1 00:00:34,618 --> 00:00:38,163 Mitä? Oliko hän baarissa ilman turvamiehiä? 2 00:00:38,247 --> 00:00:40,082 Paras osa on kertomatta. 3 00:00:40,165 --> 00:00:42,084 Pian olimme hänen hotellihuoneessaan, 4 00:00:42,167 --> 00:00:44,878 ja hän saippuoi tissejäni pienellä saippuapalalla. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,422 Hullua, koska en ole kiinnostunut hänestä. 6 00:00:47,506 --> 00:00:48,549 Ei persettä. 7 00:00:48,632 --> 00:00:50,592 -Olet persetyttö. -Täsmälleen. 8 00:00:50,676 --> 00:00:54,096 Haluan todellakin miehilläni olevan persettä. 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Lukutaidosta en välitä. 10 00:00:57,015 --> 00:01:00,936 Mutta haluan sanoa, että Barack Obama pani minua kunnolla. 11 00:01:01,019 --> 00:01:03,063 -Mitä? -En voinut nauttia siitä. 12 00:01:03,146 --> 00:01:05,858 Oli paha mieli Michellen vuoksi koko ajan. 13 00:01:05,941 --> 00:01:09,194 Kielsin lukemasta Michellen kirjaa. Se pilasi Barack-fantasiani. 14 00:01:09,611 --> 00:01:12,823 Voin unohtaa hänen äitifarkkunsa, mutten Sashaa enkä Maliaa. 15 00:01:15,367 --> 00:01:18,370 -Millainen mulkku oli tällä kertaa? -Arvokas ja itsevarma. 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 Presidentillinen mulkku. 17 00:01:20,122 --> 00:01:22,249 -Otatko suihkun ensin? -Hiuksesi vievät pidempään. 18 00:01:22,332 --> 00:01:23,959 Käytän kuivasampoota. 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,628 Miksi? Hiuksesi eivät ole rasvaiset. 20 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 Oikeastiko? 21 00:01:29,047 --> 00:01:32,134 Miksi uniseksi on parempaa kuin oikea? 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 Mieheltä tulee, kun haluat. 23 00:01:34,136 --> 00:01:35,971 Se on totta. 24 00:01:36,054 --> 00:01:38,515 Kun olen valmis, mies on valmis. 25 00:01:48,567 --> 00:01:50,360 YLÄKOULU 26 00:01:50,444 --> 00:01:52,070 Mia ja Mel ikuisesti 27 00:01:54,239 --> 00:01:55,699 LUKIO 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,743 Hanki abitanssien meikkisi Mialta ja Meliltä 29 00:02:01,872 --> 00:02:03,832 OPISKELIJOIDEN LUENNOT: 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,709 M ja M kauneusvihjeiden alkeet Tiistaisin klo 18 31 00:02:07,503 --> 00:02:11,548 AUTOTALLI-STARTUP 32 00:02:11,632 --> 00:02:14,593 Paikallisten tyttöjen kotiyritys nousuun! 33 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 Mia ja mel Avajaiset 34 00:02:22,059 --> 00:02:23,185 AVAJAISVIIKON TARJOUKSET 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,937 Paikallisilla yrittäjillä Mia ja Melillä menee hyvin 36 00:02:38,784 --> 00:02:40,327 -Hei. -Hei. 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,913 -Miten iltasi meni, Syd? -Millainen muffuletta oli? 38 00:02:43,914 --> 00:02:46,375 Päädyin syömään sen kokonaan. 39 00:02:46,458 --> 00:02:50,671 Sitten tajusin jättäneeni paperin juustopalojen väliin. 40 00:02:50,754 --> 00:02:52,339 On vähän ummetusta. 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,716 Ei se haittaa. Hyviä kuituja. 42 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 Paskot kai romaanin. 43 00:02:56,593 --> 00:02:57,928 Voi luoja, toivon niin. 44 00:02:59,346 --> 00:03:01,974 Anna minä hoidan hetken. Voinko ottaa paikkasi? 45 00:03:02,558 --> 00:03:04,852 Arvaa mitä. Paras meikkitaiteilija on täällä. 46 00:03:04,935 --> 00:03:06,770 Yksi omistajista. 47 00:03:06,854 --> 00:03:09,022 -Hei, B. -Hei. Miten menee? 48 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 Saitko valmiiksi luumunväriset huulipunat? 49 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Sain. 50 00:03:12,484 --> 00:03:13,777 Voi luoja. 51 00:03:13,861 --> 00:03:17,781 -Milloin Mia teki tuon? Se on upea. -Niinpä. Hän on nero. 52 00:03:17,865 --> 00:03:19,408 Se on raivostuttavaa. 53 00:03:20,534 --> 00:03:21,785 Nämä eivät ole valmiita. 54 00:03:21,869 --> 00:03:23,495 Eikö hän viimeistellyt ripsivärejä? 55 00:03:24,162 --> 00:03:27,165 En halua kieliä seksittömästä elämänkumppanistasi. 56 00:03:27,249 --> 00:03:28,834 Haluatpas, Barret. 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,753 Hän söi ruohokarkkeja ja sanoi tekevänsä sen huomenna. 58 00:03:32,254 --> 00:03:35,048 Hyvä on. Siivoan sen kohta. 59 00:03:35,132 --> 00:03:37,759 -Mihin menet illalla? -Alumnien tansseihin. 60 00:03:37,843 --> 00:03:39,803 Minkä värisessä asussa? 61 00:03:39,887 --> 00:03:41,597 Valkoinen ja kulta. 62 00:03:41,680 --> 00:03:44,349 Hienoa. Viimeistellään kulmakarvat. 63 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 MYÖHÄSSÄ 64 00:03:46,185 --> 00:03:49,730 Hienot kulmakarvat. Älä ikinä nypi niitä liikaa. 65 00:03:49,813 --> 00:03:52,191 Paksu on muodikasta. 66 00:03:52,649 --> 00:03:54,735 -Onpa upeaa. -Kiitos. 67 00:03:54,818 --> 00:03:56,862 -Kuulemma alumnitanssit. -Niin. 68 00:03:56,945 --> 00:03:59,239 -Saanko katsoa? -Sano ensin: 69 00:03:59,323 --> 00:04:02,910 "Olen kova ämmä. Katso minua ja kumarra." 70 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Älä kerro äidillesi. 71 00:04:04,203 --> 00:04:06,163 Olen abi. Älä vittu viitsi. 72 00:04:06,246 --> 00:04:07,414 Anteeksi. 73 00:04:07,497 --> 00:04:08,540 No niin. 74 00:04:08,624 --> 00:04:11,793 Olen kova ämmä. Katso minua ja kumarra. 75 00:04:11,877 --> 00:04:13,670 Hyvä. Katso. 76 00:04:14,379 --> 00:04:15,506 Voi luoja. 77 00:04:16,048 --> 00:04:17,424 Näytänkö tuolta? 78 00:04:17,508 --> 00:04:20,260 Muista, ettei seksiä illalla. 79 00:04:20,344 --> 00:04:21,595 Alumnitanssiseksi on huonointa. 80 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Seuralainen tanssii ja hikoilee. 81 00:04:24,181 --> 00:04:25,807 Hiki jää smokkivyön alle- 82 00:04:25,891 --> 00:04:29,394 ja siirtyy alakertaan. Siten saa hiivatulehduksen. 83 00:04:29,478 --> 00:04:31,271 Et halua hiivatulehdusta. 84 00:04:32,064 --> 00:04:34,858 Olet supertiukka vain rajoitetun ajan. 85 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 Älä tuhlaa sitä. 86 00:04:36,693 --> 00:04:37,778 Aamen. 87 00:04:40,864 --> 00:04:42,699 Suurkiitos kaikesta. 88 00:04:42,783 --> 00:04:44,284 -Eipä kestä. -Hei, muru. 89 00:04:44,368 --> 00:04:46,745 -Näytät upealta. -Pidä hauskaa illalla. Turvallisesti. 90 00:04:46,828 --> 00:04:49,122 Jos et, nimeä vauva minun mukaani. 91 00:04:49,623 --> 00:04:51,208 Et veloittanut koko hintaa. 92 00:04:51,291 --> 00:04:52,793 Söpön nörtin alennus. 93 00:04:53,544 --> 00:04:54,753 Puhuimme tästä. 94 00:04:54,837 --> 00:04:56,880 Pysymme hädin tuskin pinnalla. 95 00:04:56,964 --> 00:04:59,758 Hyvin meillä menee. Yhden illan juttu-setti myy hulluna. 96 00:04:59,842 --> 00:05:01,844 En ehdi tehdä niitä riittävästi. 97 00:05:01,927 --> 00:05:04,638 Tiedän. Ehkä se on ongelma. 98 00:05:04,721 --> 00:05:06,932 Jos sitä ei saa, se on siistiä. 99 00:05:07,015 --> 00:05:09,560 Niin. Ihmiset pitävät torjunnasta. 100 00:05:09,643 --> 00:05:11,478 Mehän teemme laatua? 101 00:05:11,562 --> 00:05:14,523 Emmehän halua pilata mainettamme? 102 00:05:15,399 --> 00:05:16,775 Aivan. 103 00:05:17,401 --> 00:05:20,404 Menemme Kimin vauvajuhliin. Nähdään huomenna. 104 00:05:21,864 --> 00:05:24,950 Ei. Me palaamme. Nähdään iltapäivällä. 105 00:05:25,033 --> 00:05:27,452 Hyvä on! Nähdään huomenna! 106 00:05:45,721 --> 00:05:48,098 Onko Kimin talo yhä suurempi? 107 00:05:48,182 --> 00:05:50,684 Hän kai asennutti japanilaisen vessan, 108 00:05:50,767 --> 00:05:52,060 joku kuivaa tussun. 109 00:05:54,271 --> 00:05:55,689 Vau. 110 00:05:55,772 --> 00:05:58,066 On varmaan kivaa olla rikas. 111 00:05:58,817 --> 00:05:59,860 Hei! 112 00:06:06,116 --> 00:06:08,493 On suloista, että meikkaatte meidät aina. 113 00:06:08,577 --> 00:06:10,495 Haluamme, että näytät hyvältä. 114 00:06:10,579 --> 00:06:13,332 -Näytät tosi hyvältä odottavaksi. -Kiitos. 115 00:06:13,415 --> 00:06:15,125 Minulla on mahtava olo. 116 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 Odota vain. 117 00:06:17,461 --> 00:06:21,673 Pikku Ryder. Oikea halinalle ja tosi pullea. 118 00:06:21,757 --> 00:06:24,301 Niinpä. Murustamani ruoka tarttuu hänen läskiensä väliin. 119 00:06:24,384 --> 00:06:25,928 Sama täällä. 120 00:06:26,345 --> 00:06:27,471 Hei. 121 00:06:27,554 --> 00:06:29,681 Hei. Täydellinen ajoitus. 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,434 -Mihin laitan sen? -Tänne. Tule sisään. 123 00:06:32,518 --> 00:06:34,311 Mitä te teitte? 124 00:06:34,394 --> 00:06:38,023 Tämä näyttää tulevaisuutesi. 125 00:06:38,982 --> 00:06:39,983 Mitä...? 126 00:06:40,526 --> 00:06:42,611 Voi luoja. 127 00:06:43,278 --> 00:06:45,822 Syökö vagina vauvanukkerukan pään? 128 00:06:45,906 --> 00:06:48,367 Ovatko suklaaströsselit häpykarvasi? 129 00:06:48,450 --> 00:06:51,328 Voi luoja. Onpa kaunis. 130 00:06:51,411 --> 00:06:54,081 Puhutko tästä kuorrutetusta vaginasi kopiosta? 131 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 Juuri tuolta se näyttää. 132 00:06:57,751 --> 00:06:59,711 Tosin vahautin kaikki karvani. 133 00:06:59,795 --> 00:07:01,463 Puhdas työpaikka lääkärille. 134 00:07:01,547 --> 00:07:04,508 Onpa huomaavaista. Minä laitoin heidät etsimään sen. 135 00:07:05,634 --> 00:07:07,386 Uskomatonta, ettette te halua. 136 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 -Puhutko pillukakusta? -En, vaan vauvasta! 137 00:07:10,639 --> 00:07:13,267 -Tiedät, että yhtiömme on vauvamme. -Totta hitossa. 138 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 Tiedän. Huolestuttaa vain, 139 00:07:15,018 --> 00:07:17,771 että odotatte liian kauan ja jäätte paitsi. 140 00:07:17,813 --> 00:07:18,605 On meillä aikaa. 141 00:07:18,689 --> 00:07:20,440 Janet Jackson sai vauvan 50- vuotiaana. 142 00:07:20,524 --> 00:07:23,902 Täsmälleen. Voi saada menestyvän uran ja vauvan. 143 00:07:23,986 --> 00:07:25,612 Minulla on molemmat. 144 00:07:25,696 --> 00:07:27,364 Tulen hulluksi! 145 00:07:28,323 --> 00:07:30,951 Näin unta viime yönä, että Ryder konttasi lattialla. 146 00:07:31,034 --> 00:07:33,203 Siellä oli hiirenloukkuja, 147 00:07:33,287 --> 00:07:37,833 jotka veivät palasia hänestä, kunnes ei ollut mitään jäljellä. 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,543 Teidän pitää tehdä se! 149 00:07:41,879 --> 00:07:43,422 Miten yrityksellä menee? 150 00:07:43,505 --> 00:07:46,842 Ei ole läjäpäin rahaa, mutta menee aika hienosti. 151 00:07:46,925 --> 00:07:48,760 Oikeastiko? 152 00:07:48,844 --> 00:07:50,721 -Selvä. -Meneekö siis hyvin? 153 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 Nettimyynti vetää. 154 00:07:52,389 --> 00:07:55,184 Entä kauppa? Lisääntyykö myynti? 155 00:07:55,267 --> 00:07:58,562 Alumnitanssikausi alkoi, joten saamme ne asiakkaat. 156 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 -Tulkaa katsomaan. -Toki. 157 00:08:01,732 --> 00:08:04,234 Kiitos, Margot-täti. 158 00:08:04,693 --> 00:08:06,236 Mitä seuraavaksi? 159 00:08:06,320 --> 00:08:09,573 -Tämä on Meliltä ja Mialta. -Voi luoja. 160 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 "Vauvan ensimmäinen meikkisetti." 161 00:08:14,203 --> 00:08:15,579 Tosi söpöä. 162 00:08:15,662 --> 00:08:18,081 Pieni vauvahuulipuna. 163 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Vauvat voivat käyttää sitä. Pienentää poskia. 164 00:08:21,251 --> 00:08:24,046 -Varastan vauvan meikit. -Tiedän. 165 00:08:24,129 --> 00:08:26,089 Hyvänen aika. Onpa fiksua. 166 00:08:26,173 --> 00:08:27,716 -Mistä ostitte? -Teimme sen. 167 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 -Meillä on meikkiyhtiö. -Hyvä homma. 168 00:08:30,385 --> 00:08:35,057 Nuorin tyttäreni myi alkaalivesiyhtiönsä neljällä miljoonalla dollarilla. 169 00:08:36,475 --> 00:08:38,101 Onko yhtiönne arvo laskettu jo? 170 00:08:38,393 --> 00:08:40,145 Ei vielä, Margot-täti. 171 00:08:40,229 --> 00:08:42,689 Älkää huoliko. Siinä on kustannuksensa. 172 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 Hän on aina ollut kunnianhimoinen. 173 00:08:44,816 --> 00:08:48,070 Hän sai ensimmäisen vauvansa viime vuonna. 174 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 Onnittelut, Margot-mummi. 175 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Kiitos. 176 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 Onpa töykeä nainen. 177 00:08:58,121 --> 00:09:02,000 Mitä hän tekee? Vemputtaa rikasta vanhaa miestään? 178 00:09:02,084 --> 00:09:04,336 Pidän siitä, kun suutut. 179 00:09:04,419 --> 00:09:07,047 Kunpa voisit suuttua ihmisten edessä. Mikset tee sitä? 180 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 -Minulla on sinut siihen. -Totta. Tuen sinua. 181 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 Hän ei tiennyt, mistä puhui. 182 00:09:13,220 --> 00:09:15,013 "Tyttäreni uraani..." 183 00:09:15,097 --> 00:09:17,224 -Tarkoitat alkaalia. -Eikö se ollut uraani? 184 00:09:17,307 --> 00:09:19,476 Hän sanoi alkaali. Alkaalivesi. 185 00:09:19,560 --> 00:09:21,854 Yrittää saada ihmisille pH-tasapainon. 186 00:09:21,937 --> 00:09:23,522 En voi uskoa häntä. 187 00:09:23,605 --> 00:09:26,525 Puhutaan suoraan. Hänen tyttärensä on horo. 188 00:09:27,401 --> 00:09:30,487 Puhutaan suoraan. Tiedätkö, keneltä hän näyttää? 189 00:09:30,571 --> 00:09:34,032 Runnellulta Betty Whitelta. 190 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Hän näyttää oikeasti George Washingtonilta. 191 00:09:36,285 --> 00:09:39,830 Kyllä. Suoraan Quaker Oats- kaurahiutalepakkauksesta. 192 00:09:42,457 --> 00:09:45,127 Kun katson häntä, haluan laittaa veden kiehumaan. 193 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 -Pitää avata ikkuna. -On aika savuista. 194 00:09:52,593 --> 00:09:54,761 Haluan syödä kaurapuuroa juuri nyt. 195 00:09:55,220 --> 00:09:58,807 Ymmärrätkö? Laittaa siihen voita ja ruskeaa sokeria. 196 00:09:59,474 --> 00:10:01,310 Niin, minulla on nälkä. 197 00:10:01,894 --> 00:10:03,478 Onko tuo vatsasi? 198 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Se on Ryder. 199 00:10:06,356 --> 00:10:09,443 -Mitä? -Joku on täällä. Hei. 200 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 -Sammutan tämän. -Odota. 201 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 -Hyvä on. -Vau. 202 00:10:14,489 --> 00:10:15,490 Tyttö. 203 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 -Hän oli hiljaa. -Niinpä. 204 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 Emme edes nähneet häntä. 205 00:10:18,911 --> 00:10:21,163 -Sammuta se. -Anteeksi. 206 00:10:22,497 --> 00:10:24,583 -Hitto, tyttö. -Voi paska. 207 00:10:24,666 --> 00:10:26,126 Voi luoja. 208 00:10:26,919 --> 00:10:29,546 Vauva näyttää siltä kuin polttaisi. 209 00:10:30,672 --> 00:10:33,592 Odota. 210 00:10:33,675 --> 00:10:35,969 Otan kuvan. Katso tuota. 211 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 -Katso sitä. -Kamalaa. Olemme kamalia. 212 00:10:38,180 --> 00:10:40,474 Emmekä ole. Vauva nukkuu hyvin. 213 00:10:40,557 --> 00:10:42,935 Hänestä tulee kai filosofi isona. 214 00:10:47,689 --> 00:10:51,610 Et saisi olla kyllästynyt heihin. Katso Ryderia. Hän nukkuu... 215 00:10:52,194 --> 00:10:55,113 Hitsi. He tulevat. Pitää piiloutua. 216 00:10:55,197 --> 00:10:56,657 Sinun pitää nähdä vauvan nukkuvan... 217 00:10:56,740 --> 00:10:58,283 Ulos ikkunasta. Vauhtia. 218 00:10:59,618 --> 00:11:01,703 Tule nyt. 219 00:11:05,624 --> 00:11:06,542 No niin. 220 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 Rakastan ystäviämme, mutten kestä arvostelua tänään. 221 00:11:09,962 --> 00:11:12,506 Pystyn siihen. Voin hypätä altaaseen. Mennään. 222 00:11:12,589 --> 00:11:13,757 -Me pystymme. -Ei hitossa. 223 00:11:13,841 --> 00:11:15,509 Tehdään se. 224 00:11:15,592 --> 00:11:19,263 Mikä tuo haju on? Ruohoako? Kim! 225 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Voi ei. Joku on polttanut ruohoa täällä. 226 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 Kuka polttaa ruohoa vauvan vieressä? 227 00:11:25,018 --> 00:11:27,104 -Kim! -Mitä nyt? 228 00:11:27,563 --> 00:11:29,231 Onko joku täällä? 229 00:11:31,316 --> 00:11:33,443 Mitä vittua? 230 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Hei. 231 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 Ovatpa kauniit vauvajuhlat. 232 00:11:36,947 --> 00:11:39,074 -Mitä te teitte? -Emme mitään. 233 00:11:39,157 --> 00:11:41,743 Olen pahoillani. Hän ei vetänyt henkeen. 234 00:11:41,827 --> 00:11:43,620 -Mitä? -Sitä oli ihan vähän. 235 00:11:43,704 --> 00:11:46,874 Hän ei... Oliko vauvani kuollut hetken? 236 00:11:46,957 --> 00:11:48,709 Ei. Hän voi hyvin. Ei pilvessä. 237 00:11:48,792 --> 00:11:51,211 Miksette pyytäneet minua polttamaan kanssanne? 238 00:11:51,295 --> 00:11:53,797 Emme ole enää collegessa. 239 00:11:53,881 --> 00:11:57,759 Te ämmät ette ole meitä parempia. Teillä kaikilla on ongelmia. 240 00:11:57,843 --> 00:11:59,595 Tiedätkö, mitä muuta? Kodit. 241 00:11:59,678 --> 00:12:01,555 Koska meillä on kirjanpitäjät. 242 00:12:01,638 --> 00:12:05,642 Emme käytä vain TurboTaxin koeversiota! 243 00:12:05,726 --> 00:12:07,603 Hankkikaa edes täysi versio. 244 00:12:07,686 --> 00:12:09,855 -Mel, olet sekaisin. -Pois Melin kimpusta. 245 00:12:09,897 --> 00:12:13,483 Ymmärtäkää, että hän on ystäväni ja hyvä ihminen. 246 00:12:13,567 --> 00:12:15,611 Ilman häntä meillä ei olisi kauppaa. 247 00:12:15,694 --> 00:12:16,820 Hänen luottotietonsa ovat kunnossa. 248 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 Älkää puhuko paskaa ystävästäni! 249 00:12:18,989 --> 00:12:22,409 Oletko tosissasi? Teidän pellejen pitää ryhdistäytyä! 250 00:12:23,410 --> 00:12:27,080 No... Ämmä! 251 00:12:27,164 --> 00:12:30,042 -Mitä teet? -En sotke näitä hyviä hiuksia. 252 00:12:30,417 --> 00:12:32,127 Ole hyvä, Margot-täti! 253 00:12:32,544 --> 00:12:34,588 Häivytään. Tule, tyttö. 254 00:12:42,179 --> 00:12:44,806 -Käyttääkö hän lisäkettä? -Kuuluu kulttuuriin. 255 00:12:47,976 --> 00:12:50,979 Käännä se, lyö sitä Lyö sitä, kyllä vain! 256 00:12:51,063 --> 00:12:52,356 Mia! 257 00:12:52,439 --> 00:12:54,483 Paras kääntää se pannukakku Käännä se 258 00:12:54,566 --> 00:12:55,692 Käännä se 259 00:12:55,776 --> 00:12:58,028 Lyö sitä Käännä se, lyö sitä 260 00:12:58,111 --> 00:12:59,947 Liian kovaäänistä. 261 00:13:00,364 --> 00:13:02,824 Onpa kovaäänistä. Vain 10 % hiljempaa. 262 00:13:03,075 --> 00:13:06,161 -Toinen puoli maapähkinä-M ja M:istä. -Mitä? 263 00:13:06,245 --> 00:13:09,540 Olette M ja M, ja ystävyytenne on pähkinäisen mahtavaa. 264 00:13:09,623 --> 00:13:12,251 Ei, Harry. Tuo on suloista, mutta ei. 265 00:13:12,334 --> 00:13:14,795 Anteeksi, jos panotreffini piti sinut hereillä. 266 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 -Ei. Nukuin hyvin. -Hyvä. 267 00:13:17,381 --> 00:13:20,384 Piti treenata ylimääräinen vaginakakku pois. 268 00:13:21,260 --> 00:13:23,095 Harryn päällä. 269 00:13:23,720 --> 00:13:27,599 Harry ei ole karvainen, vaan sileä kuin elvytysnukke. 270 00:13:28,058 --> 00:13:29,560 Ei tyyppiäni, mutta... 271 00:13:29,643 --> 00:13:32,354 Hän kuulee sinut. Hän on tuossa. 272 00:13:32,437 --> 00:13:34,064 Älä huoli tunteistani. 273 00:13:34,147 --> 00:13:36,233 Mia ja minä olemme rehellisiä toisillemme. 274 00:13:36,316 --> 00:13:38,819 Tämä on tervein suhteeni ikinä. Ei sitoutumista. 275 00:13:38,902 --> 00:13:40,988 Olen iloinen puolestanne. 276 00:13:42,239 --> 00:13:46,118 Hän on vähän katkera, koska kotona ei puhuttu avoimesti. 277 00:13:46,201 --> 00:13:48,662 Ei, mutta minulla oli äitisi. Hän oli paras. 278 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 Mian äiti oli siistein. 279 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 -Millainen hän oli? -Supermahtava. 280 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 Saimme talon perinnöksi hänen kuoltuaan. 281 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 -Rakastan sinua, äiti! -Minäkin. 282 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 Mitä sinun äitisi tekee? 283 00:13:57,796 --> 00:14:00,007 -Enimmäkseen metaa. -Hän on kokki. 284 00:14:01,049 --> 00:14:02,968 Kuivilla vuodesta ei ikinä. 285 00:14:03,385 --> 00:14:05,846 Synkkä huumorintaju, mutta pidän siitä. 286 00:14:05,929 --> 00:14:07,181 Saanko minä pannukakun? 287 00:14:10,058 --> 00:14:11,351 No niin, Mel. 288 00:14:11,435 --> 00:14:15,147 Hitto, näköjään en ollut ainoa, joka sai kunnolla munaa viime yönä. 289 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 -Hei. -Hei. 290 00:14:17,316 --> 00:14:18,150 Hei. 291 00:14:18,567 --> 00:14:22,654 Sinun täytyy lähteä, koska menen kirkkoon. 292 00:14:22,738 --> 00:14:25,741 Hyvä on. Voinko soittaa sinulle? 293 00:14:25,824 --> 00:14:28,243 Et, mutta kiitos. 294 00:14:29,036 --> 00:14:30,162 Hei sitten. 295 00:14:34,917 --> 00:14:36,460 Ovi on tuossa. 296 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 Selvä. 297 00:14:40,756 --> 00:14:43,759 Hitto, sait tyhmää mulkkua viime yönä. 298 00:14:43,842 --> 00:14:45,844 -Älä viitsi. -Olette tosi siistejä. 299 00:14:45,928 --> 00:14:49,223 Pidän ajatuksesta asua kamujeni kanssa teidän ikäisenänne. 300 00:14:50,140 --> 00:14:52,476 -Auts. -En kuuntele häntä. 301 00:14:52,559 --> 00:14:54,478 Katson vain tuota silkkistä suuta- 302 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 ja mietin sitä joka kolossani. 303 00:14:59,650 --> 00:15:02,819 Ystävillämme on kodit, perheet ja elämät. 304 00:15:02,903 --> 00:15:04,655 Onko outoa, että olemme yhä kämppiksiä? 305 00:15:04,738 --> 00:15:07,824 Kuka siitä välittää? Olemme kovia kuningattaria- 306 00:15:07,908 --> 00:15:10,369 kuten Ihmenaisen kasvattaneet ämmät. Olemme heimo. 307 00:15:10,452 --> 00:15:12,079 Aivan. Olemmeko? 308 00:15:12,162 --> 00:15:13,413 Olemme. 309 00:15:13,497 --> 00:15:15,791 Ei syyllistytä siitä, että laitamme uramme edelle. 310 00:15:15,874 --> 00:15:17,835 Käyttäydymme kuin miehet. 311 00:15:17,918 --> 00:15:21,755 Olemme raataneet ja avanneet kauppamme. Olemme voitolla. 312 00:15:22,256 --> 00:15:26,009 Musta tyttö, valkoinen tyttö, jotta näkee, että teemme molempia. 313 00:15:26,510 --> 00:15:28,220 Kaikki on hanskassa. 314 00:15:28,303 --> 00:15:30,097 Siinä he ovat. 315 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Hei, leidit. 316 00:15:31,682 --> 00:15:33,684 Nerot ovat palanneet! 317 00:15:35,435 --> 00:15:36,687 Käyttäydytte oudosti. 318 00:15:37,104 --> 00:15:41,233 Näytimme Joshille uudet muutokset Wixin sivustossamme. 319 00:15:41,316 --> 00:15:44,027 Koska hän on alalla. 320 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 Anteeksi, emme palkkaa. 321 00:15:45,612 --> 00:15:47,573 Kaikki täällä? Pidetään nimenhuuto. 322 00:15:47,656 --> 00:15:49,157 Mia? Mel? 323 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Hienoa. 324 00:15:50,868 --> 00:15:53,495 Ja Sydney. Mukana Barret. 325 00:15:53,579 --> 00:15:54,788 Kuka hitto sinä olet? 326 00:15:54,872 --> 00:15:56,582 Tulin Claire Lunan puolesta. 327 00:15:57,291 --> 00:15:58,959 Oviedo Beautyn Claire Lunan? 328 00:15:59,042 --> 00:16:01,795 Oviedo Enterprises Internationalin Claire Lunan. 329 00:16:01,879 --> 00:16:03,046 Tietenkin. 330 00:16:03,130 --> 00:16:06,425 Claire on tarkkaillut nettimyyntiänne viime kuukaudet. 331 00:16:06,508 --> 00:16:08,677 Ja tämä on nerokas. 332 00:16:08,760 --> 00:16:10,053 YHDEN ILLAN JUTTU-SELVIYTYMISSETTI 333 00:16:10,137 --> 00:16:14,349 Yhden illan juttu, kertakäyttömeikkisetti, jonka voi heittää laukkuun. 334 00:16:14,433 --> 00:16:16,143 -Menekkituotteemme. -Claire pitää tästä. 335 00:16:16,226 --> 00:16:19,897 Hän haluaisi puhua kanssanne mahdollisimman pian- 336 00:16:20,022 --> 00:16:21,481 sijoittamisesta yhtiöönne. 337 00:16:21,565 --> 00:16:23,817 Mitä? Oletko tosissasi? 338 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 Clairella on erinomainen maku, 339 00:16:28,030 --> 00:16:31,783 mutta perustimme yhtiön, jottei tarvitse vastata kenellekään. 340 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Kiitos, kun kävit. 341 00:16:33,493 --> 00:16:36,121 Olet siistein näkemäni mies. 342 00:16:36,872 --> 00:16:39,374 -Iske hänet, B. -Älä viitsi. 343 00:16:40,959 --> 00:16:42,419 Hän on hauska. 344 00:16:42,503 --> 00:16:44,630 Pieni hetki. Palaan pian. Älä lähde. 345 00:16:50,469 --> 00:16:53,639 Todellakin tuoksut raikkaalta ja puhtaalta. 346 00:16:53,722 --> 00:16:57,601 Kuin kuumemittarilta ennen kuin se menee peppuun. 347 00:16:57,684 --> 00:16:59,269 Etkö halua edes tavata häntä? 348 00:16:59,353 --> 00:17:01,813 En. Sanoimme pitävämme periaatteistamme kiinni. 349 00:17:02,272 --> 00:17:04,900 Kun puhun raha-asioista, silmäsi lasittuvat. 350 00:17:04,983 --> 00:17:08,820 Kroonisesti lasittunut ilmeeni johtuu ruohosta. Tiedämme sen. 351 00:17:08,904 --> 00:17:11,990 En ole keksinyt tapaa kertoa tätä. 352 00:17:13,408 --> 00:17:16,286 Emme ole päässeet jaloillemme avajaisten jälkeen. 353 00:17:16,662 --> 00:17:19,206 Lopeta. Olet ylidramaattinen. 354 00:17:19,289 --> 00:17:22,334 Tällä menolla joudumme sulkemaan puolessa vuodessa. 355 00:17:30,968 --> 00:17:33,804 Mitä hittoa? Onko täällä lintuja? 356 00:17:33,887 --> 00:17:37,015 Älä välitä drooneista. Ne ovat lahja Clairen ihailijalta. 357 00:17:37,099 --> 00:17:39,601 En saa kertoa, kuka se on. 358 00:17:39,685 --> 00:17:41,353 Jack Dorsey. Twitteristä. 359 00:17:42,354 --> 00:17:45,107 Et vieläkään kertonut. En tunne häntä. 360 00:17:47,568 --> 00:17:49,319 Meidän ei pitäisi olla täällä. 361 00:17:49,403 --> 00:17:51,655 Haluatko, että liikkeemme suljetaan? 362 00:17:51,738 --> 00:17:53,282 Onko tilanne niin paha? 363 00:17:54,783 --> 00:17:56,034 Älä kerro. 364 00:17:56,535 --> 00:17:58,036 Hyvä on. En kerro. 365 00:18:00,455 --> 00:18:02,666 Kerro vain. Kestän sen. Anna tulla. 366 00:18:04,585 --> 00:18:07,087 Meillä on velkaa 493 000 dollaria. 367 00:18:07,171 --> 00:18:08,463 Mitä vittua? 368 00:18:08,547 --> 00:18:11,592 Anteeksi. Petin meidät. 369 00:18:12,593 --> 00:18:15,053 Minun on vaikea kertoa sinulle näitä asioita. 370 00:18:15,137 --> 00:18:18,015 Lopeta. Selvitämme tämän. 371 00:18:18,557 --> 00:18:21,059 Yhdessä. Onko selvä? 372 00:18:25,606 --> 00:18:27,274 Mitä sinä teet? Mitä teit? 373 00:18:27,357 --> 00:18:29,693 Se hyökkäsi ensin. Miksi olet sen puolella? 374 00:18:29,776 --> 00:18:32,988 Joudumme pulaan. Miksi teit sen? Hän katsoo meitä. 375 00:18:33,071 --> 00:18:34,865 -Laita se käsilaukkuusi. -Mitä? 376 00:18:34,948 --> 00:18:38,035 Käsilaukkuun. Olet valkoinen nainen. Et joudu vankilaan. 377 00:18:38,118 --> 00:18:39,536 Eri lait. Laita se sinne. 378 00:18:39,620 --> 00:18:41,747 Valkoisten etuoikeus. Et saa linnaa. 379 00:18:41,830 --> 00:18:43,832 Jätä se noin. 380 00:18:43,916 --> 00:18:46,376 -Palaanko toiste? -Ei. 381 00:18:46,460 --> 00:18:50,547 Minä vain venyttelin. Anteeksi. Pohje on jäykkänä. 382 00:18:50,631 --> 00:18:53,425 Juoksin maratonin aamulla. 383 00:18:53,509 --> 00:18:54,801 Sulavaa. 384 00:19:13,695 --> 00:19:16,114 Claire tapaa teidät, kun haluaa. 385 00:19:19,409 --> 00:19:22,204 Voi luoja. Hänellä on Wegner-pyörötuoli. 386 00:19:22,287 --> 00:19:24,331 Kymppitonnin tuoli. 387 00:19:24,414 --> 00:19:26,375 -Onpa tyhmää. -10 000 dollaria. 388 00:19:26,458 --> 00:19:27,543 Tyhmää. 389 00:19:28,126 --> 00:19:31,421 Päivää, upeat naiset. 390 00:19:31,505 --> 00:19:34,716 Mel Paige ja Mia Carter. 391 00:19:34,800 --> 00:19:38,011 Kaksi naisyrittäjäpalkintoa. 392 00:19:38,095 --> 00:19:41,807 Viime kuussa 21 000 dollaria verkkokauppaa. 393 00:19:42,391 --> 00:19:45,811 Parhaat ystävät 22 vuotta. 394 00:19:45,894 --> 00:19:47,437 Vaikuttavaa. 395 00:19:49,147 --> 00:19:50,899 Olen Clara Luna, 396 00:19:51,358 --> 00:19:54,236 joka tarkoittaa kirkasta, loistavaa kuuta. 397 00:19:54,319 --> 00:19:58,949 Kirjaimellinen käännös on kirkas kuu. Loistava annetaan ymmärtää. 398 00:19:59,032 --> 00:20:00,951 Voitte kutsua minua Claireksi. 399 00:20:01,034 --> 00:20:02,995 On kunnia tavata sinut. 400 00:20:03,078 --> 00:20:05,247 Kunnia on aina kokonaan minun. 401 00:20:05,330 --> 00:20:07,624 Olen ylpeä, että löysin teidät. 402 00:20:07,708 --> 00:20:09,710 Et löytänyt mitään. Olemme olleet täällä. 403 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Uuh, Mia. 404 00:20:12,337 --> 00:20:14,006 Olet tulinen. 405 00:20:15,257 --> 00:20:16,758 Pidän siitä. 406 00:20:19,887 --> 00:20:24,183 Anteeksi. Puhelimeni värisee. 407 00:20:25,392 --> 00:20:26,643 Se oli... 408 00:20:32,774 --> 00:20:34,860 Se on äänekäs. Anteeksi. 409 00:20:38,322 --> 00:20:40,032 Outoa. 410 00:20:40,115 --> 00:20:42,910 Tapahtui niin, että se lensi ja osui... 411 00:20:47,956 --> 00:20:49,208 Oliko se seksikästä? 412 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 -Toki. -Oli. 413 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 Golfaatko? 414 00:20:53,879 --> 00:20:55,964 En. Kunhan leikittelen. 415 00:20:56,048 --> 00:20:59,051 Jotkut käyttävät hammastikkuja, lapset räkäklönttejään. 416 00:20:59,134 --> 00:21:01,303 Jotkut aikuiset myös. 417 00:21:01,887 --> 00:21:03,639 Te kaksi kuulutte tänne. 418 00:21:03,722 --> 00:21:07,392 Haluan lähettää naiset samalle uskomattomalle matkalle. 419 00:21:07,476 --> 00:21:10,729 Brändimme on arvokas meille. 420 00:21:10,812 --> 00:21:13,690 Haluamme naisten tajuavan, että he ovat jo kauniita, 421 00:21:13,774 --> 00:21:16,276 ettei heidän tarvitse peittää kasvojaan meikillä. 422 00:21:16,360 --> 00:21:19,446 Haluamme heidän loistavan sisältä ulos. 423 00:21:19,905 --> 00:21:21,156 Ymmärrätkö? 424 00:21:21,240 --> 00:21:22,658 Enemmän kuin luulet. 425 00:21:24,326 --> 00:21:26,495 Luulet, etten ymmärrä asenteenne syytä. 426 00:21:26,578 --> 00:21:29,122 Ymmärrän enemmän kuin ymmärrätte minun ymmärtävän. 427 00:21:29,414 --> 00:21:32,584 Mel, sinulla on rikkinäinen lapsuus. 428 00:21:32,668 --> 00:21:36,421 Ja Mia, minullakin on intohimo värien sekoittamiseen. 429 00:21:36,880 --> 00:21:40,926 Perustimme molemmat yrityksemme itse. 430 00:21:41,009 --> 00:21:44,680 Minullakin on luomi kasvoissani kuten sinulla. 431 00:21:45,013 --> 00:21:47,182 Haluan, että tunnette autuuden, 432 00:21:47,266 --> 00:21:51,186 kun näette tuotteittanne laatukaupassa. 433 00:21:51,270 --> 00:21:55,899 Haluan nähdä reaktionne, kun katsotte pankkitiliänne- 434 00:21:56,900 --> 00:21:59,069 ja tajuatte olevanne miljonäärejä. 435 00:21:59,152 --> 00:22:01,947 Paskantaisin keskellä pankkikonttoria. 436 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Ai. 437 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Selvä. 438 00:22:06,326 --> 00:22:07,995 Minä en tekisi sitä. 439 00:22:08,078 --> 00:22:09,121 Valmistautukaa. 440 00:22:09,663 --> 00:22:13,834 Maksan velkanne kokonaan, jos saan 51 % yhtiöstänne. 441 00:22:14,168 --> 00:22:18,839 Ja haluan esitellä Oviedon Mia ja Mel-tuotteiston- 442 00:22:18,922 --> 00:22:21,091 tulevissa julkaisujuhlissani. 443 00:22:21,383 --> 00:22:23,051 Jos se menee hyvin, 444 00:22:23,135 --> 00:22:28,807 sijoitan vielä 1,7 miljoonaa dollaria teihin. 445 00:22:30,100 --> 00:22:32,769 Pelastat kirjaimellisesti henkemme. 446 00:22:33,770 --> 00:22:35,397 Saanko halata sinua? 447 00:22:35,439 --> 00:22:37,858 Et saa. Emme ota tarjousta vastaan. 448 00:22:37,941 --> 00:22:41,361 Hän hallitsee yhtiötämme. Siitä yhtiössämme ei ole kyse. 449 00:22:41,445 --> 00:22:45,157 Voisitko antaa meille uno momenton? 450 00:22:45,657 --> 00:22:48,368 -Ole kiltti. Luotatko minuun? -En tuohon ämmään. 451 00:22:48,452 --> 00:22:50,078 Emme voi muuta. 452 00:22:50,162 --> 00:22:53,665 Tunnistan peruukit. Nuo eivät ole hänen hiuksensa. 453 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 -Ole kiltti ja luota minuun. -Ei. 454 00:22:57,586 --> 00:22:58,921 Emme voi tehdä sitä. 455 00:23:02,341 --> 00:23:04,176 Puhuimme siitä bestikseni kanssa. 456 00:23:04,259 --> 00:23:06,970 Vastaus on ei helvetissä. 457 00:23:09,473 --> 00:23:10,807 Hyvä on. 458 00:23:12,601 --> 00:23:15,604 Teen jotain, jota en ole koskaan tehnyt, 459 00:23:15,687 --> 00:23:17,397 mutta olette sen arvoisia. 460 00:23:17,856 --> 00:23:22,361 Otan vain 49 %. Määräysvalta jää teille. 461 00:23:22,444 --> 00:23:23,362 Oletko tyytyväinen? 462 00:23:24,029 --> 00:23:25,531 En vieläkään pidä siitä. 463 00:23:25,614 --> 00:23:29,535 Saisimmeko vähän aikaa miettiä sitä ja puhua siitä? 464 00:23:29,618 --> 00:23:32,371 Hyvä on. Se on tärkeä päätös. 465 00:23:33,705 --> 00:23:35,290 Älkää kiirehtikö. 466 00:23:35,374 --> 00:23:37,709 Hän haluaa vastauksen huomiseksi. 467 00:23:45,008 --> 00:23:45,968 Siispä... 468 00:23:46,051 --> 00:23:48,971 En halua puhua enää tästä Claire Luna-jutusta. 469 00:23:49,054 --> 00:23:50,389 Ei sitten puhuta siitä. 470 00:23:54,226 --> 00:23:56,520 Hetkinen, Baby Driver. Mihin hittoon menemme? 471 00:23:56,603 --> 00:23:58,981 Se oli kiihkeää. Tarvitsemme drinkin. 472 00:24:01,275 --> 00:24:02,985 On karaokeilta. 473 00:24:18,333 --> 00:24:20,586 Miksi annoit heille 51 % yhtiöstä? 474 00:24:20,669 --> 00:24:22,004 Strategiaa, Josh. 475 00:24:22,087 --> 00:24:24,673 Saan niiltä tytöiltä kaiken haluamani. 476 00:24:25,632 --> 00:24:28,677 Kukaan ei pysy bestiksinä, kun rahaa alkaa tulla. 477 00:24:29,386 --> 00:24:31,805 Raha muuttaa kaiken. 478 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Ja jos ei muuta, minä muutan. 479 00:24:35,184 --> 00:24:36,560 Olet ämmä. 480 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 -Kiitos. -Ole hyvä. 481 00:24:39,605 --> 00:24:42,774 Kaksi persikka-Cirocia kahdelle tienvarren persikalle. 482 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 -Kiitti. -Kippis, kaverit. 483 00:24:44,818 --> 00:24:46,278 Kippis. 484 00:24:49,615 --> 00:24:53,327 Olemme uhranneet koko elämämme tällaista tilaisuutta varten. 485 00:24:53,410 --> 00:24:55,329 Näinkö et puhu Claire Lunasta? 486 00:24:55,412 --> 00:24:57,789 Puhun ainutlaatuisesta tilaisuudesta. 487 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Seuraavat kaksi naistamme. 488 00:24:59,917 --> 00:25:02,711 Toivottakaa Mia ja Mel tervetulleiksi! 489 00:25:05,005 --> 00:25:07,633 -Oletko tosissasi? -Tämän tekemisestä on aikaa. 490 00:25:07,716 --> 00:25:09,051 Tyttö! 491 00:25:12,679 --> 00:25:14,389 No niin, Mia, laula! 492 00:25:14,473 --> 00:25:15,849 Anna mennä! 493 00:25:16,475 --> 00:25:21,563 -Rakkaus, nosta meidät paikallemme -Tiedän, mitä yrität. 494 00:25:21,647 --> 00:25:25,943 -Olemme raataneet tätä varten. -Missä kotkat huutavat 495 00:25:26,026 --> 00:25:28,946 Korkealla vuorella 496 00:25:29,029 --> 00:25:33,992 -Mitä jos menetämme vapautemme? -Claire nostaa meidät paikallemme 497 00:25:34,076 --> 00:25:36,119 Älä laula karaokea minulle. 498 00:25:36,203 --> 00:25:39,456 Kauas tuntemastamme maailmasta 499 00:25:39,540 --> 00:25:42,417 Missä puhtaat tuulet puhaltavat 500 00:25:42,501 --> 00:25:43,919 Tiedäthän olevasi sekaisin? 501 00:25:44,002 --> 00:25:46,046 Olemme uneksineet tästä teineistä asti. 502 00:25:46,129 --> 00:25:47,840 Emme, vaan sinä olet. 503 00:25:47,923 --> 00:25:49,466 Minä halusin vain olla pomo. 504 00:25:49,550 --> 00:25:53,679 Pelastit henkeni, kun otit asumaan. Anna minun maksaa nyt takaisin. 505 00:25:55,514 --> 00:25:56,849 Tiedätkö mitä? 506 00:25:56,932 --> 00:25:58,433 Vitut siitä. Tehdään se. 507 00:25:58,767 --> 00:26:02,020 Kunhan lopetat laulamisen. Mainetta kehiin! 508 00:26:02,104 --> 00:26:03,897 Mainetta meikeille! 509 00:26:09,945 --> 00:26:11,697 Päivää, leidit. 510 00:26:11,780 --> 00:26:15,033 Tunnetteko Gregin ja Ronin Get Somesta? Nämä ovat... 511 00:26:15,117 --> 00:26:18,245 Mia ja Mel Mia ja Melistä. Ei tarvitse esitellä. 512 00:26:18,328 --> 00:26:20,706 Seuraamme teidän Instaa. Olette tosi inspaa... 513 00:26:20,789 --> 00:26:21,623 Raatio. 514 00:26:22,124 --> 00:26:24,793 Oletteko tekin kosmetiikka-alalla? 515 00:26:24,877 --> 00:26:26,920 -Olemme. -Outoa, eikö? Kaksi heterokundia. 516 00:26:27,004 --> 00:26:28,630 Luulimme teitä heti homoiksi. 517 00:26:28,714 --> 00:26:30,382 -Kiitos. -Paljon kiitoksia. 518 00:26:30,465 --> 00:26:33,552 Kauneusala tarvitsi tuoretta näkemystä naisten meikkeihin. 519 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 -Rikkoa myyttejä. -Puhutaan suoraan. 520 00:26:36,138 --> 00:26:38,599 Ketä varten naiset yrittävät kaunistautua? 521 00:26:38,682 --> 00:26:39,641 -Itseään. -Toisiaan. 522 00:26:39,725 --> 00:26:40,642 Miehiä. 523 00:26:40,726 --> 00:26:43,437 Ei kuulosta tiedostavalta, mutta yritämme olla aitoja. 524 00:26:43,520 --> 00:26:46,773 Modernit naiset myöntävät haluavansa seksiä ja näyttää kuumilta. 525 00:26:46,857 --> 00:26:49,902 Siksi iskulauseemme on yksinkertainen ja suora. 526 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 "Saa sitä. Näytä kuumalta." 527 00:26:53,906 --> 00:26:55,115 Yksinkertaista. 528 00:26:55,199 --> 00:26:57,951 Paljon kiitoksia. Osaatte itse ulos. 529 00:26:58,035 --> 00:27:00,746 -Leidit, Claire, kiitti. Rakastan teitä. -Tulkaa sisään. 530 00:27:02,414 --> 00:27:06,168 Nuo kundit ovat ääliöitä, mutta hyvin kunnianhimoisia. 531 00:27:06,251 --> 00:27:09,296 Harkitsen heidänkin yhtiönsä ostamista. Saa nähdä. 532 00:27:09,796 --> 00:27:12,090 Vielä yksi ehto. 533 00:27:12,174 --> 00:27:16,470 Tästä tulee kiihkeä prosessi. Kokemukseni mukaan- 534 00:27:16,553 --> 00:27:19,139 liiketoiminta ja ystävyys eivät aina sovi yhteen. 535 00:27:19,806 --> 00:27:21,475 Yritän kai sanoa, 536 00:27:21,558 --> 00:27:24,978 että jos kumppanuutenne joutuu vaikeuksiin prosessin aikana, 537 00:27:25,062 --> 00:27:27,064 jos toinen teistä lähtee yhtiöstä, 538 00:27:27,648 --> 00:27:30,567 otan 51 % ja määräysvallan. 539 00:27:31,443 --> 00:27:33,737 Ei niin tapahdu. Bestiksiä yläkoulusta asti, 540 00:27:33,820 --> 00:27:35,531 ja ystävyytemme kohentaa yritystämme. 541 00:27:35,614 --> 00:27:37,449 Jep. Vakaita kuin kallio. 542 00:27:37,533 --> 00:27:39,493 Älä vaivaa kaunista pikku päätäsi. 543 00:27:39,576 --> 00:27:42,788 Pääni ei ole pieni. Se johtuu valtavista rinnoistani. 544 00:27:45,374 --> 00:27:47,292 Juuri sitä ajattelin. 545 00:27:55,217 --> 00:27:57,094 OMG. 546 00:28:14,069 --> 00:28:15,487 Onnittelut. 547 00:28:17,239 --> 00:28:18,240 Nyt juhlitaan. 548 00:28:44,266 --> 00:28:45,684 Tanssi, Mia. 549 00:28:54,818 --> 00:28:57,946 Lopettakaa. No niin. Me juhlimme. 550 00:28:58,280 --> 00:29:00,032 Julkistamisjuhlat kuuden viikon päästä. 551 00:29:00,115 --> 00:29:03,368 Tuokaa esitys siitä, mitä yhtiönne brändi on- 552 00:29:03,452 --> 00:29:06,538 minun hoivissani mañana. 553 00:29:06,622 --> 00:29:08,373 Tietenkin. No problemo. 554 00:29:09,458 --> 00:29:11,043 Hoidamme tämän. Kiitos. 555 00:29:12,503 --> 00:29:17,216 Kappas vain. Tätäkö Claire Lunan rahoilla saa? 556 00:29:17,299 --> 00:29:19,927 Ei tarvinnut ostaa hienoja lahjoja, mutta rakastan sitä. 557 00:29:20,010 --> 00:29:22,721 Me halusimme. Tämä on suuri hetki meille kaikille. 558 00:29:22,804 --> 00:29:24,431 Emme olisi tässä ilman teitä. 559 00:29:24,515 --> 00:29:26,934 Gucci, Gucci, guu! 560 00:29:27,017 --> 00:29:28,685 Upea. 561 00:29:29,186 --> 00:29:31,104 No niin. 562 00:29:31,188 --> 00:29:33,565 Miten muutamme brändiä Clairea varten? 563 00:29:33,649 --> 00:29:35,275 Mikä on tarinamme? 564 00:29:35,359 --> 00:29:37,819 Olen eronnut eläinrakas. Käyttäkää omaani. 565 00:29:37,903 --> 00:29:41,406 Rakastan sinua ja tarinaasi, 566 00:29:41,490 --> 00:29:45,536 mutta meidän pitäisi pysyä omassa tarinassamme. Olla rehellisiä. 567 00:29:45,619 --> 00:29:47,538 Emme voi kertoa Clairelle, 568 00:29:47,621 --> 00:29:50,457 että keksimme olevamme rehellisiä. 569 00:29:50,541 --> 00:29:52,793 Kokeillaan jotain uutta. Lisää säpinää. 570 00:29:52,876 --> 00:29:55,712 -Sanoitko "säpinää"? -Lisää säpinää! 571 00:29:55,796 --> 00:29:58,841 -Säsäpinää? -Älä särvöstele. 572 00:30:00,008 --> 00:30:01,176 Keskitytään! 573 00:30:05,055 --> 00:30:09,434 Missä Clairen toiveet ja työmme kohtaavat? 574 00:30:14,982 --> 00:30:17,568 -Anna tulla. -Tarvitsemme sinua, Mia. 575 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 Sinä keksit ideat. 576 00:30:19,403 --> 00:30:23,615 En saa hyviä ideoita pakotettuna. 577 00:30:23,699 --> 00:30:25,659 Minulla on prosessi. 578 00:30:25,742 --> 00:30:28,871 -Mennään ulos. -Siis mitä? 579 00:30:29,162 --> 00:30:30,914 Harry pitää viimehetken synttärit. 580 00:30:30,998 --> 00:30:33,625 Voisimme käydä siellä drinkillä. 581 00:30:33,709 --> 00:30:35,502 Sitten annan hänen lahjansa. 582 00:30:35,586 --> 00:30:40,048 Meillä on presentaatio huomenna. Tämä on tärkeä kotitehtävä. 583 00:30:40,132 --> 00:30:41,508 Siellä on nuoria tyttöjä. 584 00:30:41,592 --> 00:30:44,595 Voisimme kysellä heiltä ja saada ehkä ideoita. 585 00:30:57,232 --> 00:31:00,485 Kävisikö opaalinhohtoinen päivä- ja iltapuuteri- 586 00:31:00,569 --> 00:31:02,905 nimeltä Kimmeltävät kasvot? 587 00:31:02,988 --> 00:31:05,407 Kävisikö, että annan Harrylle lahjan, 588 00:31:05,490 --> 00:31:08,410 joten sinä kyselet ihmisiltä, mitä he tekevät meikkinsä kanssa? 589 00:31:08,493 --> 00:31:10,662 -Palaan pian. -En voi... 590 00:31:10,746 --> 00:31:12,497 Meillä ei ole aikaa! 591 00:31:12,581 --> 00:31:14,458 Hyvää syntymäpäivää. 592 00:31:18,045 --> 00:31:21,507 Tehdään tämä nopeasti, koska Melillä ja minulla on töitä. 593 00:31:21,590 --> 00:31:24,218 Olen innoissani puolestanne. Olen hymyillyt koko päivän. 594 00:31:24,301 --> 00:31:26,512 Hymyilet aina koko päivän. Hommiin. 595 00:31:26,595 --> 00:31:29,515 -Tämä on hullua. -Ei keskustelua! 596 00:31:29,598 --> 00:31:33,435 Te nuoret yritätte aina selostaa koko hiton elämänne. 597 00:31:33,519 --> 00:31:36,563 Aivan kuin harrastaisi seksiä Instagram Livessä. 598 00:31:50,327 --> 00:31:51,995 -Hei. -Hei. 599 00:31:52,579 --> 00:31:54,748 Olettepa söpöjä. 600 00:31:57,084 --> 00:31:58,585 Kertokaa meikistänne. 601 00:31:58,669 --> 00:32:01,171 En käytä. Vain aurinkovoidetta ja turvottavaa huulikiiltoa. 602 00:32:01,255 --> 00:32:04,925 Eikä! Taidan nähdä luomiväriä. 603 00:32:05,008 --> 00:32:07,511 -Oletko Melissan äiti? -Haista paska! Oletko itse? 604 00:32:09,972 --> 00:32:11,265 Entä sinä, punapää? 605 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Meikkini on kestopigmentoitu. 606 00:32:13,267 --> 00:32:15,686 Auts. Kiitti tyhjästä! 607 00:32:21,483 --> 00:32:23,944 Uskomatonta, että jätit minut etsiäksesi sen kundin. 608 00:32:24,027 --> 00:32:26,697 Niinpä. Olen kamala. Hän oli lyhyempi läheltä. 609 00:32:26,780 --> 00:32:28,198 Hän oli lyhyt kaukaa. 610 00:32:28,282 --> 00:32:30,284 -Hei. -Missä olet ollut? 611 00:32:30,367 --> 00:32:34,580 Anteeksi, että kesti, mutta tuhosin Harryn muille naisille. 612 00:32:34,663 --> 00:32:37,875 -Onko tuo dippiä? -Ei, vaan salaattikastiketta! 613 00:32:37,958 --> 00:32:39,877 -Bagelisipsejä. -Sankari. 614 00:32:39,960 --> 00:32:42,129 Kiva, että löysin sinut. 615 00:32:46,717 --> 00:32:50,012 Outoa, kuinka pelottava maailma voi olla. 616 00:32:50,095 --> 00:32:54,141 Sitten itselle tärkeä henkilö ilmestyy, ja kaikki on taas kunnossa. 617 00:32:57,603 --> 00:33:02,441 Silmämme ovat vain märät turvakamerat, 618 00:33:03,567 --> 00:33:05,861 jotka keräävät tietoa. 619 00:33:10,199 --> 00:33:12,618 -Taisin polttaa liikaa. -Niin. 620 00:33:14,244 --> 00:33:17,915 Luojan kiitos, en ole yksin. Kiva, että olet täällä. 621 00:33:17,998 --> 00:33:19,416 Aina. 622 00:33:20,876 --> 00:33:24,796 Olet ystäväni henkeen ja vereen. Olen aina tukenasi. 623 00:33:25,714 --> 00:33:27,216 Kuten sinä minun. 624 00:33:29,885 --> 00:33:32,095 Muistatko, kun äitini kuoli? 625 00:33:32,179 --> 00:33:34,932 En olisi selvinnyt hautajaisista ilman sinua. 626 00:33:35,015 --> 00:33:39,102 Kaikki tulivat tarjoamaan apuaan. 627 00:33:39,645 --> 00:33:42,856 He lähtivät ennen kuin saivat selville, tarvitsenko mitään. 628 00:33:43,982 --> 00:33:48,612 Sitten sinä tulit neljän kalahampurilaisen kera. 629 00:33:48,695 --> 00:33:50,155 Maustekurkuilla. 630 00:33:50,239 --> 00:33:51,907 Suolaiset ranet. 631 00:33:52,241 --> 00:33:55,077 Ja Captain Morgan'silla terästetyt suklaapirtelöt. 632 00:33:58,997 --> 00:34:00,999 Juuri sitä tarvitsin. 633 00:34:03,836 --> 00:34:05,921 Onneksi meillä on toisemme. 634 00:34:11,468 --> 00:34:13,554 Ostetaan raneja. 635 00:34:16,515 --> 00:34:18,267 -Keksin sen. -Mitä? 636 00:34:18,350 --> 00:34:19,601 Tiedän, mitä voimme tehdä. 637 00:34:19,685 --> 00:34:21,854 Claire Luna rakastaa sitä. 638 00:34:21,937 --> 00:34:23,897 Mutta ensin ostetaan ranet. 639 00:34:24,314 --> 00:34:26,358 Hei. Nimeni on Mia. Entä teidän? 640 00:34:26,441 --> 00:34:27,860 -Ellie. -Jess. 641 00:34:27,943 --> 00:34:30,612 Kertokaa, mitä rakastatte toisissanne. 642 00:34:33,574 --> 00:34:35,158 -Tämäkö? -Niin. 643 00:34:35,534 --> 00:34:38,245 -Tai ei. Tämä. -Laita se käyntiin. 644 00:34:38,328 --> 00:34:40,664 -Missä tapasitte? -Halloweenjuhlissa. 645 00:34:40,747 --> 00:34:41,832 Mitkä asut teillä oli? 646 00:34:41,915 --> 00:34:44,877 Destiny's Child, mutta meitä oli viisi. 647 00:34:47,713 --> 00:34:49,631 Haluamme tuotteittemme antavan tunteen, 648 00:34:49,715 --> 00:34:52,551 että on löytänyt tärkeän henkilönsä. 649 00:34:52,634 --> 00:34:54,261 Onnea ja turvaa. 650 00:34:54,344 --> 00:34:55,804 Vaikka näkisi omat vikansa, 651 00:34:55,888 --> 00:34:58,390 tärkeä henkilö muistuttaa aina: 652 00:34:58,473 --> 00:34:59,641 "Olet kaunis." 653 00:34:59,725 --> 00:35:02,436 Haluamme tuotteidemme vikojen piilottamisen sijaan- 654 00:35:02,519 --> 00:35:04,188 korostavan parhaita puolia. 655 00:35:04,271 --> 00:35:06,148 Niiden nimi on Ylpeä. 656 00:35:11,445 --> 00:35:13,363 YLPEÄ 657 00:35:18,535 --> 00:35:19,912 "Proud Mary". 658 00:35:19,995 --> 00:35:21,788 Mummini soitti sitä jatkuvasti. 659 00:35:21,872 --> 00:35:25,375 Hän sanoi: "Tuolla äänellä nainen on valmis loistamaan." 660 00:35:25,459 --> 00:35:27,211 Haluamme siitä tunnusmusiikkimme. 661 00:35:27,294 --> 00:35:29,838 Hänen kulmakarvansa näyttävät aina täydellisiltä. Katsokaa. 662 00:35:29,922 --> 00:35:30,923 KULMAKARVATAVOITTEET 663 00:35:31,006 --> 00:35:35,052 Pidän hänen virheettömästä ihostaan. Bestikselläni ei ole vikoja. 664 00:35:35,135 --> 00:35:37,179 Ja hänellä on söpöt hymykuopat. 665 00:35:37,262 --> 00:35:39,431 Luonnolliset kulmakarvat. Ei tarvitse täyttää. 666 00:35:41,183 --> 00:35:44,686 Miten voit sulkea "Proud Maryn" ennen nopeaa osaa. Kuka tekee niin? 667 00:35:44,770 --> 00:35:48,815 Tämä on päinvastainen suunta kuin mihin teidän pitäisi tähdätä. 668 00:35:48,899 --> 00:35:50,359 Tämä on aivan väärin. 669 00:35:50,442 --> 00:35:53,570 Liian tunteellista. Mössöä. Se on kornia. 670 00:35:53,904 --> 00:35:56,156 Imelähköä. Latteahkoa. 671 00:35:56,240 --> 00:35:57,741 Ei lainkaan seksikästä. 672 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Anteeksi. Mia ajatteli... 673 00:36:01,078 --> 00:36:06,333 Anteeksi. Me ajattelimme, että parhaat suhteet- 674 00:36:06,416 --> 00:36:09,253 ja parhaat meikit saavat tuntemaan kauniiksi. 675 00:36:09,336 --> 00:36:13,006 Neulo se tyynyyn ja myy Etsyssä. 676 00:36:13,090 --> 00:36:17,177 Pyydän teitä viemään itsenne äärirajalle. 677 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Olkaa hurjia. 678 00:36:19,596 --> 00:36:21,348 Kuinka pitkälle haluatte mennä? 679 00:36:21,431 --> 00:36:23,308 Pitkälle. Voimme mennä pitkälle. 680 00:36:23,392 --> 00:36:25,519 Olemme hurjia. Täysin hurjia. 681 00:36:25,602 --> 00:36:26,937 -Valmiita. -Siksi ystäviä. 682 00:36:27,020 --> 00:36:28,772 Työnnämme aivan reunalle. 683 00:36:28,856 --> 00:36:32,192 Pelkää putoavansa, muttei putoa. 684 00:36:32,276 --> 00:36:34,444 Ei niin. Putoaa kauneuteen. 685 00:36:34,528 --> 00:36:36,613 -Ja on kaunis. -Ja antaa palaa! 686 00:36:36,697 --> 00:36:38,448 -Hurjaa kauneutta. -Niin. 687 00:36:40,409 --> 00:36:42,369 Myymmekö eläinkeksejä? 688 00:36:42,452 --> 00:36:46,999 Teidän pitää olla hurjia, jotta voitte inspiroida rumia- 689 00:36:47,082 --> 00:36:50,836 ostamaan itsensä upeiksi. 690 00:36:50,919 --> 00:36:52,629 Kuunnelkaa sanaa. 691 00:36:52,713 --> 00:36:54,381 Hurjein. 692 00:36:54,464 --> 00:36:56,508 Hurjein. 693 00:36:56,592 --> 00:36:58,468 Mitä se kertoo teille? 694 00:36:58,552 --> 00:37:01,388 Kuulen ensin "hurja" sitten "ei". 695 00:37:02,097 --> 00:37:03,265 Niin minäkin. 696 00:37:03,348 --> 00:37:05,434 Hurjein. 697 00:37:05,809 --> 00:37:07,769 -Hurjein. -Hurjein. 698 00:37:08,103 --> 00:37:09,771 Kuiskatkaa se nyt. 699 00:37:09,855 --> 00:37:11,315 Tuntekaa sen sisällänne. 700 00:37:11,398 --> 00:37:13,817 Hurjein. 701 00:37:18,488 --> 00:37:22,159 Hätkähdyttävä. Yllättävä. Innostava. 702 00:37:23,076 --> 00:37:24,578 Sitä on hurjein. 703 00:37:24,661 --> 00:37:26,413 Voitteko olla hurjeinta? 704 00:37:27,414 --> 00:37:29,541 -Kyllä. -Voimme varmasti yrittää. 705 00:37:29,625 --> 00:37:31,293 Hae auto ja käsilaukkuni! 706 00:37:35,088 --> 00:37:37,799 No niin, tytöt. Tätä teette hyvin. 707 00:37:37,883 --> 00:37:40,302 Loput ei. 708 00:37:40,761 --> 00:37:43,096 Valitsit vain huulipunan ja meikkivoiteen. 709 00:37:43,180 --> 00:37:45,682 Sanoit pitäväsi Yhden illan jutustamme. 710 00:37:45,766 --> 00:37:50,187 Se oli upea idea, kun se julkaistiin vuosia sitten. 711 00:37:50,270 --> 00:37:52,731 Nyt se on tylsä. Teidän pitää kehittyä. 712 00:37:52,814 --> 00:37:55,442 -Sitä olen sanonut. -Täsmälleen. Hän ymmärtää. 713 00:37:56,026 --> 00:37:58,862 Haluan uuden jännittävän idean. 714 00:38:01,031 --> 00:38:02,074 Heti. 715 00:38:02,157 --> 00:38:05,118 Kumpi vain. Älä odota Miaa, Mel. 716 00:38:05,202 --> 00:38:07,412 No tuota... 717 00:38:07,496 --> 00:38:09,206 Kävisikö- 718 00:38:11,959 --> 00:38:15,963 kaksipuolinen huulipuna, josta voi valita- 719 00:38:16,046 --> 00:38:18,465 sävyn mielialan mukaan? 720 00:38:21,468 --> 00:38:23,095 -Kyllä. -Kyllä. 721 00:38:23,178 --> 00:38:26,181 Juuri tuollaista luovaa virtaa odotan sinulta. 722 00:38:26,265 --> 00:38:28,016 Hienoa virtaa. 723 00:38:28,100 --> 00:38:29,726 Seuraa sitä. 724 00:38:29,810 --> 00:38:31,937 Seuraa virtaasi. 725 00:38:32,020 --> 00:38:34,523 Niin, seuraa virtaasi. 726 00:38:34,648 --> 00:38:35,440 Hei. 727 00:38:35,524 --> 00:38:37,401 -Ole kunnioittava. -Ole itse. 728 00:38:37,484 --> 00:38:40,529 -En riitele kanssasi. -En minäkään. 729 00:38:42,656 --> 00:38:45,117 Tappeletteko kahden kesken vai laskenko kymmeneen? 730 00:38:45,200 --> 00:38:47,160 Laske. Minulla on vielä sanottavaa. 731 00:38:47,244 --> 00:38:48,704 Hän yrittää auttaa kehittymään. 732 00:38:48,787 --> 00:38:51,999 -Olemmeko Pokémoneja? -Emme. 733 00:38:52,082 --> 00:38:55,085 -Rauhoitu. En riitele. -Sanon vain, etten pidä tuosta. 734 00:38:56,461 --> 00:38:57,713 Huhuu! 735 00:38:58,255 --> 00:38:59,256 Kuulkaa, 736 00:38:59,882 --> 00:39:01,967 riitely ei ole aina pahasta. 737 00:39:03,635 --> 00:39:08,974 Harrastin mahtavaa seksiä mieheni kanssa riitelymme jälkeen. 738 00:39:09,516 --> 00:39:15,647 Sitten hän alkoi harrastaa mahtavaa seksiä itsensä kanssa. 739 00:39:16,064 --> 00:39:17,733 Ja- 740 00:39:18,233 --> 00:39:22,571 sitten lopetimme riitelyn ja nyt emme ole naimisissa. 741 00:39:34,249 --> 00:39:35,918 Montako voit tehdä tunnissa? 742 00:39:36,001 --> 00:39:37,920 Noin 75. 743 00:39:38,378 --> 00:39:41,006 Mutten tee, koska en elvistele. 744 00:39:41,089 --> 00:39:44,468 Minä voin tehdä 300 000 ja teen. 745 00:39:44,551 --> 00:39:46,887 Mutta on kiva nähdä, 746 00:39:47,346 --> 00:39:51,475 että on vielä artesaaneja, jotka työskentelevät käsillään. 747 00:39:51,558 --> 00:39:53,769 Todella romanttista. 748 00:39:53,852 --> 00:39:55,312 Kiitos, Barry. 749 00:39:55,395 --> 00:39:56,605 Barret. 750 00:39:58,065 --> 00:39:59,441 Barret. 751 00:40:05,113 --> 00:40:06,740 -Erottakaa hänet. -Mitä? 752 00:40:07,199 --> 00:40:09,284 -Emme voi. -Emme tee sitä. 753 00:40:09,368 --> 00:40:11,870 Teen tuotteitanne nyt massatuotantona. 754 00:40:11,954 --> 00:40:14,081 Ikävä kyllä, hän on hyödytön. 755 00:40:14,665 --> 00:40:17,584 Kaikella kunnioituksella, hän rakensi yhtiön kanssamme. 756 00:40:17,668 --> 00:40:19,795 Tiesittekö, että aloitin kumppanin kanssa? 757 00:40:19,878 --> 00:40:22,965 -Shay Whitmore. -Emme sano sitä nimeä. 758 00:40:24,883 --> 00:40:26,760 Tapasimme collegessa. 759 00:40:26,844 --> 00:40:29,096 -Kämppiksiä fukseina. -Josh! 760 00:40:29,179 --> 00:40:31,765 -Kenen tarina se on? -Sinun. 761 00:40:33,600 --> 00:40:37,604 Olimme bestiksiä ja yhtiökumppaneita 12 vuotta. 762 00:40:38,146 --> 00:40:39,565 Sitten jouduin erottamaan hänet. 763 00:40:40,023 --> 00:40:41,984 Hitto, kylmää touhua. 764 00:40:42,067 --> 00:40:45,863 Jos haluaa olla liikenainen, joutuu tekemään vaikeita päätöksiä. 765 00:40:45,946 --> 00:40:47,114 Hänen pitää lähteä. 766 00:41:06,216 --> 00:41:08,802 Anteeksi. Tämä on rankkaa minulle. 767 00:41:08,886 --> 00:41:11,471 Ei helppoa minullekaan. Ei sitten tehdä sitä. 768 00:41:11,555 --> 00:41:14,308 Kuulit, mitä Claire sanoi. 769 00:41:15,058 --> 00:41:17,728 Se on sinulle helpompaa. Tee se. Olet ilkeämpi. 770 00:41:17,811 --> 00:41:19,688 Olet sisimmässäsi ilkeämpi. 771 00:41:19,771 --> 00:41:23,025 Sisälläsi asuu pieni Einari Rapu. 772 00:41:23,984 --> 00:41:26,195 Olet oikeassa. 773 00:41:26,278 --> 00:41:28,071 Olen salaa ilkeämpi. 774 00:41:30,157 --> 00:41:32,326 Hiton hyvää sinappikaalia. 775 00:41:32,409 --> 00:41:35,245 Euroopassa sitä sanotaan rucolaksi. 776 00:41:35,329 --> 00:41:36,622 Mitä vittua se on? 777 00:41:38,123 --> 00:41:40,501 Sinappikaalia, kulta. Kuulostaahan paremmalta? 778 00:41:40,584 --> 00:41:43,420 Eikö sinulla ole jotain sanottavaa? 779 00:41:45,797 --> 00:41:46,673 Barret. 780 00:41:50,260 --> 00:41:51,428 Mitä? 781 00:41:53,013 --> 00:41:55,766 -Anna tulla. -Anna mennä, Mel. 782 00:41:56,683 --> 00:41:57,559 Barret, 783 00:42:00,020 --> 00:42:02,689 halusin vain... 784 00:42:02,773 --> 00:42:05,984 Minä... Mitä halusin sanoa... 785 00:42:06,068 --> 00:42:07,611 Se oli... 786 00:42:08,195 --> 00:42:09,279 Minä... 787 00:42:14,284 --> 00:42:15,452 Pidän puvustasi. 788 00:42:15,953 --> 00:42:17,371 Kiitos. 789 00:42:17,454 --> 00:42:20,207 Skottiruutu sopii minulle, eikö niin? 790 00:42:26,046 --> 00:42:28,048 Rakastamme sinua. 791 00:42:28,799 --> 00:42:30,092 Olet erotettu. 792 00:42:32,803 --> 00:42:34,054 Mitä? 793 00:42:34,888 --> 00:42:35,973 Mutta... 794 00:42:36,765 --> 00:42:37,599 Mel? 795 00:42:37,683 --> 00:42:40,519 Tuotantomme ulkoistetaan. Olemme pahoillamme. 796 00:42:40,602 --> 00:42:42,980 Voi luoja. 797 00:42:46,400 --> 00:42:47,985 Tiedättekö mitä? 798 00:42:48,068 --> 00:42:50,779 Tiesin tämän tapahtuvan. Haistakaa molemmat paska. 799 00:42:50,863 --> 00:42:53,115 Älä vihaa minua, vaan Meliä. Hänen ideansa. 800 00:42:53,198 --> 00:42:56,201 -Mitä sinä höpiset? -Se oli sinun ideasi. 801 00:42:56,285 --> 00:42:58,579 Tiesin tämän olevan säilötty peto. 802 00:42:58,662 --> 00:42:59,788 Mutta sinä, Mel? 803 00:42:59,872 --> 00:43:04,334 Haluat erottaa minut ja laitat Mian tekemään sen. Häpeää suvullesi. 804 00:43:04,418 --> 00:43:07,504 Erottaminen ei ollut minun ideani. Lupaan sen. 805 00:43:07,588 --> 00:43:08,881 Emme olisi täällä, 806 00:43:08,964 --> 00:43:12,718 ellet olisi pakottanut minua antamaan Clairen kaapata yhtiömme. 807 00:43:12,801 --> 00:43:15,179 Hän pelastaa yhtiömme, joka oli menossa konkurssiin! 808 00:43:15,262 --> 00:43:17,306 Ja kaikki on nyt fantastista. 809 00:43:17,389 --> 00:43:19,141 Mikään ei ole fantastista nyt. 810 00:43:19,224 --> 00:43:20,976 Hei! Turvat kiinni. 811 00:43:23,270 --> 00:43:27,274 Katsokaa traagista hetkeäni! 812 00:44:02,476 --> 00:44:04,019 Hyvää syntymäpäivää, muru. 813 00:44:04,102 --> 00:44:06,772 -Hyvää syntymäpäivää minulle. -Hyvää syntymäpäivää. 814 00:44:08,524 --> 00:44:10,275 -Hyvää syntymäpäivää, Jill. -Kiitos. 815 00:44:10,359 --> 00:44:11,777 Rakastan sinua. 816 00:44:11,860 --> 00:44:14,321 Paljon kiitoksia tästä syntymäpäivänäni. 817 00:44:14,404 --> 00:44:16,198 Voi luoja. Muru, mitä hyvänsä. 818 00:44:16,281 --> 00:44:20,202 Jos olen oppinut jotain cevicheä tekemällä, 819 00:44:20,285 --> 00:44:23,038 niin korianteria pitää olla oikea määrä. 820 00:44:23,121 --> 00:44:26,875 Kuvittelenko vain vai onko työ Claire Lunan kanssa tehnyt teistä hienoja? 821 00:44:26,959 --> 00:44:28,961 Saan hienon viban. 822 00:44:29,044 --> 00:44:31,880 Hän on vaikuttava. Hän pani Drakea. 823 00:44:31,964 --> 00:44:34,299 -Onko se totta? -Lopettakaa nyt. 824 00:44:34,383 --> 00:44:38,053 Teette Melistä mustasukkaisen. Hän haluaa panna Claire Lunaa. 825 00:44:38,762 --> 00:44:39,763 No niin! 826 00:44:41,431 --> 00:44:43,642 Te todella näytitte meille. 827 00:44:43,725 --> 00:44:46,937 Anteeksi, että epäilimme valintojanne. 828 00:44:47,020 --> 00:44:48,730 -Olemme ylpeitä teistä. -Kiitos. 829 00:44:48,814 --> 00:44:51,859 -En koskaan epäillyt. -Se olin enimmäkseen minä. 830 00:44:51,942 --> 00:44:55,112 Täytyy sanoa, että kun katson näitä cevichejä, 831 00:44:55,195 --> 00:44:58,156 ne näyttävät kauniilta, mutta Mel, omasi on paras. 832 00:44:58,240 --> 00:45:00,158 Arvostan tuota, Brook. Kiitos. 833 00:45:00,242 --> 00:45:04,162 Kappas vain. Johtava nainen kehuu Melin cevicheä. 834 00:45:04,246 --> 00:45:05,664 Imetkö hänenkin munaansa? 835 00:45:07,374 --> 00:45:08,876 En halua imeä Brookin munaa. 836 00:45:08,959 --> 00:45:11,170 Olet kateellinen. Claire pitää minusta enemmän. 837 00:45:12,963 --> 00:45:15,799 Jatketaanko chile rellenoseihin? 838 00:45:15,883 --> 00:45:18,343 Ensin lisään vähän juustoa. 839 00:45:18,427 --> 00:45:20,470 Sitten minulla ei ole munaa. 840 00:45:20,554 --> 00:45:22,514 Jos olisi, imisimme sitä. 841 00:45:22,598 --> 00:45:24,099 Niin, hän on kännissä. 842 00:45:24,183 --> 00:45:27,186 Olen iloinen Melin puolesta. 843 00:45:27,269 --> 00:45:30,230 Hän löysi vihdoin jonkun, joka pitää hänestä minua enemmän. 844 00:45:30,314 --> 00:45:33,275 -Voi pojat. -Menestys on muuttanut teitä. 845 00:45:33,358 --> 00:45:35,027 Jotain se on muuttanut. 846 00:45:35,110 --> 00:45:38,113 Ilmeeni olisi järkyttyneempi, mutta otin paljon Botoxia. 847 00:45:38,447 --> 00:45:40,699 Taitaa olla aika lisätä vähän potkua. 848 00:45:40,782 --> 00:45:43,493 Satuin tuomaan Naga Moricheja. 849 00:45:43,869 --> 00:45:46,955 Laitan ne kiertämään. Ne ovat hyvin tulisia. 850 00:45:47,039 --> 00:45:48,749 Pieni suikale riittää. 851 00:45:48,832 --> 00:45:49,875 Odota. 852 00:45:49,958 --> 00:45:53,545 Soita Clairelle ja pyydä lupaa käyttää Naga Morichia. 853 00:45:53,629 --> 00:45:56,298 Claire? Haloo? Oletko linjalla? 854 00:45:56,381 --> 00:45:58,383 Soita, kun kasvat aikuiseksi, Mi. 855 00:45:58,467 --> 00:46:01,345 Kun minä kasvan? Olen oikeasti aikuinen. 856 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 Sinä se itkupilli olet. Valitat jatkuvasti. 857 00:46:05,098 --> 00:46:07,684 Mikset soita Clairelle ja itke? Itke Clairelle. 858 00:46:07,768 --> 00:46:10,437 Tekoitku saa maitoni tulemaan, mutta tämä on hienoa. 859 00:46:10,521 --> 00:46:12,689 "Mia ei anna nuolla persettäsi." 860 00:46:12,773 --> 00:46:15,359 He ovat vihaisia toisilleen. Tehdäänkö jotain? 861 00:46:15,442 --> 00:46:19,655 Ei. En ole nähnyt aikuisten ilkeilevän toisilleen pitkään aikaan. 862 00:46:19,738 --> 00:46:22,157 Tämä on parempaa katsottavaa kuin Caillou. 863 00:46:22,241 --> 00:46:23,408 Kuka vittu Caillou on? 864 00:46:23,492 --> 00:46:25,619 Lapsi Nickelodeonilla. Vitun idiootti. 865 00:46:25,702 --> 00:46:28,747 Siirrytäänkö olohuoneeseen- 866 00:46:28,830 --> 00:46:31,542 juomaan mezcalia ja tequilaa? 867 00:46:31,625 --> 00:46:33,460 Hyvä! 868 00:46:34,002 --> 00:46:36,171 Mulkulla tai ilman, rakastan Brookia! 869 00:46:36,630 --> 00:46:38,006 Ei mulkkua. 870 00:46:38,090 --> 00:46:41,593 Lisää viinaa! Ehkä uidaan vauva altaassa täynnä torttua. 871 00:46:41,677 --> 00:46:43,136 -Katsoisin sitä. -Nyt riittää. 872 00:46:43,220 --> 00:46:47,307 Saan juoda niin monta kuin haluan, koska johdan tätä maata. 873 00:46:50,310 --> 00:46:52,604 -Saat... On synttäriaika. -Kiitos. 874 00:46:52,688 --> 00:46:54,189 Et kuitenkaan muista tätä. 875 00:46:55,023 --> 00:46:57,484 Itke sinä Clairelle. 876 00:47:02,656 --> 00:47:04,116 Chiliä perseeseesi. 877 00:47:07,870 --> 00:47:10,372 Juon ensi kertaa alkoholia vauvani syntymän jälkeen. 878 00:47:10,455 --> 00:47:12,958 Täytyy sanoa, että tämä tuntuu oikealta! 879 00:47:14,209 --> 00:47:19,131 Bon appétit tai espanjaksi buen provecho. 880 00:47:22,968 --> 00:47:24,553 Haluan tehdä lisää tällaista. 881 00:47:24,636 --> 00:47:26,763 Kun on synttärit, haluaa tehdä muutoksia. 882 00:47:26,847 --> 00:47:29,266 Oprah sanoo, että vasta nelikymppisenä alkaa elää. 883 00:47:29,349 --> 00:47:31,685 -Kaikki hyvin? -On, vähän tulista. 884 00:47:32,978 --> 00:47:34,688 Meksikolainen ruoka on tulista. 885 00:47:36,315 --> 00:47:37,399 Tosi tulista. 886 00:47:38,233 --> 00:47:40,110 Eikö muiden huulia polta? 887 00:47:40,194 --> 00:47:41,153 Ei. 888 00:47:41,236 --> 00:47:44,698 Syö vähän vähemmän... Ota vettä. 889 00:47:44,781 --> 00:47:46,366 Keittiömestari? 890 00:47:46,450 --> 00:47:49,661 Tulevatko Naga Morichit tulisemmaksi kokatessa? 891 00:47:49,745 --> 00:47:51,455 Ei pitäisi, jos silpaisee vähän. 892 00:47:51,538 --> 00:47:53,415 Haluaisin nähdä Taivaansilpojan. 893 00:47:53,498 --> 00:47:55,667 Se elokuva opetti minut masturboimaan. 894 00:47:55,751 --> 00:47:56,752 Tuo ei ole oikein. 895 00:47:58,712 --> 00:48:01,131 -Juo vähän vettä, kulta. -Sillä lailla. 896 00:48:01,215 --> 00:48:03,675 -Noin on parempi. -Juuri niin. 897 00:48:07,179 --> 00:48:09,097 Se on yhä tulisempaa. 898 00:48:09,181 --> 00:48:11,350 Tämä on tulista! 899 00:48:14,728 --> 00:48:18,148 -Miksi hän syö kuin koira? -Käytä haarukkaa. Inhottavaa. 900 00:48:23,946 --> 00:48:27,199 Polttaa niin, että sattuu! 901 00:48:27,282 --> 00:48:28,617 Hengitä. 902 00:48:29,117 --> 00:48:30,327 -Voi luoja. -Hitto! 903 00:48:30,410 --> 00:48:32,621 -Hän tukehtuu! -Osaan Heimlichin otteen. 904 00:48:32,704 --> 00:48:34,122 Pelastan henkesi, Mia. 905 00:48:34,206 --> 00:48:36,583 -Korkeammalta. -Pidä kädet keskellä. 906 00:48:38,502 --> 00:48:40,838 Jos kuolet matolleni... 907 00:48:41,505 --> 00:48:43,257 Uskallakin kuolla! 908 00:48:43,340 --> 00:48:44,883 Se ei toiminut. 909 00:48:44,967 --> 00:48:47,219 Tässä leipää. Se vie chilin poltteen. 910 00:48:47,302 --> 00:48:50,430 -Paljon hiilareita! -Vain 20 pistettä. 911 00:48:50,514 --> 00:48:52,099 Tässä, kulta. Maitoa. 912 00:48:52,182 --> 00:48:54,935 Näin teen Ryderin kanssa. Äiti juottaa sinulle maitoa. 913 00:48:55,018 --> 00:48:56,353 Sillä lailla. 914 00:48:56,436 --> 00:48:57,771 Niin sitä pitää. 915 00:48:57,855 --> 00:48:59,690 Vuohenmaitoa. Paksua. 916 00:49:04,903 --> 00:49:09,241 Tämä on ensimmäinen helvetin ilta- 917 00:49:09,992 --> 00:49:13,453 Ryderin synnytettyäni, kun pesin kehoni. 918 00:49:13,537 --> 00:49:17,791 Kampasin hiukset ja laitoin meikkiä ollakseni ystävieni kanssa- 919 00:49:17,875 --> 00:49:21,753 enkä jäänyt kotiin syömään märkiä muroja vauvani läskeistä- 920 00:49:21,837 --> 00:49:24,089 ja paksuista pikku reisistä. 921 00:49:24,173 --> 00:49:25,465 Haista paska, Mia! 922 00:49:26,049 --> 00:49:27,259 Haista paska. 923 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 Rukoilen tämän peppureiän parantumista. 924 00:49:44,151 --> 00:49:48,197 Paranna tämä peppureikä. Tämä on kamalaa. 925 00:49:55,287 --> 00:49:56,371 Olen täällä. 926 00:49:56,705 --> 00:49:58,207 Sinä sen aiheutit. Se on syytäsi. 927 00:49:58,624 --> 00:50:01,168 Anteeksi taas eilisiltainen. 928 00:50:01,251 --> 00:50:03,545 Menetin järkeni hetkeksi. En halua riidellä. 929 00:50:03,629 --> 00:50:06,632 Haluan, että saamme yhdessä tämän sopimuksen tapahtumaan. 930 00:50:11,637 --> 00:50:15,098 Miksi hitossa teitte niin? Barret on bestikseni. 931 00:50:15,432 --> 00:50:18,101 Hän on nerokas ja hellä, ja satutitte häntä. 932 00:50:18,185 --> 00:50:19,728 Emme voineet muuta. 933 00:50:20,229 --> 00:50:21,855 Se on syvältä meille kaikille. 934 00:50:21,939 --> 00:50:24,566 Mutta hän oli tärkeä henkilöni. 935 00:50:24,650 --> 00:50:27,444 Tiedän, ettei hänestä tule koskaan miestäni. 936 00:50:27,528 --> 00:50:30,322 Terapeuttini ansiosta alan hyväksyä sen. 937 00:50:30,405 --> 00:50:34,076 -Haluatko halin? -En halua. 938 00:50:35,369 --> 00:50:37,037 Mitä sinä teet? 939 00:50:37,120 --> 00:50:39,289 Mikä sinua vaivaa? Tietenkin haluan halin. 940 00:50:39,373 --> 00:50:41,124 En tiedä, mikset tiedä sitä. 941 00:50:41,792 --> 00:50:44,086 Yllätys! 942 00:50:44,169 --> 00:50:47,798 Vihainen porkkana. Mitä saisi olla? Eikö mitään? Hyvä. 943 00:50:47,881 --> 00:50:48,715 No niin, tytöt. 944 00:50:48,799 --> 00:50:52,678 Esitelkää ideanne kaksipuolisesta huulipunasta. 945 00:50:52,761 --> 00:50:55,472 Jouduimme vähän sivuraiteille- 946 00:50:55,556 --> 00:50:57,015 Barretin vuoksi. 947 00:50:57,099 --> 00:50:58,559 Voi luoja! 948 00:50:58,642 --> 00:51:03,313 Hän ei ole edes täällä enää ja hidastaa silti tuotantoamme! 949 00:51:03,397 --> 00:51:05,148 Näyttäkää, mitä teillä on. 950 00:51:05,274 --> 00:51:08,193 Tässä on kaksi normaalia huulipunaa. 951 00:51:08,277 --> 00:51:11,196 Idea on liittää ne yhteen. 952 00:51:11,822 --> 00:51:15,075 Liimataan ne yhteen tällä tavalla. 953 00:51:15,158 --> 00:51:16,952 Todella lujaa kuin ne- 954 00:51:17,035 --> 00:51:19,079 olisivat kaksi parittelevaa koiraa. 955 00:51:23,417 --> 00:51:27,379 Oviedo-asiakkaani eivät halua ajatella koiran peniksen- 956 00:51:27,462 --> 00:51:29,965 hierovan huuliaan, koska se on inhottavaa. 957 00:51:30,048 --> 00:51:31,341 Niin, inhottavaa. 958 00:51:31,425 --> 00:51:33,886 Kaksi koiraa yhtymässä? Senkö keksitte? 959 00:51:33,969 --> 00:51:36,638 Eksyimme aiheesta. En tarkoittanut sitä. 960 00:51:36,722 --> 00:51:38,223 Tämä on tyrmistyttävää. 961 00:51:38,307 --> 00:51:39,641 Se on sinun syytäsi. 962 00:51:39,725 --> 00:51:43,562 Toista ei saa päästää luovaan prosessiin. 963 00:51:43,645 --> 00:51:45,564 Tuo hoitaa kirjanpidon. 964 00:51:45,647 --> 00:51:47,524 Tiedät hänen rajoituksensa. 965 00:51:47,608 --> 00:51:49,401 Petit hänet! 966 00:51:50,152 --> 00:51:52,571 Syytätkö minua koiraseksihuulipunasta? 967 00:51:52,654 --> 00:51:53,197 Syytän. 968 00:51:53,280 --> 00:51:55,365 En tiedä, mitä haluat, mutta et saa sitä näin. 969 00:51:55,449 --> 00:51:56,408 Vau. 970 00:51:56,491 --> 00:52:00,871 Anteeksi. Rakastin koiria pienenä. En niiden mulkkuja, mutta... 971 00:52:05,876 --> 00:52:08,879 Tuo pikku laukku on varmasti tehty esinahasta. 972 00:52:11,131 --> 00:52:13,383 Tuotimme hänelle pettymyksen. 973 00:52:13,467 --> 00:52:14,885 Mene Lyftillä! 974 00:52:19,515 --> 00:52:23,644 Claire päätti tuoda eri yhtiön julkistamisjuhliin- 975 00:52:23,727 --> 00:52:24,728 teidän sijaanne. 976 00:52:24,811 --> 00:52:27,105 -Siis mitä? -Mikä ämmä vie paikkamme? 977 00:52:27,189 --> 00:52:30,567 Kaksi miestä. Heteroita. Tunnette heidät. Get Some. 978 00:52:30,651 --> 00:52:31,944 Hän osti heidän yhtiönsä. 979 00:52:32,486 --> 00:52:34,363 Ne Maroon 5:ltä näyttävät hemmot? 980 00:52:34,446 --> 00:52:37,324 He ovat todistettavasti menestyneitä. 981 00:52:37,407 --> 00:52:39,493 He loivat nettitreffisovelluksen PostD8:n. 982 00:52:39,576 --> 00:52:40,494 Mikä on PostD8? 983 00:52:40,577 --> 00:52:42,663 Täysin inha ja sovinistinen sovellus, 984 00:52:42,746 --> 00:52:45,332 jossa miehet voivat kertoa tapailemilleen naisille, 985 00:52:45,415 --> 00:52:48,252 mikä näissä oli vialla "auttaakseen heitä". 986 00:52:48,335 --> 00:52:50,087 Minä olen siinä. 987 00:52:50,170 --> 00:52:52,339 Vuokraisäntäni sanoi hampaitani liian teräviksi. 988 00:52:52,422 --> 00:52:54,925 Miksi Claire haluaa olla tekemisissä niiden sikojen kanssa? 989 00:52:55,008 --> 00:52:59,429 Ei hän halunnut. Siksi hän on vihainen teille. 990 00:52:59,513 --> 00:53:01,265 Hän on feministi. 991 00:53:01,348 --> 00:53:04,101 Teidän takianne hän joutuu toimimaan kahden miehen kanssa. 992 00:53:04,184 --> 00:53:06,812 -Tuo ei käy järkeen. -Hyvä on. Minä selitän. 993 00:53:06,895 --> 00:53:09,940 Hyvä uutinen: Velkanne on maksettu. Huono: Claire ei auta enää. 994 00:53:10,023 --> 00:53:11,567 Sopimuksen mukaan Claire saa- 995 00:53:11,650 --> 00:53:15,028 49 senttiä joka dollaristanne lopun elämäänne. 996 00:53:15,779 --> 00:53:19,533 Käyttäkää kosteusvoidetta. Tarvitsette ulkonäköänne. 997 00:53:21,451 --> 00:53:24,204 Jos ylähuulesi on karvainen 998 00:53:24,288 --> 00:53:25,664 Ovatko nämä ne tyypit? 999 00:53:25,747 --> 00:53:30,085 Voit korjata sen Käyttämällä Poppin' Cherryä 1000 00:53:30,169 --> 00:53:33,714 Sanat ovat erittäin loukkaavat, 1001 00:53:33,797 --> 00:53:36,258 mutta melodia on kaunis. 1002 00:53:36,341 --> 00:53:38,635 Hanki Get Somea, niin saat. 1003 00:53:38,719 --> 00:53:40,721 Mitä tapahtui naisten mentoroimiselle- 1004 00:53:40,804 --> 00:53:43,015 ja hänen nousunsa uudelleen luomiselle? 1005 00:53:43,098 --> 00:53:45,601 En tiedä, mutta hän ei selviä tästä. 1006 00:53:47,019 --> 00:53:49,771 Puramme sopimuksen. Hän ei kiusaa meitä enää. 1007 00:53:49,855 --> 00:53:53,901 Luulin hänen pitävän meistä huolta. Uskoin häntä. 1008 00:53:54,276 --> 00:53:56,403 Ja hän on valehteleva- 1009 00:53:58,030 --> 00:53:59,114 käärme! 1010 00:54:00,282 --> 00:54:01,408 Oikeastiko? 1011 00:54:01,491 --> 00:54:03,827 -Etkö muuta keksinyt? -Miksi sinä kutsuisit häntä? 1012 00:54:03,911 --> 00:54:07,331 Sanoisin, että hän on hiivaperse nynnyperse, 1013 00:54:07,414 --> 00:54:09,124 hömelöltä näyttävä helvetin... 1014 00:54:09,208 --> 00:54:12,377 En tiedä, mikä hömelö on, mutta se tuntuu sopivan hänelle. 1015 00:54:12,461 --> 00:54:15,047 Hänellä on siniset heltat. Tiedätkö, mitä se on? 1016 00:54:15,130 --> 00:54:18,884 Kun pillu näyttää kuin olisi The Walking Deadistä. 1017 00:54:18,967 --> 00:54:20,594 Koska hän on arvoton! 1018 00:54:26,808 --> 00:54:28,435 Claire on kokouksessa nyt. 1019 00:54:28,519 --> 00:54:32,731 Halpakenkäni ovat kohta kokouksessa perseessäsi juuri nyt. 1020 00:54:38,570 --> 00:54:39,613 Claire soittaa. 1021 00:54:39,947 --> 00:54:41,365 Mitä? 1022 00:54:42,658 --> 00:54:44,368 -Päästä meidät sinne. -Heti. 1023 00:54:44,451 --> 00:54:47,704 En. Ehkä seuraavalla kerralla- 1024 00:54:47,788 --> 00:54:51,500 panette pilluihinne liikettä ettekä haaskaa saamaanne tilaisuutta. 1025 00:54:51,583 --> 00:54:52,584 Hehei! 1026 00:54:59,842 --> 00:55:01,593 Tule, tyttö. Vauhtia. 1027 00:55:01,677 --> 00:55:03,178 Marcus, ota heidät kiinni. 1028 00:55:03,262 --> 00:55:06,181 -Tulemme kimppuusi, Claire! -Takaisin tänne! 1029 00:55:06,265 --> 00:55:09,101 Lopettakaa, herra. Kiitos. 1030 00:55:09,184 --> 00:55:12,437 -Ei tehdä tästä vaikeaa. -Paljon kiitoksia. Näkemiin! 1031 00:55:15,649 --> 00:55:17,109 Mitä vittua? 1032 00:55:17,192 --> 00:55:19,069 Liikettä. 1033 00:55:19,152 --> 00:55:20,195 Pysähtykää! 1034 00:55:20,279 --> 00:55:23,282 Tapaamme Clairen. Kaikki on hyvin! 1035 00:55:26,410 --> 00:55:29,496 -Hän saattoi kuolla! -Hän on kunnossa. Jalat liikkuivat. 1036 00:55:30,622 --> 00:55:32,416 Voi luoja. No niin. 1037 00:55:32,499 --> 00:55:34,626 -Hitto. -Takaisin. 1038 00:55:35,127 --> 00:55:36,503 Tule. Hitto! 1039 00:55:38,630 --> 00:55:41,925 -Tämä on väärinkäsitys. -Tulimme tapaamaan Clairea. 1040 00:55:42,009 --> 00:55:43,886 Tulimme palvelemaan Claire Lunaa. 1041 00:55:44,219 --> 00:55:48,432 Niin. Me valkaisemme hänen peppureikänsä. 1042 00:55:48,515 --> 00:55:50,058 Se on tosi iso. 1043 00:55:50,142 --> 00:55:51,727 -Siksi meitä on kaksi. -Juuri niin. 1044 00:55:51,810 --> 00:55:53,729 -Tulkaa mukaamme. -Pois kimpustani! 1045 00:55:54,855 --> 00:55:56,398 -Rouva? -Haluatko sinäkin? 1046 00:55:57,482 --> 00:55:59,735 -Helkkari! -Suoraan nänniin. 1047 00:55:59,818 --> 00:56:02,738 Hakekaa Claire Luna heti tänne, tai sitten hyppään. 1048 00:56:02,821 --> 00:56:04,239 Välittömästi. Mitä? 1049 00:56:04,323 --> 00:56:06,325 Jep. Minä hyppään. 1050 00:56:07,284 --> 00:56:11,413 -Tämä on totta. Hyppäämme. -Tämä ei ole hauskaa. Ei. 1051 00:56:11,496 --> 00:56:15,209 Sotken koko alakerran vereen, hampaisiin ja hiuksiin. 1052 00:56:15,292 --> 00:56:16,710 -Ei. Mia! -Tehdään se. 1053 00:56:16,793 --> 00:56:18,879 Me emme hämää. 1054 00:56:18,962 --> 00:56:21,590 Hakekaa Claire Luna ja heti! 1055 00:56:21,673 --> 00:56:22,966 Voi paska! 1056 00:56:24,510 --> 00:56:26,136 Voi luoja, Mia! 1057 00:56:36,396 --> 00:56:37,856 Ottakaa kiinni! Auttakaa! 1058 00:56:37,940 --> 00:56:41,735 En halunnut tätä. Älä vittu tiputa minua! 1059 00:56:41,818 --> 00:56:43,612 Luota minuun, pidän kiinni! 1060 00:56:46,240 --> 00:56:48,659 -Pidämme kiinni. -Älkää tiputtako minua! 1061 00:56:48,742 --> 00:56:50,536 En päästä sinua ikinä. 1062 00:56:55,999 --> 00:56:58,043 Vittu, vihaan drooneja! 1063 00:56:58,126 --> 00:56:59,461 Voi paska! 1064 00:56:59,545 --> 00:57:00,921 Ota lipusta kiinni! 1065 00:57:01,004 --> 00:57:02,589 No niin, vauhtia. 1066 00:57:02,673 --> 00:57:05,342 En tappanut serkkuasi. Se oli itsemurha. 1067 00:57:06,426 --> 00:57:07,970 Auttakaa minua! 1068 00:57:08,887 --> 00:57:10,556 Onneksi olen lankuttanut. 1069 00:57:12,224 --> 00:57:13,308 Vetäkää. 1070 00:57:14,560 --> 00:57:18,438 Mistä tiesit tämän lempiasennokseni? Se on lempparini. 1071 00:57:18,730 --> 00:57:20,148 Voi luoja. 1072 00:57:20,232 --> 00:57:22,150 Mitä teet täällä? Odotamme Clairea. 1073 00:57:22,860 --> 00:57:25,612 Olen pikkuriikkisen- 1074 00:57:26,405 --> 00:57:28,031 vaikuttunut. 1075 00:57:32,160 --> 00:57:33,954 Aikamoinen kohtaus firmassani. 1076 00:57:34,037 --> 00:57:36,039 -En ole pahoillani. -En minäkään. 1077 00:57:40,002 --> 00:57:42,504 Se on vale. Olen minä. 1078 00:57:42,588 --> 00:57:44,631 Olemme pahoillamme ja noloja. 1079 00:57:44,715 --> 00:57:47,467 -Pyysin molempien puolesta anteeksi. -Älä minun. 1080 00:57:47,551 --> 00:57:49,761 En sitten, mutta omasta puolestani. 1081 00:57:49,845 --> 00:57:52,181 Voisitko antaa toisen tilaisuuden? 1082 00:57:52,264 --> 00:57:55,767 En halua toista. En halua olla hänen maailmassaan. 1083 00:57:55,851 --> 00:57:59,521 Kohta tapahtuu seuraavasti. Annat yhtiömme takaisin. 1084 00:58:00,606 --> 00:58:02,107 Onnistuu. 1085 00:58:03,358 --> 00:58:07,487 Maksakaa vain takaisin puoli miljoonaa, jotka maksoin velastanne. 1086 00:58:07,571 --> 00:58:11,617 Ja korot. Ja 4 000 dollaria tuhoamastanne droonista. 1087 00:58:11,700 --> 00:58:12,784 Sinä sen tuhosit. 1088 00:58:12,868 --> 00:58:17,581 Hyvä on. Droonista, jonka aioitte varastaa ja pakotitte minut tuhoamaan. 1089 00:58:17,664 --> 00:58:20,083 Sanotaanko 600 tuhatta? 1090 00:58:25,547 --> 00:58:27,174 Lisää tämä piikkiini. 1091 00:58:34,806 --> 00:58:37,142 Oliko riittävän hurjeinta? 1092 00:58:47,486 --> 00:58:50,489 Tiedän todellisen syyn, miksi kiusaat meitä. 1093 00:58:51,448 --> 00:58:54,535 Et kestä nähdä, kun kaksi parasta ystävää elää parasta elämäänsä- 1094 00:58:54,618 --> 00:58:56,620 ja johtaa yhtiötä yhdessä. 1095 00:58:56,703 --> 00:58:59,039 Se on ainoa asia, jossa epäonnistuit elämässä. 1096 00:59:03,001 --> 00:59:04,378 Onko hän oikeassa? 1097 00:59:06,839 --> 00:59:09,508 Ei. 1098 00:59:09,591 --> 00:59:11,802 Olet menestynyt ja riippumaton. 1099 00:59:11,885 --> 00:59:14,304 Kuka ei haluaisi olla sinä? 1100 00:59:15,597 --> 00:59:17,266 Mitä mieltä olet? 1101 00:59:18,433 --> 00:59:20,686 Hän kertoo sinulle, mitä haluat kuulla. 1102 00:59:21,395 --> 00:59:22,729 Olet oikeassa. 1103 00:59:22,813 --> 00:59:24,523 Se on fiksua. 1104 00:59:25,774 --> 00:59:27,734 Hän tietää, missä valta on. 1105 00:59:29,403 --> 00:59:32,197 Saatte lahjaksi vielä yhden tilaisuuden. 1106 00:59:32,656 --> 00:59:34,366 Pidän kuukausittain sisäpiirille- 1107 00:59:34,449 --> 00:59:36,577 tapahtuman nimeltä Kauneutta ja kuplivaa. 1108 00:59:36,660 --> 00:59:40,289 Pidätte siellä oppitunnin. 1109 00:59:40,372 --> 00:59:43,625 Jos se saa hyvän vastaanoton, olette taas raiteilla- 1110 00:59:43,709 --> 00:59:46,712 ja esittelen teidät julkaisujuhlissani. 1111 00:59:46,795 --> 00:59:49,423 Jos tyritte, olette ulkona. 1112 00:59:49,506 --> 00:59:51,425 Paljon kiitoksia. 1113 00:59:51,967 --> 00:59:52,968 Ei onnistu. 1114 01:00:03,812 --> 01:00:06,815 Aivan kuin hän kieltäytyisi vain suututtaakseen minut. 1115 01:00:06,899 --> 01:00:08,775 Tuntuu, että pitää varoa hänen seurassaan, 1116 01:00:08,859 --> 01:00:10,903 tai sitten hän saa kohtauksen. 1117 01:00:10,986 --> 01:00:12,696 Muistutat minua itsestäni. 1118 01:00:13,739 --> 01:00:15,782 Kun olin valittava, heikko ja vaisu. 1119 01:00:16,450 --> 01:00:17,826 Muistatko entisen kumppanini? 1120 01:00:17,910 --> 01:00:19,953 -Shay Whitmoren? -Nimeä ei tarvitse sanoa. 1121 01:00:20,037 --> 01:00:22,789 Hän oli eri mieltä kaikesta tekemästäni. 1122 01:00:23,248 --> 01:00:27,503 Lopulta en kertonut hänelle asioita. Salasin ne häneltä. 1123 01:00:27,586 --> 01:00:29,922 Sama! En halua tehdä sitä Mialle enää. 1124 01:00:30,005 --> 01:00:32,549 Vastusta sitten häntä, kuten vastustin Shaytä. 1125 01:00:33,050 --> 01:00:35,302 Mikään ei muuta yhtiötäsi, 1126 01:00:36,345 --> 01:00:39,056 ellet sinä muutu. 1127 01:00:39,139 --> 01:00:40,724 -Ymmärrätkö? -Kyllä. 1128 01:00:53,445 --> 01:00:55,113 Vittu. 1129 01:00:57,491 --> 01:00:59,535 Menemme Kauneutta ja kuplivaa-tilaisuuteen. 1130 01:00:59,618 --> 01:01:01,245 En hyväksy kieltävää vastausta. 1131 01:01:01,328 --> 01:01:04,373 -Minä en mene. -Menetpäs. 1132 01:01:04,456 --> 01:01:06,792 En pyydä, vaan käsken. 1133 01:01:08,252 --> 01:01:09,253 Oikeastiko? 1134 01:01:09,336 --> 01:01:10,504 Niin. 1135 01:01:19,972 --> 01:01:21,139 Saat siivota tuon. 1136 01:01:22,266 --> 01:01:25,269 Veditkö kokkelia kysymättä minulta, haluanko minä? 1137 01:01:25,352 --> 01:01:26,854 Se oli elinikäinen lupaus. 1138 01:01:29,189 --> 01:01:30,315 Ole kiltti. 1139 01:01:30,691 --> 01:01:34,111 En voi elää itseni kanssa, jos en edes yritä. 1140 01:01:41,201 --> 01:01:43,745 Hyvä on. Minä tulen. 1141 01:01:43,829 --> 01:01:44,872 Sinun vuoksesi. 1142 01:01:49,710 --> 01:01:52,462 Iltaa, upeat naiset! 1143 01:01:52,880 --> 01:01:57,426 Tervetuloa jälleen Kauneutta ja kuplivaa-teemailtaan. 1144 01:01:57,509 --> 01:02:02,681 Tänä iltana laitamme kaksi kosmetiikkaduoa toisiaan vastaan. 1145 01:02:02,764 --> 01:02:09,229 Te saatte päättää, kumpi liittyy Oviedo-imperiumiini. 1146 01:02:09,646 --> 01:02:13,525 Toivottakaa Mia ja Melistä tervetulleiksi Mia ja Mel. 1147 01:02:15,777 --> 01:02:17,112 Mitä tämä on? 1148 01:02:17,196 --> 01:02:18,697 Ja toivottakaa Get Some Cosmeticsista- 1149 01:02:18,780 --> 01:02:21,783 tervetulleiksi Greg ja Ron. 1150 01:02:21,867 --> 01:02:24,453 -Näytätte upeilta. -Get Some! Claire-nalle! 1151 01:02:24,536 --> 01:02:29,499 Upeat koekaniinimme ovat Layla ja Lola Farrell. 1152 01:02:32,336 --> 01:02:33,420 Kaksoset? 1153 01:02:34,463 --> 01:02:37,257 No niin, Greg ja Ron, näyttäkää taitonne. 1154 01:02:37,341 --> 01:02:40,010 Tehdään tämä. Get Some! Istu alas, neitoseni. 1155 01:02:40,093 --> 01:02:43,555 Teemme näistä arkikasvoista- 1156 01:02:43,639 --> 01:02:45,390 arkkienkelin kasvot. 1157 01:02:45,474 --> 01:02:47,392 Mia? Mel? Tulkaa, tytöt. 1158 01:02:51,563 --> 01:02:55,359 Paljon jälkiä. Taidamme tehdä maksimiglamourmeikin. 1159 01:02:55,442 --> 01:02:57,194 -Miten voit? -Hyvin. 1160 01:02:57,277 --> 01:03:00,948 Sinulla on upea iho. Miten pidät sen kunnossa? 1161 01:03:01,031 --> 01:03:03,325 -Juon paljon vettä. -Se on avain. 1162 01:03:03,867 --> 01:03:05,702 Kun he suuttuvat, se on ohi. 1163 01:03:06,537 --> 01:03:08,830 -Huulipunaa, niin siitä tulee hieno. -Hymyile. 1164 01:03:09,540 --> 01:03:12,459 -Älä hymyile. Huulet törölle. -Emme korjaa hampaita. 1165 01:03:12,543 --> 01:03:14,211 Mistä pidät meikkaamisessa? 1166 01:03:14,294 --> 01:03:17,881 Kuinka kivaa se on. Ja että miettii, olenpa kuuma. 1167 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 Kumpi murtuu ensin, Mel vai Mia? 1168 01:03:20,551 --> 01:03:23,136 -Sinulla on paksut ja pitkät ripset. -Niin. 1169 01:03:23,220 --> 01:03:25,639 Niitä pitää vain korostaa... 1170 01:03:25,722 --> 01:03:27,307 -Ripsivärillä. -Niin. 1171 01:03:27,391 --> 01:03:30,227 -Sillä lailla. Kaunista. -Kiitos. 1172 01:03:30,310 --> 01:03:32,479 -Tarkoitin hänen tekniikkaansa. -Kiitos. 1173 01:03:40,863 --> 01:03:42,281 -Kaunis. -Eikö olekin? 1174 01:03:46,118 --> 01:03:48,745 Katsotaan nyt tulokset. 1175 01:03:48,829 --> 01:03:51,248 Mia ja Mel, kertokaa Laylan tyylistä. 1176 01:03:51,331 --> 01:03:52,708 Kyllä. 1177 01:03:52,791 --> 01:03:56,962 Mia ja Melissä emme halua peittää. Emme pidä siitä. 1178 01:03:57,045 --> 01:04:00,340 Haluamme kauneuden loistavan läpi. Kappas sinua. 1179 01:04:00,424 --> 01:04:01,675 Kiitos. 1180 01:04:01,758 --> 01:04:03,719 Kundit, näyttäkää tyylinne. 1181 01:04:05,053 --> 01:04:06,388 Voilà. 1182 01:04:07,890 --> 01:04:09,641 Lola on söpö tyttö, 1183 01:04:09,725 --> 01:04:12,728 mutta tiesimme hänen voivan olla kuuma pakkaus. 1184 01:04:12,811 --> 01:04:16,732 Aloitimme peittämällä hänen vikansa matta-alusvoiteella. 1185 01:04:16,815 --> 01:04:20,110 Sitten viimeistelimme työn omalla Get Some- 1186 01:04:20,194 --> 01:04:22,154 Poppin' Cherry-huulipunalla. 1187 01:04:22,237 --> 01:04:24,948 Lola, Layla, tulkaa lähemmäksi. 1188 01:04:28,243 --> 01:04:32,080 Hassua. Melkein kuin ennen ja jälkeen, eikö olekin? 1189 01:04:37,169 --> 01:04:39,087 Emme ole valmiita vielä. Istu alas. 1190 01:04:39,171 --> 01:04:41,131 Mitä? Teimme haluamamme. Anna sen olla. 1191 01:04:41,215 --> 01:04:43,926 Emme ole valmiita. Vielä vähän työtä kaksosemme parissa. 1192 01:04:44,009 --> 01:04:46,136 -Pieni hetki. -Mitä sinä teet? 1193 01:04:46,220 --> 01:04:48,388 -Mikä sinua vaivaa? -Korjaan tämän. 1194 01:04:49,515 --> 01:04:53,352 Et voi jatkuvasti yrittää miellyttää sinut pettävää henkilöä. 1195 01:04:53,435 --> 01:04:54,770 Hän ei ole äitisi. 1196 01:04:56,271 --> 01:04:58,565 Mel, olet oikeassa hänestä. 1197 01:04:59,316 --> 01:05:02,402 Hän on säälimätön, kun ei saa haluamaansa. 1198 01:05:03,070 --> 01:05:06,740 Ymmärrän, mitä tarkoitat, kun joudut varomaan hänen seurassaan. 1199 01:05:09,701 --> 01:05:11,453 Sitäkö sinä teet? 1200 01:05:11,537 --> 01:05:14,790 Puhut minusta paskaa Clairen kanssa selkäni takana. 1201 01:05:16,083 --> 01:05:19,336 En vain tiedä, miten toimia välillä kanssasi. 1202 01:05:19,878 --> 01:05:23,215 Olisit voinut selvittää sen kauan sitten luottamalla minuun. 1203 01:05:23,799 --> 01:05:26,885 Sinun ei tarvitse kestää minua enää. Otan loparit. 1204 01:05:45,237 --> 01:05:47,406 Annoit yhtiömme hänen hallintaansa. 1205 01:05:47,823 --> 01:05:49,867 Se ei ole ollut yhtiömme pitkään aikaan. 1206 01:05:49,950 --> 01:05:51,326 Tuo ei ole totta. 1207 01:05:51,410 --> 01:05:54,913 Halusit meidän menestyvän vain, koska sinulla on pakkomielle siitä, 1208 01:05:54,997 --> 01:05:56,665 mitä muut ajattelevat sinusta. 1209 01:05:56,748 --> 01:05:58,208 Et välitä kenenkään mielipiteistä. 1210 01:05:58,292 --> 01:06:00,669 Teet vain, mitä haluat. Olet tosi itsekäs. 1211 01:06:00,752 --> 01:06:01,879 -Minäkö itsekäs? -Niin! 1212 01:06:01,962 --> 01:06:03,005 Aloin huolehtia sinusta, 1213 01:06:03,088 --> 01:06:05,257 kun kävelin rikkinäiseen kotiisi. 1214 01:06:05,340 --> 01:06:07,092 Olenko vain säälitapaus? 1215 01:06:07,176 --> 01:06:09,136 Olisitpa kertonut. En olisit tuhlannut elämääni- 1216 01:06:09,219 --> 01:06:11,597 yrittäen saada sinua tekemään pelkäämiäsi asioita! 1217 01:06:11,680 --> 01:06:13,182 Kyse ei ole tuestasi. 1218 01:06:13,265 --> 01:06:15,976 Yrität todistaa, ettet ole mitätön. 1219 01:06:16,935 --> 01:06:19,605 Mieluummin mitätön kuin kiusaaja. 1220 01:06:20,397 --> 01:06:22,482 Minulle riitti, että olet riippakiveni. 1221 01:06:23,150 --> 01:06:25,944 Kuluneet 20 vuotta menivät hukkaan. 1222 01:06:55,599 --> 01:06:58,977 Olitte oikeassa. Ei olisi pitänyt perustaa yhtiötä. 1223 01:06:59,061 --> 01:07:02,272 Voi luoja. Olimme niin inhottavia, 1224 01:07:02,356 --> 01:07:04,149 koska olimme kateellisia. 1225 01:07:04,233 --> 01:07:07,194 Totta. Iso osa päiväkirjaani on omistettu sille, 1226 01:07:07,277 --> 01:07:10,781 että tunsin jääväni paitsi ja olin kateellinen ystävyydestänne. 1227 01:07:10,864 --> 01:07:13,700 Sait olla joka päivä parhaan ystäväsi kanssa. 1228 01:07:13,784 --> 01:07:16,870 Saamme olla perheemme kanssa, mikä on hienoa, mutta välillä... 1229 01:07:16,954 --> 01:07:20,374 Saamme olla perheemme kanssa, mikä on hienoa, 1230 01:07:20,958 --> 01:07:23,669 mutta välillä haluaa olla ystäviensä kanssa. 1231 01:07:23,752 --> 01:07:28,340 Sovitte riitanne. Olette kuin siskot. Se on kaunista. 1232 01:07:28,423 --> 01:07:29,842 Kim on oikeassa. 1233 01:07:29,925 --> 01:07:32,886 En tiedä siskoista mitään, koska olen ainoa lapsi, 1234 01:07:32,970 --> 01:07:36,431 mutta se on kaunista ja selvitätte riitanne. 1235 01:07:37,349 --> 01:07:38,851 Kiitti. 1236 01:07:41,103 --> 01:07:42,437 Enpä tiedä. 1237 01:07:48,944 --> 01:07:50,529 Mitä sinä teet? 1238 01:07:51,655 --> 01:07:52,990 Etsin asuntoa Zillowista. 1239 01:07:53,657 --> 01:07:57,828 Pitää löytää edullinen asunto, koska olen työtön. 1240 01:08:07,129 --> 01:08:08,964 Se ei ole aito. 1241 01:08:09,047 --> 01:08:10,674 Selvästi. 1242 01:08:10,757 --> 01:08:12,467 Olen pahoillani. 1243 01:08:13,218 --> 01:08:14,761 Ei olisi pitänyt erottaa sinua. 1244 01:08:15,345 --> 01:08:18,056 En ole vihainen potkuista. 1245 01:08:18,140 --> 01:08:20,309 Tiedän, että Claire pakotti. 1246 01:08:20,392 --> 01:08:23,312 En ymmärrä, miksette soittaneet sen jälkeen. 1247 01:08:23,395 --> 01:08:25,272 Puhumme nyt ensi kertaa. 1248 01:08:25,355 --> 01:08:28,233 Epäilen sen johtuvan siitä, ettei sinulla ole Meliä. 1249 01:08:28,275 --> 01:08:31,361 -En pysty tähän. -Istu alas! 1250 01:08:32,821 --> 01:08:34,656 En ole lopettanut. 1251 01:08:37,075 --> 01:08:40,037 Ymmärrätkö, mitä Mel tekee vuoksesi? 1252 01:08:40,120 --> 01:08:42,539 -Hän ei tee... -Et aavistakaan. 1253 01:08:42,623 --> 01:08:46,335 Hän tulee joka päivä kauppaan ja järjestelee sen, 1254 01:08:46,418 --> 01:08:49,922 jotta voit tulla olemaan luovuuden pyörivä dervissi. 1255 01:08:50,005 --> 01:08:51,173 Ja kun se on ohi, 1256 01:08:51,924 --> 01:08:53,342 hän siivoaa jälkesi, 1257 01:08:53,425 --> 01:08:56,094 jotta voit tehdä sen taas seuraavana päivänä. 1258 01:08:56,178 --> 01:08:58,180 Epäilen, että kotona myös. 1259 01:08:59,348 --> 01:09:03,143 Hän laittaa hammastahnan hammasharjaani. 1260 01:09:03,227 --> 01:09:04,937 Melkein joka päivä. 1261 01:09:09,191 --> 01:09:10,526 Hei, Syd. 1262 01:09:11,276 --> 01:09:14,696 Miten voit? Kaunis mekko. Mistä se on? 1263 01:09:15,739 --> 01:09:19,868 Löysin sen verkkoaidasta koulun edestä. 1264 01:09:22,704 --> 01:09:26,083 On ollut tylsää ilman sinua. Teitä molempia. 1265 01:09:26,166 --> 01:09:27,292 Syd, 1266 01:09:29,294 --> 01:09:32,005 Mia ja minä emme tee enää yhdessä töitä. 1267 01:09:32,840 --> 01:09:34,341 Saanko kertoa jotain? 1268 01:09:34,883 --> 01:09:38,887 Sinua pelottaa niin, ettet voi kertoa hänelle mitään. 1269 01:09:38,971 --> 01:09:41,348 Ette voi siis selvittää ongelmianne. 1270 01:09:41,431 --> 01:09:43,600 Siten tämä koko sotku alkoi. 1271 01:09:44,726 --> 01:09:45,727 Vittu. 1272 01:09:45,811 --> 01:09:48,897 Teidän pitää palata töihin. 1273 01:09:48,981 --> 01:09:51,400 Ihan totta. Näitkö tämän? 1274 01:09:51,733 --> 01:09:53,402 Löysin tämän Get Somen sivustolta. 1275 01:09:53,485 --> 01:09:56,780 Claire Luna esittelee uuden tuotteen julkistamisjuhlissaan. 1276 01:09:57,489 --> 01:09:58,782 Mitä? 1277 01:09:59,658 --> 01:10:02,452 Hän ryösti meidät. Tuo on Yhden illan juttu. 1278 01:10:03,412 --> 01:10:05,956 Annatko jonkun viedä menestystuotteenne? 1279 01:10:06,039 --> 01:10:08,250 Ja parhaan ystäväsi? 1280 01:10:16,717 --> 01:10:18,135 Aioin juuri soittaa sinulle. 1281 01:10:18,218 --> 01:10:20,053 Missä olet? Minulla on asiaa. 1282 01:10:20,137 --> 01:10:21,430 Lähdin kaupasta. Missä sinä olet? 1283 01:10:21,513 --> 01:10:23,557 Menossa kauppaan. Etsin sinut. 1284 01:10:23,640 --> 01:10:27,019 Minulla on asiaa. En voi uskoa, että toin sen... 1285 01:10:27,102 --> 01:10:29,104 Minun asiani on tärkeämpää. 1286 01:10:29,188 --> 01:10:31,356 Eipäs, vaan minun. 1287 01:10:31,440 --> 01:10:32,482 Haluan pyytää anteeksi. 1288 01:10:32,566 --> 01:10:35,485 En huomannut, mitä teit. Olit oikeassa. 1289 01:10:35,569 --> 01:10:38,864 Minua pelotti. Olin epäreilu sinua kohtaan ja... 1290 01:10:45,370 --> 01:10:47,581 Anteeksi, että pidin sinua itsestäänselvyytenä. 1291 01:10:47,664 --> 01:10:49,082 Olen pahoillani. 1292 01:10:49,166 --> 01:10:52,252 Olit oikeassa. Minun pitää muuttua. Toimin paremmin. 1293 01:10:53,295 --> 01:10:55,881 En halua tuottaa sinulle pettymystä. 1294 01:10:56,256 --> 01:10:58,967 Olet perheeni. Olet kotini. 1295 01:11:01,470 --> 01:11:03,722 En tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 1296 01:11:03,805 --> 01:11:06,391 En ole harjannut hampaitani kolmeen viikkoon. 1297 01:11:07,935 --> 01:11:11,313 Anteeksi, että uskoin häntä. 1298 01:11:11,396 --> 01:11:13,065 Anteeksi, että tyrin tilaisuutemme. 1299 01:11:13,148 --> 01:11:14,566 Ei sitä ollut. Olit oikeassa. 1300 01:11:14,650 --> 01:11:17,319 Hän antoi Yhden illan jutun Get Somen kundeille. 1301 01:11:18,529 --> 01:11:21,365 Kukaan ei varasta ideoitamme ja selviä siitä. 1302 01:11:22,407 --> 01:11:25,911 Me tuhoamme sen ämmän. 1303 01:11:55,858 --> 01:11:57,860 Kiitos tapaamisesta. 1304 01:11:57,943 --> 01:12:00,362 Niin, Mia Paige. Miten voin auttaa? 1305 01:12:02,239 --> 01:12:03,824 Minulla on tarjous. 1306 01:12:03,907 --> 01:12:06,743 Loistava tarjous, josta et halua kieltäytyä. 1307 01:12:13,834 --> 01:12:15,002 Liikkeelle! 1308 01:12:28,307 --> 01:12:30,184 Katso tätä väkijoukkoa. 1309 01:12:33,478 --> 01:12:36,315 Hyvät naiset ja herrat, kosmetiikan tyylin kuningatar- 1310 01:12:36,815 --> 01:12:39,484 Claire Luna! 1311 01:12:40,194 --> 01:12:44,364 Iltaa, te upeat naiset! 1312 01:12:45,616 --> 01:12:47,701 Jumaloin tätä tapahtumaa, 1313 01:12:47,784 --> 01:12:52,080 koska saan esitellä debytanttini kosmetiikan maailmalle. 1314 01:12:53,916 --> 01:12:56,084 Nämä kaksi ovat neroja. 1315 01:12:56,502 --> 01:13:01,131 Meillä on yhdessä esiteltävänä mieletön uusi tuote, 1316 01:13:01,215 --> 01:13:04,843 josta tulette hulluiksi. 1317 01:13:04,927 --> 01:13:07,721 Oletteko valmiita tulemaan hulluiksi? 1318 01:13:09,431 --> 01:13:10,974 Hyvät naiset ja herrat... 1319 01:13:11,058 --> 01:13:15,270 Hyvät naiset ja herrat, toivottakaa tervetulleiksi lavalle- 1320 01:13:15,354 --> 01:13:17,606 Mia ja Mel! 1321 01:13:17,689 --> 01:13:19,900 Niin, naiset. 1322 01:13:21,985 --> 01:13:26,114 Kiitos. Emme voisi olla enemmän innoissamme olla täällä- 1323 01:13:26,198 --> 01:13:29,785 ja saada tämän vahvan naisen tukea. 1324 01:13:29,868 --> 01:13:31,870 Kiitos kaikkien naisten tukemisesta. 1325 01:13:31,954 --> 01:13:32,996 Kiitos, Claire. 1326 01:13:34,623 --> 01:13:37,125 Kuin halaisi meksikolaista Barbie-nukkea. 1327 01:13:37,209 --> 01:13:40,087 -Kuin selleriä. -Ovatko nuo Spanxit? 1328 01:13:44,091 --> 01:13:46,260 Sinun ansiostasi voimme seisoa täällä - 1329 01:13:46,343 --> 01:13:51,473 ja saamme kertoa kaikille, mikä on mielestämme kauneuden ydin. 1330 01:13:52,558 --> 01:13:53,892 Toisemme. 1331 01:13:55,352 --> 01:13:57,479 YLPEÄ 1332 01:13:57,563 --> 01:13:59,815 Ystävyys ei ole vain huippukohtia. 1333 01:13:59,898 --> 01:14:02,860 Se on myös pohjakosketuksia ja kaikkea siltä väliltä. 1334 01:14:02,943 --> 01:14:05,279 Luuletteko todella selviävänne tästä? 1335 01:14:08,240 --> 01:14:11,535 Tuomitsevatko he minut, kun olen liian kännissä vauvajuhlissa? 1336 01:14:11,618 --> 01:14:12,953 Täysin. 1337 01:14:14,162 --> 01:14:16,331 Mutta loppujen lopuksi- 1338 01:14:16,665 --> 01:14:19,209 katsokaa tätä ihoa, tätä hymyä- 1339 01:14:19,293 --> 01:14:21,170 ja näitä sydämiä. Ymmärrättekö? 1340 01:14:21,253 --> 01:14:23,672 -Rakastan teitä paljon. -Niin minäkin. 1341 01:14:26,592 --> 01:14:29,219 -Tee jotain! -Mitä? He ovat jo lavalla. 1342 01:14:29,303 --> 01:14:32,139 -Entä sitten? -Hei! Anna heidän lopettaa. 1343 01:14:32,222 --> 01:14:33,515 Hankkiudu eroon tuosta. 1344 01:14:33,599 --> 01:14:35,684 -Saanko sen takaisin? -Älä viitsi. 1345 01:14:35,767 --> 01:14:37,895 Minulla on sinua suurempia anustappeja. 1346 01:14:37,978 --> 01:14:39,479 Hyvä on. Minä pysäytän... 1347 01:14:40,147 --> 01:14:43,609 Tissisi ovat kiveä. Au. 1348 01:14:43,650 --> 01:14:47,196 Senkin kurpitsaläjä! Revin nämä irti! 1349 01:14:47,279 --> 01:14:49,281 Josh, saat potkut! 1350 01:14:49,865 --> 01:14:51,116 Mitä? 1351 01:14:53,202 --> 01:14:55,996 Ei voi odottaa yhdenkään miehen tuovan onnea. 1352 01:14:56,079 --> 01:14:57,247 Minun merkkini. 1353 01:14:57,331 --> 01:14:59,082 Olet oikeassa. Minun piti kuulla tuo. 1354 01:14:59,166 --> 01:15:01,251 Onnellisuus on sisällä. Opetimmehan sen sinulle? 1355 01:15:01,335 --> 01:15:02,753 Se kuulostaa kliseeltä, 1356 01:15:02,836 --> 01:15:05,255 -mutta on totta. -Se on totta! 1357 01:15:05,339 --> 01:15:07,216 Olet uskomaton ystävä. 1358 01:15:07,299 --> 01:15:10,886 Jos jään bussin alle täältä lähtiessäni, haluan teidän tietävän, 1359 01:15:11,303 --> 01:15:13,388 että hän oli paras ystäväni. 1360 01:15:22,356 --> 01:15:25,484 Naiset, meillä on uusi tuote kaikille teille bestiksille, 1361 01:15:25,526 --> 01:15:28,237 jotka olette rohkeasti selviytyneet vaikeuksista- 1362 01:15:28,320 --> 01:15:30,906 ja vahvistuneet niistä. 1363 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 Tämä on Ystävä henkeen ja vereen. 1364 01:15:35,410 --> 01:15:38,413 Kauneussarja, jolla sinä ja paras ystäväsi- 1365 01:15:38,497 --> 01:15:41,500 voitte kaunistautua, kun juhlitte. 1366 01:15:41,583 --> 01:15:43,335 Missä bestikseni ovat? 1367 01:15:43,418 --> 01:15:46,547 Me pidimme yhtä kaikissa vaikeuksissa! 1368 01:15:46,630 --> 01:15:48,882 -Tiedätte, mitä tarkoitan. -Ystävä henkeen ja vereen. 1369 01:15:48,966 --> 01:15:51,218 Katsokaa sitä. Näettekö? 1370 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 He ovat menestys. 1371 01:15:53,762 --> 01:15:56,473 -Olenko yhä erotettu? -Totta hitossa. 1372 01:15:57,766 --> 01:16:00,936 Onnea käsilaukkusi etsintään ilman minua. 1373 01:16:02,145 --> 01:16:03,981 Jätin sen normaaliin paikkaan. 1374 01:16:11,113 --> 01:16:13,615 Hyvä on. Annan teille anteeksi. 1375 01:16:13,699 --> 01:16:15,576 Tästä tulee hienoa Oviedolle. 1376 01:16:15,659 --> 01:16:17,160 Tämä ei ole yhtiöllesi. 1377 01:16:17,536 --> 01:16:18,871 Muru, omistan teidät. 1378 01:16:18,954 --> 01:16:22,583 Et omista meitä. Omistat Mia ja Mel-yhtiön. 1379 01:16:22,666 --> 01:16:25,878 Olit oikeassa. Yhden illan juttu on vanhentunut. 1380 01:16:25,961 --> 01:16:28,422 Perustimme uuden yhtiön uuden kumppanin kanssa. 1381 01:16:28,505 --> 01:16:30,174 Sen nimi on Ylpeä. 1382 01:16:31,383 --> 01:16:33,302 Aloitatteko tyhjästä? 1383 01:16:33,385 --> 01:16:35,304 Kierrättekö ovelta ovelle- 1384 01:16:35,387 --> 01:16:37,764 kauppaamassa sitä partiolaiskeksien kanssa? 1385 01:16:38,765 --> 01:16:39,933 Emme aivan. 1386 01:16:41,685 --> 01:16:42,686 Shay? 1387 01:16:43,228 --> 01:16:44,521 Iltaa, Claire. 1388 01:16:46,899 --> 01:16:49,318 Ymmärrän, mistä on kyse. 1389 01:16:50,319 --> 01:16:53,030 Yrität varastaa tyttöni kostaaksesi minulle. 1390 01:16:53,113 --> 01:16:55,908 Ei tarvinnut varastaa, koska pakotit heidät ulos. 1391 01:16:55,991 --> 01:16:57,451 Aivan kuten minutkin. 1392 01:16:57,534 --> 01:17:01,288 Voi luoja. Olen saanut tarpeekseni siitä draamasta. Puhu juristilleni. Hus. 1393 01:17:01,371 --> 01:17:03,957 Voi, Claire. Olet yhä samanlainen. 1394 01:17:04,041 --> 01:17:08,212 Olimme loistava tiimi, mutta sinun piti aina olla oikeassa. 1395 01:17:08,795 --> 01:17:09,838 Etkä ole muuttunut. 1396 01:17:09,922 --> 01:17:13,217 Etkä näytä hymyilleen 30 vuoteen. 1397 01:17:14,009 --> 01:17:17,513 -Oliko tuo muka loukkaus? -Oli sielullesi. 1398 01:17:17,596 --> 01:17:19,681 Fyysisesti näytät hienolta. 1399 01:17:21,767 --> 01:17:24,645 Ilmiselvästi yliarvioin teidät kaksi. 1400 01:17:24,728 --> 01:17:27,397 Olette pelkästään vauva ja kiusaaja. 1401 01:17:27,481 --> 01:17:30,025 Tiedätkö mitä? Ei. 1402 01:17:30,150 --> 01:17:32,069 Olemme fiksuja, vahvoja- 1403 01:17:32,152 --> 01:17:34,238 ja bestikset. Rakastamme ja kunnioitamme toisiamme. 1404 01:17:34,321 --> 01:17:36,073 Tiedätkö, mikä sinä olet? 1405 01:17:36,532 --> 01:17:40,702 Olet valehteleva, manipuloiva, juonitteleva, selkään puukottava- 1406 01:17:40,786 --> 01:17:43,622 nököhampainen Jessica Rabbitiltä näyttävä paskiainen! 1407 01:17:43,705 --> 01:17:44,957 Hyvin sanottu. 1408 01:17:45,040 --> 01:17:46,750 Yllätit hammasjutulla. 1409 01:17:46,834 --> 01:17:48,627 Ne näyttävät hullulta. Jatka vain. 1410 01:17:48,710 --> 01:17:51,255 Tiedätkö, mitä muuta sinulla on? Siniset heltat. 1411 01:17:51,338 --> 01:17:54,842 Hänellä on siniset heltat! Tällä ämmällä! 1412 01:17:54,925 --> 01:17:56,468 -Eikä ole! -Onpas! 1413 01:17:56,552 --> 01:17:58,345 -Eikä! -Etkä ole hurjein! 1414 01:17:58,428 --> 01:18:02,266 Nyt on meidän vuoromme juhlia. Tule. 1415 01:18:02,349 --> 01:18:05,060 Kuka haluaa hyvän olon? 1416 01:18:05,143 --> 01:18:08,564 -Mitä luulette tekevänne? -On hyvä olo 1417 01:18:10,357 --> 01:18:11,900 Yy, kaa, koo, nee! 1418 01:18:15,904 --> 01:18:18,574 Jätin hyvän työn kaupungissa 1419 01:18:18,657 --> 01:18:20,993 Tein töitä pomolle joka yö ja päivä 1420 01:18:21,451 --> 01:18:24,204 Enkä hukannut hetkeäkään unta 1421 01:18:24,288 --> 01:18:27,040 Huolehtien siitä Mitä olisi voinut olla 1422 01:18:27,124 --> 01:18:28,834 Isot pyörät pyörivät 1423 01:18:29,835 --> 01:18:32,087 Ylpeä Mary vain puuskuttaa 1424 01:18:32,171 --> 01:18:35,382 Ja me kuljemme 1425 01:18:35,465 --> 01:18:37,801 Kuljemme joella 1426 01:18:37,885 --> 01:18:40,012 He ovat mahtavia. 1427 01:18:40,095 --> 01:18:42,931 Hienoa. Saat katsella, kun vien heidän nimensä, 1428 01:18:43,015 --> 01:18:45,934 ansaitsen sillä miljardin, etkä sinä saa mitään. 1429 01:18:46,018 --> 01:18:47,936 En tarvitse mitään. 1430 01:18:48,020 --> 01:18:52,482 Ja he omistavat yhä 49 % Mia ja Melistä. 1431 01:18:52,566 --> 01:18:57,404 Joudut maksamaan heille 490 miljoonaa dollaria. 1432 01:18:59,615 --> 01:19:01,283 Vittu! 1433 01:19:01,366 --> 01:19:03,827 Me kuljemme 1434 01:19:04,286 --> 01:19:06,914 Kuljemme joella 1435 01:19:21,887 --> 01:19:26,558 Vuotta Myöhemmin 1436 01:19:32,731 --> 01:19:34,858 Naiset, kuulin juuri jakelupuolelta, 1437 01:19:34,942 --> 01:19:38,529 että Ylpeän vientimarkkinat avautuvat vuoden loppuun mennessä! 1438 01:19:39,321 --> 01:19:41,031 Mahtavaa! 1439 01:19:41,114 --> 01:19:44,826 Katsotaan nyt, oletteko te ämmät harjoitelleet. 1440 01:19:44,910 --> 01:19:48,413 Barret, miten sanot ylpeä ranskaksi? 1441 01:19:49,206 --> 01:19:50,290 Espanjaksi? 1442 01:19:52,709 --> 01:19:53,585 Se on venäjää. 1443 01:19:53,669 --> 01:19:55,546 Spagetti. 1444 01:19:55,629 --> 01:19:56,839 Italiaa. 1445 01:20:00,259 --> 01:20:02,678 Meidän täytyy laittaa sinuun mikrosiru. 1446 01:20:03,554 --> 01:20:04,888 Heippa! 1447 01:20:04,972 --> 01:20:07,850 -Kiitos, naiset. Siinä kaikki tänään. -Hienoa. Kiitos. 1448 01:20:12,396 --> 01:20:14,398 -Älä. -Mitä? 1449 01:20:15,065 --> 01:20:17,401 Älä viitsi. Sano se sitten. 1450 01:20:17,526 --> 01:20:19,945 Teetkö tämän joka viikko seuraavat 20 vuotta? 1451 01:20:20,028 --> 01:20:22,531 Lopetammeko tämän vain 20 vuoden jälkeen? 1452 01:20:23,866 --> 01:20:25,617 Sano vain se. 1453 01:20:25,701 --> 01:20:28,203 Hyvä on. Sanon sen, jos se saa sinut lopettamaan. 1454 01:20:30,831 --> 01:20:32,249 -Me onnistuimme. -Mitä? 1455 01:20:32,332 --> 01:20:33,917 -Me onnistuimme. -Mitä? Lujempaa. 1456 01:20:34,001 --> 01:20:36,170 -Me onnistuimme. -Niinkö? Missä? 1457 01:20:36,253 --> 01:20:39,089 Me menestyimme! Meillä menee lujaa! 1458 01:20:39,173 --> 01:20:40,591 -Onnistuimmeko? -Kyllä! 1459 01:23:16,205 --> 01:23:18,207 Tekstitys: Jari Vikström