1 00:00:19,236 --> 00:00:20,536 Legenda: .:MGross:. 2 00:02:25,730 --> 00:02:26,865 Ah, eles... 3 00:02:26,866 --> 00:02:28,567 Eles colocaram esse sistema uns anos trás, 4 00:02:28,568 --> 00:02:30,167 depois de uma invasão. 5 00:02:32,402 --> 00:02:33,404 Oh, não se preocupe. 6 00:02:33,405 --> 00:02:35,172 O bairro está muito mais seguro agora. 7 00:02:58,563 --> 00:03:00,330 Enchantée! 8 00:03:00,732 --> 00:03:02,332 Enchantée. 9 00:03:04,502 --> 00:03:05,802 Você está bem? 10 00:03:07,605 --> 00:03:09,439 Tudo bem com você, senhorita Stanhope? 11 00:03:09,474 --> 00:03:11,208 Obrigada. Estou bem, estou bem. 12 00:03:11,243 --> 00:03:13,745 Só estou... um pouco vacilante. 13 00:03:14,344 --> 00:03:16,313 Obrigado, minha querida. 14 00:03:16,348 --> 00:03:17,815 Muito gentil. 15 00:03:17,850 --> 00:03:19,449 Claro. 16 00:03:32,597 --> 00:03:34,640 Não fomos os primeiros, é pela ordem de chegada. 17 00:03:34,999 --> 00:03:36,634 Não dói dar uma olhada. 18 00:03:38,970 --> 00:03:40,838 Sou o Jerry. O síndico. 19 00:03:40,873 --> 00:03:43,608 Grite se tiver alguma dúvida. 20 00:03:46,309 --> 00:03:47,845 Têm muitos cachorros no prédio? 21 00:03:47,880 --> 00:03:50,715 É um complexo livre animais e livre de fumantes. 22 00:04:09,767 --> 00:04:11,368 Tudo bem. 23 00:04:11,669 --> 00:04:13,370 Referência local? 24 00:04:13,405 --> 00:04:16,339 Eu acabei de me mudar pra cá. Realmente não conheço ninguém. 25 00:04:16,374 --> 00:04:18,208 Tudo bem, isso não é problema. 26 00:04:18,609 --> 00:04:20,410 O que te trouxe a L.A.? 27 00:04:21,344 --> 00:04:24,682 Imagino que estou tentando começar uma vida nova. 28 00:04:25,049 --> 00:04:26,851 Isso parece ridículo. Não sei. 29 00:04:26,886 --> 00:04:28,853 Não, não é assim. 30 00:04:28,888 --> 00:04:30,655 Essa é uma boa cidade pra isso. 31 00:04:31,421 --> 00:04:33,825 Ah, faltou uma aqui. 32 00:04:33,860 --> 00:04:35,325 Algum animal de estimação? 33 00:04:36,060 --> 00:04:37,360 Não. 34 00:04:37,995 --> 00:04:39,295 Ok. 35 00:04:49,339 --> 00:04:51,374 Muito útil, Giles. 36 00:04:56,379 --> 00:04:57,679 Ok. 37 00:05:06,358 --> 00:05:07,426 Oi. 38 00:05:07,427 --> 00:05:08,493 Aí está você. 39 00:05:08,494 --> 00:05:10,862 Você não está recebendo minhas ligações? 40 00:05:10,897 --> 00:05:12,463 Eu ando muito ocupada. 41 00:05:12,764 --> 00:05:14,297 Quando você vem pra casa? 42 00:05:14,332 --> 00:05:15,700 Eu vou ficar. 43 00:05:15,735 --> 00:05:16,902 Consegui um emprego. 44 00:05:16,903 --> 00:05:18,301 Criando roupas? 45 00:05:18,336 --> 00:05:19,636 Já? 46 00:05:19,904 --> 00:05:21,706 Não, pai, eu estou... 47 00:05:21,741 --> 00:05:23,474 Estou trabalhando como temporária. 48 00:05:24,542 --> 00:05:25,944 Num escritório de advocacia. Por enquanto é só isso. 49 00:05:25,945 --> 00:05:28,780 Vou começar a ter aulas de extensão no próximo semestre. 50 00:05:28,815 --> 00:05:30,481 Sabe, não sei se você está tentando me punir 51 00:05:30,482 --> 00:05:32,382 ou punir a Diane. 52 00:05:32,417 --> 00:05:34,694 Mas sua mãe certamente não queria... 53 00:05:34,700 --> 00:05:35,487 Não. 54 00:05:35,488 --> 00:05:37,455 Pai, por favor, não. 55 00:05:39,389 --> 00:05:41,092 Eu só me preocupo com você, querida. 56 00:05:41,127 --> 00:05:44,361 Você acha mesmo que pode fazer tudo isso sozinha? 57 00:05:45,897 --> 00:05:48,065 Não sei. Acho que vou descobrir. 58 00:05:48,100 --> 00:05:49,067 Bem... Droga, eu vou... 59 00:05:49,068 --> 00:05:50,434 Qual é, você sabe que eu não quis dizer isso... 60 00:05:50,435 --> 00:05:51,536 Pai, eu tenho que ir. 61 00:05:51,537 --> 00:05:53,403 Eu falo com você mais tarde, tá bem? Tchau. 62 00:06:09,520 --> 00:06:10,820 Lisa. 63 00:06:11,388 --> 00:06:13,124 Lisa, eu pedi para você renumerar as notas de rodapé 64 00:06:13,125 --> 00:06:14,792 de cada seção. 65 00:06:14,827 --> 00:06:15,961 Não, você não pediu. 66 00:06:15,962 --> 00:06:17,962 Você está me chamando de mentiroso? 67 00:06:17,997 --> 00:06:19,396 Você quer que eu renumere elas? 68 00:06:19,431 --> 00:06:20,632 É só pedir. 69 00:06:20,633 --> 00:06:22,700 Você não precisa fingir que eu estraguei tudo. 70 00:06:22,735 --> 00:06:24,635 Me dê meia hora. 71 00:06:25,002 --> 00:06:26,504 Ah, e eu saio às três. 72 00:06:26,539 --> 00:06:27,872 Estou pronta pra uma comédia. 73 00:06:29,907 --> 00:06:31,509 Curtindo o show? 74 00:06:31,544 --> 00:06:32,811 Desculpe 75 00:06:32,812 --> 00:06:35,378 Querida, eu tô te sacaneando. 76 00:06:35,413 --> 00:06:36,615 Eu sou a Lisa. 77 00:06:36,616 --> 00:06:38,015 Você é a nova temporária? 78 00:06:38,050 --> 00:06:40,383 - Sarah. - Bom te conhecer. 79 00:06:40,418 --> 00:06:41,819 Vou te apresentar mais tarde. 80 00:06:41,854 --> 00:06:42,821 Eu conheço todo mundo. 81 00:06:42,822 --> 00:06:44,455 Obrigada. 82 00:06:49,894 --> 00:06:51,194 Alô? 83 00:06:52,496 --> 00:06:54,031 Sim, é ela. 84 00:06:56,634 --> 00:06:58,069 É mesmo? 85 00:07:06,143 --> 00:07:08,512 Cala a boca, tá bem? 86 00:07:08,547 --> 00:07:10,413 Estamos quase lá. 87 00:07:16,654 --> 00:07:17,856 Ei! 88 00:07:17,857 --> 00:07:19,557 Bem vinda! Nós somos vizinhos. 89 00:07:19,592 --> 00:07:20,958 Oh, eu sou... Sou o Brian. 90 00:07:20,993 --> 00:07:22,560 Sarah. 91 00:07:22,595 --> 00:07:24,161 Vamos dar uma cotovelada. 92 00:07:24,196 --> 00:07:25,797 - Legal te conhecer. - Bom te conhecer. 93 00:07:25,798 --> 00:07:27,432 Ei, escuta só, estamos fazendo um churrasco. 94 00:07:27,433 --> 00:07:28,199 Você devia ir. 95 00:07:28,200 --> 00:07:29,134 Tá, vou tentar. 96 00:07:29,135 --> 00:07:31,434 Eu tenho um monte de coisas para trazer. 97 00:07:32,637 --> 00:07:33,937 Espera aí. 98 00:07:33,940 --> 00:07:34,940 Ei, pessoal, 99 00:07:34,941 --> 00:07:35,774 - querem nos dar uma mão? - Sim, claro! 100 00:07:35,775 --> 00:07:37,608 Ah, deixa eu só... Eu vou... 101 00:07:37,643 --> 00:07:39,477 Me dá um segundo, tá? 102 00:07:39,512 --> 00:07:40,812 Ok. 103 00:07:44,882 --> 00:07:47,585 Que adorável que nosso churrasco 104 00:07:47,620 --> 00:07:51,589 tenha se transformado numa festa de boas vindas pra você. 105 00:07:52,623 --> 00:07:54,058 Enchantée. 106 00:07:56,193 --> 00:07:59,063 Aqui estão eles. Nosso casal poderoso. 107 00:08:00,197 --> 00:08:02,800 Oliver é um grande advogado, 108 00:08:02,835 --> 00:08:06,771 e Esther é uma médica ainda maior. 109 00:08:06,806 --> 00:08:08,506 Essa é a Jessica. 110 00:08:08,541 --> 00:08:10,875 Ela acabou de se mudar pro segundo andar. 111 00:08:10,910 --> 00:08:12,210 Sarah. 112 00:08:13,644 --> 00:08:16,113 Me perdoe, Sarah. Eu sou... 113 00:08:16,148 --> 00:08:18,049 Não, eu sou terrível com nomes, também. 114 00:08:18,084 --> 00:08:19,150 É um prazer conhecer vocês dois. 115 00:08:19,151 --> 00:08:20,118 Bem vinda. 116 00:08:20,119 --> 00:08:22,486 Estamos muito felizes de ter você no prédio. 117 00:08:24,855 --> 00:08:26,155 Está indo tudo bem? 118 00:08:26,158 --> 00:08:27,191 Tem certeza que não precisa de nada? 119 00:08:27,192 --> 00:08:27,959 Deixa ela em paz. 120 00:08:27,960 --> 00:08:29,294 Ela não precisa da gente incomodando. 121 00:08:29,295 --> 00:08:30,595 Desculpa. 122 00:08:30,596 --> 00:08:31,663 Não vamos ficar no pé dela. 123 00:08:31,664 --> 00:08:32,731 Ah, não, está tudo bem. 124 00:08:32,732 --> 00:08:34,123 Todo mundo tem sido muito legal. 125 00:08:34,133 --> 00:08:35,333 Bom. Bom. 126 00:08:35,334 --> 00:08:37,102 Nós gostamos de fazer este lugar parecer com um bairro de verdade. 127 00:08:37,103 --> 00:08:38,103 Isso está ótimo. 128 00:08:38,104 --> 00:08:39,938 É, parece que na maioria dos lugares hoje em dia, 129 00:08:39,939 --> 00:08:42,140 as pessoas nem se incomodam em aprender os nomes dos outros. 130 00:08:42,141 --> 00:08:45,676 Ah, falando nisso, nossa filha Natalie... 131 00:08:45,711 --> 00:08:46,778 Natalie! 132 00:08:46,879 --> 00:08:48,013 Natalie! 133 00:08:48,014 --> 00:08:49,580 Eu vi isso. 134 00:08:49,615 --> 00:08:51,115 Qual a primeira regra? 135 00:08:53,250 --> 00:08:54,719 Desculpe. 136 00:08:56,087 --> 00:08:58,222 Crianças. 137 00:08:58,257 --> 00:08:59,657 Mal passado? 138 00:09:05,262 --> 00:09:06,864 Você devia ler isso. 139 00:09:06,899 --> 00:09:08,133 O que? 140 00:09:08,134 --> 00:09:10,067 Ele mudou minha vida. 141 00:09:10,102 --> 00:09:11,101 O PODER DA COMUNIDADE 142 00:09:11,102 --> 00:09:13,537 Tudo bem. 143 00:09:13,572 --> 00:09:15,539 Obrigada. 144 00:09:24,915 --> 00:09:25,984 Ei. 145 00:09:25,985 --> 00:09:27,252 Se divertindo? 146 00:09:27,253 --> 00:09:28,686 Sim. 147 00:09:28,721 --> 00:09:30,021 Ainda não consigo acreditar que consegui. 148 00:09:30,022 --> 00:09:31,789 Com todas aquelas pessoas. 149 00:09:33,090 --> 00:09:34,558 Que foi? 150 00:09:34,825 --> 00:09:37,661 Eu tiver que ter uma boa conversa com Jerry. 151 00:09:39,063 --> 00:09:42,063 Tudo o que fiz foi dizer a ele o que você fez pela senhorita Stanhope. 152 00:09:43,868 --> 00:09:45,168 Ela tem família? 153 00:09:45,171 --> 00:09:46,137 Só a gente. 154 00:09:46,138 --> 00:09:48,906 Nós todos meio que tomamos conta uns dos outros aqui. 155 00:09:49,673 --> 00:09:51,042 Eu gosto disso. 156 00:09:51,077 --> 00:09:53,010 L.A. pode ser tão... 157 00:09:54,111 --> 00:09:55,880 Solitária. 158 00:10:02,186 --> 00:10:04,722 Eu tenho que ir. Desempacotar as coisas. 159 00:10:04,757 --> 00:10:05,524 Claro. 160 00:10:05,525 --> 00:10:08,059 Bem... boa noite, vizinha. 161 00:10:08,759 --> 00:10:10,194 Boa noite, vizinho. 162 00:10:14,832 --> 00:10:16,233 Senhorita Stanhope? 163 00:10:16,268 --> 00:10:18,202 Posso te acompanhar até em casa? 164 00:10:18,237 --> 00:10:21,372 Bom, só se você me chamar de Edie. 165 00:10:21,407 --> 00:10:23,607 Somos amigas, não somos? 166 00:10:25,676 --> 00:10:27,378 Essa é você? 167 00:10:27,413 --> 00:10:28,979 Você é bonita. 168 00:10:29,380 --> 00:10:31,649 Você... viu isso? 169 00:10:33,250 --> 00:10:35,786 Essa foto ficou horrível. 170 00:10:36,887 --> 00:10:39,156 Eu fui uma atriz horrível. 171 00:10:42,126 --> 00:10:45,062 Sou muito mais feliz agora. 172 00:10:46,397 --> 00:10:49,200 Tenho vizinhos maravilhosos. 173 00:10:49,235 --> 00:10:51,235 Nós duas. 174 00:12:38,776 --> 00:12:40,011 Zoloft. 175 00:12:40,012 --> 00:12:41,712 Cinqüenta miligramas. 176 00:12:42,547 --> 00:12:44,815 Bem, quando posso conseguir um refil? 177 00:12:45,983 --> 00:12:47,452 Ok, obrigada. 178 00:12:47,487 --> 00:12:49,353 Ei, eu pego, eu pego, eu pego. 179 00:12:49,388 --> 00:12:51,355 Ah, não, você não... Você não tem que... 180 00:12:51,390 --> 00:12:53,357 Mudança é cansativo. 181 00:12:53,392 --> 00:12:54,892 É, eu não dormi bem. 182 00:12:54,927 --> 00:12:55,860 Ah, é? 183 00:12:55,861 --> 00:12:57,462 O encanamento faz isso todas as noites? 184 00:12:57,463 --> 00:12:58,862 Faz o que? 185 00:12:58,897 --> 00:13:00,064 Quer que abra a porta? 186 00:13:00,065 --> 00:13:02,467 Oh, não. Não. Eu... Eu continuo daqui. 187 00:13:02,502 --> 00:13:04,301 - Obrigada. - Tem certeza? 188 00:13:04,835 --> 00:13:06,135 Beleza. 189 00:13:06,138 --> 00:13:07,905 Eu estou no final do corredor. 190 00:13:11,909 --> 00:13:14,745 Giles, você está realmente brincando com minha vida amorosa. 191 00:13:16,013 --> 00:13:17,414 Gato idiota. 192 00:13:51,982 --> 00:13:53,518 Giles? 193 00:13:55,587 --> 00:13:58,155 Giles, vamos lá, amigo. Eu preciso de um abraço. 194 00:14:03,427 --> 00:14:05,229 Giles? 195 00:14:55,145 --> 00:14:56,445 Edie! 196 00:14:57,014 --> 00:14:58,382 Edie? 197 00:15:04,689 --> 00:15:06,890 Edie, o que você está fazendo? 198 00:15:07,424 --> 00:15:10,894 Eu... Estou bem. 199 00:15:13,163 --> 00:15:15,332 Obrigado. 200 00:15:21,271 --> 00:15:22,473 Vou encher isso toda semana 201 00:15:22,474 --> 00:15:24,475 assim você não vai ter que se preocupar com isso. 202 00:15:24,476 --> 00:15:26,611 Tem certeza que não está te incomoda? 203 00:15:26,646 --> 00:15:27,713 Sou uma especialista. 204 00:15:27,714 --> 00:15:30,214 Eu costumava fazer isso pra minha mãe. 205 00:15:30,249 --> 00:15:32,983 Onde posso colocar isso para você vai se lembrar de tomá-los? 206 00:15:33,018 --> 00:15:35,587 Ah, é só colocar na prateleira. 207 00:15:42,660 --> 00:15:44,928 Aquele homem te deu isso? 208 00:15:46,063 --> 00:15:47,565 Que homem? 209 00:15:48,365 --> 00:15:50,502 Um sinistro com os óculos esquisitos. 210 00:15:50,537 --> 00:15:52,604 Sabe, ele tentou me dar isso na festa. 211 00:15:52,639 --> 00:15:54,639 Oh, você fala do Lester. 212 00:15:54,674 --> 00:15:59,477 Ele não é sinistro, só é um pouco triste. 213 00:15:59,512 --> 00:16:03,515 Ele perdeu a esposa recentemente pro câncer. 214 00:16:03,550 --> 00:16:05,983 Adorável. Uma moça adorável. 215 00:16:06,018 --> 00:16:08,285 Desculpe. Eu não sabia. 216 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 Eu não quis dizer... 217 00:16:11,054 --> 00:16:13,056 Só estou cansada, é isso. 218 00:16:13,091 --> 00:16:15,959 Você ouve esse barulho que os canos fazem à noite? 219 00:16:15,994 --> 00:16:20,665 Oh, querida, eu já não ouço mais nada muito bem. 220 00:16:37,582 --> 00:16:40,317 Você tem que estar me sacaneando. 221 00:16:59,804 --> 00:17:01,371 Sarah, é o papai. 222 00:17:01,406 --> 00:17:03,475 Me ligue quando receber isso. 223 00:17:03,510 --> 00:17:05,109 Escuta, estou feliz que encontrou um lugar. 224 00:17:05,110 --> 00:17:07,278 Estou preocupado, você não parece ter nada planejado 225 00:17:07,279 --> 00:17:10,280 além dessas aulas de extensão. 226 00:17:10,315 --> 00:17:11,650 Tudo bem, ouça. Eu vou te encontrar. 227 00:17:11,651 --> 00:17:13,150 Vou pegar o avião... 228 00:17:25,666 --> 00:17:27,783 ASSUNTO: POLÍTICA DE ANIMAIS ANIMAIS NÃO SÃO PERMITIDOS 229 00:17:27,784 --> 00:17:30,370 ALGUMAS PESSOAS SÃO ALÉRGICAS SUA PUTA EGOÍSTA! 230 00:18:07,805 --> 00:18:09,106 Ei. 231 00:18:10,642 --> 00:18:11,942 Ei! 232 00:18:16,346 --> 00:18:17,646 Ei! 233 00:18:17,715 --> 00:18:19,551 Estou feliz de te encontrar. 234 00:18:21,318 --> 00:18:22,487 Você está bem? 235 00:18:22,488 --> 00:18:24,489 Só cansada. E aí? 236 00:18:24,524 --> 00:18:27,291 Eu tenho um jantar hoje, mais tarde, às sete. 237 00:18:27,326 --> 00:18:28,793 Quer se juntar? 238 00:18:29,627 --> 00:18:31,863 Eu... não sei. 239 00:18:31,898 --> 00:18:36,166 Oh. Tudo bem. Sem pressão. 240 00:18:36,201 --> 00:18:38,268 Isso foi meio em cima da hora. 241 00:18:38,303 --> 00:18:40,538 Não, isso parece... Parece bem maneiro. 242 00:18:40,573 --> 00:18:42,372 - Eu vou. - Vai? 243 00:18:42,407 --> 00:18:43,341 Tudo bem. 244 00:18:43,342 --> 00:18:45,175 Te vejo de noite então, vizinha. 245 00:18:55,887 --> 00:18:57,622 Sarah. Olhe teu e-mail. 246 00:18:57,657 --> 00:18:59,624 Tenho mais dois relatórios da contabilidade. 247 00:18:59,659 --> 00:19:01,593 Eu poderia fazê-los logo de manhã? 248 00:19:01,628 --> 00:19:02,861 - Eu só... - Não, hoje. 249 00:19:02,862 --> 00:19:04,294 Mas, no horário. 250 00:19:04,329 --> 00:19:06,296 Não podemos pagar hora extra por isso. 251 00:19:07,164 --> 00:19:08,633 Está bem? 252 00:19:10,501 --> 00:19:11,869 Claro. 253 00:19:17,842 --> 00:19:19,142 Ei. 254 00:19:19,744 --> 00:19:21,044 Ei. 255 00:19:22,312 --> 00:19:24,214 Foda-se essa piranha de cara de fuinha. 256 00:19:26,484 --> 00:19:28,786 Não sei por que não posso só... 257 00:19:28,821 --> 00:19:30,722 Meu Deus, estou muito cansada. 258 00:19:30,757 --> 00:19:33,256 Você tá parecendo um bagaço. 259 00:19:34,191 --> 00:19:35,893 Valeu. 260 00:19:36,426 --> 00:19:38,195 É a porra do meu apartamento. 261 00:19:38,230 --> 00:19:39,564 Pensei que adorasse aquele lugar. 262 00:19:39,565 --> 00:19:41,331 Vizinho gostosão? 263 00:19:46,203 --> 00:19:47,839 Você gosta de comida tailandesa? 264 00:19:49,474 --> 00:19:51,274 Sim, eu... 265 00:19:51,309 --> 00:19:52,609 Merda. 266 00:19:52,612 --> 00:19:54,579 Eu devia ter ido nisso. 267 00:19:56,213 --> 00:19:57,915 Deixa pra lá. Assim tá legal. 268 00:19:59,550 --> 00:20:00,852 Aí está você. 269 00:20:00,887 --> 00:20:02,187 Oi. 270 00:20:02,419 --> 00:20:03,254 Me desculpa. 271 00:20:03,255 --> 00:20:05,823 Eu esqueci que já tinha outros planos. 272 00:20:06,791 --> 00:20:08,526 Ah, não esquenta. 273 00:20:08,561 --> 00:20:10,394 Vamos comer a sobremesa um pouco mais tarde, 274 00:20:10,395 --> 00:20:11,963 se você quiser dar uma passada. 275 00:20:11,998 --> 00:20:13,765 Tá. Talvez. 276 00:20:14,699 --> 00:20:15,999 Ok. 277 00:20:18,836 --> 00:20:20,672 É esse o cara? 278 00:20:20,707 --> 00:20:22,573 Ele é gato. 279 00:20:23,908 --> 00:20:25,510 Oh, Giles. 280 00:20:25,545 --> 00:20:27,344 Isso é nojento. 281 00:20:37,254 --> 00:20:39,457 - Você acha que sou louca. - Não. 282 00:20:40,491 --> 00:20:41,793 Não sei. 283 00:20:41,828 --> 00:20:42,761 Talvez? 284 00:20:42,762 --> 00:20:43,995 Isso parece maneiro. 285 00:20:43,996 --> 00:20:45,563 Não, eu sei. 286 00:20:46,864 --> 00:20:48,365 - Normalmente os canos estariam... - Você desenhou isso? 287 00:20:48,366 --> 00:20:49,767 Eles são muito bons. 288 00:20:49,802 --> 00:20:50,969 Ah, merda. 289 00:20:50,970 --> 00:20:52,503 O que? 290 00:20:52,538 --> 00:20:54,271 Eu devia... 291 00:20:54,306 --> 00:20:55,439 Meu Deus, eu esqueci completamente. 292 00:20:55,440 --> 00:20:58,843 Eu... Eu perdi o prazo para o programa de extensão. 293 00:20:58,878 --> 00:21:01,445 Eu ando tão cansada o tempo todo, 294 00:21:01,480 --> 00:21:02,980 e não consigo minha receita, 295 00:21:03,015 --> 00:21:04,982 e continuo tendo essas dores de cabeça, e... 296 00:21:05,017 --> 00:21:06,651 e meu vizinho vai denunciar meu gato, 297 00:21:06,686 --> 00:21:08,385 então não vou ter ninguém pra conversar. 298 00:21:08,420 --> 00:21:10,621 Ei, está tudo bem. 299 00:21:10,656 --> 00:21:12,438 Você sempre pode acariciar a minha cabeça. 300 00:21:15,560 --> 00:21:17,260 Talvez o babaca do meu pai tenha razão, 301 00:21:17,295 --> 00:21:18,730 e eu devesse voltar pra casa. 302 00:21:18,765 --> 00:21:19,898 Não. 303 00:21:19,899 --> 00:21:21,066 Isso é besteira. 304 00:21:21,067 --> 00:21:22,067 Não sei. 305 00:21:22,068 --> 00:21:24,502 Eu sempre fui filhinha de papai. 306 00:21:24,537 --> 00:21:25,937 Você teria me odiado. 307 00:21:25,972 --> 00:21:27,304 Provavelmente. 308 00:21:27,339 --> 00:21:29,339 Ele comprou um Lexus pra você. 309 00:21:29,374 --> 00:21:30,842 É. Bem, eu paguei por isso. 310 00:21:30,877 --> 00:21:32,844 A merda que ele me fez passar. 311 00:21:33,478 --> 00:21:35,012 Traindo tua mãe? 312 00:21:36,748 --> 00:21:39,751 Foi mais do que isso. 313 00:21:41,486 --> 00:21:42,521 Quer saber? 314 00:21:42,522 --> 00:21:44,856 Deixa pra lá. Foda-se o teu pai. 315 00:21:44,891 --> 00:21:47,492 Ele não pode te dizer do que você é capaz. 316 00:21:47,527 --> 00:21:49,994 Você só tem que botar o pau na mesa 317 00:21:50,029 --> 00:21:52,429 e fazer o que for preciso para conseguir. 318 00:21:52,464 --> 00:21:54,632 O pau na mesa? Hashtag sexista. 319 00:21:54,667 --> 00:21:55,967 Ovário na mesa, que seja. 320 00:21:56,002 --> 00:21:57,602 Trompas. 321 00:21:57,637 --> 00:21:58,435 Vagina. 322 00:21:58,436 --> 00:22:00,437 Você tem uma vagina, tá bem. 323 00:22:00,472 --> 00:22:02,907 Você não gosta desse lugar? 324 00:22:02,942 --> 00:22:04,976 Quebre a porra do contrato. 325 00:22:05,011 --> 00:22:07,779 Merda, você e eu devíamos arrumar uma casa juntas. 326 00:22:08,546 --> 00:22:10,648 Sempre vai ter papais e Cristinas que dizem 327 00:22:10,683 --> 00:22:13,618 "Você não pode fazer isso" e "Você precisa fazer aquilo". 328 00:22:13,653 --> 00:22:15,337 Você só não pode deixá-los pegarem... 329 00:22:15,363 --> 00:22:17,021 Ei, como você faz com a Cristina? 330 00:22:17,056 --> 00:22:17,923 Enfrentá-la? 331 00:22:17,924 --> 00:22:19,757 Eu só... Eu morreria de medo. 332 00:22:19,792 --> 00:22:21,424 É bem simples. 333 00:22:22,827 --> 00:22:28,367 Eu só me recordo que essa é a porra da minha vida. 334 00:22:31,969 --> 00:22:34,105 A porra da minha vida. 335 00:22:34,140 --> 00:22:35,973 Sim, é isso, namorada. 336 00:24:29,086 --> 00:24:30,488 Socorro! Socorro! 337 00:24:31,155 --> 00:24:33,958 Por favor, para! 338 00:24:39,997 --> 00:24:42,767 Não! Não! Não! Não! 339 00:24:45,269 --> 00:24:46,837 Lester? 340 00:24:46,872 --> 00:24:47,605 Por favor. 341 00:24:47,606 --> 00:24:49,707 Lester, por favor não faça isso. 342 00:24:55,112 --> 00:24:56,948 Espera aí, o que você está fazendo? 343 00:25:00,952 --> 00:25:03,487 Socorro! Socorro! 344 00:25:04,889 --> 00:25:06,189 Socorro! 345 00:25:08,059 --> 00:25:10,461 Socorro! Socorro! 346 00:25:28,913 --> 00:25:30,781 Caralho. 347 00:25:32,116 --> 00:25:33,617 Porra de cadeira vagabunda. 348 00:25:49,700 --> 00:25:50,835 Socorro! 349 00:25:50,836 --> 00:25:52,203 Eu preciso de ajuda! 350 00:25:56,507 --> 00:25:58,576 - Sarah? - Esther, por favor! 351 00:25:58,611 --> 00:26:01,278 Você tem que... correr. 352 00:26:01,846 --> 00:26:03,147 Corra! 353 00:26:03,182 --> 00:26:05,149 - Brian, que droga está acontecendo? - Nada! 354 00:26:05,184 --> 00:26:06,117 Está tudo bem. 355 00:26:06,118 --> 00:26:07,252 Oh, não deixe ele chegar perto de você. 356 00:26:07,253 --> 00:26:10,021 Está tudo sob controle. Ela não vai a lugar nenhum. 357 00:26:26,604 --> 00:26:28,773 Socorro! Por favor! 358 00:26:29,306 --> 00:26:31,642 Alguém me ajude! 359 00:26:39,216 --> 00:26:41,052 É por isso que fazemos o jantar. 360 00:26:41,087 --> 00:26:42,887 É uma maneira bem ruim de começar. 361 00:26:42,922 --> 00:26:45,156 A culpa não é minha. Ela disse que viria. 362 00:26:45,191 --> 00:26:46,970 Eu disse que estávamos apressando as coisas. 363 00:26:46,971 --> 00:26:47,759 Nós precisamos. 364 00:26:47,760 --> 00:26:49,629 - Ela estava prestes a se mudar. - Já chega. 365 00:27:00,337 --> 00:27:02,006 Nenhum dano. 366 00:27:02,973 --> 00:27:05,076 Está tudo bem. Voltem pra cama. 367 00:27:07,812 --> 00:27:08,913 O que está acontecendo? 368 00:27:08,914 --> 00:27:10,881 Por que ninguém vai me ajudar? 369 00:27:12,316 --> 00:27:13,984 Nós estamos te ajudando. 370 00:28:26,357 --> 00:28:28,993 Socorro! Socorro! 371 00:28:31,962 --> 00:28:33,262 Olá? 372 00:28:35,799 --> 00:28:37,868 Alguém por favor em ajude! 373 00:28:49,847 --> 00:28:51,248 Poupe sua voz. 374 00:28:52,116 --> 00:28:53,751 Ninguém pode te ouvir. 375 00:28:54,318 --> 00:28:57,087 Por favor, me deixem ir. 376 00:28:57,122 --> 00:28:59,057 Vocês não podem fazer isso. Não podem me manter aqui. 377 00:28:59,058 --> 00:29:00,258 Claro que podemos. 378 00:29:00,259 --> 00:29:02,193 Ontem, você deixou teu emprego. 379 00:29:02,760 --> 00:29:05,162 Fechou a conta no banco, os cartões de crédito. 380 00:29:05,197 --> 00:29:06,897 Cortou laços com as poucas pessoas 381 00:29:06,932 --> 00:29:08,999 que podem se importar que você se foi. 382 00:29:10,268 --> 00:29:11,402 Ei! 383 00:29:11,403 --> 00:29:13,137 O que foi Sarah? Quer saber? 384 00:29:13,172 --> 00:29:15,206 Eu recebi sua mensagem alto e claro. 385 00:29:15,241 --> 00:29:16,508 E parabéns. 386 00:29:16,509 --> 00:29:20,177 O que você disse para Cristina quase me demitiu também. 387 00:29:20,212 --> 00:29:21,516 Você me quer fora da tua vida? 388 00:29:21,548 --> 00:29:22,947 Fique fora da minha, 389 00:29:22,982 --> 00:29:25,382 sua duas-caras, doida varrida... 390 00:29:26,884 --> 00:29:29,987 Sarah, ninguém vai vir aqui te procurar. 391 00:29:32,823 --> 00:29:34,992 Por que estão fazendo isso comigo? 392 00:29:36,894 --> 00:29:38,395 Vamos continuar com isso. 393 00:29:39,430 --> 00:29:41,031 De cara pra parede. 394 00:29:44,068 --> 00:29:45,769 Coloque as mãos na parede. 395 00:29:47,539 --> 00:29:49,273 Bem ali. 396 00:29:56,947 --> 00:29:58,983 Oh, não. Não, não. Por favor. 397 00:29:59,018 --> 00:30:01,318 Brian, por favor, não. Você não tem que fazer isso. 398 00:30:01,353 --> 00:30:03,488 Por favor. Por favor. 399 00:30:05,055 --> 00:30:06,524 Espera. 400 00:30:06,559 --> 00:30:08,092 Deixa eu te mostrar uma coisa. 401 00:30:08,926 --> 00:30:10,861 Este programa é muito simples. 402 00:30:10,896 --> 00:30:13,330 Você concorda, você é recompensada. 403 00:30:13,964 --> 00:30:15,264 Se não... 404 00:30:17,502 --> 00:30:19,236 você é punida. 405 00:30:21,872 --> 00:30:24,241 Então, é realmente você quem decide. 406 00:30:24,276 --> 00:30:27,411 A maioria das pessoas aceita o condicionamento imediatamente. 407 00:30:28,412 --> 00:30:32,116 Lester, por outro lado, era resistente. 408 00:30:34,418 --> 00:30:36,353 Isso foi por me atacar. 409 00:30:40,124 --> 00:30:42,326 E isso por tentar escapar. 410 00:30:46,297 --> 00:30:48,265 Você entendeu a ideia. 411 00:30:49,601 --> 00:30:51,536 Está pronta para fazer o que eu te disse? 412 00:30:56,140 --> 00:30:57,808 Bom. 413 00:30:58,175 --> 00:30:59,477 Bom. 414 00:31:11,021 --> 00:31:12,856 Cara pra parede. 415 00:31:19,363 --> 00:31:21,298 Coloque suas mãos na parede. 416 00:31:27,438 --> 00:31:28,972 Afaste-se. 417 00:31:31,643 --> 00:31:33,277 Mais afastada. 418 00:31:36,514 --> 00:31:38,349 Mais afastada! 419 00:31:41,218 --> 00:31:43,087 Olhe pra parede. 420 00:31:50,027 --> 00:31:51,596 Essa é uma posição estressante. 421 00:31:51,631 --> 00:31:53,897 Foi projetada pra ser dolorosa. 422 00:31:54,632 --> 00:31:56,200 Em alguns minutos vai começar a doer. 423 00:31:56,201 --> 00:31:58,603 Em uma hora, vai parecer insuportável. 424 00:32:01,105 --> 00:32:02,507 Quando essas luzes estão acesas, 425 00:32:02,542 --> 00:32:04,942 você não se mexe, não importa o que. 426 00:32:05,477 --> 00:32:08,580 Quando elas se apagam, você pode descansar. 427 00:32:10,515 --> 00:32:12,617 Viu aquilo? Ali? 428 00:32:14,586 --> 00:32:16,420 Vamos estar te observando. 429 00:32:25,996 --> 00:32:27,931 Isso é pro teu próprio bem. 430 00:32:28,966 --> 00:32:31,135 Algum dia você entenderá. 431 00:32:32,102 --> 00:32:33,605 E me agradecerá. 432 00:32:56,528 --> 00:32:58,095 Vou sair. 433 00:32:59,764 --> 00:33:01,566 Vou sair. 434 00:33:04,168 --> 00:33:07,070 A porra da minha vida. 435 00:35:34,886 --> 00:35:37,421 Como você está, querida? 436 00:35:38,790 --> 00:35:40,592 O que é isso? 437 00:35:40,627 --> 00:35:43,728 Jerry disse que você precisava de uma amiga. 438 00:35:45,362 --> 00:35:48,165 O processo dele não é muito divertido. 439 00:35:49,166 --> 00:35:51,836 Mas se eu passei por isso, qualquer um pode. 440 00:35:54,606 --> 00:35:55,774 Você? 441 00:35:55,775 --> 00:35:56,908 Claro. 442 00:35:56,909 --> 00:36:01,813 Todo mundo aqui começou exatamente aí onde você está. 443 00:36:02,312 --> 00:36:04,582 Edie, isso é loucura. 444 00:36:05,315 --> 00:36:06,684 Não, não é, mocinha. 445 00:36:06,719 --> 00:36:10,521 Loucura é esconder um animal aonde ele não é permitido 446 00:36:10,556 --> 00:36:13,491 sem consideração pelos seus vizinhos. 447 00:36:14,257 --> 00:36:18,496 Loucura é se envenenar com álcool e pílulas 448 00:36:18,531 --> 00:36:20,898 para disfarçar sua solidão. 449 00:36:21,733 --> 00:36:25,603 Loucura é jogar fora a própria família 450 00:36:25,638 --> 00:36:28,305 por uma fantasia egoísta. 451 00:36:30,742 --> 00:36:32,510 Isso não é loucura. 452 00:36:32,810 --> 00:36:34,579 Isso é ciência. 453 00:36:35,546 --> 00:36:39,617 Jerry sabe exatamente como corrigir o mau condicionamento. 454 00:37:13,451 --> 00:37:15,285 Você tem que parar de lutar. 455 00:37:15,320 --> 00:37:17,387 Só está tornando isso pior. 456 00:37:18,589 --> 00:37:20,357 Isso é ciência. 457 00:37:21,191 --> 00:37:23,928 Uma fantasia egoísta. Fantasia egoísta. 458 00:37:23,963 --> 00:37:26,363 Jerry sabe exatamente 459 00:37:26,398 --> 00:37:28,633 como corrigir o mau condicionamento. 460 00:37:32,770 --> 00:37:34,371 Tadinha. 461 00:37:34,739 --> 00:37:37,307 Quanto antes você se entregar, 462 00:37:37,809 --> 00:37:40,243 mais cedo você se libertará. 463 00:37:54,759 --> 00:37:56,426 A luz ainda está acesa. 464 00:37:57,294 --> 00:37:58,696 Por favor, não. 465 00:37:58,731 --> 00:38:00,965 Não posso mais fazer isso. 466 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Por favor. 467 00:38:02,001 --> 00:38:04,267 Eu só quero que isso acabe. 468 00:38:04,936 --> 00:38:06,671 Nós podemos acabar com isso agora. 469 00:38:10,842 --> 00:38:13,010 Oh, não. Não, por... favor. 470 00:38:13,045 --> 00:38:13,912 Não. 471 00:38:13,913 --> 00:38:16,013 Eu pensei que você queria que acabasse. 472 00:38:46,577 --> 00:38:48,750 Já que você não vai ficar parada por conta própria, 473 00:38:50,515 --> 00:38:51,983 nós vamos te ajudar. 474 00:38:57,287 --> 00:38:59,056 - Ponha a mão de volta. - Oh, não. 475 00:38:59,991 --> 00:39:00,926 Por favor! Eu... 476 00:39:00,927 --> 00:39:03,013 - Coloque de volta. - Eu prometo que vou ser boa. 477 00:39:58,149 --> 00:40:00,718 Oh, não. Por favor. 478 00:40:01,619 --> 00:40:04,387 Por favor. Eu só quero ir pra casa. 479 00:41:03,614 --> 00:41:05,516 Essa é sua casa. 480 00:41:40,184 --> 00:41:41,488 Este programa é muito simples. 481 00:41:41,520 --> 00:41:43,655 - De cara pra parede. - É realmente você quem decide. 482 00:41:43,656 --> 00:41:44,689 Foi projetada pra ser dolorosa. 483 00:41:44,690 --> 00:41:46,057 Essa é sua casa. 484 00:41:46,092 --> 00:41:47,292 - Você tem que parar de lutar. - Isso é pro teu próprio bem. 485 00:41:47,293 --> 00:41:50,528 - Como você está querida? - Você cumpre... 486 00:41:50,563 --> 00:41:52,063 - De cara pra parede. - ...você é recompensada. 487 00:41:52,064 --> 00:41:53,298 Se não, você é punida. 488 00:41:53,299 --> 00:41:55,733 - O processo dele é... - ...projetada pra ser dolorosa... 489 00:41:55,768 --> 00:41:57,969 - Sarah? - Já que você não vai ficar parada... 490 00:41:58,004 --> 00:41:59,571 - De cara pra parede. - Pare de lutar. 491 00:41:59,572 --> 00:42:00,772 - Essa é sua casa. - Foi projetada... 492 00:42:00,773 --> 00:42:02,673 - Nós vamos ter ajudar. - Sarah. 493 00:42:04,008 --> 00:42:05,710 Sarah. 494 00:42:05,745 --> 00:42:07,045 Pai? 495 00:42:07,979 --> 00:42:09,814 Isso é... 496 00:42:09,849 --> 00:42:11,805 - Como você está... - Está tudo bem. Não se mova. 497 00:42:11,817 --> 00:42:13,551 Estou aqui. 498 00:42:13,586 --> 00:42:15,019 Estou usando os canos. 499 00:42:16,020 --> 00:42:18,222 Eu nunca acreditei nas mentiras deles. 500 00:42:19,123 --> 00:42:20,958 Vou te levar pra casa, querida. 501 00:42:21,892 --> 00:42:23,728 Muito bem, se prepare. 502 00:42:23,763 --> 00:42:25,629 Se prepare... Se prepare pra correr. 503 00:42:42,613 --> 00:42:43,913 Vai! 504 00:42:46,317 --> 00:42:48,552 Vamos, querida, você consegue! 505 00:42:49,920 --> 00:42:51,288 Sim. 506 00:42:51,323 --> 00:42:53,024 Sim, é isso. Vamos, querida. 507 00:42:53,059 --> 00:42:54,792 Eu acredito em você. 508 00:42:55,760 --> 00:42:57,561 Você está quase em casa! 509 00:43:57,855 --> 00:43:59,223 Pare. 510 00:44:00,958 --> 00:44:02,726 Se vire. 511 00:44:13,270 --> 00:44:15,139 Muito bem, Sarah. 512 00:44:18,042 --> 00:44:20,077 Estou orgulhoso de você. 513 00:44:50,141 --> 00:44:51,376 Você foi perfeita. 514 00:44:51,377 --> 00:44:52,310 As duas mãos limpas 515 00:44:52,311 --> 00:44:54,945 entre o terceiro e quarto metacarpos. 516 00:44:54,980 --> 00:44:56,481 Ela causou um pequeno dano no tendão 517 00:44:56,482 --> 00:44:58,315 quando os puxou. 518 00:45:00,417 --> 00:45:02,286 Você vai ficar bem. 519 00:45:05,356 --> 00:45:08,792 Nós cuidaremos muito bem de você, minha querida. 520 00:45:32,517 --> 00:45:33,951 E então? 521 00:45:34,885 --> 00:45:36,185 Vamos. 522 00:45:45,196 --> 00:45:46,697 Entre. 523 00:45:50,267 --> 00:45:52,203 Qual a sua preferência sexual? 524 00:45:54,838 --> 00:45:56,138 Homens. 525 00:45:58,309 --> 00:46:00,010 Heterossexual. 526 00:46:08,520 --> 00:46:11,456 Nos fale de sua primeira experiência sexual. 527 00:46:14,225 --> 00:46:15,859 Sarah. 528 00:46:17,428 --> 00:46:20,764 A transparência é um dos fundamentos da nossa comunidade. 529 00:46:22,299 --> 00:46:24,301 Não mantemos segredos. 530 00:46:26,003 --> 00:46:30,307 Então, nos conte sobre a sua primeira experiência sexual. 531 00:46:52,830 --> 00:46:54,130 Preste atenção. 532 00:46:54,965 --> 00:46:56,400 Observe. 533 00:46:57,234 --> 00:46:59,069 Veja do que se trata. 534 00:47:16,353 --> 00:47:18,856 Você tem que se lembrar de como é lá fora. 535 00:47:20,357 --> 00:47:22,960 Cada um em seus próprios mundos separados, 536 00:47:22,995 --> 00:47:25,229 em seus próprios pequenos aparatos. 537 00:47:25,264 --> 00:47:27,231 Obcecados por si mesmos. 538 00:47:29,199 --> 00:47:31,135 Nós temos que ser melhores que isso. 539 00:47:43,881 --> 00:47:45,983 Nós temos que estar lá para cada um. 540 00:47:47,519 --> 00:47:50,588 Nossa comunidade tem que ser forte o suficiente, 541 00:47:51,523 --> 00:47:54,892 poderosa o suficiente para curar esse mundo. 542 00:48:01,065 --> 00:48:03,901 Não podemos mudar o mundo sem nos aventurarmos nele. 543 00:48:07,271 --> 00:48:09,273 Quando estivermos prontos para lidar com isso. 544 00:48:32,129 --> 00:48:34,398 Você pode citar os quatro fundamentos para mim? 545 00:48:35,500 --> 00:48:38,102 Altruísmo, transparência, 546 00:48:38,137 --> 00:48:40,437 aceitação, segurança. 547 00:48:42,106 --> 00:48:43,406 Excelente. 548 00:48:43,409 --> 00:48:45,109 Muito bom, Sarah. 549 00:48:46,977 --> 00:48:48,445 Vamos falar do seu pai. 550 00:48:49,413 --> 00:48:51,014 O que aconteceu entre vocês dois? 551 00:48:51,049 --> 00:48:53,251 Você nunca falou ou mandou um e-mail pra alguém sobre isso. 552 00:48:53,252 --> 00:48:55,185 Pelo menos nada que pudéssemos encontrar. 553 00:48:59,223 --> 00:49:00,924 Eu o peguei traindo na minha mãe 554 00:49:00,959 --> 00:49:02,527 enquanto ela estava morrendo. 555 00:49:03,327 --> 00:49:05,362 Sim, nós inferimos isso. 556 00:49:05,397 --> 00:49:07,131 Com a enfermeira dela. 557 00:49:09,366 --> 00:49:12,169 Eu disse que contaria pra ela se eles não parassem. 558 00:49:12,204 --> 00:49:13,505 E eles pararam? 559 00:49:16,206 --> 00:49:18,175 Ele sabia que eu não faria isso. 560 00:49:20,377 --> 00:49:22,547 Ela estava tão fraca, isso teria... 561 00:49:27,685 --> 00:49:30,354 Ela morreu achando que ele era um santo. 562 00:49:34,258 --> 00:49:39,196 Sarah, você quer ser parte da nossa comunidade? 563 00:49:43,033 --> 00:49:44,502 Sim. 564 00:49:46,303 --> 00:49:48,105 Sarah. 565 00:49:48,140 --> 00:49:49,440 Não. 566 00:49:49,441 --> 00:49:51,609 Não, me desculpe, Jerry. Eu quero querer isso. 567 00:49:51,644 --> 00:49:52,711 Eu... Eu estou tentando. 568 00:49:52,712 --> 00:49:54,012 Eu prometo. Por favor, por... 569 00:49:54,047 --> 00:49:56,280 Tudo bem. Você vai chegar lá. 570 00:49:58,483 --> 00:50:00,083 Vamos continuar. 571 00:50:14,599 --> 00:50:16,400 Está na hora de começar a contribuir. 572 00:50:38,055 --> 00:50:39,524 Por aqui. 573 00:50:44,662 --> 00:50:46,764 A sociedade moderna está doente. 574 00:50:48,332 --> 00:50:52,336 Ganância, inveja, desonestidade, luxúria. 575 00:50:54,071 --> 00:50:58,141 Os vícios que corroem a sociedade nascem de uma fonte. 576 00:50:58,176 --> 00:51:00,310 Egoísmo. 577 00:51:00,345 --> 00:51:02,780 Bem, isso não é só a natureza humana? 578 00:51:02,815 --> 00:51:04,582 Claro que é. 579 00:51:04,617 --> 00:51:07,452 Mas nós temos a tecnologia para mudar nossa natureza. 580 00:51:07,487 --> 00:51:09,454 Nós tivemos isso por décadas. 581 00:51:09,489 --> 00:51:12,524 Thorndike, Watson, Pavlov, Skinner. 582 00:51:12,559 --> 00:51:15,158 Tudo o que nos faltava é uma compreensão 583 00:51:15,193 --> 00:51:17,027 do que mudar. 584 00:51:17,662 --> 00:51:19,162 Até agora. 585 00:51:19,197 --> 00:51:20,131 Ok. 586 00:51:20,132 --> 00:51:22,700 Digamos que eu queira me tornar este novo 587 00:51:22,735 --> 00:51:24,201 e melhorado humano. 588 00:51:24,236 --> 00:51:25,536 O que eu faço? 589 00:51:27,472 --> 00:51:29,474 Você vive sob quatro fundamentos 590 00:51:30,642 --> 00:51:35,680 Primeiro, e mais importante, altruísmo. 591 00:51:35,715 --> 00:51:38,716 Você sempre age da melhor maneira no interesse da comunidade. 592 00:51:44,254 --> 00:51:47,057 Segundo, transparência. 593 00:51:48,660 --> 00:51:50,762 Segredos geram discórdia. 594 00:51:57,735 --> 00:52:00,538 Terceiro, aceitação. 595 00:52:14,752 --> 00:52:16,788 Uma vez que um erro foi corrigido... 596 00:52:21,693 --> 00:52:23,661 já está perdoado. 597 00:52:31,368 --> 00:52:34,171 Finalmente, segurança. 598 00:52:34,572 --> 00:52:35,507 Nós somos melhores 599 00:52:35,508 --> 00:52:37,725 quando sabemos que nossos vizinhos estão observando. 600 00:52:46,851 --> 00:52:48,251 Legal, 601 00:52:48,286 --> 00:52:50,153 mas como o Joe comum 602 00:52:50,188 --> 00:52:52,824 deveria se tornar esse cidadão exemplar? 603 00:52:53,357 --> 00:52:55,292 Não é diferente da infância. 604 00:52:55,327 --> 00:52:57,194 No início, nós só seguimos as regras 605 00:52:57,229 --> 00:52:58,863 pra não apanharmos. 606 00:53:01,331 --> 00:53:02,667 Mas logo, 607 00:53:02,702 --> 00:53:06,537 viver sob fundamentos se torna um hábito. 608 00:53:06,572 --> 00:53:08,773 Então se torna o que somos. 609 00:53:09,907 --> 00:53:12,309 E quando isso acontece, 610 00:53:12,344 --> 00:53:16,346 tornaremos este mundo uma comunidade única e perfeita. 611 00:53:16,948 --> 00:53:19,316 Livre da solidão, 612 00:53:19,351 --> 00:53:21,218 livre da pobreza, 613 00:53:21,786 --> 00:53:23,588 livre de conflitos. 614 00:53:27,725 --> 00:53:29,594 Por que vocês me escolheram? 615 00:53:31,763 --> 00:53:34,364 Porque você precisava de nós. 616 00:53:34,399 --> 00:53:36,567 Eu poderia dizer no momento em que nos conhecemos. 617 00:53:37,434 --> 00:53:39,771 E, nós precisamos de você. 618 00:53:39,806 --> 00:53:42,272 Todo mundo aqui tem um papel a desempenhar. 619 00:53:44,609 --> 00:53:46,644 Qual o meu papel? 620 00:53:46,679 --> 00:53:48,813 Vamos ver até onde chegamos. 621 00:53:50,815 --> 00:53:53,216 Você quer fazer parte dessa comunidade? 622 00:53:54,719 --> 00:53:56,019 Eu... 623 00:53:59,256 --> 00:54:00,958 Não sei. 624 00:54:03,326 --> 00:54:04,395 Acho que você já está pronta pra assumir 625 00:54:04,396 --> 00:54:06,664 um pouco mais de responsabilidade. 626 00:55:07,558 --> 00:55:09,292 Quem está nos assistindo? 627 00:55:12,897 --> 00:55:14,966 Isso não é da nossa conta. 628 00:55:15,666 --> 00:55:17,735 Olhos no monitor. 629 00:55:26,911 --> 00:55:28,211 Edie, ela está... 630 00:55:29,881 --> 00:55:31,949 Esther. Como nós chamamos a Esther? 631 00:55:39,590 --> 00:55:41,893 Tá, eu concordo. 632 00:55:43,728 --> 00:55:45,563 Ok, eu te ligo de volta. 633 00:55:47,665 --> 00:55:49,366 Estou orgulhoso de você, Sarah. 634 00:55:49,401 --> 00:55:51,301 O que você fez por Edie, 635 00:55:52,003 --> 00:55:54,371 é disso que trata esta comunidade. 636 00:56:00,410 --> 00:56:02,079 Edie, assim está confortável? 637 00:56:04,381 --> 00:56:05,817 Posso pegar alguma coisa pra você? 638 00:56:05,818 --> 00:56:07,919 Oh, não, querida. Eu estou bem. 639 00:56:08,786 --> 00:56:10,087 Oi, Edie. 640 00:56:10,122 --> 00:56:11,189 Como está se sentindo? 641 00:56:11,190 --> 00:56:15,693 Ah, estou bem. Estou muito contente que veio me visitar. 642 00:56:15,728 --> 00:56:17,795 Entrem, meus queridos. 643 00:56:17,830 --> 00:56:21,699 É muito bom ver vocês. Entrem. Todos. 644 00:56:21,734 --> 00:56:22,801 Talvez eu devesse ir. 645 00:56:22,802 --> 00:56:24,002 Eu sinto que estou sobrando aqui. 646 00:56:24,003 --> 00:56:28,072 Não, que quero você do meu lado nisso, querida. 647 00:56:38,916 --> 00:56:41,485 Edie me pediu pra dizer algumas palavras. 648 00:56:42,787 --> 00:56:45,823 Quando eu cheguei aqui nove anos atrás, 649 00:56:45,858 --> 00:56:48,559 Edie foi a primeira pessoa a se apresentar. 650 00:56:48,594 --> 00:56:51,596 Como sei que ela foi pra muitos de vocês. 651 00:56:51,963 --> 00:56:54,632 Claro, naquela época, não era Edie, 652 00:56:54,667 --> 00:56:57,188 era senhorita Stanhope até que ela te dissesse o contrário. 653 00:57:02,640 --> 00:57:03,940 Edie, 654 00:57:05,176 --> 00:57:08,012 você tem sido um membro essencial nessa comunidade 655 00:57:08,047 --> 00:57:10,447 por mais tempo que a maioria de nós já estivemos aqui. 656 00:57:11,148 --> 00:57:14,719 Você tem sido uma ótima amiga, e mãe, 657 00:57:14,754 --> 00:57:16,721 para todos nós. 658 00:57:21,459 --> 00:57:23,628 E nós vamos sentir sua falta. 659 00:57:24,729 --> 00:57:26,097 Muito. 660 00:57:33,170 --> 00:57:35,139 Você não pode fazer isso. 661 00:57:35,806 --> 00:57:38,142 Ela não pode mais contribuir com a comunidade, 662 00:57:38,177 --> 00:57:39,744 e nós não temos recursos 663 00:57:39,779 --> 00:57:40,612 para cuidar dela. 664 00:57:40,613 --> 00:57:41,979 Eu... Eu vou cuidar dela. Só eu. 665 00:57:42,014 --> 00:57:44,615 Não é pra isso que você está aqui. 666 00:57:45,883 --> 00:57:48,753 Ela sabe que isso é o melhor para a nossa comunidade. 667 00:57:50,888 --> 00:57:53,423 Não arruíne isso. 668 00:58:11,609 --> 00:58:13,945 Estou muito feliz que você está aqui. 669 00:58:22,253 --> 00:58:24,188 Adeus, meus queridos. 670 00:58:24,956 --> 00:58:26,024 - Tchau. - Adeus. 671 00:58:26,025 --> 00:58:27,725 - Adeus. - Adeus. 672 00:58:27,760 --> 00:58:29,193 Adeus, Edie. 673 00:59:19,777 --> 00:59:22,913 Quando eu voltei do Iraque, eu estava um caos. 674 00:59:26,183 --> 00:59:28,252 No início, eu pensei que fosse o inferno. 675 00:59:31,655 --> 00:59:35,693 Isso me tomou anos, mas finalmente eu entendi. 676 00:59:36,761 --> 00:59:38,896 Eles salvaram minha vida. 677 00:59:42,933 --> 00:59:45,836 Quando você deixar ir e abraça esta comunidade 678 00:59:45,871 --> 00:59:47,805 com todo o teu coração, 679 00:59:48,205 --> 00:59:51,208 não há nada que não faremos para te fazer feliz. 680 00:59:56,180 --> 00:59:59,016 Provavelmente você sabe o que vou perguntar a seguir. 681 01:00:02,086 --> 01:00:05,990 Sarah, você quer fazer parte desta comunidade? 682 01:00:09,060 --> 01:00:10,360 Sim. 683 01:00:36,087 --> 01:00:37,388 Ajoelhe. 684 01:01:16,961 --> 01:01:18,662 Eu sabia que você faria isso. 685 01:01:28,239 --> 01:01:29,940 Bem-vinda a comunidade. 686 01:01:30,441 --> 01:01:32,810 Obrigado. 687 01:01:32,845 --> 01:01:35,679 Eu te disse que você me agradeceria um dia. 688 01:01:37,047 --> 01:01:38,916 Vem, vamos comemorar! 689 01:01:38,951 --> 01:01:40,417 Isso! 690 01:01:40,452 --> 01:01:41,752 Vamos! 691 01:01:48,292 --> 01:01:50,161 - Parabéns. - Obrigada. 692 01:01:50,196 --> 01:01:51,729 Estamos muito felizes que você está aqui. 693 01:01:51,730 --> 01:01:53,164 Isso é maravilhoso. 694 01:01:56,300 --> 01:01:57,468 Todos vocês, 695 01:01:57,469 --> 01:01:59,136 posso ter sua atenção? 696 01:02:00,204 --> 01:02:02,706 Sarah, eu sei que você estava ansiosa para saber 697 01:02:02,741 --> 01:02:04,775 como você vai se encaixar aqui. 698 01:02:04,810 --> 01:02:06,944 Seis meses atrás, nós perdemos um amado membro 699 01:02:06,979 --> 01:02:09,013 da nossa comunidade para o câncer. 700 01:02:09,880 --> 01:02:11,248 Você nunca conheceu Jessica, 701 01:02:11,283 --> 01:02:14,118 mas no minuto em que o Lester te viu, ele me disse 702 01:02:14,153 --> 01:02:15,819 que você parecia... 703 01:02:16,521 --> 01:02:18,189 Como colocaria isso? 704 01:02:18,224 --> 01:02:21,926 "Esperta e gentil como a minha Jessie". 705 01:02:23,427 --> 01:02:25,396 Venham aqui, vocês dois. Venham. 706 01:02:27,031 --> 01:02:28,466 Venham. 707 01:02:37,775 --> 01:02:38,910 Sarah, 708 01:02:38,911 --> 01:02:42,980 Lester é a pessoa mais altruísta que eu já conheci. 709 01:02:43,015 --> 01:02:45,049 Ele vai cuidar bem de você. 710 01:02:47,318 --> 01:02:49,086 E Lester, 711 01:02:49,121 --> 01:02:52,056 eu sei o quanto tem sido difícil pra você perder Jessica. 712 01:02:52,091 --> 01:02:55,893 Mas todos nós vimos como a Sarah foi dedicada à Edie. 713 01:02:55,928 --> 01:02:59,797 Ela é perfeita para a comunidade 714 01:02:59,832 --> 01:03:01,365 e pra você. 715 01:03:02,066 --> 01:03:04,335 Vocês vão formar um ótimo casal. 716 01:03:06,070 --> 01:03:08,038 Ótimos pais. 717 01:03:09,541 --> 01:03:13,043 Bem, vão em frente. 718 01:03:13,078 --> 01:03:14,812 Vão. 719 01:03:27,024 --> 01:03:28,425 Vamos pra casa. 720 01:03:45,610 --> 01:03:47,579 E... E o meu apartamento? 721 01:03:47,614 --> 01:03:49,213 Aquele não é seu apartamento. 722 01:03:49,248 --> 01:03:51,115 É para os novos candidatos. 723 01:03:51,150 --> 01:03:52,783 Vem aqui. 724 01:04:07,064 --> 01:04:08,364 Vem. 725 01:04:13,571 --> 01:04:15,072 Sarah. 726 01:04:15,107 --> 01:04:16,541 Nós temos um problema. 727 01:04:26,984 --> 01:04:28,819 O quarto fundamento. 728 01:04:30,087 --> 01:04:31,922 Você sabe o que acontece. 729 01:04:34,492 --> 01:04:37,328 A menos que você possa fazer ele ir embora e nunca mais voltar. 730 01:04:40,598 --> 01:04:42,266 Sarah, eu preciso falar com você. 731 01:04:42,301 --> 01:04:43,234 Estou no trabalho. 732 01:04:43,235 --> 01:04:44,902 Volte as seis. 733 01:05:11,496 --> 01:05:13,130 Sarah. 734 01:05:16,066 --> 01:05:17,469 Ele está aqui. 735 01:05:37,988 --> 01:05:39,423 Sarah, você... 736 01:05:40,157 --> 01:05:41,992 O que aconteceu com você? 737 01:05:43,427 --> 01:05:45,062 Você está bem? 738 01:05:45,396 --> 01:05:47,131 Estou bem. 739 01:05:47,166 --> 01:05:48,566 O que você quer? 740 01:05:50,334 --> 01:05:52,036 Eu sei, você... Você... Você não quer me ver, 741 01:05:52,037 --> 01:05:53,370 mas eu... 742 01:05:53,405 --> 01:05:54,938 Oh, droga, 743 01:05:54,973 --> 01:05:57,274 eu não quero que as coisas fiquem assim entre nós. 744 01:05:57,309 --> 01:05:59,222 Você acha que me importo com o que você quer? 745 01:05:59,977 --> 01:06:01,312 Eles estão certos, você é uma narcisista. 746 01:06:01,313 --> 01:06:02,252 Quem... Quem... Quem... 747 01:06:02,278 --> 01:06:04,072 Acha que tudo tem a ver com você. 748 01:06:05,717 --> 01:06:07,084 Você está certa. 749 01:06:07,119 --> 01:06:09,019 Eu tenho pensado muito. 750 01:06:09,054 --> 01:06:10,988 Eu quero ser um pai melhor. 751 01:06:12,189 --> 01:06:13,357 Foda-se. 752 01:06:13,358 --> 01:06:15,426 Você está um pouco atrasado. 753 01:06:15,461 --> 01:06:16,761 Eu passei minha vida toda 754 01:06:16,763 --> 01:06:18,429 tentando ser quem você queria que eu fosse. 755 01:06:18,430 --> 01:06:20,230 Bem, não mais. 756 01:06:20,265 --> 01:06:22,433 Eu tenho uma família de verdade agora. 757 01:06:22,468 --> 01:06:24,401 Volte pra Diane. 758 01:06:24,436 --> 01:06:27,037 - Querida, eu voei pelo... - Vai! 759 01:06:27,072 --> 01:06:29,541 Eu não quero mais te ver de novo. 760 01:06:46,123 --> 01:06:47,423 Sarah. 761 01:06:48,091 --> 01:06:49,627 Me desculpe. 762 01:06:51,228 --> 01:06:53,297 Eu ferrei tudo. Eu sei. 763 01:06:54,198 --> 01:06:56,632 Eu nunca devia ter te colocado naquele lugar com tua mãe. 764 01:06:57,602 --> 01:06:59,704 Eu deveria estar lá com ela. 765 01:07:01,405 --> 01:07:03,140 E por você. 766 01:07:03,175 --> 01:07:04,475 Eu... 767 01:07:06,210 --> 01:07:08,111 E eu vou. 768 01:07:08,146 --> 01:07:09,747 Eu prometo. 769 01:07:10,447 --> 01:07:12,283 O que quer que você queira, o que quer que sonhe, 770 01:07:12,284 --> 01:07:15,219 Eu... Eu tenho muito orgulho de você. 771 01:07:16,386 --> 01:07:17,722 Sarah? 772 01:07:17,757 --> 01:07:19,757 Você pode me perdoar? 773 01:07:21,726 --> 01:07:24,094 Eu não posso te perder também. 774 01:07:31,335 --> 01:07:33,203 Eu te amo. 775 01:07:38,510 --> 01:07:40,244 - Não! - O que? 776 01:07:42,514 --> 01:07:44,616 Você acha mesmo que a mamãe não sabia? 777 01:07:44,651 --> 01:07:46,284 Você achou que eu não contaria pra ela? 778 01:07:46,285 --> 01:07:48,285 Eu contei tudo pra ela. 779 01:07:48,320 --> 01:07:51,656 Ela sabia exatamente que covarde patético você era. 780 01:07:51,691 --> 01:07:52,624 Mas... 781 01:07:52,625 --> 01:07:56,426 Ela morreu com nojo de você. 782 01:08:04,368 --> 01:08:06,403 Sai daqui. 783 01:08:12,610 --> 01:08:14,579 Seu eu for embora, eu nunca mais... 784 01:08:14,614 --> 01:08:18,248 A próxima vez que eu quero te ver é no teu enterro. 785 01:08:46,844 --> 01:08:48,144 Ok. 786 01:08:48,278 --> 01:08:49,781 Entendi. 787 01:08:56,353 --> 01:08:58,288 Ele se foi. 788 01:08:59,724 --> 01:09:01,626 Você foi ótima. 789 01:09:02,760 --> 01:09:05,663 Ei, ei, ei. 790 01:09:05,698 --> 01:09:06,998 Está tudo bem. 791 01:09:07,431 --> 01:09:08,766 Está tudo bem. 792 01:09:09,634 --> 01:09:11,469 Tudo bem. 793 01:09:29,319 --> 01:09:31,388 Fomos interrompidos pela última vez. 794 01:10:02,954 --> 01:10:04,789 Obrigado. 795 01:10:07,458 --> 01:10:09,927 Isso é estranho pra mim, também. 796 01:10:14,264 --> 01:10:16,534 Nos meus primeiros cinco anos, 797 01:10:16,768 --> 01:10:20,571 tudo em que eu podia pensar era em tentar escapar. 798 01:10:20,938 --> 01:10:22,874 Ou me matar. 799 01:10:23,908 --> 01:10:26,309 Jessie, ela em salvou. 800 01:10:26,744 --> 01:10:32,483 Me ajudou a finalmente aceitar que essa é a minha vida. 801 01:10:37,387 --> 01:10:39,289 Essa é a nossa vida. 802 01:10:40,424 --> 01:10:42,560 Nada pode mudar isso. 803 01:10:48,666 --> 01:10:50,668 Mas poderia ser uma boa vida. 804 01:11:39,933 --> 01:11:41,828 VAGAS 805 01:11:51,529 --> 01:11:52,664 Ei, pessoal. 806 01:11:52,665 --> 01:11:53,532 Você chegou cedo. 807 01:11:53,533 --> 01:11:55,666 Cai fora. Natty tá sentindo tua falta. 808 01:12:08,579 --> 01:12:10,982 Por que arriscar deixá-los entrar assim? 809 01:12:11,816 --> 01:12:13,684 Jerry tem o sistema dele. 810 01:12:13,719 --> 01:12:15,386 Ele deve ter visto centenas de candidatos 811 01:12:15,387 --> 01:12:17,287 antes de te encontrar. 812 01:12:18,790 --> 01:12:20,703 Eu gostaria que pudéssemos ajudar todos eles. 813 01:12:21,659 --> 01:12:23,027 Algum dia. 814 01:12:52,590 --> 01:12:54,792 Muito obrigado! Eu... sinto. 815 01:12:57,128 --> 01:12:57,863 - Ei! - Ei! 816 01:12:57,864 --> 01:12:58,763 - Você conseguiu! - Sim, consegui! 817 01:12:58,764 --> 01:12:59,764 Eu continuei checando as listagens. 818 01:12:59,765 --> 01:13:03,668 Imaginei que depois do surto da Sarah, ou o que quer fosse, 819 01:13:03,703 --> 01:13:05,616 ela eventualmente correria pra casa do papai. 820 01:13:06,604 --> 01:13:08,371 É, ela... 821 01:13:08,406 --> 01:13:10,074 Ela não parecia muito feliz aqui. 822 01:13:11,475 --> 01:13:13,711 Bem... Ela era louca. 823 01:13:16,047 --> 01:13:18,482 Ansiosa para ter sua amiga de volta? 824 01:13:26,958 --> 01:13:28,826 Por que você a escolheu? 825 01:13:29,493 --> 01:13:31,763 O perfil da personalidade dela corresponde ao da Edie. 826 01:13:31,764 --> 01:13:33,798 E nós pensamos que sua conexão 827 01:13:33,833 --> 01:13:35,800 ajudaria no processo dela. 828 01:13:36,667 --> 01:13:38,970 Nós vamos salvá-la, Sarah. 829 01:13:39,005 --> 01:13:41,438 De uma vida vazia e egoísta. 830 01:13:43,808 --> 01:13:46,878 Primeiro, precisamos colocá-la em um estado receptivo. 831 01:13:50,915 --> 01:13:53,184 Precisamos aprender tudo sobre ela. 832 01:13:53,219 --> 01:13:55,052 Eu preciso cancelar o serviço. 833 01:13:55,087 --> 01:13:58,089 Separá-la da antiga vida. 834 01:13:59,056 --> 01:14:02,593 Prepará-la para desaprender seu condicionamento prejudicial. 835 01:14:03,115 --> 01:14:04,762 NÃO ME PROCURE DE NOVO 836 01:14:04,929 --> 01:14:06,530 Ela lutará. 837 01:14:06,565 --> 01:14:08,099 Ela não é como eu. Ela é... 838 01:14:08,134 --> 01:14:09,800 forte. 839 01:14:09,835 --> 01:14:11,535 Não se preocupe. 840 01:14:11,570 --> 01:14:13,137 Nós podemos lidar com ela. 841 01:14:16,107 --> 01:14:18,175 Eu disse de cara pra parede! 842 01:14:18,943 --> 01:14:21,112 Coloque suas mãos na porra da parede. 843 01:14:21,147 --> 01:14:22,980 Não me toque. Eu juro por Deus... 844 01:14:23,015 --> 01:14:24,515 Segura ela! 845 01:14:24,550 --> 01:14:26,183 Vamos! 846 01:14:26,218 --> 01:14:27,952 Você trouxe isso para si mesma. 847 01:14:27,987 --> 01:14:29,820 Me ajudem! 848 01:14:29,855 --> 01:14:31,155 Não! 849 01:14:31,622 --> 01:14:32,922 Não, sai... 850 01:14:34,025 --> 01:14:36,527 Segure-a! Impeça-a! 851 01:14:39,497 --> 01:14:41,465 Ela mordeu minha orelha! 852 01:14:48,105 --> 01:14:49,740 Vá ver a Esther. 853 01:14:49,775 --> 01:14:51,075 Eu vou cuidar disso. 854 01:14:52,209 --> 01:14:53,711 Você estava certa. 855 01:14:54,545 --> 01:14:56,714 Ela é extremamente resistente. 856 01:14:56,749 --> 01:14:58,716 Isso vai ser difícil para ela. 857 01:14:59,583 --> 01:15:01,052 Ela precisa de uma amiga. 858 01:15:14,832 --> 01:15:16,734 Não, você também. 859 01:15:16,769 --> 01:15:18,703 Eu sei que você está assustada. 860 01:15:18,738 --> 01:15:20,171 Eu também estava. 861 01:15:20,972 --> 01:15:23,607 Mas vai ficar tudo bem. 862 01:15:23,642 --> 01:15:25,109 Nós vamos te ajudar. 863 01:15:25,144 --> 01:15:26,944 Vocês não podem me manter aqui. 864 01:15:28,312 --> 01:15:29,847 Sim, nós podemos. 865 01:15:31,015 --> 01:15:33,751 Você veio me procurar quando eu desapareci? 866 01:15:35,186 --> 01:15:37,955 Tudo bem. Eu quero te ajudar. 867 01:15:37,990 --> 01:15:39,490 Todos nós queremos. 868 01:15:40,324 --> 01:15:41,993 Jesus. 869 01:15:42,560 --> 01:15:44,329 Você deixou que eles fizessem uma lavagem cerebral em você. 870 01:15:44,330 --> 01:15:45,896 Eu não deixei... 871 01:15:48,265 --> 01:15:50,501 Eu não deixei. 872 01:15:51,302 --> 01:15:52,737 Você sofreu lavagem cerebral. 873 01:15:53,838 --> 01:15:55,807 Você é uma assistente de escritório de trinta e oito anos. 874 01:15:55,808 --> 01:15:58,509 Você acha mesmo que vai ser uma estrela de cinema? 875 01:16:00,011 --> 01:16:01,879 Eles me salvaram. 876 01:16:01,914 --> 01:16:03,248 Lisa, eles podem te salvar, também. 877 01:16:03,249 --> 01:16:05,549 Eu prefiro morrer do que acabar como você. 878 01:16:05,584 --> 01:16:07,618 Cedo ou tarde, todos param de lutar. 879 01:16:07,653 --> 01:16:09,954 Você só vai sofrer. 880 01:16:14,125 --> 01:16:15,659 Não se preocupe. 881 01:16:15,694 --> 01:16:18,729 Uma vez que aceite isso, você vai ser feliz. 882 01:16:18,764 --> 01:16:20,264 Você não parece feliz. 883 01:16:22,133 --> 01:16:24,668 - Eu sou. - Você não parece feliz, Sarah. 884 01:16:24,703 --> 01:16:26,604 Você parece aterrorizada! 885 01:16:26,639 --> 01:16:27,906 Eles me ajudaram. 886 01:16:27,907 --> 01:16:30,741 Finalmente eu tenho uma família que se importa comigo. 887 01:16:34,045 --> 01:16:36,947 Você não tem uma família. 888 01:16:36,982 --> 01:16:39,917 Você só encontrou um novo papai para administrar sua vida por você. 889 01:16:39,952 --> 01:16:42,082 - Cala a boca. Cala a boca. - Sua patética. Fraca. 890 01:16:42,088 --> 01:16:43,321 - Sua princesinha mimada! - Cala a boca. 891 01:16:43,322 --> 01:16:44,930 Cala a boca. Cala a boca! Cala a boca! 892 01:16:46,957 --> 01:16:48,257 Espera! Não, Lisa, espera! 893 01:16:58,369 --> 01:17:00,304 Me desculpa. Me desculpa. 894 01:17:01,839 --> 01:17:03,908 Você precisa terminar o que começou. 895 01:17:12,416 --> 01:17:14,752 Segure a cabeça dela. Segure a cabeça dela! 896 01:17:14,787 --> 01:17:15,687 Vamos! 897 01:17:15,688 --> 01:17:17,254 Segura. 898 01:17:20,257 --> 01:17:23,360 - Não, não, não... - Segura ela, droga! 899 01:17:23,395 --> 01:17:24,762 Caralho! 900 01:17:36,907 --> 01:17:38,207 Não. 901 01:17:39,143 --> 01:17:40,611 Agora. 902 01:17:41,112 --> 01:17:43,080 Por favor. 903 01:17:45,916 --> 01:17:47,216 Vocês não têm que fazer isso. 904 01:17:47,219 --> 01:17:48,886 - Cala a boca! - Sarah! 905 01:17:48,921 --> 01:17:50,421 Faça como eu te disse! 906 01:17:50,456 --> 01:17:52,189 Por favor, não. 907 01:17:56,193 --> 01:18:00,164 Sarah, é a porra da tua vida. 908 01:18:14,979 --> 01:18:16,279 Sarah. 909 01:18:16,282 --> 01:18:17,915 Sarah! 910 01:18:17,950 --> 01:18:19,683 Eu não consigo me mexer. 911 01:18:28,359 --> 01:18:30,227 Temos que ir. Agora. 912 01:18:34,466 --> 01:18:35,933 Meu Deus, Sarah, você tinha razão. 913 01:18:35,968 --> 01:18:37,701 Esse prédio é péssimo. 914 01:18:41,839 --> 01:18:43,139 Você não pode ir embora. 915 01:18:49,280 --> 01:18:50,714 Foda-se! Foda-se! 916 01:18:50,749 --> 01:18:52,484 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 917 01:18:52,519 --> 01:18:54,818 Foda-se! Foda-se! 918 01:19:31,889 --> 01:19:33,189 Pra trás. 919 01:19:35,493 --> 01:19:36,860 Saiam do meu caminho. 920 01:19:36,895 --> 01:19:38,195 Ei! 921 01:19:40,431 --> 01:19:41,932 Não, não, não, não! 922 01:19:41,967 --> 01:19:43,867 Pra trás, porra! 923 01:19:52,109 --> 01:19:53,511 Jogue isso fora. 924 01:19:53,546 --> 01:19:55,045 Agora. 925 01:19:57,348 --> 01:19:59,850 Como você pôde fazer isso? 926 01:19:59,885 --> 01:20:02,186 Como pôde matá-lo? 927 01:20:02,920 --> 01:20:04,288 Ele mereceu. 928 01:20:05,055 --> 01:20:08,325 Pelo que ele fez, a todos nós. 929 01:20:10,828 --> 01:20:13,364 Nós podemos ir. Nós estamos... Estamos livres. 930 01:20:16,501 --> 01:20:18,802 Pra trás! 931 01:20:18,837 --> 01:20:20,304 Eu só quero ir embora. 932 01:20:21,105 --> 01:20:22,405 Tudo bem. 933 01:20:22,574 --> 01:20:24,241 Tudo bem. 934 01:20:25,276 --> 01:20:28,846 Sarah, não podemos deixar você ir. 935 01:20:29,547 --> 01:20:31,248 Você sabe disso. 936 01:20:32,383 --> 01:20:33,585 Mas ele está morto. 937 01:20:33,586 --> 01:20:35,520 Jerry não começou isso. 938 01:20:35,555 --> 01:20:37,288 Quem começou? 939 01:20:37,323 --> 01:20:39,923 Eu vi as mãos dele, e... as orelhas. 940 01:20:39,958 --> 01:20:41,192 Quem fez isso com ele? 941 01:20:41,193 --> 01:20:43,027 Charles Ellerby. 942 01:20:43,062 --> 01:20:45,929 Mas ele... Ele está morto há trinta anos. 943 01:20:45,964 --> 01:20:47,931 Ele nos deu os quatro fundamentos 944 01:20:47,966 --> 01:20:50,401 então seríamos autossustentáveis depois que ele morresse. 945 01:20:52,303 --> 01:20:54,938 Não importa quem é o nosso líder. 946 01:20:54,973 --> 01:20:58,142 Essa comunidade é tudo pra nós. 947 01:21:01,979 --> 01:21:04,982 Les, por favor, olha o que eles te fizeram. 948 01:21:05,017 --> 01:21:06,850 Você pode ir embora. 949 01:21:06,885 --> 01:21:09,320 Sarah, não é tarde demais. 950 01:21:09,887 --> 01:21:11,489 Você ainda é uma de nós. 951 01:21:13,591 --> 01:21:14,891 Não. 952 01:21:17,027 --> 01:21:19,464 Não, saia... Saia do meu caminho ou eu vou... 953 01:21:19,499 --> 01:21:21,065 Ou vai o que? 954 01:21:22,132 --> 01:21:23,502 - Ou vai... - Você nem pode dizer isso. 955 01:21:23,503 --> 01:21:25,069 Você não vai... 956 01:21:43,153 --> 01:21:44,453 Não! Não! 957 01:21:51,529 --> 01:21:53,130 Faça isso. 958 01:21:54,932 --> 01:21:56,167 Por favor! 959 01:21:56,168 --> 01:21:57,935 Atire em mim. 960 01:22:04,208 --> 01:22:05,476 Vai. 961 01:22:05,477 --> 01:22:06,777 Vai! 962 01:22:17,054 --> 01:22:18,389 Não. 963 01:23:33,565 --> 01:23:35,365 Quem está nos observando? 964 01:23:36,433 --> 01:23:38,402 Isso não é da tua conta. 965 01:24:41,572 --> 01:24:44,532 Legenda:.:MGross:. Resync by DanDee