1 00:00:34,660 --> 00:00:38,205 Τι; Ήταν στο μπαρ χωρίς καμιά ασφάλεια; 2 00:00:38,288 --> 00:00:40,123 Στάσου, δεν έφτασα στο καλύτερο. 3 00:00:40,207 --> 00:00:42,125 Μετά πήγα στο δωμάτιό του 4 00:00:42,209 --> 00:00:44,920 και έτριβε τα βυζιά μου μ' αυτό το σαπουνάκι. 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,464 Είναι τρελό, ούτε καν μου αρέσει. 6 00:00:47,548 --> 00:00:48,590 Δεν έχει κώλο. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 -Σου αρέσουν οι κώλοι. -Ακριβώς. 8 00:00:50,717 --> 00:00:54,137 Μ' αρέσουν οι άντρες με κώλο, εντάξει; 9 00:00:54,221 --> 00:00:55,514 Δε με νοιάζει αν ξέρουν ανάγνωση. 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,978 Αλλά να ξέρεις, ο Μπαράκ Ομπάμα μού άλλαξε τα φώτα. 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 -Τι; -Αλλά δεν το απόλαυσα. 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Ένιωθα άσχημα για τη Μισέλ. 13 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Το βιβλίο της χάλασε όλες τις φαντασιώσεις μου για εκείνον. 14 00:01:09,653 --> 00:01:12,865 Μπορώ να ξεχάσω τα τζιν του, αλλά όχι τις κόρες του. 15 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 -Πώς ήταν το πουλί του; -Αξιοπρεπές και σίγουρο. 16 00:01:18,495 --> 00:01:20,080 Ήταν προεδρικό πουλί. 17 00:01:20,163 --> 00:01:22,291 -Θα πλυθείς πρώτη; -Θες ώρα να λουστείς. 18 00:01:22,374 --> 00:01:24,001 Θα βάλω στεγνό σαμπουάν. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,670 Γιατί; Δεν είναι λαδωμένα. Εντάξει είσαι. 20 00:01:26,753 --> 00:01:28,130 Αλήθεια; 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,176 Γιατί τo σεξ στα όνειρα είναι καλύτερο απ' το πραγματικό; 22 00:01:32,259 --> 00:01:34,094 Γιατί τελειώνουν όποτε θέλεις. 23 00:01:34,178 --> 00:01:36,013 Αυτό είναι αλήθεια! 24 00:01:36,096 --> 00:01:38,557 Όταν τελειώνω εγώ, τελειώνουν κι αυτοί! 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 ΓΥΜΝΑΣΙΟ 26 00:01:50,485 --> 00:01:52,154 Μία & Μελ για Πάντα 27 00:01:54,281 --> 00:01:55,741 ΛΥΚΕΙΟ 28 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ: Ετοιμαστείτε απ' τις Μία & Μελ 29 00:01:59,411 --> 00:02:01,830 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ 30 00:02:01,914 --> 00:02:05,751 M&M Συμβουλές Ομορφιάς 101 31 00:02:07,544 --> 00:02:11,590 ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΣΤΟ ΓΚΑΡΑΖ 32 00:02:11,673 --> 00:02:14,635 Η οικιακή επιχείρηση εκτοξεύεται! 33 00:02:20,432 --> 00:02:22,643 Εγκαίνια 34 00:02:23,310 --> 00:02:24,978 Η Μία & η Μελ τα πάνε καλά... 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,955 -Πώς πέρασες, Σιντ; -Πώς ήταν το σάντουιτς; 36 00:02:43,956 --> 00:02:46,416 Κατέληξα να το φάω όλο. 37 00:02:46,500 --> 00:02:50,712 Και μετά κατάλαβα ότι δεν είχα βγάλει το χαρτί ανάμεσα στις φέτες τυριού. 38 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Έχω λίγο φούσκωμα. 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,758 Δεν πειράζει. Είναι ίνες. 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,552 Θα τρελαθείς στο χέσιμο. 41 00:02:56,635 --> 00:02:57,970 Το ελπίζω. 42 00:02:59,388 --> 00:03:02,015 Άσε με να αναλάβω λίγο. Σε πειράζει; 43 00:03:02,599 --> 00:03:04,893 Ξέρεις κάτι; Ήρθε η καλύτερη μακιγιέζ. 44 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 Μια απ' τις ιδιοκτήτριες. 45 00:03:06,895 --> 00:03:09,064 -Γεια, Μπι. -Πώς είσαι, κοπελιά; 46 00:03:09,147 --> 00:03:11,567 Τελείωσες εκείνη την παρτίδα δαμασκηνί κραγιόν; 47 00:03:12,526 --> 00:03:13,819 Θεέ μου. 48 00:03:13,902 --> 00:03:17,823 -Πότε το έφτιαξε η Μία; Υπέροχο. -Ναι. Είναι ιδιοφυΐα. 49 00:03:17,906 --> 00:03:19,449 Είναι εξοργιστικό. 50 00:03:20,576 --> 00:03:21,827 Αυτά δεν έχουν τελειώσει. 51 00:03:21,910 --> 00:03:23,537 Δεν τελείωσε τις μάσκαρες; 52 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 Δε θέλω να καρφώσω τη μη-σεξουαλική σύντροφό σου. 53 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 Θέλεις, Μπάρετ. 54 00:03:28,959 --> 00:03:31,795 Έφαγε γλυκά με χόρτο κι είπε πως θα τελειώσει αύριο. 55 00:03:32,296 --> 00:03:35,090 Εντάξει. Θα καθαρίσω σε λίγο. 56 00:03:35,174 --> 00:03:37,801 -Πού θα πας απόψε; -Στον χορό του σχολείου. 57 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Αλήθεια; Τι χρώμα είναι το φόρεμά σου; 58 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 Λευκό και χρυσό. 59 00:03:41,722 --> 00:03:44,391 Ας τελειώσουμε τα φρύδια. 60 00:03:44,474 --> 00:03:46,143 ΕΛΗΞΕ 61 00:03:46,226 --> 00:03:49,771 Υπέροχα φρύδια. Μην τα βγάζεις πολύ, εντάξει; 62 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Είναι της μόδας τα χοντρά! 63 00:03:52,691 --> 00:03:54,776 -Κούκλα. -Ευχαριστώ. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 -Σχολικός χορός, άκουσα; -Ναι. 65 00:03:56,987 --> 00:03:59,281 -Να δω; -Πρώτα θέλω να πεις 66 00:03:59,364 --> 00:04:02,951 "Είμαι κουκλάρα. Κοιτάξτε με και υποκλιθείτε". 67 00:04:03,035 --> 00:04:04,161 Όχι στη μαμά σου. 68 00:04:04,244 --> 00:04:06,205 Είμαι τελειόφοιτη. Λέω ό,τι γουστάρω. 69 00:04:06,288 --> 00:04:07,456 Συγγνώμη. 70 00:04:07,539 --> 00:04:08,582 Εντάξει. 71 00:04:08,665 --> 00:04:11,835 Είμαι κουκλάρα. Κοιτάξτε με και υποκλιθείτε. 72 00:04:11,919 --> 00:04:13,712 Ναι! Ρίξε μια ματιά. 73 00:04:14,421 --> 00:04:15,547 Θεέ μου. 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,466 Εγώ είμαι! 75 00:04:17,548 --> 00:04:20,302 Και να θυμάσαι, όχι σεξ απόψε, εντάξει; 76 00:04:20,385 --> 00:04:21,637 Το σχολικό σεξ είναι χάλια. 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,139 Ο συνοδός σου χορεύει, ιδρώνει, 78 00:04:24,223 --> 00:04:25,849 ο ιδρώτας παγιδεύεται κάτω απ' τη ζώνη, 79 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 μετά πάει στ' αχαμνά του κι έτσι κολλάς μύκητες. 80 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 Και δε θες μύκητες. 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,900 Επίσης, είσαι σφιχτή για πολύ λίγο, 82 00:04:34,983 --> 00:04:36,652 οπότε μην το σπαταλήσεις. 83 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 Αμήν! 84 00:04:40,906 --> 00:04:42,741 Ευχαριστώ πολύ για όλα. 85 00:04:42,824 --> 00:04:44,326 -Εντάξει. -Γεια, μωρό. 86 00:04:44,409 --> 00:04:46,787 -Είσαι κούκλα! -Καλή διασκέδαση. Πρόσεχε. 87 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 Αν δεν προσέξεις, δώσ' του τ' όνομά μου. 88 00:04:49,665 --> 00:04:51,250 Δε χρέωσες όλο το ποσό. 89 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 Κάναμε έκπτωση χαριτωμένου φυτού. 90 00:04:53,585 --> 00:04:54,795 Το συζητήσαμε αυτό. 91 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 Με το ζόρι βγαίνουμε. 92 00:04:57,005 --> 00:04:59,800 Μια χαρά τα πάμε. Το σετ "Της Μιας Βραδιάς" σκίζει. 93 00:04:59,883 --> 00:05:01,885 Δεν προλαβαίνω να τα φτιάχνω. 94 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 Το ξέρω. Ίσως αυτό είναι το πρόβλημα. 95 00:05:04,763 --> 00:05:06,974 Αν δεν το βρίσκεις, είναι κουλ. 96 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 Ναι. Ο κόσμος γουστάρει την απόρριψη. 97 00:05:09,685 --> 00:05:11,520 Ποιότητα πουλάμε, σωστά; 98 00:05:11,603 --> 00:05:14,565 Δε θέλουμε να χάσουμε την αξιοπιστία μας. 99 00:05:15,440 --> 00:05:16,817 Σωστά. 100 00:05:17,442 --> 00:05:20,445 Πάμε στο πάρτι μωρού της Κιμ. Τα λέμε αύριο. 101 00:05:21,905 --> 00:05:24,992 Όχι, θα γυρίσουμε. Θα σας δούμε το απόγευμα. 102 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 Εντάξει! Τα λέμε αύριο! 103 00:05:45,762 --> 00:05:48,140 Το σπίτι της Κιμ έγινε πιο μεγάλο; 104 00:05:48,223 --> 00:05:50,726 Θα έβαλε γιαπωνέζικη τουαλέτα, 105 00:05:50,809 --> 00:05:52,102 που σου στεγνώνει το γουνάκι. 106 00:05:55,814 --> 00:05:58,108 Θα είναι ωραίο να έχεις λεφτά. 107 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Γεια σας! 108 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 Είστε πολύ γλυκές που μας μακιγιάρετε. 109 00:06:08,619 --> 00:06:10,537 Θέλουμε να είσαι όμορφη και είσαι. 110 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 -Είσαι κούκλα, εγκυούλα! -Ευχαριστώ. 111 00:06:13,457 --> 00:06:15,167 Νιώθω στ' αλήθεια υπέροχα. 112 00:06:15,250 --> 00:06:16,502 Περίμενε λίγο. 113 00:06:17,503 --> 00:06:21,715 Ο μικρός Ράιντερ. Είναι τόσο αγκαλίτσας και παχουλός! 114 00:06:21,798 --> 00:06:24,343 Ναι, οι δίπλες του μαζεύουν όλα όσα τρώω. 115 00:06:24,426 --> 00:06:25,969 Κι εδώ το ίδιο, κοπελιά. 116 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 Γεια. 117 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 Γεια. Τέλειος συγχρονισμός! 118 00:06:29,806 --> 00:06:32,476 -Πού να το βάλω; -Εδώ είναι τέλεια. Έλα μέσα. 119 00:06:32,559 --> 00:06:34,353 Τι κάνατε εσείς; 120 00:06:34,436 --> 00:06:38,065 Είναι κάτι μικρό... για να δείτε το μέλλον σας. 121 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 Τι στην... 122 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 Θεέ μου. 123 00:06:43,320 --> 00:06:45,864 Αυτό το αιδοίο τρώει το κεφάλι της κούκλας; 124 00:06:45,948 --> 00:06:48,408 Οι νιφάδες σοκολάτας είναι οι τρίχες σου; 125 00:06:48,492 --> 00:06:51,370 Θεέ μου. Είναι υπέροχο. 126 00:06:51,453 --> 00:06:54,122 Μιλάς για την τούρτα-αντίγραφο του αιδοίου σου; 127 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 Έτσι ακριβώς είναι. 128 00:06:57,793 --> 00:06:59,753 Αποτριχώθηκα εντελώς, όμως. 129 00:06:59,837 --> 00:07:01,505 Kαθαρός χώρος εργασίας για τον γιατρό. 130 00:07:01,588 --> 00:07:04,550 Πολύ καλή σκέψη! Εγώ τους έβαλα να το ψάξουν. 131 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Πώς δεν το θέλετε αυτό; 132 00:07:07,511 --> 00:07:10,597 -Την τούρτα-αιδοίο; -Όχι, ένα μωρό! 133 00:07:10,681 --> 00:07:13,308 -Η επιχείρηση είναι το μωρό μας. -Ναι. 134 00:07:13,392 --> 00:07:14,977 Το ξέρω, αλλά ανησυχώ 135 00:07:15,060 --> 00:07:17,813 ότι θα περιμένετε πολύ και θα το χάσετε. 136 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 -Έχουμε καιρό. -Η Τζάκσον έκανε μωρό στα 50. 137 00:07:20,566 --> 00:07:23,944 Ακριβώς. Και μπορείς να έχεις πετυχημένη καριέρα και μωρό. 138 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Εγώ τα κάνω και τα δυο. 139 00:07:25,737 --> 00:07:27,406 Κοντεύω να τρελαθώ! 140 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 Χτες ονειρεύτηκα ότι ο Ράιντερ μπουσουλούσε. 141 00:07:31,076 --> 00:07:33,245 Υπήρχαν ένα σωρό φάκες 142 00:07:33,328 --> 00:07:37,875 και του έκοβαν κομμάτια μέχρι που δεν απέμεινε τίποτα. 143 00:07:37,958 --> 00:07:39,585 Πρέπει να το κάνετε! 144 00:07:41,920 --> 00:07:43,463 Πώς πάει η δουλειά; 145 00:07:43,547 --> 00:07:46,884 Δεν έχουμε έναν σκασμό λεφτά, αλλά πάμε καλά. 146 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 Αλήθεια; Σοβαρά; 147 00:07:48,886 --> 00:07:50,762 Ώστε... είστε εντάξει; 148 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 Οι online πωλήσεις πάνε καλά. 149 00:07:52,431 --> 00:07:55,225 Και το μαγαζί; Πάνε καλύτερα οι δουλειές εκεί; 150 00:07:55,309 --> 00:07:58,604 Άρχισαν οι σχολικοί χοροί, οπότε έχουμε τέτοιους πελάτες. 151 00:07:58,687 --> 00:08:01,148 -Ελάτε να δείτε! -Σίγουρα. 152 00:08:01,773 --> 00:08:04,276 Ευχαριστώ, θεία Μάργκο. 153 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 Ποιο έχει σειρά; 154 00:08:06,361 --> 00:08:09,615 Αυτό είναι απ' τη Μελ και τη Μία. 155 00:08:11,366 --> 00:08:14,161 "Το Πρώτο Σετ Μακιγιάζ του Μωρού". 156 00:08:14,244 --> 00:08:15,621 Πολύ γλυκό. 157 00:08:15,704 --> 00:08:18,123 Ένα μικρούλι κραγιόν. 158 00:08:18,207 --> 00:08:20,626 Κάνει για μωρά. Φαίνονται μικρότερα. 159 00:08:21,293 --> 00:08:24,087 Θα κλέψω το μακιγιάζ του μωρού. 160 00:08:24,171 --> 00:08:26,131 Θεέ μου, είναι πανέξυπνο. 161 00:08:26,215 --> 00:08:27,758 -Πού το βρήκατε; -Το φτιάξαμε. 162 00:08:27,841 --> 00:08:30,344 -Έχουμε εταιρεία καλλυντικών. -Μπράβο σας. 163 00:08:30,427 --> 00:08:35,097 Η μικρή μου κόρη πούλησε την εταιρεία αλκαλικού νερού για $4 εκατομμύρια. 164 00:08:36,517 --> 00:08:38,143 Έχετε εκτιμήσει την εταιρεία σας; 165 00:08:38,434 --> 00:08:40,187 Όχι ακόμα, θεία Μάργκο. 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,731 Δεν πειράζει. Έχει κόστος. 167 00:08:42,813 --> 00:08:44,775 Ήταν πάντα πολύ δυναμική. 168 00:08:44,858 --> 00:08:48,111 Έκανε το πρώτο της παιδί πέρυσι. 169 00:08:48,779 --> 00:08:51,323 Συγχαρητήρια, γιαγιά Μάργκο. 170 00:08:53,534 --> 00:08:54,868 Ευχαριστώ. 171 00:08:56,119 --> 00:08:58,080 Πολύ αγενής γυναίκα! 172 00:08:58,163 --> 00:09:02,042 Αυτή τι κάνει; Παίζει το πουλί του πλούσιου άντρα της; 173 00:09:02,125 --> 00:09:04,378 Μ' αρέσει όταν θυμώνεις έτσι. 174 00:09:04,461 --> 00:09:07,089 Μακάρι να το έκανες μπροστά τους. Γιατί όχι; 175 00:09:07,172 --> 00:09:10,676 -Έχω εσένα γι' αυτό. -Σωστά. Σε καλύπτω. 176 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Δεν ήξερε τι έλεγε. 177 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 "Η κόρη μου με το ουράνιο..." 178 00:09:15,138 --> 00:09:17,266 -Αλκαλικό, εννοείς. -Όχι ουράνιο; 179 00:09:17,349 --> 00:09:19,518 Αλκαλικό, είπε. Αλκαλικό νερό. 180 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 Για να ισορροπήσει το pH του κόσμου. 181 00:09:21,979 --> 00:09:23,564 Απίστευτη. 182 00:09:23,647 --> 00:09:26,567 Ας είμαστε ειλικρινείς. Η κόρη της είναι τσούλα. 183 00:09:27,442 --> 00:09:30,529 Ας είμαστε ειλικρινείς. Ξέρεις πώς είναι; 184 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 Είναι σαν αναμαλλιασμένη Μπέτι Γουάιτ. 185 00:09:34,157 --> 00:09:36,243 Μοιάζει με τον Τζορτζ Ουάσιγκτον. 186 00:09:36,326 --> 00:09:39,872 Ναι! Σαν αυτόν στο κουτί του Quaker Oats. 187 00:09:42,499 --> 00:09:45,169 Τη βλέπω και θέλω να βράσω νερό. 188 00:09:48,881 --> 00:09:51,300 -Θ' ανοίξω παράθυρο. -Έχει κάπνα. 189 00:09:52,634 --> 00:09:54,803 Μου έρχεται να φάω βρώμη τώρα! 190 00:09:55,262 --> 00:09:58,849 Με νιώθεις; Με βούτυρο και μαύρη ζάχαρη. 191 00:09:59,516 --> 00:10:01,351 Πεινάω. 192 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 Το στομάχι σου κάνει έτσι; 193 00:10:04,563 --> 00:10:05,814 Είναι ο Ράιντερ. 194 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 -Τι; -Κάποιος είναι εδώ. Γεια! 195 00:10:10,819 --> 00:10:12,613 -Θα το σβήσω αυτό. -Στάσου. 196 00:10:15,616 --> 00:10:17,075 -Ήταν πολύ ήσυχος. -Το ξέρω. 197 00:10:17,159 --> 00:10:18,869 Ούτε που τον είδαμε. 198 00:10:18,952 --> 00:10:21,205 -Σβήσ' το αυτό. -Συγγνώμη. 199 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 Να πάρει! 200 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 Θεέ μου. 201 00:10:26,960 --> 00:10:29,588 Είναι σαν να καπνίζει το μωρό. 202 00:10:30,714 --> 00:10:33,634 Στάσου. Περίμενε. 203 00:10:33,717 --> 00:10:36,011 Θα το φωτογραφίσω. 204 00:10:36,094 --> 00:10:38,138 -Κοίτα. -Είμαστε φρικτοί άνθρωποι. 205 00:10:38,222 --> 00:10:40,516 Δεν είμαστε φρικτοί. Κοιμάται μια χαρά. 206 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 Θα γίνει φιλόσοφος όταν μεγαλώσει. 207 00:10:47,731 --> 00:10:51,652 Να έχεις υπομονή μαζί τους. Δες τον Ράιντερ. Κοιμάται... 208 00:10:52,236 --> 00:10:55,155 Έρχονται. Να κρυφτούμε. 209 00:10:55,239 --> 00:10:56,698 Αν δεις μωρό να κοιμάται... 210 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 Απ' το παράθυρο, πάμε. 211 00:10:59,660 --> 00:11:01,745 Έλα. 212 00:11:06,875 --> 00:11:09,920 Αγαπώ τις φίλες μας, αλλά δε θέλω κριτική σήμερα. 213 00:11:10,003 --> 00:11:12,548 Μπορώ να το κάνω. Θα πηδήξω στην πισίνα. Πάμε. 214 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 Θα τα καταφέρουμε. 215 00:11:13,882 --> 00:11:15,551 Έλα, ας το κάνουμε. 216 00:11:15,634 --> 00:11:19,304 Τι μυρωδιά είναι αυτή; Χόρτο; Κιμ! 217 00:11:19,388 --> 00:11:22,307 Κάποιος κάπνιζε χόρτο εδώ μέσα. 218 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 Ποιος καπνίζει χόρτο μπροστά σ' ένα μωρό; 219 00:11:25,060 --> 00:11:27,145 -Κιμ! -Τι τρέχει; 220 00:11:27,604 --> 00:11:29,273 Είναι κανείς έξω; 221 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Τι στον διάολο; 222 00:11:33,569 --> 00:11:34,695 Γεια σας. 223 00:11:34,778 --> 00:11:36,905 Κιμ! Πολύ ωραίο πάρτι. 224 00:11:36,989 --> 00:11:39,116 -Τι κάνατε; -Τίποτα! 225 00:11:39,199 --> 00:11:41,785 Συγγνώμη, νομίζω ότι δεν εισέπνευσε. 226 00:11:41,869 --> 00:11:43,662 -Τι; -Μόνο λίγο. 227 00:11:43,745 --> 00:11:46,915 Το μωρό μου ήταν νεκρό για ένα λεπτό; 228 00:11:46,999 --> 00:11:48,750 Είναι καλά. Καθόλου μαστουρωμένο. 229 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 Γιατί δε με φωνάξατε να καπνίσω κι εγώ; 230 00:11:51,336 --> 00:11:53,839 Δεν είμαστε πια φοιτήτριες, ξέρετε. 231 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Καμιά σας δεν είναι καλύτερη από εμάς. Όλες έχετε προβλήματα. 232 00:11:57,885 --> 00:11:59,636 Ξέρεις τι άλλο έχουμε; Σπίτια. 233 00:11:59,720 --> 00:12:01,597 Επειδή έχουμε αληθινούς λογιστές. 234 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Δε χρησιμοποιούμε λογισμικό. Και μάλιστα το δοκιμαστικό! 235 00:12:05,767 --> 00:12:07,644 Πάρτε το κανονικό, τουλάχιστον. 236 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 -Μελ, είσαι χάλια. -Άσε τη Μελ. 237 00:12:09,938 --> 00:12:13,525 Καταλάβετέ το, είναι φίλη μου και είναι καλός άνθρωπος. 238 00:12:13,609 --> 00:12:15,652 Χωρίς αυτήν δε θα είχαμε μαγαζί, 239 00:12:15,736 --> 00:12:16,862 αυτή είναι η φερέγγυα. 240 00:12:16,945 --> 00:12:18,947 Μη λες κακίες για τη φίλη μου! 241 00:12:19,031 --> 00:12:22,451 Πλάκα μου κάνεις; Εσείς οι δυο πρέπει να συνέλθετε! 242 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 Λοιπόν... σκύλα! 243 00:12:27,206 --> 00:12:30,083 -Τι κάνεις; -Δε θα χαλάσω τα ωραία μου μαλλιά. 244 00:12:30,459 --> 00:12:32,169 Ορίστε, θεία Μάργκο! 245 00:12:32,586 --> 00:12:34,630 Φεύγουμε. Πάμε, κοπελιά! 246 00:12:42,221 --> 00:12:44,848 -Δεν είναι αληθινά μαλλιά; -Είναι θέμα κουλτούρας. 247 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Μία! 248 00:12:58,153 --> 00:12:59,988 Κάνετε πολλή φασαρία. 249 00:13:00,405 --> 00:13:02,866 Θεέ μου, πολλή φασαρία. Θέλω 10% λιγότερη. 250 00:13:03,116 --> 00:13:06,203 -Το άλλο μισό των M&M! -Ορίστε; 251 00:13:06,286 --> 00:13:09,581 Είστε η Μ και η Μ κι η φιλία σας είναι απίθανη! 252 00:13:09,665 --> 00:13:12,292 Χάρι, πολύ γλυκό, αλλά όχι. 253 00:13:12,376 --> 00:13:14,837 Συγγνώμη αν σε κράτησα ξύπνια χτες. 254 00:13:14,920 --> 00:13:17,339 -Κοιμήθηκα μια χαρά. -Ωραία. 255 00:13:17,422 --> 00:13:20,425 Έπρεπε να κάψω αυτήν την τούρτα-αιδοίο. 256 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Πάνω στον Χάρι. 257 00:13:23,762 --> 00:13:27,641 Ο Χάρι δεν είναι τριχωτός. Είναι απαλός σαν κούκλα ανάνηψης. 258 00:13:28,100 --> 00:13:29,601 Όχι ακριβώς ο τύπος μου, αλλά... 259 00:13:29,685 --> 00:13:32,396 Σ' ακούει, ξέρεις. Είναι εκεί. 260 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Μην ανησυχείς για τα αισθήματά μου. 261 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 Είμαστε απολύτως ειλικρινείς. 262 00:13:36,358 --> 00:13:38,861 Είναι η πιο υγιής σχέση μου. Χωρίς δεσμεύσεις. 263 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 Χαίρομαι για σας. 264 00:13:42,281 --> 00:13:46,159 Είναι λίγο πικρόχολη, γιατί δε μεγάλωσε με ειλικρινή επικοινωνία. 265 00:13:46,243 --> 00:13:48,704 Είχα τη μαμά σου. Ήταν η καλύτερη. 266 00:13:48,787 --> 00:13:50,414 Ήταν απίθανη η μαμά της Μία. 267 00:13:50,497 --> 00:13:52,207 -Πώς ήταν; -Φανταστική. 268 00:13:52,291 --> 00:13:54,751 Μας άφησε αυτό το σπίτι όταν πέθανε. 269 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 -Σ' αγαπώ, μαμά! -Κι εγώ. 270 00:13:56,420 --> 00:13:57,754 Η μαμά σου τι κάνει, Μελ; 271 00:13:57,838 --> 00:14:00,048 -Μεθαμφεταμίνες, κυρίως. -Είναι "μαγείρισσα". 272 00:14:01,091 --> 00:14:03,010 Και δεν είναι ποτέ καθαρή. 273 00:14:03,427 --> 00:14:05,888 Έχει λίγο μαύρο χιούμορ, αλλά μ' αρέσει. 274 00:14:05,971 --> 00:14:07,222 Να φάω κι εγώ μια τηγανίτα; 275 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Εντάξει, Μελ. 276 00:14:11,476 --> 00:14:15,189 Μάλλον δεν ήμουν η μόνη που πέρασε καλά χτες βράδυ. 277 00:14:15,272 --> 00:14:17,274 -Γεια. -Γεια. 278 00:14:18,609 --> 00:14:22,696 Πρέπει να φύγεις, γιατί θα πάω στην εκκλησία. 279 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 Εντάξει. Να σου τηλεφωνήσω; 280 00:14:25,866 --> 00:14:28,285 Όχι. Αλλά ευχαριστώ. 281 00:14:34,958 --> 00:14:36,502 Η πόρτα είναι εκεί. 282 00:14:36,585 --> 00:14:37,878 Εντάξει. 283 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 Πέτυχες τον χαζό χτες. 284 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 -Σε παρακαλώ. -Είστε απίθανες. 285 00:14:45,969 --> 00:14:49,264 Μ' αρέσει η ιδέα να φτάσω στην ηλικία σας και να ζω με φίλους. 286 00:14:50,182 --> 00:14:52,518 Δεν ακούω τίποτα απ' όσα λέει, κοπελιά. 287 00:14:52,601 --> 00:14:54,520 Κοιτάω μόνο το βελούδινο στόμα του 288 00:14:54,603 --> 00:14:57,189 και το σκέφτομαι στις κοιλότητές μου. 289 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 Οι φίλες μας έχουν σπίτια, οικογένειες, ζωές. 290 00:15:02,945 --> 00:15:04,696 Είναι παράξενο που συγκατοικούμε ακόμα; 291 00:15:04,780 --> 00:15:07,866 Ποιος νοιάζεται; Είμαστε βασίλισσες, 292 00:15:07,950 --> 00:15:10,410 σαν αυτές που μεγάλωσαν τη Wonder Woman. Ομάδα. 293 00:15:10,494 --> 00:15:12,120 Σωστά. Αλήθεια; 294 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 Ναι! 295 00:15:13,539 --> 00:15:15,832 Ας μη νιώθουμε ενοχές για την καριέρα μας. 296 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 Απλώς φερόμαστε σαν άντρες. 297 00:15:17,960 --> 00:15:21,797 Δουλέψαμε πολύ, ανοίξαμε μαγαζί. Κερδίζουμε. 298 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 Μαύρο κορίτσι, λευκό κορίτσι. Τα κάνουμε όλα. 299 00:15:26,552 --> 00:15:28,262 Έχουμε προϊόντα για όλες. 300 00:15:28,345 --> 00:15:30,138 Ήρθαν! 301 00:15:30,222 --> 00:15:31,640 Γεια σας, κυρίες μου. 302 00:15:31,723 --> 00:15:33,725 Ήρθαν οι ιδιοφυΐες! 303 00:15:35,477 --> 00:15:36,728 Φέρεστε αλλόκοτα. 304 00:15:37,145 --> 00:15:41,275 Δείχναμε στον Τζος τις νέες αλλαγές στην ιστοσελίδα στο Wix. 305 00:15:41,358 --> 00:15:44,069 Μια και είναι... μέλος της βιομηχανίας. 306 00:15:44,152 --> 00:15:45,571 Λυπάμαι, δεν προσλαμβάνουμε. 307 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 Είμαστε όλοι εδώ; Για να δούμε. 308 00:15:47,698 --> 00:15:49,199 Μία; Μελ; 309 00:15:49,825 --> 00:15:50,826 Τέλεια. 310 00:15:50,909 --> 00:15:53,537 Και Σίντνεϊ. Εμφανίζεται κι ο Μπάρετ. 311 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Εσύ ποιος διάολο είσαι; 312 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 Μ' έστειλε η Κλερ Λούνα. 313 00:15:57,332 --> 00:15:59,001 Η Κλερ Λούνα της Oviedo Beauty; 314 00:15:59,084 --> 00:16:01,837 Η Κλερ Λούνα του Διεθνούς Ομίλου Oviedo. 315 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 Φυσικά. 316 00:16:03,172 --> 00:16:06,466 Η Κλερ παρακολουθεί τις online πωλήσεις σας εδώ και μήνες. 317 00:16:06,550 --> 00:16:08,719 Κι αυτό... είναι έξυπνο. 318 00:16:08,802 --> 00:16:10,095 ΤΗΣ ΜΙΑΣ ΒΡΑΔΙΑΣ ΣΕΤ ΑΝΑΡΡΩΣΗΣ 319 00:16:10,179 --> 00:16:14,391 Ναι. "Της Μια Βραδιάς", το σετ μακιγιάζ μιας χρήσης, το βάζεις στην τσάντα σου. 320 00:16:14,474 --> 00:16:16,185 -Είναι μπεστ σέλερ. -Αρέσει στην Κλερ. 321 00:16:16,268 --> 00:16:19,938 Θα ήθελε να βρεθείτε το συντομότερο για να συζητήσει 322 00:16:20,063 --> 00:16:21,523 να επενδύσει στην εταιρεία σας. 323 00:16:21,607 --> 00:16:23,859 Τι; Μιλάς σοβαρά; 324 00:16:25,569 --> 00:16:27,988 Προφανώς η Κλερ έχει εξαιρετικό γούστο. 325 00:16:28,071 --> 00:16:31,825 Αλλά φτιάξαμε την επιχείρηση για να μη λογοδοτούμε σε κανέναν. 326 00:16:31,909 --> 00:16:33,452 Ευχαριστώ που ήρθες. 327 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 Είσαι ο πιο καθαρός άντρας που έχω δει ποτέ. 328 00:16:36,914 --> 00:16:39,416 -Χτύπα τον, Μπι. -Σε παρακαλώ. 329 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Είναι υπερβολική. 330 00:16:42,544 --> 00:16:44,671 Μισό λεπτό, έρχομαι αμέσως. Μη φύγεις. 331 00:16:50,511 --> 00:16:53,680 Όντως έχεις φρέσκια και καθαρή μυρωδιά. 332 00:16:53,764 --> 00:16:57,643 Σαν θερμόμετρο, πριν μπει στον πισινό σου. 333 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 Δε θες ούτε να τη γνωρίσεις; 334 00:16:59,394 --> 00:17:01,855 Όχι. Είπαμε ότι δε θα πουλήσουμε ποτέ. 335 00:17:02,314 --> 00:17:04,942 Όποτε μιλάω για οικονομικά, το βλέμμα σου παγώνει... 336 00:17:05,025 --> 00:17:08,862 Έχω χρόνιο παγωμένο βλέμμα. Απ' το χόρτο. Το ξέρουμε. 337 00:17:08,945 --> 00:17:12,031 Δεν έχω βρει τρόπο να σου το πω αυτό. 338 00:17:13,450 --> 00:17:16,328 Δεν έχουμε ορθοποδήσει από τότε που ανοίξαμε. 339 00:17:16,703 --> 00:17:19,248 Σταμάτα. Τα παραλές. 340 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Αν συνεχίσουμε έτσι, θα κλείσουμε σε έξι μήνες. 341 00:17:31,009 --> 00:17:33,846 Τι διάολο; Πουλιά έχετε εδώ μέσα; 342 00:17:33,929 --> 00:17:37,057 Ξεχάστε τα drone, είναι δώρο από θαυμαστή της Κλερ. 343 00:17:37,140 --> 00:17:39,643 Δεν πρέπει να πω από ποιον. 344 00:17:39,726 --> 00:17:41,395 Από τον Τζακ Ντόρσι. Του Twitter. 345 00:17:42,396 --> 00:17:45,148 Είναι σαν να μην το είπες, γιατί δεν ξέρω ποιος είναι. 346 00:17:47,609 --> 00:17:49,361 Δεν έπρεπε να έρθουμε. 347 00:17:49,444 --> 00:17:51,697 Θέλεις να κλείσει το μαγαζί μας; 348 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 Τόσο άσχημα είναι; 349 00:17:54,825 --> 00:17:56,076 Άσε, μη μου πεις. 350 00:17:56,577 --> 00:17:58,078 Εντάξει, δε θα σου πω. 351 00:18:00,497 --> 00:18:02,708 Καλά, πες μου. Θα το αντέξω. Εμπρός. Λέγε. 352 00:18:04,626 --> 00:18:07,129 Χρωστάμε $493.000. 353 00:18:07,212 --> 00:18:08,505 Τι διάολο; 354 00:18:08,589 --> 00:18:11,633 Λυπάμαι. Ξέρω ότι μας απογοήτευσα. 355 00:18:12,634 --> 00:18:15,095 Είναι δύσκολο να σου λέω τέτοια. 356 00:18:15,179 --> 00:18:18,056 Σταμάτα. Θα βρούμε λύση. 357 00:18:18,599 --> 00:18:21,101 Μαζί. Εντάξει; 358 00:18:25,647 --> 00:18:27,316 Τι κάνεις; Τι έκανες; 359 00:18:27,399 --> 00:18:29,735 Επιτέθηκε πρώτος! Γιατί παίρνεις το μέρος του; 360 00:18:29,818 --> 00:18:33,030 Θα μπλέξουμε. Γιατί το έκανες; Μας κοιτάει! 361 00:18:33,113 --> 00:18:34,907 -Βάλ' το στην τσάντα σου. -Τι; 362 00:18:34,990 --> 00:18:38,076 Βάλ' το στην τσάντα. Είσαι λευκή. Δε θα πας φυλακή. 363 00:18:38,160 --> 00:18:39,578 Άλλοι νόμοι. 364 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 Έχεις το προνόμιο του λευκού. Δεν πας φυλακή. 365 00:18:41,872 --> 00:18:43,874 Άφησέ το έτσι. 366 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 -Να έρθω άλλη ώρα; -Όχι. 367 00:18:46,502 --> 00:18:50,589 Τεντωνόμουν λίγο. Συγγνώμη, έπαθα κράμπα. 368 00:18:50,672 --> 00:18:53,467 Έτρεξα μαραθώνιο το πρωί. 369 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 Διακριτικό. 370 00:19:13,737 --> 00:19:16,156 Η Κλερ θα σας δει όποτε θέλει. 371 00:19:19,451 --> 00:19:22,246 Θεέ μου, έχει περιστρεφόμενη καρέκλα του Βέγκνερ. 372 00:19:22,329 --> 00:19:24,373 Στοιχίζει $10.000 δολάρια. 373 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 -Αυτό είναι χαζό. -$10.000. 374 00:19:26,500 --> 00:19:27,584 Είναι χαζό! 375 00:19:28,168 --> 00:19:31,463 Γεια σας, υπέροχες γυναίκες. 376 00:19:31,547 --> 00:19:34,758 Μελ Πέιτζ και Μία Κάρτερ. 377 00:19:34,842 --> 00:19:38,053 Δύο φορές "Αξιοπρόσεκτες Μικρές Επιχειρήσεις της Ατλάντα". 378 00:19:38,136 --> 00:19:41,849 $21.000 σε online πωλήσεις τον περασμένο μήνα. 379 00:19:42,432 --> 00:19:45,853 Κολλητές επί 22 χρόνια! 380 00:19:45,936 --> 00:19:47,479 Εντυπωσιακό. 381 00:19:49,189 --> 00:19:50,941 Είμαι η Κλάρα Λούνα... 382 00:19:51,400 --> 00:19:54,278 που σημαίνει "καθαρό λαμπερό φεγγάρι". 383 00:19:54,361 --> 00:19:58,991 Η ακριβής μετάφραση είναι "καθαρό φεγγάρι". Το "λαμπερό" υπονοείται. 384 00:19:59,074 --> 00:20:00,993 Αλλά μπορείτε να με λέτε Κλερ. 385 00:20:01,076 --> 00:20:03,036 Τιμή μας που σας γνωρίζουμε. 386 00:20:03,120 --> 00:20:05,289 Η τιμή είναι δική μου. 387 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Είμαι πολύ περήφανη που σας βρήκα. 388 00:20:07,749 --> 00:20:09,751 Δε βρήκατε τίποτα. Εδώ ήμασταν. 389 00:20:12,379 --> 00:20:14,047 Είσαι φλογερή. 390 00:20:15,299 --> 00:20:16,800 Μου αρέσει. 391 00:20:19,928 --> 00:20:24,224 Συγγνώμη. Το τηλέφωνό μου δονείται. Ζητώ συγγνώμη. 392 00:20:32,816 --> 00:20:34,902 Κάνει πολύ θόρυβο, συγγνώμη. 393 00:20:38,363 --> 00:20:40,073 Παράξενο αυτό. 394 00:20:40,157 --> 00:20:42,951 Ξέρετε, πετούσε και χτύπησε... 395 00:20:47,998 --> 00:20:49,249 Ήταν σέξι αυτό; 396 00:20:49,917 --> 00:20:51,460 -Σίγουρα. -Ναι. 397 00:20:52,419 --> 00:20:53,837 Παίζετε γκολφ; 398 00:20:53,921 --> 00:20:56,006 Όχι. Το έχω για να παίζω. 399 00:20:56,089 --> 00:20:59,092 Κάποιοι παίζουν με οδοντογλυφίδες, τα παιδιά με μύξες... 400 00:20:59,176 --> 00:21:01,345 Και κάποιοι μεγάλοι, επίσης. 401 00:21:01,929 --> 00:21:03,680 Εσείς οι δυο ανήκετε εδώ. 402 00:21:03,764 --> 00:21:07,434 Θέλω να στείλω κι άλλες γυναίκες σ' αυτό το υπέροχο ταξίδι. 403 00:21:07,518 --> 00:21:10,771 Κλερ, η μάρκα μας έχει αξία για εμάς. 404 00:21:10,854 --> 00:21:13,732 Θέλουμε να ξέρουν οι γυναίκες ότι είναι ήδη όμορφες, 405 00:21:13,815 --> 00:21:16,318 όχι ότι πρέπει να το βάφουν ή να το καλύπτουν. 406 00:21:16,401 --> 00:21:19,488 Θέλουμε να λάμπουν από μέσα. 407 00:21:19,947 --> 00:21:21,198 Καταλαβαίνεις; 408 00:21:21,281 --> 00:21:22,699 Πιο πολύ απ' όσο φαντάζεσαι. 409 00:21:24,368 --> 00:21:26,537 Νομίζετε ότι δεν καταλαβαίνω τον στόχο σας. 410 00:21:26,620 --> 00:21:29,164 Αλλά καταλαβαίνω πιο πολλά απ' όσα νομίζετε. 411 00:21:29,456 --> 00:21:32,626 Μελ, όπως εσύ, έχω ταπεινή καταγωγή. 412 00:21:32,709 --> 00:21:36,463 Και, Μία, όπως εσύ, έχω πάθος για την ανάμιξη χρωμάτων. 413 00:21:36,922 --> 00:21:40,968 Ξεκινήσαμε τις επιχειρήσεις μας μόνες. 414 00:21:41,051 --> 00:21:44,721 Κι έχω μια ελιά στο πρόσωπο, όπως εσύ. 415 00:21:45,055 --> 00:21:47,224 Θέλω να νιώσετε τη χαρά 416 00:21:47,307 --> 00:21:51,228 να βλέπετε τα προϊόντα σας σε ένα πολυτελές κατάστημα. 417 00:21:51,311 --> 00:21:55,941 Θέλω να δω την αντίδρασή σας όταν κοιτάξετε τον λογαριασμό σας... 418 00:21:56,942 --> 00:21:59,111 και καταλάβετε ότι είστε εκατομμυριούχοι. 419 00:21:59,194 --> 00:22:01,989 Θα χεζόμουν στη μέση της τράπεζας. 420 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 Εντάξει. 421 00:22:06,368 --> 00:22:08,036 Δε θα το έκανα αυτό. 422 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 Ετοιμάσου. 423 00:22:09,705 --> 00:22:13,876 Θα ξεπληρώσω το χρέος σας για το 51% της εταιρείας σας. 424 00:22:14,209 --> 00:22:18,881 Και θέλω να λανσάρω τη σειρά Mia&Mel για την Oviedo 425 00:22:18,964 --> 00:22:21,133 στην ερχόμενη παρουσίαση. 426 00:22:21,425 --> 00:22:23,093 Κι αν αυτό πάει καλά, 427 00:22:23,177 --> 00:22:28,849 θα επενδύσω άλλα $1,7 εκατομμύρια σε εσάς. 428 00:22:30,142 --> 00:22:32,811 Κυριολεκτικά μας σώζεις τη ζωή. 429 00:22:33,812 --> 00:22:35,439 Μπορώ να σου δώσω μια αγκαλιά; 430 00:22:35,480 --> 00:22:37,900 Όχι αγκαλιές. Δε δεχόμαστε την προσφορά. 431 00:22:37,983 --> 00:22:41,403 Θα ελέγχει την εταιρεία μας. Και δεν το θέλουμε αυτό. 432 00:22:41,486 --> 00:22:45,199 Εντάξει, μας συγχωρείς ένα λεπτό. 433 00:22:45,699 --> 00:22:48,410 -Σε παρακαλώ. Μ' εμπιστεύεσαι; -Αυτήν δεν εμπιστεύομαι. 434 00:22:48,493 --> 00:22:50,120 Δεν έχουμε επιλογή. 435 00:22:50,204 --> 00:22:53,707 Ξέρω από περούκες. Αυτά δεν είναι τα μαλλιά της. 436 00:22:53,790 --> 00:22:57,544 -Σε παρακαλώ, εμπιστέψου με. -Όχι. 437 00:22:57,628 --> 00:22:58,962 Δε γίνεται! 438 00:23:02,382 --> 00:23:04,218 Η κολλητή μου κι εγώ το συζητήσαμε. 439 00:23:04,301 --> 00:23:07,012 Η απάντηση είναι... αποκλείεται. 440 00:23:09,515 --> 00:23:10,849 Εντάξει. 441 00:23:12,643 --> 00:23:15,646 Θα κάνω κάτι που δεν έχω ξανακάνει, 442 00:23:15,729 --> 00:23:17,439 αλλά νομίζω ότι εσείς το αξίζετε. 443 00:23:17,898 --> 00:23:22,402 Θα πάρω μόνο το 49% κι εσείς θα διατηρήσετε τον έλεγχο. 444 00:23:22,486 --> 00:23:23,403 Ευχαριστημένες; 445 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 Ακόμα δε μ' αρέσει. 446 00:23:25,656 --> 00:23:29,576 Μας δίνεις λίγο χρόνο να το σκεφτούμε και να το συζητήσουμε; 447 00:23:29,660 --> 00:23:32,412 Εντάξει. Είναι μεγάλη απόφαση. 448 00:23:33,747 --> 00:23:35,332 Μη βιαστείτε. 449 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 Θέλει απάντηση ως αύριο. 450 00:23:46,093 --> 00:23:49,012 Δε θέλω να μιλήσω άλλο γι' αυτήν την Κλερ Λούνα. 451 00:23:49,096 --> 00:23:50,430 Ας μη μιλήσουμε, λοιπόν. 452 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Ήρεμα, οδηγάρα! Πού διάολο πάμε; 453 00:23:56,645 --> 00:23:59,022 Ήταν έντονο. Χρειαζόμαστε ποτό. 454 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 Είναι βραδιά καραόκε. 455 00:24:18,375 --> 00:24:20,627 Γιατί τους έδωσες το 51% της εταιρείας; 456 00:24:20,711 --> 00:24:22,045 Στρατηγική, Τζος. 457 00:24:22,129 --> 00:24:24,715 Θα πάρω ό,τι θέλω απ' αυτά τα κορίτσια. 458 00:24:25,674 --> 00:24:28,719 Δεν επιζούν οι φιλίες όταν μπαίνουν τα λεφτά. 459 00:24:29,428 --> 00:24:31,847 Τα λεφτά αλλάζουν τα πάντα. 460 00:24:32,431 --> 00:24:35,142 Και αν δεν το κάνουν, θα το κάνω εγώ. 461 00:24:35,225 --> 00:24:36,602 Είσαι σκύλα. 462 00:24:36,685 --> 00:24:38,395 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 463 00:24:39,646 --> 00:24:42,816 Δύο Peach Cîroc για τις δύο κούκλες. 464 00:24:42,900 --> 00:24:44,776 -Ευχαριστώ. -Στην υγειά σας. 465 00:24:49,656 --> 00:24:53,368 Μία, είναι σαν να θυσιάσαμε τη ζωή μας για μια τέτοια ευκαιρία. 466 00:24:53,452 --> 00:24:55,370 Έτσι δε μιλάς για την Κλερ Λούνα; 467 00:24:55,454 --> 00:24:57,831 Μιλάω για μια μοναδική ευκαιρία. 468 00:24:58,373 --> 00:24:59,875 Οι δύο επόμενες κυρίες. 469 00:24:59,958 --> 00:25:02,753 Καλωσορίστε τη Μία και τη Μελ! 470 00:25:05,047 --> 00:25:07,674 -Είσαι σοβαρή; -Έχουμε καιρό να το κάνουμε. 471 00:25:07,758 --> 00:25:09,092 Κοπελιά! 472 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Εμπρός, Μία, τραγούδα! 473 00:25:14,515 --> 00:25:15,891 Εμπρός, κοπελιά! 474 00:25:16,517 --> 00:25:21,605 Κοπελιά, ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. 475 00:25:21,688 --> 00:25:25,984 Μας βγήκε ο κώλος να φτάσουμε ως εδώ! 476 00:25:29,071 --> 00:25:34,034 -Αν χάσουμε την ελευθερία μας; -Η Κλερ θα μας πάει ψηλά 477 00:25:34,117 --> 00:25:36,370 Μη μου τραγουδάς καραόκε. 478 00:25:42,543 --> 00:25:43,961 Ξέρεις ότι τα 'χεις χαμένα; 479 00:25:44,044 --> 00:25:46,088 Από έφηβες το ονειρευόμαστε αυτό. 480 00:25:46,171 --> 00:25:47,881 Εσύ το ονειρεύεσαι από έφηβη. 481 00:25:47,965 --> 00:25:49,508 Εγώ ήθελα να είμαι αφεντικό. 482 00:25:49,591 --> 00:25:53,720 Μου έσωσες τη ζωή όταν με μάζεψες. Άσε με να σου το ξεπληρώσω. 483 00:25:55,556 --> 00:25:56,890 Ξέρεις κάτι; 484 00:25:56,974 --> 00:25:58,475 Εντάξει, γάμα το. Ας το κάνουμε. 485 00:25:58,809 --> 00:26:02,062 Ας το κάνουμε. Αρκεί να μην τραγουδάς. Ας απογειωθούμε! 486 00:26:02,145 --> 00:26:03,939 Ας απογειώσουμε το μέικαπ! 487 00:26:09,987 --> 00:26:11,738 Γεια σας, κυρίες μου. 488 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 Ξέρετε τους Γκρεγκ και Ρον της Get Some; Γκρεγκ και Ρον... 489 00:26:15,158 --> 00:26:18,287 Η Μία κι η Μελ απ' τη Mia&Mel. Δε χρειάζονται συστάσεις. 490 00:26:18,370 --> 00:26:20,747 Σας ακολουθούμε στο Insta κι είστε μεγάλη... 491 00:26:20,831 --> 00:26:21,665 Έμπνευση. 492 00:26:22,165 --> 00:26:24,835 Είστε κι εσείς στον χώρο των καλλυντικών; 493 00:26:24,918 --> 00:26:26,962 Παράξενο, έτσι; Δύο στρέιτ τύποι. 494 00:26:27,045 --> 00:26:28,672 Σκεφτήκαμε ότι είστε γκέι αμέσως. 495 00:26:28,755 --> 00:26:30,424 Ευχαριστούμε πολύ. 496 00:26:30,507 --> 00:26:33,594 Η βιομηχανία ομορφιάς χρειαζόταν νέα ματιά στο μακιγιάζ. 497 00:26:33,677 --> 00:26:36,096 -Να πέσουν μύθοι. -Ας είμαστε ειλικρινείς. 498 00:26:36,180 --> 00:26:38,640 Για ποιους θέλουν οι γυναίκες να είναι όμορφες; 499 00:26:38,724 --> 00:26:39,683 Για τον εαυτό τους. 500 00:26:39,766 --> 00:26:40,684 Για τους άντρες. 501 00:26:40,767 --> 00:26:43,478 Δεν είναι ορθό, αλλά ας είμαστε αυθεντικοί. 502 00:26:43,562 --> 00:26:46,815 Οι μοντέρνες γυναίκες παραδέχονται ότι θέλουν σεξ και να φαίνονται καυτές. 503 00:26:46,899 --> 00:26:49,943 Γι' αυτό το σλόγκαν μας είναι απλό και άμεσο. 504 00:26:50,027 --> 00:26:52,321 "Αρπάξτε το, γίνετε καυτές". 505 00:26:53,947 --> 00:26:55,157 Είναι όντως απλό. 506 00:26:55,240 --> 00:26:57,993 Ευχαριστώ, παιδιά. Ξέρετε την έξοδο. 507 00:26:58,076 --> 00:27:00,787 -Κλερ, ευχαριστώ. -Ελάτε, κυρίες μου. 508 00:27:02,456 --> 00:27:06,210 Αυτοί οι τύποι είναι ηλίθιοι, αλλά πολύ φιλόδοξοι. 509 00:27:06,293 --> 00:27:09,338 Σκέφτομαι ν' αγοράσω και τη δική τους εταιρεία. Θα δούμε. 510 00:27:09,838 --> 00:27:12,132 Λοιπόν, υπάρχει μόνο άλλος ένας όρος. 511 00:27:12,216 --> 00:27:16,512 Θα είναι πολύ έντονη διαδικασία. Από την εμπειρία μου, 512 00:27:16,595 --> 00:27:19,181 δουλειά και φιλία δεν ταιριάζουν πάντα. 513 00:27:19,848 --> 00:27:21,517 Θέλω να πω, 514 00:27:21,600 --> 00:27:25,020 αν η συνεργασία σας έχει κάποιο πρόβλημα κατά τη διαδικασία, 515 00:27:25,103 --> 00:27:27,105 αν κάποια φύγει απ' την εταιρεία, 516 00:27:27,689 --> 00:27:30,609 τότε θα πάρω το 51% και τον έλεγχο. 517 00:27:31,485 --> 00:27:33,779 Αυτό δε θα συμβεί. Είμαστε μαζί απ' το γυμνάσιο. 518 00:27:33,862 --> 00:27:35,572 Η φιλία μας ενισχύει την επιχείρηση. 519 00:27:35,656 --> 00:27:37,491 Ναι, είμαστε μπετόν αρμέ. 520 00:27:37,574 --> 00:27:39,535 Μην απασχολείς το κεφαλάκι σου. 521 00:27:39,618 --> 00:27:42,829 Δεν έχω μικρό κεφάλι. Απλώς τεράστια στήθη. 522 00:27:45,415 --> 00:27:47,334 Αυτό σκεφτόμουν. 523 00:27:55,259 --> 00:27:57,135 Θεέ μου! 524 00:28:14,111 --> 00:28:15,529 Συγχαρητήρια. 525 00:28:17,281 --> 00:28:18,282 Τώρα θα γιορτάσουμε. 526 00:28:44,308 --> 00:28:45,726 Έλα, Μία. 527 00:28:54,860 --> 00:28:57,988 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Εντάξει. Γιορτάσαμε. 528 00:28:58,322 --> 00:29:00,073 Το πάρτι είναι σε έξι εβδομάδες. 529 00:29:00,157 --> 00:29:03,410 Θέλω μια παρουσίαση για το πώς θα είναι η μάρκα σας 530 00:29:03,493 --> 00:29:06,580 κάτω από την επωνυμία μου. Μανιάνα. 531 00:29:06,663 --> 00:29:08,415 Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. 532 00:29:09,499 --> 00:29:11,084 Το έχουμε. Ευχαριστούμε. 533 00:29:12,544 --> 00:29:17,257 Λοιπόν, αυτά αγοράζουν τα λεφτά της Κλερ Λούνα; 534 00:29:17,341 --> 00:29:19,968 Δε χρειάζονταν τόσο ακριβά δώρα, αλλά μ' αρέσει. 535 00:29:20,052 --> 00:29:22,763 Το θέλαμε. Είναι μεγάλη στιγμή για όλους. 536 00:29:22,846 --> 00:29:24,473 Δε θα ήμασταν εδώ χωρίς εσάς. 537 00:29:27,059 --> 00:29:28,727 Υπέροχο. 538 00:29:29,228 --> 00:29:31,146 Εντάξει. Λοιπόν... 539 00:29:31,230 --> 00:29:33,607 Πώς θα αλλάξουμε για την Κλερ; 540 00:29:33,690 --> 00:29:35,317 Ποια είναι η ιστορία μας; 541 00:29:35,400 --> 00:29:37,861 Είμαι χωρισμένη, αγαπώ τα ζώα. Πες τη δική μου. 542 00:29:37,945 --> 00:29:41,448 Σίντνεϊ, σ' αγαπώ. Αγαπώ την ιστορία σου. 543 00:29:41,532 --> 00:29:45,577 Αλλά καλύτερα να κρατήσουμε τη δική μας ιστορία. Να είμαστε αληθινές. 544 00:29:45,661 --> 00:29:47,579 Δεν μπορούμε να πούμε στην Κλερ 545 00:29:47,663 --> 00:29:50,499 ότι αυτό που σκεφτήκαμε είναι να είμαστε αληθινές. 546 00:29:50,582 --> 00:29:52,835 Ας βρούμε κάτι νέο. Να το ανεβάσουμε λίγο. 547 00:29:52,918 --> 00:29:55,754 -Είπες να το ανεβάσουμε; -Πρέπει. 548 00:29:55,838 --> 00:29:58,882 Μην είσαι τόσο επικριτική. 549 00:30:00,050 --> 00:30:01,218 Ας συγκεντρωθούμε! 550 00:30:05,097 --> 00:30:09,476 Ποιο το κοινό σ' αυτό που θέλει η Κλερ και σ' αυτό που κάνουμε εμείς; 551 00:30:15,023 --> 00:30:17,609 -Εμπρός, κοπελιά. -Σε χρειαζόμαστε, Μία. 552 00:30:17,693 --> 00:30:19,361 Εσύ έχεις τις ιδέες. 553 00:30:19,444 --> 00:30:23,657 Δε μου έρχονται καλές ιδέες με το ζόρι. 554 00:30:23,740 --> 00:30:25,701 Έχω μια διαδικασία. 555 00:30:25,784 --> 00:30:28,912 -Ας βγούμε. -Σε παρακαλώ. Τι; 556 00:30:29,204 --> 00:30:30,956 Ο Χάρι κάνει πάρτι γενεθλίων. 557 00:30:31,039 --> 00:30:33,667 Πάμε να πιούμε ένα ποτό 558 00:30:33,750 --> 00:30:35,544 και μετά θα του δώσω το δώρο του. 559 00:30:35,627 --> 00:30:40,090 Έχουμε παρουσίαση αύριο. Είναι πολύ σημαντική δουλειά. 560 00:30:40,174 --> 00:30:41,550 Θα είναι νέα κορίτσια εκεί. 561 00:30:41,633 --> 00:30:44,636 Θα τους κάνουμε ερωτήσεις, ίσως μας έρθουν ιδέες. 562 00:30:57,274 --> 00:31:00,527 Τι λες για μια ιριδίζουσα πούδρα 563 00:31:00,611 --> 00:31:02,946 ονόματι "Αστραφτερό Πρόσωπο"; 564 00:31:03,030 --> 00:31:05,449 Τι λες να δώσω στον Χάρι το δώρο του 565 00:31:05,532 --> 00:31:08,452 κι εσύ να ρωτήσεις άλλους τι κάνουν με το μακιγιάζ τους. 566 00:31:08,535 --> 00:31:10,704 -Έρχομαι αμέσως. -Μία, δεν μπορώ... 567 00:31:10,787 --> 00:31:12,539 Δεν έχουμε χρόνο! 568 00:31:12,623 --> 00:31:14,499 Χρόνια πολλά. 569 00:31:18,086 --> 00:31:21,548 Πρέπει να βιαστούμε, γιατί η Μελ κι εγώ έχουμε δουλειά. 570 00:31:21,632 --> 00:31:24,259 Έχω ενθουσιαστεί για εσάς. Χαμογελάω όλη μέρα. 571 00:31:24,343 --> 00:31:26,553 Πάντα χαμογελάς όλη μέρα. Έλα τώρα. 572 00:31:26,637 --> 00:31:29,556 -Είναι τρελό... -Όχι κουβέντες! 573 00:31:29,640 --> 00:31:33,477 Εσείς οι νέοι πάντα προσπαθείτε να διηγηθείτε όλη σας τη ζωή! 574 00:31:33,560 --> 00:31:36,605 Είναι σαν να κάνεις σεξ με κάποιον στο Instagram Live. 575 00:31:52,621 --> 00:31:54,790 Είστε πολύ γλυκές. 576 00:31:57,125 --> 00:31:58,627 Πείτε μου για το μακιγιάζ σας. 577 00:31:58,710 --> 00:32:01,213 Δε φοράω. Μόνο αντηλιακό και λίπγκλος. 578 00:32:01,296 --> 00:32:04,967 Αποκλείεται! Βλέπω λίγη σκιά εκεί. 579 00:32:05,050 --> 00:32:07,553 -Είσαι η μαμά της Μελίσα; -Χέσε με! Εσύ είσαι; 580 00:32:10,013 --> 00:32:11,306 Εσύ, Κοκκινομάλλα; 581 00:32:11,390 --> 00:32:13,225 Όλο το μακιγιάζ μου είναι ημιμόνιμο. 582 00:32:13,308 --> 00:32:15,727 Ευχαριστώ για το τίποτα! 583 00:32:21,525 --> 00:32:23,986 Με άφησες να ψάχνω αυτόν τον τύπο! 584 00:32:24,069 --> 00:32:26,738 Είμαι απαίσια. Ήταν πιο κοντός από κοντά. 585 00:32:26,822 --> 00:32:28,240 Κι από μακριά κοντός ήταν. 586 00:32:28,323 --> 00:32:30,325 -Γεια, κοπελιά. -Πού ήσουν; 587 00:32:30,409 --> 00:32:34,621 Συγγνώμη που άργησα, κατέστρεφα τον Χάρι για όλες τις μελλοντικές γυναίκες. 588 00:32:34,705 --> 00:32:37,916 -Ντιπ είναι αυτό; -Όχι, σάλτσα ραντς. 589 00:32:38,000 --> 00:32:39,918 -Τσιπς! -Ηρωίδα! 590 00:32:40,002 --> 00:32:42,171 Χαίρομαι τόσο που σε βρήκα. 591 00:32:46,758 --> 00:32:50,053 Είναι παράξενο το πόσο τρομακτικός μπορεί να είναι ο κόσμος. 592 00:32:50,137 --> 00:32:54,183 Και μετά βρίσκεις τον άνθρωπό σου και λες "Είμαι καλά". 593 00:32:57,644 --> 00:33:02,482 Και τα μάτια μας είναι υγρές κάμερες ασφαλείας στο κεφάλι μας. 594 00:33:03,609 --> 00:33:05,903 Και μαζεύουν δεδομένα. 595 00:33:10,240 --> 00:33:12,659 -Μάλλον κάπνισα πολύ. -Ναι. 596 00:33:14,286 --> 00:33:17,956 Ευτυχώς που δεν είμαι μόνη. Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 597 00:33:18,040 --> 00:33:19,458 Πάντα. 598 00:33:20,918 --> 00:33:24,838 Είσαι η κολλητή μου. Πάντα είμαι δίπλα σου. 599 00:33:25,756 --> 00:33:27,257 Όπως κι εσύ για μένα. 600 00:33:29,927 --> 00:33:32,137 Θυμάσαι όταν πέθανε η μαμά μου; 601 00:33:32,221 --> 00:33:34,973 Δε θα άντεχα στην κηδεία χωρίς εσένα. 602 00:33:35,057 --> 00:33:39,144 Όλοι μου έλεγαν "Αν μπορώ να κάνω κάτι για σένα..." 603 00:33:39,686 --> 00:33:42,898 Κι έφευγαν πριν μάθουν αν χρειαζόμουν κάτι. 604 00:33:44,024 --> 00:33:48,654 Και μετά ήρθες εσύ. Με τέσσερα σάντουιτς με ψάρι. 605 00:33:48,737 --> 00:33:50,197 Με πίκλες. 606 00:33:50,280 --> 00:33:51,949 Και αλμυρές πατάτες τηγανιτές. 607 00:33:52,282 --> 00:33:55,118 Και μιλκσέικ σοκολάτας με ρούμι. 608 00:33:59,039 --> 00:34:01,041 Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν. 609 00:34:03,877 --> 00:34:05,963 Είμαστε τυχερές που έχουμε η μία την άλλη. 610 00:34:11,510 --> 00:34:13,594 Πρέπει να πάρουμε πατάτες τηγανιτές. 611 00:34:16,556 --> 00:34:18,308 Το βρήκα. 612 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Ξέρω τι μπορούμε να κάνουμε. 613 00:34:19,726 --> 00:34:21,895 Κι η Κλερ Λούνα θα το λατρέψει. 614 00:34:21,978 --> 00:34:23,938 Αλλά πρώτα ας πάρουμε πατάτες. 615 00:34:24,356 --> 00:34:26,400 Με λένε Μία. Εσάς; 616 00:34:26,483 --> 00:34:27,900 -Έλι. -Τζες. 617 00:34:27,985 --> 00:34:30,654 Πείτε μου, τι αγαπάτε η μία στην άλλη; 618 00:34:33,614 --> 00:34:35,199 -Αυτό; -Ναι. 619 00:34:35,576 --> 00:34:38,286 -Ή αυτό; -Πάτα το. Παίξ' το. 620 00:34:38,370 --> 00:34:40,706 -Πού γνωριστήκατε; -Στο Χάλοουιν. 621 00:34:40,789 --> 00:34:41,873 Τι είχατε ντυθεί; 622 00:34:41,956 --> 00:34:44,918 Destiny's Child, αλλά ήμασταν πέντε. 623 00:34:47,754 --> 00:34:52,592 Με τα προϊόντα μας, θέλουμε να νιώθετε ότι βρήκατε τον άνθρωπό σας στο πλήθος. 624 00:34:52,676 --> 00:34:54,303 Ευτυχισμένες και ασφαλείς. 625 00:34:54,386 --> 00:34:55,846 Κι αν βλέπετε τις ατέλειές σας, 626 00:34:55,929 --> 00:34:58,432 ο άνθρωπός σας είναι εκεί και σας θυμίζει 627 00:34:58,515 --> 00:34:59,683 ότι είστε όμορφες. 628 00:34:59,766 --> 00:35:02,477 Θέλουμε μια σειρά που, αντί να κρύβει τις ατέλειες, 629 00:35:02,561 --> 00:35:04,229 ενισχύει τα δυνατά σημεία. 630 00:35:04,313 --> 00:35:06,190 Την ονομάσαμε "Περήφανη". 631 00:35:11,486 --> 00:35:13,447 ΠΕΡΗΦΑΝΗ 632 00:35:18,577 --> 00:35:19,953 Το "Proud Mary"; 633 00:35:20,037 --> 00:35:21,830 Το άκουγε η γιαγιά μου συνέχεια. 634 00:35:21,914 --> 00:35:25,417 Έλεγε "Είναι η φωνή μιας γυναίκας που θα μεγαλουργήσει". 635 00:35:25,501 --> 00:35:27,252 Θέλουμε να γίνει ο ύμνος μας. 636 00:35:27,336 --> 00:35:30,964 Έχει τέλεια φρύδια. Κοίτα τα! 637 00:35:31,048 --> 00:35:35,093 Λατρεύω το δέρμα της, είναι τέλειο. Η κολλητή μου δεν έχει ατέλειες. 638 00:35:35,177 --> 00:35:37,221 Κι έχει λακκάκια, είναι γλύκα. 639 00:35:37,304 --> 00:35:39,473 Έχει φυσικά φρύδια, δε χρειάζονται γέμισμα. 640 00:35:41,225 --> 00:35:44,728 Γιατί έκλεισες το τραγούδι πριν φτάσει στο γρήγορο μέρος; 641 00:35:44,811 --> 00:35:48,857 Είναι η αντίθετη κατεύθυνση απ' αυτήν που πρέπει να πάρετε. 642 00:35:48,941 --> 00:35:50,400 Είναι όλο λάθος! 643 00:35:50,484 --> 00:35:53,612 Πολύ συναισθηματικό. Μελό. Βαρετό. 644 00:35:53,946 --> 00:35:56,198 Γλυκανάλατο. Σαχλό. 645 00:35:56,281 --> 00:35:57,783 Καθόλου σέξι. 646 00:35:57,866 --> 00:36:01,036 Συγγνώμη, νομίζω πως η Μία σκέφτηκε... 647 00:36:01,119 --> 00:36:06,375 Και οι δυο σκεφτήκαμε ότι οι καλύτερες σχέσεις 648 00:36:06,458 --> 00:36:09,294 και το καλύτερο μακιγιάζ σε κάνουν να νιώθεις όμορφη. 649 00:36:09,378 --> 00:36:13,048 Τότε κέντησέ το σ' ένα μαξιλάρι και πούλα το στο Etsy. 650 00:36:13,131 --> 00:36:17,219 Σας ζητώ να ξεπεράσετε τα όριά σας. 651 00:36:17,302 --> 00:36:19,304 Θέλω να είστε άγριες! 652 00:36:19,638 --> 00:36:21,390 Μέχρι πού μπορείτε να φτάσετε; 653 00:36:21,473 --> 00:36:23,350 Μακριά! Πολύ μακριά. 654 00:36:23,433 --> 00:36:25,561 Ξέρω ότι είμαστε άγριες. Πολύ άγριες! 655 00:36:25,644 --> 00:36:26,979 Γι' αυτό είμαστε φίλες. 656 00:36:27,062 --> 00:36:28,814 Θα σε φτάσουμε στα όριά σου. 657 00:36:28,897 --> 00:36:32,234 Θα φοβηθείς ότι θα πέσεις. Αλλά δε θα πέσεις. 658 00:36:32,317 --> 00:36:34,486 Όχι. Θα πέσεις μέσα στην ομορφιά. 659 00:36:34,570 --> 00:36:36,655 -Θα 'σαι όμορφη. -Θα ξεπεράσεις όρια! 660 00:36:36,738 --> 00:36:38,490 -Άγρια ομορφιά. -Ναι. 661 00:36:40,450 --> 00:36:42,411 Μπισκότα για ζώα πουλάμε; 662 00:36:42,494 --> 00:36:47,040 Θέλω να είστε εσείς άγριες για να εμπνεύσετε τους άσχημους ανθρώπους 663 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 να αγοράσουν την ομορφιά! 664 00:36:50,961 --> 00:36:52,671 Ακούστε τη λέξη. 665 00:36:52,754 --> 00:36:54,423 Αγριάντα. 666 00:36:54,506 --> 00:36:56,550 Αγριάντα. 667 00:36:56,633 --> 00:36:58,510 Τι σας λέει αυτό; 668 00:36:58,594 --> 00:37:01,430 Ακούω "αγρι" και μετά "άντα". 669 00:37:02,139 --> 00:37:03,307 Κι εγώ το ίδιο. 670 00:37:03,390 --> 00:37:05,475 Αγριάντα. 671 00:37:08,145 --> 00:37:09,813 Τώρα ψιθυριστά. 672 00:37:09,897 --> 00:37:11,356 Νιώστε το μέσα σας. 673 00:37:18,530 --> 00:37:22,201 Αιφνίδιο. Απρόσμενο. Συναρπαστικό. 674 00:37:23,118 --> 00:37:24,620 Αυτό είναι η αγριάντα. 675 00:37:24,703 --> 00:37:26,455 Μπορείτε να έχετε αγριάντα; 676 00:37:27,456 --> 00:37:29,583 Ναι, μπορούμε να προσπαθήσουμε. 677 00:37:29,666 --> 00:37:31,335 Φέρε το αμάξι και την τσάντα μου! 678 00:37:35,130 --> 00:37:37,841 Κορίτσια, αυτό είναι που κάνετε καλά. 679 00:37:37,925 --> 00:37:40,344 Το υπόλοιπο... όχι. 680 00:37:40,802 --> 00:37:43,138 Μα διάλεξες μόνο κραγιόν και μέικαπ. 681 00:37:43,222 --> 00:37:45,724 Είπες ότι σου άρεσε το "Της Μιας Βραδιάς". 682 00:37:45,807 --> 00:37:50,229 Επειδή ήταν υπέροχη ιδέα όταν βγήκε, χρόνια πριν. 683 00:37:50,312 --> 00:37:52,773 Τώρα είναι βαρετό. Πρέπει να εξελιχθείτε. 684 00:37:52,856 --> 00:37:55,484 -Αυτό έλεγα. -Ακριβώς. Αυτή κατάλαβε. 685 00:37:56,068 --> 00:37:58,904 Θέλω μια νέα, συναρπαστική ιδέα. 686 00:38:01,073 --> 00:38:02,115 Τώρα! 687 00:38:02,199 --> 00:38:05,160 Οποιαδήποτε! Μην περιμένεις τη Μία, Μελ. 688 00:38:05,244 --> 00:38:07,454 Λοιπόν... 689 00:38:07,538 --> 00:38:09,248 Τι λες για... 690 00:38:12,000 --> 00:38:16,004 ένα κραγιόν με δύο πλευρές και διαλέγεις... 691 00:38:16,088 --> 00:38:18,507 όποια απόχρωση ταιριάζει στη διάθεσή σου. 692 00:38:21,510 --> 00:38:23,136 -Ναι. -Ναι. 693 00:38:23,220 --> 00:38:26,223 Τέτοια δημιουργικότητα ψάχνω από σας. 694 00:38:26,306 --> 00:38:28,058 Ωραία έμπνευση. 695 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 Ακολούθησέ την. 696 00:38:29,852 --> 00:38:31,979 Ακολούθησε την έμπνευσή σου, Μελ. 697 00:38:32,062 --> 00:38:34,565 Ναι, Μελ, ακολούθησε την έμπνευσή σου. 698 00:38:35,399 --> 00:38:37,442 -Δείξε σεβασμό. -Εσύ να δείξεις. 699 00:38:37,526 --> 00:38:40,571 -Δε διαφωνώ μαζί σου. -Ούτε εγώ. 700 00:38:42,698 --> 00:38:45,158 Θέλετε να μαλώσετε ιδιαιτέρως ή να μετρήσω ως το δέκα; 701 00:38:45,242 --> 00:38:47,202 Μέτρα ως το δέκα. Έχω κι άλλα να πω. 702 00:38:47,286 --> 00:38:48,745 Μας βοηθάει να εξελιχθούμε. 703 00:38:48,829 --> 00:38:52,040 Τι είμαστε, Πόκεμον; 704 00:38:52,124 --> 00:38:55,127 -Ηρέμησε. Δε διαφωνούμε. -Δε μου αρέσει αυτό, λέω. 705 00:38:56,503 --> 00:38:57,754 Εμπρός! 706 00:38:58,297 --> 00:38:59,298 Ξέρετε... 707 00:38:59,923 --> 00:39:02,009 οι διαφωνίες δεν είναι πάντα κακές. 708 00:39:03,677 --> 00:39:09,016 Εγώ έκανα απίθανο σεξ με τον άντρα μου μετά από καβγάδες. 709 00:39:09,558 --> 00:39:15,689 Και μετά άρχισε να κάνει απίθανο σεξ... με τον εαυτό του. 710 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 Και μετά... 711 00:39:18,275 --> 00:39:22,613 σταματήσαμε τους καβγάδες και... τώρα δεν είμαστε παντρεμένοι. 712 00:39:34,291 --> 00:39:35,959 Πόσα φτιάχνεις σε μια ώρα; 713 00:39:36,043 --> 00:39:37,961 Περίπου 75. 714 00:39:38,420 --> 00:39:41,048 Αλλά δεν το κάνω. Γιατί δεν είμαι επιδεικτικός. 715 00:39:41,131 --> 00:39:44,510 Εγώ μπορώ να φτιάξω 300.000 και το κάνω. 716 00:39:44,593 --> 00:39:46,929 Αλλά είναι ωραίο να βλέπω 717 00:39:47,387 --> 00:39:51,517 ότι υπάρχουν τεχνίτες που δουλεύουν ακόμα με τα χέρια τους. 718 00:39:51,600 --> 00:39:53,810 Είναι πολύ ρομαντικό. 719 00:39:53,894 --> 00:39:55,354 Ευχαριστώ, Μπάρι. 720 00:39:55,437 --> 00:39:56,647 Μπάρετ. 721 00:39:58,106 --> 00:39:59,483 Μπάρετ. 722 00:40:05,155 --> 00:40:06,782 -Πρέπει να τον διώξετε. -Τι; 723 00:40:07,241 --> 00:40:09,326 -Δεν μπορούμε. -Δε θα το κάνουμε. 724 00:40:09,409 --> 00:40:11,912 Θα κάνω μαζική παραγωγή πια. 725 00:40:11,995 --> 00:40:14,122 Δυστυχώς, είναι ξεπερασμένος. 726 00:40:14,706 --> 00:40:17,626 Με όλο τον σεβασμό, μαζί φτιάξαμε την επιχείρηση. 727 00:40:17,709 --> 00:40:19,837 Ξέρετε ότι κάποτε είχα συνέταιρο; 728 00:40:19,920 --> 00:40:23,006 -Τη Σέι Γουίτμορ. -Τζος! Δε λέμε αυτό το όνομα. 729 00:40:24,925 --> 00:40:26,802 Γνωριστήκαμε στο κολέγιο. 730 00:40:26,885 --> 00:40:28,637 Ήταν πρωτοετείς συγκάτοικοι. 731 00:40:29,221 --> 00:40:31,807 -Ποιανού ιστορία είναι; -Δική σου. 732 00:40:33,642 --> 00:40:37,646 Ήμαστε κολλητές και συνέταιροι για δώδεκα χρόνια. 733 00:40:38,188 --> 00:40:39,606 Και μετά έπρεπε να την απολύσω. 734 00:40:40,065 --> 00:40:42,025 Αυτό είναι πολύ ψυχρό. 735 00:40:42,109 --> 00:40:45,904 Για να γίνετε επιχειρηματίες, χρειάζονται δύσκολες αποφάσεις. 736 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Πρέπει να τον διώξετε. 737 00:41:06,258 --> 00:41:08,844 Λυπάμαι, μου είναι πολύ δύσκολο. 738 00:41:08,927 --> 00:41:11,513 Και για μένα το ίδιο. Ας μην το κάνουμε. 739 00:41:11,597 --> 00:41:14,349 Όχι, άκουσες την Κλερ. 740 00:41:15,100 --> 00:41:17,769 Είναι πιο εύκολο να το κάνεις εσύ. Είσαι πιο κακιά. 741 00:41:17,853 --> 00:41:19,730 Εσύ είσαι πιο κακιά μέσα σου! 742 00:41:19,813 --> 00:41:23,066 Είναι σαν να έχεις έναν μικρό κύριο Καβούρη μέσα σου. 743 00:41:24,026 --> 00:41:26,236 Έχεις δίκιο. 744 00:41:26,320 --> 00:41:28,113 Είμαι κρυφή κακιά. 745 00:41:30,199 --> 00:41:32,367 Πολύ καλή αυτή η αρούγκουλα. 746 00:41:32,451 --> 00:41:35,287 Στην Ευρώπη τη λένε ρόκα, ξέρετε. 747 00:41:35,370 --> 00:41:36,663 Τι διάολο είναι αυτό; 748 00:41:38,165 --> 00:41:40,542 Το δικό μας ακούγεται καλύτερο, σωστά; 749 00:41:40,626 --> 00:41:43,462 Μελ, έχεις κάτι να πεις, έτσι; 750 00:41:45,839 --> 00:41:46,715 Μπάρετ... 751 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 Τι; 752 00:41:53,055 --> 00:41:55,807 -Εμπρός, πες το. -Ναι, πες το, Μελ. 753 00:41:56,725 --> 00:41:57,601 Μπάρετ... 754 00:42:00,062 --> 00:42:02,731 Εγώ ήθελα... 755 00:42:02,814 --> 00:42:06,026 Μπάρετ, θα... Ήθελα να πω... 756 00:42:06,109 --> 00:42:07,653 Ήταν... 757 00:42:08,237 --> 00:42:09,321 Εγώ... 758 00:42:14,326 --> 00:42:15,494 Μ' αρέσει το κοστούμι σου. 759 00:42:15,994 --> 00:42:17,412 Ευχαριστώ! 760 00:42:17,496 --> 00:42:20,249 Μου πάει το καρό, έτσι; 761 00:42:26,088 --> 00:42:28,090 Μπάρετ, σ' αγαπάμε. 762 00:42:28,841 --> 00:42:30,133 Απολύεσαι. 763 00:42:32,845 --> 00:42:34,096 Τι; 764 00:42:34,930 --> 00:42:36,014 Μα... 765 00:42:36,807 --> 00:42:37,641 Μελ; 766 00:42:37,724 --> 00:42:40,561 Κάνουν εξωτερική ανάθεση στην παραγωγή. Συγγνώμη. 767 00:42:40,644 --> 00:42:43,021 Θεέ μου. 768 00:42:46,441 --> 00:42:48,026 Ξέρετε κάτι; 769 00:42:48,110 --> 00:42:50,821 Το ήξερα ότι θα γινόταν αυτό. Χεστείτε κι οι δυο! 770 00:42:50,904 --> 00:42:53,156 Τη Μελ να μισήσεις. Δική της ιδέα ήταν. 771 00:42:53,240 --> 00:42:56,243 -Πώς; Μα τι λες; -Ναι, ήταν δική σου ιδέα. 772 00:42:56,326 --> 00:42:58,620 Το ήξερα ότι αυτή ήταν τσούχτρα. 773 00:42:58,704 --> 00:42:59,830 Αλλά εσύ, Μελ; 774 00:42:59,913 --> 00:43:04,376 Θες να μ' απολύσεις και βάζεις τη Μία; Ντροπή σου. 775 00:43:04,459 --> 00:43:07,546 Στάσου! Δεν είναι δική μου ιδέα η απόλυση. Τ' ορκίζομαι. 776 00:43:07,629 --> 00:43:08,922 Δε θα ήμασταν εδώ 777 00:43:09,006 --> 00:43:12,759 αν δε με υποχρέωνες να δεχτώ ν' αρπάξει η Κλερ την εταιρεία μας. 778 00:43:12,843 --> 00:43:15,220 Έσωσε την εταιρεία μας που θα χρεωκοπούσε! 779 00:43:15,304 --> 00:43:17,347 Κι όλα είναι φανταστικά τώρα. 780 00:43:17,431 --> 00:43:19,183 Τίποτα δεν είναι φανταστικό. 781 00:43:19,266 --> 00:43:21,018 Σκάστε. 782 00:43:23,312 --> 00:43:27,316 Δείτε τη δική μου τραγική στιγμή! 783 00:44:02,518 --> 00:44:04,061 Χρόνια σου πολλά! 784 00:44:04,144 --> 00:44:06,813 Χρόνια μου πολλά! 785 00:44:08,565 --> 00:44:10,317 Χρόνια πολλά, Τζιλ. 786 00:44:11,902 --> 00:44:14,363 Σας ευχαριστώ γι' αυτό που κάνετε. 787 00:44:14,446 --> 00:44:16,240 Μωρό μου, ό,τι θες. 788 00:44:16,323 --> 00:44:20,244 Κυρίες μου, ένα πράγμα που έμαθα στο ταξίδι των σεβίτσε, 789 00:44:20,327 --> 00:44:23,080 είναι η σημασία της σωστής ποσότητας κόλιανδρου. 790 00:44:23,163 --> 00:44:26,917 Ιδέα μου είναι ή η συνεργασία με την Κλερ Λούνα σάς έκανε κυριλέ; 791 00:44:27,000 --> 00:44:29,002 Γιατί νιώθω έναν κυριλέ αέρα. 792 00:44:29,086 --> 00:44:31,922 Είναι πολύ εντυπωσιακή. Πήδηξε τον Ντρέικ. 793 00:44:32,005 --> 00:44:34,341 -Αλήθεια; -Σταμάτα, εντάξει; 794 00:44:34,424 --> 00:44:38,095 Θα κάνεις τη Μελ να ζηλέψει, γιατί θέλει κι αυτή να πηδήξει την Κλερ. 795 00:44:38,804 --> 00:44:39,805 Εντάξει! 796 00:44:41,473 --> 00:44:43,684 Μας βάλατε τα γυαλιά. 797 00:44:43,767 --> 00:44:46,979 Ζητάμε συγγνώμη που αμφισβητήσαμε τις επιλογές σας. 798 00:44:47,062 --> 00:44:48,772 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 799 00:44:48,856 --> 00:44:51,900 -Εγώ δε σας αμφισβήτησα ποτέ. -Κυρίως εγώ το έκανα. 800 00:44:51,984 --> 00:44:55,153 Πρέπει να πω ότι κοιτάζω όλα αυτά τα ωραία σεβίτσε, 801 00:44:55,237 --> 00:44:58,198 αλλά, Μελ, το δικό σου είναι το καλύτερο. 802 00:44:58,282 --> 00:45:00,200 Σε ευχαριστώ πολύ, Μπρουκ. 803 00:45:00,284 --> 00:45:04,204 Για δες, η αρχηγός επαινεί το σεβίτσε της Μελ! 804 00:45:04,288 --> 00:45:05,706 Θα γλείψεις κι αυτής το πουλί; 805 00:45:07,416 --> 00:45:08,917 Δε θα γλείψω την Μπρουκ. 806 00:45:09,001 --> 00:45:11,211 Ζηλεύεις επειδή η Κλερ με συμπαθεί πιο πολύ. 807 00:45:13,005 --> 00:45:15,841 Ας προχωρήσουμε στα τσίλι ρεγιένο. 808 00:45:15,924 --> 00:45:18,385 Βήμα πρώτο, βάζουμε λίγο τυρί. 809 00:45:18,468 --> 00:45:20,512 Και βήμα δύο, δεν έχω πέος. 810 00:45:20,596 --> 00:45:22,556 Αλλά αν είχες, θα το γλείφαμε. 811 00:45:22,639 --> 00:45:24,141 Έχει πιει πολύ. 812 00:45:24,224 --> 00:45:27,227 Χαίρομαι πολύ για τη Μελ, ξέρετε. 813 00:45:27,311 --> 00:45:30,272 Βρήκε επιτέλους κάποια που τη συμπαθεί πιο πολύ από μένα. 814 00:45:30,355 --> 00:45:33,317 Η επιτυχία σάς άλλαξε. 815 00:45:33,400 --> 00:45:35,068 Κάτι άλλαξε, σίγουρα. 816 00:45:35,152 --> 00:45:38,155 Θα εξέφραζα πιο πολύ έκπληξη, αλλά έκανα πολύ μπότοξ. 817 00:45:38,488 --> 00:45:40,741 Ώρα να το κάνουμε πιο έντονο. 818 00:45:40,824 --> 00:45:43,535 Έχω φέρει μαζί μου πιπεριές φάντασμα. 819 00:45:43,911 --> 00:45:46,997 Θα τις μοιράσω. Κυρίες μου, είναι πολύ καυτερές. 820 00:45:47,080 --> 00:45:48,790 Αρκεί μια μικρή φετούλα. 821 00:45:48,874 --> 00:45:49,917 Περίμενε. 822 00:45:50,000 --> 00:45:53,587 Πάρε την Κλερ και ζήτα την άδειά της για να βάλεις πιπεριά φάντασμα. 823 00:45:53,670 --> 00:45:56,340 Κλερ; Εμπρός; Είσαι στη γραμμή; 824 00:45:56,423 --> 00:45:58,425 Τηλεφώνησέ μου όταν μεγαλώσεις, Μι. 825 00:45:58,509 --> 00:46:01,386 Όταν μεγαλώσω; Είμαι μεγάλη. Πολύ μεγάλη. 826 00:46:01,470 --> 00:46:03,889 Εσύ είσαι το μωρό. Εσύ κλαις συνέχεια. 827 00:46:05,140 --> 00:46:07,726 Πάρε την Κλερ να της κλαφτείς. Κλάψου στην Κλερ. 828 00:46:07,809 --> 00:46:10,479 Με το ψεύτικο κλάμα θα κατεβάσω γάλα. 829 00:46:10,562 --> 00:46:12,731 "Η Μία δε μ' αφήνει να σε γλείψω". 830 00:46:12,814 --> 00:46:15,400 Είναι πολύ θυμωμένες. Να κάνουμε κάτι; 831 00:46:15,484 --> 00:46:19,696 Όχι! Έχω καιρό να δω ενηλίκους να φέρονται άσχημα. 832 00:46:19,780 --> 00:46:22,199 Είναι καλύτερο απ' το να βλέπω τον Καγιού! 833 00:46:22,282 --> 00:46:23,450 Ποιος είναι ο Καγιού; 834 00:46:23,534 --> 00:46:25,661 Στο Nickelodeon. Ένα βλαμμένο. 835 00:46:25,744 --> 00:46:28,789 Γιατί δε μεταφερόμαστε στο σαλόνι 836 00:46:28,872 --> 00:46:31,583 για λίγo μεσκάλ και λίγη τεκίλα; 837 00:46:34,044 --> 00:46:36,213 Με πουλί ή όχι, λατρεύω την Μπρουκ! 838 00:46:36,672 --> 00:46:38,048 Δεν έχω πουλί. 839 00:46:38,131 --> 00:46:41,635 Κι άλλο αλκοόλ! Ίσως κολυμπήσουμε σε πισίνα γεμάτη κρέμα. 840 00:46:41,718 --> 00:46:43,178 -Το βλέπω αυτό. -Φτάνει. 841 00:46:55,065 --> 00:46:57,526 Κλάψου εσύ στην Κλερ. 842 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Τσίλι στον κώλο σου. 843 00:47:07,911 --> 00:47:10,414 Είναι το πρώτο αλκοόλ που πίνω από τη γέννα 844 00:47:10,497 --> 00:47:13,000 και σας λέω ότι νιώθω υπέροχα! 845 00:47:14,251 --> 00:47:19,173 Λοιπόν, καλή όρεξη. Ή, όπως λένε στα ισπανικά, buen provecho. 846 00:47:23,010 --> 00:47:24,595 Θέλω να κάνω κι άλλα τέτοια. 847 00:47:24,678 --> 00:47:26,805 Στα γενέθλια θες να κάνεις αλλαγές. 848 00:47:26,889 --> 00:47:29,308 Η Όπρα λέει ότι δε ζεις πριν τα 40. 849 00:47:29,391 --> 00:47:31,727 -Είσαι καλά; -Είναι λίγο καυτερό. 850 00:47:33,020 --> 00:47:34,730 Το μεξικάνικο είναι καυτερό. 851 00:47:36,356 --> 00:47:37,441 Πολύ καυτό. 852 00:47:38,275 --> 00:47:40,152 Δεν καίνε τα χείλη σας; 853 00:47:40,235 --> 00:47:41,195 Όχι. 854 00:47:41,278 --> 00:47:44,740 Μη φας άλλο... Πιες λίγο νερό. 855 00:47:44,823 --> 00:47:46,408 Σεφ; 856 00:47:46,491 --> 00:47:49,703 Οι πιπεριές φάντασμα καίνε πιο πολύ όταν μαγειρεύονται; 857 00:47:49,786 --> 00:47:51,496 Όχι αν έβαλες μόνο μια φετούλα. 858 00:47:51,580 --> 00:47:53,457 Θέλω να δω την ταινία Sliver. 859 00:47:53,540 --> 00:47:55,709 Έμαθα ν' αυνανίζομαι μ' αυτήν την ταινία. 860 00:47:55,792 --> 00:47:56,793 Μην το λες αυτό. 861 00:47:58,754 --> 00:48:01,173 -Πιες λίγο νερό, γλυκιά μου. -Έτσι μπράβο. 862 00:48:01,256 --> 00:48:03,717 -Έτσι, καλύτερα τώρα. -Έτσι. 863 00:48:07,221 --> 00:48:09,139 Καίγομαι πιο πολύ. 864 00:48:09,223 --> 00:48:11,391 Είναι καυτό! 865 00:48:14,770 --> 00:48:18,190 -Γιατί τρώει σαν σκυλί; -Πάρε πιρούνι. Είναι αηδία. 866 00:48:23,987 --> 00:48:27,241 Καίει πολύ, πονάω! Πονάω! 867 00:48:27,324 --> 00:48:28,659 Πάρε ανάσες. 868 00:48:29,159 --> 00:48:30,369 Θεέ μου! 869 00:48:30,452 --> 00:48:32,663 -Πνίγεται! -Ξέρω λαβή Χάιμλιχ. 870 00:48:32,746 --> 00:48:34,164 Θα σε σώσω, Μία! 871 00:48:34,248 --> 00:48:36,625 -Πιο ψηλά. -Πίεζε στη μέση. 872 00:48:38,544 --> 00:48:40,879 Αν πεθάνεις στο χαλί μου... 873 00:48:41,547 --> 00:48:43,298 Μην πεθάνεις! Μα τω Θεώ! 874 00:48:43,382 --> 00:48:44,925 Δεν έπιασε. 875 00:48:45,008 --> 00:48:47,261 Φάε ψωμί. Θα το ρουφήξει όλο. 876 00:48:47,344 --> 00:48:50,472 -Πολλοί υδατάνθρακες. -Μόνο 20 πόντοι είναι. 877 00:48:50,556 --> 00:48:52,140 Πάρε, γλυκιά μου. Γάλα. 878 00:48:52,224 --> 00:48:54,977 Έτσι κάνω με τον Ράιντερ. Η μαμά σού δίνει γάλα. 879 00:48:55,060 --> 00:48:56,395 Έτσι μπράβο. 880 00:48:56,478 --> 00:48:57,813 Έτσι. 881 00:48:57,896 --> 00:48:59,731 Είναι κατσικίσιο. Είναι παχύ. 882 00:49:04,945 --> 00:49:09,283 Απόψε είναι η πρώτη καταραμένη βραδιά... 883 00:49:10,033 --> 00:49:13,495 από τότε που έκανα τον Ράιντερ, που έπλυνα το σώμα μου. 884 00:49:13,579 --> 00:49:17,833 Έφτιαξα τα μαλλιά μου, βάφτηκα για να δω τις φίλες μου... 885 00:49:17,916 --> 00:49:21,795 αντί να τρώω δημητριακά κολλημένα στις δίπλες του μωρού μου 886 00:49:21,879 --> 00:49:24,131 και στα χοντρά μπουτάκια του. 887 00:49:24,214 --> 00:49:25,507 Άντε χάσου, Μία! 888 00:49:26,091 --> 00:49:27,301 Άντε χάσου! 889 00:49:41,523 --> 00:49:44,109 Προσεύχομαι για την ανάρρωση του πισινού μου. 890 00:49:44,193 --> 00:49:48,238 Σε παρακαλώ, κάνε τον καλά. Είναι χάλια! 891 00:49:55,329 --> 00:49:56,413 Είμαι μέσα! 892 00:49:56,747 --> 00:49:58,248 Ναι, εσύ φταις γι' αυτό. 893 00:49:58,665 --> 00:50:01,210 Ζητώ ξανά συγγνώμη για ό,τι έγινε χτες. 894 00:50:01,293 --> 00:50:03,587 Τρελάθηκα για λίγο. Δε θέλω να μαλώνουμε. 895 00:50:03,670 --> 00:50:06,673 Θέλω να συνεργαστούμε και να κλείσει η συμφωνία. 896 00:50:11,678 --> 00:50:15,140 Γιατί το κάνατε αυτό; Ο Μπάρετ είναι ο καλύτερος φίλος μου. 897 00:50:15,474 --> 00:50:18,143 Είναι πανέξυπνος, τρυφερός και τον πληγώσατε. 898 00:50:18,227 --> 00:50:19,770 Δεν είχαμε επιλογή. 899 00:50:20,270 --> 00:50:21,897 Είναι απαίσιο για όλους μας. 900 00:50:21,980 --> 00:50:24,608 Μα ήταν ο άνθρωπός μου! 901 00:50:24,691 --> 00:50:27,486 Ξέρω ότι ποτέ δε θα γίνει άντρας μου... 902 00:50:27,569 --> 00:50:30,364 και χάρη στην ψυχολόγο μου το αποδέχομαι αυτό. 903 00:50:30,447 --> 00:50:34,117 -Θες μια αγκαλιά; -Όχι, δε θέλω αγκαλιά. 904 00:50:35,410 --> 00:50:37,079 Τι κάνεις; 905 00:50:37,162 --> 00:50:39,331 Τι πρόβλημα έχεις; Και βέβαια θέλω αγκαλιά. 906 00:50:39,414 --> 00:50:41,166 Γιατί δεν το ξέρεις αυτό; 907 00:50:41,834 --> 00:50:44,127 Έκπληξη! 908 00:50:44,211 --> 00:50:47,840 Το θυμωμένο καρότο. Τι να σου φέρω; Τίποτα; Ωραία. 909 00:50:47,923 --> 00:50:48,757 Κορίτσια, 910 00:50:48,841 --> 00:50:52,719 δείξτε μου την παρουσίαση για το διπλό κραγιόν που σκεφτήκατε. 911 00:50:52,803 --> 00:50:55,514 Βγήκαμε εκτός προγράμματος 912 00:50:55,597 --> 00:50:57,057 με όσα έγιναν με τον Μπάρετ. 913 00:50:57,140 --> 00:50:58,600 Θεέ μου! 914 00:50:58,684 --> 00:51:03,355 Δεν είναι καν εδώ κι ακόμα επιβραδύνει την παραγωγή! 915 00:51:03,438 --> 00:51:05,190 Εμπρός, δείξτε μου τι έχετε. 916 00:51:05,315 --> 00:51:08,235 Έχουμε δυο κανονικά κραγιόν. 917 00:51:08,318 --> 00:51:11,238 Η ιδέα είναι, αν τα ενώσουμε... 918 00:51:11,864 --> 00:51:15,117 Τα κολλάς μαζί, έτσι. 919 00:51:15,200 --> 00:51:16,994 Πολύ σφιχτά. 920 00:51:17,077 --> 00:51:19,121 Σαν δυο σκυλιά που ζευγαρώνουν. 921 00:51:23,458 --> 00:51:27,421 Οι πελάτες της Oviedo δε θέλουν να σκέφτονται το πέος ενός σκύλου 922 00:51:27,504 --> 00:51:30,007 να τρίβεται στα χείλη τους, είναι αηδιαστικό. 923 00:51:30,090 --> 00:51:31,383 Ναι, αηδιαστικό. 924 00:51:31,466 --> 00:51:33,927 Δυο σκυλιά σε συνουσία; Αυτό σκεφτήκατε; 925 00:51:34,011 --> 00:51:36,680 Ξεφύγαμε. Δεν εννοούσα αυτό. 926 00:51:36,763 --> 00:51:38,265 Είναι φρικτό. 927 00:51:38,348 --> 00:51:39,683 Και φταις εσύ. 928 00:51:39,766 --> 00:51:43,604 Μην αφήνεις την άλλη να ανακατεύεται στο δημιουργικό. 929 00:51:43,687 --> 00:51:45,606 Αυτή κάνει τα λογιστικά. 930 00:51:45,689 --> 00:51:47,566 Ξέρεις τα όριά της. 931 00:51:47,649 --> 00:51:49,443 Την απογοήτευσες! 932 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 -Με κατηγορείς για το κραγιόν-σκυλοσέξ; -Ναι. 933 00:51:53,322 --> 00:51:55,407 Δεν ξέρω τι θες, αλλά έτσι δε θα το πετύχεις. 934 00:51:56,533 --> 00:52:00,913 Συγγνώμη. Αγαπούσα τα σκυλιά μικρή. Όχι τα πουλιά τους, αλλά... 935 00:52:05,918 --> 00:52:08,921 Το τσαντάκι της είναι φτιαγμένο απ' το πετσάκι του. 936 00:52:11,173 --> 00:52:13,425 Την απογοητεύσαμε πραγματικά. 937 00:52:13,509 --> 00:52:14,927 Πάρε ταξί! 938 00:52:19,556 --> 00:52:23,685 Η Κλερ αποφάσισε να φέρει άλλη εταιρεία στο πάρτι 939 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 αντί για εσάς. 940 00:52:24,853 --> 00:52:27,147 -Ορίστε; -Ποια θα πάρει τη θέση μας; 941 00:52:27,231 --> 00:52:30,609 Δύο άντρες είναι. Στρέιτ. Τους ξέρετε. Οι Get Some. 942 00:52:30,692 --> 00:52:31,985 Αγόρασε την εταιρεία τους. 943 00:52:32,528 --> 00:52:34,404 Αυτοί που μοιάζουν με τους Maroon 5; 944 00:52:34,488 --> 00:52:37,366 Έχουν αποδεδειγμένα καλό παρελθόν. 945 00:52:37,449 --> 00:52:39,535 Έφτιαξαν την εφαρμογή ραντεβού PostD8. 946 00:52:39,618 --> 00:52:40,536 Τι είναι αυτό; 947 00:52:40,619 --> 00:52:42,704 Μια φαλλοκρατική εφαρμογή. 948 00:52:42,788 --> 00:52:45,374 Άντρες λένε σε παλιές σχέσεις τους 949 00:52:45,457 --> 00:52:48,293 τι έκαναν λάθος, για να τις "βοηθήσουν". 950 00:52:48,377 --> 00:52:50,128 Ναι, είμαι γραμμένη. 951 00:52:50,212 --> 00:52:52,381 Ο σπιτονοικοκύρης μου είπε ότι έχω μυτερά δόντια. 952 00:52:52,464 --> 00:52:54,967 Γιατί η Κλερ να θέλει σχέση μ' αυτά τα γουρούνια; 953 00:52:55,050 --> 00:52:59,471 Δεν ήθελε, εντάξει; Γι' αυτό έχει θυμώσει μαζί σας. 954 00:52:59,555 --> 00:53:01,306 Είναι φεμινίστρια! 955 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 Και τώρα, εξαιτίας σας, πρέπει να πάει με δυο άντρες. 956 00:53:04,226 --> 00:53:06,854 -Αυτό είναι παράλογο. -Θα σας εξηγήσω. 957 00:53:06,937 --> 00:53:09,982 Το χρέος σας πληρώθηκε. Αλλά η Κλερ δε θα σας βοηθήσει ξανά. 958 00:53:10,065 --> 00:53:11,608 Και τώρα θα δίνετε στην Κλερ 959 00:53:11,692 --> 00:53:15,070 49 σεντ από κάθε δολάριο για όλη σας τη ζωή. 960 00:53:15,821 --> 00:53:19,575 Συνεχίστε την ενυδάτωση, γιατί θα χρειαστείτε την ομορφιά σας. 961 00:53:21,493 --> 00:53:24,246 Αν το χείλος σου έχει τρίχες 962 00:53:24,329 --> 00:53:25,706 Αυτοί είναι; 963 00:53:25,789 --> 00:53:30,127 Φτιάξ' το με λίγο Poppin' Cherry! 964 00:53:30,210 --> 00:53:33,755 Οι στίχοι είναι προσβλητικοί, αλλά... 965 00:53:33,839 --> 00:53:36,466 η μελωδία είναι ωραία! 966 00:53:38,760 --> 00:53:40,762 Αυτή δεν έλεγε ότι βοηθάει γυναίκες 967 00:53:40,846 --> 00:53:43,056 για να αναπαραστήσει την άνοδό της; 968 00:53:43,140 --> 00:53:45,642 Δεν ξέρω, αλλά δε θα γλιτώσει μ' αυτό. 969 00:53:47,060 --> 00:53:49,813 Χαλάει η συμφωνία. Τέρμα τα παιχνίδια. 970 00:53:49,897 --> 00:53:53,942 Νόμιζα ότι θα μας φρόντιζε. Την πίστεψα. 971 00:53:54,318 --> 00:53:56,445 Κι είναι τόσο ψεύτρα... 972 00:53:58,071 --> 00:53:59,156 και φίδι! 973 00:54:00,324 --> 00:54:01,450 Σοβαρά; 974 00:54:01,533 --> 00:54:03,869 -Μόνο αυτό σκέφτηκες; -Εσύ τι θα έλεγες; 975 00:54:03,952 --> 00:54:07,372 Θα την έλεγα βρωμομούνα, κωλάνθρωπο, 976 00:54:07,456 --> 00:54:09,166 μαλακισμένη χαζοβιόλα... 977 00:54:09,249 --> 00:54:12,419 Δεν ξέρω αν είναι χαζοβιόλα, αλλά νομίζω της ταιριάζει. 978 00:54:12,503 --> 00:54:15,088 Έχει μπλε βάφλες. Ξέρεις τι είναι αυτό; 979 00:54:15,172 --> 00:54:18,926 Όταν το πράμα σου είναι σαν ζόμπι απ' το Οι Ζωντανοί Νεκροί. 980 00:54:19,009 --> 00:54:20,636 Γιατί είναι άχρηστη! 981 00:54:26,850 --> 00:54:28,477 Η Κλερ είναι σε σύσκεψη τώρα. 982 00:54:28,560 --> 00:54:32,773 Τα φτηνά μου παπούτσια θα συσκεφθούν με τον πισινό σου τώρα. 983 00:54:38,612 --> 00:54:39,655 Η Κλερ είναι. 984 00:54:39,988 --> 00:54:41,406 Τι; 985 00:54:42,699 --> 00:54:44,409 -Άσε μας να μπούμε. -Αμέσως. 986 00:54:44,493 --> 00:54:47,746 Όχι. Ίσως την επόμενη φορά που θα σας δοθεί μια ευκαιρία, 987 00:54:47,829 --> 00:54:51,542 θα δουλέψετε πιο σκληρά, αντί να χαζεύετε. 988 00:54:59,883 --> 00:55:01,635 Έλα, κοπελιά. Πάμε! 989 00:55:01,718 --> 00:55:03,220 Μάρκους, πιάσ' τες. 990 00:55:03,303 --> 00:55:06,223 -Ερχόμαστε, Κλερ! -Ελάτε εδώ! 991 00:55:06,306 --> 00:55:09,142 Πίσω, κύριε. Ευχαριστώ. Πίσω. 992 00:55:09,226 --> 00:55:12,479 -Ας μην το κάνουμε δύσκολο. -Σας ευχαριστώ! Αντίο! 993 00:55:15,691 --> 00:55:17,150 Τι διάολο; 994 00:55:17,234 --> 00:55:19,111 Πάμε, πάμε. 995 00:55:19,194 --> 00:55:20,237 Σταματήστε! 996 00:55:20,320 --> 00:55:23,323 Πάμε να δούμε την Κλερ. Όλα καλά! 997 00:55:26,451 --> 00:55:29,538 -Μπορεί να πέθανε! -Καλά είναι, κουνούσε τα πόδια του. 998 00:55:30,664 --> 00:55:32,457 Θεέ μου. 999 00:55:32,541 --> 00:55:34,668 -Να πάρει! -Πίσω! 1000 00:55:35,169 --> 00:55:36,545 Γαμώτο! 1001 00:55:38,672 --> 00:55:41,967 -Έγινε παρεξήγηση. -Ήρθαμε να δούμε την Κλερ. 1002 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 Ήρθαμε να της προσφέρουμε υπηρεσίες. 1003 00:55:44,261 --> 00:55:48,473 Ναι! Θα ασπρίσουμε τον πισινό της. 1004 00:55:48,557 --> 00:55:50,100 Κι είναι πολύ μεγάλος. 1005 00:55:50,184 --> 00:55:51,768 -Γι' αυτό είμαστε δύο. -Ναι. 1006 00:55:51,852 --> 00:55:53,770 -Ελάτε μαζί μας. -Μη με πλησιάζεις! 1007 00:55:54,897 --> 00:55:56,440 Θες κι εσύ; 1008 00:55:57,524 --> 00:55:59,776 -Γαμώτο! -Πάνω στη ρώγα! 1009 00:55:59,860 --> 00:56:02,779 Φέρτε την Κλερ Λούνα εδώ αμέσως, αλλιώς θα πηδήξω. 1010 00:56:02,863 --> 00:56:04,281 Αμέσως. Τι; 1011 00:56:04,364 --> 00:56:06,366 Ναι, θα πηδήξω. 1012 00:56:07,326 --> 00:56:11,455 -Αλήθεια. Θα το κάνουμε. -Δεν είναι αστείο. Όχι... 1013 00:56:11,538 --> 00:56:15,250 Θα γεμίσει ο κάτω όροφος με αίμα, δόντια και μαλλιά. 1014 00:56:15,334 --> 00:56:16,752 -Όχι. -Ας το κάνουμε. 1015 00:56:16,835 --> 00:56:18,921 Δεν μπλοφάρουμε. 1016 00:56:19,004 --> 00:56:21,632 Φέρτε την Κλερ Λούνα αμέσως! 1017 00:56:24,551 --> 00:56:26,178 Θεέ μου, Μία! 1018 00:56:36,438 --> 00:56:37,898 Πιάστε την! Βοήθεια! 1019 00:56:37,981 --> 00:56:41,777 Δεν ήθελα να συμβεί αυτό, Μελ. Μη με αφήσεις! 1020 00:56:41,860 --> 00:56:43,654 Σε κρατάω! 1021 00:56:46,281 --> 00:56:48,700 -Σε κρατάμε. -Μη μ' αφήσετε! 1022 00:56:48,784 --> 00:56:50,577 Δε θα σ' αφήσω ποτέ. 1023 00:56:56,041 --> 00:56:58,085 Μισώ τα drone, γαμώτο! 1024 00:56:58,168 --> 00:56:59,503 Να πάρει! 1025 00:56:59,586 --> 00:57:00,963 Πιάσε τη σημαία! 1026 00:57:01,046 --> 00:57:02,631 Εμπρός, πάμε. 1027 00:57:02,714 --> 00:57:05,384 Δε σκότωσα τον ξάδερφό σου. Ήταν αυτοκτονία! 1028 00:57:06,468 --> 00:57:08,011 Βοηθήστε με! 1029 00:57:08,929 --> 00:57:10,597 Ευτυχώς που γυμνάζομαι. 1030 00:57:14,601 --> 00:57:18,480 Πώς ήξερες ότι αυτή είναι η αγαπημένη μου στάση; Αυτή ακριβώς. 1031 00:57:18,772 --> 00:57:20,190 Θεέ μου. 1032 00:57:20,274 --> 00:57:22,192 Τι κάνεις εδώ; Περιμένουμε την Κλερ. 1033 00:57:22,901 --> 00:57:25,654 Είμαι πολύ, πολύ, πολύ λίγο... 1034 00:57:26,446 --> 00:57:28,073 εντυπωσιασμένος. 1035 00:57:32,202 --> 00:57:33,996 Κάνατε μεγάλη σκηνή στο σπίτι μου. 1036 00:57:34,079 --> 00:57:36,081 -Και δε λυπάμαι καθόλου. -Ούτε εγώ. 1037 00:57:40,043 --> 00:57:42,546 Αυτό είναι ψέμα. Λυπάμαι. 1038 00:57:42,629 --> 00:57:44,673 Λυπάμαι πολύ και ντρέπομαι. 1039 00:57:44,756 --> 00:57:47,509 -Συγγνώμη απ' τις δυο μας. -Μη ζητάς συγγνώμη για μένα. 1040 00:57:47,593 --> 00:57:49,803 Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη για μένα. 1041 00:57:49,887 --> 00:57:52,222 Θα μας δώσεις άλλη μια ευκαιρία; 1042 00:57:52,306 --> 00:57:55,809 Δε θέλω άλλη ευκαιρία. Δε θέλω να είμαι στον κόσμο της. 1043 00:57:55,893 --> 00:57:59,563 Άκου τι θα γίνει. Θα δώσεις πίσω την εταιρεία μας! 1044 00:58:00,647 --> 00:58:02,149 Κανένα πρόβλημα. 1045 00:58:03,400 --> 00:58:07,529 Απλώς δώστε το μισό εκατομμύριο που πλήρωσα για το χρέος σας. 1046 00:58:07,613 --> 00:58:11,658 Συν τόκους. Συν $4.000 για το drone που διέλυσες. 1047 00:58:11,742 --> 00:58:12,826 Εσύ το διέλυσες. 1048 00:58:12,910 --> 00:58:17,623 Καλώς. Για το drone που πήγες να κλέψεις και μ' έκανες να διαλύσω. 1049 00:58:17,706 --> 00:58:20,125 Ας πούμε. 600.000, εντάξει; 1050 00:58:25,589 --> 00:58:27,216 Βάλε κι αυτό στον λογαριασμό. 1051 00:58:34,848 --> 00:58:37,184 Αρκετή αγριάντα για σένα; 1052 00:58:47,528 --> 00:58:50,531 Ξέρω τον αληθινό λόγο που τα βάζεις μαζί μας. 1053 00:58:51,490 --> 00:58:54,576 Δεν αντέχεις να βλέπεις δυο κολλητές να ζουν καλά 1054 00:58:54,660 --> 00:58:56,662 και να διευθύνουν μια επιχείρηση μαζί. 1055 00:58:56,745 --> 00:58:59,081 Είναι η μόνη σου αποτυχία στη ζωή. 1056 00:59:03,043 --> 00:59:04,419 Νομίζεις ότι έχει δίκιο; 1057 00:59:06,880 --> 00:59:09,550 Όχι. 1058 00:59:09,633 --> 00:59:11,844 Είσαι πετυχημένη, ανεξάρτητη. 1059 00:59:11,927 --> 00:59:14,346 Ποια δε θα 'θελε να ήταν στη θέση σου; 1060 00:59:15,639 --> 00:59:17,307 Εσύ τι λες, Μία; 1061 00:59:18,475 --> 00:59:20,727 Σου λέει αυτό που θέλεις ν' ακούσεις. 1062 00:59:21,436 --> 00:59:22,771 Έχεις δίκιο, νομίζω. 1063 00:59:22,855 --> 00:59:24,565 Κι αυτό είναι έξυπνο. 1064 00:59:25,816 --> 00:59:27,776 Αυτή ξέρει πού είναι η δύναμη. 1065 00:59:29,444 --> 00:59:32,239 Θα σας χαρίσω μια τελευταία ευκαιρία. 1066 00:59:32,698 --> 00:59:36,618 Κάθε μήνα οργανώνω μια εκδήλωση. Λέγεται "Ομορφιά και Σαμπάνια". 1067 00:59:36,702 --> 00:59:40,330 Εσείς οι δυο θα κάνετε ένα μάθημα εκεί. 1068 00:59:40,414 --> 00:59:43,667 Αν έχει καλή υποδοχή, είστε πάλι μέσα 1069 00:59:43,750 --> 00:59:46,753 και θα σας παρουσιάσω στο πάρτι μου. 1070 00:59:46,837 --> 00:59:49,464 Αν τα θαλασσώσετε, τελειώσατε. 1071 00:59:49,548 --> 00:59:51,466 Ευχαριστούμε πολύ. 1072 00:59:52,009 --> 00:59:53,010 Αποκλείεται. 1073 01:00:03,854 --> 01:00:06,857 Λέει συνέχεια όχι για να με τσαντίσει. 1074 01:00:06,940 --> 01:00:10,944 Περπατάω στα νύχια όταν είναι κοντά μου για να μη φρικάρει. 1075 01:00:11,028 --> 01:00:12,738 Μου θυμίζεις τον εαυτό μου. 1076 01:00:13,780 --> 01:00:15,824 Όταν ήμουν γκρινιάρα, αδύναμη, χαζή. 1077 01:00:16,491 --> 01:00:17,868 Θυμάσαι την πρώην συνέταιρό μου; 1078 01:00:17,951 --> 01:00:19,995 -Τη Σέι Γουίτμορ; -Ας μη λέμε το όνομα. 1079 01:00:20,078 --> 01:00:22,831 Αυτή η γυναίκα διαφωνούσε με ό,τι έκανα. 1080 01:00:23,290 --> 01:00:27,544 Στο τέλος σταμάτησα να της λέω πράγματα. Της έκρυβα διάφορα. 1081 01:00:27,628 --> 01:00:29,963 Κι εγώ! Αλλά δε θέλω να το κάνω πια αυτό. 1082 01:00:30,047 --> 01:00:32,591 Τότε πρέπει να αντιταχθείς, όπως εγώ στη Σέι. 1083 01:00:33,091 --> 01:00:35,344 Τίποτα δε θ' αλλάξει στην εταιρεία σας... 1084 01:00:36,386 --> 01:00:39,097 αν δε αλλάξετε εσείς. 1085 01:00:39,181 --> 01:00:40,766 Με νιώθεις; 1086 01:00:53,487 --> 01:00:55,155 Γαμώτο. 1087 01:00:57,533 --> 01:00:59,576 Θέλω να σου μιλήσω. Θα πάμε στην εκδήλωση 1088 01:00:59,660 --> 01:01:01,286 και δε δέχομαι άρνηση. 1089 01:01:01,370 --> 01:01:04,414 -Εγώ δεν πάω. -Θα πας, εντάξει; 1090 01:01:04,498 --> 01:01:06,834 Δε σε ρωτάω, σου το λέω. 1091 01:01:08,293 --> 01:01:09,294 Αλήθεια; 1092 01:01:20,013 --> 01:01:21,181 Καθάρισέ το αυτό. 1093 01:01:22,307 --> 01:01:25,310 Πήρες κοκαΐνη και δε ρώτησες αν ήθελα κι εγώ; 1094 01:01:25,394 --> 01:01:26,895 Το είχες υποσχεθεί. 1095 01:01:29,231 --> 01:01:30,357 Σε παρακαλώ. 1096 01:01:30,732 --> 01:01:34,152 Ξέρεις ότι δε θα ησυχάσω αν δεν προσπαθήσω, τουλάχιστον. 1097 01:01:41,243 --> 01:01:43,787 Εντάξει, θα έρθω. 1098 01:01:43,871 --> 01:01:44,913 Για σένα. 1099 01:01:49,751 --> 01:01:52,504 Γεια σας, υπέροχες γυναίκες! 1100 01:01:52,921 --> 01:01:57,467 Καλώς ήρθατε στην εκδήλωσή μου, Ομορφιά και Σαμπάνια. 1101 01:01:57,551 --> 01:02:02,723 Απόψε θα διαγωνιστούν δύο ντουέτα των καλλυντικών 1102 01:02:02,806 --> 01:02:09,271 κι εσείς θα αποφασίσετε ποιοι θα γίνουν μέλη της αυτοκρατορίας Oviedo. 1103 01:02:09,688 --> 01:02:13,567 Από τη Mia&Mel, υποδεχτείτε τη Μία και τη Μελ. 1104 01:02:15,819 --> 01:02:17,154 Τι γίνεται εδώ, Κλερ; 1105 01:02:17,237 --> 01:02:21,825 Από την Get Some, υποδεχτείτε τους Γκρεγκ και Ρον. 1106 01:02:21,909 --> 01:02:24,494 Είστε όλες υπέροχες! 1107 01:02:24,578 --> 01:02:29,541 Τα υπέροχα πειραματόζωά μας είναι η Λέιλα κι η Λόλα Φάρελ. 1108 01:02:32,377 --> 01:02:33,462 Δίδυμες; 1109 01:02:34,505 --> 01:02:37,299 Γκρεγκ και Ρον, δείξτε μας το ταλέντο σας. 1110 01:02:37,382 --> 01:02:40,052 Ας το κάνουμε. Καθίστε, μιλαίδη. 1111 01:02:40,135 --> 01:02:43,597 Θα μεταμορφώσουμε αυτό το πρόσωπο από "έτσι κι έτσι"... 1112 01:02:43,680 --> 01:02:45,432 σε κάτι υπέροχο. 1113 01:02:45,516 --> 01:02:47,434 Μία; Μελ; Ελάτε, κορίτσια! 1114 01:02:55,484 --> 01:02:57,236 -Πώς είσαι σήμερα; -Καλά. 1115 01:02:57,319 --> 01:03:00,989 Ωραία. Έχεις υπέροχο δέρμα. Τι κάνεις για να το διατηρήσεις; 1116 01:03:01,073 --> 01:03:03,367 -Πίνω πολύ νερό. -Αυτό είναι το κλειδί. 1117 01:03:03,909 --> 01:03:05,744 Όταν θυμώσουν, τελείωσε. 1118 01:03:06,578 --> 01:03:08,872 -Θα σου βάλουμε χείλη. -Χαμογέλα μου. 1119 01:03:09,581 --> 01:03:12,501 -Μη χαμογελάς. Σούφρωσε τα χείλη. -Δε φτιάχνουμε δόντια. 1120 01:03:12,584 --> 01:03:14,253 Τι σου αρέσει στο μακιγιάζ; 1121 01:03:14,336 --> 01:03:17,923 Ότι έχει πλάκα. Και λες "Θεέ μου, είμαι σέξι". 1122 01:03:18,006 --> 01:03:20,509 Ποια θα σπάσει πρώτη, η Μελ ή η Μία; 1123 01:03:20,592 --> 01:03:23,178 Έχει χοντρές και μακριές βλεφαρίδες. 1124 01:03:23,262 --> 01:03:25,681 Χρειάζεσαι να τις φωτίσεις με λίγη... 1125 01:03:25,764 --> 01:03:27,349 Μάσκαρα. 1126 01:03:27,432 --> 01:03:30,269 -Έτσι μπράβο. Όμορφη. -Ευχαριστώ. 1127 01:03:30,352 --> 01:03:32,521 -Για την τεχνική του έλεγα. -Ευχαριστώ. 1128 01:03:40,904 --> 01:03:42,322 -Είναι όμορφο. -Ναι. 1129 01:03:46,159 --> 01:03:48,787 Ας δούμε πώς τα πήγαν όλοι. 1130 01:03:48,871 --> 01:03:51,290 Μία και Μελ, εξηγήστε μας το λουκ της Λέιλα. 1131 01:03:52,833 --> 01:03:57,004 Στη Mia&Mel, δεν παραβάφουμε. Δε μας αρέσει αυτό. 1132 01:03:57,087 --> 01:04:00,382 Θέλουμε να δούμε λάμψη από μέσα. Κοίτα ομορφιά! 1133 01:04:00,465 --> 01:04:01,717 Ευχαριστώ. 1134 01:04:01,800 --> 01:04:03,760 Αγόρια, δείξτε μας το λουκ σας. 1135 01:04:07,931 --> 01:04:09,683 Η Λόλα είναι γλυκό κορίτσι, 1136 01:04:09,766 --> 01:04:12,769 αλλά ξέραμε ότι μπορεί να γίνει πολύ καυτή. 1137 01:04:12,853 --> 01:04:16,773 Ξεκινήσαμε με ένα ματ μέικαπ για να καλύψει τις ατέλειές της. 1138 01:04:16,857 --> 01:04:20,152 Και, φυσικά, τελειώσαμε με το χαρακτηριστικό μας... 1139 01:04:20,235 --> 01:04:22,196 Κραγιόν Poppin' Cherry. 1140 01:04:22,279 --> 01:04:24,990 Λόλα, Λέιλα, ελάτε πιο κοντά. 1141 01:04:28,285 --> 01:04:32,122 Είναι αστείο. Σαν πριν και μετά, σωστά; 1142 01:04:37,211 --> 01:04:39,129 Δεν τελειώσαμε ακόμα. Κάθισε. 1143 01:04:39,213 --> 01:04:41,173 Κάναμε αυτό που θέλαμε. Άσ' το. 1144 01:04:41,256 --> 01:04:43,967 Δεν τελειώσαμε. Έχουμε λίγη δουλειά ακόμα. 1145 01:04:44,051 --> 01:04:46,178 Δώστε μου ένα λεπτό. 1146 01:04:46,261 --> 01:04:48,430 -Τι κάνεις; Τι έχεις πάθει; -Το διορθώνω. 1147 01:04:49,556 --> 01:04:53,393 Μην προσπαθείς να ευχαριστήσεις κάποια που σε κοροϊδεύει συνεχώς. 1148 01:04:53,477 --> 01:04:54,811 Δεν είναι η μάνα σου. 1149 01:04:56,313 --> 01:04:58,607 Μελ, έχεις δίκιο γι' αυτήν. 1150 01:04:59,358 --> 01:05:02,444 Είναι όντως αδίστακτη όταν δεν παίρνει αυτό που θέλει. 1151 01:05:03,111 --> 01:05:06,782 Βλέπω τι εννοείς όταν λες ότι περπατάς συνεχώς στα νύχια. 1152 01:05:09,743 --> 01:05:11,495 Αυτό κάνεις, λοιπόν; 1153 01:05:11,578 --> 01:05:14,831 Με κακολογείς στην Κλερ πίσω απ' την πλάτη μου; 1154 01:05:16,124 --> 01:05:19,378 Όχι, απλώς δεν ξέρω πώς να σε χειριστώ κάποιες φορές! 1155 01:05:19,920 --> 01:05:23,257 Θα το είχες μάθει πολύ καιρό πριν αν με εμπιστευόσουν. 1156 01:05:23,841 --> 01:05:26,927 Δε χρειάζεται να με χειρίζεσαι πια. Παραιτούμαι. 1157 01:05:45,279 --> 01:05:47,447 Μόλις της έδωσες τον έλεγχο της εταιρείας! 1158 01:05:47,865 --> 01:05:49,908 Δεν είναι δική μας καιρό τώρα, Μελ. 1159 01:05:49,992 --> 01:05:51,368 Δεν είναι αλήθεια αυτό! 1160 01:05:51,451 --> 01:05:54,955 Ο μόνος λόγος που ήθελες να πετύχουμε είναι επειδή έχεις εμμονή 1161 01:05:55,038 --> 01:05:56,707 με το τι σκέφτονται οι άλλοι για σένα. 1162 01:05:56,790 --> 01:05:58,250 Εσένα δε σε νοιάζει τίποτα. 1163 01:05:58,333 --> 01:06:00,711 Κάνεις ό,τι θες. Είσαι πολύ εγωίστρια! 1164 01:06:00,794 --> 01:06:01,920 Εγωίστρια; 1165 01:06:02,004 --> 01:06:03,046 Σε φροντίζω 1166 01:06:03,130 --> 01:06:05,299 από την πρώτη μέρα που μπήκα στο διαλυμένο σπίτι σου. 1167 01:06:05,382 --> 01:06:07,134 Μια φιλανθρωπία είμαι, λοιπόν; 1168 01:06:07,217 --> 01:06:09,178 Ας μου το 'λεγες πριν σπαταλήσω μια ζωή 1169 01:06:09,261 --> 01:06:11,638 να σε πείσω να κάνεις πράγματα που φοβάσαι! 1170 01:06:11,722 --> 01:06:13,223 Δε στηρίζεις εμένα. 1171 01:06:13,307 --> 01:06:16,018 Προσπαθείς να αποδείξεις ότι δεν είσαι ασήμαντη! 1172 01:06:16,977 --> 01:06:19,646 Καλύτερα ασήμαντη, παρά νταής. 1173 01:06:20,439 --> 01:06:22,524 Βαρέθηκα να με κρατάς πίσω. 1174 01:06:23,192 --> 01:06:25,986 Τα τελευταία 20 χρόνια ήταν χάσιμο χρόνου. 1175 01:06:55,641 --> 01:06:59,019 Είχατε δίκιο. Δεν έπρεπε να φτιάξουμε εταιρεία. 1176 01:06:59,102 --> 01:07:02,314 Θεέ μου, ο μόνος λόγος που γκρινιάζαμε 1177 01:07:02,397 --> 01:07:04,191 είναι επειδή σας ζηλεύαμε πολύ. 1178 01:07:04,274 --> 01:07:07,236 Είναι αλήθεια, το ημερολόγιό μου είναι γεμάτο 1179 01:07:07,319 --> 01:07:10,822 με αισθήματα απόρριψης και ζήλιας για τη φιλία σας. 1180 01:07:10,906 --> 01:07:13,742 Περνούσες κάθε μέρα με την κολλητή σου. 1181 01:07:13,825 --> 01:07:16,912 Εμείς είμαστε με τις οικογένειές μας, αλλά μερικές φορές... 1182 01:07:16,995 --> 01:07:20,415 Εμείς είμαστε με τις οικογένειές μας, που είναι απίθανο, αλλά... 1183 01:07:20,999 --> 01:07:23,710 μερικές φορές θες να είσαι με τις φίλες σου. 1184 01:07:23,794 --> 01:07:28,382 Θα τα βρείτε. Είστε σαν αδελφές. Είναι υπέροχο. 1185 01:07:28,465 --> 01:07:29,883 Η Κιμ έχει δίκιο. 1186 01:07:29,967 --> 01:07:32,928 Δεν ξέρω από αδελφές, είμαι μοναχοπαίδι, 1187 01:07:33,011 --> 01:07:36,473 αλλά είναι όμορφο και θα βρείτε λύση. 1188 01:07:37,391 --> 01:07:38,892 Ευχαριστώ, κορίτσια. 1189 01:07:41,144 --> 01:07:42,479 Δεν ξέρω. 1190 01:07:48,986 --> 01:07:50,571 Τι κάνεις; 1191 01:07:51,697 --> 01:07:53,031 Ψάχνω αγγελίες. 1192 01:07:53,699 --> 01:07:57,870 Πρέπει να βρω πιο φτηνό σπίτι, αφού είμαι άνεργος. 1193 01:08:07,171 --> 01:08:09,006 Είναι μαϊμού. 1194 01:08:09,089 --> 01:08:10,716 Προφανώς. 1195 01:08:10,799 --> 01:08:12,509 Συγγνώμη, Μπάρετ. 1196 01:08:13,260 --> 01:08:14,803 Δεν έπρεπε να σε απολύσουμε. 1197 01:08:15,387 --> 01:08:18,098 Δεν έχω θυμώσει που με απολύσατε. 1198 01:08:18,182 --> 01:08:20,350 Ξέρω ότι η Κλερ δε σας άφησε επιλογή. 1199 01:08:20,434 --> 01:08:23,353 Αλλά δεν καταλαβαίνω γιατί δε μου τηλεφωνήσατε μετά. 1200 01:08:23,437 --> 01:08:25,314 Πρώτη φορά μιλάμε. 1201 01:08:25,397 --> 01:08:28,274 Και υποψιάζομαι επειδή δεν έχεις τη Μελ πια. 1202 01:08:28,317 --> 01:08:31,403 -Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. -Βάλε κάτω τον κώλο σου! 1203 01:08:32,863 --> 01:08:34,698 Δεν τελείωσα ακόμα. 1204 01:08:37,117 --> 01:08:40,078 Καταλαβαίνεις τι κάνει η Μελ για σένα; 1205 01:08:40,162 --> 01:08:42,581 -Δεν κάνει... -Δεν έχεις ιδέα. 1206 01:08:42,663 --> 01:08:46,376 Κάθε μέρα έρχεται στο μαγαζί, τακτοποιεί τα πάντα τέλεια, 1207 01:08:46,460 --> 01:08:49,962 ώστε να έρθεις εσύ με τη διαβολεμένη δημιουργικότητά σου. 1208 01:08:50,046 --> 01:08:51,215 Κι όταν τελειώσει η μέρα... 1209 01:08:51,965 --> 01:08:53,383 καθαρίζει τα πάντα, 1210 01:08:53,466 --> 01:08:56,136 για να ξανάρθεις την επομένη και να το κάνεις απ' την αρχή. 1211 01:08:56,220 --> 01:08:58,221 Και υποψιάζομαι ότι κάνει το ίδιο στο σπίτι. 1212 01:08:59,389 --> 01:09:03,185 Βάζει οδοντόκρεμα στην οδοντόβουρτσά μου. 1213 01:09:03,268 --> 01:09:04,978 Σχεδόν κάθε μέρα. 1214 01:09:09,233 --> 01:09:10,567 Γεια, Σιντ. 1215 01:09:11,318 --> 01:09:14,738 Τι κάνεις; Ωραία φόρεμα. Από πού το πήρες; 1216 01:09:15,781 --> 01:09:19,910 Το βρήκα στα κάγκελα, έξω απ' το σχολείο. 1217 01:09:22,746 --> 01:09:26,124 Είναι βαρετά χωρίς εσάς. Και τις δυο. 1218 01:09:26,207 --> 01:09:27,334 Σιντ... 1219 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 Η Μία κι εγώ δε θα δουλέψουμε ξανά μαζί. 1220 01:09:32,881 --> 01:09:34,383 Να σου πω κάτι; 1221 01:09:34,925 --> 01:09:38,929 Ξέρω πως φοβάσαι ότι δεν μπορείς να της πεις τίποτα. 1222 01:09:39,011 --> 01:09:41,390 Και δεν μπορείτε να βρείτε λύση. 1223 01:09:41,473 --> 01:09:43,642 Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό. 1224 01:09:44,768 --> 01:09:45,769 Γαμώτο. 1225 01:09:45,853 --> 01:09:48,939 Έλα, πρέπει να γυρίσετε στη δουλειά. 1226 01:09:49,022 --> 01:09:51,441 Πρέπει. Το είδες αυτό; 1227 01:09:51,774 --> 01:09:53,443 Το βρήκα στην ιστοσελίδα της Get Some. 1228 01:09:53,527 --> 01:09:56,822 Η Κλερ Λούνα εγκαινιάζει ένα νέο προϊόν στο πάρτι της. 1229 01:09:57,531 --> 01:09:58,824 Τι πράγμα; 1230 01:09:59,700 --> 01:10:02,494 Μας έκλεψε. Αυτό είναι το "Της Μιας Βραδιάς"! 1231 01:10:03,453 --> 01:10:05,998 Θα την αφήσεις να κλέψει το μπεστ σέλερ σου; 1232 01:10:06,081 --> 01:10:08,292 Και την κολλητή σου; 1233 01:10:16,758 --> 01:10:18,177 Τώρα θα σου τηλεφωνούσα! 1234 01:10:18,260 --> 01:10:20,095 Πού είσαι; Πρέπει να σου πω κάτι. 1235 01:10:20,179 --> 01:10:21,471 Μόλις έφυγα απ' το μαγαζί. Εσύ; 1236 01:10:21,555 --> 01:10:23,599 Πάω προς το μαγαζί. Θα σε βρω. 1237 01:10:23,682 --> 01:10:27,060 Πρέπει να σου πω κάτι. Δεν πιστεύω ότι έφερα αυτήν την... 1238 01:10:27,144 --> 01:10:29,146 Το δικό μου είναι πιο σημαντικό. 1239 01:10:29,229 --> 01:10:31,398 Δεν είναι πιο σημαντικό απ' το δικό μου. 1240 01:10:31,481 --> 01:10:32,524 Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 1241 01:10:32,608 --> 01:10:35,527 Δεν έβλεπα όλα όσα κάνεις. Είχες δίκιο. 1242 01:10:35,611 --> 01:10:38,906 Φοβόμουν, ήμουν άδικη μαζί σου και... 1243 01:10:45,412 --> 01:10:47,623 Λυπάμαι που σε θεωρούσα δεδομένη. 1244 01:10:47,706 --> 01:10:49,124 Κι εγώ λυπάμαι. 1245 01:10:49,208 --> 01:10:52,294 Είχες δίκιο, πρέπει ν' αλλάξω και θα γίνω καλύτερη. 1246 01:10:53,337 --> 01:10:55,923 Δε θέλω να σε απογοητεύσω ποτέ. 1247 01:10:56,298 --> 01:10:59,009 Είσαι η οικογένειά μου. Το σπίτι μου. 1248 01:11:01,512 --> 01:11:03,764 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 1249 01:11:03,847 --> 01:11:06,433 Έχω τρεις εβδομάδες να πλύνω τα δόντια μου! 1250 01:11:07,976 --> 01:11:11,355 Συγγνώμη που πίστεψα όσα είπε. 1251 01:11:11,438 --> 01:11:13,106 Συγγνώμη που χάλασα την ευκαιρία μας. 1252 01:11:13,190 --> 01:11:14,608 Ποτέ δεν είχαμε ευκαιρία! Είχες δίκιο. 1253 01:11:14,691 --> 01:11:17,361 Έδωσε το "Της Μιας Βραδιάς" σ' αυτούς. 1254 01:11:18,570 --> 01:11:21,406 Δε γλιτώνει όποιος κλέβει τις ιδέες μας. 1255 01:11:22,449 --> 01:11:25,953 Ξέρεις κάτι; Θα τσακίσουμε αυτήν τη σκύλα. 1256 01:11:55,899 --> 01:11:57,901 Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. 1257 01:11:57,985 --> 01:12:00,404 Πώς μπορώ να βοηθήσω, Μία Πέιτζ; 1258 01:12:02,281 --> 01:12:03,866 Έχω μια προσφορά για εσάς. 1259 01:12:03,949 --> 01:12:06,785 Μια γλυκιά προσφορά που δεν μπορείτε ν' αρνηθείτε. 1260 01:12:13,876 --> 01:12:15,043 Πάμε! 1261 01:12:28,348 --> 01:12:30,225 Κοίτα κόσμο, μωρό μου! 1262 01:12:33,520 --> 01:12:36,356 Κυρίες και κύριοι, η βασίλισσα των καλλυντικών, 1263 01:12:36,857 --> 01:12:39,526 η Κλερ Λούνα! 1264 01:12:40,235 --> 01:12:44,406 Γεια σας, υπέροχες γυναίκες! 1265 01:12:45,657 --> 01:12:47,743 Λατρεύω αυτήν την εκδήλωση 1266 01:12:47,826 --> 01:12:52,122 γιατί εδώ συστήνω τους πρωτάρηδές μου στον κόσμο των καλλυντικών. 1267 01:12:53,957 --> 01:12:56,126 Αυτοί οι δυο είναι ιδιοφυΐες. 1268 01:12:56,543 --> 01:13:01,173 Και μαζί θα εγκαινιάσουμε ένα απίθανο προϊόν 1269 01:13:01,256 --> 01:13:04,885 με το οποίο, κυρίες μου, θα τρελαθείτε. 1270 01:13:04,968 --> 01:13:07,763 Είστε έτοιμες να τρελαθείτε; 1271 01:13:09,473 --> 01:13:11,016 Κυρίες και κύριοι... 1272 01:13:11,099 --> 01:13:15,312 Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε στη σκηνή 1273 01:13:15,395 --> 01:13:17,648 τη Μία και τη Μελ! 1274 01:13:17,731 --> 01:13:19,942 Ναι, κυρίες μου. 1275 01:13:22,027 --> 01:13:26,156 Ευχαριστούμε. Είμαστε ενθουσιασμένες που είμαστε εδώ, 1276 01:13:26,240 --> 01:13:29,826 με αυτήν τη δυνατή γυναίκα. 1277 01:13:29,910 --> 01:13:31,912 Ευχαριστώ που στηρίζεις όλες τις γυναίκες. 1278 01:13:31,995 --> 01:13:33,038 Ευχαριστώ! 1279 01:13:34,665 --> 01:13:37,167 Σαν να αγκαλιάζω Μεξικάνα Μπάρμπι. 1280 01:13:37,251 --> 01:13:40,128 -Σαν ένα μάτσο σέλερι. -Κορσέ φοράς; 1281 01:13:44,132 --> 01:13:46,301 Χάρη σ' εσένα, Κλερ, είμαστε εδώ 1282 01:13:46,385 --> 01:13:51,515 κι έχουμε την ευκαιρία να μοιραστούμε μαζί σας τον πυρήνα της ομορφιάς: 1283 01:13:52,599 --> 01:13:53,934 Η μία την άλλη. 1284 01:13:57,563 --> 01:13:59,857 Φιλία δεν είναι μόνο οι καλές στιγμές. 1285 01:13:59,940 --> 01:14:02,901 Είναι και οι κακές. Και όλα τα ενδιάμεσα. 1286 01:14:02,985 --> 01:14:05,320 Πιστεύετε ότι θα τη γλιτώσετε; 1287 01:14:08,282 --> 01:14:11,577 Με επικρίνουν όταν μεθάω στα πάρτι για μωρά; 1288 01:14:11,660 --> 01:14:12,995 100%. 1289 01:14:14,204 --> 01:14:16,373 Αλλά τελικά, 1290 01:14:16,707 --> 01:14:19,251 κοιτάξτε δέρμα, κοιτάξτε χαμόγελο. 1291 01:14:19,334 --> 01:14:21,211 Κοιτάξτε καρδιές. Καταλαβαίνετε; 1292 01:14:21,295 --> 01:14:23,714 -Σας αγαπώ πολύ. -Κι εγώ. 1293 01:14:26,633 --> 01:14:29,261 -Κάνε κάτι! -Τι; Είναι ήδη στη σκηνή. 1294 01:14:29,344 --> 01:14:32,181 -Και λοιπόν; -Άσ' τες να τελειώσουν. 1295 01:14:32,264 --> 01:14:33,557 Ξεφορτώσου το αυτό. 1296 01:14:33,640 --> 01:14:35,726 -Μου το δίνεις; -Έλα τώρα! 1297 01:14:35,809 --> 01:14:37,936 Έχω παιχνιδάκια πιο μεγάλα από σένα. 1298 01:14:38,020 --> 01:14:39,521 Καλώς, θα σταματήσω... 1299 01:14:40,189 --> 01:14:43,650 Τα δικά σου είναι από πέτρα. 1300 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 Κολοκυθένιο σκατό! Θα σου τα βγάλω όλα αυτά! 1301 01:14:47,321 --> 01:14:49,323 Τζος, απολύεσαι! 1302 01:14:49,907 --> 01:14:51,158 Τι; 1303 01:14:53,243 --> 01:14:56,038 Μη βασίζεστε στους άντρες για να βρείτε ευτυχία. 1304 01:14:56,121 --> 01:14:57,289 Εδώ μπαίνω. 1305 01:14:57,372 --> 01:14:59,124 Ήθελα να το ακούσω αυτό. 1306 01:14:59,208 --> 01:15:01,293 Η ευτυχία είναι εσωτερική. Το ξέρεις. 1307 01:15:01,376 --> 01:15:02,794 Ακούγεται πολύ κλισέ, 1308 01:15:02,878 --> 01:15:05,297 αλλά είναι αλήθεια. 1309 01:15:05,380 --> 01:15:07,257 Είσαι εκπληκτικός φίλος. 1310 01:15:07,341 --> 01:15:10,928 Κι αν με χτυπήσει λεωφορείο φεύγοντας από εδώ, θέλω να ξέρετε 1311 01:15:11,345 --> 01:15:13,430 ότι ήταν στ' αλήθεια ο καλύτερός μου φίλος. 1312 01:15:22,397 --> 01:15:25,526 Κυρίες μου, έχουμε ένα νέο προϊόν για όλες τις κολλητές 1313 01:15:25,567 --> 01:15:28,278 που είχαν το θάρρος να ξεπεράσουν τις δυσκολίες 1314 01:15:28,362 --> 01:15:30,948 και να βγουν πιο δυνατές. 1315 01:15:31,031 --> 01:15:33,534 Το "Ride or Die", κορίτσια! 1316 01:15:35,452 --> 01:15:38,455 Ένα σετ ομορφιάς που επιτρέπει στις κολλητές 1317 01:15:38,539 --> 01:15:41,542 να φρεσκάρονται ενώ παρτάρουν. 1318 01:15:41,625 --> 01:15:43,377 Πού είναι οι κολλητές; 1319 01:15:43,460 --> 01:15:46,588 Είμαστε αυτές που μείναμε ενωμένες στα δύσκολα. 1320 01:15:46,672 --> 01:15:48,924 -Ξέρετε τι εννοώ. -"Ride or Die". 1321 01:15:49,007 --> 01:15:51,260 Δοκιμάστε το. Κοιτάξτε. 1322 01:15:51,969 --> 01:15:53,720 Έχουν επιτυχία. 1323 01:15:53,804 --> 01:15:56,515 -Είμαι ακόμα απολυμένος; -Φυσικά. 1324 01:15:57,808 --> 01:16:00,978 Καλή τύχη να βρεις την τσάντα σου χωρίς εμένα! 1325 01:16:02,187 --> 01:16:04,022 Την άφησα όπου συνήθως. 1326 01:16:11,154 --> 01:16:13,657 Εντάξει. Σας συγχωρώ. 1327 01:16:13,740 --> 01:16:15,617 Θα είναι τέλειο για την Oviedo! 1328 01:16:15,701 --> 01:16:17,202 Δεν είναι για την εταιρεία σου. 1329 01:16:17,578 --> 01:16:18,912 Μου ανήκετε. 1330 01:16:18,996 --> 01:16:22,624 Δε σου ανήκουμε εμείς. Σου ανήκει η εταιρεία Mia&Mel. 1331 01:16:22,708 --> 01:16:25,919 Είχες δίκιο. To "Της Μιας Βραδιάς" είναι παλιακό. 1332 01:16:26,003 --> 01:16:28,463 Στήσαμε νέα εταιρεία, με νέα συνέταιρο 1333 01:16:28,547 --> 01:16:30,215 και την ονομάσαμε Proud. 1334 01:16:31,425 --> 01:16:33,343 Ξεκινάτε απ' το μηδέν; 1335 01:16:33,427 --> 01:16:35,345 Θα πουλάτε πόρτα-πόρτα, 1336 01:16:35,429 --> 01:16:37,806 μαζί με κουλουράκια προσκόπων; 1337 01:16:38,807 --> 01:16:39,975 Όχι ακριβώς. 1338 01:16:41,727 --> 01:16:42,728 Σέι; 1339 01:16:43,270 --> 01:16:44,563 Γεια σου, Κλερ. 1340 01:16:46,940 --> 01:16:49,359 Κατάλαβα τι γίνεται εδώ. 1341 01:16:50,360 --> 01:16:53,071 Θες να κλέψεις τα κορίτσια μου για να μ' εκδικηθείς. 1342 01:16:53,155 --> 01:16:55,949 Δε χρειάζεται να τις κλέψω, γιατί εσύ τις έδιωξες. 1343 01:16:56,033 --> 01:16:57,492 Όπως έδιωξες κι εμένα. 1344 01:16:57,576 --> 01:17:01,330 Θεέ μου, αρκετά με το δράμα. Μίλα με τον δικηγόρο μου. Ξουτ! 1345 01:17:01,413 --> 01:17:03,999 Κλερ, είσαι ακόμα η ίδια. 1346 01:17:04,082 --> 01:17:08,253 Ήμασταν σπουδαία ομάδα. Αλλά ήθελες να έχεις δίκιο πάση θυσία. 1347 01:17:08,837 --> 01:17:09,880 Και δεν άλλαξες. 1348 01:17:09,963 --> 01:17:13,258 Ακόμα και το πρόσωπό σου, σαν να μη χαμογελάς 30 χρόνια. 1349 01:17:14,051 --> 01:17:17,554 -Προσβολή είναι αυτό; -Ναι, στην ψυχή σου. 1350 01:17:17,638 --> 01:17:19,723 Εξωτερικά είσαι κούκλα. 1351 01:17:21,808 --> 01:17:24,686 Προφανώς, σας υπερτίμησα. 1352 01:17:24,770 --> 01:17:27,439 Δεν είστε παρά ένα μωρό κι ένας νταής. 1353 01:17:27,523 --> 01:17:30,067 Ξέρεις κάτι; Όχι, εντάξει; 1354 01:17:30,192 --> 01:17:32,110 Είμαστε έξυπνες και δυνατές 1355 01:17:32,194 --> 01:17:34,279 και κολλητές κι αγαπάμε και σεβόμαστε η μία την άλλη. 1356 01:17:34,363 --> 01:17:36,114 Εσύ ξέρεις τι είσαι, Κλερ Λούνα; 1357 01:17:36,573 --> 01:17:40,744 Είσαι ψεύτρα, χειριστική, ύπουλη, διπρόσωπη, 1358 01:17:40,827 --> 01:17:43,664 αλογοδόντα, μαλακισμένη Τζέσικα Ράμπιτ! 1359 01:17:43,747 --> 01:17:44,998 Καλό αυτό. 1360 01:17:45,082 --> 01:17:46,792 Με εξέπληξες με τα δόντια, 1361 01:17:46,875 --> 01:17:48,669 γιατί είναι απίθανα. Αλλά συνέχισε. 1362 01:17:48,752 --> 01:17:51,296 Και ξέρεις τι άλλο έχεις; Μπλε βάφλες. 1363 01:17:51,380 --> 01:17:54,883 Έχει μπλε βάφλες! Αυτή η σκύλα εδώ πέρα! 1364 01:17:54,967 --> 01:17:56,510 -Δεν έχω! -Έχει. 1365 01:17:56,593 --> 01:17:58,387 -Όχι! -Και δεν έχεις αγριάντα! 1366 01:17:58,470 --> 01:18:02,307 Τώρα είναι σειρά μας να γιορτάσουμε. Έλα. 1367 01:18:02,391 --> 01:18:05,102 Ποια θέλει να νιώσει ωραία; 1368 01:18:05,185 --> 01:18:06,687 Τι νομίζετε ότι κάνετε; 1369 01:18:10,399 --> 01:18:11,942 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα! 1370 01:18:37,926 --> 01:18:40,053 Είναι απίθανες! 1371 01:18:40,137 --> 01:18:42,973 Ωραία, θα με δεις να παίρνω την επωνυμία τους 1372 01:18:43,056 --> 01:18:45,976 και να βγάζω ένα δισεκατομμύριο, ενώ εσύ τίποτα. 1373 01:18:46,059 --> 01:18:47,978 Δε χρειάζομαι τίποτα. 1374 01:18:48,061 --> 01:18:52,524 Και βασικά, τους ανήκει ακόμα το 49% της Mia&Mel. 1375 01:18:52,608 --> 01:18:57,446 Θα πρέπει να πληρώσεις $490 εκατομμύρια. 1376 01:18:59,656 --> 01:19:01,325 Γαμώτο! 1377 01:19:21,929 --> 01:19:26,642 Έναν Χρόνο Μετά 1378 01:19:32,773 --> 01:19:34,900 Κυρίες μου, μόλις έμαθα από τη διανομή 1379 01:19:34,983 --> 01:19:38,570 ότι η Proud θα πωλείται διεθνώς ως το τέλος του χρόνου! 1380 01:19:39,363 --> 01:19:41,073 Είναι εκπληκτικό! 1381 01:19:41,156 --> 01:19:44,868 Για να δούμε αν έχετε μελετήσει. 1382 01:19:44,952 --> 01:19:48,455 Μπάρετ, πώς λέμε "Proud" στα γαλλικά; 1383 01:19:49,248 --> 01:19:50,332 Στα ισπανικά; 1384 01:19:52,751 --> 01:19:53,627 Αυτό είναι ρώσικο. 1385 01:19:55,671 --> 01:19:56,880 Ιταλικό. 1386 01:20:00,300 --> 01:20:02,719 Κοπελιά, πρέπει να σου βάλουμε τσιπάκι. 1387 01:20:03,595 --> 01:20:04,930 Γεια χαρά! 1388 01:20:05,013 --> 01:20:07,891 -Ευχαριστούμε, τελειώσαμε. -Τέλεια. 1389 01:20:12,437 --> 01:20:14,439 -Μην το κάνεις. -Ποιο; 1390 01:20:15,107 --> 01:20:17,442 Έλα. Πες το. 1391 01:20:17,568 --> 01:20:19,987 Θα το κάνεις κάθε εβδομάδα για τα επόμενα 20 χρόνια; 1392 01:20:20,070 --> 01:20:22,573 Είκοσι; Θα σταματήσουμε στα 20; 1393 01:20:23,907 --> 01:20:25,659 Πες το. Απλώς πες το. 1394 01:20:25,742 --> 01:20:28,245 Καλά, θα το πω, αν σταματήσεις. 1395 01:20:30,873 --> 01:20:32,291 -Τα καταφέραμε. -Τι; 1396 01:20:32,374 --> 01:20:33,959 -Τα καταφέραμε. -Πιο δυνατά. 1397 01:20:34,042 --> 01:20:36,211 -Τα καταφέραμε! -Τι καταφέραμε; 1398 01:20:36,295 --> 01:20:39,131 Εκτοξευτήκαμε! Σκίζουμε! 1399 01:20:39,214 --> 01:20:40,632 -Ναι, τα καταφέραμε! -Ναι! 1400 01:23:16,246 --> 01:23:18,248 Υποτιτλισμός: Όλια Στήνιου 1401 00:00:02,085 --> 00:00:03,170