1 00:01:09,751 --> 00:01:13,589 DROGUERÍA REXALL TIENDA DE VÍVERES Y PANADERÍA 2 00:01:46,603 --> 00:01:48,580 Párate derecha. 3 00:01:50,165 --> 00:01:51,583 Guarden silencio. 4 00:01:54,793 --> 00:01:56,630 ¿Liam? ¿Liam? 5 00:01:58,882 --> 00:02:00,508 - Hola. - ¿Qué están haciendo? 6 00:02:25,451 --> 00:02:27,203 Muy bien, todos a sus posiciones. 7 00:02:27,411 --> 00:02:31,457 Me falta una oveja y un ángel. ¿Han visto a...? 8 00:02:32,500 --> 00:02:36,127 Allá están. Liam, Lacey, ¿quieren acompañarnos? 9 00:02:36,336 --> 00:02:37,336 La verdad, no. 10 00:02:37,587 --> 00:02:38,797 Los necesitamos. 11 00:02:39,214 --> 00:02:40,215 ¿Qué? 12 00:02:40,423 --> 00:02:41,943 ¿Saben que sólo venimos una vez al año? 13 00:02:43,134 --> 00:02:44,254 ¿Quieren venir cada domingo? 14 00:02:44,386 --> 00:02:45,637 - ¡No! - ¡No! 15 00:02:45,804 --> 00:02:49,014 Entonces, hagan que esta noche valga la pena. 16 00:02:51,141 --> 00:02:52,476 - Enorgullézcanme. - Bien. 17 00:03:04,071 --> 00:03:06,323 SEGURIDAD STRATAGEM 18 00:03:11,829 --> 00:03:12,830 ¡Cállense! 19 00:03:14,248 --> 00:03:15,248 ¡Mami! 20 00:03:15,374 --> 00:03:18,001 ¿Dónde dejaste tu espíritu navideño, Liam? 21 00:03:20,211 --> 00:03:21,504 ¡Cállense! 22 00:03:33,433 --> 00:03:36,060 - Eso es mío. - ¿Chicos? 23 00:03:36,269 --> 00:03:39,230 Los niños que se portan bien, reciben mejores regalos. 24 00:03:41,482 --> 00:03:44,694 - ¿Acabas de decir eso? - Sí, te diste cuenta, ¿verdad? 25 00:03:44,903 --> 00:03:47,071 - Lo hice porque sí funciona. - No es justo. 26 00:03:47,280 --> 00:03:49,699 - No conmigo. - Siempre me funcionó contigo. 27 00:03:49,908 --> 00:03:52,410 - Llegamos a casa. - ¡Sí! 28 00:03:54,078 --> 00:03:56,748 - ¿Qué? - ¿Qué rayos? 29 00:03:59,542 --> 00:04:01,044 ¡Dios mío! 30 00:04:04,130 --> 00:04:06,466 ¿Mamá? ¡No lo hagas! 31 00:04:15,182 --> 00:04:17,184 Dios mío, ¡no puedo creerlo! 32 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Hola, mamá. 33 00:04:19,978 --> 00:04:21,647 Déjame verte. ¿Eres tú? 34 00:04:23,023 --> 00:04:24,024 ¿Ese es Ben? 35 00:04:26,861 --> 00:04:27,862 ¡Vengan a ver! 36 00:04:28,112 --> 00:04:29,697 - Es Ben. - Sí. 37 00:04:29,906 --> 00:04:31,241 Suéltame. ¡Date prisa! 38 00:04:31,407 --> 00:04:36,454 ¡Santo Dios! No sabía... No sabía si volvería a verte. 39 00:04:37,205 --> 00:04:38,206 Ben. 40 00:04:38,957 --> 00:04:40,250 No me sueltes. 41 00:04:46,380 --> 00:04:48,674 Mi amigo Timmy lleva dos años internado... 42 00:04:48,882 --> 00:04:50,602 y es muy popular entre los rehabilitados. 43 00:04:50,717 --> 00:04:54,263 Hoy me ofreció darme un aventón y yo acepté. 44 00:04:54,471 --> 00:04:58,058 Pero pensé que mi supervisor no lo autorizaría. 45 00:04:58,225 --> 00:05:01,311 - Pero sí lo hizo. - Porque he avanzado mucho. 46 00:05:01,520 --> 00:05:02,939 Excelente, cariño. 47 00:05:03,106 --> 00:05:05,775 Los padres de Timmy y su hermano menor nos recogieron, 48 00:05:05,984 --> 00:05:07,151 y yo iba en medio. 49 00:05:07,360 --> 00:05:08,361 Son muy cristianos. 50 00:05:08,570 --> 00:05:10,779 Llevan una vida saludable. No consumen cafeína. 51 00:05:10,988 --> 00:05:12,281 Fantástico. 52 00:05:12,489 --> 00:05:14,241 Mamá, Ben está alimentando a Ponce. 53 00:05:14,408 --> 00:05:16,076 Sí, perdón. 54 00:05:16,243 --> 00:05:17,703 El pan le arruina los dientes. 55 00:05:17,911 --> 00:05:19,329 Un poquito no le hará daño. 56 00:05:19,913 --> 00:05:21,290 - Continúa. - De acuerdo. 57 00:05:21,456 --> 00:05:23,625 Diez minutos después de que nos recogieran, 58 00:05:23,834 --> 00:05:27,337 de repente sentí un olor apestoso. Lo sentía. 59 00:05:28,463 --> 00:05:33,635 Y cuando estaba desapareciendo, volví a sentir el hedor. 60 00:05:33,844 --> 00:05:35,637 Era de un humano. ¡Dios mío! 61 00:05:35,804 --> 00:05:36,823 ¿Dónde estás? ¡Date prisa! 62 00:05:36,847 --> 00:05:39,348 - Fue silencioso, pero fétido. - ¡Dios! Esos son los peores. 63 00:05:39,557 --> 00:05:42,101 Este es un momento increíble. Lo es. 64 00:05:42,268 --> 00:05:44,520 Ponce, todos juntos en la cocina. 65 00:05:44,937 --> 00:05:46,105 Tú feliz. 66 00:05:46,522 --> 00:05:47,523 Ciérrame la cremallera. 67 00:05:47,732 --> 00:05:50,151 Ya te pusiste uno. Bien hecho. Listo. 68 00:05:50,359 --> 00:05:52,403 - No te los quites, ¿de acuerdo? - Adiós. 69 00:05:52,612 --> 00:05:53,738 - Pórtense bien. - Adiós. 70 00:05:53,946 --> 00:05:55,323 ¿Y luego qué ocurrió? 71 00:05:55,531 --> 00:05:58,618 Estábamos atrapados atrás y seguían las flatulencias. 72 00:05:59,619 --> 00:06:03,497 Pensé que seguramente alguien iba a disculparse. 73 00:06:03,706 --> 00:06:05,666 - Sí. - O tal vez abrir una ventanilla. 74 00:06:05,833 --> 00:06:08,668 - Pero actuaban como si nada. - ¡Por Dios! 75 00:06:08,877 --> 00:06:11,046 Entonces les dije que me dejaran allí. 76 00:06:11,671 --> 00:06:14,007 Mamá, no es gracioso. 77 00:06:14,299 --> 00:06:15,300 Sí lo es. 78 00:06:15,509 --> 00:06:17,511 Así que llegué aquí caminando. 79 00:06:17,802 --> 00:06:18,970 ¿En serio? 80 00:06:20,680 --> 00:06:22,348 Lo hicieron de nuevo. 81 00:06:22,973 --> 00:06:25,392 Bueno. ¡Se van a arrepentir! 82 00:06:25,601 --> 00:06:26,769 Por ellos. 83 00:06:28,938 --> 00:06:30,397 El hermano mayor. 84 00:06:50,378 --> 00:06:51,879 ¿Mamá? 85 00:06:52,046 --> 00:06:56,217 ¿Viste que ganó peso? Otra vez hay brillo en sus ojos. 86 00:06:56,425 --> 00:06:57,593 Luce mucho mejor. 87 00:06:57,802 --> 00:07:00,346 - ¿Entonces por qué escondes todo? - Sabes por qué. 88 00:07:01,097 --> 00:07:02,890 Es triste tener que hacer eso. 89 00:07:03,223 --> 00:07:05,225 Haría lo mismo por ti. 90 00:07:05,392 --> 00:07:06,601 Nunca te hará falta. 91 00:07:07,561 --> 00:07:10,397 Cariño, esta vez presiento algo bueno. 92 00:07:10,605 --> 00:07:11,690 Pues yo no. 93 00:07:11,898 --> 00:07:15,360 Verás que esta vez será diferente. Ya verás. 94 00:07:16,403 --> 00:07:17,403 ¿Mamá? 95 00:07:18,279 --> 00:07:19,279 ¿Qué hace él aquí? 96 00:07:19,446 --> 00:07:21,282 ¿No iríamos a visitarlo mañana? 97 00:07:23,784 --> 00:07:25,744 - Necesitas ir a vigilarlo. - No. 98 00:07:26,453 --> 00:07:27,746 Creerá que lo espío. 99 00:07:27,955 --> 00:07:31,416 No. Entonces, fílmalo con tu móvil. 100 00:07:32,667 --> 00:07:33,667 ¿Hablas en serio? 101 00:07:33,751 --> 00:07:35,503 Sí, Ivy. Anda. 102 00:07:37,839 --> 00:07:39,382 Quiero un chocolate caliente. 103 00:07:46,764 --> 00:07:47,765 ¡Corre! 104 00:07:49,392 --> 00:07:50,393 ¿Qué estás haciendo? 105 00:07:51,019 --> 00:07:53,062 Un video navideño. 106 00:08:24,009 --> 00:08:26,178 ¡Ven aquí, cachorro! 107 00:08:39,607 --> 00:08:40,775 ¡No! 108 00:08:42,151 --> 00:08:45,154 La estaba usando. ¡No hagas eso! 109 00:08:58,585 --> 00:09:02,173 Cuando Ben tenía 10 años 110 00:09:04,092 --> 00:09:07,512 Lacy era una bebé 111 00:09:08,596 --> 00:09:11,348 Cuando Ben tenía 10 años 112 00:09:13,016 --> 00:09:16,061 Liam era un quizá 113 00:09:19,314 --> 00:09:22,192 Y ahora estamos todos aquí 114 00:09:22,901 --> 00:09:25,319 Así que a volverse locos 115 00:09:26,279 --> 00:09:28,614 A volverse locos 116 00:09:29,156 --> 00:09:31,742 ¿Quién se volverá loco? 117 00:09:32,034 --> 00:09:33,035 ¿Neal? 118 00:09:33,536 --> 00:09:35,872 A enloquecer 119 00:09:37,039 --> 00:09:39,667 - Lo tengo bajo control. - Ivy llamó y me escribió. 120 00:09:39,877 --> 00:09:41,587 - ¿Por qué tú no? - A volverse locos 121 00:09:41,795 --> 00:09:43,422 ¡A volverse locos! 122 00:09:43,630 --> 00:09:47,176 ¡A volverse... Locos! 123 00:09:50,387 --> 00:09:51,430 Hola, Neal. 124 00:09:52,722 --> 00:09:53,723 Hola, Ben. 125 00:09:55,808 --> 00:09:58,644 ¿Qué tal ver 15 minutos más de televisión? 126 00:09:58,853 --> 00:09:59,937 ¡Sí! 127 00:10:05,109 --> 00:10:06,569 ¡Deprisa! 128 00:10:08,987 --> 00:10:10,238 Estoy confundido. 129 00:10:13,283 --> 00:10:15,285 Creí que habíamos llegado a un acuerdo. 130 00:10:16,703 --> 00:10:20,415 Los psicólogos, los doctores, todos. 131 00:10:20,624 --> 00:10:26,086 Incluso tú aceptaste que aún no te convenía venir a casa. 132 00:10:26,295 --> 00:10:27,087 Lo sé. 133 00:10:27,296 --> 00:10:29,757 Aquí hay demasiadas tentaciones para ti. 134 00:10:30,883 --> 00:10:31,884 Eso era hace meses. 135 00:10:32,092 --> 00:10:34,136 Y tu supervisor te lo permitió. 136 00:10:34,345 --> 00:10:37,473 Deja hablar a Ben, cariño. Por favor. 137 00:10:37,681 --> 00:10:38,974 De acuerdo. Sé... 138 00:10:40,309 --> 00:10:42,394 Sé que arruiné la Navidad pasada. 139 00:10:42,561 --> 00:10:43,979 Y también la anterior. 140 00:10:46,607 --> 00:10:47,607 Es la verdad. 141 00:10:48,275 --> 00:10:50,610 Sí, sé que he cometido muchos errores. 142 00:10:51,945 --> 00:10:52,946 Pero... 143 00:10:54,364 --> 00:10:58,160 ahora que me siento tan bien, con todo el apoyo que recibo, 144 00:10:58,369 --> 00:11:01,414 y con mi supervisor... 145 00:11:02,749 --> 00:11:06,252 nunca imaginé que volvería a sentirme tan bien. 146 00:11:11,924 --> 00:11:13,051 ¿Acaso no me creen? 147 00:11:13,260 --> 00:11:14,719 Claro que sí, cariño. 148 00:11:14,928 --> 00:11:17,013 Por eso ocultó las medicinas y las joyas. 149 00:11:17,222 --> 00:11:19,598 Sólo evitaba las tentaciones. 150 00:11:22,268 --> 00:11:24,854 Rayos, aún me tienen miedo. 151 00:11:27,898 --> 00:11:30,317 Pero eso es lo último que quiero que sientan. 152 00:11:34,530 --> 00:11:36,907 Deberían... Deberían llevarme de vuelta. 153 00:11:43,831 --> 00:11:45,165 Mamá, llévame de vuelta. 154 00:11:49,502 --> 00:11:50,837 Puerta del frente. 155 00:11:52,672 --> 00:11:55,175 - Mamá. - Debía saberlo. 156 00:11:55,341 --> 00:11:57,552 Cúlpame a mí, no a él. 157 00:11:59,470 --> 00:12:03,348 Cuando me preguntó qué quería para Navidad, le dije: "Verte de vuelta". 158 00:12:03,557 --> 00:12:04,725 ¿Eso dijiste? 159 00:12:04,933 --> 00:12:06,476 Quería que supiera que lo extrañaba. 160 00:12:06,685 --> 00:12:09,688 Nunca imaginé que se aparecería en casa. 161 00:12:10,230 --> 00:12:11,690 ¿Se subió al auto? 162 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 Sí. 163 00:12:13,692 --> 00:12:15,693 No vino a quedarse. 164 00:12:15,860 --> 00:12:19,197 Obviamente, eso no es posible ahora. No le haría bien. 165 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 Debe regresar. 166 00:12:20,865 --> 00:12:21,866 Estoy de acuerdo. 167 00:12:22,825 --> 00:12:23,868 Si no fuera Navidad. 168 00:12:24,076 --> 00:12:26,412 - Es lo correcto. - Sí, mamá. 169 00:12:26,621 --> 00:12:28,039 Eso esperamos, pero no sabemos. 170 00:12:28,539 --> 00:12:32,168 Me siento tan enojada con ustedes ahora. 171 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 - Sí. - ¿Yo qué hice? 172 00:12:34,754 --> 00:12:36,964 Lo abandonaste. Ambos lo hicieron. 173 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 No lo abandonamos. 174 00:12:39,467 --> 00:12:41,802 - Claro que sí. - Es no importamos. 175 00:12:42,011 --> 00:12:45,389 Sí nos importa lo que es mejor para él y para ti. 176 00:12:45,598 --> 00:12:47,141 - Él no te simpatiza, Neal. - No. 177 00:12:47,350 --> 00:12:49,769 Lo apoyo. Pero se me acabó la paciencia. Tiene suerte, 178 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 - y somos blandos con él. - Está bien... 179 00:12:52,313 --> 00:12:54,357 Si fuera negro, ya estaría en prisión. 180 00:12:55,066 --> 00:12:56,108 No es el momento. 181 00:12:56,317 --> 00:12:58,443 Prometimos no pasar por esto de nuevo. 182 00:12:58,652 --> 00:12:59,694 ¿Lo recuerdas? 183 00:13:02,113 --> 00:13:03,406 Sí. 184 00:13:10,622 --> 00:13:11,706 Holly. 185 00:13:12,207 --> 00:13:15,711 Esta es la lista. No me importa quién lo haga. Sólo háganlo. 186 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 ¿Sí? 187 00:13:30,142 --> 00:13:31,310 Maldita sea. 188 00:13:32,562 --> 00:13:34,397 ¡Maldita sea! 189 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 Estamos listos. 190 00:13:48,785 --> 00:13:50,620 Tranquila, mamá. Es lo mejor. 191 00:13:54,290 --> 00:13:55,583 Cinturón, por favor. 192 00:14:08,554 --> 00:14:10,431 Mamá. ¡Mamá! 193 00:14:11,348 --> 00:14:12,348 ¡Dios! 194 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 ¿Qué? 195 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Lo pensé. 196 00:14:24,071 --> 00:14:27,325 Hace frío y no te abrigaste. Déjame terminar esto, ¿sí? 197 00:14:35,832 --> 00:14:37,334 Dense prisa. 198 00:14:48,678 --> 00:14:49,678 De acuerdo. 199 00:14:50,554 --> 00:14:52,473 Este es el acuerdo, y no es negociable. 200 00:14:53,057 --> 00:14:54,057 Tienes un día. 201 00:14:55,684 --> 00:14:56,519 ¿En serio? 202 00:14:56,685 --> 00:14:59,355 Sólo si pasas la prueba de detección de drogas que te haré, 203 00:14:59,563 --> 00:15:00,814 si no consumes aquí, 204 00:15:00,981 --> 00:15:03,192 y si mañana a esta hora, vuelves a rehabilitación. 205 00:15:03,400 --> 00:15:05,235 - Sí, de acuerdo. - Aún no termino. 206 00:15:05,735 --> 00:15:09,280 Estas son nuestras condiciones, y no me importa si no te gustan. 207 00:15:09,489 --> 00:15:11,658 Te mantendrás cerca de mí. 208 00:15:12,492 --> 00:15:14,410 No cerrarás la puerta de tu habitación, 209 00:15:14,619 --> 00:15:16,412 en cuyo piso, por cierto, voy a dormir... 210 00:15:16,621 --> 00:15:17,821 y si intentas escabullirte, 211 00:15:17,956 --> 00:15:21,043 o si tu cama tan siquiera suena, te las verás conmigo... 212 00:15:21,252 --> 00:15:25,340 porque estarás bajo mi mando las próximas 24 horas, ¿entendido? 213 00:15:26,591 --> 00:15:27,591 Sí. 214 00:15:28,885 --> 00:15:30,887 Muy bien. Hagamos la prueba. 215 00:15:38,894 --> 00:15:39,937 Mamá. 216 00:15:40,312 --> 00:15:42,857 Tranquilo. No miraré tus partes. 217 00:15:43,023 --> 00:15:44,023 De acuerdo. 218 00:15:44,108 --> 00:15:46,985 Dije que no te quitaré los ojos de encima. 219 00:15:51,699 --> 00:15:52,867 No es nada agradable. 220 00:15:53,033 --> 00:15:55,119 Nada de esto lo es. 221 00:15:59,415 --> 00:16:01,416 - Hora de hacer pipí. - Cállate. 222 00:16:04,627 --> 00:16:06,588 - ¿Quieres que abra el grifo? - Basta. 223 00:16:11,092 --> 00:16:12,260 Está bien. 224 00:16:12,468 --> 00:16:13,595 A veces ayuda. 225 00:16:14,512 --> 00:16:16,222 - ¿Qué estás haciendo? - Bien. 226 00:16:16,431 --> 00:16:17,640 Les tengo una sorpresa. 227 00:16:17,849 --> 00:16:18,975 ¿Qué sorpresa? 228 00:16:19,392 --> 00:16:20,392 ¿Confían en mí? 229 00:16:20,476 --> 00:16:21,476 - Sí. - Yo no. 230 00:16:21,603 --> 00:16:23,021 Eso es fantástico. 231 00:16:23,438 --> 00:16:24,814 Me encanta escuchar eso. 232 00:16:25,231 --> 00:16:27,442 - Muy bien. Cierren los ojos. - Sí. 233 00:16:27,650 --> 00:16:28,942 ¿Ven algo? 234 00:16:29,109 --> 00:16:30,777 - No. - Sin hacer trampa. 235 00:16:33,530 --> 00:16:34,948 Escucho algo. 236 00:16:35,157 --> 00:16:36,909 Era mi favorito cuando tenía tu edad. 237 00:16:37,075 --> 00:16:37,743 Asqueroso. 238 00:16:38,076 --> 00:16:39,453 Ivy, silencio. 239 00:16:40,120 --> 00:16:41,288 Liam odia la corteza. 240 00:16:42,247 --> 00:16:46,042 Prepararé uno sin corteza. 241 00:16:46,417 --> 00:16:47,418 ¿De verdad? 242 00:16:49,962 --> 00:16:51,005 ¿Listos? 243 00:16:51,214 --> 00:16:52,214 Sí. 244 00:16:52,924 --> 00:16:53,925 - Puerta trasera. - Bien. 245 00:16:54,592 --> 00:16:56,302 Abran los ojos y disfruten. 246 00:17:00,722 --> 00:17:01,722 - Delicioso. - Delicioso. 247 00:17:01,890 --> 00:17:04,226 - ¿Cierto? - Está rico. 248 00:17:04,434 --> 00:17:07,646 - ¿Qué has hecho? - Lo sé. Les gustará de por vida. 249 00:17:09,189 --> 00:17:10,607 Más, por favor. 250 00:17:11,733 --> 00:17:13,985 Pero las alas de Ashley tienen brillantina. 251 00:17:14,361 --> 00:17:17,239 Pues las nuestras van a deslumbrar. 252 00:17:17,447 --> 00:17:19,199 Mamá, se ven espectaculares. 253 00:17:19,407 --> 00:17:22,619 No quiero presumir. Bueno, sí, quedarán espectaculares. 254 00:17:26,373 --> 00:17:27,373 ¿Ben? 255 00:17:40,221 --> 00:17:42,807 Ponce. Hola, amigo. 256 00:17:47,562 --> 00:17:49,355 - Hola, mamá. - Lo sabía. 257 00:17:50,731 --> 00:17:52,441 Volviste por Ponce. 258 00:17:52,650 --> 00:17:53,692 Me descubriste. 259 00:17:54,568 --> 00:17:55,735 En realidad, no. 260 00:18:06,246 --> 00:18:08,039 Vamos de fiesta. 261 00:18:11,710 --> 00:18:13,670 De veras te agradecería que no... 262 00:18:13,837 --> 00:18:15,213 - ¿Holly? - Hola. 263 00:18:15,380 --> 00:18:17,215 - ¿Cómo salió la prueba? - Negativa. 264 00:18:17,424 --> 00:18:18,758 - Excelente. - Sí. 265 00:18:19,551 --> 00:18:21,178 Y ayuda con las tareas de casa. 266 00:18:21,386 --> 00:18:22,386 ¿En serio? 267 00:18:23,846 --> 00:18:26,724 Bien. Le avisé a los de la clínica. 268 00:18:26,891 --> 00:18:27,891 De acuerdo. 269 00:18:29,268 --> 00:18:32,271 Me duele cuando pienso en lo que hice. 270 00:18:34,064 --> 00:18:37,066 He aprendido que no se pueden enmendar los errores cometidos, 271 00:18:37,233 --> 00:18:38,735 pero sí actuar diferente. 272 00:18:39,068 --> 00:18:41,237 - Con esto es suficiente. - Aguarda. 273 00:18:41,446 --> 00:18:45,033 Lo que intento decir es que debo vivir el presente. 274 00:18:45,241 --> 00:18:46,576 - Centrarme en este tronco. - Sí. 275 00:18:46,743 --> 00:18:47,952 - Este tronco. - Suficiente. 276 00:18:48,161 --> 00:18:51,079 Ocuparme de este tronco y colocarlo aquí. 277 00:18:51,246 --> 00:18:53,290 Tomar un sólo tronco a la vez. 278 00:18:53,499 --> 00:18:55,125 - No. Basta. - De lo contrario, no... 279 00:18:55,334 --> 00:18:56,461 ¡Ben, basta! 280 00:19:07,430 --> 00:19:08,932 Tú puedes. 281 00:19:10,350 --> 00:19:11,893 - Vamos. - Déjalo ahí. 282 00:19:12,060 --> 00:19:15,230 No hace falta más. Arregla el desastre que hiciste. 283 00:19:15,438 --> 00:19:17,065 Puedes moverla. Sí podemos. 284 00:19:19,107 --> 00:19:20,943 Pesa mucho. 285 00:19:21,276 --> 00:19:22,945 - Eso es. - ¿Ponce? 286 00:19:23,695 --> 00:19:24,780 Perfecto. 287 00:19:29,118 --> 00:19:30,745 Ya no causará un incendio. 288 00:19:30,954 --> 00:19:33,163 ¿Qué rayos es esto? ¿Y nuestros adornos? 289 00:19:33,956 --> 00:19:35,582 No encajan con la estética. 290 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 ¿Algún problema? 291 00:19:38,168 --> 00:19:40,755 Ben preguntaba dónde están nuestros viejos adornos. 292 00:19:41,381 --> 00:19:42,632 ¿Los echaste a la basura? 293 00:19:50,557 --> 00:19:51,683 Vengan conmigo. 294 00:19:57,856 --> 00:19:59,649 Dense prisa y tengan cuidado. 295 00:20:00,525 --> 00:20:02,151 - ¿Mami? - Sí. 296 00:20:06,489 --> 00:20:07,490 ADORNOS NAVIDEÑOS 2 DE 3 297 00:20:14,539 --> 00:20:15,539 ¿Los ves? 298 00:20:18,333 --> 00:20:19,710 Debería estar allí. 299 00:20:31,680 --> 00:20:32,681 ¿Ben? 300 00:20:34,183 --> 00:20:35,517 - ¡Vaya! - ¿Ben? 301 00:20:35,976 --> 00:20:37,269 ¿Podrías subir? 302 00:20:44,609 --> 00:20:45,818 Esa es. 303 00:20:46,152 --> 00:20:47,278 Odio este lugar. 304 00:20:47,487 --> 00:20:48,821 Entonces bajemos. 305 00:20:48,988 --> 00:20:50,072 Espera. 306 00:20:50,448 --> 00:20:51,991 Necesito que revises. 307 00:20:53,409 --> 00:20:54,660 Yo... 308 00:20:55,912 --> 00:20:57,872 Solía guardar mi... 309 00:20:58,039 --> 00:20:59,165 Entiendo. 310 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 ¿Allí? 311 00:21:10,426 --> 00:21:12,886 Si hay algo allí, deshazte de eso. 312 00:21:22,395 --> 00:21:23,563 Nada. 313 00:21:29,777 --> 00:21:30,777 Terminamos. 314 00:21:32,321 --> 00:21:33,656 Te ayudaré a bajar. 315 00:21:36,450 --> 00:21:37,868 Vamos. 316 00:21:57,179 --> 00:21:58,807 - Vaya. - ¡Sí! 317 00:21:59,099 --> 00:22:00,267 Ben. 318 00:22:00,934 --> 00:22:01,978 Genial. 319 00:22:07,066 --> 00:22:08,358 Se ve mejor. 320 00:22:10,318 --> 00:22:12,154 - Sí. - Sí, bolas de algodón. 321 00:22:12,362 --> 00:22:15,323 Ben, Ivy, ¿pueden venir, por favor? 322 00:22:17,200 --> 00:22:20,620 Sé que exageré un poco este año. 323 00:22:20,829 --> 00:22:21,829 - ¿Mamá? - Envuelvan. 324 00:22:21,871 --> 00:22:23,622 ¿Hola? 325 00:22:23,831 --> 00:22:26,292 - Hola, cariño, sólo tienen regulares. - Sí. 326 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 No. 327 00:22:28,210 --> 00:22:29,920 Arándanos orgánicos. 328 00:22:30,087 --> 00:22:32,631 Mamá, no tenemos que ser 100% orgánicos. 329 00:22:33,257 --> 00:22:34,300 Es importante. 330 00:22:34,885 --> 00:22:35,926 - Entendido. - De acuerdo. 331 00:22:36,135 --> 00:22:37,261 Gracias. 332 00:22:39,680 --> 00:22:41,307 - Tan lindo Neal. - ¿Mamá? 333 00:22:41,599 --> 00:22:44,518 Me hace mis mandados para pasar tiempo juntos antes de la Iglesia. 334 00:22:44,727 --> 00:22:46,937 - Quiero ir a comprar unas cosas. - ¿Por qué? 335 00:22:47,479 --> 00:22:49,106 Quiero elegirles los regalos. 336 00:22:49,815 --> 00:22:52,359 Tú eres el regalo, cariño. 337 00:22:52,985 --> 00:22:54,403 Algo que puedan desenvolver. 338 00:22:54,695 --> 00:22:56,989 Pues les diremos que estos son regalos tuyos. 339 00:22:57,198 --> 00:22:58,949 Pero no los elegí yo. 340 00:22:59,116 --> 00:23:01,035 - Nunca lo sabrán. - Yo sí. 341 00:23:01,243 --> 00:23:02,870 Bueno, seamos sinceros. 342 00:23:03,496 --> 00:23:06,706 Ellos tienen todo lo que necesitan. No necesitan nada más. 343 00:23:06,915 --> 00:23:07,915 Eso es muy cierto. 344 00:23:08,041 --> 00:23:11,336 Bien, pero si no los escogí, entonces no son mis regalos, 345 00:23:11,544 --> 00:23:13,004 lo que me hace un mentiroso. 346 00:23:13,421 --> 00:23:16,132 Y el objetivo es decir la verdad. 347 00:23:16,299 --> 00:23:17,842 Está mal si miento. 348 00:23:36,276 --> 00:23:39,988 Me encanta que pasemos juntos tiempo de calidad. 349 00:23:46,161 --> 00:23:47,871 ¿Qué te pondrás esta noche? 350 00:23:48,664 --> 00:23:49,998 Sólo traje esto. 351 00:23:51,333 --> 00:23:54,002 No te preocupes. Podemos buscarte un suéter... 352 00:23:54,169 --> 00:23:56,588 o quizá incluso un nuevo conjunto. 353 00:23:57,631 --> 00:23:58,715 ¿Conjunto? 354 00:24:00,800 --> 00:24:03,262 Quiero que te sientas cómodo. 355 00:24:03,470 --> 00:24:04,721 Me siento bien con sólo... 356 00:24:04,930 --> 00:24:06,056 No, por favor. 357 00:24:06,849 --> 00:24:09,476 Es noche de Navidad. Nos sentaremos en una Iglesia. 358 00:24:15,274 --> 00:24:16,358 Oye, Burns. 359 00:24:16,525 --> 00:24:17,901 ¿En qué andas? 360 00:24:18,068 --> 00:24:19,236 Hola, amigo. 361 00:24:19,444 --> 00:24:21,071 Vaya. Tanto tiempo sin verte. 362 00:24:22,281 --> 00:24:23,782 Creí que habías muerto. 363 00:24:25,701 --> 00:24:26,785 ¿Qué cuentas? 364 00:24:27,202 --> 00:24:28,829 - Estoy bien. - ¿Sí? 365 00:24:30,705 --> 00:24:32,623 Oye, fue un placer verte. 366 00:24:32,832 --> 00:24:34,625 - Sí. - Y te ves bien. 367 00:24:34,834 --> 00:24:36,586 Gracias. Bueno. 368 00:24:41,757 --> 00:24:43,592 Es un poco engreído, ¿no? 369 00:24:43,800 --> 00:24:44,885 No tanto. 370 00:24:45,719 --> 00:24:47,888 ¿Y cuál es su droga favorita? Debe tener una. 371 00:24:48,096 --> 00:24:50,223 ¿Speed? ¿Cocaína recreativa? 372 00:24:50,390 --> 00:24:53,059 - ¿Bebidas energizantes con cafeína? - Mamá. 373 00:24:54,394 --> 00:24:57,688 Lo que intento decir es que olvidas cuán especial eres. 374 00:24:58,522 --> 00:25:00,232 - No sigas. - La gente te admira. 375 00:25:00,399 --> 00:25:04,445 Y te adora. Eres un líder natural y un chico muy listo. 376 00:25:04,653 --> 00:25:06,739 No, mamá. La lista es Ivy. 377 00:25:06,947 --> 00:25:08,825 Nadie desea ser así de listo. 378 00:25:09,034 --> 00:25:11,577 Ella no se divierte tanto. 379 00:25:12,453 --> 00:25:14,580 - ¿Cuál era mi punto? - Ninguno. 380 00:25:14,788 --> 00:25:15,789 Sí tenía un punto. 381 00:25:15,998 --> 00:25:19,502 Mi punto es que si vences esto, ni imaginas cuán lejos puedes llegar... 382 00:25:19,710 --> 00:25:20,920 ni lo que puedes hacer. 383 00:25:21,128 --> 00:25:23,130 El futuro puede depararte tantas cosas. 384 00:25:35,099 --> 00:25:37,602 Amor, apenas si probaste tu desayuno. 385 00:25:37,811 --> 00:25:39,854 Tienes que comer. Vamos. 386 00:25:40,939 --> 00:25:42,816 Sra. Crane, Dr. Crane. 387 00:25:42,982 --> 00:25:44,442 Hola. 388 00:25:45,443 --> 00:25:46,443 ¿Te conozco? 389 00:25:47,737 --> 00:25:49,030 Holly Burns. 390 00:25:49,364 --> 00:25:50,448 Sí. 391 00:25:51,032 --> 00:25:52,032 Claro que sí. 392 00:25:52,158 --> 00:25:53,493 No siempre recuerda. 393 00:25:55,410 --> 00:25:58,497 Holly es la madre de Ivy, la que nos encanta cómo canta. 394 00:25:59,081 --> 00:26:00,541 Fue tu paciente. 395 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 Ya lo recuerdo. 396 00:26:03,669 --> 00:26:05,379 Debe sentirse muy orgullosa de ella. 397 00:26:05,629 --> 00:26:08,005 Estoy orgullosa de todos mis hijos. 398 00:26:17,808 --> 00:26:20,227 Maldita sea. 399 00:26:24,565 --> 00:26:26,358 Necesito una servilleta. 400 00:26:26,567 --> 00:26:27,609 Yo lo cuido. 401 00:26:27,818 --> 00:26:29,027 Eres un encanto. 402 00:26:29,528 --> 00:26:30,863 Ya vuelvo. 403 00:26:33,240 --> 00:26:34,950 Si recuerda a Ivy, 404 00:26:35,284 --> 00:26:38,495 también debe recordar a Ben, mi hijo, el de allá. 405 00:26:38,829 --> 00:26:39,956 ¿Quién? 406 00:26:43,543 --> 00:26:44,794 No lo recuerdo. 407 00:26:45,503 --> 00:26:47,630 Entiendo. Tuvo tantos pacientes. 408 00:26:47,922 --> 00:26:51,884 Pero cuando Ben tenía 14 años, sufrió una pequeña lesión esquiando. 409 00:26:52,259 --> 00:26:54,094 Y usted le recetó calmantes. 410 00:26:54,595 --> 00:26:58,182 Y se lo pregunté y me aseguró que no causaban adicción. 411 00:26:58,348 --> 00:27:01,560 Así que le aumentó la dosis hasta hacerlo adicto y dañar su vida. 412 00:27:01,768 --> 00:27:04,729 Siga fingiendo que no lo recuerda, pero yo jamás lo olvidaré. 413 00:27:05,688 --> 00:27:08,065 Ojalá sufra una muerte espantosa. 414 00:27:11,068 --> 00:27:12,570 Feliz Navidad. 415 00:27:13,321 --> 00:27:14,363 Sólo estaré un día. 416 00:27:16,866 --> 00:27:17,866 Sí, de acuerdo. 417 00:27:18,159 --> 00:27:19,159 Así será. 418 00:27:20,660 --> 00:27:22,871 De acuerdo. Debo colgar. 419 00:27:24,706 --> 00:27:25,706 ¿Con quién hablabas? 420 00:27:26,541 --> 00:27:27,542 Mi supervisor. 421 00:27:28,210 --> 00:27:30,253 Me siento ansioso. 422 00:27:30,754 --> 00:27:34,090 Por eso lo llamé. Me aconsejó que fuera a una reunión. 423 00:27:34,508 --> 00:27:36,927 Todos aconsejan ir a una reunión, sí sientes ansiedad. 424 00:27:38,428 --> 00:27:40,388 Bueno, compremos tu ropa entonces y... 425 00:27:40,555 --> 00:27:42,557 Debo hallar una reunión, ahora. 426 00:27:45,769 --> 00:27:48,103 - ¿Me oíste? - De acuerdo. 427 00:27:48,312 --> 00:27:50,373 CENTRO EDUCACIONAL RUSO ORTODOXO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD 428 00:27:50,397 --> 00:27:52,942 Me siento tan orgullosa de ti, por saber lo que necesitas. 429 00:27:53,150 --> 00:27:55,402 Me parece grandioso. 430 00:27:55,569 --> 00:27:58,030 Como reza el dicho: "Funciona sí..." 431 00:27:58,781 --> 00:27:59,907 ¿Cómo dice? 432 00:28:00,115 --> 00:28:01,658 - Funciona si te lo propones. - Exacto. 433 00:28:01,866 --> 00:28:04,410 Pues tú te lo propusiste. Entremos. 434 00:28:04,577 --> 00:28:06,955 - No entrarás. - ¿Qué? Claro que sí. 435 00:28:07,121 --> 00:28:10,041 No, mamá. Estoy bien. Es una reunión. 436 00:28:10,250 --> 00:28:12,418 - Saldré cuando termine. - Me quedaré a tu lado. 437 00:28:12,628 --> 00:28:13,628 - Hola. - Mamá. 438 00:28:13,712 --> 00:28:15,588 - Hola, linda. - Hola, ¿cómo estás? 439 00:28:15,755 --> 00:28:16,798 Basta. 440 00:28:17,257 --> 00:28:18,925 Ser amigable no hace daño. 441 00:28:19,133 --> 00:28:20,176 Contrólate. 442 00:28:20,385 --> 00:28:22,011 De acuerdo, voy a... Hola. 443 00:28:22,220 --> 00:28:23,639 - Chicos. - Hola. 444 00:28:24,849 --> 00:28:26,308 Todos parecen tan simpáticos. 445 00:28:30,563 --> 00:28:32,314 POR FAVOR USE ESTA PUERTA 446 00:28:32,523 --> 00:28:35,902 Cuando la siento, cuando siento esa necesidad, 447 00:28:36,903 --> 00:28:38,488 sé que ella aguarda al acecho. 448 00:28:38,697 --> 00:28:42,284 Está allí haciendo flexiones mientras estamos sentados aquí. 449 00:28:43,076 --> 00:28:45,661 Por eso doy gracias por estar aquí con ustedes. 450 00:28:45,870 --> 00:28:49,707 Gracias por ayudarme a no consumir y por permitirme dar mi testimonio. 451 00:28:50,040 --> 00:28:51,083 Así que... 452 00:28:52,251 --> 00:28:54,003 Gracias. 453 00:28:55,504 --> 00:28:56,755 Escuchemos a alguien más. 454 00:28:56,964 --> 00:28:58,882 Tengo miedo de consumir. 455 00:29:00,175 --> 00:29:03,011 Tengo miedo de volver a ese lugar tenebroso. 456 00:29:03,178 --> 00:29:07,348 Sentir este compañerismo es lo que me mantiene viva. 457 00:29:07,682 --> 00:29:10,643 Tengo dos nuevas sobrinas, 458 00:29:10,810 --> 00:29:13,562 a las que voy a conocer. 459 00:29:14,021 --> 00:29:17,983 Les doy las gracias porque nunca me conocerán drogada. 460 00:29:18,317 --> 00:29:20,486 Me conocerán tal como soy. 461 00:29:22,404 --> 00:29:25,032 Hola, me llamo Ben, y soy adicto. 462 00:29:25,240 --> 00:29:26,783 - Hola, Ben. - Hola. 463 00:29:27,117 --> 00:29:29,203 Llevo 77 días sin consumir. 464 00:29:33,707 --> 00:29:35,792 Nunca había durado tanto tiempo. 465 00:29:36,960 --> 00:29:39,962 Y quiero llegar a 78 días. 466 00:29:41,214 --> 00:29:43,549 Por eso llamé a mi supervisor, 467 00:29:43,716 --> 00:29:48,680 quien se caracteriza por hablar en un tono de voz muy alto. 468 00:29:49,431 --> 00:29:52,059 Y le dije: "Hola", 469 00:29:52,267 --> 00:29:54,727 y me respondió, "¿cómo estás?" 470 00:29:54,936 --> 00:29:56,938 Y le digo: "Pues, tengo buenas noticias. 471 00:29:57,146 --> 00:29:59,900 Le compré a alguien un regalo elegido por mí mismo". 472 00:30:00,359 --> 00:30:02,611 "Entonces te estás sintiendo muy bien, ¿eh?" 473 00:30:02,820 --> 00:30:05,906 Y le respondí: "Sí, siento que estoy siendo honesto". 474 00:30:06,114 --> 00:30:06,865 Sí. 475 00:30:07,074 --> 00:30:10,576 Y me dijo: "Si crees ser honesto, mirate al espejo... 476 00:30:10,785 --> 00:30:12,703 y repite: 'Soy un gran farsante'". 477 00:30:12,870 --> 00:30:14,247 Le dije: "De acuerdo". 478 00:30:14,455 --> 00:30:16,123 "Porque, Ben, eres un adicto, 479 00:30:16,332 --> 00:30:19,919 y no debes creer ni en ti mismo, así que ve a una reunión". 480 00:30:20,670 --> 00:30:21,838 Así que aquí estoy, 481 00:30:22,255 --> 00:30:24,090 77 días sin consumir. 482 00:30:25,174 --> 00:30:27,176 Algunas cosas han mejorado. 483 00:30:28,177 --> 00:30:30,221 Por ejemplo, ya puedo cagar. 484 00:30:32,515 --> 00:30:33,515 Sí. 485 00:30:34,268 --> 00:30:37,895 Aun mejor que eso, a menudo me despierto con una erección. 486 00:30:40,481 --> 00:30:43,109 Perdón, mamá. Sí, mi mamá está presente. 487 00:30:49,783 --> 00:30:51,409 Le he hecho sufrir mucho. 488 00:30:53,703 --> 00:30:56,414 Este verano, me encontró desmayado en las escaleras... 489 00:30:56,581 --> 00:30:58,791 con una aguja en el brazo. 490 00:31:00,251 --> 00:31:01,335 Y... 491 00:31:03,171 --> 00:31:05,630 con mi perro tratando de hacerme reaccionar. 492 00:31:05,881 --> 00:31:06,923 Por eso... 493 00:31:07,507 --> 00:31:11,053 el doctor dijo que mi perro me salvó la vida. 494 00:31:11,971 --> 00:31:13,222 Y mi mamá. 495 00:31:14,557 --> 00:31:17,602 De no ser por ella, hoy no estaría aquí. 496 00:31:20,606 --> 00:31:25,486 Las cosas que me he hecho a mí mismo y a otros... 497 00:31:29,281 --> 00:31:31,533 No sé por qué sigo... 498 00:31:32,951 --> 00:31:33,951 aquí. 499 00:31:36,204 --> 00:31:37,663 Debe haber una razón. 500 00:31:38,080 --> 00:31:42,335 Quizá sea para hacer las cosas bien esta Navidad, 501 00:31:42,543 --> 00:31:46,380 o tal vez sea el mayor error de mi vida. 502 00:31:48,882 --> 00:31:51,384 En todo caso, sigo aquí. 503 00:31:51,968 --> 00:31:54,179 Así que gracias por... 504 00:31:58,850 --> 00:32:03,270 Concédeme serenidad para aceptar todo aquello que no puedo cambiar, 505 00:32:03,479 --> 00:32:06,065 fortaleza para cambiar lo que soy capaz de cambiar... 506 00:32:06,273 --> 00:32:08,400 y sabiduría para entender la diferencia. 507 00:32:08,943 --> 00:32:09,985 Sigan viniendo. 508 00:32:10,194 --> 00:32:11,862 Funciona si se lo proponen. 509 00:32:19,411 --> 00:32:20,412 ¿Ben? 510 00:32:21,038 --> 00:32:23,582 - Buen trabajo, cariño. - Gracias. 511 00:32:23,916 --> 00:32:25,543 Y que volvieras no es un error. 512 00:32:25,751 --> 00:32:29,213 Tu supervisor, alguien más sabio que yo, te dio permiso. 513 00:32:29,796 --> 00:32:31,714 Sí, es cierto. 514 00:32:32,924 --> 00:32:35,135 Creo que quieren hablarte. Esperaré aquí. 515 00:32:35,343 --> 00:32:36,427 De acuerdo. 516 00:32:38,263 --> 00:32:41,683 Gracias por tu testimonio. Ha pasado mucho tiempo. 517 00:32:42,350 --> 00:32:44,017 - Sí. - Me sentí identificado. 518 00:32:44,936 --> 00:32:46,771 - Gracias, amigo. - Gracias a ti. 519 00:32:52,653 --> 00:32:53,653 Hola. 520 00:32:54,238 --> 00:32:57,117 Me encantó lo que dijiste. Fue muy gracioso. 521 00:32:57,367 --> 00:32:59,535 Aquí no se suelen contar historias graciosas. 522 00:33:00,035 --> 00:33:01,035 Gracias. 523 00:33:02,454 --> 00:33:04,290 - ¿Eres su mamá? - Sí. 524 00:33:04,498 --> 00:33:05,916 Es genial que lo acompañe. 525 00:33:06,083 --> 00:33:09,462 - Eso espero. - Mi mamá murió antes de verme sobrio. 526 00:33:09,670 --> 00:33:12,214 Me habría gustado que ella me viera recuperado. 527 00:33:12,423 --> 00:33:13,549 No lo dudo. 528 00:33:14,508 --> 00:33:16,886 - Lo de la erección. - Eso fue incómodo. 529 00:33:17,052 --> 00:33:18,929 No. Fue sincero. 530 00:33:19,597 --> 00:33:23,100 Y me pareció divertido que alguien joven y atractivo... 531 00:33:24,059 --> 00:33:25,311 Oh, rayos. 532 00:33:25,561 --> 00:33:28,104 - No hay problema. - Me sonrojé. 533 00:33:29,355 --> 00:33:30,565 Eso me pone nerviosa. 534 00:33:31,357 --> 00:33:33,067 ¿Es tu primera reunión? 535 00:33:33,276 --> 00:33:35,570 - Sí, todo esto es nuevo para mí. - ¿Sí? 536 00:33:35,737 --> 00:33:39,616 Búscate un supervisor. Debería ser una mujer. 537 00:33:39,782 --> 00:33:43,660 Alguien de carácter fuerte que te haga ver tus errores. 538 00:33:43,869 --> 00:33:46,580 De eso se trata. 539 00:33:47,623 --> 00:33:48,790 Estricta honestidad. 540 00:33:49,082 --> 00:33:52,252 Sólo hablan de rehabilitación. Así nos ayudamos entre nosotros. 541 00:33:52,795 --> 00:33:55,630 Entiendo. Entonces no tengo de qué preocuparme. 542 00:33:55,838 --> 00:33:57,632 No. No dije eso. 543 00:34:00,843 --> 00:34:02,470 No lo recuerdas, ¿verdad? 544 00:34:05,264 --> 00:34:06,264 No. 545 00:34:08,184 --> 00:34:09,644 Eras mi proveedor. 546 00:34:10,937 --> 00:34:13,606 Vaya. Lo siento. 547 00:34:13,773 --> 00:34:18,277 Tranquilo. Entraré en rehabilitación después de Nochebuena. 548 00:34:18,486 --> 00:34:22,448 Por eso me identifiqué tanto con lo que dijiste. 549 00:34:22,656 --> 00:34:23,950 Fue muy inspirador. 550 00:34:24,867 --> 00:34:25,867 Sólo... 551 00:34:27,870 --> 00:34:30,414 Sólo quiero drogarme por última vez. 552 00:34:30,623 --> 00:34:32,875 - Eso es normal. - Pero no lo haré. 553 00:34:33,334 --> 00:34:35,086 Qué bien. No lo hagas. 554 00:34:36,212 --> 00:34:37,963 A menos que me drogue contigo. 555 00:34:50,767 --> 00:34:52,476 - Que le vaya bien. - Feliz Navidad. 556 00:34:59,818 --> 00:35:02,696 Creo que este te quedará bien. 557 00:35:02,863 --> 00:35:04,906 O este. 558 00:35:05,282 --> 00:35:08,452 Y lo tienen en azul claro. Todos se ven bien en ese color. 559 00:35:09,203 --> 00:35:10,371 - ¿Ben? - ¿Qué? 560 00:35:10,788 --> 00:35:11,788 ¿Cuál? 561 00:35:11,957 --> 00:35:13,667 Sí, me gusta. 562 00:35:13,834 --> 00:35:15,002 Bien, azul claro. 563 00:35:19,630 --> 00:35:22,258 Parece que te hará probar la tienda entera. 564 00:35:22,508 --> 00:35:23,509 Así es. 565 00:35:24,594 --> 00:35:26,304 - Muchas gracias. - De nada. 566 00:35:26,888 --> 00:35:29,390 Ambos combinan con tu tez, 567 00:35:29,557 --> 00:35:31,726 que heredaste de tu madre. De nada. 568 00:35:31,934 --> 00:35:34,561 - El abrigo, por favor. - Así está bien. 569 00:35:34,769 --> 00:35:35,854 Dámelo. 570 00:35:43,778 --> 00:35:44,863 Bolsillos. 571 00:35:52,828 --> 00:35:54,413 Esto es humillante. 572 00:35:55,289 --> 00:35:56,289 No. 573 00:35:57,417 --> 00:35:58,585 Esto es amor. 574 00:36:00,045 --> 00:36:01,254 Ya puedes cambiarte. 575 00:36:04,591 --> 00:36:06,259 No me revisaste los zapatos. 576 00:36:14,893 --> 00:36:15,893 No es gracioso. 577 00:36:16,268 --> 00:36:17,728 Fue un chiste. 578 00:36:17,895 --> 00:36:19,772 - No es gracioso. - Fue un chiste. 579 00:36:19,939 --> 00:36:21,065 Disculpe. 580 00:36:21,273 --> 00:36:23,275 ¿Podría prestarme la llave, por favor? 581 00:36:23,692 --> 00:36:26,445 Abre la puerta, ahora. ¿Ben? 582 00:36:27,780 --> 00:36:29,114 Abre la puerta. 583 00:36:29,323 --> 00:36:30,573 - ¡Rayos! - No es divertido. 584 00:36:30,782 --> 00:36:33,409 Abre la maldita puerta, ahora. 585 00:36:33,618 --> 00:36:36,621 Ben, maldita sea, abre la puerta. 586 00:36:39,207 --> 00:36:40,667 ¿Qué ocurre? 587 00:36:44,419 --> 00:36:45,629 ¿Qué ocurre? 588 00:36:49,550 --> 00:36:50,550 ¿Qué? 589 00:37:01,520 --> 00:37:02,771 Maldito estúpido... 590 00:37:02,980 --> 00:37:05,524 - ¡Oye! - ¿Dónde conseguiste esto? 591 00:37:05,732 --> 00:37:07,694 - ¡No he dejado de vigilarte! - Disculpe. 592 00:37:07,902 --> 00:37:09,112 La chica en la reunión. 593 00:37:09,279 --> 00:37:11,990 - ¿La que estás ayudando? - Iba a drogarse... 594 00:37:12,197 --> 00:37:14,032 - Se lo quité. - Debo pedirles que se vayan. 595 00:37:14,241 --> 00:37:15,784 Iba a usarlo. Ya no. 596 00:37:15,951 --> 00:37:18,328 Mamá, dejé morir a alguien una vez por no ayudarlo. 597 00:37:18,495 --> 00:37:19,581 ¿Señora? 598 00:37:23,668 --> 00:37:27,129 - ¿Crees que soy una idiota? - ¿Podrían salir de la tienda? 599 00:37:27,296 --> 00:37:29,215 - Sí. - Rayos. Quizá sea una proveedora. 600 00:37:29,424 --> 00:37:31,050 - ¿Qué? - Tal vez me engañó. 601 00:37:31,259 --> 00:37:33,344 No puedes confiar en adictos. Sólo mentimos. 602 00:37:33,553 --> 00:37:35,221 - ¿Qué hago con eso? - No sé. 603 00:37:35,430 --> 00:37:36,681 ¡Esto no es asunto suyo! 604 00:37:40,185 --> 00:37:41,518 Mamá. ¿Qué...? 605 00:37:41,727 --> 00:37:43,145 Sal del auto. 606 00:37:43,312 --> 00:37:44,605 ¿Qué sucede? 607 00:37:47,524 --> 00:37:49,693 - ¿Qué hacemos aquí? - ¡Sal del auto! 608 00:37:51,570 --> 00:37:52,988 - ¡Ahora! - ¿Por qué? 609 00:37:53,155 --> 00:37:55,449 Porque estaba muy molesta para hacerlo en ese momento. 610 00:37:55,657 --> 00:37:57,034 ¿Dónde? 611 00:37:57,659 --> 00:38:00,287 ¿Qué lugar prefieres? No pidas al lado del abuelo. 612 00:38:00,496 --> 00:38:02,873 No se acepta allí a muertos por sobredosis. 613 00:38:03,081 --> 00:38:04,333 - No moriré así. - ¿Dónde? 614 00:38:04,541 --> 00:38:08,086 La nueva sección es agradable. ¿O prefieres cerca de un árbol? 615 00:38:08,295 --> 00:38:10,838 - No lo sé. - Pues mejor piénsalo. 616 00:38:11,047 --> 00:38:12,548 ¿Por qué no me cremas? 617 00:38:12,715 --> 00:38:15,468 ¿Y esparces mis cenizas sobre mi sexy maestra de Primaria? 618 00:38:15,676 --> 00:38:17,470 No te hagas el listo. 619 00:38:17,678 --> 00:38:20,640 Ni iba, ni voy a drogarme. 620 00:38:20,848 --> 00:38:22,058 - Tú... - Mamá. 621 00:38:22,266 --> 00:38:25,060 Me dijiste que nunca te creyera. 622 00:38:25,852 --> 00:38:27,854 No digas ni una maldita palabra más. 623 00:38:29,523 --> 00:38:31,900 Sólo respóndeme, hijo. 624 00:38:32,692 --> 00:38:34,736 ¿Dónde quieres que te entierren? 625 00:38:38,197 --> 00:38:39,406 Esperaré todo el día. 626 00:38:41,325 --> 00:38:42,660 No voy a morir. 627 00:38:44,370 --> 00:38:46,330 A este paso sí, y pronto. 628 00:39:08,769 --> 00:39:10,104 Llegó mamá. 629 00:39:11,897 --> 00:39:14,525 Por alguna razón, no les gusta mi espagueti especial. 630 00:39:14,733 --> 00:39:15,901 Imagínate. 631 00:39:16,486 --> 00:39:19,780 Ben, sólo querían comer tu sándwich. ¿Qué le pusiste? 632 00:39:19,989 --> 00:39:21,907 - Drogas. - No es gracioso. 633 00:39:22,783 --> 00:39:23,909 Fue un chiste. 634 00:39:24,076 --> 00:39:25,244 Aun así no es gracioso. 635 00:39:25,828 --> 00:39:28,080 - ¿Los niños están viendo televisión? - Sí. 636 00:39:28,747 --> 00:39:30,249 - ¿Estás bien? - Ven conmigo. 637 00:39:32,919 --> 00:39:34,003 Hola, lindos. 638 00:39:34,211 --> 00:39:36,464 - Hola, mami. - Ben verá televisión con ustedes. 639 00:39:36,672 --> 00:39:39,300 - ¡Sí! - Mamá, ¿podemos hablar? 640 00:39:39,550 --> 00:39:40,926 Siéntate. 641 00:39:41,469 --> 00:39:43,555 Y ahora no la encuentro por ningún lado. 642 00:39:43,763 --> 00:39:44,931 Ven. 643 00:39:45,140 --> 00:39:46,266 Justo en medio. 644 00:39:48,310 --> 00:39:49,310 Quédate ahí. 645 00:39:49,352 --> 00:39:52,522 Todos súbanse a bordo y llevaré esta rama... 646 00:39:52,731 --> 00:39:53,940 hasta el estanque. 647 00:39:54,232 --> 00:39:56,985 ¡Vaya! ¿Viste eso? 648 00:39:59,863 --> 00:40:01,615 Maldito monstruo. 649 00:40:05,326 --> 00:40:06,535 Cariño, ¿todo bien? 650 00:40:06,744 --> 00:40:09,163 Sí. Sólo me cambiaba. 651 00:40:10,122 --> 00:40:12,333 ¿Cómo estuvo? ¿Cómo se portó? 652 00:40:14,668 --> 00:40:16,419 Genial. Se portó muy bien. 653 00:40:16,669 --> 00:40:18,171 ¿Cómo estás tú? 654 00:40:18,797 --> 00:40:20,173 Estoy... 655 00:40:21,382 --> 00:40:22,382 muy bien. 656 00:40:24,344 --> 00:40:26,347 Bueno, iré a alistarme. 657 00:40:26,931 --> 00:40:29,850 Por supuesto. Vístete mientras me ocupo de los niños. 658 00:40:30,099 --> 00:40:31,099 Gracias. 659 00:40:36,482 --> 00:40:37,858 ¿Podrías...? 660 00:40:43,531 --> 00:40:46,700 No, esos no. Los que usabas cuando eras delgado. 661 00:40:46,909 --> 00:40:47,909 Más delgado. 662 00:40:48,077 --> 00:40:50,204 - ¿Ivy? - ¿Qué? 663 00:40:50,412 --> 00:40:52,706 Necesito más imperdibles. Hay unos en la cocina. 664 00:40:52,873 --> 00:40:54,375 Anda. 665 00:40:55,251 --> 00:40:58,087 Por cierto, sonabas espectacular. Gracias. 666 00:40:59,045 --> 00:41:00,380 Estoy alimentando a Ponce. 667 00:41:00,588 --> 00:41:02,590 - Menos mal. Gracias, dulzura. - ¿Mamá? 668 00:41:02,799 --> 00:41:05,218 - Sí, cariño. - Me pica. 669 00:41:05,426 --> 00:41:07,178 - ¿Dónde? - En todos lados. 670 00:41:07,387 --> 00:41:09,806 Ojalá lo hubiera sabido antes. Mamá no puede ayudarte. 671 00:41:10,014 --> 00:41:11,516 Pero me pica todo. 672 00:41:11,724 --> 00:41:13,433 Así son las ovejas. 673 00:41:13,642 --> 00:41:16,812 Oye, si tienes comezón, no te rasques. 674 00:41:17,604 --> 00:41:19,356 - Lo siento... - ¡Ivy! 675 00:41:20,440 --> 00:41:22,359 Gracias. Perdón. 676 00:41:27,072 --> 00:41:29,950 - Necesitaré un suéter. - Bien, ya lo traigo. 677 00:41:30,451 --> 00:41:34,371 Todos andando. No queremos llegar tarde. 678 00:41:35,956 --> 00:41:37,207 Lo lamento tanto. 679 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 No sigas. 680 00:42:10,783 --> 00:42:11,784 No te muevas. 681 00:42:19,958 --> 00:42:21,335 Lo lamento, Beth. 682 00:42:22,711 --> 00:42:23,961 Debe ser muy doloroso. 683 00:42:30,802 --> 00:42:32,261 Maggie era un ángel. 684 00:42:34,263 --> 00:42:35,765 La recordamos. 685 00:42:41,312 --> 00:42:42,605 Ten mucha fuerza. 686 00:42:44,273 --> 00:42:45,316 Así será. 687 00:43:08,963 --> 00:43:10,381 ¿Qué te dijo? 688 00:43:12,758 --> 00:43:14,051 Nadie te culpa. 689 00:43:16,637 --> 00:43:20,640 Había pastores en el campo vigilando a sus rebaños esa noche. 690 00:43:21,307 --> 00:43:23,810 Y un ángel del Señor apareció ante ellos. 691 00:43:24,018 --> 00:43:26,604 - Hola, Ben. - Mostrándoles la gloria del Señor. 692 00:43:26,813 --> 00:43:28,398 Estaban muy asustados. 693 00:43:28,606 --> 00:43:31,484 Pero él ángel les dijo: "No tengan miedo. 694 00:43:31,651 --> 00:43:35,822 Porque he aquí les doy nuevas de gran gozo para todo el pueblo. 695 00:43:36,030 --> 00:43:39,034 Que ha nacido hoy, en la ciudad de David, 696 00:43:39,201 --> 00:43:41,496 un salvador, que es Cristo, el Señor. 697 00:43:41,746 --> 00:43:45,375 Encontrarán a un niño envuelto en tiras de tela, 698 00:43:45,584 --> 00:43:47,210 acostado en un pesebre... 699 00:45:21,968 --> 00:45:23,261 ¡Oye! 700 00:45:23,719 --> 00:45:27,140 Ivy, nunca habías cantado mejor. 701 00:45:27,348 --> 00:45:29,684 Los dos estuvieron fantásticos. 702 00:45:29,892 --> 00:45:32,186 Sí, dicen la verdad. Estuvieron increíbles. 703 00:45:32,395 --> 00:45:34,522 - Sí, estuviste fantástica. - Fabulosa. 704 00:45:34,730 --> 00:45:36,649 - Y tú, amiguito... - ¿Eso crees? 705 00:45:36,816 --> 00:45:39,903 Por un segundo creí que de verdad eras una oveja. 706 00:45:40,112 --> 00:45:44,740 Y ni siquiera tuviste que actuar porque eres todo un ángel. 707 00:45:51,915 --> 00:45:53,333 Muy bien, niños, 708 00:45:53,667 --> 00:45:55,877 a ponerse la pijama y a cepillarse, por favor. 709 00:45:56,085 --> 00:45:58,546 Vamos, andando, no... 710 00:45:59,505 --> 00:46:01,340 - ¿Qué sucedió? - ¡Santo Dios! 711 00:46:01,674 --> 00:46:03,885 - Niños, siéntense. - Quédense aquí. 712 00:46:04,093 --> 00:46:07,014 - No se muevan. - Siéntense aquí. 713 00:46:07,222 --> 00:46:09,849 - Mamá... - Siéntense. Tranquilo, cariño. 714 00:46:10,892 --> 00:46:13,186 - Hay vidrios rotos. - No te asustes, cariño. 715 00:46:13,394 --> 00:46:15,313 - ¡Ben! - Papi está revisando y... 716 00:46:16,814 --> 00:46:17,857 Ten cuidado. 717 00:46:28,075 --> 00:46:30,328 - No puede estar pasando de nuevo. - No se muevan. 718 00:46:30,536 --> 00:46:31,746 - Está bien. - No se muevan. 719 00:46:31,954 --> 00:46:33,664 - Tengo miedo. - Calma, cariño. 720 00:46:36,667 --> 00:46:39,544 Vamos, hijo de puta. Bien. 721 00:46:43,548 --> 00:46:44,674 ¿Qué? 722 00:46:46,344 --> 00:46:47,678 Yo estaba en la Iglesia. 723 00:46:50,264 --> 00:46:52,015 Todo despejado. 724 00:46:53,350 --> 00:46:56,394 Aún tenemos la televisión, las computadoras, 725 00:46:56,603 --> 00:47:00,440 y lo más importante, los regalos. 726 00:47:00,649 --> 00:47:01,858 ¿Lo ven? 727 00:47:02,275 --> 00:47:06,362 Quizá fueron chicos del vecindario, jugando una broma. 728 00:47:06,612 --> 00:47:07,613 ¿Neal? 729 00:47:08,030 --> 00:47:10,407 - Nada grave. - Qué alivio. 730 00:47:11,117 --> 00:47:13,285 - ¿Y Ponce? - No lo sé. 731 00:47:13,494 --> 00:47:14,912 Debe estar en algún lado. 732 00:47:15,454 --> 00:47:18,415 - Mamá, ¿dónde está Ponce? - Acabas de revisar la casa. 733 00:47:18,624 --> 00:47:20,543 - Tal vez está escondido. - ¿No lo vieron? 734 00:47:20,709 --> 00:47:22,294 - Quiero encontrar a Ponce. - No. 735 00:47:22,503 --> 00:47:24,421 - Ya es hora de acostarse. - ¿Ponce? 736 00:47:24,630 --> 00:47:26,090 - Suban. - Pero, mamá... 737 00:47:26,257 --> 00:47:27,299 ¿Ponce? 738 00:47:27,508 --> 00:47:29,718 - Quiero encontrar a Ponce. - Subamos. 739 00:47:31,262 --> 00:47:32,263 Maldita sea. 740 00:47:32,847 --> 00:47:33,931 ¿Ponce? 741 00:47:34,764 --> 00:47:37,559 ¡Ven, Poncie! 742 00:47:38,059 --> 00:47:40,437 Seguramente salió a explorar. 743 00:47:40,603 --> 00:47:42,188 No. 744 00:47:42,689 --> 00:47:47,152 Cariño, sólo está viviendo una aventura navideña. 745 00:47:47,569 --> 00:47:48,569 ¡Ven, Ponce! 746 00:47:49,570 --> 00:47:50,570 ¿Ponce? 747 00:47:50,654 --> 00:47:52,823 Bien, acurrúquense. 748 00:47:54,283 --> 00:47:55,576 Puerta frontal. 749 00:47:55,868 --> 00:47:57,453 No lo veo por ningún lado. 750 00:47:57,786 --> 00:47:59,414 Y él nunca huiría. 751 00:48:00,206 --> 00:48:01,291 Alguien se lo llevó. 752 00:48:02,208 --> 00:48:03,750 ¿Quién se robaría a nuestro perro? 753 00:48:04,626 --> 00:48:07,754 Vuelves y pasa esto. 754 00:48:09,548 --> 00:48:10,966 Es tu culpa. 755 00:48:29,488 --> 00:48:30,863 Puerta frontal. 756 00:48:32,156 --> 00:48:34,450 Mañana cuando se levanten, será Navidad. 757 00:48:34,617 --> 00:48:36,786 Y tendrán regalos, y a Ponce. 758 00:48:36,952 --> 00:48:38,162 ¿De acuerdo? 759 00:48:38,370 --> 00:48:40,039 Bueno. Los amo. 760 00:48:40,873 --> 00:48:43,334 Intenten dormir y pronto volveré. Los amo. 761 00:48:43,959 --> 00:48:45,835 - No apagues la luz. - Claro que no. 762 00:49:00,182 --> 00:49:01,182 ¿Qué estás haciendo? 763 00:49:01,266 --> 00:49:03,811 - No llamarás a la Policía, ¿verdad? - Eso hago. 764 00:49:04,394 --> 00:49:06,146 No, Neal. Nada de Policías. 765 00:49:06,340 --> 00:49:08,383 Aún no. ¿Dónde está él? 766 00:49:08,592 --> 00:49:09,952 ¿Por qué la alarma estaba apagada? 767 00:49:10,010 --> 00:49:11,470 Porque Ben estaba con nosotros. 768 00:49:11,637 --> 00:49:15,307 Por él fue que la instalamos. ¿Dónde está? 769 00:49:15,641 --> 00:49:16,850 Se fue. 770 00:49:23,148 --> 00:49:24,233 Vete. 771 00:49:27,777 --> 00:49:28,777 ¿Holly? 772 00:49:31,531 --> 00:49:32,573 ¿Holly? 773 00:49:41,540 --> 00:49:43,374 ¡Por Dios! ¿Ben? 774 00:49:44,959 --> 00:49:46,043 ¿Ben? 775 00:49:46,836 --> 00:49:50,297 - Todo lo que hago acaba en desastre. - No, cariño. 776 00:49:50,506 --> 00:49:53,509 Aunque me esfuerce, todo termina en desastre. 777 00:49:53,717 --> 00:49:54,885 Sube al auto, por favor. 778 00:49:55,094 --> 00:49:57,053 - Yo no lo hice. - Obviamente. 779 00:49:57,220 --> 00:49:59,222 Pero alguien lo hizo por mi culpa. 780 00:49:59,722 --> 00:50:04,018 Los pongo en peligro. Pongo a mi familia en peligro. 781 00:50:04,227 --> 00:50:07,439 Y debí saberlo. Soy tan idiota. 782 00:50:07,647 --> 00:50:10,108 No lo eres. Sube al auto, por favor. 783 00:50:11,943 --> 00:50:12,943 ¡Dios mío! 784 00:50:13,027 --> 00:50:16,072 ¿Adónde vas, Ben? 785 00:50:16,990 --> 00:50:18,950 - ¿Puedes parar? - Tengo que arreglarlo. 786 00:50:19,159 --> 00:50:20,743 Tengo que hallar a Ponce. 787 00:50:20,952 --> 00:50:22,120 Entonces piensa. 788 00:50:22,328 --> 00:50:24,455 - Eso hago, maldita sea. - ¿Qué? 789 00:50:26,623 --> 00:50:29,753 No lo entiendes. Podría ser tanta gente. 790 00:50:34,132 --> 00:50:36,593 Muy bien. Busquemos a cada uno de esos imbéciles. 791 00:50:38,177 --> 00:50:39,595 Ahora sube al auto. 792 00:50:48,228 --> 00:50:49,563 Ponte el cinturón. 793 00:51:01,115 --> 00:51:02,909 No gires aquí hacia Elm. 794 00:51:05,995 --> 00:51:07,121 Tampoco en Pleasant. 795 00:51:07,455 --> 00:51:09,373 Bueno, dime dónde giro. 796 00:51:11,334 --> 00:51:12,418 - Dime donde. - Rayos. 797 00:51:12,627 --> 00:51:15,213 - ¿Qué? - Me drogaba allí. 798 00:51:24,971 --> 00:51:27,182 Le robé a alguien allí. Yo... 799 00:51:41,779 --> 00:51:43,322 - ¿En este lugar? - Sí. 800 00:51:43,531 --> 00:51:45,407 - ¿Qué hay aquí? - No preguntes. 801 00:51:45,616 --> 00:51:48,701 Mamá, sí vamos a hacer esto juntos... 802 00:51:49,828 --> 00:51:50,828 no preguntes nada. 803 00:51:50,912 --> 00:51:52,247 De acuerdo. Sin preguntas. 804 00:51:53,873 --> 00:51:55,375 No, mamá. 805 00:51:59,421 --> 00:52:02,382 - No saldrás de mi vista. - No hará falta. Quédate aquí. 806 00:52:25,862 --> 00:52:26,904 Vaya. 807 00:52:28,322 --> 00:52:31,074 Era hora. Entra. 808 00:52:42,920 --> 00:52:44,130 ¿Te llevaste mi perro? 809 00:52:57,392 --> 00:52:58,560 No tuve suerte. 810 00:52:58,769 --> 00:53:00,061 ¿Quién era ese? 811 00:53:00,270 --> 00:53:01,438 Mamá, hicimos un trato. 812 00:53:02,397 --> 00:53:03,397 Vámonos. 813 00:53:12,741 --> 00:53:14,158 - Lo reconozco. - Mamá. 814 00:53:14,366 --> 00:53:15,743 Seguro lo conozco. 815 00:53:18,287 --> 00:53:20,247 Me es tan familiar. 816 00:53:21,082 --> 00:53:22,248 El Sr. Richmond. 817 00:53:22,624 --> 00:53:24,209 - Tu maestro de Historia. - Sí. 818 00:53:30,047 --> 00:53:32,633 Su madre tenía cáncer. 819 00:53:33,759 --> 00:53:36,595 Tenía a la mano mucha Oxicodona. 820 00:53:39,306 --> 00:53:40,808 Teníamos un acuerdo. 821 00:53:46,646 --> 00:53:48,773 ¡Dios mío! ¡Dios! 822 00:53:52,193 --> 00:53:53,903 Ese maldito. 823 00:54:17,300 --> 00:54:19,136 Tenemos que seguir, mamá. 824 00:54:56,713 --> 00:54:58,465 Creo que es... 825 00:55:00,592 --> 00:55:01,592 ¿Dónde estamos? 826 00:55:01,676 --> 00:55:04,012 El papá de Maggie vive aquí. 827 00:55:06,722 --> 00:55:08,223 ¿Por qué se iba a llevar a Ponce? 828 00:55:09,558 --> 00:55:10,851 ¿Quién me odia más? 829 00:55:19,234 --> 00:55:20,568 Es uno de estos. 830 00:55:35,123 --> 00:55:36,249 Ahí está. 831 00:55:43,840 --> 00:55:45,008 No veo a Ponce. 832 00:55:54,809 --> 00:55:56,227 Es triste. 833 00:55:58,354 --> 00:56:00,064 A veces se atasca. 834 00:56:01,690 --> 00:56:03,400 - Permíteme. - Yo puedo. 835 00:56:04,526 --> 00:56:07,195 - No le estás dando bien. - Claro que sí. 836 00:56:07,404 --> 00:56:09,407 No te estoy criticando. Sólo te lo digo. 837 00:56:09,615 --> 00:56:11,033 - Mamá, yo sé cómo... - No estoy... 838 00:56:11,200 --> 00:56:13,869 - Sé ponerme el cinturón. - Parece que este no... 839 00:56:14,036 --> 00:56:16,080 - ¡Maldita...! - ¡Dios mío! 840 00:56:16,288 --> 00:56:19,207 ¿Qué cojones haces aquí? 841 00:56:19,374 --> 00:56:21,251 ¡Maldito drogadicto! 842 00:56:21,459 --> 00:56:23,503 - ¡Largo de aquí! - ¿Qué pasa? 843 00:56:31,010 --> 00:56:34,096 Hablemos de esto. Tengo que hacer preguntas. 844 00:56:34,304 --> 00:56:35,304 Tienes que... 845 00:56:36,515 --> 00:56:38,767 Tengo que explicarle a Neal lo de la ventana. 846 00:56:39,101 --> 00:56:42,396 Trató de partirme la cabeza, y me lo merezco. 847 00:56:42,730 --> 00:56:43,522 No digas eso. 848 00:56:43,731 --> 00:56:46,775 Si fueras él, me querrías muerto. 849 00:56:46,984 --> 00:56:50,447 Explícame entonces. ¿Qué fue lo que hiciste? 850 00:56:54,534 --> 00:57:01,165 CAFETERÍA DE SPARKY 851 00:57:09,131 --> 00:57:10,466 ¿A quién buscamos? 852 00:57:10,674 --> 00:57:12,259 Ya veremos. 853 00:57:15,344 --> 00:57:16,344 Gracias. 854 00:57:27,398 --> 00:57:28,940 Maggie se hizo adicta por mí. 855 00:57:37,699 --> 00:57:39,951 Le dije que era estupendo. 856 00:57:42,412 --> 00:57:44,539 ¿La amarraste y le metiste la aguja? 857 00:57:44,748 --> 00:57:45,832 No, pero... 858 00:57:46,041 --> 00:57:50,629 ¿Y no era algo estupendo para ti en ese entonces? 859 00:57:52,672 --> 00:57:54,132 Le dijiste la verdad. 860 00:57:54,716 --> 00:57:57,343 Esa era tu verdad entonces. 861 00:57:58,302 --> 00:57:59,303 Pero hice mal. 862 00:57:59,970 --> 00:58:01,389 ¿No querías que fuera feliz? 863 00:58:03,516 --> 00:58:04,642 Esto es muy perverso. 864 00:58:05,309 --> 00:58:07,228 ¿Qué querías que sintiera? 865 00:58:09,438 --> 00:58:11,022 Oye lo que estás diciendo. 866 00:58:11,231 --> 00:58:13,483 ¿Qué querías que sintiera? 867 00:58:20,906 --> 00:58:21,990 A salvo. 868 00:58:24,909 --> 00:58:25,909 Querida. 869 00:58:26,285 --> 00:58:28,246 Viva. Íntegra. 870 00:58:31,332 --> 00:58:32,792 Algo que nadie... 871 00:58:33,960 --> 00:58:37,088 me hizo sentir. Ni siquiera tú. 872 00:58:42,927 --> 00:58:43,928 Entiendo. 873 00:58:47,890 --> 00:58:49,392 ¿Sabes cuál fue tu error? 874 00:58:51,477 --> 00:58:53,937 No moriste, pero ella sí. 875 00:58:55,355 --> 00:58:56,481 Y nunca sabremos por qué. 876 00:58:58,650 --> 00:58:59,860 Ojalá hubiera sido yo. 877 00:59:00,944 --> 00:59:01,944 No. 878 00:59:03,613 --> 00:59:05,115 ¿Puedo tomar su orden? 879 00:59:06,699 --> 00:59:10,077 Sí. Quiero la sopa del día. Una taza. 880 00:59:17,377 --> 00:59:18,837 Hola, cariño. Te iba a llamar. 881 00:59:19,045 --> 00:59:21,255 Estaba preocupado. ¿Dónde estás? 882 00:59:23,132 --> 00:59:24,633 Estoy con Ben. 883 00:59:24,842 --> 00:59:26,510 Me tomó tiempo encontrarlo, 884 00:59:26,719 --> 00:59:28,219 pero lo hice y... 885 00:59:28,970 --> 00:59:30,055 Estamos comiendo. 886 00:59:30,263 --> 00:59:32,223 - ¿Papi? - Debíamos enfrentar esto juntos. 887 00:59:32,390 --> 00:59:34,768 Así es, pero tienes que confiar en mí. 888 00:59:34,934 --> 00:59:37,937 Me la pones difícil. Vuelve a casa. 889 00:59:38,104 --> 00:59:39,439 No sin Ponce. 890 00:59:40,023 --> 00:59:42,400 No quiero que los niños despierten sin su perro. 891 00:59:43,193 --> 00:59:47,113 No llames a la Policía. Ben y yo nos encargaremos. 892 00:59:47,322 --> 00:59:49,156 - ¿No es así, Ben? - ¿Se encargarán? 893 00:59:49,448 --> 00:59:51,658 ¿Tú y el drogadicto se encargarán? 894 00:59:51,867 --> 00:59:53,243 - ¿Papi? - Insólito. 895 00:59:54,119 --> 00:59:55,120 Mi amor. 896 00:59:55,871 --> 00:59:57,122 Te propongo algo, Neal. 897 00:59:57,331 --> 01:00:00,834 Cuida de nuestros hijos y yo cuidaré del mío. 898 01:00:02,461 --> 01:00:03,628 Eso haré. 899 01:00:05,838 --> 01:00:06,838 Neal. 900 01:00:13,471 --> 01:00:14,472 ¿Qué? 901 01:00:15,181 --> 01:00:16,265 A veces es un cretino. 902 01:00:17,432 --> 01:00:18,432 Vaya. 903 01:00:18,517 --> 01:00:20,102 - ¿No te quejabas? - No. 904 01:00:20,310 --> 01:00:22,938 Puedo decir o pensar sobre el... 905 01:00:23,855 --> 01:00:27,442 lo que sea, porque es mi esposo y lo amo, pero tú... 906 01:00:28,402 --> 01:00:30,112 Se ve que no entiendes. 907 01:00:30,737 --> 01:00:34,658 Estás aquí gracias a Neal. 908 01:00:35,700 --> 01:00:37,911 - No estés tan segura. - ¿Toda tu rehabilitación? 909 01:00:38,120 --> 01:00:40,830 Yo no habría podido pagarla. El seguro ya no lo cubre. 910 01:00:41,038 --> 01:00:42,706 Al Gobierno no le importa. 911 01:00:42,915 --> 01:00:45,126 Y menos mal que no eres pobre. 912 01:00:45,292 --> 01:00:47,836 Y eso se lo debemos a Neal. 913 01:00:49,045 --> 01:00:52,340 Pidió una segunda hipoteca para pagar por ti esta vez. 914 01:00:54,300 --> 01:00:56,386 Sólo te permito que le des las gracias. 915 01:00:58,471 --> 01:00:59,596 No, Mac. 916 01:00:59,763 --> 01:01:00,764 ¡Vete! 917 01:01:00,973 --> 01:01:02,850 - Tranquila. - No me tranquilizo. Vete. 918 01:01:03,058 --> 01:01:04,893 - Que te vayas. - ¿Qué sucede? 919 01:01:05,728 --> 01:01:07,396 Maldita sea. 920 01:01:28,126 --> 01:01:29,377 ¿A quién le dijiste? 921 01:01:29,711 --> 01:01:31,171 - ¿Qué? - Que volví. 922 01:01:31,337 --> 01:01:33,173 - Todos lo saben. - Por tu culpa. 923 01:01:33,715 --> 01:01:35,508 ¿Quién se llevó a mi perro? 924 01:01:35,633 --> 01:01:37,635 ¿Tú si puedes robar a los demás? 925 01:01:37,802 --> 01:01:39,554 ¿Pero si te roban a ti no te gusta? 926 01:01:40,638 --> 01:01:42,514 ¿Fue Tommy? 927 01:01:42,890 --> 01:01:43,932 No. 928 01:01:44,141 --> 01:01:45,225 ¿Baumgartner? 929 01:01:45,434 --> 01:01:47,394 - Está preso. - ¿Clayton? 930 01:01:55,610 --> 01:01:56,610 ¿Quién es esa? 931 01:01:58,570 --> 01:01:59,738 Mi mamá. 932 01:02:01,281 --> 01:02:03,909 Hola, Sra. B. Tiempo sin verla. 933 01:02:05,410 --> 01:02:06,411 Spencer. 934 01:02:06,912 --> 01:02:09,956 Me dicen Spider ahora. Va más conmigo. 935 01:02:11,415 --> 01:02:12,416 Te ves terrible. 936 01:02:14,627 --> 01:02:16,629 Siempre franca, Sra. B. 937 01:02:19,590 --> 01:02:20,758 ¡Dios mío! 938 01:02:21,759 --> 01:02:22,760 Lo siento, Sra. B. 939 01:02:37,024 --> 01:02:39,401 - Esa porquería. - Tranquila. 940 01:02:39,567 --> 01:02:41,694 - Sólo quiero ayudar. - No lo hagas. 941 01:02:43,530 --> 01:02:44,948 Sé quién tiene a Ponce. 942 01:02:46,491 --> 01:02:48,243 - Eso es genial. Es algo. - No. 943 01:02:48,410 --> 01:02:50,578 Esperaba que no fuera esa persona. 944 01:03:00,129 --> 01:03:01,672 Hace falta más. 945 01:03:03,048 --> 01:03:04,758 Es mi límite diario. 946 01:03:05,300 --> 01:03:06,842 Te puedo hacer un cheque. 947 01:03:08,427 --> 01:03:10,303 Imagino que no aceptan cheques. 948 01:03:11,054 --> 01:03:12,055 No. 949 01:03:16,810 --> 01:03:18,019 Ten. 950 01:03:20,313 --> 01:03:21,606 Vale mucho. 951 01:03:22,691 --> 01:03:24,025 Es sólo un objeto. 952 01:03:28,238 --> 01:03:29,448 Lo lamento. 953 01:03:31,867 --> 01:03:33,035 Nunca me gustó. 954 01:03:41,626 --> 01:03:42,669 Apaga las luces. 955 01:03:44,755 --> 01:03:47,632 Pensándolo bien, mejor nos vamos. 956 01:03:47,758 --> 01:03:50,676 Ponce es un perro rescatado, y tuvo una buena vida. 957 01:03:50,843 --> 01:03:53,763 - No hablas en serio. - Claro que sí. Es sólo un perro. 958 01:03:53,929 --> 01:03:56,766 Quiero a cinco personas, y Ponce equivale a dos. 959 01:03:56,932 --> 01:03:59,852 Es un perro que se hace en la alfombra. 960 01:04:00,061 --> 01:04:03,314 Tú eres más importante. ¿Qué hacemos aquí? Es una locura. 961 01:04:03,480 --> 01:04:05,231 No, podemos hacerlo. 962 01:04:05,440 --> 01:04:07,484 Conozco a Clayton desde hace mucho tiempo. 963 01:04:07,692 --> 01:04:09,652 Le pagaré y luego quizás nos riamos de esto. 964 01:04:09,778 --> 01:04:10,778 Sabes que no es así. 965 01:04:10,945 --> 01:04:15,492 Si no lidio con esto, la próxima vez será peor para ti y la familia. 966 01:04:19,120 --> 01:04:20,120 Está bien. 967 01:04:20,412 --> 01:04:23,332 Entras, le pagas, buscas a Ponce y sales. 968 01:04:26,460 --> 01:04:27,544 Te quiero con vida. 969 01:04:28,212 --> 01:04:29,588 Sí. Saldré con vida. 970 01:04:34,217 --> 01:04:35,426 Ten cuidado. 971 01:04:39,972 --> 01:04:41,682 Activa el seguro. 972 01:05:29,186 --> 01:05:30,396 Tranquila. 973 01:05:32,690 --> 01:05:34,733 No puedo. Tengo que entrar. 974 01:06:01,800 --> 01:06:03,177 - ¡Mamá! - ¡Dios mío! 975 01:06:03,385 --> 01:06:05,596 - ¿Qué haces? Ven aquí. - ¡Dios mío! 976 01:06:07,014 --> 01:06:10,142 - ¿Qué pasó? ¿Y Ponce? - Entré y salí. Eso es lo bueno. 977 01:06:10,350 --> 01:06:11,518 ¿Y lo malo? 978 01:06:11,727 --> 01:06:13,854 Sólo conduce. Necesito pensar. 979 01:06:14,063 --> 01:06:15,063 Está bien. 980 01:06:16,190 --> 01:06:17,191 ¡Dios! 981 01:06:24,448 --> 01:06:25,490 ¡Dios mío! 982 01:06:26,824 --> 01:06:28,868 Tranquila, mamá. 983 01:06:29,077 --> 01:06:31,621 - Estás tratando demasiado. - Sí. Siempre lo hago. 984 01:06:33,498 --> 01:06:36,085 Ya. Estás ahogando el motor. Dale un descanso. 985 01:06:36,251 --> 01:06:37,251 Perdón. 986 01:06:37,920 --> 01:06:39,837 Clayton ya no trafica aquí. 987 01:06:40,004 --> 01:06:42,799 Lo ascendieron y está molesto conmigo. 988 01:06:43,216 --> 01:06:45,968 - No puede ser. - Tengo un plan. Pon atención. 989 01:06:46,176 --> 01:06:48,011 No debí abandonar a tu padre. 990 01:06:48,220 --> 01:06:50,472 - Él nos abandonó. Escúchame. - Eso te afectó. 991 01:06:50,680 --> 01:06:52,099 - Te culpaste por eso. - Basta. 992 01:06:52,265 --> 01:06:54,850 - Algo hizo. Te cambió. - Basta. Muévete. 993 01:06:59,438 --> 01:07:01,065 Todo niño necesita a un padre. 994 01:07:02,650 --> 01:07:03,943 Todo niño necesita a un padre. 995 01:07:04,110 --> 01:07:06,904 - Mamá... - Te hacía falta uno. 996 01:07:07,238 --> 01:07:08,239 Pero no ese. 997 01:07:11,951 --> 01:07:13,661 Nos quedamos sin gasolina. 998 01:07:15,830 --> 01:07:17,707 Te esforzaste para hacerme feliz. 999 01:07:17,915 --> 01:07:20,376 Era mucha presión para un niño. 1000 01:07:20,584 --> 01:07:21,584 ¿Mamá? 1001 01:07:23,586 --> 01:07:25,422 ¿Qué? ¿Qué sucede? 1002 01:07:39,977 --> 01:07:41,061 Regresa a casa. 1003 01:07:42,062 --> 01:07:44,064 - No sin ti. - No puedes venir conmigo. 1004 01:07:44,231 --> 01:07:46,608 - No es seguro. - Con más razón voy. 1005 01:07:46,817 --> 01:07:48,777 No. Vete a casa. 1006 01:07:48,986 --> 01:07:51,696 - Volveré pronto. - No. No te creo. 1007 01:07:51,904 --> 01:07:53,865 Ahora no me crees. 1008 01:07:53,990 --> 01:07:54,991 No te creo. 1009 01:07:55,324 --> 01:07:57,869 Mamá, no sabes lo que haces. 1010 01:07:57,994 --> 01:07:59,704 - Sí. - No sabes lo que haces. 1011 01:07:59,912 --> 01:08:01,205 No lo valgo. 1012 01:08:01,998 --> 01:08:04,625 - Si me conocieras, me echarías. - Claro que no. 1013 01:08:04,834 --> 01:08:05,918 - Y sí te conozco. - No. 1014 01:08:06,127 --> 01:08:08,129 - Te conozco. - No, mamá. No me conoces. 1015 01:08:08,337 --> 01:08:09,422 No me conoces. 1016 01:08:10,548 --> 01:08:12,717 Mi supervisor me dijo que no volviera. 1017 01:08:13,968 --> 01:08:15,595 Dijo que era una idea terrible. 1018 01:08:15,803 --> 01:08:17,096 Que no estaba listo. 1019 01:08:17,597 --> 01:08:19,723 - No es cierto. - Sí es cierto. 1020 01:08:19,931 --> 01:08:21,641 No conseguí las drogas con la muchacha. 1021 01:08:22,142 --> 01:08:26,730 Estaban en el ático, sobre el cuarto de Liam y Lacy. 1022 01:08:26,980 --> 01:08:30,067 Con menos de una hora en casa, ya tenía droga en el bolsillo. 1023 01:08:34,195 --> 01:08:37,323 Te dije que no me creyeras y no me hiciste caso. 1024 01:08:39,658 --> 01:08:42,912 Y hay más. ¿Quieres que siga? 1025 01:08:43,120 --> 01:08:45,247 Hay mucho más. Maté a Maggie. 1026 01:08:45,456 --> 01:08:46,915 - No fue tu... - Maté a Maggie. 1027 01:08:47,040 --> 01:08:48,291 Es inútil. 1028 01:08:49,793 --> 01:08:51,586 Vuelve a casa, por favor. 1029 01:08:51,878 --> 01:08:54,422 Tienes que volver, por favor. 1030 01:08:54,839 --> 01:08:58,176 Por favor, no lo valgo. Vete a casa. 1031 01:08:58,385 --> 01:09:00,178 No te dejaré. 1032 01:09:32,082 --> 01:09:33,709 Escoge lo que quieras. 1033 01:09:41,883 --> 01:09:45,094 Sé que no está abierto. Que tenga feliz Navidad. 1034 01:09:45,261 --> 01:09:46,261 Igualmente. 1035 01:09:46,387 --> 01:09:48,723 ¿Me compras la bebida azul que tanto me gusta? 1036 01:09:48,931 --> 01:09:50,016 Sí. 1037 01:09:51,809 --> 01:09:52,810 ¿Mamá? 1038 01:09:53,394 --> 01:09:54,562 Eres la mejor. 1039 01:10:00,276 --> 01:10:03,070 Estas dos cosas y una cosa más. 1040 01:10:06,532 --> 01:10:10,369 Cariño, ¿cuál es? Hay más de una versión. 1041 01:10:15,624 --> 01:10:16,624 ¿Ben? 1042 01:10:32,681 --> 01:10:34,600 Hola, habla Ben. Ya sabes qué hacer. 1043 01:10:35,768 --> 01:10:37,311 No, no sé, Ben. 1044 01:10:37,478 --> 01:10:41,606 No sé qué hacer. ¡Vuelve aquí ahora mismo! 1045 01:11:17,849 --> 01:11:18,892 Lo siento. 1046 01:11:22,603 --> 01:11:26,357 No sabía a dónde acudir. Se llevó mi auto. 1047 01:11:28,859 --> 01:11:31,070 Se fue y no sé qué hacer. 1048 01:11:35,074 --> 01:11:36,741 Pasa. 1049 01:11:44,373 --> 01:11:46,917 Si mi esposo se entera, llamará a la Policía. 1050 01:11:48,168 --> 01:11:51,546 Se robaron a nuestro perro y Ben lo está buscando. 1051 01:11:52,547 --> 01:11:53,965 Por favor, Holly. 1052 01:11:54,674 --> 01:11:55,842 Es un adicto. 1053 01:11:56,384 --> 01:11:57,635 Y está en la calle. 1054 01:12:04,516 --> 01:12:05,642 Quédate ahí. 1055 01:12:25,370 --> 01:12:27,330 Escucha bien. 1056 01:12:29,166 --> 01:12:31,668 Tiene una vida útil de 18 a 24 meses. 1057 01:12:31,835 --> 01:12:34,670 Van más de dos años, pero debería servir, 1058 01:12:34,879 --> 01:12:36,380 si no hay ningún otro kit. 1059 01:12:36,756 --> 01:12:39,258 Soy una engreída. No creí que lo necesitaría. 1060 01:12:40,801 --> 01:12:42,803 Primero quitas las tapas amarillas. 1061 01:12:43,512 --> 01:12:44,972 Enroscas la punta del aplicador. 1062 01:12:45,890 --> 01:12:47,892 Sacas esta tapa y lo insertas aquí. 1063 01:12:48,768 --> 01:12:50,186 Media dosis en cada fosa nasal. 1064 01:12:51,187 --> 01:12:55,565 No puedo... Si tú no pudiste salvar a Maggie... 1065 01:12:55,774 --> 01:12:56,858 No podemos salvarlos. 1066 01:13:00,153 --> 01:13:01,987 Pero te odiarás si no lo intentas. 1067 01:13:15,750 --> 01:13:16,751 Ve y búscalo. 1068 01:14:04,630 --> 01:14:08,884 ORO CASA DE EMPEÑO 1069 01:14:18,351 --> 01:14:20,270 Ahora sí llegó la Navidad. 1070 01:14:23,273 --> 01:14:24,274 Ten. 1071 01:14:28,444 --> 01:14:29,903 Esto es de mi mamá. 1072 01:14:31,447 --> 01:14:32,531 Y vale mucho. 1073 01:14:37,954 --> 01:14:39,956 Te pagaré lo que falta. 1074 01:14:44,669 --> 01:14:45,962 Pues... 1075 01:14:47,255 --> 01:14:49,299 No se trata sólo del dinero, Burns. 1076 01:14:51,551 --> 01:14:53,844 Tenía grandes planes para ti. Eras mi pupilo. 1077 01:14:55,679 --> 01:14:56,764 Lo sé. 1078 01:15:04,730 --> 01:15:07,648 Devuélveme mi perro y no metas a mi familia en esto. 1079 01:15:07,815 --> 01:15:09,317 Ellos no hicieron nada. 1080 01:15:09,525 --> 01:15:11,110 Ojalá fuera tan fácil. 1081 01:15:11,569 --> 01:15:12,569 Podría serlo. 1082 01:15:18,283 --> 01:15:19,951 Es Navidad, ¿no es así? 1083 01:15:24,330 --> 01:15:26,415 Vamos, llévate esto. 1084 01:15:29,502 --> 01:15:32,755 Sólo quiero que me hagas un pequeño favor. 1085 01:15:36,342 --> 01:15:37,343 ¿Qué? 1086 01:16:05,119 --> 01:16:06,537 Feliz Navidad. ¿Cómo la ayudo? 1087 01:16:06,745 --> 01:16:09,707 Esto expiró y necesito un reemplazo. 1088 01:16:17,589 --> 01:16:19,007 Ben: No te preocupes. 1089 01:16:20,633 --> 01:16:22,260 Disculpe, señora. 1090 01:16:23,177 --> 01:16:25,346 Señora, esto no lo vendemos. 1091 01:16:27,306 --> 01:16:28,725 ¿Cómo que no lo venden? 1092 01:16:28,891 --> 01:16:30,268 Tiene que ir a otra farmacia. 1093 01:16:30,476 --> 01:16:33,395 Son los únicos de turno. ¿Cómo que no lo venden? 1094 01:16:34,062 --> 01:16:36,773 Nuestra política es no incentivar la irresponsabilidad. 1095 01:16:38,483 --> 01:16:41,403 Entonces, ¿por qué no descontinúan la Oxicodona, 1096 01:16:41,570 --> 01:16:45,658 el Percocet y la Benzodiazepina o como se llame? 1097 01:16:45,908 --> 01:16:49,369 - Si desea quejarse... - ¡Claro que me estoy quejando! 1098 01:16:51,413 --> 01:16:53,040 Maldita sea. 1099 01:16:55,000 --> 01:16:57,586 ¿Qué no me preocupe? Estoy aterrada. ¿Dónde estás? 1100 01:18:00,061 --> 01:18:01,646 CHARCUTERÍA Y ALMACÉN HAYWARD 1101 01:18:08,653 --> 01:18:09,862 ¿Tiene una moneda? 1102 01:18:20,580 --> 01:18:23,000 Sra. B, no pienso lastimarla. 1103 01:18:23,417 --> 01:18:25,961 No pienso lastimarla. Estoy enfermo. 1104 01:18:27,504 --> 01:18:28,504 Spencer, 1105 01:18:29,006 --> 01:18:30,048 sube al auto. 1106 01:18:36,054 --> 01:18:37,055 ¿Dónde está? 1107 01:18:38,056 --> 01:18:42,310 Lo siento, Sra. B. No tengo cabeza para pensar. 1108 01:18:43,185 --> 01:18:44,520 Tengo que recuperarme. 1109 01:18:45,021 --> 01:18:46,188 Te refieres a viajar. 1110 01:18:46,522 --> 01:18:47,565 Maldita sea. 1111 01:18:47,773 --> 01:18:49,317 Ya no tiene ese efecto. 1112 01:18:49,608 --> 01:18:52,028 Ya no quiero sentirme mal. 1113 01:18:52,570 --> 01:18:54,487 Ayúdeme. 1114 01:18:54,904 --> 01:18:56,990 Sólo necesito algo de dinero. 1115 01:18:57,615 --> 01:19:00,660 Bueno, te ayudaré, si tú me ayudas. 1116 01:19:01,911 --> 01:19:03,496 ¿Dónde lo puedo encontrar? 1117 01:19:03,705 --> 01:19:05,332 Él trabajaba para Clayton. 1118 01:19:06,875 --> 01:19:08,584 Nadie abandona a Clayton. 1119 01:19:09,626 --> 01:19:11,378 Ben está con él. Rayos. 1120 01:19:12,796 --> 01:19:14,173 Hablé de más. 1121 01:19:14,381 --> 01:19:16,216 Necesito más. Dime todo lo que sabes. 1122 01:19:16,633 --> 01:19:18,052 No puedo. 1123 01:19:27,478 --> 01:19:28,562 Sí puedes. 1124 01:19:32,149 --> 01:19:33,525 - ¿Dónde está? - Está bien. 1125 01:19:35,527 --> 01:19:38,446 En la casa de empeño, cruzando el puente. 1126 01:19:39,947 --> 01:19:42,659 Eso es Yonkers. Pregunte. 1127 01:19:42,909 --> 01:19:45,370 No puedo decirle más, Sra. B. 1128 01:19:45,536 --> 01:19:47,372 Si digo más, me matan. 1129 01:19:49,999 --> 01:19:51,833 Dijo que me iba a ayudar. 1130 01:19:55,212 --> 01:19:58,256 Tu madre y yo éramos amigas cuando ustedes eran unos bebés. 1131 01:19:58,465 --> 01:20:00,717 Yo te cambié los pañales. Esto es terrible. 1132 01:20:00,926 --> 01:20:02,386 Lo es, Sra. B. 1133 01:20:03,178 --> 01:20:06,013 Llama a tu madre, y dile que no estás muerto. 1134 01:20:27,826 --> 01:20:30,495 ¿Estás bien? Dime que estás bien. 1135 01:20:30,704 --> 01:20:32,497 No te vayas a alterar. 1136 01:20:32,871 --> 01:20:35,290 - No lo estoy, ¿estás bien? - Sí. 1137 01:20:35,499 --> 01:20:37,334 Estamos buscando. 1138 01:20:38,377 --> 01:20:41,505 Estamos a salvo y cerca de encontrarlo. 1139 01:20:43,048 --> 01:20:44,048 ¿Es mi mamá? 1140 01:20:44,216 --> 01:20:45,926 ¿Dónde estás? Voy a buscarte. 1141 01:20:46,135 --> 01:20:47,427 No, Neal. 1142 01:20:47,802 --> 01:20:49,887 - ¿Es mi mamá? - Está bien. Sí es. 1143 01:20:50,054 --> 01:20:51,347 ¿Puedo hablar con ella? 1144 01:20:51,723 --> 01:20:53,641 Sí puedes. Espera un segundo. 1145 01:20:55,268 --> 01:20:56,269 ¿Mami? 1146 01:21:07,404 --> 01:21:08,489 Vete a dormir. 1147 01:21:08,698 --> 01:21:11,784 Ben y yo nos encargaremos. Te veremos en la mañana. 1148 01:21:13,077 --> 01:21:14,287 ¿Por qué mientes? 1149 01:21:15,455 --> 01:21:16,539 No miento. 1150 01:21:17,582 --> 01:21:21,210 Mamá, yo soy quien configura los teléfonos. 1151 01:21:21,753 --> 01:21:25,172 No estás con Ben. Ben está en otra ciudad. 1152 01:21:26,089 --> 01:21:29,634 Te he llamado y enviado mensajes, y no me contestas. 1153 01:21:29,759 --> 01:21:31,802 No le dije a Neal. Llamaría a la Policía. 1154 01:21:32,011 --> 01:21:36,182 Pero me muero de angustia, porque me mentiste. 1155 01:21:37,475 --> 01:21:39,977 Nos dividimos para abarcar más. 1156 01:21:42,063 --> 01:21:43,189 No te creo. 1157 01:21:44,314 --> 01:21:46,775 - Ivy. - ¿Qué se supone que haga? 1158 01:21:47,692 --> 01:21:51,488 Cariño, cálmate, cuelga el teléfono y ocúpate de Neal. 1159 01:21:51,905 --> 01:21:54,991 Llámame cuando puedas desde tu propio teléfono. 1160 01:21:56,660 --> 01:21:57,660 ¿Sí? 1161 01:21:58,494 --> 01:21:59,828 - Ivy. - Está bien. 1162 01:22:34,823 --> 01:22:36,699 - Hola, cariño. - Hola, mamá. 1163 01:22:37,658 --> 01:22:39,618 Ayúdame a encontrar a tu hermano. 1164 01:22:39,827 --> 01:22:43,079 Sigue derecho y gira a la izquierda en Millwood. 1165 01:22:47,000 --> 01:22:48,209 Sigue derecho. 1166 01:22:48,543 --> 01:22:50,920 Gira a la derecha en la calle 23. 1167 01:22:51,796 --> 01:22:54,381 - ¿La ves? - Esta es la 23. Sí. 1168 01:22:57,092 --> 01:22:58,093 Bien, ahora... 1169 01:22:59,553 --> 01:23:01,179 Sigue derecho un rato. 1170 01:23:03,598 --> 01:23:05,017 Lo estás haciendo bien, Ivy. 1171 01:23:05,976 --> 01:23:07,561 Ya estás más cerca. 1172 01:23:10,731 --> 01:23:12,232 Gira antes de la intersección. 1173 01:23:12,441 --> 01:23:13,942 Ahora, mamá. 1174 01:23:21,701 --> 01:23:23,577 Estás bastante cerca. ¿Lo ves? 1175 01:23:26,872 --> 01:23:27,873 ¿Mamá? 1176 01:23:29,499 --> 01:23:31,251 Debería estar ahí. 1177 01:23:34,004 --> 01:23:35,213 Voy a llamarlo. 1178 01:23:35,422 --> 01:23:36,631 Buena idea. 1179 01:23:41,385 --> 01:23:42,678 Está repicando. 1180 01:23:47,183 --> 01:23:48,309 ¿Lo oyes? 1181 01:23:50,893 --> 01:23:52,394 Te llamo luego. 1182 01:23:52,770 --> 01:23:55,439 No cuelgues. No. ¿Mamá? 1183 01:24:17,544 --> 01:24:18,629 Lo encontré. 1184 01:24:19,087 --> 01:24:20,713 Gracias a Dios. 1185 01:24:20,922 --> 01:24:23,049 Todo está bien, cariño. 1186 01:24:23,675 --> 01:24:26,219 - ¿Puedo hablar con él? - Tenemos que irnos. 1187 01:24:26,427 --> 01:24:29,806 Llegaremos muy pronto con Ponce. 1188 01:24:31,099 --> 01:24:32,308 Quiero hablar con Ben. 1189 01:24:32,517 --> 01:24:34,226 No, tenemos que irnos. 1190 01:24:34,434 --> 01:24:35,644 No. Mamá. 1191 01:24:35,811 --> 01:24:38,939 Cariño, escucha. Vete a dormir. 1192 01:24:41,108 --> 01:24:42,859 Sé que algo anda mal. 1193 01:24:43,068 --> 01:24:45,112 Todo va a estar bien. Confía en mí. 1194 01:24:46,697 --> 01:24:47,738 Mamá. 1195 01:24:48,030 --> 01:24:49,198 Adiós, cariño. 1196 01:24:49,949 --> 01:24:51,534 Anda a dormir. 1197 01:24:57,039 --> 01:24:58,499 ORO CENTRO DE PAGO 1198 01:24:58,666 --> 01:25:00,126 CASA DE EMPEÑO PRÉSTAMO CON GARANTÍA 1199 01:25:00,293 --> 01:25:03,211 MÁS EFECTIVO POR ORO, PLATA, DIAMANTES 1200 01:25:03,420 --> 01:25:04,713 VENTA DE JOYAS 1201 01:25:08,508 --> 01:25:09,759 Disculpa. 1202 01:25:11,720 --> 01:25:13,013 Disculpa. 1203 01:25:14,055 --> 01:25:15,514 Estoy buscando a mi hijo. 1204 01:25:17,516 --> 01:25:19,351 Se llama Ben y sé que estuvo aquí. 1205 01:25:24,148 --> 01:25:25,441 Junto al río. 1206 01:25:27,651 --> 01:25:29,153 Ahí terminan todos. 1207 01:26:22,370 --> 01:26:23,370 ¿Ben? 1208 01:26:26,373 --> 01:26:27,457 ¿Ben? 1209 01:26:54,775 --> 01:26:55,859 Buen trabajo. 1210 01:26:56,652 --> 01:26:57,945 ¿No es así, Wayne? 1211 01:26:59,571 --> 01:27:01,240 Estamos contentos gracias a ti. 1212 01:27:06,078 --> 01:27:09,372 - Por tu buen trabajo. - Sólo dame mi perro. 1213 01:27:56,960 --> 01:27:57,960 ¿Holly? 1214 01:27:58,587 --> 01:28:00,547 - ¿Holly? - Lo perdí. 1215 01:28:01,465 --> 01:28:02,466 ¿Qué? 1216 01:28:03,967 --> 01:28:07,553 No te quería decir. Te he estado mintiendo. 1217 01:28:11,307 --> 01:28:14,060 He buscado por todas partes y no lo encuentro. 1218 01:28:16,729 --> 01:28:17,938 Lo intenté. 1219 01:28:22,484 --> 01:28:23,777 Yo sé que sí. 1220 01:28:24,736 --> 01:28:26,696 Lo perdí hace mucho. Sólo... 1221 01:28:28,657 --> 01:28:31,910 No sé dónde buscar y estoy cansada. 1222 01:28:33,160 --> 01:28:34,411 No sé qué hacer. 1223 01:28:36,163 --> 01:28:38,874 Dime dónde estás. Te iré a buscar. 1224 01:28:39,166 --> 01:28:40,709 Lo buscaremos los dos. 1225 01:28:46,089 --> 01:28:47,340 Voy a casa. 1226 01:28:50,343 --> 01:28:51,719 Sólo quiero volver a casa. 1227 01:29:04,106 --> 01:29:05,148 Hola, amigo. 1228 01:29:05,691 --> 01:29:06,900 Hola, Ponce. 1229 01:30:33,565 --> 01:30:34,650 ¿Algo más? 1230 01:31:23,237 --> 01:31:25,948 Se llama Ponce. 1231 01:32:03,860 --> 01:32:07,447 - Disculpe. Necesito ayuda. - Debe esperar su turno. 1232 01:32:07,655 --> 01:32:10,658 No puedo esperar. Es mi hijo. No es una mala persona. 1233 01:32:10,867 --> 01:32:14,871 No, no hay tiempo para eso. Se robó mi auto. 1234 01:32:15,788 --> 01:32:17,915 - Por favor. Disculpe, señor. - Un momento, señora. 1235 01:32:18,124 --> 01:32:20,751 - ¿Pueden encontrar...? - Hola. Espere un segundo. 1236 01:32:20,958 --> 01:32:23,502 Señora, espere su turno. Ya la ayudamos. 1237 01:32:23,711 --> 01:32:26,478 ¡Quiero que encuentren a mi hijo! 1238 01:32:26,513 --> 01:32:29,764 ¡Y lo arresten! ¡Se los ruego! 1239 01:32:33,179 --> 01:32:36,140 Se llama Ponce. Llamen a Holly al 845-555-0193. 1240 01:32:40,728 --> 01:32:43,105 Debe calmarse y tomar asiento. 1241 01:32:43,314 --> 01:32:44,941 - Empezaremos el trámite. - Gracias. 1242 01:33:00,331 --> 01:33:01,582 Hola. 1243 01:33:47,082 --> 01:33:49,418 Buen muchacho. 1244 01:33:50,419 --> 01:33:52,004 ¡Dios mío! 1245 01:33:52,212 --> 01:33:53,463 Cariño. 1246 01:33:54,798 --> 01:33:56,008 Despierta, Ben. 1247 01:33:56,300 --> 01:33:57,634 Despierta, cariño. 1248 01:33:57,801 --> 01:33:59,093 ¡Vamos! 1249 01:34:02,013 --> 01:34:03,598 Está bien. 1250 01:34:04,056 --> 01:34:05,558 Ya sé qué hacer. 1251 01:34:06,559 --> 01:34:07,643 Bien. 1252 01:34:14,482 --> 01:34:16,526 No te duermas. Despierta. 1253 01:34:16,735 --> 01:34:17,737 Vamos. 1254 01:34:18,821 --> 01:34:20,031 Rayos. 1255 01:34:22,908 --> 01:34:24,118 No te duermas. 1256 01:34:25,494 --> 01:34:26,494 ¡Dios! 1257 01:34:27,455 --> 01:34:29,540 Muy bien. 1258 01:34:29,749 --> 01:34:31,250 Estoy lista. 1259 01:34:36,756 --> 01:34:39,967 ¡Ahora despierta! ¡Despierta! 1260 01:34:43,511 --> 01:34:44,596 Por favor. 1261 01:34:58,399 --> 01:35:00,693 Vuelve, por favor. 1262 01:35:00,860 --> 01:35:03,237 ¡Vuelve! ¡Por favor, vuelve! 1263 01:35:09,701 --> 01:35:11,286 ¡Hijo, por favor! 1264 01:35:11,495 --> 01:35:13,288 ¡Por favor, sé que tú puedes! 1265 01:35:20,545 --> 01:35:21,588 Ben. 1266 01:35:23,549 --> 01:35:25,474 Mi hijo...