1
00:00:34,660 --> 00:00:38,206
Quoi ? Il était au bar, tranquille,
sans gardes du corps ?
2
00:00:38,289 --> 00:00:40,124
Attends d'écouter le plus beau.
3
00:00:40,208 --> 00:00:42,126
Et là, on est dans sa chambre d'hôtel,
4
00:00:42,210 --> 00:00:44,921
il me frictionne les seins
avec un petit savon.
5
00:00:45,004 --> 00:00:47,465
{\an8}C'est dingue, il ne m'attire même pas.
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,591
{\an8}Il a le cul plat.
7
00:00:48,674 --> 00:00:50,635
- Et t'aimes les vrais culs.
- Exact.
8
00:00:50,718 --> 00:00:54,138
{\an8}J'aime les mecs à vrai cul. OK ?
9
00:00:54,222 --> 00:00:55,514
{\an8}Même s'ils sont pas intellos.
10
00:00:57,058 --> 00:01:00,978
En tout cas, Barack Obama m'a baisée
comme jamais.
11
00:01:01,062 --> 00:01:03,105
- Quoi ?
- J'en ai même pas profité.
12
00:01:03,189 --> 00:01:05,900
{\an8}Je culpabilisais à cause de Michelle.
13
00:01:05,983 --> 00:01:09,237
Il ne fallait pas lire son bouquin.
Moi, je ne fantasme plus sur lui.
14
00:01:09,654 --> 00:01:12,865
Je peux fermer les yeux sur ses jeans
moches mais pas sur Sasha et Malia.
15
00:01:15,409 --> 00:01:18,412
- Sa bite était comment, cette fois ?
- Fière et sûre d'elle.
16
00:01:18,496 --> 00:01:20,081
Présidentielle.
17
00:01:20,164 --> 00:01:22,291
- Tu te douches ?
- Tu mets plus de temps.
18
00:01:22,375 --> 00:01:24,001
Je me fais un shampoing sec.
19
00:01:24,085 --> 00:01:26,671
Pourquoi ? T'as pas les cheveux gras.
C'est bon.
20
00:01:26,754 --> 00:01:28,130
{\an8}Tu crois ?
21
00:01:29,090 --> 00:01:32,176
Pourquoi le sexe en rêve est-il mieux
que le vrai sexe ?
22
00:01:32,260 --> 00:01:34,095
{\an8}On envoie la purée quand on veut.
23
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
{\an8}T'as tellement raison !
24
00:01:36,097 --> 00:01:38,557
{\an8}Ils ont fini quand j'ai fini.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,403
{\an8}COLLÈGE
26
00:01:50,486 --> 00:01:52,113
{\an8}Mia & Mel pour toujours
27
00:01:54,282 --> 00:01:55,741
LYCÉE
28
00:01:55,825 --> 00:01:57,785
BAL DE FIN D'ANNÉE
Make-up par Mia & Mel !
29
00:01:59,412 --> 00:02:01,831
UNIVERSITÉ
30
00:02:01,914 --> 00:02:03,874
{\an8}TUTOS ÉTUDIANTS
31
00:02:03,958 --> 00:02:05,751
Astuces beauté par M&M
Mardi 18 h
32
00:02:07,545 --> 00:02:11,590
PREMIÈRE START-UP
33
00:02:11,674 --> 00:02:14,635
BEAUTÉ
Succès pour une entreprise locale !
34
00:02:20,433 --> 00:02:22,018
Mia & Mel
Inauguration
35
00:02:22,101 --> 00:02:23,227
RÉDUCTIONS SPÉCIALES
36
00:02:23,311 --> 00:02:24,979
Entreprises locales
Mia & Mel au top !
37
00:02:27,648 --> 00:02:31,068
Lady Business
38
00:02:40,453 --> 00:02:42,955
- Et cette soirée, Syd ?
- Ce sandwich italien ?
39
00:02:43,956 --> 00:02:46,417
{\an8}J'ai fini par tout manger.
40
00:02:46,500 --> 00:02:50,713
Mais j'ai oublié de retirer
le papier entre les tranches de fromage.
41
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Donc je suis un peu constipée.
42
00:02:53,174 --> 00:02:54,759
{\an8}T'inquiète. Les fibres, c'est bon.
43
00:02:54,842 --> 00:02:56,552
{\an8}Tu vas nous chier un roman.
44
00:02:56,635 --> 00:02:57,970
J'espère bien.
45
00:02:59,388 --> 00:03:02,016
Je prends le relais.
Tu me laisses la place ?
46
00:03:02,600 --> 00:03:04,894
{\an8}C'est notre meilleure maquilleuse.
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
{\an8}L'une des propriétaires.
48
00:03:06,896 --> 00:03:09,065
- Salut, B.
- Comment ça va ?
49
00:03:09,148 --> 00:03:11,317
{\an8}Le nouveau lipstick prune est prêt ?
50
00:03:12,526 --> 00:03:13,819
{\an8}Oh là là.
51
00:03:13,903 --> 00:03:17,823
- Mia a fait ça quand ? C'est sublime.
- Je sais. Elle est géniale.
52
00:03:17,907 --> 00:03:19,450
{\an8}C'en est irritant.
53
00:03:20,576 --> 00:03:21,827
{\an8}Ça, ce n'est pas prêt.
54
00:03:21,911 --> 00:03:23,537
{\an8}Elle n'a pas fini les mascaras ?
55
00:03:24,205 --> 00:03:27,208
Je n'aime pas balancer
ta meilleure amie-associée.
56
00:03:27,291 --> 00:03:28,876
{\an8}Tu adores ça, Barret.
57
00:03:28,959 --> 00:03:31,796
{\an8}Elle a pris du space-cake et procrastiné.
58
00:03:32,296 --> 00:03:35,091
{\an8}Je vais ranger tout ça.
59
00:03:35,174 --> 00:03:37,802
- Vous allez où, ce soir ?
- Bal de fin d'année.
60
00:03:37,885 --> 00:03:39,845
Ah bon ? De quelle couleur, la robe ?
61
00:03:39,929 --> 00:03:41,639
Blanche et dorée.
62
00:03:41,722 --> 00:03:44,392
Bon, on va finir les sourcils.
63
00:03:44,475 --> 00:03:46,143
DETTE
64
00:03:46,227 --> 00:03:49,772
Super sourcils. Ne les épilez pas trop.
65
00:03:49,855 --> 00:03:52,233
La tendance est aux sourcils épais.
66
00:03:52,691 --> 00:03:54,777
- Magnifique.
- Merci.
67
00:03:54,860 --> 00:03:56,904
- Bal de fin d'année ?
- Oui.
68
00:03:56,987 --> 00:03:59,281
- Je peux voir ?
- D'abord, dites :
69
00:03:59,365 --> 00:04:02,952
"Je suis une bonasse.
Tout le monde à mes pieds."
70
00:04:03,035 --> 00:04:04,161
On ne dit rien à maman.
71
00:04:04,245 --> 00:04:06,205
Je suis en terminale.
Je fais ce que je veux.
72
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
Désolée.
73
00:04:07,540 --> 00:04:08,582
Bon.
74
00:04:08,666 --> 00:04:11,836
"Je suis une bonasse.
Tout le monde à mes pieds."
75
00:04:11,919 --> 00:04:13,712
Super ! Regardez-vous.
76
00:04:14,422 --> 00:04:15,548
Oh là là.
77
00:04:16,090 --> 00:04:17,466
C'est moi !
78
00:04:17,550 --> 00:04:20,302
Et surtout : on ne couche pas ce soir.
OK ?
79
00:04:20,386 --> 00:04:21,637
Bal et sexe, mauvaise idée.
80
00:04:21,720 --> 00:04:24,140
Ton mec danse, il transpire,
81
00:04:24,223 --> 00:04:25,850
ça glisse jusqu'à la ceinture,
82
00:04:25,933 --> 00:04:29,437
puis ça descend à Funkytown,
et là, bonjour les mycoses.
83
00:04:29,520 --> 00:04:31,313
Les mycoses, non merci.
84
00:04:32,106 --> 00:04:34,900
Le vagin ne reste pas étroit
à tout jamais,
85
00:04:34,984 --> 00:04:36,652
donc il ne faut pas tout gâcher.
86
00:04:36,735 --> 00:04:37,820
Amen.
87
00:04:40,906 --> 00:04:42,741
Merci pour tout.
88
00:04:42,825 --> 00:04:44,326
- De rien.
- Au revoir.
89
00:04:44,410 --> 00:04:46,787
- Vous êtes sublime.
- Bonne soirée. Pas de bêtises.
90
00:04:46,871 --> 00:04:49,165
Sinon, donnez-lui mon nom.
91
00:04:49,665 --> 00:04:51,250
Tu lui as fait une ristourne.
92
00:04:51,333 --> 00:04:52,835
La réduction Jolie geekette.
93
00:04:53,586 --> 00:04:54,795
On en a déjà parlé.
94
00:04:54,879 --> 00:04:56,922
On a du mal à sortir la tête de l'eau.
95
00:04:57,006 --> 00:04:59,800
Tout va bien. Le Kit d'un soir
se vend super bien.
96
00:04:59,884 --> 00:05:01,886
J'ai du mal à suivre.
97
00:05:01,969 --> 00:05:04,680
Je sais. C'est peut-être ça, le problème.
98
00:05:04,763 --> 00:05:06,974
Le fait que ce soit rare,
c'est ça qui est cool.
99
00:05:07,057 --> 00:05:09,602
Les gens adorent qu'on leur dise non.
100
00:05:09,685 --> 00:05:11,520
Notre truc, c'est la qualité.
101
00:05:11,604 --> 00:05:14,565
On ne va pas foutre en l'air
notre crédibilité, hein ?
102
00:05:15,441 --> 00:05:16,817
Bien sûr.
103
00:05:17,443 --> 00:05:20,446
On va à la baby shower de Kim.
À demain.
104
00:05:21,906 --> 00:05:24,992
En fait, non. On va revenir.
On se voit cet après-midi.
105
00:05:25,075 --> 00:05:27,495
D'accord. À demain.
106
00:05:45,763 --> 00:05:48,140
Sa maison s'est agrandie ?
107
00:05:48,224 --> 00:05:50,726
Elle doit avoir des WC à la japonaise,
108
00:05:50,809 --> 00:05:52,102
ceux qui sèchent la nénette.
109
00:05:55,814 --> 00:05:58,108
Ça doit être sympa d'avoir de l'argent.
110
00:05:58,859 --> 00:05:59,902
Salut !
111
00:06:06,158 --> 00:06:08,536
Vous êtes trop sympas
de nous maquiller.
112
00:06:08,619 --> 00:06:10,538
On veut que vous soyez belles.
113
00:06:10,621 --> 00:06:13,374
- Et t'es trop belle !
- Merci.
114
00:06:13,457 --> 00:06:15,167
Je me sens au top.
115
00:06:15,251 --> 00:06:16,502
Attends un peu.
116
00:06:17,503 --> 00:06:21,715
Ryder Chéri. Il est tout mignon,
tout potelé.
117
00:06:21,799 --> 00:06:24,343
Les miettes se cachent
dans ses petits replis.
118
00:06:24,426 --> 00:06:25,970
J'ai le même souci.
119
00:06:26,387 --> 00:06:27,513
Bonjour.
120
00:06:27,596 --> 00:06:29,723
Quel sens du timing !
121
00:06:29,807 --> 00:06:32,476
- Je le mets où ?
- Par ici. Parfait. Entrez.
122
00:06:32,560 --> 00:06:34,353
Qu'est-ce que vous manigancez ?
123
00:06:34,436 --> 00:06:38,065
C'est un petit aperçu... de l'avenir.
124
00:06:39,024 --> 00:06:40,025
Mais qu'est-ce que...
125
00:06:40,568 --> 00:06:42,653
Oh là là.
126
00:06:43,320 --> 00:06:45,864
Le vagin dévore cette pauvre tête
de poupée ?
127
00:06:45,948 --> 00:06:48,409
Les vermicelles en chocolat
représentent tes poils ?
128
00:06:48,492 --> 00:06:51,370
Mon Dieu. C'est tellement beau !
129
00:06:51,453 --> 00:06:54,123
Ce gâteau
avec glaçage imitation vagin ?
130
00:06:55,165 --> 00:06:57,167
C'est exactement ça.
131
00:06:57,793 --> 00:06:59,753
Sauf que j'ai une épilation intégrale.
132
00:06:59,837 --> 00:07:01,505
Que le docteur ait un espace propre.
133
00:07:01,589 --> 00:07:04,550
C'est vraiment gentil.
Avec moi, ils ont dû chercher.
134
00:07:05,676 --> 00:07:07,428
C'est dingue que vous n'en vouliez pas.
135
00:07:07,511 --> 00:07:10,598
- Un gâteau-vagin ?
- Non, un bébé.
136
00:07:10,681 --> 00:07:13,309
- Notre bébé, c'est la boîte.
- Eh oui.
137
00:07:13,392 --> 00:07:14,977
Je sais, mais j'ai peur
138
00:07:15,060 --> 00:07:17,771
que vous attendiez trop
et que vous loupiez le coche.
139
00:07:17,855 --> 00:07:20,482
- On a le temps.
- Janet Jackson a accouché à 50 ans.
140
00:07:20,566 --> 00:07:23,944
Parfaitement. Et on peut réussir
sa carrière et avoir un enfant.
141
00:07:24,028 --> 00:07:25,654
Regardez-moi.
142
00:07:25,738 --> 00:07:27,406
Je deviens dingue !
143
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
J'ai rêvé cette nuit
que Ryder rampait par terre.
144
00:07:31,076 --> 00:07:33,245
Il y avait des pièges à souris
145
00:07:33,329 --> 00:07:37,875
qui n'arrêtaient pas de le déchiqueter,
jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien.
146
00:07:37,958 --> 00:07:39,585
Il faut le faire !
147
00:07:41,920 --> 00:07:43,464
Comment va la boîte ?
148
00:07:43,547 --> 00:07:46,884
On n'a pas beaucoup de fric,
mais ça va.
149
00:07:46,967 --> 00:07:48,802
Ah bon ? C'est vrai ?
150
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
- Super.
- Donc... ça va ?
151
00:07:50,846 --> 00:07:52,348
La vente en ligne marche fort.
152
00:07:52,431 --> 00:07:55,225
Et à la boutique ? Ça va mieux ?
153
00:07:55,309 --> 00:07:58,604
La saison des bals a commencé,
ça nous fait des clientes.
154
00:07:58,687 --> 00:08:01,148
- Vous devriez venir.
- Bien sûr.
155
00:08:01,774 --> 00:08:04,276
Merci, tante Margot.
156
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
157
00:08:06,362 --> 00:08:09,615
- De Mel et Mia.
- Oh là là.
158
00:08:11,367 --> 00:08:14,161
"Mon premier kit make-up."
159
00:08:14,244 --> 00:08:15,621
Trop mignon.
160
00:08:15,704 --> 00:08:18,123
Un lipstick pour bébé.
161
00:08:18,207 --> 00:08:20,626
Parfait pour les bébés.
Ça affine le visage.
162
00:08:21,293 --> 00:08:24,088
- Je vais me le garder.
- Je te comprends.
163
00:08:24,171 --> 00:08:26,131
Mais quelle bonne idée !
164
00:08:26,215 --> 00:08:27,758
- Ça vient d'où ?
- De chez nous.
165
00:08:27,841 --> 00:08:30,344
- On a une boîte de cosmétiques.
- Bravo.
166
00:08:30,427 --> 00:08:35,099
Ma cadette a vendu sa boîte d'eau alcaline
4 millions de dollars.
167
00:08:36,517 --> 00:08:38,143
Votre société a déjà été valorisée ?
168
00:08:38,435 --> 00:08:40,187
Pas encore, tante Margot.
169
00:08:40,270 --> 00:08:42,731
Ne vous inquiétez pas.
Ça a un coût.
170
00:08:42,815 --> 00:08:44,775
Ma fille a toujours été très ambitieuse.
171
00:08:44,858 --> 00:08:48,112
Elle a eu son premier enfant l'an dernier.
172
00:08:48,779 --> 00:08:51,323
Félicitations, mamie Margot.
173
00:08:53,534 --> 00:08:54,868
Merci.
174
00:08:56,120 --> 00:08:58,080
Quelle saleté !
175
00:08:58,163 --> 00:09:02,042
Que fait-elle, à part branler
son vieux mari riche ?
176
00:09:02,126 --> 00:09:04,378
J'adore quand tu t'énerves.
177
00:09:04,461 --> 00:09:07,089
Pourquoi tu ne le fais pas
devant les gens ?
178
00:09:07,172 --> 00:09:10,676
- Tu es là pour ça.
- C'est vrai. Je m'en charge.
179
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Elle racontait n'importe quoi.
180
00:09:13,262 --> 00:09:15,055
"Ma fille et son uranium..."
181
00:09:15,139 --> 00:09:17,266
- Son eau alcaline.
- Elle a pas dit "uranium" ?
182
00:09:17,349 --> 00:09:19,518
Non, elle a parlé d'eau alcaline.
183
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
Pour équilibrer le pH des gens.
184
00:09:21,979 --> 00:09:23,564
Elle est gonflée.
185
00:09:23,647 --> 00:09:26,567
Un truc est sûr. Sa fille est une pute.
186
00:09:27,443 --> 00:09:30,529
On va dire ça comme ça.
Tu sais à quoi elle ressemble ?
187
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
À une Barbara Cartland de carnaval.
188
00:09:34,158 --> 00:09:36,243
Tu sais quoi ?
Plutôt à George Washington.
189
00:09:36,326 --> 00:09:39,872
Ouais ! Comme sur la boîte
de Quaker Oats.
190
00:09:42,499 --> 00:09:45,169
En la voyant, on a envie
de manger des flocons d'avoine.
191
00:09:48,881 --> 00:09:51,300
- J'ouvre la fenêtre.
- C'est enfumé.
192
00:09:52,634 --> 00:09:54,803
J'ai envie de flocons d'avoine.
193
00:09:55,262 --> 00:09:58,849
Pas toi ? Avec du beurre, du sucre roux.
194
00:09:59,516 --> 00:10:01,351
J'ai la dalle.
195
00:10:01,935 --> 00:10:03,520
C'est ton estomac ?
196
00:10:04,563 --> 00:10:05,814
C'est Ryder.
197
00:10:06,398 --> 00:10:09,485
- Quoi ?
- Mais qui est là ? Coucou.
198
00:10:10,819 --> 00:10:12,404
- Je vais l'éteindre.
- Attends.
199
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Meuf.
200
00:10:15,616 --> 00:10:17,075
- Il était tout calme.
- Je sais.
201
00:10:17,159 --> 00:10:18,869
On ne l'avait même pas vu.
202
00:10:18,952 --> 00:10:21,205
- Éteins-moi ça.
- Désolée.
203
00:10:22,539 --> 00:10:24,625
- Putain.
- Merde.
204
00:10:24,708 --> 00:10:26,168
Oh là là.
205
00:10:26,960 --> 00:10:29,588
On dirait qu'il fume.
206
00:10:30,714 --> 00:10:33,634
Attends, attends. Une minute.
207
00:10:33,717 --> 00:10:36,011
Je le prends. Regarde-moi ça.
208
00:10:36,094 --> 00:10:38,138
- Regarde.
- C'est horrible. On est horribles.
209
00:10:38,222 --> 00:10:40,516
Pas du tout. Il dort bien.
210
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
Il sera certainement philosophe,
plus tard.
211
00:10:47,731 --> 00:10:51,652
Ne t'énerve pas.
Regarde Ryder. Il dort...
212
00:10:52,236 --> 00:10:55,155
Merde, les voilà. Cachons-nous.
213
00:10:55,239 --> 00:10:56,698
Quand on voit un bébé dormir...
214
00:10:56,782 --> 00:10:58,325
Par la fenêtre. Allons-y.
215
00:10:59,660 --> 00:11:01,745
Allez, viens.
216
00:11:05,666 --> 00:11:06,583
Bon.
217
00:11:06,875 --> 00:11:09,920
J'adore nos amies,
mais je ne supporte pas d'être jugée.
218
00:11:10,003 --> 00:11:12,548
Je peux le faire. Sauter dans la piscine.
Allons-y.
219
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
- On peut le faire.
- Non !
220
00:11:13,882 --> 00:11:15,551
Allez. Allons-y.
221
00:11:15,634 --> 00:11:19,304
C'est quoi, cette... odeur ? De l'herbe ?
Kim !
222
00:11:19,388 --> 00:11:22,307
Quelqu'un a fumé de l'herbe ici.
223
00:11:22,391 --> 00:11:24,977
Qui fumerait à côté d'un bébé ?
224
00:11:25,060 --> 00:11:27,145
- Kim !
- Quoi ?
225
00:11:27,604 --> 00:11:29,273
Il y a quelqu'un ?
226
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
C'est quoi, ce délire ?
227
00:11:33,569 --> 00:11:34,695
Salut.
228
00:11:34,778 --> 00:11:36,905
Kim ! Ta fête est vraiment réussie.
229
00:11:36,989 --> 00:11:39,116
- Qu'est-ce que vous avez fait ?
- Rien !
230
00:11:39,199 --> 00:11:41,785
Je suis désolée. Il n'a pas inspiré.
231
00:11:41,869 --> 00:11:43,662
- Quoi ?
- C'était trois fois rien.
232
00:11:43,745 --> 00:11:46,915
Il n'a pas...
Il est resté mort une minute ?
233
00:11:46,999 --> 00:11:48,750
Le bébé va bien. Il n'est pas défoncé.
234
00:11:48,834 --> 00:11:51,253
Pourquoi vous ne m'avez pas invitée
à fumer avec vous ?
235
00:11:51,336 --> 00:11:53,839
Vous savez quoi ? La fac, c'est terminé.
236
00:11:53,922 --> 00:11:57,801
Vous n'êtes pas mieux que nous.
Vous avez aussi des problèmes.
237
00:11:57,885 --> 00:11:59,636
Vous savez quoi d'autre ?
Des maisons.
238
00:11:59,720 --> 00:12:01,597
Parce qu'on a de vrais comptables.
239
00:12:01,680 --> 00:12:05,684
Et pas juste la version gratuite
de TurboTax !
240
00:12:05,767 --> 00:12:07,644
Achetez au moins la version complète.
241
00:12:07,728 --> 00:12:09,897
- Mel, t'es à la ramasse.
- Laisse-la.
242
00:12:09,980 --> 00:12:13,525
Cette fille, c'est mon amie,
quelqu'un de bien.
243
00:12:13,609 --> 00:12:15,652
Sans elle, on n'aurait pas de boutique,
244
00:12:15,736 --> 00:12:16,862
car elle est solvable.
245
00:12:16,945 --> 00:12:18,947
Alors foutez-lui la paix !
246
00:12:19,031 --> 00:12:22,451
Vous plaisantez ?
Il faut vous reprendre, les meufs.
247
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
C'est ça... salope !
248
00:12:27,205 --> 00:12:30,083
- Tu fais quoi ?
- Je vais pas gâcher ces cheveux.
249
00:12:30,459 --> 00:12:32,169
Voilà pour vous, tantine Margot !
250
00:12:32,586 --> 00:12:34,630
On se casse. Viens !
251
00:12:42,220 --> 00:12:44,848
- C'est pas ses vrais cheveux ?
- Non, c'est culturel.
252
00:12:48,018 --> 00:12:51,021
Retourne-la !
Vas-y, fais-le
253
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
Mia !
254
00:12:52,481 --> 00:12:54,524
Vas-y, retourne-la !
255
00:12:54,608 --> 00:12:55,734
Retourne-la !
256
00:12:55,817 --> 00:12:58,070
Vas-y, fais-le
257
00:12:58,153 --> 00:12:59,988
C'est trop fort.
258
00:13:00,405 --> 00:13:02,866
C'est trop bruyant. 10 % moins fort.
259
00:13:03,116 --> 00:13:06,203
- L'autre moitié des M&M ?
- Quoi ?
260
00:13:06,286 --> 00:13:09,581
Vous êtes M et M,
comme les M&Ms !
261
00:13:09,665 --> 00:13:12,292
Non, Harry. C'est très gentil, mais non.
262
00:13:12,376 --> 00:13:14,836
Désolée si nos ébats t'ont empêchée
de dormir.
263
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
- J'ai bien dormi.
- Tant mieux.
264
00:13:17,422 --> 00:13:20,425
Il fallait que j'élimine le gâteau-vagin.
265
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
En chevauchant Harry.
266
00:13:23,762 --> 00:13:27,641
PS : Harry n'est pas très poilu.
Il est doux comme un bébé Cadum.
267
00:13:28,100 --> 00:13:29,601
Pas franchement mon genre mais...
268
00:13:29,685 --> 00:13:32,396
Il t'entend, tu sais. Il est juste là.
269
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Ne t'en fais pas pour moi.
270
00:13:34,189 --> 00:13:36,274
Avec Mia, on se dit tout.
271
00:13:36,358 --> 00:13:38,860
C'est une relation super saine.
On est libres.
272
00:13:38,944 --> 00:13:41,029
Je suis tellement contente pour vous deux.
273
00:13:42,280 --> 00:13:46,159
Elle est un peu frustrée parce qu'elle n'a
jamais ouvertement communiqué là-dessus.
274
00:13:46,243 --> 00:13:48,704
Non, mais il y avait ta mère.
Elle était géniale.
275
00:13:48,787 --> 00:13:50,414
La mère de Mia était trop cool.
276
00:13:50,497 --> 00:13:52,207
- Elle était comment ?
- Géniale.
277
00:13:52,290 --> 00:13:54,751
Elle nous a laissé cette maison
à sa mort.
278
00:13:54,835 --> 00:13:56,336
- Je t'aime !
- Moi aussi.
279
00:13:56,420 --> 00:13:57,754
Et ta mère, Mel ?
280
00:13:57,838 --> 00:14:00,048
- Son truc, c'est la méth.
- Oui, elle "cuisine".
281
00:14:01,091 --> 00:14:03,010
Elle n'a jamais décroché.
282
00:14:03,427 --> 00:14:05,887
Elle pratique l'humour noir,
mais j'adore.
283
00:14:05,971 --> 00:14:07,222
Je peux avoir un pancake ?
284
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
D'accord, Mel.
285
00:14:11,476 --> 00:14:15,188
Je suis pas la seule
à m'être fait plaisir, cette nuit.
286
00:14:15,272 --> 00:14:17,274
- Salut.
- Bonjour.
287
00:14:18,608 --> 00:14:22,696
Il faut que tu partes,
je vais à la messe.
288
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
D'accord. Je peux t'appeler ?
289
00:14:25,866 --> 00:14:28,285
Non. Mais c'est très gentil.
290
00:14:34,958 --> 00:14:36,501
La porte est juste là.
291
00:14:36,585 --> 00:14:37,878
Bon...
292
00:14:40,797 --> 00:14:43,800
T'es pas tombée sur le plus malin.
293
00:14:43,884 --> 00:14:45,886
- Arrête.
- Vous êtes trop cools.
294
00:14:45,969 --> 00:14:49,264
Ce serait super d'avoir votre âge
et d'habiter avec ses potes.
295
00:14:50,182 --> 00:14:52,517
- Touché !
- Je n'écoute pas ce qu'il dit.
296
00:14:52,601 --> 00:14:54,519
Je regarde juste ses belles lèvres bouger
297
00:14:54,603 --> 00:14:57,189
et je m'en imprègne à fond.
298
00:14:59,983 --> 00:15:02,861
Nos copines ont une maison, une famille,
une vraie vie.
299
00:15:02,944 --> 00:15:04,696
C'est normal qu'on soit encore colocs ?
300
00:15:04,780 --> 00:15:07,866
On s'en fout. On est des super meufs,
301
00:15:07,949 --> 00:15:10,410
comme celles qui ont élevé Wonder Woman.
On fait équipe.
302
00:15:10,494 --> 00:15:12,120
D'accord. Tu crois ?
303
00:15:12,204 --> 00:15:13,455
Oui !
304
00:15:13,538 --> 00:15:15,832
On a le droit
de donner la priorité au boulot.
305
00:15:15,916 --> 00:15:17,876
On fait comme les mecs.
306
00:15:17,959 --> 00:15:21,797
On bosse comme des dingues, on a ouvert
une boutique. On réussit.
307
00:15:22,297 --> 00:15:26,051
Une fille noire et une fille blanche,
pour montrer qu'on est polyvalents.
308
00:15:26,551 --> 00:15:28,261
On a pensé à tout.
309
00:15:28,345 --> 00:15:30,138
Les voilà !
310
00:15:30,222 --> 00:15:31,640
Mesdames.
311
00:15:31,723 --> 00:15:33,725
Les génies sont de retour !
312
00:15:35,477 --> 00:15:36,728
Tu es toute bizarre.
313
00:15:37,145 --> 00:15:41,274
On montrait à Josh les nouveautés
du site sur Wix.
314
00:15:41,358 --> 00:15:44,069
Comme il bosse dans le... secteur.
315
00:15:44,152 --> 00:15:45,570
Désolée, on n'embauche pas.
316
00:15:45,654 --> 00:15:47,614
On est tous là ? Faisons l'appel.
317
00:15:47,697 --> 00:15:49,199
Mia ? Mel ?
318
00:15:49,825 --> 00:15:50,826
Super.
319
00:15:50,909 --> 00:15:53,537
Et Sydney. Avec Barret.
320
00:15:53,620 --> 00:15:54,830
Et vous êtes qui, vous ?
321
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Je suis envoyé par Claire Luna.
322
00:15:57,332 --> 00:15:59,000
Claire Luna, de Oviedo Beauty ?
323
00:15:59,084 --> 00:16:01,837
Claire Luna, de Oviedo International.
324
00:16:01,920 --> 00:16:03,088
Bien sûr.
325
00:16:03,171 --> 00:16:06,466
Claire surveille vos ventes en ligne
depuis quelques mois.
326
00:16:06,550 --> 00:16:08,718
Et ça... c'est bien vu.
327
00:16:08,802 --> 00:16:10,095
KIT D'UN SOIR
RÉGÉNÉRATION
328
00:16:10,178 --> 00:16:14,391
Oui. Notre Kit d'un soir, un kit make-up
à usage unique à glisser dans son sac.
329
00:16:14,474 --> 00:16:16,184
- Notre meilleure vente.
- Claire aime.
330
00:16:16,268 --> 00:16:19,938
Elle voudrait vous rencontrer
le plus tôt possible
331
00:16:20,021 --> 00:16:21,523
pour investir dans votre société.
332
00:16:21,606 --> 00:16:23,859
Quoi ? C'est une blague ?
333
00:16:25,569 --> 00:16:27,988
Manifestement, elle a très bon goût.
334
00:16:28,071 --> 00:16:31,825
Mais on a monté cette boîte
pour être complètement indépendantes.
335
00:16:31,908 --> 00:16:33,451
Merci d'être passé.
336
00:16:33,535 --> 00:16:36,163
Vous êtes l'homme le plus propre
que j'aie jamais vu.
337
00:16:36,913 --> 00:16:39,416
- Tu devrais te le faire, B.
- Arrête.
338
00:16:41,001 --> 00:16:42,460
Elle plaisante.
339
00:16:42,544 --> 00:16:44,671
Juste une seconde, je reviens.
Ne partez pas.
340
00:16:50,510 --> 00:16:53,680
Vous faites frais et propre.
341
00:16:53,763 --> 00:16:57,642
Comme un thermomètre,
avant de se le mettre dans le cul.
342
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
Tu ne veux pas la rencontrer ?
343
00:16:59,394 --> 00:17:01,855
Non. On a dit qu'on ne vendrait jamais.
344
00:17:02,314 --> 00:17:04,941
Dès que je parle finances,
tu prends ton air blasé...
345
00:17:05,025 --> 00:17:08,862
Non, c'est mon regard normal.
À cause de la fumette. On le sait.
346
00:17:08,945 --> 00:17:12,032
Écoute, je ne savais pas
comment te le dire :
347
00:17:13,450 --> 00:17:16,328
on n'a jamais remonté la pente
depuis l'ouverture.
348
00:17:16,703 --> 00:17:19,247
Arrête. Tu dramatises.
349
00:17:19,331 --> 00:17:22,375
Si on continue comme ça,
on sera obligées de fermer dans six mois.
350
00:17:31,009 --> 00:17:33,845
Putain, mais vous avez des oiseaux, ici ?
351
00:17:33,929 --> 00:17:37,057
Ne faites pas attention aux drones.
Cadeau d'un admirateur de Claire.
352
00:17:37,140 --> 00:17:39,643
Je ne suis pas censée dire qui c'est.
353
00:17:39,726 --> 00:17:41,394
Jack Dorsey. De Twitter.
354
00:17:42,395 --> 00:17:45,148
C'est comme si vous n'aviez rien dit,
j'ignore qui c'est.
355
00:17:47,609 --> 00:17:49,361
On n'a rien à faire ici.
356
00:17:49,444 --> 00:17:51,696
Tu veux qu'on ferme la boutique ?
357
00:17:51,780 --> 00:17:53,323
C'est si grave ?
358
00:17:54,824 --> 00:17:56,076
Non, ne dis rien.
359
00:17:56,576 --> 00:17:58,078
D'accord.
360
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
Vas-y, dis-moi. Je peux gérer.
Crache le morceau.
361
00:18:04,626 --> 00:18:07,128
On a 493 000 $ de dettes.
362
00:18:07,212 --> 00:18:08,505
Quoi ?
363
00:18:08,588 --> 00:18:11,633
Je suis désolée.
J'ai pas assuré. Désolée.
364
00:18:12,634 --> 00:18:15,095
J'ai du mal à te dire ces choses-là.
365
00:18:15,178 --> 00:18:18,056
Arrête. On trouvera une solution.
366
00:18:18,598 --> 00:18:21,101
Ensemble. D'accord ?
367
00:18:25,647 --> 00:18:27,315
Mais qu'est-ce que tu as fait ?
368
00:18:27,399 --> 00:18:29,734
C'est lui qui a commencé !
Pourquoi tu le défends ?
369
00:18:29,818 --> 00:18:33,029
On va s'attirer des ennuis.
Pourquoi t'as fait ça ? Elle nous fixe.
370
00:18:33,113 --> 00:18:34,906
- Mets-le dans ton sac.
- Pardon ?
371
00:18:34,990 --> 00:18:38,076
Dans ton sac. Tu es blanche.
Tu n'iras pas en taule.
372
00:18:38,159 --> 00:18:39,577
Deux poids deux mesures. Vas-y.
373
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
Privilège de blancs.
Tu n'iras pas en taule.
374
00:18:41,871 --> 00:18:43,873
N'y touche pas.
375
00:18:43,957 --> 00:18:46,418
- Je reviens plus tard ?
- Non.
376
00:18:46,501 --> 00:18:50,588
Je m'étirais un peu.
Désolée, j'ai une crampe.
377
00:18:50,672 --> 00:18:53,466
J'ai couru un marathon ce matin.
378
00:18:53,550 --> 00:18:54,843
Je vois.
379
00:19:13,737 --> 00:19:16,156
Claire arrivera
quand elle en aura envie.
380
00:19:19,451 --> 00:19:22,245
Oh là là, elle a un fauteuil
Wegner Swivel.
381
00:19:22,329 --> 00:19:24,372
Ça coûte 10 000 dollars.
382
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
- C'est idiot.
- 10 000 $.
383
00:19:26,499 --> 00:19:27,584
Idiot !
384
00:19:28,168 --> 00:19:31,463
Bonjour, mes beautés fatales.
385
00:19:31,546 --> 00:19:34,758
Mel Paige et Mia Carter.
386
00:19:34,841 --> 00:19:38,053
Deux fois citées dans la catégorie
"Femmes d'Atlanta qui comptent".
387
00:19:38,136 --> 00:19:41,848
21 000 $ de ventes en ligne
le mois dernier.
388
00:19:42,432 --> 00:19:45,852
Meilleures amies depuis 22 ans !
389
00:19:45,935 --> 00:19:47,479
Impressionnant.
390
00:19:49,189 --> 00:19:50,940
Je suis Clara Luna...
391
00:19:51,399 --> 00:19:54,277
ce qui signifie
"lune parfaitement claire".
392
00:19:54,361 --> 00:19:58,990
Littéralement "Lune Claire",
le "parfaitement" est sous-entendu.
393
00:19:59,074 --> 00:20:00,992
Mais vous pouvez m'appeler Claire.
394
00:20:01,076 --> 00:20:03,036
C'est un honneur de vous rencontrer.
395
00:20:03,119 --> 00:20:05,288
Tout l'honneur est pour moi,
comme toujours.
396
00:20:05,372 --> 00:20:07,665
Je suis si fière
de vous avoir trouvées.
397
00:20:07,749 --> 00:20:09,751
Vous n'avez rien trouvé. On est là.
398
00:20:10,377 --> 00:20:11,711
Oh, Mia !
399
00:20:12,379 --> 00:20:14,047
Tu es piquante.
400
00:20:15,298 --> 00:20:16,800
J'aime ça.
401
00:20:19,928 --> 00:20:24,224
Je suis désolée.
Mon téléphone... vibre. Pardon.
402
00:20:25,433 --> 00:20:26,684
C'était...
403
00:20:32,816 --> 00:20:34,901
C'est bruyant, désolée.
404
00:20:38,363 --> 00:20:40,073
C'est étrange.
405
00:20:40,156 --> 00:20:42,951
En fait, il volait, et il a heurté...
406
00:20:47,997 --> 00:20:49,249
C'était sexy ?
407
00:20:49,916 --> 00:20:51,459
- Oui.
- Bien sûr.
408
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
Vous aimez le golf ?
409
00:20:53,920 --> 00:20:56,005
Non. C'est juste pour m'occuper les mains.
410
00:20:56,089 --> 00:20:59,092
Certains utilisent des cure-dents,
les gosses, leurs crottes de nez.
411
00:20:59,175 --> 00:21:01,344
Il y a des adultes qui font ça aussi.
412
00:21:01,928 --> 00:21:03,680
Votre place est ici.
413
00:21:03,763 --> 00:21:07,434
Je veux faire profiter des femmes
de cet incroyable parcours.
414
00:21:07,517 --> 00:21:10,770
Écoutez, nous aimons notre marque.
415
00:21:10,854 --> 00:21:13,731
On veut faire comprendre aux femmes
qu'elles sont déjà belles,
416
00:21:13,815 --> 00:21:16,317
pas qu'elles doivent
se cacher sous du maquillage.
417
00:21:16,401 --> 00:21:19,487
On veut qu'elles irradient de l'intérieur.
418
00:21:19,946 --> 00:21:21,197
Compris ?
419
00:21:21,281 --> 00:21:22,699
Plus que vous ne croyez.
420
00:21:24,367 --> 00:21:26,536
Vous croyez que je ne sais pas
d'où vous venez.
421
00:21:26,619 --> 00:21:29,164
Mais je vois plus que vous ne croyez
que je vois.
422
00:21:29,456 --> 00:21:32,625
Mel, comme toi,
j'étais fauchée à mes débuts.
423
00:21:32,709 --> 00:21:36,463
Mia, comme toi,
j'adore mélanger les couleurs.
424
00:21:36,921 --> 00:21:40,967
On s'est toutes les deux lancées
toutes seules.
425
00:21:41,050 --> 00:21:44,721
Et j'ai un grain de beauté facial,
comme toi.
426
00:21:45,054 --> 00:21:47,223
Je veux que vous connaissiez le bonheur
427
00:21:47,307 --> 00:21:51,227
de voir vos produits présentés
dans une boutique de luxe.
428
00:21:51,311 --> 00:21:55,940
Je veux voir votre réaction
en consultant votre compte en banque,
429
00:21:56,941 --> 00:21:59,110
quand vous verrez
que vous êtes millionnaires.
430
00:21:59,194 --> 00:22:01,988
Je crois que j'en ferais dans mon froc.
431
00:22:04,491 --> 00:22:05,492
Très bien.
432
00:22:06,367 --> 00:22:08,036
Je plaisante.
433
00:22:08,119 --> 00:22:09,162
Tenez-vous prêtes.
434
00:22:09,704 --> 00:22:13,875
J'éponge vos dettes
en échange de 51 % de votre boîte.
435
00:22:14,209 --> 00:22:18,880
Et je veux présenter la ligne Mia & Mel
pour Oviedo
436
00:22:18,963 --> 00:22:21,132
lors de la prochaine soirée de lancement.
437
00:22:21,424 --> 00:22:23,092
Si ça se passe bien,
438
00:22:23,176 --> 00:22:28,848
j'investirai 1,7 million de plus
dans votre entreprise.
439
00:22:30,141 --> 00:22:32,810
Vous nous sauvez la vie.
440
00:22:33,811 --> 00:22:35,396
Je peux vous embrasser ?
441
00:22:35,480 --> 00:22:37,899
Non, pas d'effusions.
Offre rejetée.
442
00:22:37,982 --> 00:22:41,402
Elle contrôlera notre boîte.
Et ce n'est pas ce qu'on cherche.
443
00:22:41,486 --> 00:22:45,198
Si vous voulez bien nous excuser...
uno momento.
444
00:22:45,698 --> 00:22:48,409
- Arrête. Tu me fais confiance ?
- Elle va nous baiser.
445
00:22:48,493 --> 00:22:50,119
On n'a pas le choix.
446
00:22:50,203 --> 00:22:53,706
Je sais reconnaître une perruque.
Ce ne sont pas ses vrais cheveux.
447
00:22:53,790 --> 00:22:57,544
- Fais-moi confiance.
- Non.
448
00:22:57,627 --> 00:22:58,962
On ne peut pas accepter !
449
00:23:02,382 --> 00:23:04,217
On en a discuté avec ma meilleure amie.
450
00:23:04,300 --> 00:23:07,011
La réponse est... Plutôt crever.
451
00:23:09,514 --> 00:23:10,848
Très bien.
452
00:23:12,642 --> 00:23:15,645
Je vais faire quelque chose
que je n'ai jamais fait,
453
00:23:15,728 --> 00:23:17,480
mais vous en valez la peine.
454
00:23:17,897 --> 00:23:22,402
Je ne prends que 49 %,
vous restez maîtresses à bord.
455
00:23:22,485 --> 00:23:23,403
Heureuses ?
456
00:23:24,070 --> 00:23:25,572
Ça ne me plaît toujours pas.
457
00:23:25,655 --> 00:23:29,576
Vous pouvez nous laisser le temps
d'en parler et d'y réfléchir ?
458
00:23:29,659 --> 00:23:32,412
D'accord. C'est une décision importante.
459
00:23:33,746 --> 00:23:35,331
Prenez votre temps.
460
00:23:35,415 --> 00:23:37,500
Il lui faudra la réponse demain.
461
00:23:45,049 --> 00:23:46,009
Donc...
462
00:23:46,092 --> 00:23:49,012
Je ne veux plus parler
de ces histoires de Claire Luna.
463
00:23:49,095 --> 00:23:50,430
Alors n'en parlons pas.
464
00:23:54,267 --> 00:23:56,561
Tout doux, l'as du volant !
Où est-ce qu'on va ?
465
00:23:56,644 --> 00:23:59,022
C'était intense. Il nous faut un verre.
466
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
Soirée karaoké.
467
00:24:18,374 --> 00:24:20,627
Pourquoi leur as-tu laissé
51 % des parts ?
468
00:24:20,710 --> 00:24:22,045
C'est de la stratégie, Josh.
469
00:24:22,128 --> 00:24:24,714
Et ces filles me donneront
tout ce que je veux.
470
00:24:25,673 --> 00:24:28,718
Il n'y a plus de meilleures amies
quand il y a de l'argent.
471
00:24:29,427 --> 00:24:31,846
L'argent change tout.
472
00:24:32,430 --> 00:24:35,141
Et si ce n'est pas le cas...
je m'en chargerai.
473
00:24:35,224 --> 00:24:36,601
Salope.
474
00:24:36,684 --> 00:24:38,394
- Merci.
- Je t'en prie.
475
00:24:39,646 --> 00:24:42,815
Deux vodkas-pêche
pour mes deux peaux de pêche.
476
00:24:42,899 --> 00:24:44,776
- Merci.
- Santé.
477
00:24:44,859 --> 00:24:46,319
Santé.
478
00:24:49,656 --> 00:24:53,368
Mia, on a sacrifié toute notre vie
pour une chance pareille.
479
00:24:53,451 --> 00:24:55,370
Tu évites le sujet Claire Luna, là ?
480
00:24:55,453 --> 00:24:57,830
C'est une occasion
qui ne se reproduira pas.
481
00:24:58,373 --> 00:24:59,874
Les deux chanteuses suivantes.
482
00:24:59,957 --> 00:25:02,752
Faites du bruit pour Mia et Mel !
483
00:25:05,046 --> 00:25:07,674
- Tu plaisantes ?
- Ça faisait longtemps.
484
00:25:07,757 --> 00:25:09,092
Meuf !
485
00:25:12,720 --> 00:25:14,430
Allez, Mia, chante !
486
00:25:14,514 --> 00:25:15,890
Allez !
487
00:25:16,516 --> 00:25:21,604
- L'amour nous emporte vers notre destin
- Je sais ce que t'essaies de faire.
488
00:25:21,688 --> 00:25:25,983
- On a bossé dur pour en arriver là !
- Là où les aigles pleurent
489
00:25:26,067 --> 00:25:28,986
Au sommet
490
00:25:29,070 --> 00:25:34,033
- Et si on perd notre liberté ?
- Claire nous aidera à prendre notre envol
491
00:25:34,117 --> 00:25:36,160
Arrête avec ton karaoké.
492
00:25:36,244 --> 00:25:39,497
Loin de ce bas monde
493
00:25:39,580 --> 00:25:42,458
Où les vents soufflent
494
00:25:42,542 --> 00:25:43,960
Tu sais que tu délires.
495
00:25:44,043 --> 00:25:46,087
On en rêve depuis qu'on est ados.
496
00:25:46,170 --> 00:25:47,880
Tu en rêves depuis qu'on est ados.
497
00:25:47,964 --> 00:25:49,507
Je voulais juste être patronne.
498
00:25:49,590 --> 00:25:53,720
Tu m'as sauvée en me prenant.
Laisse-moi te rendre la pareille.
499
00:25:55,555 --> 00:25:56,889
Tu sais quoi ?
500
00:25:56,973 --> 00:25:58,474
Rien à foutre. On le fait.
501
00:25:58,808 --> 00:26:02,061
C'est parti. Tant que tu arrêtes
de chanter. Allons-y !
502
00:26:02,145 --> 00:26:03,938
Voyons les choses en grand !
503
00:26:09,986 --> 00:26:11,738
Bonjour, mesdames.
504
00:26:11,821 --> 00:26:15,074
Vous connaissez Greg et Ron de Baiser ?
Greg et Ron, voici...
505
00:26:15,158 --> 00:26:18,286
Mia et Mel, de Mia & Mel.
On vous connaît.
506
00:26:18,369 --> 00:26:20,747
On vous suit sur Insta,
vous êtes une telle inspira...
507
00:26:20,830 --> 00:26:21,664
... tion.
508
00:26:22,165 --> 00:26:24,834
Vous êtes aussi dans les cosmétiques ?
509
00:26:24,917 --> 00:26:26,961
- Oui.
- Bizarre, hein ? Deux hétéros !
510
00:26:27,044 --> 00:26:28,671
On a cru que vous étiez gays.
511
00:26:28,755 --> 00:26:30,423
- Merci.
- Merci beaucoup.
512
00:26:30,506 --> 00:26:33,593
L'univers de la beauté au féminin
avait besoin d'un regard neuf.
513
00:26:33,676 --> 00:26:36,095
- Sus aux mythes.
- Soyons authentiques.
514
00:26:36,179 --> 00:26:38,639
Pour qui les femmes veulent-elles
se faire belles ?
515
00:26:38,723 --> 00:26:39,682
Elles-mêmes.
516
00:26:39,766 --> 00:26:40,683
Les hommes.
517
00:26:40,767 --> 00:26:43,478
C'est peut-être arriéré,
mais on cherche l'authenticité.
518
00:26:43,561 --> 00:26:46,814
La femme moderne dit qu'elle veut coucher
et être sexy.
519
00:26:46,898 --> 00:26:49,942
C'est pourquoi notre slogan va
droit au but :
520
00:26:50,026 --> 00:26:52,320
"Portez Baiser pour baiser."
521
00:26:53,946 --> 00:26:55,156
C'est très simple.
522
00:26:55,239 --> 00:26:57,992
Merci beaucoup, les gars.
Je ne vous raccompagne pas.
523
00:26:58,075 --> 00:27:00,787
- Mesdames. Claire, bisous.
- Entrez.
524
00:27:02,455 --> 00:27:06,209
Ces gars sont idiots mais très ambitieux.
525
00:27:06,292 --> 00:27:09,337
J'envisage de les racheter. On verra.
526
00:27:09,837 --> 00:27:12,131
Juste une dernière précision.
527
00:27:12,215 --> 00:27:16,511
Ça va être une phase très intense.
Et de ce que j'en sais,
528
00:27:16,594 --> 00:27:19,180
l'amitié et le business ne font pas
bon ménage.
529
00:27:19,847 --> 00:27:21,516
Ce que j'essaie de dire, c'est...
530
00:27:21,599 --> 00:27:25,019
Si votre association bat de l'aile
pendant cette phase,
531
00:27:25,102 --> 00:27:27,104
si l'une de vous quitte l'entreprise,
532
00:27:27,688 --> 00:27:30,608
je prendrai 51 % des parts.
533
00:27:31,484 --> 00:27:33,778
Ça n'arrivera pas.
On se connaît depuis le collège
534
00:27:33,861 --> 00:27:35,571
et notre amitié nous sert en affaires.
535
00:27:35,655 --> 00:27:37,490
Solide comme un roc.
536
00:27:37,573 --> 00:27:39,534
Ne fatiguez pas
votre jolie petite tête.
537
00:27:39,617 --> 00:27:42,829
Ma tête n'est pas petite,
c'est mes seins qui sont énormes.
538
00:27:45,414 --> 00:27:47,333
C'est ce que je me disais.
539
00:27:55,258 --> 00:27:57,134
Oh là là !
540
00:28:14,110 --> 00:28:15,528
Félicitations.
541
00:28:17,280 --> 00:28:18,281
Fêtons ça.
542
00:28:44,307 --> 00:28:45,725
Allez, Mia.
543
00:28:54,859 --> 00:28:57,987
Arrêtez. Bon, on a fêté ça.
544
00:28:58,321 --> 00:29:00,072
Soirée de lancement dans six semaines.
545
00:29:00,156 --> 00:29:03,409
Revenez avec une présentation
de ce que sera votre marque
546
00:29:03,492 --> 00:29:06,579
sous mon nom... mañana.
547
00:29:06,662 --> 00:29:08,414
Bien sûr. No problemo.
548
00:29:09,498 --> 00:29:11,083
On s'en occupe. Merci.
549
00:29:12,543 --> 00:29:17,256
Dis donc. C'est grâce aux sous
de Claire Luna ?
550
00:29:17,340 --> 00:29:19,967
Vous n'étiez pas obligées, mais j'adore.
551
00:29:20,051 --> 00:29:22,762
On en avait envie.
C'est un grand moment pour nous tous.
552
00:29:22,845 --> 00:29:24,472
On ne serait pas là sans vous.
553
00:29:24,555 --> 00:29:26,974
Gucci, Gucci, youpi !
554
00:29:27,058 --> 00:29:28,726
Sublime.
555
00:29:29,226 --> 00:29:31,145
Bon. Alors,
556
00:29:31,228 --> 00:29:33,606
comment on présente le rebranding
pour Claire ?
557
00:29:33,689 --> 00:29:35,316
C'est quoi, l'histoire ?
558
00:29:35,399 --> 00:29:37,860
Une fan d'animaux divorcée.
Prenez mon histoire.
559
00:29:37,944 --> 00:29:41,447
Sydney. On t'adore. Ton histoire aussi.
560
00:29:41,530 --> 00:29:45,576
Mais je crois qu'on devrait s'en tenir
à la nôtre. Pour plus d'authenticité.
561
00:29:45,660 --> 00:29:47,578
On ne peut pas aller voir Claire
et lui dire
562
00:29:47,662 --> 00:29:50,498
qu'en fait, on reste... authentiques.
563
00:29:50,581 --> 00:29:52,833
Il faut du nouveau.
Il faut plus de punch.
564
00:29:52,917 --> 00:29:55,753
- Tu as dit "punch" ?
- Il faut plus de punch !
565
00:29:55,836 --> 00:29:58,881
- Punchy ?
- Arrêtez de la puncher.
566
00:30:00,049 --> 00:30:01,217
On se concentre !
567
00:30:05,096 --> 00:30:09,475
Quel est le point commun entre
ce que Claire veut et ce qu'on fait ?
568
00:30:15,022 --> 00:30:17,608
- Allez.
- On a besoin de toi, Mia.
569
00:30:17,692 --> 00:30:19,360
C'est toi, notre boîte à idées.
570
00:30:19,443 --> 00:30:23,656
Les bonnes idées ne me viennent pas
quand on me force.
571
00:30:23,739 --> 00:30:25,700
C'est tout un processus.
572
00:30:25,783 --> 00:30:28,911
- Sortons.
- Euh... pardon ?
573
00:30:29,203 --> 00:30:30,955
Harry fête son anniversaire.
574
00:30:31,038 --> 00:30:33,666
On peut y passer, prendre un verre
575
00:30:33,749 --> 00:30:35,543
et je lui offrirai son cadeau.
576
00:30:35,626 --> 00:30:40,089
On a une présentation à faire demain.
C'est super important.
577
00:30:40,172 --> 00:30:41,549
Il y aura des jeunes filles.
578
00:30:41,632 --> 00:30:44,635
On pourra leur poser des questions,
piocher quelques idées.
579
00:30:57,273 --> 00:31:00,526
Pourquoi pas une poudre nacrée 24 h
580
00:31:00,609 --> 00:31:02,945
baptisée "Scintillance" ?
581
00:31:03,029 --> 00:31:05,448
Je dois offrir son cadeau à Harry,
582
00:31:05,531 --> 00:31:08,451
alors va mener ta petite enquête
sur le make-up.
583
00:31:08,534 --> 00:31:10,703
- J'en ai pour une minute.
- Je ne peux pas...
584
00:31:10,786 --> 00:31:12,538
On n'a pas le temps !
585
00:31:12,621 --> 00:31:14,498
Joyeux anniversaire.
586
00:31:18,085 --> 00:31:21,547
Faut qu'on fasse vite,
Mel et moi, on a du boulot.
587
00:31:21,630 --> 00:31:24,258
Je suis trop content pour vous,
j'arrête pas de sourire.
588
00:31:24,341 --> 00:31:26,552
Tu souris tout le temps. Allez.
589
00:31:26,635 --> 00:31:29,555
- C'est fou, c'est...
- On se tait !
590
00:31:29,638 --> 00:31:33,476
Vous les jeunes, il faut toujours
que vous racontiez votre vie !
591
00:31:33,559 --> 00:31:36,604
J'ai l'impression de coucher
avec quelqu'un sur Instagram Live.
592
00:31:52,620 --> 00:31:54,789
Vous êtes tellement mignonnes.
593
00:31:57,124 --> 00:31:58,626
Parlez-moi de votre make-up.
594
00:31:58,709 --> 00:32:01,212
Je n'en porte pas.
Juste de l'écran total et du gloss.
595
00:32:01,295 --> 00:32:04,965
Non ! Je vois un peu d'ombre à paupières.
596
00:32:05,049 --> 00:32:07,551
- T'es la mère de Melissa ?
- Je t'emmerde. Et toi ?
597
00:32:10,012 --> 00:32:11,305
Et toi, Ginger ?
598
00:32:11,388 --> 00:32:13,224
Je ne porte que du semi-permanent.
599
00:32:13,307 --> 00:32:15,726
Aïe ! Je ne vous remercie pas.
600
00:32:21,524 --> 00:32:23,984
Tu m'as laissée en plan pour ce type !
601
00:32:24,068 --> 00:32:26,737
Je sais. J'ai honte.
Il était minuscule, de près.
602
00:32:26,821 --> 00:32:28,239
De loin aussi.
603
00:32:28,322 --> 00:32:30,324
- Coucou.
- T'étais passée où ?
604
00:32:30,407 --> 00:32:34,620
Désolée, c'était long, mais j'ai mis
Harry HS pour longtemps.
605
00:32:34,703 --> 00:32:37,915
- C'est de la sauce ?
- Non, de la vinaigrette.
606
00:32:37,998 --> 00:32:39,917
- Des chips !
- Je t'adore.
607
00:32:40,000 --> 00:32:42,169
Trop contente de t'avoir trouvée.
608
00:32:46,757 --> 00:32:50,052
Le monde peut être tellement effrayant.
609
00:32:50,136 --> 00:32:54,181
Puis ta copine arrive et là tu te dis :
"Tout va bien."
610
00:32:57,643 --> 00:33:02,481
Nos yeux sont juste des caméras
de vidéo-surveillance dans nos têtes...
611
00:33:03,607 --> 00:33:05,901
qui collectent des données.
612
00:33:10,239 --> 00:33:12,658
- Je crois que j'ai trop fumé.
- Oui.
613
00:33:14,285 --> 00:33:17,955
Dieu merci, je ne suis pas seule.
Trop contente que tu sois là.
614
00:33:18,038 --> 00:33:19,456
Fidèle au poste.
615
00:33:20,916 --> 00:33:24,837
À la vie à la mort.
Je serai toujours là pour toi.
616
00:33:25,754 --> 00:33:27,256
Et toi pour moi.
617
00:33:29,925 --> 00:33:32,136
Tu te rappelles quand ma mère est morte ?
618
00:33:32,219 --> 00:33:34,972
Je n'aurais pas survécu à l'enterrement
sans toi.
619
00:33:35,055 --> 00:33:39,143
Tous ces gens qui disaient : "Si je peux
faire quoi que ce soit pour toi..."
620
00:33:39,685 --> 00:33:42,897
Et qui se barraient avant
que j'aie pu leur répondre.
621
00:33:44,023 --> 00:33:48,652
Toi, tu t'es pointée
avec tes quatre Filet-O-Fish.
622
00:33:48,736 --> 00:33:50,196
Supplément cornichons.
623
00:33:50,279 --> 00:33:51,947
Des frites extra-salées.
624
00:33:52,281 --> 00:33:55,117
Et des milk-shakes au chocolat et au rhum.
625
00:33:59,038 --> 00:34:01,040
Pile ce qu'il me fallait.
626
00:34:03,876 --> 00:34:05,961
On a tellement de chance de s'avoir.
627
00:34:11,508 --> 00:34:13,594
On devrait aller se chercher des frites.
628
00:34:16,555 --> 00:34:18,307
- C'est bon.
- Quoi ?
629
00:34:18,390 --> 00:34:19,642
Je sais ce qu'on peut faire.
630
00:34:19,725 --> 00:34:21,894
Claire Luna va adorer.
631
00:34:21,977 --> 00:34:23,938
Mais d'abord, des frites.
632
00:34:24,355 --> 00:34:26,398
Salut. Je m'appelle Mia, et vous ?
633
00:34:26,482 --> 00:34:27,900
- Ellie.
- Jess.
634
00:34:27,983 --> 00:34:30,653
Qu'est-ce que vous adorez
l'une chez l'autre ?
635
00:34:33,614 --> 00:34:35,199
- Celle-ci ?
- Oui.
636
00:34:35,574 --> 00:34:38,285
- Non, celle-ci.
- Vas-y. Lance.
637
00:34:38,369 --> 00:34:40,704
- Votre rencontre ?
- Une fête d'Halloween.
638
00:34:40,788 --> 00:34:41,872
Quel déguisement ?
639
00:34:41,956 --> 00:34:44,917
Destiny's Child, mais on était cinq.
640
00:34:47,753 --> 00:34:52,591
Avec nos produits, vous sentirez
que vous vous êtes trouvée.
641
00:34:52,675 --> 00:34:54,301
Que vous êtes heureuse et libre.
642
00:34:54,385 --> 00:34:55,844
Même si vous voyez vos défauts,
643
00:34:55,928 --> 00:34:58,430
cette personne est là pour vous rappeler
644
00:34:58,514 --> 00:34:59,682
que vous êtes belle.
645
00:34:59,765 --> 00:35:02,476
On veut créer une ligne qui,
au lieu de cacher les défauts,
646
00:35:02,559 --> 00:35:04,228
booste les qualités.
647
00:35:04,311 --> 00:35:06,146
On l'appellera "Proud", fière.
648
00:35:18,575 --> 00:35:19,952
Sur Proud Mary ?
649
00:35:20,035 --> 00:35:21,829
Ma grand-mère l'écoutait tout le temps.
650
00:35:21,912 --> 00:35:25,416
Elle disait : "C'est la voix d'une femme
prête à faire des miracles."
651
00:35:25,499 --> 00:35:27,251
Ce sera notre hymne.
652
00:35:27,334 --> 00:35:29,878
Ses sourcils sont toujours parfaits.
Regardez !
653
00:35:29,962 --> 00:35:30,963
OBJECTIF sourcils
654
00:35:31,046 --> 00:35:35,092
J'adore sa peau zéro défaut.
Ma meilleure amie n'a aucun défaut.
655
00:35:35,175 --> 00:35:37,219
Elle a des fossettes, c'est craquant.
656
00:35:37,303 --> 00:35:39,471
Elle a des sourcils, elle ne triche pas.
657
00:35:41,223 --> 00:35:44,727
Vous avez arrêté la musique
avant l'accélération ? Pourquoi ?
658
00:35:44,810 --> 00:35:48,856
Vous devriez prendre la direction opposée.
659
00:35:48,939 --> 00:35:50,399
Vous êtes à côté de la plaque !
660
00:35:50,482 --> 00:35:53,610
C'est trop sentimental. Mièvre. Ringard.
661
00:35:53,944 --> 00:35:56,196
Gentillet. Puéril.
662
00:35:56,280 --> 00:35:57,781
Absolument pas sexy.
663
00:35:57,865 --> 00:36:01,035
Désolée, je pense
que Mia se disait juste...
664
00:36:01,118 --> 00:36:06,373
Pardon... on se disait
que les plus belles relations
665
00:36:06,457 --> 00:36:09,293
et le meilleur make-up
nous font nous sentir belles.
666
00:36:09,376 --> 00:36:13,047
Brode ça sur un coussin
et vends-le sur Etsy, chérie.
667
00:36:13,130 --> 00:36:17,217
Je vous demande de prendre des risques.
668
00:36:17,301 --> 00:36:19,303
Je veux que vous osiez !
669
00:36:19,636 --> 00:36:21,388
Jusqu'où êtes-vous prêtes à aller ?
670
00:36:21,472 --> 00:36:23,349
Loin ! On peut aller loin.
671
00:36:23,432 --> 00:36:25,559
On ose, on ose carrément !
672
00:36:25,642 --> 00:36:26,977
C'est pour ça qu'on est amies.
673
00:36:27,061 --> 00:36:28,812
On va prendre des risques.
674
00:36:28,896 --> 00:36:32,232
Au point de tomber. Sauf que non.
675
00:36:32,316 --> 00:36:34,485
Non. Tu vas juste tomber en beauté.
676
00:36:34,568 --> 00:36:36,653
- Et être belle !
- Tu vas te donner à fond !
677
00:36:36,737 --> 00:36:38,489
- Beauté osée.
- Oui.
678
00:36:40,449 --> 00:36:42,409
On vend des cookies en forme d'animaux ?
679
00:36:42,493 --> 00:36:47,039
Je veux que vous osiez,
que vous donniez envie aux gens laids
680
00:36:47,122 --> 00:36:50,876
de s'offrir la beauté !
681
00:36:50,959 --> 00:36:52,669
Écoutez-moi ça :
682
00:36:52,753 --> 00:36:54,421
Audâââce.
683
00:36:54,505 --> 00:36:56,548
Audâââce.
684
00:36:56,632 --> 00:36:58,509
Qu'est-ce que ça vous évoque ?
685
00:36:58,592 --> 00:37:01,428
J'entends "audace" en plus long.
686
00:37:02,137 --> 00:37:03,305
Moi aussi.
687
00:37:03,389 --> 00:37:05,474
Audâââce.
688
00:37:05,849 --> 00:37:07,810
- Audâââce.
- Audâââce.
689
00:37:08,143 --> 00:37:09,812
Chuchotez-le.
690
00:37:09,895 --> 00:37:11,355
Sentez-le en vous.
691
00:37:11,438 --> 00:37:13,857
Audâââce.
692
00:37:18,529 --> 00:37:22,199
Frappant. Inattendu. Exaltant.
693
00:37:23,117 --> 00:37:24,618
C'est ça, l'audâââce.
694
00:37:24,701 --> 00:37:26,453
Vous avez de l'audâââce ?
695
00:37:27,454 --> 00:37:29,581
- Oui.
- Oui, on peut essayer.
696
00:37:29,665 --> 00:37:31,333
Ma voiture et mon sac !
697
00:37:35,129 --> 00:37:37,840
Voilà ce en quoi vous excellez.
698
00:37:37,923 --> 00:37:40,342
Le reste, c'est... non.
699
00:37:40,801 --> 00:37:43,137
Vous n'avez pris que du lipstick
et du fond de teint.
700
00:37:43,220 --> 00:37:45,722
Vous disiez adorer
le Kit d'un soir.
701
00:37:45,806 --> 00:37:50,227
C'était une idée fabuleuse
il y a un an.
702
00:37:50,310 --> 00:37:52,771
Maintenant, c'est gonflant.
Il faut évoluer.
703
00:37:52,855 --> 00:37:55,482
- C'est ce que je dis tout le temps.
- Oui. Elle comprend.
704
00:37:56,066 --> 00:37:58,902
Il me faut une nouvelle idée géniale.
705
00:38:01,071 --> 00:38:02,114
Tout de suite !
706
00:38:02,197 --> 00:38:05,159
J'attends ! Ne compte pas toujours
sur Mia, Mel.
707
00:38:05,242 --> 00:38:07,453
Euh, eh bien...
708
00:38:07,536 --> 00:38:09,246
Que diriez-vous d'un...
709
00:38:11,999 --> 00:38:16,003
lipstick bicolore personnalisé,
pour choisir
710
00:38:16,086 --> 00:38:18,505
la couleur en fonction de votre humeur ?
711
00:38:21,508 --> 00:38:23,135
- Oui.
- Oui.
712
00:38:23,218 --> 00:38:26,221
C'est le genre d'idées juteuses
que je cherche chez vous.
713
00:38:26,305 --> 00:38:28,056
Super juteuses.
714
00:38:28,140 --> 00:38:29,766
Continue comme ça.
715
00:38:29,850 --> 00:38:31,977
Continue à être juteuse, Mel.
716
00:38:32,060 --> 00:38:34,563
Continue à être juteuse.
717
00:38:35,564 --> 00:38:37,441
- Un peu de respect.
- Toi aussi.
718
00:38:37,524 --> 00:38:40,569
- Je ne me disputerai pas avec toi.
- Moi non plus.
719
00:38:42,696 --> 00:38:45,157
Vous avez besoin d'un moment
ou je compte jusqu'à dix ?
720
00:38:45,240 --> 00:38:47,201
Comptez jusqu'à dix,
je n'ai pas fini.
721
00:38:47,284 --> 00:38:48,744
Elle nous aide à évoluer.
722
00:38:48,827 --> 00:38:52,039
- Pourquoi ? On est des Pokémon ?
- Non. Arrête.
723
00:38:52,122 --> 00:38:55,125
- Du calme, je ne t'en veux pas.
- Je n'aime pas ça.
724
00:38:56,502 --> 00:38:57,753
Hé ho !
725
00:38:58,295 --> 00:38:59,296
Vous savez...
726
00:38:59,922 --> 00:39:02,007
se disputer, ça a du bon.
727
00:39:03,675 --> 00:39:09,014
Je baisais avec mon mari... Et c'était
incroyable... après une dispute.
728
00:39:09,556 --> 00:39:15,687
Ensuite, il a commencé
à baiser avec lui-même.
729
00:39:16,104 --> 00:39:17,773
Et du coup...
730
00:39:18,273 --> 00:39:22,611
On ne se dispute plus
et on n'est plus mariés.
731
00:39:34,289 --> 00:39:35,958
Combien en une heure ?
732
00:39:36,041 --> 00:39:37,960
Environ 75.
733
00:39:38,418 --> 00:39:41,046
Mais je ne le fais pas.
Je n'aime pas crâner.
734
00:39:41,129 --> 00:39:44,508
Moi, je peux en faire 300 000
et je les fais.
735
00:39:44,591 --> 00:39:46,927
Mais c'est beau de voir
736
00:39:47,386 --> 00:39:51,515
qu'il reste des artisans
qui travaillent à la main.
737
00:39:51,598 --> 00:39:53,809
C'est tellement romantique.
738
00:39:53,892 --> 00:39:55,352
Merci, Barry.
739
00:39:55,435 --> 00:39:56,645
Barret.
740
00:39:58,105 --> 00:39:59,481
Barret.
741
00:40:05,153 --> 00:40:06,780
- Vous devez le licencier.
- Pardon ?
742
00:40:07,239 --> 00:40:09,324
- C'est impossible.
- On ne le fera pas.
743
00:40:09,408 --> 00:40:11,910
Je vais produire vos créations
en série.
744
00:40:11,994 --> 00:40:14,121
Malheureusement, il est obsolète.
745
00:40:14,705 --> 00:40:17,624
Sauf votre respect, il a bâti
cette entreprise avec nous.
746
00:40:17,708 --> 00:40:19,835
J'avais une associée quand j'ai commencé.
747
00:40:19,918 --> 00:40:23,005
- Shay Whitmore.
- Josh ! Interdiction de prononcer ce nom.
748
00:40:24,923 --> 00:40:26,800
J'ai rencontré cette femme à la fac.
749
00:40:26,883 --> 00:40:29,136
- Elles étaient colocs en première année.
- Josh !
750
00:40:29,219 --> 00:40:31,805
- C'est l'histoire de qui ?
- La tienne.
751
00:40:33,640 --> 00:40:37,644
On est restées meilleures amies
et associées pendant 12 ans.
752
00:40:38,186 --> 00:40:39,605
Puis j'ai dû la licencier.
753
00:40:40,063 --> 00:40:42,024
Mais quel cœur de pierre !
754
00:40:42,107 --> 00:40:45,902
Pour être une femme d'affaires,
il faut prendre des décisions difficiles.
755
00:40:45,986 --> 00:40:47,154
Il doit disparaître.
756
00:41:06,256 --> 00:41:08,842
Je suis désolée.
C'est vraiment difficile pour moi.
757
00:41:08,925 --> 00:41:11,511
Pour moi aussi.
On n'a qu'à pas le faire.
758
00:41:11,595 --> 00:41:14,348
Non. Tu as entendu ce que Claire a dit.
759
00:41:15,098 --> 00:41:17,768
C'est plus facile pour toi.
Fais-le. Tu es plus dure.
760
00:41:17,851 --> 00:41:19,728
Tu es plus dure à l'intérieur.
761
00:41:19,811 --> 00:41:23,065
Tu as une espèce de vipère en toi.
762
00:41:24,024 --> 00:41:26,234
Oui. C'est vrai.
763
00:41:26,318 --> 00:41:28,111
Au fond, je suis plus dure.
764
00:41:30,197 --> 00:41:32,366
Cette roquette est délicieuse.
765
00:41:32,449 --> 00:41:35,285
Vous savez que ça vient du latin eruca ?
766
00:41:35,369 --> 00:41:36,662
Quel drôle de nom !
767
00:41:38,163 --> 00:41:40,540
On va juste dire roquette, OK ?
768
00:41:40,624 --> 00:41:43,460
Mel, tu n'avais pas quelque chose à dire ?
769
00:41:45,837 --> 00:41:46,713
Barret...
770
00:41:50,300 --> 00:41:51,468
Quoi ?
771
00:41:53,053 --> 00:41:55,806
- Crache le morceau.
- Oui, vas-y, Mel.
772
00:41:56,723 --> 00:41:57,599
Barret...
773
00:42:00,060 --> 00:42:02,729
Je voulais... juste...
774
00:42:02,813 --> 00:42:06,024
Barret, je vais...
Ce que je voulais te dire...
775
00:42:06,108 --> 00:42:07,651
C'est que...
776
00:42:08,235 --> 00:42:09,319
Je...
777
00:42:14,324 --> 00:42:15,492
J'adore ton costume.
778
00:42:15,992 --> 00:42:17,411
Merci !
779
00:42:17,494 --> 00:42:20,247
Je porte bien le motif écossais.
780
00:42:26,086 --> 00:42:28,088
Barret... on t'adore.
781
00:42:28,839 --> 00:42:30,132
Tu es viré.
782
00:42:32,843 --> 00:42:34,094
Quoi ?
783
00:42:34,928 --> 00:42:36,012
Mais...
784
00:42:36,805 --> 00:42:37,639
Mel ?
785
00:42:37,723 --> 00:42:40,559
Ils délocalisent la production.
Désolées.
786
00:42:40,642 --> 00:42:43,019
Oh là là, oh là là.
787
00:42:46,440 --> 00:42:48,024
Vous savez quoi ?
788
00:42:48,108 --> 00:42:50,819
J'en étais sûr.
Allez vous faire foutre !
789
00:42:50,902 --> 00:42:53,155
J'y suis pour rien, c'était l'idée de Mel.
790
00:42:53,238 --> 00:42:56,241
- Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
- Oui, c'était ton idée.
791
00:42:56,324 --> 00:42:58,618
Je savais que c'était une brute sans cœur.
792
00:42:58,702 --> 00:42:59,828
Mais toi, Mel ?
793
00:42:59,911 --> 00:43:04,374
Tu veux me virer
et tu laisses Mia le faire ? Honte à toi.
794
00:43:04,458 --> 00:43:07,544
Attends ! Ce n'était pas mon idée.
Promis.
795
00:43:07,627 --> 00:43:08,920
On ne serait pas ici
796
00:43:09,004 --> 00:43:12,758
si tu ne m'avais pas obligée à laisser
Claire mettre le grappin sur la boîte.
797
00:43:12,841 --> 00:43:15,218
Elle a sauvé l'entreprise
qui allait faire faillite !
798
00:43:15,302 --> 00:43:17,345
C'est ça, et tout est génial, maintenant.
799
00:43:17,429 --> 00:43:19,181
Non, rien n'est génial.
800
00:43:19,264 --> 00:43:21,016
Hé ! Fermez-la.
801
00:43:23,310 --> 00:43:27,314
Respectez... mon... quart d'heure...
tragique !
802
00:44:02,516 --> 00:44:04,059
Joyeux anniversaire.
803
00:44:04,142 --> 00:44:06,812
- Joyeux anniversaire à moi.
- Joyeux anniversaire.
804
00:44:08,605 --> 00:44:10,315
- Joyeux anniversaire, Jill.
- Merci !
805
00:44:10,398 --> 00:44:11,817
Je vous aime.
806
00:44:11,900 --> 00:44:14,361
Merci d'avoir organisé tout ça
pour mon anniversaire.
807
00:44:14,444 --> 00:44:16,238
Ma chérie, c'est normal.
808
00:44:16,321 --> 00:44:20,242
S'il y a un truc que j'ai appris
avec le ceviche,
809
00:44:20,325 --> 00:44:23,078
c'est que tout est
dans le bon dosage de coriandre.
810
00:44:23,161 --> 00:44:26,915
C'est moi ou bosser avec Claire Luna
vous a sophistiquées ?
811
00:44:26,998 --> 00:44:29,000
Je vous trouve super sophistiquées.
812
00:44:29,084 --> 00:44:31,920
Elle est très impressionnante.
Elle a niqué Drake.
813
00:44:32,003 --> 00:44:34,339
- C'est vrai ?
- Arrêtez, OK ?
814
00:44:34,422 --> 00:44:38,093
Vous allez rendre Mel jalouse,
elle veut aussi se faire Claire Luna.
815
00:44:38,802 --> 00:44:39,803
D'accord !
816
00:44:41,471 --> 00:44:43,682
Vous nous avez bien eues.
817
00:44:43,765 --> 00:44:46,977
On est désolées d'avoir douté
de vos choix.
818
00:44:47,060 --> 00:44:48,770
- On est fières de vous.
- Merci.
819
00:44:48,854 --> 00:44:51,898
- Je n'ai jamais douté de vous.
- Oui, c'était surtout moi.
820
00:44:51,982 --> 00:44:55,151
J'observe tous les ceviches
de la pièce,
821
00:44:55,235 --> 00:44:58,196
qui sont magnifiques,
mais Mel, le tien a l'air incroyable.
822
00:44:58,280 --> 00:45:00,198
C'est gentil, Brook. Merci.
823
00:45:00,282 --> 00:45:04,202
Si c'est pas beau, la chef
qui complimente le ceviche de Mel !
824
00:45:04,286 --> 00:45:05,704
Tu vas lui tailler une pipe ?
825
00:45:07,414 --> 00:45:08,915
Non, merci, ça ira.
826
00:45:08,999 --> 00:45:11,209
Tu es juste jalouse
parce que Claire me préfère.
827
00:45:13,003 --> 00:45:15,839
Et si on passait aux piments farcis ?
828
00:45:15,922 --> 00:45:18,383
Première étape,
on ajoute un peu de fromage.
829
00:45:18,466 --> 00:45:20,510
Deuxième étape, je n'ai pas de pénis.
830
00:45:20,594 --> 00:45:22,554
Mais si c'était le cas, on le sucerait.
831
00:45:22,637 --> 00:45:24,139
Oui, elle est majeure.
832
00:45:24,222 --> 00:45:27,225
Je suis très heureuse pour Mel.
833
00:45:27,309 --> 00:45:30,270
Elle a enfin trouvé quelqu'un
qui l'apprécie plus que moi.
834
00:45:30,353 --> 00:45:33,315
- Oh là là.
- Le succès vous a métamorphosées.
835
00:45:33,398 --> 00:45:35,066
Oui, ça c'est sûr.
836
00:45:35,150 --> 00:45:38,153
J'aimerais avoir l'air plus choqué,
mais j'ai abusé du Botox.
837
00:45:38,486 --> 00:45:40,739
Il est temps de passer
à la vitesse supérieure.
838
00:45:40,822 --> 00:45:43,533
J'ai rapporté des piments extra-forts.
839
00:45:43,909 --> 00:45:46,995
Je vais les faire passer.
Croyez-moi, ils sont super épicés.
840
00:45:47,078 --> 00:45:48,788
Une petite lamelle suffit.
841
00:45:48,872 --> 00:45:49,915
Attends.
842
00:45:49,998 --> 00:45:53,585
Appelle Claire pour lui demander
si t'as le droit de mettre du piment fort.
843
00:45:53,668 --> 00:45:56,338
Claire ? Allô ? Tu es là ?
844
00:45:56,421 --> 00:45:58,423
Appelle-moi quand t'auras mûri. OK ?
845
00:45:58,506 --> 00:46:01,384
Quand j'aurai mûri ?
Mais je suis mûre. Très mûre.
846
00:46:01,468 --> 00:46:03,887
C'est toi qui pleurniches.
Qui geins tout le temps.
847
00:46:05,138 --> 00:46:07,724
Appelle Claire pour pleurnicher.
Vas-y.
848
00:46:07,807 --> 00:46:10,477
Ces faux pleurs vont provoquer
une montée de lait. Parfait.
849
00:46:10,560 --> 00:46:12,729
"Mia m'empêche de te lécher les bottes."
850
00:46:12,812 --> 00:46:15,398
Elles s'en veulent à mort.
On les aide ?
851
00:46:15,482 --> 00:46:19,694
Non ! Ça fait une éternité que je n'ai pas
vu deux adultes se faire la gueule.
852
00:46:19,778 --> 00:46:22,197
C'est quand même mieux que Tchoupi !
853
00:46:22,280 --> 00:46:23,448
C'est qui, celui-là ?
854
00:46:23,531 --> 00:46:25,659
Un personnage de dessin animé, morue.
855
00:46:25,742 --> 00:46:28,787
Et si on passait au salon
856
00:46:28,870 --> 00:46:31,581
pour déguster mezcal et tequila ?
857
00:46:31,665 --> 00:46:33,500
Super !
858
00:46:34,042 --> 00:46:36,211
Bite ou pas, j'adore Brook !
859
00:46:36,670 --> 00:46:38,046
Pas de bite.
860
00:46:38,129 --> 00:46:41,633
À boire ! On finira peut-être
dans une pataugeoire pleine de flan.
861
00:46:41,716 --> 00:46:43,176
- J'adorerais.
- Ça suffit.
862
00:46:43,259 --> 00:46:47,347
Ce soir, pas de limites,
je suis la reine du monde.
863
00:46:50,350 --> 00:46:52,644
- Vas-y... c'est ton anniversaire.
- Merci.
864
00:46:52,727 --> 00:46:54,229
Tu ne te souviendras de rien.
865
00:46:55,021 --> 00:46:57,524
Va te plaindre à Claire. Vas-y.
866
00:47:02,696 --> 00:47:04,155
Dans ton cul, les piments.
867
00:47:07,909 --> 00:47:10,412
Je n'avais pas bu
depuis la naissance du bébé,
868
00:47:10,495 --> 00:47:12,998
et franchement, ça fait du bien !
869
00:47:14,249 --> 00:47:19,170
Bon appétit. Ou comme on dit
en español, buen provecho.
870
00:47:23,008 --> 00:47:24,592
Je veux plus de soirées comme ça.
871
00:47:24,676 --> 00:47:26,803
Fêter son anniversaire, changer la donne.
872
00:47:26,886 --> 00:47:29,305
D'après Oprah, la vie commence à 40 ans.
873
00:47:29,389 --> 00:47:31,725
- Ça va ?
- Oui, mais c'est un peu épicé.
874
00:47:33,018 --> 00:47:34,728
La bouffe mexicaine, c'est épicé.
875
00:47:36,354 --> 00:47:37,439
Très épicé.
876
00:47:38,273 --> 00:47:40,150
Personne n'a les lèvres qui brûlent ?
877
00:47:40,233 --> 00:47:41,192
Non.
878
00:47:41,276 --> 00:47:44,738
Vas-y mollo avec le...
Prends un peu d'eau.
879
00:47:44,821 --> 00:47:46,406
Chef ?
880
00:47:46,489 --> 00:47:49,701
Ces piments deviennent plus forts
à la cuisson ?
881
00:47:49,784 --> 00:47:51,494
Pas s'il y en a juste une lamelle.
882
00:47:51,578 --> 00:47:53,455
"Lamelle" ? J'ai envie de voir ce film.
883
00:47:53,538 --> 00:47:55,707
J'ai appris à me masturber avec.
884
00:47:55,790 --> 00:47:56,791
Ça ne va pas.
885
00:47:58,752 --> 00:48:01,171
- Prends un peu d'eau.
- Voilà.
886
00:48:01,254 --> 00:48:03,715
- C'est mieux.
- Voilà.
887
00:48:07,218 --> 00:48:09,137
C'est de plus en plus épicé.
888
00:48:09,220 --> 00:48:11,389
Hyper épicé !
889
00:48:14,768 --> 00:48:18,188
- Pourquoi mange-t-elle comme ça ?
- Prends une fourchette. C'est dégoûtant.
890
00:48:23,985 --> 00:48:27,238
Ça brûle tellement que j'ai mal !
891
00:48:27,322 --> 00:48:28,656
Respire.
892
00:48:29,157 --> 00:48:30,366
- Oh là là !
- Mince !
893
00:48:30,450 --> 00:48:32,660
- Elle s'étouffe !
- Je maîtrise le Heimlich.
894
00:48:32,744 --> 00:48:34,162
Je vais te sauver, Mia !
895
00:48:34,245 --> 00:48:36,623
- Plus haut !
- Au milieu.
896
00:48:38,541 --> 00:48:40,877
Si tu meurs sur mon tapis...
897
00:48:41,544 --> 00:48:43,296
T'as pas intérêt à mourir.
898
00:48:43,379 --> 00:48:44,923
Ça n'a pas marché.
899
00:48:45,006 --> 00:48:47,258
Du pain. Ça va tout éponger.
900
00:48:47,342 --> 00:48:50,470
- Ça fait beaucoup de glucides.
- Seulement 20 points.
901
00:48:50,553 --> 00:48:52,138
Tiens, ma chérie. Du lait.
902
00:48:52,222 --> 00:48:54,974
Comme avec Ryder. Prends du lait.
903
00:48:55,058 --> 00:48:56,392
Voilà.
904
00:48:56,476 --> 00:48:57,811
C'est bien.
905
00:48:57,894 --> 00:48:59,729
C'est du lait de chèvre bien épais.
906
00:49:04,943 --> 00:49:09,280
C'est le premier soir...
907
00:49:10,031 --> 00:49:13,493
depuis la naissance de Ryder
que je me lave.
908
00:49:13,576 --> 00:49:17,831
Je me suis coiffée, maquillée
pour passer la soirée avec mes copines
909
00:49:17,914 --> 00:49:21,793
au lieu de rester chez moi à manger
des chips collées à mes crevasses
910
00:49:21,876 --> 00:49:24,129
et dans les replis de mon bébé.
911
00:49:24,212 --> 00:49:25,505
Va te faire foutre, Mia !
912
00:49:26,089 --> 00:49:27,298
Va te faire foutre !
913
00:49:41,521 --> 00:49:44,107
Je prie pour que mon arrière-train
guérisse.
914
00:49:44,190 --> 00:49:48,236
Faites qu'il guérisse.
Ça fait tellement mal !
915
00:49:55,326 --> 00:49:56,411
Y a quelqu'un !
916
00:49:56,744 --> 00:49:58,246
Oui, c'est toi. C'est ta faute.
917
00:49:58,663 --> 00:50:01,207
Je suis tellement désolée pour hier soir.
918
00:50:01,291 --> 00:50:03,585
J'ai perdu la tête.
Je ne veux pas qu'on se dispute.
919
00:50:03,668 --> 00:50:06,671
Je veux qu'on bosse
et qu'on honore le contrat.
920
00:50:11,676 --> 00:50:15,138
Mais pourquoi ?
Barret est mon meilleur ami.
921
00:50:15,471 --> 00:50:18,141
Il est brillant, tendre
et vous l'avez fait souffrir.
922
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
On n'avait pas le choix.
923
00:50:20,268 --> 00:50:21,895
On est toutes dégoûtées.
924
00:50:21,978 --> 00:50:24,606
Il était à moi !
925
00:50:24,689 --> 00:50:27,483
Je sais qu'il ne sera jamais
mon mari et...
926
00:50:27,567 --> 00:50:30,361
Grâce à mon psy, j'apprends à l'accepter.
927
00:50:30,445 --> 00:50:34,115
- Tu veux un câlin ?
- Non !
928
00:50:35,408 --> 00:50:37,076
Où est-ce que tu vas ?
929
00:50:37,160 --> 00:50:39,329
Ça va pas ?
Bien sûr que je veux un câlin.
930
00:50:39,412 --> 00:50:41,164
Tu le sais, quand même.
931
00:50:41,831 --> 00:50:44,125
Surprise !
932
00:50:44,209 --> 00:50:47,837
La carotte énervée. Vous voulez
quelque chose ? Rien ? Tant mieux.
933
00:50:47,921 --> 00:50:48,755
Allez, les filles,
934
00:50:48,838 --> 00:50:52,717
montrez-moi la présentation
sur le lipstick bicolore.
935
00:50:52,800 --> 00:50:55,511
On a pris un peu de retard
936
00:50:55,595 --> 00:50:57,055
avec l'histoire de Barret.
937
00:50:57,138 --> 00:50:58,598
J'y crois pas !
938
00:50:58,681 --> 00:51:03,353
Même absent,
il continue à ralentir la production !
939
00:51:03,436 --> 00:51:05,188
Allez, montrez-moi ce que vous avez.
940
00:51:05,271 --> 00:51:08,233
Ici, deux lipsticks ordinaires.
941
00:51:08,316 --> 00:51:11,236
L'idée, c'est de les réunir...
942
00:51:11,861 --> 00:51:15,114
De les coller ensemble, comme ça.
943
00:51:15,198 --> 00:51:16,991
Bien fort, comme...
944
00:51:17,075 --> 00:51:19,118
deux chiens en train de se prendre.
945
00:51:23,456 --> 00:51:27,418
Mes clientes Oviedo n'auront pas envie
de penser au pénis d'un chien
946
00:51:27,502 --> 00:51:30,004
en s'appliquant du lipstick,
c'est répugnant.
947
00:51:30,088 --> 00:51:31,381
Oui, répugnant.
948
00:51:31,464 --> 00:51:33,925
Deux chiens qui copulent ?
C'est ça, votre idée ?
949
00:51:34,008 --> 00:51:36,678
On a été prises de court.
Non, pas du tout.
950
00:51:36,761 --> 00:51:38,263
C'est affligeant
951
00:51:38,346 --> 00:51:39,681
Et c'est ta faute.
952
00:51:39,764 --> 00:51:43,601
Ne laisse pas l'autre
empiéter sur ton processus créatif.
953
00:51:43,685 --> 00:51:45,603
Elle, elle fait la compta.
954
00:51:45,687 --> 00:51:47,563
Tu connais ses limites.
955
00:51:47,647 --> 00:51:49,440
Tu n'as pas été à la hauteur.
956
00:51:50,191 --> 00:51:53,236
- Le lipstick coït canin, c'est ma faute ?
- Oui.
957
00:51:53,319 --> 00:51:55,405
Vous n'y arriverez pas comme ça.
958
00:51:56,531 --> 00:52:00,910
Désolée, j'adorais les chiens, petite.
Pas leur pénis, mais...
959
00:52:05,915 --> 00:52:08,918
Je te parie que son petit sac
est fait avec son prépuce.
960
00:52:11,170 --> 00:52:13,423
Je crois qu'on l'a beaucoup déçue.
961
00:52:13,506 --> 00:52:14,924
Rentre en taxi !
962
00:52:19,554 --> 00:52:23,683
Claire a décidé d'inviter une autre
entreprise à la fête de lancement,
963
00:52:23,766 --> 00:52:24,767
à votre place.
964
00:52:24,851 --> 00:52:27,145
- Quoi ?
- Qui prend notre place ?
965
00:52:27,228 --> 00:52:30,606
Ce sont deux hommes, des hétéros.
Vous les connaissez. Baiser ?
966
00:52:30,690 --> 00:52:31,983
Elle les a rachetés.
967
00:52:32,525 --> 00:52:34,402
Ces espèces de glands à la Maroon 5 ?
968
00:52:34,485 --> 00:52:37,363
Bon, ils ont fait leurs preuves.
969
00:52:37,447 --> 00:52:39,532
Ils ont créé l'appli de rencontre PostD8.
970
00:52:39,615 --> 00:52:40,533
C'est quoi, PostD8 ?
971
00:52:40,616 --> 00:52:42,702
Une appli obscène et sexiste
972
00:52:42,785 --> 00:52:45,371
où des mecs disent
à des femmes avec qui ils sont sortis
973
00:52:45,455 --> 00:52:48,291
ce qui ne va pas chez elles
pour les "aider".
974
00:52:48,374 --> 00:52:50,126
Je suis inscrite.
975
00:52:50,209 --> 00:52:52,378
D'après mon proprio,
j'ai les dents pointues.
976
00:52:52,462 --> 00:52:54,964
Pourquoi Claire voudrait-elle s'associer
à ces goujats ?
977
00:52:55,048 --> 00:52:59,469
Rien n'est fait.
C'est pour ça qu'elle vous en veut.
978
00:52:59,552 --> 00:53:01,304
Elle est féministe !
979
00:53:01,387 --> 00:53:04,140
Et à cause de vous, elle est obligée
de choisir des mecs.
980
00:53:04,223 --> 00:53:06,851
- C'est n'importe quoi.
- Je vous explique.
981
00:53:06,934 --> 00:53:09,979
Bonne nouvelle, vos dettes sont épongées.
Mais c'est fini.
982
00:53:10,063 --> 00:53:11,606
Comme convenu, vous lui cédez
983
00:53:11,689 --> 00:53:15,068
49 centimes sur chaque dollar, à vie.
984
00:53:15,818 --> 00:53:19,572
Continuez à vous hydrater,
vous en aurez besoin.
985
00:53:21,491 --> 00:53:24,243
Si tu as de la moustache
986
00:53:24,327 --> 00:53:25,703
C'est eux ?
987
00:53:25,787 --> 00:53:30,124
Corrige ça
Avec un peu de Rouge hymen !
988
00:53:30,208 --> 00:53:33,753
Les paroles sont plus qu'injurieuses,
989
00:53:33,836 --> 00:53:36,297
mais la mélodie est sublime !
990
00:53:36,381 --> 00:53:38,674
Alors pour baiser, achetez Baiser.
991
00:53:38,758 --> 00:53:40,760
Et cette histoire de coacher des femmes
992
00:53:40,843 --> 00:53:43,054
pour revivre son ascension ?
993
00:53:43,137 --> 00:53:45,640
Je ne sais pas,
mais elle ne s'en tirera pas comme ça.
994
00:53:47,058 --> 00:53:49,811
On rompt le contrat.
Le harcèlement, ça suffit.
995
00:53:49,894 --> 00:53:53,940
Je pensais vraiment qu'elle s'occuperait
de nous. Je croyais en elle.
996
00:53:54,315 --> 00:53:56,442
Alors que ce n'est qu'une sale...
997
00:53:58,069 --> 00:53:59,153
vipère !
998
00:54:00,321 --> 00:54:01,447
Vraiment ?
999
00:54:01,531 --> 00:54:03,866
- C'est tout ce qui te vient ?
- Tu dirais quoi ?
1000
00:54:03,950 --> 00:54:07,370
Que c'est une traînée mycosée,
1001
00:54:07,453 --> 00:54:09,163
une satanée putain de braquedingue...
1002
00:54:09,247 --> 00:54:12,417
Je ne sais pas ce qu'est
une braquedingue mais ça lui va bien.
1003
00:54:12,500 --> 00:54:15,086
Elle a la maladie bleue de Waffle.
Tu sais ce que c'est ?
1004
00:54:15,169 --> 00:54:18,923
Quand ta chatte a l'air tout droit sortie
de The Walking Dead
1005
00:54:19,006 --> 00:54:20,633
C'est qu'une sous-merde !
1006
00:54:26,848 --> 00:54:28,474
Claire est en réunion.
1007
00:54:28,558 --> 00:54:32,770
Mes pieds vont avoir rendez-vous
avec ton cul, si ça continue.
1008
00:54:38,609 --> 00:54:39,652
C'est Claire.
1009
00:54:39,986 --> 00:54:41,404
Quoi ?
1010
00:54:42,697 --> 00:54:44,407
- Laissez-nous monter.
- Tout de suite.
1011
00:54:44,490 --> 00:54:47,743
Non. La prochaine fois
qu'on vous donnera une chance,
1012
00:54:47,827 --> 00:54:51,539
vous vous bougerez le cul,
au lieu de la gâcher.
1013
00:54:51,622 --> 00:54:52,623
Salut !
1014
00:54:59,881 --> 00:55:01,632
Allez, go go go.
1015
00:55:01,716 --> 00:55:03,217
Marcus, rattrapez-les.
1016
00:55:03,301 --> 00:55:06,220
- On arrive, Claire !
- Descendez !
1017
00:55:06,304 --> 00:55:09,140
Repos. Merci. Repos.
1018
00:55:09,223 --> 00:55:12,477
- Ne me compliquez pas la tâche.
- Merci beaucoup ! Au revoir.
1019
00:55:15,646 --> 00:55:17,148
J'y crois pas !
1020
00:55:17,231 --> 00:55:19,108
Allez, allez.
1021
00:55:19,192 --> 00:55:20,234
Arrêtez-vous !
1022
00:55:20,318 --> 00:55:23,321
On va juste voir Claire. Tout va bien.
1023
00:55:26,449 --> 00:55:29,535
- Il est peut-être mort.
- C'est bon. Ses jambes bougeaient.
1024
00:55:30,661 --> 00:55:32,455
Bon. Alors.
1025
00:55:32,538 --> 00:55:34,665
- Merde, merde, merde !
- Demi-tour.
1026
00:55:35,166 --> 00:55:36,542
Oh là là. Merde !
1027
00:55:38,669 --> 00:55:41,964
- C'est un malentendu.
- On va voir Claire.
1028
00:55:42,048 --> 00:55:43,925
On vient s'occuper de Claire Luna.
1029
00:55:44,258 --> 00:55:48,471
Oui ! On va lui faire
un blanchiment anal.
1030
00:55:48,554 --> 00:55:50,097
C'est un gros boulot.
1031
00:55:50,181 --> 00:55:51,766
- Donc on est deux.
- Oui.
1032
00:55:51,849 --> 00:55:53,768
- Il faut nous suivre.
- Ne m'approchez pas.
1033
00:55:54,894 --> 00:55:56,437
- Madame ?
- Vous aussi ?
1034
00:55:57,522 --> 00:55:59,774
- Merde !
- En plein sur le téton.
1035
00:55:59,857 --> 00:56:02,777
Allez nous chercher Claire Luna
tout de suite ou je saute !
1036
00:56:02,860 --> 00:56:04,278
Pronto. Quoi ?
1037
00:56:04,362 --> 00:56:06,364
Oui, je saute.
1038
00:56:07,323 --> 00:56:11,452
- C'est du sérieux. Parfaitement.
- Ce n'est pas drôle. Non, non...
1039
00:56:11,536 --> 00:56:15,248
On va repeindre tout le rez-de-chaussée
avec du sang, des dents et des cheveux.
1040
00:56:15,331 --> 00:56:16,749
- Non. Mia !
- C'est parti.
1041
00:56:16,832 --> 00:56:18,918
C'est pas du bluff !
1042
00:56:19,001 --> 00:56:21,629
On veut voir Claire Luna !
1043
00:56:21,712 --> 00:56:23,005
Merde !
1044
00:56:24,549 --> 00:56:26,175
Non, Mia !
1045
00:56:36,435 --> 00:56:37,895
Allez-y ! Aidez-moi !
1046
00:56:37,979 --> 00:56:41,774
C'était pas ce que j'avais prévu.
T'as pas intérêt à me lâcher.
1047
00:56:41,857 --> 00:56:43,651
T'inquiète, je te tiens !
1048
00:56:46,279 --> 00:56:48,698
- On te tient.
- Ne me lâche pas !
1049
00:56:48,781 --> 00:56:50,575
Je ne te lâcherai jamais. Je suis là.
1050
00:56:56,038 --> 00:56:58,082
Je déteste les drones, putain !
1051
00:56:58,165 --> 00:56:59,500
Merde !
1052
00:56:59,584 --> 00:57:00,960
Prends la bannière !
1053
00:57:01,043 --> 00:57:02,628
Allez, on y va.
1054
00:57:02,712 --> 00:57:05,381
J'ai pas tué votre cousin,
c'était un suicide.
1055
00:57:06,465 --> 00:57:08,009
Aidez-moi !
1056
00:57:08,926 --> 00:57:10,595
Heureusement que je fais des abdos.
1057
00:57:12,263 --> 00:57:13,347
Allez.
1058
00:57:14,599 --> 00:57:18,477
Comment tu sais que
c'est ma position préférée ? J'adore.
1059
00:57:18,769 --> 00:57:20,187
Mon Dieu.
1060
00:57:20,271 --> 00:57:22,189
T'es là, toi ?
On veut voir Claire.
1061
00:57:22,898 --> 00:57:25,651
Je suis juste un tout petit peu...
1062
00:57:26,444 --> 00:57:28,070
impressionné.
1063
00:57:32,199 --> 00:57:33,993
Vous m'avez fait une sacrée scène.
1064
00:57:34,076 --> 00:57:36,078
- Je ne regrette rien.
- Moi non plus.
1065
00:57:40,041 --> 00:57:42,543
En fait, c'est un mensonge.
1066
00:57:42,627 --> 00:57:44,670
Je suis désolée et gênée.
1067
00:57:44,754 --> 00:57:47,506
- Je m'excuse pour nous deux.
- Ne t'excuse pas pour moi.
1068
00:57:47,590 --> 00:57:49,800
D'accord. Je m'excuse, moi.
1069
00:57:49,884 --> 00:57:52,219
On peut avoir une seconde chance ?
1070
00:57:52,303 --> 00:57:55,806
Je n'en veux pas, moi.
Je ne veux pas faire partie de son monde.
1071
00:57:55,890 --> 00:57:59,560
Voilà ce qui va se passer.
Vous allez nous rendre notre boîte.
1072
00:58:00,645 --> 00:58:02,146
Aucun problème.
1073
00:58:03,397 --> 00:58:07,526
Remboursez-moi juste le demi-million
qui a servi à éponger vos dettes.
1074
00:58:07,610 --> 00:58:11,656
Plus les intérêts. Et les 4 000 $
du drone que vous avez détruit.
1075
00:58:11,739 --> 00:58:12,823
Vous l'avez détruit.
1076
00:58:12,907 --> 00:58:17,620
Très bien. Du drone que vous alliez voler
et que vous m'avez obligée à détruire.
1077
00:58:17,703 --> 00:58:20,122
Disons 600 000, OK ?
1078
00:58:25,586 --> 00:58:27,213
Ajoutez ça à l'addition.
1079
00:58:34,845 --> 00:58:37,181
Il y avait assez "d'audâââce" pour vous ?
1080
00:58:47,525 --> 00:58:50,528
Je sais pourquoi vous n'arrêtez pas
de nous enquiquiner.
1081
00:58:51,487 --> 00:58:54,573
Vous ne supportez pas
de voir deux meilleures amies s'entendre
1082
00:58:54,657 --> 00:58:56,659
et diriger une boîte ensemble.
1083
00:58:56,742 --> 00:58:59,078
La seule chose que vous n'ayez pas réussie
à faire.
1084
00:59:03,040 --> 00:59:04,417
Tu trouves qu'elle a raison ?
1085
00:59:06,877 --> 00:59:09,547
Non. Non.
1086
00:59:09,630 --> 00:59:11,841
Vous réussissez, vous êtes indépendante.
1087
00:59:11,924 --> 00:59:14,343
Qui ne voudrait pas être à votre place ?
1088
00:59:15,636 --> 00:59:17,304
Qu'en penses-tu, Mia ?
1089
00:59:18,472 --> 00:59:20,725
Elle dit ce que vous avez envie
d'entendre.
1090
00:59:21,434 --> 00:59:22,768
Tu as raison.
1091
00:59:22,852 --> 00:59:24,562
Et c'est très intelligent.
1092
00:59:25,813 --> 00:59:27,773
Elle sait où se trouve le pouvoir.
1093
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
Je vais vous offrir une dernière chance.
1094
00:59:32,695 --> 00:59:36,615
J'organise une soirée mensuelle
"Beauté et Bulles" pour les initiés.
1095
00:59:36,699 --> 00:59:40,327
Vous y ferez un tuto en direct.
1096
00:59:40,411 --> 00:59:43,664
S'il est apprécié,
vous serez de nouveau de la partie
1097
00:59:43,748 --> 00:59:46,751
et présentées lors de ma soirée
de lancement.
1098
00:59:46,834 --> 00:59:49,462
Si vous échouez, c'est terminé.
1099
00:59:49,545 --> 00:59:51,464
Merci beaucoup.
1100
00:59:52,006 --> 00:59:53,007
Certainement pas.
1101
01:00:03,851 --> 01:00:06,854
Elle dit non juste pour m'énerver.
1102
01:00:06,937 --> 01:00:10,941
Je prends des pincettes en permanence,
sinon elle pète un câble.
1103
01:00:11,025 --> 01:00:12,735
Tu me fais penser à moi.
1104
01:00:13,778 --> 01:00:15,821
Quand j'étais pleurnicharde et pathétique.
1105
01:00:16,489 --> 01:00:17,865
Mon ex-associée ?
1106
01:00:17,948 --> 01:00:19,992
- Shay Whitmore ?
- Inutile de la nommer.
1107
01:00:20,075 --> 01:00:22,828
Cette femme n'était jamais d'accord
avec moi.
1108
01:00:23,287 --> 01:00:27,541
J'ai fini par ne plus rien lui dire.
Je lui cachais des choses.
1109
01:00:27,625 --> 01:00:29,960
Pareil ! Mais je ne veux plus faire ça
avec Mia.
1110
01:00:30,044 --> 01:00:32,588
Tu dois lui tenir tête,
comme je l'ai fait avec Shay.
1111
01:00:33,088 --> 01:00:35,341
Pour que ta boîte change...
1112
01:00:36,383 --> 01:00:39,094
il faut que tu changes.
1113
01:00:39,178 --> 01:00:40,763
- Tu saisis ?
- Oui.
1114
01:00:53,484 --> 01:00:55,152
Merde, merde, merde.
1115
01:00:57,530 --> 01:00:59,573
Il faut qu'on parle.
On fera Beauté et Bulles,
1116
01:00:59,657 --> 01:01:01,283
ce n'est pas négociable.
1117
01:01:01,367 --> 01:01:04,411
- Je n'irai pas.
- Tu seras là, OK ?
1118
01:01:04,495 --> 01:01:06,831
Ce n'est pas une question, je te le dis.
1119
01:01:08,290 --> 01:01:09,291
Ah ouais ?
1120
01:01:20,010 --> 01:01:21,178
Tu n'as qu'à nettoyer.
1121
01:01:22,304 --> 01:01:25,307
T'as pris de la coke sans me demander
si j'en voulais ?
1122
01:01:25,391 --> 01:01:26,892
On s'était fait une promesse.
1123
01:01:29,228 --> 01:01:30,354
Je t'en supplie.
1124
01:01:30,729 --> 01:01:34,149
Tu sais que je m'en voudrai
si je n'essaie pas.
1125
01:01:41,240 --> 01:01:43,784
Très bien, je viendrai.
1126
01:01:43,868 --> 01:01:44,910
Pour toi.
1127
01:01:49,748 --> 01:01:52,501
Bonsoir, mes beautés fatales !
1128
01:01:52,918 --> 01:01:57,464
Bienvenue à ce rendez-vous mensuel,
Beauté et Bulles.
1129
01:01:57,548 --> 01:02:02,720
Ce soir vont s'affronter
deux binômes de la cosmétique,
1130
01:02:02,803 --> 01:02:09,268
à vous de choisir celui qui rejoindra
mon empire Oviedo.
1131
01:02:09,685 --> 01:02:13,564
Pour Mia & Mel,
merci d'accueillir Mia et Mel.
1132
01:02:15,816 --> 01:02:17,151
Qu'est-ce qui se passe ?
1133
01:02:17,234 --> 01:02:21,822
Et pour Baiser Cosmetics,
merci d'applaudir Greg et Ron.
1134
01:02:21,906 --> 01:02:24,491
- Vous êtes magnifiques.
- Baiser ! Merci, Claire !
1135
01:02:24,575 --> 01:02:29,538
Nos sublimes cobayes ce soir,
Layla et Lola Farrell.
1136
01:02:32,374 --> 01:02:33,459
Des jumelles ?
1137
01:02:34,501 --> 01:02:37,296
Allez, Greg and Ron,
montrez-nous votre talent.
1138
01:02:37,379 --> 01:02:40,049
C'est parti. Baiser !
Asseyez-vous, jeune fille.
1139
01:02:40,132 --> 01:02:43,594
On va faire de ce visage "bof"
1140
01:02:43,677 --> 01:02:45,429
une "beauté fatale".
1141
01:02:45,512 --> 01:02:47,431
Mia ? Mel ? Allez, les filles.
1142
01:02:51,602 --> 01:02:55,397
Des rougeurs, pas mal de défauts.
On va jouer la carte du glam.
1143
01:02:55,481 --> 01:02:57,232
- Comment ça va, aujourd'hui ?
- Bien.
1144
01:02:57,316 --> 01:03:00,986
Super. Tu as une peau magnifique.
Quel est ton rituel beauté ?
1145
01:03:01,070 --> 01:03:03,364
- Je bois beaucoup d'eau.
- C'est la clé.
1146
01:03:03,906 --> 01:03:05,741
Dès qu'elles s'énervent, c'est terminé.
1147
01:03:06,575 --> 01:03:08,869
- On va faire ressortir tes lèvres.
- Souris.
1148
01:03:09,578 --> 01:03:12,498
- Ne souris pas. Juste une moue.
- On n'est pas dentistes.
1149
01:03:12,581 --> 01:03:14,249
Qu'aimes-tu, dans le make-up ?
1150
01:03:14,333 --> 01:03:17,920
On peut s'amuser avec.
Genre : "Oh là là, je suis sexy."
1151
01:03:18,003 --> 01:03:20,506
Qui va craquer en premier, Mel ou Mia ?
1152
01:03:20,589 --> 01:03:23,175
- Tu as des cils épais et longs.
- Oui.
1153
01:03:23,258 --> 01:03:25,678
Il faut juste les accentuer un peu
avec du...
1154
01:03:25,761 --> 01:03:27,346
... mascara.
1155
01:03:27,429 --> 01:03:30,265
- Voilà. Magnifique.
- Merci.
1156
01:03:30,349 --> 01:03:32,518
- Non, je parlais de sa technique.
- Merci.
1157
01:03:40,901 --> 01:03:42,319
- C'est magnifique.
- Oui ?
1158
01:03:46,156 --> 01:03:48,784
Voyons le résultat.
1159
01:03:48,867 --> 01:03:51,286
Mia et Mel, expliquez-nous le look
de Layla.
1160
01:03:52,830 --> 01:03:57,001
Chez Mia & Mel, on n'aime pas
l'effet plâtré. Ce n'est pas nous.
1161
01:03:57,084 --> 01:04:00,379
On aime l'aspect lumineux.
Regardez-la !
1162
01:04:00,462 --> 01:04:01,714
Merci.
1163
01:04:01,797 --> 01:04:03,757
À vous, les gars, de nous montrer
votre look.
1164
01:04:07,928 --> 01:04:09,680
Lola est très mignonne,
1165
01:04:09,763 --> 01:04:12,766
mais on savait qu'elle pouvait être
à tomber.
1166
01:04:12,850 --> 01:04:16,770
On a d'abord appliqué un fond de teint mat
pour couvrir les petits défauts.
1167
01:04:16,854 --> 01:04:20,149
On a bien sûr fini
par notre Baiser signature...
1168
01:04:20,232 --> 01:04:22,192
... le Rouge hymen.
1169
01:04:22,276 --> 01:04:24,987
Lola, Layla, rapprochez-vous.
1170
01:04:28,282 --> 01:04:32,119
C'est drôle, c'est presque
comme un avant/après !
1171
01:04:37,207 --> 01:04:39,126
En fait, on n'a pas fini.
1172
01:04:39,209 --> 01:04:41,170
Quoi ? On a fait ce qu'on voulait.
Arrête.
1173
01:04:41,253 --> 01:04:43,964
On n'a pas fini. On doit encore
peaufiner notre jumelle.
1174
01:04:44,048 --> 01:04:46,175
- Une seconde.
- Qu'est-ce que tu fais ?
1175
01:04:46,258 --> 01:04:48,427
- C'est quoi, ton problème ?
- J'arrange le truc.
1176
01:04:49,553 --> 01:04:53,390
Arrête de chercher à plaire
à quelqu'un qui n'arrête pas de te baiser.
1177
01:04:53,474 --> 01:04:54,808
Ce n'est pas ta mère.
1178
01:04:56,310 --> 01:04:58,604
Mel, tu as tellement raison à son sujet.
1179
01:04:59,354 --> 01:05:02,441
Elle est impitoyable
quand elle n'a pas ce qu'elle veut.
1180
01:05:03,108 --> 01:05:06,779
Tu as raison, il faut toujours prendre
des pincettes avec elle.
1181
01:05:09,740 --> 01:05:11,492
C'est ce que tu fais ?
1182
01:05:11,575 --> 01:05:14,828
Tu daubes sur moi derrière mon dos
avec Claire ?
1183
01:05:16,121 --> 01:05:19,374
Non, c'est juste que je ne sais pas
comment te prendre, parfois.
1184
01:05:19,917 --> 01:05:23,253
Tu aurais pu régler ce problème
en me faisant confiance.
1185
01:05:23,837 --> 01:05:26,924
Tu n'auras plus à me supporter.
J'arrête.
1186
01:05:45,275 --> 01:05:47,444
Tu lui as laissé la mainmise
sur notre société.
1187
01:05:47,861 --> 01:05:49,905
C'est plus notre société depuis longtemps.
1188
01:05:49,988 --> 01:05:51,365
C'est faux !
1189
01:05:51,448 --> 01:05:54,952
Tu voulais juste qu'on réussisse
parce que tu es obsédée
1190
01:05:55,035 --> 01:05:56,703
par ce qu'on pense de toi.
1191
01:05:56,787 --> 01:05:58,247
Toi, tu t'en fous.
1192
01:05:58,330 --> 01:06:00,707
Tu ne fais que ce que tu veux.
Tu es égoïste !
1193
01:06:00,791 --> 01:06:01,917
- Moi, égoïste ?
- Oui !
1194
01:06:02,000 --> 01:06:03,043
Je m'occupe de toi
1195
01:06:03,127 --> 01:06:05,295
depuis que j'ai débarqué
dans ton foyer de tarés.
1196
01:06:05,379 --> 01:06:07,131
Je suis juste une bonne action ?
1197
01:06:07,214 --> 01:06:09,174
Si j'avais su, je n'aurais pas gâché
ma vie
1198
01:06:09,258 --> 01:06:11,635
à tenter de te faire dépasser tes peurs !
1199
01:06:11,718 --> 01:06:13,220
Tu n'essayais pas de m'aider.
1200
01:06:13,303 --> 01:06:16,014
Mais de prouver
que tu n'étais pas une ratée !
1201
01:06:16,974 --> 01:06:19,643
Je préfère être une ratée qu'un tyran.
1202
01:06:20,435 --> 01:06:22,521
J'en ai marre que tu me plombes.
1203
01:06:23,188 --> 01:06:25,983
Ces 20 dernières années ont été
une perte de temps.
1204
01:06:55,637 --> 01:06:59,016
Vous aviez raison.
On n'aurait jamais dû monter de boîte.
1205
01:06:59,099 --> 01:07:02,311
Mais si on était aussi mauvaises langues,
1206
01:07:02,394 --> 01:07:04,188
c'est qu'on était hyper jalouses.
1207
01:07:04,271 --> 01:07:07,232
C'est vrai.
Mon journal intime se focalise beaucoup
1208
01:07:07,316 --> 01:07:10,819
sur le sentiment de rejet et de jalousie
lié à ton amitié avec Mel.
1209
01:07:10,903 --> 01:07:13,739
Tu passais tout ton temps
avec ta meilleure amie.
1210
01:07:13,822 --> 01:07:16,909
Nous, on passe notre temps en famille.
C'est génial, mais parfois...
1211
01:07:16,992 --> 01:07:20,412
On est en famille,
c'est super,
1212
01:07:20,996 --> 01:07:23,707
mais parfois, on a envie
d'être avec ses amies.
1213
01:07:23,790 --> 01:07:28,378
Vous allez trouver une solution. Vous êtes
comme des sœurs. C'est merveilleux.
1214
01:07:28,462 --> 01:07:29,880
Kim a raison.
1215
01:07:29,963 --> 01:07:32,925
Les sœurs, je ne sais pas ce que c'est,
je suis fille unique,
1216
01:07:33,008 --> 01:07:36,470
mais c'est merveilleux,
vous vous en sortirez.
1217
01:07:37,387 --> 01:07:38,889
Merci, les filles.
1218
01:07:41,141 --> 01:07:42,476
Je ne sais pas trop.
1219
01:07:48,982 --> 01:07:50,567
Qu'est-ce que tu fais ?
1220
01:07:51,693 --> 01:07:53,028
Je regarde des apparts.
1221
01:07:53,695 --> 01:07:57,866
Je dois déménager,
car je suis au chômage.
1222
01:08:07,167 --> 01:08:09,002
C'est une imitation.
1223
01:08:09,086 --> 01:08:10,712
Ça se voit.
1224
01:08:10,796 --> 01:08:12,506
Je suis désolée, Barret.
1225
01:08:13,257 --> 01:08:14,800
On n'aurait jamais dû te virer.
1226
01:08:15,384 --> 01:08:18,095
Je ne vous en veux pas pour ça.
1227
01:08:18,178 --> 01:08:20,347
Claire ne vous a pas laissé le choix.
1228
01:08:20,430 --> 01:08:23,350
Mais vous auriez pu me passer
un coup de fil.
1229
01:08:23,433 --> 01:08:25,310
C'est la première fois qu'on se reparle.
1230
01:08:25,394 --> 01:08:28,272
Et j'imagine que c'est parce que
tu es en froid avec Mel.
1231
01:08:28,355 --> 01:08:31,400
- Je n'ai pas mérité ça.
- Pose ton cul !
1232
01:08:32,859 --> 01:08:34,695
J'en ai pas fini avec toi.
1233
01:08:37,114 --> 01:08:40,075
Tu réalises tout ce que Mel fait
pour toi ?
1234
01:08:40,158 --> 01:08:42,577
- Elle ne fait...
- Tu n'imagines même pas.
1235
01:08:42,661 --> 01:08:46,373
Chaque jour, elle vient à la boutique
et elle organise tout à la perfection
1236
01:08:46,456 --> 01:08:49,960
pour que la tornade que tu es
puisse exercer sa créativité.
1237
01:08:50,043 --> 01:08:51,211
Et quand tu as fini...
1238
01:08:51,962 --> 01:08:53,380
elle range derrière toi
1239
01:08:53,463 --> 01:08:56,133
pour que tu puisses recommencer
le lendemain.
1240
01:08:56,216 --> 01:08:58,218
Et j'imagine que c'est pareil chez vous.
1241
01:08:59,386 --> 01:09:03,181
C'est vrai qu'elle met le dentifrice
sur ma brosse à dents.
1242
01:09:03,265 --> 01:09:04,975
Presque chaque jour.
1243
01:09:09,229 --> 01:09:10,564
Coucou, Syd.
1244
01:09:11,315 --> 01:09:14,735
Comment vas-tu ? Quelle jolie robe !
D'où vient-elle ?
1245
01:09:15,777 --> 01:09:19,906
Je l'ai trouvée sur une vieille clôture
en face de l'école.
1246
01:09:22,743 --> 01:09:26,121
Je m'ennuie sans vous.
Vous deux.
1247
01:09:26,204 --> 01:09:27,331
Syd...
1248
01:09:29,333 --> 01:09:32,044
Avec Mia, on ne travaillera plus ensemble.
1249
01:09:32,878 --> 01:09:34,379
Je peux te dire un truc ?
1250
01:09:34,921 --> 01:09:38,925
Tu es tellement flippée
que tu n'oses rien lui dire.
1251
01:09:39,009 --> 01:09:41,386
Donc tu ne trouves pas de solutions.
1252
01:09:41,470 --> 01:09:43,638
C'est pour ça que ça s'est détérioré.
1253
01:09:44,765 --> 01:09:45,766
Arrête.
1254
01:09:45,849 --> 01:09:48,935
Il faut que vous reveniez bosser.
1255
01:09:49,019 --> 01:09:51,438
Vraiment. T'as vu ça ?
1256
01:09:51,772 --> 01:09:53,440
Je l'ai trouvé sur le site de Baiser.
1257
01:09:53,523 --> 01:09:56,818
Claire Luna va présenter
un nouveau produit.
1258
01:09:57,527 --> 01:09:58,820
Quoi ?
1259
01:09:59,696 --> 01:10:02,491
C'est du vol. C'est notre Kit d'un soir.
1260
01:10:03,450 --> 01:10:05,994
Tu vas la laisser te voler
ta plus grosse vente ?
1261
01:10:06,078 --> 01:10:08,288
Et ta meilleure amie ?
1262
01:10:16,755 --> 01:10:18,173
J'allais justement t'appeler !
1263
01:10:18,256 --> 01:10:20,092
T'es où ? J'ai un truc à te dire.
1264
01:10:20,175 --> 01:10:21,468
Près de la boutique. Et toi ?
1265
01:10:21,551 --> 01:10:23,595
Je vais à la boutique.
Je t'y retrouve.
1266
01:10:23,678 --> 01:10:27,057
Il faut qu'on parle. J'ai honte
d'avoir permis à cette petite...
1267
01:10:27,140 --> 01:10:29,142
J'ai un truc encore plus important
à te dire.
1268
01:10:29,226 --> 01:10:31,395
C'est impossible !
1269
01:10:31,478 --> 01:10:32,521
Je te demande pardon.
1270
01:10:32,604 --> 01:10:35,524
Je ne voyais pas tout ce que tu faisais.
Tu avais raison.
1271
01:10:35,607 --> 01:10:38,902
J'avais peur. J'ai été injuste avec toi...
1272
01:10:45,409 --> 01:10:47,619
J'aurais dû faire plus attention à toi.
1273
01:10:47,702 --> 01:10:49,121
Je suis vraiment désolée.
1274
01:10:49,204 --> 01:10:52,290
C'est toi qui avais raison.
Je dois changer, je vais m'améliorer.
1275
01:10:53,333 --> 01:10:55,919
Je ne veux plus jamais te décevoir.
1276
01:10:56,294 --> 01:10:59,005
Ma famille, c'est toi.
Tu es mon point d'attache.
1277
01:11:01,508 --> 01:11:03,760
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
1278
01:11:03,844 --> 01:11:06,430
Trois semaines que je ne me brosse plus
les dents !
1279
01:11:07,973 --> 01:11:11,351
Désolée d'avoir cru ce qu'elle disait.
1280
01:11:11,435 --> 01:11:13,103
Désolée d'avoir tout gâché.
1281
01:11:13,186 --> 01:11:14,604
T'as rien gâché ! Tu as raison.
1282
01:11:14,688 --> 01:11:17,357
Elle a donné notre Kit d'un soir
aux types de Baiser.
1283
01:11:18,567 --> 01:11:21,403
Personne ne vole nos idées sans payer.
1284
01:11:22,446 --> 01:11:25,949
Tu sais quoi ? On va la briser,
cette meuf.
1285
01:11:55,896 --> 01:11:57,898
Merci de me recevoir.
1286
01:11:57,981 --> 01:12:00,400
Mia Paige, en quoi puis-je vous aider ?
1287
01:12:02,277 --> 01:12:03,862
J'ai une proposition.
1288
01:12:03,945 --> 01:12:06,781
Un truc génial qui ne se refuse pas.
1289
01:12:13,872 --> 01:12:15,040
Allez.
1290
01:12:28,345 --> 01:12:30,222
Regarde-moi ce monde !
1291
01:12:33,517 --> 01:12:36,353
Mesdames et messieurs,
la reine de la cosmétique chic,
1292
01:12:36,853 --> 01:12:39,523
Claire Luna !
1293
01:12:40,232 --> 01:12:44,402
Bonsoir, mes beautés fatales !
1294
01:12:45,654 --> 01:12:47,739
J'adore cet événement,
1295
01:12:47,822 --> 01:12:52,118
car c'est l'occasion de présenter
mes protégés à l'univers de la beauté.
1296
01:12:53,954 --> 01:12:56,122
Nous avons deux génies.
1297
01:12:56,540 --> 01:13:01,169
Ensemble, nous allons lancer
un produit incroyable
1298
01:13:01,253 --> 01:13:04,881
dont vous allez raffoler.
1299
01:13:04,965 --> 01:13:07,759
Vous êtes prêts ?
1300
01:13:09,469 --> 01:13:11,012
Mesdames et messieurs...
1301
01:13:11,096 --> 01:13:15,308
Mesdames et messieurs,
réservez votre meilleur accueil
1302
01:13:15,392 --> 01:13:17,644
à Mia et Mel
1303
01:13:17,727 --> 01:13:19,896
Eh oui.
1304
01:13:22,023 --> 01:13:26,152
Merci. On est ravies d'être ici
1305
01:13:26,236 --> 01:13:29,823
et d'être soutenues
par cette femme de pouvoir.
1306
01:13:29,906 --> 01:13:31,908
Merci, Claire,
de soutenir toutes les femmes.
1307
01:13:31,992 --> 01:13:33,034
Merci, Claire !
1308
01:13:34,661 --> 01:13:37,163
C'est comme faire un câlin
à une mini-Barbie mexicaine.
1309
01:13:37,247 --> 01:13:40,125
- À une branche de céleri.
- C'est une gaine ?
1310
01:13:44,129 --> 01:13:46,298
C'est grâce à toi, Claire,
que nous sommes ici
1311
01:13:46,381 --> 01:13:51,511
pour partager avec vous tous
ce qui est au cœur de la beauté :
1312
01:13:52,596 --> 01:13:53,930
la relation à l'autre.
1313
01:13:57,601 --> 01:13:59,853
L'amitié, ce n'est pas que les hauts.
1314
01:13:59,936 --> 01:14:02,897
Il y a aussi les bas.
Et tout ce qui est entre les deux.
1315
01:14:02,981 --> 01:14:05,317
Vous croyez vous en sortir comme ça ?
1316
01:14:08,278 --> 01:14:11,573
Est-ce qu'elles me jugent
quand je bois trop en soirée ?
1317
01:14:11,656 --> 01:14:12,991
À 100 %.
1318
01:14:14,200 --> 01:14:16,369
Mais en fin de compte,
1319
01:14:16,703 --> 01:14:19,247
regardez cette peau, ce sourire,
1320
01:14:19,331 --> 01:14:21,207
ces cœurs.
Vous comprenez ?
1321
01:14:21,291 --> 01:14:23,710
- Je vous adore.
- Moi aussi.
1322
01:14:26,630 --> 01:14:29,257
- Fais quelque chose !
- Quoi ? Elles sont déjà sur scène.
1323
01:14:29,341 --> 01:14:32,177
- Et alors ? Va...
- Laissez-les terminer.
1324
01:14:32,260 --> 01:14:33,553
Débarrasse-moi de ça.
1325
01:14:33,637 --> 01:14:35,722
- Rendez-moi ça.
- Arrête.
1326
01:14:35,805 --> 01:14:37,932
J'ai des plugs anaux
bien plus gros que toi !
1327
01:14:38,016 --> 01:14:39,517
Très bien, je m'en ch...
1328
01:14:40,185 --> 01:14:43,647
Mais ils sont en pierre !
1329
01:14:43,730 --> 01:14:47,233
Espèce de citrouille ambulante !
Je vais tout arracher !
1330
01:14:47,317 --> 01:14:49,319
Josh, Josh, tu es viré !
1331
01:14:49,903 --> 01:14:51,154
Quoi ?
1332
01:14:53,239 --> 01:14:56,034
Ne comptez pas sur un homme
pour trouver le bonheur.
1333
01:14:56,117 --> 01:14:57,285
C'est à moi.
1334
01:14:57,369 --> 01:14:59,120
J'avais besoin qu'on me le dise.
1335
01:14:59,204 --> 01:15:01,289
Le bonheur est à l'intérieur.
N'est-ce pas ?
1336
01:15:01,373 --> 01:15:02,791
Ça fait un peu cliché,
1337
01:15:02,874 --> 01:15:05,293
- mais c'est tellement vrai.
- C'est la vérité !
1338
01:15:05,377 --> 01:15:07,253
Tu es un ami en or.
1339
01:15:07,337 --> 01:15:10,924
Si je meurs renversée par un bus
en sortant, je veux que vous sachiez
1340
01:15:11,341 --> 01:15:13,426
que c'était mon meilleur ami.
1341
01:15:22,394 --> 01:15:25,522
Mesdames, nous avons un produit
pour toutes vos amies
1342
01:15:25,605 --> 01:15:28,274
qui ont eu le courage
de traverser les tempêtes
1343
01:15:28,358 --> 01:15:30,944
pour devenir plus fortes.
1344
01:15:31,027 --> 01:15:33,530
Voici "À la vie, à la mort" !
1345
01:15:35,448 --> 01:15:38,451
Un kit beauté personnalisé
qui vous permet
1346
01:15:38,535 --> 01:15:41,538
de vous embellir entre amies
en faisant la fête.
1347
01:15:41,621 --> 01:15:43,373
Où sont mes super copines ?
1348
01:15:43,456 --> 01:15:46,584
Celles qui ont tenu le coup,
par vents et marées ?
1349
01:15:46,668 --> 01:15:48,920
- Vous me comprenez.
- "À la vie, à la mort."
1350
01:15:49,003 --> 01:15:51,256
Tenez. Regardez.
1351
01:15:51,965 --> 01:15:53,717
Elles assurent.
1352
01:15:53,800 --> 01:15:56,511
- Je suis toujours viré ?
- Bien sûr.
1353
01:15:57,804 --> 01:16:00,974
Bon courage pour trouver ton sac
sans moi !
1354
01:16:02,183 --> 01:16:04,018
Je l'ai laissé à sa place habituelle.
1355
01:16:11,151 --> 01:16:13,653
Bon, je vous pardonne.
1356
01:16:13,737 --> 01:16:15,613
Ça va être génial pour Oviedo !
1357
01:16:15,697 --> 01:16:17,198
Ce n'est pas pour ta boîte.
1358
01:16:17,574 --> 01:16:18,908
Vous m'appartenez.
1359
01:16:18,992 --> 01:16:22,620
En fait, non. C'est Mia & Mel,
la boîte qui vous appartient.
1360
01:16:22,704 --> 01:16:25,915
Tu avais raison.
Le Kit d'un soir, c'est ringard.
1361
01:16:25,999 --> 01:16:28,460
On a créé une autre boîte,
avec une nouvelle associée,
1362
01:16:28,543 --> 01:16:30,211
ça va s'appeler Proud.
1363
01:16:31,421 --> 01:16:33,339
Vous recommencez à zéro ?
1364
01:16:33,423 --> 01:16:35,341
Vous allez faire du porte-à-porte
1365
01:16:35,425 --> 01:16:37,802
pour vendre ce truc
et vos cookies de bonne-sœur ?
1366
01:16:38,803 --> 01:16:39,971
Pas vraiment.
1367
01:16:41,723 --> 01:16:42,724
Shay ?
1368
01:16:43,266 --> 01:16:44,559
Salut, Claire.
1369
01:16:46,936 --> 01:16:49,355
Ah d'accord, je comprends.
1370
01:16:50,356 --> 01:16:53,067
Tu voles mes recrues pour te venger ?
1371
01:16:53,151 --> 01:16:55,945
Pas besoin de te les voler,
tu les as mises dehors.
1372
01:16:56,029 --> 01:16:57,489
Comme tu l'as fait avec moi.
1373
01:16:57,572 --> 01:17:01,326
Toute cette comédie me fatigue.
Va parler à mon avocat. Ouste !
1374
01:17:01,409 --> 01:17:03,995
Claire, tu n'as pas changé.
1375
01:17:04,078 --> 01:17:08,249
On formait une super équipe.
Mais tu voulais toujours avoir raison.
1376
01:17:08,833 --> 01:17:09,876
Et ça n'a pas changé.
1377
01:17:09,959 --> 01:17:13,254
Même ton visage a l'air
de n'avoir pas souri depuis 30 ans.
1378
01:17:14,047 --> 01:17:17,550
- C'est censé être une critique ?
- Oui, de ton âme.
1379
01:17:17,634 --> 01:17:19,719
Physiquement, tu es sublime.
1380
01:17:21,805 --> 01:17:24,682
Manifestement, je vous ai surestimées.
1381
01:17:24,766 --> 01:17:27,435
Un bébé et un tyran.
1382
01:17:27,519 --> 01:17:30,063
Tu sais quoi ? Ça suffit !
1383
01:17:30,146 --> 01:17:32,106
On est intelligentes, on est fortes,
1384
01:17:32,190 --> 01:17:34,275
on est des meilleures amies
qui se respectent.
1385
01:17:34,359 --> 01:17:36,110
Et tu sais ce que t'es, Claire Luna ?
1386
01:17:36,569 --> 01:17:40,740
Tu n'es qu'une saleté de menteuse,
manipulatrice, intrigante, traîtresse,
1387
01:17:40,824 --> 01:17:43,660
une Jessica Rabbit à dents de lapin !
1388
01:17:43,743 --> 01:17:44,994
C'est bon, ça.
1389
01:17:45,078 --> 01:17:46,788
Je ne m'attendais pas aux dents,
1390
01:17:46,871 --> 01:17:48,665
mais elles sont dingues.
Continue.
1391
01:17:48,748 --> 01:17:51,292
Et tu sais quoi d'autre ?
T'as une mycose !
1392
01:17:51,376 --> 01:17:54,879
Une mycose ! Cette espèce de traînée !
1393
01:17:54,963 --> 01:17:56,506
- Pas du tout !
- Si.
1394
01:17:56,589 --> 01:17:58,383
- Non !
- Et tu n'as aucune audâââce !
1395
01:17:58,466 --> 01:18:02,303
Maintenant, à nous de faire la fête.
Viens.
1396
01:18:02,387 --> 01:18:05,098
Qui a envie de se faire du bien ?
1397
01:18:05,181 --> 01:18:08,601
- Vous faites quoi, là ?
- On se fait du bien...
1398
01:18:10,395 --> 01:18:11,896
Un, deux, trois, quatre !
1399
01:18:15,942 --> 01:18:18,611
J'ai quitté un bon boulot en ville
1400
01:18:18,695 --> 01:18:21,030
À travailler pour cet homme nuit et jour
1401
01:18:21,489 --> 01:18:24,242
Jamais perdu une minute à dormir
1402
01:18:24,325 --> 01:18:27,078
Préoccupé par mon navire
1403
01:18:27,161 --> 01:18:28,872
Bosser, toujours et encore
1404
01:18:29,873 --> 01:18:32,125
Pour faire avancer Proud Mary
1405
01:18:32,208 --> 01:18:35,420
Vogue, vogue
1406
01:18:35,503 --> 01:18:37,839
Vogue sur la rivière
1407
01:18:37,922 --> 01:18:40,049
Elles sont fabuleuses.
1408
01:18:40,133 --> 01:18:42,969
Tant mieux.
Regarde-moi prendre leur nom
1409
01:18:43,052 --> 01:18:45,972
et m'en faire un milliard de dollars.
Toi, tu n'auras rien.
1410
01:18:46,055 --> 01:18:47,974
Je n'ai besoin de rien.
1411
01:18:48,057 --> 01:18:52,520
Et techniquement, elles ont encore
49 % de Mia & Mel.
1412
01:18:52,604 --> 01:18:57,442
Tu leur dois donc 490 millions de dollars.
1413
01:18:59,652 --> 01:19:01,321
Merde !
1414
01:19:01,404 --> 01:19:03,865
Vogue, vogue
1415
01:19:04,324 --> 01:19:06,951
Vogue sur la rivière
1416
01:19:22,175 --> 01:19:26,596
Un An Plus Tard
1417
01:19:32,769 --> 01:19:34,896
Les filles, la diffusion vient
de m'informer
1418
01:19:34,979 --> 01:19:38,566
que Proud sera vendue à l'international
avant la fin de l'année !
1419
01:19:39,359 --> 01:19:41,069
C'est fabuleux !
1420
01:19:41,152 --> 01:19:44,864
Voyons voir si vous vous êtes entraînées.
1421
01:19:44,948 --> 01:19:48,451
Barret, comment dit-on "Proud"
en français ?
1422
01:19:49,243 --> 01:19:50,328
En espagnol ?
1423
01:19:52,747 --> 01:19:53,623
C'est en russe.
1424
01:19:53,706 --> 01:19:55,583
Spaghetti.
1425
01:19:55,667 --> 01:19:56,876
En italien.
1426
01:20:00,296 --> 01:20:02,715
On va t'implanter une micro-puce.
1427
01:20:03,591 --> 01:20:04,926
À bientôt !
1428
01:20:05,009 --> 01:20:07,887
- Merci. Ce sera tout pour aujourd'hui.
- Merci.
1429
01:20:12,433 --> 01:20:14,435
- Arrête.
- Quoi ?
1430
01:20:15,103 --> 01:20:17,480
Allez. Dis-le.
1431
01:20:17,563 --> 01:20:19,983
Tu vas faire ça
chaque semaine pendant 20 ans ?
1432
01:20:20,066 --> 01:20:22,568
20 ans ? On arrête déjà dans 20 ans ?
1433
01:20:23,903 --> 01:20:25,655
Dis-le. Allez, vas-y. Dis-le.
1434
01:20:25,738 --> 01:20:28,241
Très bien. Je le dis
si tu arrêtes de faire ça.
1435
01:20:30,868 --> 01:20:32,286
- On a réussi.
- Quoi ?
1436
01:20:32,370 --> 01:20:33,955
- On a réussi.
- Quoi ? Plus fort.
1437
01:20:34,038 --> 01:20:36,207
- On a réussi !
- Oui ? On a réussi quoi ?
1438
01:20:36,290 --> 01:20:39,127
On a cassé la baraque ! On a assuré !
1439
01:20:39,210 --> 01:20:40,628
- On a réussi ?
- Oui !
1440
01:23:18,327 --> 01:23:19,328
{\an8}French