28:38,218 - Nej. - Vänta. 454 00:28:39,135 --> 00:28:41,221 Vad händer? 455 00:28:41,304 --> 00:28:42,804 Vad gör ni här inne?! 456 00:28:44,515 --> 00:28:47,518 Sov sött, Dora. Och när du vaknar 457 00:28:47,602 --> 00:28:51,105 ska du hjälpa oss att leta upp dina föräldrar... och Parapata. 458 00:29:02,867 --> 00:29:04,367 Vad är det som händer? 459 00:29:05,411 --> 00:29:06,911 Var är vi? 460 00:29:15,713 --> 00:29:18,424 De lastar av oss från ett flygplan. 461 00:29:18,508 --> 00:29:20,426 Vi kan inte vara på ett flygplan! 462 00:29:23,680 --> 00:29:25,515 Vi är på ett flygplan! 463 00:29:26,099 --> 00:29:29,018 Utomlands utan id-kort! Vi måste kontakta konsulatet. 464 00:29:39,279 --> 00:29:40,779 Vad hände, Dora? 465 00:29:40,947 --> 00:29:44,742 De är ute efter mina föräldrar. Och Parapata! 466 00:29:44,826 --> 00:29:45,910 På riktigt? 467 00:29:45,994 --> 00:29:46,869 Är de skattsökare? 468 00:29:46,953 --> 00:29:49,372 Varför valde jag mandarin? Vad säger ni? 469 00:29:52,542 --> 00:29:54,042 Vi måste ut! 470 00:29:56,838 --> 00:29:59,465 Dora tog med en kniv på studiebesöket. 471 00:30:03,761 --> 00:30:06,431 Jag ser tre beväpnade banditer. 472 00:30:07,348 --> 00:30:08,848 Och en fjärde. 473 00:30:09,642 --> 00:30:11,394 Jag tror att han såg mig. 474 00:30:11,477 --> 00:30:12,977 Han kommer hit. 475 00:30:13,563 --> 00:30:16,649 Jag är inte här. Jag är en avatar. 476 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 Dora! Det är verkligen du! 477 00:30:25,116 --> 00:30:27,535 - Vem är du? - Jag känner dina föräldrar. 478 00:30:27,618 --> 00:30:28,995 Jag räddar dig! 479 00:30:29,078 --> 00:30:30,705 Följ med om du vill överleva! 480 00:30:32,040 --> 00:30:33,046 Vart tog han vägen? 481 00:30:33,124 --> 00:30:34,792 Dog han? 482 00:30:36,044 --> 00:30:38,588 Jag är oskadd. Jag behöver din hjälp. 483 00:30:38,671 --> 00:30:40,882 Men vi måste fly! 484 00:30:44,844 --> 00:30:45,850 Chefen! 485 00:30:46,304 --> 00:30:47,804 Ta dem! 486 00:30:48,431 --> 00:30:51,267 Mina föräldrar gav mig inte lov att åka till djungeln! 487 00:30:51,351 --> 00:30:53,102 Varför är vi här? 488 00:30:53,186 --> 00:30:55,355 Var är museet? Varför, varför...? 489 00:30:55,438 --> 00:30:57,065 Hur kommer vi härifrån? 490 00:30:57,148 --> 00:30:58,441 Jag vet inte. 491 00:30:58,524 --> 00:31:01,027 Jag hade bara planerat att få ut dig ur packlåren. 492 00:31:06,824 --> 00:31:08,409 Swiper redo! 493 00:31:08,493 --> 00:31:10,828 Ta kartan till vilket pris som helst. 494 00:31:11,454 --> 00:31:13,623 Uppfattat. 495 00:31:13,706 --> 00:31:15,249 Vad är det här för räddningsaktion? 496 00:31:15,333 --> 00:31:16,918 Den enda ni har. 497 00:31:17,001 --> 00:31:18,501 Låt mig försöka. 498 00:31:19,087 --> 00:31:20,587 - Hola! - Vad i...? 499 00:31:22,340 --> 00:31:24,509 Räven stal min karta! 500 00:31:24,592 --> 00:31:26,219 Var är den...? 501 00:31:26,677 --> 00:31:29,222 Vad var det ni inte begrep? Hjälp till! 502 00:31:31,432 --> 00:31:33,476 Där hade vi dig. 503 00:31:33,559 --> 00:31:36,062 Låt bli att stjäla, din... tjuv! 504 00:31:51,369 --> 00:31:52,869 Hon är otrolig! 505 00:31:55,206 --> 00:31:56,706 Rackarns... 506 00:31:59,168 --> 00:32:02,505 Äsch, jag sitter fast upp och ner. 507 00:32:06,509 --> 00:32:08,009 Swiper, du får inte... 508 00:32:09,178 --> 00:32:11,597 Bra jobbat, Swiper. 509 00:32:11,681 --> 00:32:13,181 Ta fast henne! 510 00:32:14,934 --> 00:32:16,434 Dora! 511 00:32:18,271 --> 00:32:19,772 Vad gör vi nu? 512 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 - Vart tog vår räddare vägen? - Han stack! 513 00:32:24,735 --> 00:32:26,737 - Hoppa in! - Öppna dörren, alltså! 514 00:32:26,821 --> 00:32:28,448 - Hoppa in! - Jag skämtar inte. 515 00:32:30,408 --> 00:32:32,743 Hämta bilen! De får inte komma undan. 516 00:32:34,620 --> 00:32:36,120 Håll i er! 517 00:32:46,215 --> 00:32:47,715 Ursäkta! 518 00:32:54,056 --> 00:32:55,556 Följer de efter? 519 00:32:59,645 --> 00:33:01,314 Vart tog de vägen? 520 00:33:01,397 --> 00:33:04,233 Det här är den enda vägen på flera mil. Håll ögonen öppna. 521 00:33:04,650 --> 00:33:06,150 Inte längre. 522 00:33:07,612 --> 00:33:09,197 Är ni okej? 523 00:33:14,118 --> 00:33:16,287 - Inte direkt. - "Inte direkt"? 524 00:33:16,370 --> 00:33:17,870 "Inte direkt"? Århundradets underdrift! 525 00:33:17,914 --> 00:33:20,458 Jag blev just kidnappad och jagad av skurkar. 526 00:33:20,541 --> 00:33:23,628 Och en maskerad räv! 527 00:33:23,711 --> 00:33:25,796 Varför skulle en räv behöva vara anonym? 528 00:33:25,880 --> 00:33:28,174 Vem skulle känna igen en specifik räv? 529 00:33:29,550 --> 00:33:30,760 Hur vet du vad jag heter? 530 00:33:30,843 --> 00:33:33,012 Du var bebis när jag såg dig senast. 531 00:33:33,095 --> 00:33:34,347 Alejandro Gutierrez, 532 00:33:34,430 --> 00:33:38,184 professor i gamla språk på universitetet i Lima i Peru. 533 00:33:38,267 --> 00:33:41,896 Jag stod i ständig kontakt med dina föräldrar när de var här. 534 00:33:42,522 --> 00:33:46,067 För två veckor sen slutade de ringa. 535 00:33:46,150 --> 00:33:48,819 Sedan dess... silencio. 536 00:33:48,903 --> 00:33:51,405 - Det betyder "tystnad". - Jo, jag förstod det. 537 00:33:51,489 --> 00:33:53,991 De har inte svarat mig heller. 538 00:33:54,075 --> 00:33:57,078 Din pappa skickade den här. 539 00:33:57,578 --> 00:33:58,584 Det är hans journal! 540 00:33:58,663 --> 00:34:00,414 Jag kom hit för att kolla 541 00:34:00,498 --> 00:34:01,998 att allt stod rätt till. 542 00:34:01,999 --> 00:34:05,086 Jag har gått och väntat på ett livstecken. 543 00:34:05,169 --> 00:34:08,005 Sen stack du upp huvudet ur packlåren 544 00:34:08,089 --> 00:34:10,758 och jag tänkte: "Dora!" 545 00:34:10,841 --> 00:34:13,094 Dora, den... kidnappade tonåringen. 546 00:34:13,511 --> 00:34:15,388 Men hur kände du igen mig? 547 00:34:15,972 --> 00:34:18,558 Du ser typ exakt likadan ut. 548 00:34:18,975 --> 00:34:22,770 Men jag har ingen aning om hur vi ska hitta dina föräldrar. 549 00:34:22,853 --> 00:34:25,189 Oroa dig inte. Jag kan spåra dem i djungeln. 550 00:34:25,273 --> 00:34:26,399 Kom! 551 00:34:26,482 --> 00:34:27,733 Vänta. 552 00:34:27,817 --> 00:34:29,485 Eller så ringer vi polisen så att 553 00:34:29,569 --> 00:34:31,988 de räddar oss med en insatsstyrka. 554 00:34:32,405 --> 00:34:34,448 Låter också stabilt. 555 00:34:34,532 --> 00:34:36,117 Men då så! 556 00:34:36,200 --> 00:34:38,786 "Hallå, polisen? Kan ni hämta oss?" 557 00:34:38,869 --> 00:34:41,956 "Vi står i korsningen Regn och Skog." 558 00:34:42,039 --> 00:34:45,042 Okej, jag fattar! Jag vill bara komma hem. 559 00:34:45,501 --> 00:34:47,086 Vi kommer att dö här ute. 560 00:34:47,795 --> 00:34:49,005 Se er omkring. 561 00:34:49,088 --> 00:34:52,842 Det är på såna här ställen som folk dör. 562 00:34:52,925 --> 00:34:56,512 Egentligen är alla ställen den typ av ställen där folk dör. 563 00:34:56,596 --> 00:34:59,348 - Muntert... - Hörni! 564 00:34:59,432 --> 00:35:02,893 Att leta upp Doras föräldrar är bästa chansen att komma hem. 565 00:35:03,436 --> 00:35:04,936 Min moster och morbror finner på råd. 566 00:35:05,479 --> 00:35:08,190 Och Dora är min kusin. Jag lämnar henne 567 00:35:08,274 --> 00:35:10,484 inte med en märklig, nervös främling. 568 00:35:10,568 --> 00:35:11,819 Tack, Diego. 569 00:35:11,902 --> 00:35:13,946 Nu letar vi reda på Doras föräldrar. 570 00:35:29,420 --> 00:35:31,339 Titta! Där står deras bil! 571 00:35:41,223 --> 00:35:44,268 Det här är familjens symbol. 572 00:35:44,352 --> 00:35:45,936 De började alltså vandra här. 573 00:35:46,020 --> 00:35:47,188 Är vi framme? 574 00:35:47,271 --> 00:35:49,857 Jag ser inte till några föräldrar. 575 00:35:49,940 --> 00:35:51,440 Vi kommer inte längre med bil. 576 00:35:52,234 --> 00:35:54,487 - Djungeln blir för tät. - Så hur... 577 00:35:54,570 --> 00:35:57,114 Vi måste in i djungeln till fots. 578 00:35:57,865 --> 00:36:00,701 Som tur är har jag förberett mig. 579 00:36:03,788 --> 00:36:06,540 Jag kanske köpte lite väl mycket förnödenheter. 580 00:36:06,624 --> 00:36:08,124 Varsågoda. 581 00:36:11,879 --> 00:36:14,340 Vilken mardröm! 582 00:36:19,470 --> 00:36:21,472 Jag går inte först. 583 00:36:21,555 --> 00:36:23,808 Gör det du, Dora. Det känns rätt. 584 00:36:25,309 --> 00:36:27,311 Det är inget att oroa sig för. 585 00:36:27,853 --> 00:36:29,480 I djungeln kan man känna sig trygg. 586 00:36:30,272 --> 00:36:33,526 Men rör inget, och andas inte in för djupt. 587 00:36:47,206 --> 00:36:49,208 Är du säker på att dina föräldrar gick hitåt? 588 00:36:51,585 --> 00:36:53,085 Vad är det där? 589 00:36:53,796 --> 00:36:55,296 Varningssignaler. 590 00:36:56,132 --> 00:36:57,216 Totemfigurer. 591 00:36:57,299 --> 00:36:59,719 Legenderna berättar om en livsfarlig milis 592 00:36:59,802 --> 00:37:02,888 som skulle skydda Parapata mot utomstående. 593 00:37:02,972 --> 00:37:05,433 Ingen har sett Los guardianes perdidos, 594 00:37:05,516 --> 00:37:08,018 de förlorade väktarna, på hundratals år. 595 00:37:15,192 --> 00:37:16,569 Vad var det där? 596 00:37:16,652 --> 00:37:18,237 Quechua. 597 00:37:18,320 --> 00:37:20,865 Ett gammalt inkaspråk. Imponerande. 598 00:37:20,948 --> 00:37:22,450 Vad betyder det? 599 00:37:23,659 --> 00:37:25,911 "Alla som söker efter Parapata... 600 00:37:27,079 --> 00:37:28,706 ...skall gå under." 601 00:37:29,039 --> 00:37:31,751 Jag är redo att bli hämtad av mina föräldrar nu. 602 00:37:31,834 --> 00:37:33,334 Du har inget att oroa dig över. 603 00:37:33,836 --> 00:37:34,842 Jag lovar. 604 00:37:34,920 --> 00:37:37,047 Låt oss inte överreagera. 605 00:37:39,717 --> 00:37:42,595 Få bort det! Få bort det! 606 00:37:49,477 --> 00:37:54,398 Så där kan det gå om man överreagerar. 607 00:38:18,923 --> 00:38:20,925 - Allt väl? - Bara bra. 608 00:38:22,843 --> 00:38:25,596 Här är en sån där röd ring. 609 00:38:26,764 --> 00:38:28,265 Mina föräldrars symbol. 610 00:38:28,849 --> 00:38:31,977 - Vi närmar oss. - Tack och lov! 611 00:38:32,394 --> 00:38:33,894 Nu får vi åka hem. 612 00:38:41,862 --> 00:38:43,364 Det är deras läger. 613 00:38:44,573 --> 00:38:47,618 Eller i alla fall deras saker. 614 00:38:50,079 --> 00:38:51,580 Någon tittar på oss. 615 00:38:53,082 --> 00:38:54,582 Jag känner det. 616 00:39:02,675 --> 00:39:04,218 Döda den! 617 00:39:04,301 --> 00:39:05,801 Boots! 618 00:39:05,886 --> 00:39:08,681 Ah, vad glad jag blir! 619 00:39:08,764 --> 00:39:10,264 Känner hon apan? 620 00:39:10,599 --> 00:39:12,226 Klart att hon gör. 621 00:39:13,894 --> 00:39:15,855 Vad skönt! 622 00:39:16,272 --> 00:39:17,772 Han har sett dem. 623 00:39:18,607 --> 00:39:22,236 Förlåt! Det här är Boots. Boots, det här är mina vänner. 624 00:39:22,653 --> 00:39:24,153 De är här för att hjälpa mig. 625 00:39:24,154 --> 00:39:26,615 Nej, vi är här för att bli räddade. 626 00:39:26,699 --> 00:39:28,826 Och vi är inte vänner. 627 00:39:35,875 --> 00:39:37,375 Det här tecknet skrev de hastigt. 628 00:39:37,418 --> 00:39:39,295 - Ser ni hur bråttom de hade? - Ja. 629 00:39:39,378 --> 00:39:43,465 Men jag kan spåra mina föräldrar bättre än nån bandit. 630 00:39:43,883 --> 00:39:45,801 Vi måste hitta dem först. 631 00:39:51,724 --> 00:39:54,810 Kan vi stanna? Jag måste göra en sak. 632 00:39:54,894 --> 00:39:56,812 - Vad? - En sak, bara. 633 00:39:56,896 --> 00:39:58,396 Vad? 634 00:39:58,731 --> 00:40:00,399 Jag förstår. 635 00:40:01,650 --> 00:40:05,446 - Du måste bajsa. - Nej, det är inte det. 636 00:40:06,697 --> 00:40:09,366 Ja, jag måste bajsa! Jag har inte bajsat på två dar. 637 00:40:09,450 --> 00:40:11,952 Varje steg är en plåga. 638 00:40:12,328 --> 00:40:14,163 Stå inte och glo! Håll för öronen. 639 00:40:14,246 --> 00:40:17,875 Det borde du ha sagt innan du sa "bajsa" 47 gånger. 640 00:40:17,958 --> 00:40:20,252 Det finns inget att vara rädd för. 641 00:40:21,086 --> 00:40:22,586 Jag har en idé. 642 00:40:23,213 --> 00:40:26,008 - Vi gör en sång av det. - Eller inte. 643 00:40:26,091 --> 00:40:28,010 Det har nog gått över. 644 00:40:28,093 --> 00:40:30,846 Vi går tillbaka till gruppen, så... 645 00:40:35,517 --> 00:40:37,645 Hade du den också i ryggsäcken? 646 00:40:37,728 --> 00:40:39,228 En bajsskyffel. 647 00:40:39,688 --> 00:40:43,233 Nu gräver vi en bajsgrop 648 00:40:43,317 --> 00:40:44,985 Gräv, gräv, gräv 649 00:40:45,361 --> 00:40:48,614 Ta fram din skyffel, Gräv sen med ett smil 650 00:40:49,073 --> 00:40:52,701 Se till att gräva djupt Och stör ingen reptil 651 00:40:53,035 --> 00:40:57,039 Jag hoppas du blir klokare Av de här orden 652 00:40:57,122 --> 00:41:01,085 Och tänk på att Det naturligt göder jorden 653 00:41:02,461 --> 00:41:05,881 Jag tror på dig, Sammy. Du klarar det här. 654 00:41:05,965 --> 00:41:08,842 Dessutom är du tvungen, rent medicinskt. 655 00:41:09,635 --> 00:41:11,720 Hejdå! Kom, Boots! 656 00:41:15,766 --> 00:41:17,266 Nu ordnar det sig. 657 00:41:17,267 --> 00:41:18,978 Det finns inget att vara rädd för. 658 00:41:21,230 --> 00:41:22,940 Inte bra. Inte bra alls! 659 00:41:23,023 --> 00:41:24,523 Spring! 660 00:41:27,778 --> 00:41:31,198 Riktiga pilar flyger mot oss! 661 00:41:35,744 --> 00:41:37,579 Gräva bajsgrop 662 00:41:37,663 --> 00:41:39,163 Gräv, gräv, gräv 663 00:41:41,834 --> 00:41:43,377 - Spring! - Titta bort! 664 00:41:43,460 --> 00:41:44,795 - Hinner inte! - Vi såg inget! 665 00:41:44,878 --> 00:41:46,880 - Spring för livet! - Vi måste sticka! 666 00:41:49,216 --> 00:41:51,176 - Vad händer? - Vi måste sticka! 667 00:41:51,260 --> 00:41:54,430 Det är förbannelsen! Vi går under. 668 00:41:54,513 --> 00:41:56,013 Där! Följ mig! 669 00:41:57,433 --> 00:41:58,933 Hitåt! 670 00:42:07,651 --> 00:42:10,029 Jag är träffad! Jag förblöder. 671 00:42:10,112 --> 00:42:11,612 Livskraften läcker ut. 672 00:42:12,865 --> 00:42:15,993 Nej, det är bara ett juicepaket. 673 00:42:23,125 --> 00:42:25,544 Jag tror att vi är i säkerhet. 674 00:42:34,136 --> 00:42:36,472 Inte i säkerhet! 675 00:42:40,768 --> 00:42:43,062 Jag vill åka hem! 676 00:42:47,608 --> 00:42:49,108 ¡Ayúdame, Virgencita! 677 00:42:58,118 --> 00:43:00,412 Jag är oskadd! 678 00:43:02,748 --> 00:43:04,248 Hörni... 679 00:43:04,875 --> 00:43:06,627 Jag kan inte säga något säkert 680 00:43:07,294 --> 00:43:13,217 för jag är ganska säker på att jag just fick en svår hjärnskada... 681 00:43:13,300 --> 00:43:15,052 Men jag tror 682 00:43:15,469 --> 00:43:18,388 att vi just träffade på Los guardianes perdidos. 683 00:43:19,056 --> 00:43:20,599 De förlorade väktarna. 684 00:43:20,682 --> 00:43:22,810 Det var ju bara en legend? 685 00:43:22,893 --> 00:43:25,813 Samma inkasymboler som på totemfigurerna. 686 00:43:25,896 --> 00:43:28,232 Då är det alltså riktiga pilar? 687 00:43:28,315 --> 00:43:30,400 Såna man dödar folk med? 688 00:43:30,484 --> 00:43:32,986 Tecknen ser autentiska ut. 689 00:43:34,780 --> 00:43:36,573 Hej. Är du okej? 690 00:43:37,741 --> 00:43:39,241 "Okej"? 691 00:43:39,409 --> 00:43:40,494 "Okej"? 692 00:43:40,577 --> 00:43:42,287 Nej, jag är inte okej. 693 00:43:42,371 --> 00:43:43,871 Jag vill hem! 694 00:43:43,914 --> 00:43:46,250 Jag vill stirra på mobilen i ett svalt rum 695 00:43:46,333 --> 00:43:48,335 och dricka en iskaffedryck! 696 00:43:48,418 --> 00:43:51,839 Det låter säkert futtigt, men det är vad jag vill! 697 00:43:51,922 --> 00:43:53,924 Och bajssången funkade inte. 698 00:43:54,007 --> 00:43:56,677 Det var livsfarligt och det regnade pilar. 699 00:43:56,760 --> 00:43:58,512 Jag hatar det här! 700 00:44:01,390 --> 00:44:03,892 Och inte kan man rusa iväg, för då blir man uppäten! 701 00:44:05,602 --> 00:44:07,102 En sång kanske hjälper! 702 00:44:08,147 --> 00:44:10,315 Det är okej att bli arg ibland 703 00:44:10,399 --> 00:44:11,405 Det är okej... 704 00:44:11,483 --> 00:44:13,902 Inga fler sånger! 705 00:44:22,536 --> 00:44:24,036 Okej. 706 00:44:46,643 --> 00:44:48,562 Tänker du också skälla på mig? 707 00:44:49,688 --> 00:44:50,981 Nej. 708 00:44:51,064 --> 00:44:53,317 Jag är här för att undvika att bli utskälld. 709 00:44:57,487 --> 00:45:00,407 Det är läskigt att ansvara för andra. 710 00:45:01,742 --> 00:45:03,577 Det är enklare när man är ensam. 711 00:45:05,746 --> 00:45:07,246 Är det? 712 00:45:16,089 --> 00:45:20,135 Jag vet att hon kan vara jobbig, men... 713 00:45:21,011 --> 00:45:23,847 Så tokig är hon inte. Tror jag. 714 00:45:32,981 --> 00:45:34,733 Du känner attraktion för henne. 715 00:45:34,816 --> 00:45:37,110 Va? Nej då. 716 00:45:37,194 --> 00:45:38,946 Nej, det sa jag inte. 717 00:45:39,029 --> 00:45:41,198 Visste du att livshotande situationer 718 00:45:41,281 --> 00:45:43,867 ofta påskyndar parningsprocessen? 719 00:45:43,951 --> 00:45:47,537 Nej, nu räcker det. 720 00:45:47,621 --> 00:45:50,290 Och säg helst aldrig "parning" mer. 721 00:45:51,250 --> 00:45:52,750 Aldrig nånsin. 722 00:45:54,836 --> 00:45:56,588 Nu går vi. 723 00:45:58,048 --> 00:45:59,967 Är det här ens rätt håll? 724 00:46:11,144 --> 00:46:12,644 Vad är det? 725 00:46:13,230 --> 00:46:14,730 Rävspår. 726 00:46:27,536 --> 00:46:29,162 Jag har sökt igenom området. 727 00:46:29,246 --> 00:46:32,457 En ny stig i norr, ruiner i öst. 728 00:46:32,541 --> 00:46:34,751 - Några fler av deras tecken? - Nej. 729 00:46:34,835 --> 00:46:37,421 Då går vi norrut. 730 00:46:37,838 --> 00:46:39,338 Hej på er! 731 00:46:39,715 --> 00:46:41,215 Vad var det där? 732 00:46:59,651 --> 00:47:00,986 Är du rädd för apor nu? 733 00:47:01,069 --> 00:47:03,530 De lyfter tre gånger sin kroppsvikt. 734 00:47:03,613 --> 00:47:05,949 Var det ett ja? Viper är rädd för apor. 735 00:47:06,033 --> 00:47:07,951 Det var bara lite apfakta. 736 00:47:08,035 --> 00:47:09,535 Det var allt. 737 00:47:14,750 --> 00:47:16,752 Var är de nånstans? 738 00:47:17,419 --> 00:47:19,880 De är döda. Det är bara du och jag kvar. 739 00:47:21,131 --> 00:47:23,383 Vi får förstås bilda familj. 740 00:47:23,467 --> 00:47:24,967 Vi bildar ingen familj. 741 00:47:25,719 --> 00:47:27,219 Ge det några dar. 742 00:47:29,264 --> 00:47:31,266 Var har ni varit? 743 00:47:31,350 --> 00:47:34,061 - Hej. - Jag är ledsen, Dora. 744 00:47:34,561 --> 00:47:36,188 Det är ingen fara, Sammy. 745 00:47:36,271 --> 00:47:37,771 Vi såg banditerna. 746 00:47:38,106 --> 00:47:39,191 De ligger steget före. 747 00:47:39,274 --> 00:47:41,401 Vi följer efter dem på avstånd. 748 00:47:41,485 --> 00:47:45,113 Nej. Mina föräldrar tog inte den vägen. 749 00:47:45,197 --> 00:47:48,200 Enligt pappa går vägen till Parapata genom ett operahus. 750 00:47:48,867 --> 00:47:50,202 Det byggdes för hundratals år sen. 751 00:47:50,285 --> 00:47:51,578 Byggt av européer under gummiboomen. 752 00:47:51,661 --> 00:47:53,330 Det ligger i ruiner nu. 753 00:47:53,955 --> 00:47:55,540 Den vägen tog de. 754 00:47:59,127 --> 00:48:00,627 Här ligger det visst. 755 00:48:01,380 --> 00:48:03,382 Eller låg. 756 00:48:06,635 --> 00:48:09,388 Det var nog ett tag sen nån operasångare var här. 757 00:48:09,471 --> 00:48:10,971 Ja. 758 00:48:11,431 --> 00:48:13,975 Européerna må ha byggt det, 759 00:48:14,059 --> 00:48:16,103 men djungeln har tagit det tillbaka. 760 00:48:25,570 --> 00:48:27,239 Mina fötter. 761 00:48:27,322 --> 00:48:29,157 Varför är marken som chokladpudding? 762 00:48:29,241 --> 00:48:30,741 Ursäkta mig... 763 00:48:32,244 --> 00:48:33,412 Vänta...! 764 00:48:33,495 --> 00:48:36,206 Jag har vräkt i mig frijoles och chimichangas! 765 00:48:38,708 --> 00:48:40,627 Jag har ätit chili con carne. 766 00:48:43,880 --> 00:48:46,341 Jag har ätit mucho pozole! 767 00:48:49,302 --> 00:48:53,306 Har nån annan märkt att väggarna blir högre? 768 00:48:54,808 --> 00:48:56,308 Kvicksand! 769 00:48:59,896 --> 00:49:01,396 Ni skämtar! 770 00:49:01,440 --> 00:49:02,732 Finns kvicksand? 771 00:49:02,816 --> 00:49:06,319 Jag trodde det bara fanns i tv-spel. Som "Pitfall". 772 00:49:07,571 --> 00:49:08,655 Det är en klassiker. 773 00:49:08,738 --> 00:49:10,407 Hur kommer vi upp? 774 00:49:10,490 --> 00:49:13,368 Regel nummer ett: ingen panik. 775 00:49:13,452 --> 00:49:15,537 Då sugs man bara ner ännu mer. 776 00:49:15,620 --> 00:49:17,414 Lägg er på rygg. 777 00:49:18,331 --> 00:49:20,459 Man måste fördela vikten. 778 00:49:20,542 --> 00:49:22,042 Okej. 779 00:49:24,296 --> 00:49:26,798 Glöm det. 780 00:49:26,882 --> 00:49:28,717 Det känns helt fel. 781 00:49:28,800 --> 00:49:30,927 Gör små rörelser med benen 782 00:49:31,470 --> 00:49:33,763 så att vattnet kan rinna igenom sanden. 783 00:49:33,847 --> 00:49:35,056 När benen är fria 784 00:49:35,140 --> 00:49:37,601 simmar ni ryggsim upp ur kvicksanden. 785 00:49:37,684 --> 00:49:40,061 Lägg av! Vi kommer att dö här. 786 00:49:44,774 --> 00:49:46,776 Titta, det fungerar! 787 00:49:53,867 --> 00:49:55,367 Kom! 788 00:50:02,209 --> 00:50:03,709 Tack. 789 00:50:04,127 --> 00:50:05,170 Hjälp mig! 790 00:50:05,253 --> 00:50:08,215 Du måste vara still, Alejandro. 791 00:50:10,509 --> 00:50:12,344 Varför är ni tysta? 792 00:50:13,053 --> 00:50:14,553 Det är illa, eller hur? 793 00:50:17,682 --> 00:50:19,267 Jag visste det. Sjas! 794 00:50:24,272 --> 00:50:26,775 Inte i ansiktet! 795 00:50:28,985 --> 00:50:31,404 En hane till. Nu blir det bråk. 796 00:50:36,701 --> 00:50:38,578 Jag undrar om de verkligen slåss. 797 00:50:38,662 --> 00:50:40,789 Aha, det är en hona. 798 00:50:41,289 --> 00:50:43,542 De bråkar inte. De parar sig. 799 00:50:45,794 --> 00:50:48,171 - Bort med dem! - Hämta en gren! 800 00:50:48,255 --> 00:50:51,049 Jag sjunker...! 801 00:50:52,008 --> 00:50:53,760 Kom tillbaka! 802 00:50:53,843 --> 00:50:56,137 Jag hittar ingen gren i hela djungeln! 803 00:50:56,221 --> 00:50:57,430 Ah nej! 804 00:50:57,514 --> 00:50:59,724 Alejandro! 805 00:51:00,350 --> 00:51:02,644 Jag ser fötter. Människofötter. 806 00:51:02,727 --> 00:51:04,227 Kom hit! 807 00:51:06,439 --> 00:51:09,734 Okej, allihop. Ett, två, tre! 808 00:51:24,874 --> 00:51:26,710 - Lever jag? - Ja! 809 00:51:26,793 --> 00:51:30,088 Jag lever! 810 00:51:30,463 --> 00:51:33,675 Jag lever! 811 00:51:34,634 --> 00:51:38,513 Jag lever...! 812 00:51:41,057 --> 00:51:43,268 Jag trodde att jag skulle dö! 813 00:51:44,561 --> 00:51:47,147 Att jag skulle dö...! 814 00:51:49,608 --> 00:51:52,193 Det är så pinsamt när vuxna gråter. 815 00:51:52,277 --> 00:51:54,112 Man vet inte vart man ska titta. 816 00:51:54,571 --> 00:51:56,406 Jag var så dum! 817 00:51:57,741 --> 00:52:00,076 Och så kom det skorpioner 818 00:52:01,077 --> 00:52:03,413 och parade sig på mitt huvud. 819 00:52:08,251 --> 00:52:09,751 Förlåt mig. 820 00:52:10,045 --> 00:52:11,545 Hela mitt liv är en lögn. 821 00:52:12,547 --> 00:52:13,673 Jag är en bluff. 822 00:52:13,757 --> 00:52:15,508 Inte då! 823 00:52:16,593 --> 00:52:18,845 Så där känner alla ibland. 824 00:52:18,928 --> 00:52:20,180 Jag är rutten. 825 00:52:20,263 --> 00:52:21,763 - Nej då. - Jo. 826 00:52:21,806 --> 00:52:24,517 - Nej. - Jodå, det är jag visst. 827 00:52:24,601 --> 00:52:26,770 Jag är rutten! 828 00:52:28,480 --> 00:52:32,901 Nej, det är du inte. Det är ingen, innerst inne. 829 00:52:34,653 --> 00:52:37,072 - Tack, Dora. - Kom nu. 830 00:52:39,032 --> 00:52:40,532 Var är vi? 831 00:52:41,201 --> 00:52:42,701 Det är någon som bor här. 832 00:52:44,454 --> 00:52:46,039 Och denna någon närmar sig. 833 00:53:02,597 --> 00:53:05,100 Hon har inte sett till mina föräldrar 834 00:53:05,183 --> 00:53:09,104 och verkar inte intresserad av att hjälpa mig hitta dem. 835 00:53:09,187 --> 00:53:11,272 Hon kanske vet var Parapata ligger. 836 00:53:11,356 --> 00:53:12,856 Parapata! 837 00:53:14,526 --> 00:53:16,069 Nu blev hon intresserad. 838 00:53:24,786 --> 00:53:27,038 Ska det där föreställa oss? 839 00:53:42,178 --> 00:53:44,806 Det där verkade dåligt, visst? 840 00:53:44,889 --> 00:53:46,933 - Håller ni med? - Jovars. 841 00:54:04,951 --> 00:54:07,036 Vad sa hon? 842 00:54:07,120 --> 00:54:10,749 Att de som letar efter Parapata drabbas av en förbannelse. 843 00:54:10,832 --> 00:54:12,834 Så trevligt. 844 00:54:12,917 --> 00:54:16,087 Men hon kan också se till 845 00:54:16,504 --> 00:54:18,173 att ni kommer tillbaka hem. 846 00:54:18,506 --> 00:54:19,512 Allihop. 847 00:54:19,591 --> 00:54:22,302 Ja! Ja! Jag är räddad! 848 00:54:22,385 --> 00:54:24,846 Jag menar... 849 00:54:24,929 --> 00:54:27,390 Om du klarar dig utan oss, alltså... 850 00:54:28,224 --> 00:54:31,227 Du fick in mig i den här soppan, 851 00:54:31,311 --> 00:54:33,271 men får du ut mig så är vi kvitt. 852 00:54:35,315 --> 00:54:39,152 Jag följer med dig. Jag kan inte lämna dig ensam. 853 00:54:39,235 --> 00:54:41,988 Dessutom är du min kusin. Det finns vissa regler. 854 00:54:48,620 --> 00:54:50,205 Här skiljs vi alltså åt. 855 00:54:58,797 --> 00:55:00,882 Herregud... 856 00:55:03,885 --> 00:55:07,555 Jag... hoppas att du inte dör eller nåt. 857 00:55:08,932 --> 00:55:10,432 Detsamma. 858 00:55:19,818 --> 00:55:21,318 Stirrar hon på oss? 859 00:55:21,736 --> 00:55:23,236 - Ja. - Då är det dags att gå. 860 00:55:26,199 --> 00:55:27,699 Diego, Dora, kom. 861 00:55:31,830 --> 00:55:33,373 "Håll er till stigen", säger hon. 862 00:55:34,541 --> 00:55:36,084 Då sticker vi. Hej på er. 863 00:55:36,876 --> 00:55:38,376 Lycka till, Dora. 864 00:55:48,012 --> 00:55:50,014 Varför så bråttom att få iväg oss? 865 00:55:56,729 --> 00:55:58,229 Vänta, Randy! 866 00:55:58,565 --> 00:56:00,400 Ah nej! 867 00:56:00,483 --> 00:56:02,819 Kom, vi måste varna dem! 868 00:56:15,206 --> 00:56:17,625 Inget man ser varje dag, precis. 869 00:56:18,501 --> 00:56:20,545 Är du säker på det här? 870 00:56:20,628 --> 00:56:23,715 Hon sa att det här var rätt väg. 871 00:56:25,717 --> 00:56:29,137 Rör ingenting. 872 00:57:05,173 --> 00:57:07,800 Ja! 873 00:57:07,884 --> 00:57:09,384 Vi klarade det! 874 00:57:23,441 --> 00:57:24,943 Den spottade på mig! 875 00:57:26,486 --> 00:57:27,612 Sporer! 876 00:57:27,695 --> 00:57:29,864 Andas inte in dem! 877 00:57:29,948 --> 00:57:31,074 Ingen fara. 878 00:57:31,157 --> 00:57:33,368 Om det vore giftsporer, skulle vi vara döda nu. 879 00:57:33,451 --> 00:57:35,620 Kom, Diego... Oj! 880 00:57:37,538 --> 00:57:39,038 Vad är det? 881 00:57:39,540 --> 00:57:42,293 - Vad? - Oj, oj, oj... 882 00:57:45,046 --> 00:57:46,798 Vad är det som händer? 883 00:57:46,881 --> 00:57:48,424 Du ser konstig ut. 884 00:57:48,508 --> 00:57:50,218 Det är du som ser konstig ut. 885 00:57:50,301 --> 00:57:52,637 - Du! - Du! 886 00:57:56,849 --> 00:57:58,977 Jag behöver inte de här kläderna längre! 887 00:58:02,897 --> 00:58:05,149 Det går nog över. Det går bra. 888 00:58:05,233 --> 00:58:06,776 "Bra"? Skämtar du? 889 00:58:06,859 --> 00:58:08,444 Det är fantastiskt! 890 00:58:10,613 --> 00:58:12,113 Hej, Dora! 891 00:58:12,115 --> 00:58:14,701 Kartan! Jag trodde du var borta. 892 00:58:14,784 --> 00:58:18,246 Mig tappar du aldrig bort. 893 00:58:18,329 --> 00:58:19,414 Hej, Dora! 894 00:58:19,497 --> 00:58:20,581 Ryggsäcken! 895 00:58:20,665 --> 00:58:22,208 Min mun är ett blixtlås. 896 00:58:23,001 --> 00:58:24,502 Hej, Dora. 897 00:58:24,585 --> 00:58:26,085 Dig känner jag inte, lilla sten. 898 00:58:26,754 --> 00:58:28,756 Men det är trevligt att träffas. 899 00:58:29,382 --> 00:58:30,882 Alla är här! 900 00:58:36,347 --> 00:58:38,307 Titta, papis journal. 901 00:58:39,517 --> 00:58:41,017 Vänta! 902 00:58:45,356 --> 00:58:46,856 Hur gick det, Dora? 903 00:58:47,275 --> 00:58:49,652 Jag är inte redo. 904 00:58:49,736 --> 00:58:52,196 Ta min hand. Vi försöker tillsammans. 905 00:59:02,999 --> 00:59:04,876 Sammy och Randy! 906 00:59:04,959 --> 00:59:06,459 Vi har dig, Dora. 907 00:59:06,627 --> 00:59:08,129 Tack ska ni ha! 908 00:59:13,593 --> 00:59:14,599 Vad ska vi göra? 909 00:59:14,677 --> 00:59:16,012 Vi sjunger nåt. 910 00:59:16,095 --> 00:59:17,101 Hon gillar sånger. 911 00:59:17,180 --> 00:59:20,224 Snälla var vid liv, Dora, inte död 912 00:59:20,308 --> 00:59:23,186 Med den här sången Ger jag dig mitt stöd 913 00:59:25,646 --> 00:59:28,107 - Nej, jag kan inte det här. - Det funkade. 914 00:59:28,191 --> 00:59:29,692 Hon vaknar! 915 00:59:32,070 --> 00:59:33,863 - Randy? - Tack och lov! 916 00:59:35,073 --> 00:59:36,573 Boots! 917 00:59:38,076 --> 00:59:39,869 Sammy! 918 00:59:39,952 --> 00:59:41,829 - Hej. - Ni kom tillbaka. 919 00:59:43,164 --> 00:59:44,957 Du har fin röst. 920 00:59:45,750 --> 00:59:47,293 Ibland är det en sång som krävs. 921 00:59:48,503 --> 00:59:50,003 Fast inte ofta. 922 00:59:50,421 --> 00:59:51,923 Och berätta inte för nån att jag sjöng. 923 00:59:53,299 --> 00:59:54,884 Du kommer att bli bra. 924 01:00:19,158 --> 01:00:21,953 Du, Dora... 925 01:00:24,831 --> 01:00:27,750 Jag har aldrig glömt djungeln. 926 01:00:28,376 --> 01:00:29,876 Och du... 927 01:00:30,545 --> 01:00:32,630 Du var min bästa vän... 928 01:00:33,881 --> 01:00:35,967 ...och min första vän. 929 01:00:36,884 --> 01:00:38,970 Jag är glad över att vara här med dig. 930 01:00:39,804 --> 01:00:41,304 Det här... 931 01:00:42,390 --> 01:00:44,684 Det är vårt nästa äventyr, prima. 932 01:00:45,059 --> 01:00:46,853 Vårt nästa äventyr, primo. 933 01:00:55,236 --> 01:00:57,822 Jag drömde så konstigt... 934 01:01:29,729 --> 01:01:33,691 Ingången till Parapata bör finnas nånstans bland bergen. 935 01:01:34,483 --> 01:01:36,068 Skönt! För första gången 936 01:01:36,152 --> 01:01:38,404 känner jag mig faktiskt positiv till hur... 937 01:01:47,205 --> 01:01:49,248 Stryk det jag sa. 938 01:01:59,675 --> 01:02:01,175 Var allt det här gömt här nere? 939 01:02:02,929 --> 01:02:05,806 Toppen, nu är vi fast i ett hål. 940 01:02:12,939 --> 01:02:14,440 Stjärnor. 941 01:02:14,941 --> 01:02:16,441 Det är en stjärnkarta. 942 01:02:16,984 --> 01:02:18,736 Det är vår grej. 943 01:02:18,819 --> 01:02:21,781 Men stjärnorna sitter inte på rätt plats. 944 01:02:22,281 --> 01:02:23,781 Häftigt! 945 01:02:24,283 --> 01:02:26,619 Det är en djungelgåta. 946 01:02:26,702 --> 01:02:29,497 Det är knappast en djungelgåta. 947 01:02:29,580 --> 01:02:32,250 Det finns nämligen inget som heter så! 948 01:02:32,333 --> 01:02:35,962 Du, jag har faktiskt sett flera djungelfilmer. 949 01:02:36,045 --> 01:02:38,923 För att lösa gåtan måste vi ställa stjärnorna rätt. 950 01:02:39,006 --> 01:02:42,718 Då börjar stenhjulen snurra och skatten visas. 951 01:02:42,802 --> 01:02:43,808 Lär bli grymt! 952 01:02:43,886 --> 01:02:47,056 Jag måste bara klura ut hur man flyttar första pjäsen. 953 01:02:52,645 --> 01:02:54,689 Ska du verkligen röra den där? 954 01:02:56,274 --> 01:02:57,774 Vad är det där? 955 01:02:58,651 --> 01:03:01,237 Det låter inte som ett bra ljud. 956 01:03:01,320 --> 01:03:02,571 Men vänta. 957 01:03:02,655 --> 01:03:04,490 Stjärnorna står rätt. 958 01:03:04,573 --> 01:03:06,117 Det är södra halvklotet. 959 01:03:07,201 --> 01:03:09,161 Jag tittade bara på fel sätt. 960 01:03:09,245 --> 01:03:11,163 Men det är väl ändå en djungelgåta? 961 01:03:14,458 --> 01:03:16,294 Det är nog ingen gåta. 962 01:03:16,836 --> 01:03:19,672 - Det är en puquio. - Vad tusan är en puquio? 963 01:03:19,755 --> 01:03:22,049 En gammal underjordisk akvedukt. 964 01:03:22,133 --> 01:03:25,845 Inkafolket byggde avancerade 965 01:03:25,928 --> 01:03:27,847 bevattningssystem med fallande vatten. 966 01:03:30,641 --> 01:03:32,810 Sluta dra i spakarna, Randy! 967 01:03:34,061 --> 01:03:36,147 Jag försöker stänga av den! 968 01:03:44,739 --> 01:03:46,240 Vi måste komma på 969 01:03:46,324 --> 01:03:48,284 hur man öppnar slussporten. 970 01:03:48,367 --> 01:03:50,077 Hur kan du så mycket om akvedukter? 971 01:03:50,161 --> 01:03:52,496 Vi läste det på historian i fjol. 972 01:03:52,580 --> 01:03:55,249 Det var den veckan du var klädd i rött och rosa. 973 01:03:57,335 --> 01:03:59,211 Jag kollar in dig rätt ofta, okej? 974 01:03:59,295 --> 01:04:02,381 Men nu måste vi hitta slussporten. 975 01:04:02,465 --> 01:04:04,633 Sluta säga "slussport". 976 01:04:14,560 --> 01:04:16,562 Det är mekanismen som styr slussporten! 977 01:04:17,730 --> 01:04:20,483 Det heter faktiskt så! 978 01:04:20,983 --> 01:04:23,235 Vi måste hjälpas åt. 979 01:04:23,319 --> 01:04:25,696 Ett, två, tre! 980 01:04:48,427 --> 01:04:50,805 Sista chansen. Nu eller aldrig! 981 01:04:51,847 --> 01:04:54,809 Vem här kan hålla andan i sju minuter? 982 01:04:56,143 --> 01:04:57,269 Svårt att säga med allt vatten. 983 01:04:57,353 --> 01:04:59,563 Jag gissar att ingen av er räcker upp handen. 984 01:04:59,647 --> 01:05:01,147 Det här är mitt jobb. 985 01:05:51,615 --> 01:05:53,115 Jungfru Maria...! 986 01:06:19,059 --> 01:06:20,559 Dora! 987 01:06:20,811 --> 01:06:22,311 - Dora! - Vad? 988 01:06:22,730 --> 01:06:24,982 - Gumman...! - Dora! 989 01:06:25,065 --> 01:06:26,565 Mami! 990 01:06:26,817 --> 01:06:28,944 - Min lilla flicka! - Gumman! 991 01:06:31,405 --> 01:06:34,241 Randy klarade det! Vi överlevde. 992 01:06:35,326 --> 01:06:36,619 Tía! Tío! 993 01:06:36,702 --> 01:06:38,954 Kan nån berätta vad som står på? 994 01:06:39,038 --> 01:06:41,457 Vi kidnappades av banditer på jakt efter Parapata. 995 01:06:41,540 --> 01:06:45,294 Jag gjorde nåt episkt! Som en superhjälte. 996 01:06:48,339 --> 01:06:49,715 Hej, Doras föräldrar. 997 01:06:49,798 --> 01:06:52,051 Vilka är det här? 998 01:06:52,134 --> 01:06:55,095 Vi är Doras vänner från skolan. 999 01:07:00,226 --> 01:07:01,310 Det är lugnt. 1000 01:07:01,393 --> 01:07:03,062 Vi är på studieresa. 1001 01:07:03,145 --> 01:07:04,522 Och banditerna? 1002 01:07:04,605 --> 01:07:07,149 Alejandro räddade oss från dem. 1003 01:07:07,233 --> 01:07:09,276 - Vem då? - Er gamla vän från universitetet. 1004 01:07:09,360 --> 01:07:13,072 Du skickade din journal till honom. 1005 01:07:13,864 --> 01:07:17,034 Min journal stals före expeditionen. 1006 01:07:17,409 --> 01:07:18,909 Team Bravo... 1007 01:07:19,954 --> 01:07:21,997 Ledare Alfa här. 1008 01:07:22,706 --> 01:07:27,211 Ni känner inte honom, eller hur? 1009 01:07:30,005 --> 01:07:31,382 Miércoles! 1010 01:07:31,465 --> 01:07:32,967 - Vi har hittat dem. - Kom här. 1011 01:07:33,509 --> 01:07:35,803 - Undan, ungar. - Mötesplats Delta. 1012 01:07:35,886 --> 01:07:37,471 Kom till min position. 1013 01:07:37,555 --> 01:07:39,473 Du ljög för mig. 1014 01:07:39,557 --> 01:07:40,683 Nej, jag överlistade dig. 1015 01:07:40,766 --> 01:07:42,768 Det är samma sak. 1016 01:07:42,851 --> 01:07:45,604 Jag har överlistat alla mina motståndare. 1017 01:07:47,648 --> 01:07:50,734 Vem hade trott att min största prestation, 1018 01:07:50,818 --> 01:07:54,738 kronan på verket i min skattsökarkarriär, 1019 01:07:54,822 --> 01:07:59,159 skulle bli ett möte med en socialt missanpassad djungelnörd... 1020 01:07:59,243 --> 01:08:01,745 - Hördu! - ...och tre nollor till skolelever. 1021 01:08:01,829 --> 01:08:03,329 Dem känner jag inte, så visst. 1022 01:08:04,373 --> 01:08:06,500 Vill ni nu vara så vänliga 1023 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 och leda mig till Parapata? 1024 01:08:10,254 --> 01:08:12,381 Du kommer inte in. Det är ogenomträngligt. 1025 01:08:14,925 --> 01:08:17,052 - "Ogenomträngligt"...! - Det betyder att man inte kan komma in. 1026 01:08:17,136 --> 01:08:18,636 - Jag vet! - Okej. 1027 01:08:18,679 --> 01:08:20,179 Håll tyst! 1028 01:08:21,348 --> 01:08:22,933 Ni vill väl inte att hon ska råka ut för nånting? 1029 01:08:24,268 --> 01:08:26,395 Eller hur? 1030 01:08:27,104 --> 01:08:29,189 - Nej, det är klart. - Utmärkt. 1031 01:08:29,273 --> 01:08:30,773 Bra, bra. 1032 01:08:30,774 --> 01:08:33,110 Om alla spelar med snällt 1033 01:08:33,193 --> 01:08:34,695 och jag får mitt guld 1034 01:08:34,778 --> 01:08:37,197 så är ni snart på väg hem. 1035 01:08:38,532 --> 01:08:40,868 Ni är ju en smart familj. 1036 01:08:41,869 --> 01:08:44,163 Fatta då det smarta beslutet. 1037 01:08:48,208 --> 01:08:49,918 Nu sätter vi fart! 1038 01:08:59,219 --> 01:09:02,306 Förlåt mig, allt det här är mitt fel. 1039 01:09:02,389 --> 01:09:04,224 Gör vi som han säger, ordnar det sig. 1040 01:09:04,308 --> 01:09:06,143 Jag är så ledsen. 1041 01:09:06,226 --> 01:09:07,603 - Det är vårt fel. - Det är vårt fel. 1042 01:09:07,686 --> 01:09:09,480 - Vi älskar dig så mycket. - Det är vårt fel. 1043 01:09:09,563 --> 01:09:12,066 Kan ni hålla klaffen? 1044 01:09:12,149 --> 01:09:16,695 Jag har tvingats lyssna på din pantade livsglädje i tre dar! 1045 01:09:16,779 --> 01:09:21,241 Din evinnerliga sprallighet är en vidrig mardröm! 1046 01:09:21,325 --> 01:09:24,578 Så håll bara klaffen! 1047 01:09:24,995 --> 01:09:28,082 - Jag beklagar. - Klaffen! 1048 01:09:28,457 --> 01:09:29,957 Inget mer snack. 1049 01:09:30,376 --> 01:09:32,878 Och definitivt ingen mer sång! 1050 01:09:44,181 --> 01:09:46,016 Varför stannade ni här? 1051 01:09:46,392 --> 01:09:48,560 Vi är framme, eller hur? 1052 01:09:48,644 --> 01:09:50,229 Nej, det... 1053 01:09:50,312 --> 01:09:52,231 - Vänta! - Nej, snälla, vänta! 1054 01:10:12,501 --> 01:10:14,002 Parapata...! 1055 01:10:15,170 --> 01:10:16,670 Det finns på riktigt. 1056 01:10:17,423 --> 01:10:19,717 Ikväll slår vi läger vid portarna. 1057 01:10:20,259 --> 01:10:21,265 Kom igen! 1058 01:10:21,343 --> 01:10:22,843 Órale! 1059 01:10:36,191 --> 01:10:38,068 Nej, Boots! 1060 01:10:38,152 --> 01:10:39,778 Pappa vill att vi gör som de säger. 1061 01:11:11,185 --> 01:11:12,685 Vad gör ni där bak? 1062 01:11:16,148 --> 01:11:18,108 - Ungjäklar! - Spring! 1063 01:11:24,198 --> 01:11:26,742 Det var verkligen mitt dödligaste vapen. 1064 01:11:29,620 --> 01:11:31,580 Vad står på, Viper? 1065 01:11:36,376 --> 01:11:37,876 Bort med den. 1066 01:11:38,462 --> 01:11:39,962 Vad hände? 1067 01:11:40,380 --> 01:11:42,007 Viper blev jojoad. 1068 01:11:42,090 --> 01:11:44,301 - Igen? - Igen. 1069 01:11:44,384 --> 01:11:45,928 För professorerna till porten. 1070 01:11:48,138 --> 01:11:50,098 Jag var med skitungarna i flera dagar, 1071 01:11:51,141 --> 01:11:53,227 jag vet vad de tänker göra nu. 1072 01:11:55,312 --> 01:11:57,856 Diego, Sammy, Randy! 1073 01:11:57,940 --> 01:11:59,441 Var är ni? 1074 01:12:05,364 --> 01:12:06,864 Boots! 1075 01:12:06,949 --> 01:12:08,449 Det där skulle du inte ha gjort. 1076 01:12:10,702 --> 01:12:14,331 Än sen om han är en lögnaktig skattsökare? 1077 01:12:14,957 --> 01:12:17,793 När han har fått skatten låter han oss gå. 1078 01:12:22,339 --> 01:12:25,008 Han tänker döda dem... eller hur? 1079 01:12:28,929 --> 01:12:30,764 Han tänker döda oss allihop. 1080 01:12:33,016 --> 01:12:34,516 Ah nej. 1081 01:12:36,311 --> 01:12:37,980 Jag kan inte rädda dem. 1082 01:12:40,023 --> 01:12:41,608 Inte på egen hand. 1083 01:12:45,529 --> 01:12:47,029 Jag är bara ett barn. 1084 01:12:50,325 --> 01:12:51,825 Du är inget barn. 1085 01:12:52,369 --> 01:12:55,622 Men du är inte vuxen heller. 1086 01:12:55,706 --> 01:12:57,206 Du är tonåring. 1087 01:12:57,457 --> 01:12:59,626 Det är en rörig period. 1088 01:13:01,461 --> 01:13:06,300 Men visst, du har rätt. Du klarar det inte själv. 1089 01:13:06,383 --> 01:13:09,428 Den goda nyheten är att du har vänner nu. 1090 01:13:09,887 --> 01:13:13,348 Och jobbar man tillsammans är allt möjligt. 1091 01:13:15,767 --> 01:13:17,267 Kan du prata, Boots? 1092 01:13:18,562 --> 01:13:19,646 Boots! 1093 01:13:19,730 --> 01:13:22,107 Kom igen då, Boots. 1094 01:13:23,942 --> 01:13:26,862 - Hörde ni? - Att du pratade med en apa? 1095 01:13:26,945 --> 01:13:28,488 Nej, Boots pratade med mig. 1096 01:13:28,572 --> 01:13:30,532 Hon kanske slog i skallen. 1097 01:13:30,949 --> 01:13:33,285 Vi måste rädda mina föräldrar. 1098 01:13:33,368 --> 01:13:36,496 Hur då? Vi är jojo-beväpnade tonåringar. 1099 01:13:36,580 --> 01:13:38,206 Alejandro vill bara åt guldet. 1100 01:13:38,290 --> 01:13:42,336 Kommer vi in i Parapata, kan vi köpslå. 1101 01:13:42,878 --> 01:13:45,672 Men hur ska vi ta oss in? 1102 01:13:45,756 --> 01:13:47,925 Det klurar vi ut tillsammans. 1103 01:13:50,135 --> 01:13:51,635 Ikväll. 1104 01:14:01,563 --> 01:14:04,483 Vaktar en port jag vaktar en port 1105 01:14:04,566 --> 01:14:07,569 Swiper står vakt vid en port 1106 01:14:07,945 --> 01:14:10,364 Vaktar en port 1107 01:14:10,447 --> 01:14:12,449 Men sluta sjunga! Det är oproffsigt! 1108 01:14:12,532 --> 01:14:14,076 Hur kommer vi förbi honom? 1109 01:14:24,211 --> 01:14:25,711 Vad är det där? 1110 01:14:29,841 --> 01:14:31,341 En liten groda. 1111 01:14:40,352 --> 01:14:42,270 Men äsch... 1112 01:14:45,857 --> 01:14:48,235 Snyggt jobbat, gula pilgiftsgrodan. 1113 01:14:54,408 --> 01:14:57,744 Man måste kunna öppna portarna utifrån. 1114 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 Titta på de här. 1115 01:15:01,331 --> 01:15:02,916 Det finns en spak för varje. 1116 01:15:03,000 --> 01:15:05,419 Jag hade fel om djungelgåtorna. 1117 01:15:05,877 --> 01:15:08,213 Nåt sånt finns inte. 1118 01:15:08,296 --> 01:15:11,508 Stopp! Titta, det är fällor. 1119 01:15:11,591 --> 01:15:14,011 Kanske pilar eller gift. 1120 01:15:14,678 --> 01:15:16,555 De verkar finnas överallt. 1121 01:15:17,139 --> 01:15:18,932 Rejält säkerhetssystem. 1122 01:15:20,475 --> 01:15:24,312 Vilka spakar ska man dra i? Kombinationerna är så många. 1123 01:15:25,105 --> 01:15:26,605 Vad i... 1124 01:15:36,491 --> 01:15:38,577 Titta ner. 1125 01:15:39,244 --> 01:15:41,705 Det ser ut som stjärnbilder. 1126 01:15:42,164 --> 01:15:43,832 Vår grej. Igen. 1127 01:15:44,291 --> 01:15:46,626 Yawar Mayu, inkafolkets natthimmel. 1128 01:15:48,920 --> 01:15:52,507 Vissa av stenarna lyser längre. 1129 01:15:53,258 --> 01:15:55,010 Det här är anka, örnen. 1130 01:15:55,719 --> 01:15:57,219 Titta! 1131 01:15:59,639 --> 01:16:02,059 Det är atuq, räven. 1132 01:16:02,434 --> 01:16:04,978 Den står där. 1133 01:16:05,687 --> 01:16:07,189 Den här liknar en orm. 1134 01:16:08,899 --> 01:16:10,108 Finns det fler? 1135 01:16:10,192 --> 01:16:11,692 Här är otorongo, jaguaren. 1136 01:16:13,320 --> 01:16:15,238 Här är fjärde spaken. 1137 01:16:15,322 --> 01:16:18,450 Men vilken ska vi dra i först? 1138 01:16:21,203 --> 01:16:22,704 Kanske alla på en gång? 1139 01:16:23,205 --> 01:16:24,873 Det var ett rätt stort "kanske". 1140 01:16:26,083 --> 01:16:28,877 Om vi dör, dör vi tillsammans. 1141 01:16:34,466 --> 01:16:36,051 Vi drar på tre. 1142 01:16:38,595 --> 01:16:40,095 Redo? 1143 01:16:50,065 --> 01:16:51,565 Ett... 1144 01:16:52,609 --> 01:16:54,109 ...två... 1145 01:16:54,361 --> 01:16:55,861 ...tre. 1146 01:17:06,748 --> 01:17:08,917 Då var det officiellt. Filmer ljuger. 1147 01:17:21,054 --> 01:17:22,556 Det var en djungelgåta. 1148 01:17:24,307 --> 01:17:28,353 Det var en äkta jäkla djungelgåta! 1149 01:17:28,436 --> 01:17:31,690 Så häftigt! Förlåt att jag tvivlade på er, filmer. 1150 01:17:47,289 --> 01:17:49,207 Jag har aldrig sett nåt liknande. 1151 01:17:49,791 --> 01:17:52,961 Det är en unik upptäckt! 1152 01:17:58,925 --> 01:18:00,552 Det här måste vara templet. 1153 01:18:01,052 --> 01:18:03,054 Guldet, va? 1154 01:18:03,138 --> 01:18:05,182 Det måste vara här guldet är gömt. 1155 01:18:05,265 --> 01:18:08,310 Allting inkafolket satte värde på finns här. 1156 01:18:08,393 --> 01:18:09,895 Men kom ihåg: 1157 01:18:09,978 --> 01:18:12,105 vi är utforskare, inte skattsökare. 1158 01:18:12,189 --> 01:18:14,649 Men Alejandro är skattsökare. 1159 01:18:14,733 --> 01:18:16,233 Så nu måste vi jobba snabbt. 1160 01:18:17,027 --> 01:18:19,404 Kom igen. Jag vägrar förlora. 1161 01:18:35,795 --> 01:18:37,295 Det är tomt. 1162 01:18:37,839 --> 01:18:39,339 Jag förstår inte. 1163 01:18:39,382 --> 01:18:40,884 Jag ser inga utgångar. 1164 01:18:40,967 --> 01:18:43,470 Det måste finnas mer än så här. 1165 01:18:43,553 --> 01:18:45,430 Jag ser inga skatter. 1166 01:18:45,513 --> 01:18:48,558 Säkert plundrat av conquistadorerna. 1167 01:18:49,100 --> 01:18:51,353 - Eller britterna. - Eller fransmännen. 1168 01:18:51,436 --> 01:18:53,355 Eller USA och United Fruit Company. 1169 01:18:57,651 --> 01:18:59,819 Jag har hittat en skål. Det kanske är en skatt. 1170 01:19:00,737 --> 01:19:02,072 Det är en solskål. 1171 01:19:02,155 --> 01:19:04,115 Man vinklar dem för att reflektera solljuset. 1172 01:19:04,199 --> 01:19:05,909 Det måste betyda att det finns... 1173 01:19:06,534 --> 01:19:09,537 Där är en öppning för solljuset. 1174 01:19:10,247 --> 01:19:11,915 Ficklampan får bli vår sol. 1175 01:19:11,998 --> 01:19:13,833 Här, Boots. 1176 01:19:23,260 --> 01:19:24,266 Och nu då? 1177 01:19:24,344 --> 01:19:27,222 Vi vinklar skålen mot rätt plats. 1178 01:19:30,433 --> 01:19:34,020 - De gillade geometri... - De där är symmetriska. 1179 01:19:34,104 --> 01:19:37,607 Det gyllene snittet, 51 grader! 1180 01:19:39,526 --> 01:19:43,446 Randy, vinkla skålen 51 grader mot Diego. 1181 01:19:43,530 --> 01:19:45,030 Okej. 1182 01:19:45,782 --> 01:19:47,784 Diego, mot mig. 1183 01:19:51,413 --> 01:19:52,913 Ja. 1184 01:19:53,081 --> 01:19:54,582 Okej, 1185 01:19:54,666 --> 01:19:58,670 nu vrider jag min 51 grader och så ser vi var strålen hamnar. 1186 01:20:06,094 --> 01:20:08,096 En port! 1187 01:20:13,643 --> 01:20:15,979 Håll kvar strålen tills porten är helt öppen. 1188 01:20:17,939 --> 01:20:21,276 Vad är det där? En uråldrig inka-gruppkram? 1189 01:20:25,697 --> 01:20:27,449 Den gled ur händerna. Förlåt. 1190 01:20:30,869 --> 01:20:31,911 Hör ni... 1191 01:20:31,995 --> 01:20:33,495 Titta uppåt...! 1192 01:20:35,957 --> 01:20:37,709 Djungelgåtorna vänder sig mot oss! 1193 01:20:37,792 --> 01:20:39,878 - Porten stängs! - Spring! 1194 01:20:42,255 --> 01:20:43,755 Kom, Boots! 1195 01:20:47,260 --> 01:20:49,804 Dora! Försök dra upp den. 1196 01:20:51,973 --> 01:20:53,516 Det räcker inte! 1197 01:20:56,978 --> 01:20:58,478 Boots! 1198 01:21:04,027 --> 01:21:06,237 Tack...! 1199 01:21:06,321 --> 01:21:09,240 Boots! Bra jobbat, kompis. 1200 01:21:09,324 --> 01:21:12,160 Ingen dålig korridor. 1201 01:21:13,870 --> 01:21:15,872 Den ser nästan oändlig ut. 1202 01:21:16,414 --> 01:21:19,084 - Och vid slutet... - ...står en enorm guldapa? 1203 01:21:20,001 --> 01:21:22,253 Vi har hittat skatten! 1204 01:21:24,005 --> 01:21:25,840 Dödskallarna ser ut som... 1205 01:21:29,344 --> 01:21:30,844 ...en varning. 1206 01:21:31,554 --> 01:21:33,348 Men lägg av! 1207 01:21:47,028 --> 01:21:48,528 Spjut! 1208 01:21:50,281 --> 01:21:52,826 Jag fattar. 1209 01:21:52,909 --> 01:21:55,453 När vi kommer till slutet måste vi hoppa samtidigt. 1210 01:21:55,537 --> 01:21:58,498 - Det är för långt! - Det klarar vi aldrig. 1211 01:21:58,581 --> 01:22:00,291 Det är bara en illusion. 1212 01:22:01,709 --> 01:22:04,087 Det är ingen fara, Sammy. Släpp taget, bara. 1213 01:22:05,547 --> 01:22:06,714 Okej. 1214 01:22:06,798 --> 01:22:09,884 Tre, två, ett, kör! 1215 01:22:15,014 --> 01:22:16,514 Hoppa! 1216 01:22:26,443 --> 01:22:28,153 Det var ett forcerat perspektiv 1217 01:22:28,236 --> 01:22:30,780 för att lura inkräktare. 1218 01:22:30,864 --> 01:22:32,115 Smart, Diego! 1219 01:22:32,198 --> 01:22:33,992 Uråldrig inka-gruppkram! 1220 01:22:45,378 --> 01:22:47,964 Apan såg mer imponerande ut på håll. 1221 01:22:48,047 --> 01:22:49,966 Mig imponerar den allt på. 1222 01:22:50,800 --> 01:22:53,636 Är det där en smaragd? 1223 01:22:53,720 --> 01:22:55,472 Vi har visst hittat skatten. 1224 01:22:56,306 --> 01:22:57,806 Nej. 1225 01:22:58,892 --> 01:23:00,643 Det här är sista gåtan. 1226 01:23:00,727 --> 01:23:02,227 Titta. 1227 01:23:02,854 --> 01:23:04,481 Det här är en quipu. 1228 01:23:05,565 --> 01:23:07,484 Här står något på inkafolkets språk. 1229 01:23:08,318 --> 01:23:11,404 "Offra något till gudarna... 1230 01:23:11,988 --> 01:23:15,617 ...av det som är högst skattat." 1231 01:23:15,700 --> 01:23:18,077 Vad skattade inkafolket högst? 1232 01:23:18,745 --> 01:23:20,245 Det är enkelt! 1233 01:23:23,416 --> 01:23:24,918 Samma sak som jag. 1234 01:23:26,169 --> 01:23:27,669 Guld. 1235 01:23:27,670 --> 01:23:29,170 Attans... 1236 01:23:29,172 --> 01:23:31,841 Tack för att ni banade väg åt mig. 1237 01:23:31,925 --> 01:23:35,637 Det var bara att låta fröken Jag-kan-allt 1238 01:23:35,720 --> 01:23:38,223 leda mig rakt till guldet! 1239 01:23:44,187 --> 01:23:45,687 Guld...! 1240 01:23:46,481 --> 01:23:48,900 Massor av guld! 1241 01:23:49,984 --> 01:23:52,904 Svaret på gåtan är självklart. 1242 01:23:52,987 --> 01:23:56,407 Inkafolket byggde avgudabilder av det. 1243 01:23:56,824 --> 01:24:00,078 Guldet var så nära man kunde komma 1244 01:24:00,161 --> 01:24:02,080 att vidröra själva solen. 1245 01:24:30,233 --> 01:24:31,733 Nu sker det! 1246 01:24:32,443 --> 01:24:34,070 Nu sker det! 1247 01:24:34,696 --> 01:24:36,406 Nu sker det! 1248 01:24:37,073 --> 01:24:39,701 Jag slog er. Jag vann. 1249 01:24:39,784 --> 01:24:43,705 Jag slog er, jag vann. Jag slog er, jag vann. 1250 01:24:43,788 --> 01:24:46,124 Nu blir skatten min! 1251 01:24:46,207 --> 01:24:48,042 Du hade fel om mig, Alejandro. 1252 01:24:48,668 --> 01:24:50,336 Jag kan inte allt. 1253 01:24:50,753 --> 01:24:52,922 Men vid det här laget kan jag dig. 1254 01:24:53,464 --> 01:24:55,800 Jag visste att du skulle följa efter oss 1255 01:24:55,883 --> 01:24:58,970 och låta oss ta riskerna. 1256 01:24:59,053 --> 01:25:00,722 Jag visste att sista testet skulle ge 1257 01:25:00,805 --> 01:25:03,558 ett hårt straff om man misslyckades. 1258 01:25:03,641 --> 01:25:07,270 Och det är därför vi står här... 1259 01:25:09,230 --> 01:25:12,400 ...och du står precis där. 1260 01:25:32,629 --> 01:25:34,172 Jag lever! 1261 01:25:35,089 --> 01:25:36,841 Powell! Viper! 1262 01:25:36,924 --> 01:25:39,302 Hjälp mig! Kom hit, fort. 1263 01:25:39,969 --> 01:25:41,971 Mina kumpaner är på väg. 1264 01:25:42,513 --> 01:25:44,140 Det är inte över än! 1265 01:26:06,204 --> 01:26:07,789 - Dora...! - Gumman! 1266 01:26:07,872 --> 01:26:11,167 Mami! Papi! Förlåt mig. 1267 01:26:11,542 --> 01:26:13,294 Hur coolt är inte det här! 1268 01:26:13,920 --> 01:26:15,296 Det där är ett riktigt armborst. 1269 01:26:15,380 --> 01:26:17,215 Ja, det är ett riktigt armborst. 1270 01:26:17,298 --> 01:26:19,717 Parapatas förlorade väktare. 1271 01:26:19,801 --> 01:26:21,052 Löjligt! 1272 01:26:21,135 --> 01:26:23,554 Det där hittade jag bara på. 1273 01:26:23,638 --> 01:26:25,682 Nej, de är totalt äkta. 1274 01:26:44,826 --> 01:26:47,328 Ni blev varnade. 1275 01:26:49,122 --> 01:26:51,624 Men ändå envisades ni! 1276 01:26:52,083 --> 01:26:53,835 Nu dukar vi nog under. 1277 01:26:54,127 --> 01:26:56,003 Grip tjuvarna! 1278 01:26:57,004 --> 01:26:58,756 Nej! Snälla ni! 1279 01:26:59,173 --> 01:27:01,801 Vi är inte med honom. 1280 01:27:05,555 --> 01:27:07,807 Vi är inga skattsökare. 1281 01:27:08,474 --> 01:27:11,102 Vi är utforskare. 1282 01:27:11,310 --> 01:27:13,896 Vi är här för att lära oss. 1283 01:27:24,323 --> 01:27:27,326 Visa mig den rätta vägen... 1284 01:27:28,202 --> 01:27:30,663 ...Utforskare. 1285 01:27:38,087 --> 01:27:39,881 Välj rätt nu. 1286 01:27:40,673 --> 01:27:42,173 Ja. 1287 01:29:05,049 --> 01:29:06,549 Hon klarade det! 1288 01:29:10,805 --> 01:29:12,515 Ett klokt val. 1289 01:29:18,020 --> 01:29:19,520 Tack. 1290 01:29:23,818 --> 01:29:25,318 Älskling...! 1291 01:29:27,947 --> 01:29:29,657 Det liknar inget som jag... 1292 01:29:30,241 --> 01:29:32,201 ...nånsin föreställt mig. 1293 01:29:37,748 --> 01:29:39,417 Det tar andan ur en. 1294 01:29:42,879 --> 01:29:44,379 Apa. 1295 01:29:45,464 --> 01:29:48,593 Väldigt stor guldapa. 1296 01:29:53,306 --> 01:29:55,016 Säg hejdå till er lilla vän. 1297 01:29:55,099 --> 01:29:56,599 Vad är det som händer? 1298 01:29:56,601 --> 01:29:59,020 - Swiper! - Adiós, losers. 1299 01:29:59,228 --> 01:30:01,397 Han har förargat gudarna. 1300 01:30:01,480 --> 01:30:03,441 Ut härifrån, alla! 1301 01:30:03,524 --> 01:30:06,277 - Guldet, då? - Det spelar ingen roll! 1302 01:30:06,360 --> 01:30:07,945 Men jag, då? 1303 01:30:08,029 --> 01:30:09,655 Ni kan inte lämna mig här! 1304 01:30:09,739 --> 01:30:11,699 Dora, Randy! 1305 01:30:11,782 --> 01:30:13,743 Vi är ju ett team! 1306 01:30:16,579 --> 01:30:18,079 Kom, Dora! 1307 01:30:23,127 --> 01:30:25,046 Jag visste att svaret var vatten! 1308 01:30:25,129 --> 01:30:26,797 Får jag ett nytt försök? 1309 01:30:26,881 --> 01:30:30,092 Det där med guld var bara på skoj! 1310 01:30:30,176 --> 01:30:31,969 Vatten är ju värdefullast. 1311 01:30:32,678 --> 01:30:34,178 Nu måste vi härifrån! 1312 01:30:40,686 --> 01:30:42,688 Ni hittar den aldrig. 1313 01:30:42,772 --> 01:30:46,108 Vi måste härifrån. Jag vill inte bli kvar här. 1314 01:30:54,492 --> 01:30:57,203 - Boots! - Släpp mig, apa. 1315 01:31:05,127 --> 01:31:07,755 Vilken förödmjukelse! 1316 01:31:13,719 --> 01:31:15,219 Nu förstår jag. 1317 01:31:15,346 --> 01:31:16,931 - Nej, Dora! - Vänta, Dora! 1318 01:31:17,014 --> 01:31:18,766 Vad håller du på med? 1319 01:31:44,667 --> 01:31:46,167 Wow. 1320 01:31:46,752 --> 01:31:49,005 Du klarade det, Dora! 1321 01:32:17,074 --> 01:32:20,578 Ska vi sätta upp en skylt där det står "Välj vattnet"? 1322 01:32:21,287 --> 01:32:22,787 Inte? Okej. 1323 01:32:24,290 --> 01:32:27,334 Du är en suverän utforskare, Dora. 1324 01:32:27,710 --> 01:32:29,210 Bäst i hela världen. 1325 01:32:29,295 --> 01:32:30,795 Jag älskar dig. 1326 01:32:31,464 --> 01:32:32,964 Jag älskar er. 1327 01:32:33,674 --> 01:32:35,174 Du... 1328 01:32:36,093 --> 01:32:39,889 Vi var väl inte precis kompisar i början av resan, men... 1329 01:32:45,811 --> 01:32:47,311 Jag tycker om dig också. 1330 01:32:50,107 --> 01:32:53,027 - Nu stirrar Dora igen, eller hur? - Jepp. 1331 01:32:54,528 --> 01:32:56,028 Okej. 1332 01:33:04,580 --> 01:33:06,080 Mamma! Pappa! 1333 01:33:24,475 --> 01:33:26,560 Vi har nånting spännande att berätta. 1334 01:33:28,312 --> 01:33:31,232 Vi åker tillbaka till djungeln om några veckor. 1335 01:33:31,816 --> 01:33:35,611 Vi blir borta några månader, ensamma med naturen. 1336 01:33:36,445 --> 01:33:37,945 Jag och mamma. 1337 01:33:39,824 --> 01:33:41,324 Och du. 1338 01:33:46,038 --> 01:33:47,873 Vi är nåt stort på spåren, Dora. 1339 01:33:50,334 --> 01:33:51,834 Fast... 1340 01:33:52,336 --> 01:33:54,255 Och så drog nån i en spak... 1341 01:33:54,338 --> 01:33:56,966 - Du! - Det var ju du! 1342 01:33:57,466 --> 01:33:58,966 Jag tror... 1343 01:34:00,553 --> 01:34:02,972 Jag tror att jag vill åka tillbaka till stan. 1344 01:34:06,350 --> 01:34:08,435 Djungeln kan jag ju rätt bra. 1345 01:34:08,519 --> 01:34:09,525 Men... 1346 01:34:09,603 --> 01:34:11,647 högstadiet? 1347 01:34:13,232 --> 01:34:16,110 Jag behöver mer tid att studera den kulturen. 1348 01:34:17,570 --> 01:34:19,905 Och dess urbefolkning. 1349 01:34:19,989 --> 01:34:22,575 Visst, visst. 1350 01:34:23,909 --> 01:34:26,245 - Det låter bra. - Jag älskar er. 1351 01:34:26,328 --> 01:34:27,872 - Vi älskar dig. - Och vi älskar dig, gumman. 1352 01:34:37,840 --> 01:34:40,759 Vad är det som händer...? 1353 01:34:43,721 --> 01:34:46,974 - Hon har ett eget liv nu. - Jag är så glad för hennes skull! 1354 01:34:47,933 --> 01:34:49,433 Jag är jätteglad...! 1355 01:34:50,019 --> 01:34:52,313 Det blir nog bra, älskling. 1356 01:34:52,396 --> 01:34:54,356 Nej, det blir det inte! 1357 01:34:57,026 --> 01:34:59,236 Men jag är så glad för hennes skull! 1358 01:35:18,088 --> 01:35:21,008 Kolla, nu finns det fler än en Dåra. 1359 01:35:31,393 --> 01:35:33,145 Hej, hurra, vi gjorde't 1360 01:35:33,229 --> 01:35:35,397 Vi hitta' guld i Parapata 1361 01:35:35,481 --> 01:35:37,191 Hej, hurra, vi greja't 1362 01:35:37,274 --> 01:35:39,109 Djupt i Sydamerika 1363 01:35:39,485 --> 01:35:41,153 Hej, hurra, vi greja't 1364 01:35:41,237 --> 01:35:43,489 Klara' alla djungelproblemen 1365 01:35:43,572 --> 01:35:45,199 Hej, hurra, vi greja't 1366 01:35:45,282 --> 01:35:47,409 Kolla in de här feta svampeksemen 1367 01:35:51,372 --> 01:35:55,334 Vi fann varandra Och det var skatten 1368 01:35:59,171 --> 01:36:01,006 Lo hicimos, amigos 1369 01:36:01,090 --> 01:36:03,509 Bästa vänner för alltid 1370 01:36:03,592 --> 01:36:05,678 Hej, hurra, vi greja't 1371 01:36:05,761 --> 01:36:07,721 Regnskogen var inte riskfri 1372 01:36:07,805 --> 01:36:09,515 Hej, hurra, vi greja't 1373 01:36:09,598 --> 01:36:11,725 Jag har nog fått dysenteri 1374 01:36:11,809 --> 01:36:13,686 Hej, hurra, vi greja't 1375 01:36:13,769 --> 01:36:15,980 Alejandros skurkar fick ett sjå 1376 01:36:16,063 --> 01:36:17,439 Hej, hurra, vi greja't 1377 01:36:17,523 --> 01:36:19,900 Och alla såg när jag gjorde nummer två 1378 01:36:23,696 --> 01:36:27,825 Vi fann varandra Och det var skatten 1379 01:36:31,287 --> 01:36:33,455 Lo hicimos, amigos 1380 01:36:33,539 --> 01:36:36,083 Bästa vänner för alltid 1381 01:36:37,293 --> 01:36:38,793 Vámonos! 1382 01:36:52,349 --> 01:36:53,934 Hej, hurra, vi greja't 1383 01:36:54,018 --> 01:36:56,478 Kan nån få bort mig härifrån? 1384 01:36:56,562 --> 01:36:58,230 Hej, hurra, vi greja't 1385 01:36:58,314 --> 01:37:00,316 Du blir kvar i tusen år! 1386 01:37:00,399 --> 01:37:02,234 Hej, hurra, vi greja't 1387 01:37:02,318 --> 01:37:04,403 Farorna de var rejäla 1388 01:37:04,486 --> 01:37:06,280 Hej, hurra, vi greja't 1389 01:37:06,363 --> 01:37:08,240 Swiper - inte stjäla! 1390 01:37:08,324 --> 01:37:10,659 Men äsch! 1391 01:37:18,250 --> 01:37:22,212 Vi fann varandra Och det var skatten 1392 01:37:26,008 --> 01:37:28,093 Lo hicimos, amigos 1393 01:37:28,177 --> 01:37:30,554 Bästa vänner för alltid 1394 01:37:34,391 --> 01:37:38,604 Llegamos juntos y ese es el gran premio 1395 01:37:42,441 --> 01:37:46,653 Como Buenos amigos, nuevamente lo logramos 1396 01:37:50,407 --> 01:37:54,620 Vi fann varandra Och det var skatten 1397 01:37:58,290 --> 01:38:00,417 Lo hicimos, amigos 1398 01:38:00,501 --> 01:38:03,003 Bästa vänner för alltid 1399 01:42:20,927 --> 01:42:22,427 Swedish