1 00:00:01,750 --> 00:00:06,750 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:06,774 --> 00:00:11,774 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:02:07,758 --> 00:02:10,581 Asilo Del Mar. Apartemen Tempat Tinggal Mewah Terjangkau. 4 00:02:25,670 --> 00:02:28,717 Mereka memasang sistem itu beberapa tahun lalu... 5 00:02:28,742 --> 00:02:30,870 ...setelah penjebolan. 6 00:02:32,189 --> 00:02:35,127 Jangan khawatir. Lingkungan ini jauh lebih aman sekarang. 7 00:02:58,458 --> 00:03:00,558 Halo! 8 00:03:00,599 --> 00:03:02,458 Halo. 9 00:03:04,266 --> 00:03:06,201 Apa kau baik-baik saja? 10 00:03:07,530 --> 00:03:09,391 Kau baik-baik saja, Ny. Stanhope? 11 00:03:09,465 --> 00:03:14,024 Terima kasih, aku tak apa... Hanya sedikit limbung. 12 00:03:14,042 --> 00:03:16,276 Terima kasih, sayangku. 13 00:03:16,316 --> 00:03:17,926 Kau sangat baik hati. 14 00:03:17,976 --> 00:03:19,673 Tentu. 15 00:03:32,378 --> 00:03:34,917 Kami bukan melayani yang pertama datang. 16 00:03:34,950 --> 00:03:37,115 Tak ada salahnya melihat-lihat. 17 00:03:38,942 --> 00:03:41,615 Aku Jerry. Aku manajer. 18 00:03:41,640 --> 00:03:43,938 Panggil aku jika ada pertanyaan. 19 00:03:46,008 --> 00:03:47,956 Apa ada banyak anjing di gedung? 20 00:03:48,006 --> 00:03:51,128 Ini komplek bebas peliharaan dan bebas rokok. 21 00:04:09,594 --> 00:04:11,470 Baiklah. 22 00:04:11,496 --> 00:04:13,336 Kontak lokal? 23 00:04:13,376 --> 00:04:16,158 Aku baru pindah ke sini. Aku tak punya banyak kenalan. 24 00:04:16,211 --> 00:04:18,480 Baiklah, tidak masalah. 25 00:04:18,537 --> 00:04:20,715 Apa yang membawamu ke LA? 26 00:04:21,296 --> 00:04:24,934 Kurasa aku mencoba memulai hidup baru. 27 00:04:24,979 --> 00:04:26,956 Itu terdengar konyol. Entahlah. 28 00:04:26,996 --> 00:04:28,956 Tidak, sama sekali tidak. 29 00:04:28,996 --> 00:04:30,892 Ini kota yang bagus untuk itu. 30 00:04:31,396 --> 00:04:33,916 Kau melewatkan satu. 31 00:04:33,956 --> 00:04:35,895 Punya peliharaan? 32 00:04:35,909 --> 00:04:37,856 Tidak. 33 00:04:37,880 --> 00:04:39,536 Oke. 34 00:04:49,276 --> 00:04:51,593 Sangat membantu, Giles. 35 00:04:56,098 --> 00:04:57,896 Baiklah. 36 00:05:06,596 --> 00:05:08,766 Hai./ Akhirnya kau mengangkatnya. 37 00:05:08,791 --> 00:05:10,761 Kau tak melihat panggilan ayah? 38 00:05:10,814 --> 00:05:12,541 Aku sibuk. 39 00:05:12,588 --> 00:05:14,216 Kapan kau pulang ke rumah? 40 00:05:14,266 --> 00:05:15,746 Aku tetap di sini. 41 00:05:15,786 --> 00:05:18,226 Aku mendapat kerja./ Membuat kostum? 42 00:05:18,266 --> 00:05:20,006 Secepat ini? 43 00:05:20,046 --> 00:05:23,446 Tidak, Ayah, aku kerja magang. 44 00:05:24,242 --> 00:05:26,199 Di firma hukum. Itu hanya untuk saat ini. 45 00:05:26,224 --> 00:05:28,846 Aku akan mulai mengikuti kelas perpanjangan kuartal depan. 46 00:05:28,886 --> 00:05:32,326 Ayah tak tahu jika kau berusaha menghukum ayah atau Diane. 47 00:05:32,366 --> 00:05:35,455 Tapi Ibumu jelas tak ingin kau.../ Jangan. 48 00:05:35,456 --> 00:05:37,751 Ayah, tolong jangan. 49 00:05:39,100 --> 00:05:41,246 Ayah khawatir denganmu, sayang. 50 00:05:41,286 --> 00:05:44,498 Kau benar-benar berpikir bisa melakukan semua ini sendirian? 51 00:05:45,817 --> 00:05:48,206 Entahlah. Kurasa aku akan mencari tahu. 52 00:05:48,256 --> 00:05:50,346 Astaga, ayah... Ayolah, kau tahu ayah tak bermaksud begitu... 53 00:05:50,386 --> 00:05:51,476 Ayah, aku harus pergi. 54 00:05:51,516 --> 00:05:53,629 Nanti kita bicara lagi, oke? Sampai jumpa. 55 00:06:09,376 --> 00:06:11,175 Lisa. 56 00:06:11,207 --> 00:06:14,738 Lisa, aku memintamu berikan penomoran ulang catatan kaki di setiap bab. 57 00:06:14,785 --> 00:06:18,066 Kau tidak memintaku./ Kau menyebutku pembohong? 58 00:06:18,106 --> 00:06:20,586 Kau ingin aku buat nomornya? Cukup minta saja. 59 00:06:20,636 --> 00:06:22,627 Kau tak harus berpura-pura aku membuat kesalahan. 60 00:06:22,645 --> 00:06:24,720 Beri aku setengah jam. 61 00:06:24,833 --> 00:06:26,466 Dan aku pergi pukul 15:00. 62 00:06:26,506 --> 00:06:28,307 Aku ingin menonton sitkom. 63 00:06:29,647 --> 00:06:32,816 Menikmati pertunjukkannya?/ Maaf. 64 00:06:32,866 --> 00:06:35,178 Sayang, aku hanya bercanda. 65 00:06:35,206 --> 00:06:37,853 Aku Lisa. Kau anak magang baru? 66 00:06:37,907 --> 00:06:39,964 Sarah./ Senang bertemu kau. 67 00:06:39,996 --> 00:06:41,876 Aku akan kenalkan kau dengan yang lain nanti. 68 00:06:41,916 --> 00:06:44,396 Aku kenal semua orang./ Terima kasih. 69 00:06:49,676 --> 00:06:51,134 Halo? 70 00:06:52,274 --> 00:06:54,533 Ya, ini aku sendiri. 71 00:06:56,250 --> 00:06:58,196 Sungguh? 72 00:07:07,206 --> 00:07:09,947 Diamlah, oke? Kita hampir sampai. 73 00:07:16,999 --> 00:07:18,748 Hei! Kau mendapatkannya! 74 00:07:18,773 --> 00:07:20,896 Kita tetangga. Aku Brian. 75 00:07:20,958 --> 00:07:22,516 Aku Sarah.... 76 00:07:22,566 --> 00:07:24,306 Mari kita tos siku. 77 00:07:24,346 --> 00:07:25,802 Senang bertemu kau./ Kau juga. 78 00:07:25,826 --> 00:07:27,566 Dengar, kami mengadakan acara berbekyu. 79 00:07:27,616 --> 00:07:29,526 Kau sebaiknya ikut./ Ya, akan aku usahakan. 80 00:07:29,576 --> 00:07:31,568 Aku harus membawa banyak untuk barang masuk. 81 00:07:32,372 --> 00:07:34,811 Sebentar. Hei, teman-teman, 82 00:07:34,836 --> 00:07:36,131 Kau ingin membantu kami? 83 00:07:36,156 --> 00:07:37,397 Ya, tentu!/ Ya, biar aku... 84 00:07:37,422 --> 00:07:40,962 Aku akan... Tunggu sebentar, oke?/ Oke. 85 00:07:44,584 --> 00:07:47,546 Barbekyu kami yang meriah, 86 00:07:47,586 --> 00:07:52,024 Telah menjadi pesta sambutan untukmu. 87 00:07:52,407 --> 00:07:54,436 Halo. 88 00:07:56,189 --> 00:08:00,256 Ini mereka. Pasangan terkuat kami. 89 00:08:00,297 --> 00:08:02,826 Oliver pengacara kondang, 90 00:08:02,866 --> 00:08:06,786 Dan Esther seorang dokter ternama. 91 00:08:06,826 --> 00:08:08,436 Ini Jessica. 92 00:08:08,476 --> 00:08:10,916 Dia baru pindah di lantai dua. 93 00:08:10,956 --> 00:08:12,564 Sarah. 94 00:08:13,437 --> 00:08:16,226 Maafkan aku, Sarah. Aku hanya... 95 00:08:16,266 --> 00:08:18,146 Tidak, aku juga tak pandai mengingat nama. 96 00:08:18,186 --> 00:08:20,178 Senang bertemu kalian berdua./ Selamat datang. 97 00:08:20,203 --> 00:08:22,608 Kami senang kau ikut tinggal di gedung ini. 98 00:08:24,545 --> 00:08:26,236 Kau merasa kerasan? 99 00:08:26,276 --> 00:08:27,992 Yakin tak butuh yang lain?/ Jangan mengganggu dia. 100 00:08:28,016 --> 00:08:30,274 Dia tak ingin kita mendesaknya./ Maaf. 101 00:08:30,299 --> 00:08:31,612 Kami takkan mengganggumu. 102 00:08:31,636 --> 00:08:34,196 Tidak, tak apa. Semuanya begitu ramah. 103 00:08:34,246 --> 00:08:35,334 Bagus. Bagus. 104 00:08:35,363 --> 00:08:37,182 Kami ingin membuat tempat ini terasa seperti lingkungan sebenarnya. 105 00:08:37,206 --> 00:08:38,318 Itu bagus. 106 00:08:38,330 --> 00:08:39,962 Ya, tampaknya akhir-akhir ini di kebanyakan tempat... 107 00:08:39,986 --> 00:08:42,206 Orang sudah tak saling mengenal nama antar sesama. 108 00:08:42,256 --> 00:08:45,516 Bicara soal itu, putri kami... 109 00:08:45,561 --> 00:08:47,880 Natalie! Natalie! 110 00:08:47,905 --> 00:08:49,467 Ibu melihat itu. 111 00:08:49,513 --> 00:08:51,784 Apa peraturan pertama? 112 00:08:53,396 --> 00:08:54,931 Maaf. 113 00:08:56,799 --> 00:08:58,137 Anak-anak. 114 00:08:58,194 --> 00:08:59,924 Setengah matang? 115 00:09:05,132 --> 00:09:06,631 Kau harus membaca ini. 116 00:09:06,665 --> 00:09:08,196 Aku... Apa? 117 00:09:08,236 --> 00:09:10,656 Itu mengubah hidupku./ Kekuatan Komunitas. 118 00:09:11,196 --> 00:09:13,456 Tak apa. 119 00:09:13,506 --> 00:09:15,456 Terima kasih. 120 00:09:24,601 --> 00:09:27,068 Hei. Apa kau bersenang-senang? 121 00:09:27,093 --> 00:09:30,036 Ya. Aku masih tak percaya mendapatkan itu. 122 00:09:30,086 --> 00:09:32,018 Dari semua orang. 123 00:09:32,784 --> 00:09:34,566 Apa? 124 00:09:34,599 --> 00:09:37,977 Aku mungkin sedikit merekomendasikanmu dengan Jerry. 125 00:09:38,981 --> 00:09:42,390 Aku hanya beritahu dia apa yang kau lakukan untuk Ny. Stanhope. 126 00:09:43,535 --> 00:09:46,345 Apa dia memiliki keluarga?/ Hanya kami. 127 00:09:46,403 --> 00:09:48,784 Kami semua saling jaga di sini. 128 00:09:49,250 --> 00:09:51,106 Aku suka itu. 129 00:09:51,146 --> 00:09:53,858 LA bisa begitu... 130 00:09:53,928 --> 00:09:55,896 Kesepian. 131 00:10:01,847 --> 00:10:04,686 Aku sebaiknya pergi. Membongkar barang-barang. 132 00:10:04,726 --> 00:10:08,374 Tentu. Selamat malam, tetangga. 133 00:10:08,444 --> 00:10:10,475 Selamat malam, tetangga. 134 00:10:14,499 --> 00:10:16,346 Ny. Stanhope? 135 00:10:16,386 --> 00:10:18,306 Bisa aku mengantarmu pulang? 136 00:10:18,346 --> 00:10:21,307 Hanya jika kau memanggilku Edie. 137 00:10:21,336 --> 00:10:23,703 Kita teman, bukan? 138 00:10:25,419 --> 00:10:27,306 Ini kau? 139 00:10:27,354 --> 00:10:29,385 Kau cantik. 140 00:10:29,457 --> 00:10:31,964 Apa kau melihatnya? 141 00:10:33,099 --> 00:10:36,668 Itu foto yang buruk. 142 00:10:36,716 --> 00:10:39,429 Aku dulu aktris yang buruk. 143 00:10:41,997 --> 00:10:45,424 Aku jauh lebih bahagia sekarang. 144 00:10:46,384 --> 00:10:49,296 Aku memiliki tetangga yang luar biasa. 145 00:10:49,336 --> 00:10:51,542 Kita berdua sama. 146 00:12:38,572 --> 00:12:41,950 Zoloft. 50 miligram. 147 00:12:42,493 --> 00:12:45,126 Kapan aku bisa mendapatkan isi ulangnya? 148 00:12:45,768 --> 00:12:47,533 Baik, terima kasih. 149 00:12:47,594 --> 00:12:49,285 Hei, biar aku bantu... 150 00:12:49,323 --> 00:12:51,456 Tidak, kau tidak... Kau tak perlu... 151 00:12:51,506 --> 00:12:53,456 Pindahan itu melelahkan. 152 00:12:53,506 --> 00:12:55,907 Ya, tidurku kurang nyenyak./ Ya? 153 00:12:55,932 --> 00:12:57,515 Apa tukang ledeng melakukan itu setiap malam? 154 00:12:57,540 --> 00:12:58,816 Melakukan apa? 155 00:12:58,856 --> 00:13:02,548 Kau mau membuka pintu?/ Tidak... Aku bisa sendiri dari sini. 156 00:13:02,573 --> 00:13:04,626 Terima kasih./ Kau yakin? 157 00:13:04,776 --> 00:13:08,044 Baiklah. Aku tepat diujung lorong. 158 00:13:11,742 --> 00:13:14,968 Giles, kau benar-benar mengacaukan kehidupan percintaanku. 159 00:13:16,006 --> 00:13:17,661 Kucing bodoh. 160 00:13:51,676 --> 00:13:53,366 Giles? 161 00:13:55,654 --> 00:13:58,385 Giles, ayo, kawan. Aku butuh pelukan. 162 00:14:03,224 --> 00:14:05,087 Giles? 163 00:14:54,855 --> 00:14:56,606 Edie! 164 00:14:56,797 --> 00:14:58,456 Edie? 165 00:15:04,714 --> 00:15:07,199 Edie, apa yang kau lakukan? 166 00:15:07,262 --> 00:15:10,997 Aku... Aku tak apa. 167 00:15:13,860 --> 00:15:15,747 Terima kasih. 168 00:15:21,135 --> 00:15:22,708 Aku akan mengisi ini kembali setiap minggu... 169 00:15:22,733 --> 00:15:24,526 Jadi kau tak perlu khawatir soal itu. 170 00:15:24,566 --> 00:15:26,612 Kau yakin tidak keberatan? 171 00:15:26,641 --> 00:15:27,836 Aku ahlinya. 172 00:15:27,876 --> 00:15:30,226 Aku sering melakukan ini untuk Ibuku. 173 00:15:30,266 --> 00:15:32,926 Dimana aku letakkan ini agar kau ingat meminumnya? 174 00:15:32,966 --> 00:15:35,922 Letakkan saja di meja. 175 00:15:42,621 --> 00:15:45,851 Apa pria itu yang memberikanmu ini? 176 00:15:45,883 --> 00:15:48,188 Siapa? 177 00:15:48,275 --> 00:15:50,596 Pria menyeramkan dengan kacamata aneh. 178 00:15:50,636 --> 00:15:52,726 Dia berusaha berikan ini padaku di pesta. 179 00:15:52,766 --> 00:15:54,776 Maksudmu Lester. 180 00:15:54,816 --> 00:15:59,556 Dia bukan orang seram. Dia hanya sedikit sedih. 181 00:15:59,606 --> 00:16:03,606 Dia baru-baru ini kehilangan istrinya karena kanker. 182 00:16:03,646 --> 00:16:05,916 Wanita yang sangat baik. 183 00:16:05,956 --> 00:16:08,306 Maafkan aku. Aku tidak tahu. 184 00:16:08,346 --> 00:16:10,406 Aku tidak bermaksud untuk... 185 00:16:10,876 --> 00:16:13,006 Aku hanya benar-benar lelah. 186 00:16:13,046 --> 00:16:15,876 Apa kau mendengar suara berisik dari pipa itu saat malam? 187 00:16:15,926 --> 00:16:21,699 Sayang, aku sudah tidak bisa mendengar semua dengan baik. 188 00:16:37,686 --> 00:16:40,450 Yang benar saja. 189 00:16:59,966 --> 00:17:01,406 Sarah, ini Ayah. 190 00:17:01,446 --> 00:17:03,536 Hubungi ayah kembali setelah kau menerima ini. 191 00:17:03,576 --> 00:17:05,208 Dengar, ayah senang kau temukan tempat. 192 00:17:05,233 --> 00:17:07,419 Ayah khawatir. Kau tampaknya tak punya banyak rencana... 193 00:17:07,444 --> 00:17:10,132 ...diluar kelas perpanjangan ini. 194 00:17:10,142 --> 00:17:11,900 Baiklah, dengar, ayah akan luangkan waktu, 195 00:17:11,925 --> 00:17:13,840 Ayah akan terbang... 196 00:17:25,745 --> 00:17:27,894 Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan. Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini. 197 00:17:27,918 --> 00:17:30,051 Beberapa Orang Alergi, Dasar Pelacur Egois! 198 00:18:07,614 --> 00:18:09,290 Hei. 199 00:18:10,510 --> 00:18:12,346 Hei! 200 00:18:16,778 --> 00:18:19,806 Hei! Aku senang bertemu kau. 201 00:18:20,970 --> 00:18:22,486 Kau tak apa? 202 00:18:22,526 --> 00:18:24,526 Hanya lelah. Ada apa? 203 00:18:24,576 --> 00:18:27,276 Aku mengadakan acara makan malam nanti sekitar pukul 19:00. 204 00:18:27,316 --> 00:18:29,609 Kau mau bergabung? 205 00:18:29,706 --> 00:18:32,016 Entahlah. 206 00:18:33,924 --> 00:18:36,106 Oke. Tak ada paksaan. 207 00:18:36,146 --> 00:18:38,098 Ini mendadak. 208 00:18:38,123 --> 00:18:40,511 Tidak, itu terdengar sangat bagus. 209 00:18:40,536 --> 00:18:43,439 Aku akan datang./ Ya? Baiklah. 210 00:18:43,464 --> 00:18:45,205 Kalau begitu sampai nanti malam, tetangga. 211 00:18:55,806 --> 00:18:57,696 Sarah. Periksa emailmu. 212 00:18:57,736 --> 00:18:59,696 Aku mendapat dua laporan lagi dari akunting. 213 00:18:59,736 --> 00:19:01,656 Bisa aku mengerjakannya besok pagi? 214 00:19:01,696 --> 00:19:02,956 Aku hanya.../ Tidak, hari ini. 215 00:19:03,006 --> 00:19:04,266 Tapi absen pulang terlebih dulu. 216 00:19:04,306 --> 00:19:06,421 Kami tak bisa membayar lembur untuk ini. 217 00:19:06,854 --> 00:19:08,706 Mengerti? 218 00:19:10,317 --> 00:19:12,336 Tentu. 219 00:19:17,755 --> 00:19:19,652 Hei. 220 00:19:19,846 --> 00:19:21,500 Hei. 221 00:19:22,100 --> 00:19:25,121 Abaikan jalang muka menyebalkan itu. 222 00:19:26,362 --> 00:19:28,896 Entahlah, aku tak bisa hanya... 223 00:19:28,946 --> 00:19:30,816 Astaga, aku sangat lelah. 224 00:19:30,856 --> 00:19:33,424 Kau memang terlihat sangat berantakan. 225 00:19:34,399 --> 00:19:36,274 Terima kasih. 226 00:19:36,276 --> 00:19:39,566 Masalahnya apartemenku./ Kupikir kau suka tempat itu. 227 00:19:39,606 --> 00:19:41,652 Tetangga pria yang tampan? 228 00:19:45,887 --> 00:19:48,082 Kau suka masakan Thailand? 229 00:19:49,486 --> 00:19:51,226 Ya, aku... 230 00:19:51,266 --> 00:19:52,616 Sial. 231 00:19:52,666 --> 00:19:54,828 Aku seharusnya menghadiri ini. 232 00:19:55,882 --> 00:19:58,222 Tidak masalah. Tak apa. 233 00:19:59,356 --> 00:20:00,976 Di sana kau rupanya. 234 00:20:01,016 --> 00:20:03,348 Hei. Maafkan aku. 235 00:20:03,373 --> 00:20:05,985 Aku sudah punya rencana lain. 236 00:20:06,081 --> 00:20:08,546 Tidak masalah. 237 00:20:08,586 --> 00:20:10,550 Kami akan menyantap hidangan penutup nanti... 238 00:20:10,575 --> 00:20:12,116 ...jika kau ingin singgah. 239 00:20:12,156 --> 00:20:14,458 Ya. Mungkin. 240 00:20:14,503 --> 00:20:16,166 Baiklah. 241 00:20:18,652 --> 00:20:20,736 Apa itu orangnya? 242 00:20:20,776 --> 00:20:22,849 Dia manis. 243 00:20:23,808 --> 00:20:25,465 Giles. 244 00:20:25,480 --> 00:20:27,678 Itu kotor. 245 00:20:37,067 --> 00:20:39,936 Kau berpikir aku gila./ Tidak. 246 00:20:40,265 --> 00:20:42,796 Entahlah. Mungkin? 247 00:20:42,846 --> 00:20:45,655 Ini terlihat luar biasa./ Aku tahu. 248 00:20:45,680 --> 00:20:48,030 Hanya saja biasanya pipanya akan.../ Kau yang membuat ini? 249 00:20:48,055 --> 00:20:49,650 Ini sangat bagus. 250 00:20:49,657 --> 00:20:52,339 Sial./ Apa? 251 00:20:52,364 --> 00:20:55,676 Aku seharusnya... Astaga, aku benar-benar lupa. 252 00:20:55,726 --> 00:20:58,946 Aku melewatkan tenggat waktu untuk program perpanjangan. 253 00:20:58,986 --> 00:21:01,426 Aku benar-benar lelah setiap waktu, 254 00:21:01,466 --> 00:21:03,266 Dan aku tak bisa mendapat obat resepku, 255 00:21:03,291 --> 00:21:04,990 Aku terus merasakan pusing, 256 00:21:05,015 --> 00:21:06,694 Lalu tetanggaku akan melaporkan kucingku, 257 00:21:06,736 --> 00:21:08,346 Kemudian aku tak punya siapa-siapa lagi untuk diajak bicara. 258 00:21:08,386 --> 00:21:10,453 Hei, tak apa. 259 00:21:10,526 --> 00:21:12,954 Kau selalu bisa mengusap kepalaku. 260 00:21:15,369 --> 00:21:17,271 Mungkin ayahku yang bajingan benar, 261 00:21:17,296 --> 00:21:21,186 Aku sebaiknya pulang./ Tidak. Itu omong kosong. 262 00:21:21,226 --> 00:21:24,496 Entahlah. Aku selalu anak manja. 263 00:21:24,536 --> 00:21:27,051 Kau pasti membenciku./ Mungkin. 264 00:21:27,076 --> 00:21:29,233 Dia membelikanmu Lexus. 265 00:21:29,270 --> 00:21:30,936 Ya, aku pantas mendapat itu. 266 00:21:30,976 --> 00:21:33,099 Mengingat masalah yang dia berikan padaku. 267 00:21:33,426 --> 00:21:35,529 Selingkuhi Ibumu? 268 00:21:37,696 --> 00:21:40,280 Ada yang lebih dari itu. 269 00:21:41,269 --> 00:21:44,946 Kau tahu? Itu tidak penting. Persetan Ayahmu. 270 00:21:44,986 --> 00:21:47,476 Dia tak bisa menentukan apa yang kau mampu lakukan. 271 00:21:47,516 --> 00:21:50,230 Kau cukup siapkan testikelmu... (Bersikap Berani) 272 00:21:50,255 --> 00:21:52,358 ...dan melakukan apa saja agar bisa berhasil. 273 00:21:52,383 --> 00:21:54,603 Siapkan testikel? #seksis. 274 00:21:54,628 --> 00:21:57,469 Siapkan ovarium. Terserahlah./ Siapkan buluh rahim. 275 00:21:57,494 --> 00:22:00,887 Siapkan vagina. Kau harus siapkan vagina, oke? 276 00:22:00,912 --> 00:22:03,006 Kau tak suka tempat ini? 277 00:22:03,056 --> 00:22:04,879 Batalkan kontrak sewanya. 278 00:22:04,937 --> 00:22:08,190 Kita berdua sebaiknya mencari tempat bersama. 279 00:22:08,266 --> 00:22:10,903 Kan selalu ada para ayah dan Cristina lain, 280 00:22:10,928 --> 00:22:12,466 Yang berkata "Kau tak bisa lakukan ini"... 281 00:22:12,491 --> 00:22:14,586 Dan "Kau harus lakukan itu"... Jangan biarkan mereka... 282 00:22:14,611 --> 00:22:16,819 Bagaimana kau melakukan itu dengan Cristina? 283 00:22:16,849 --> 00:22:18,133 Membantahnya? 284 00:22:18,143 --> 00:22:19,806 Aku hanya... Aku pasti begitu takut. 285 00:22:19,856 --> 00:22:22,601 Itu sangat sederhana. 286 00:22:22,670 --> 00:22:30,592 Aku cukup ingatkan diriku sendiri bawa ini adalah hidupku. 287 00:22:31,796 --> 00:22:34,085 Hidupku. 288 00:22:34,113 --> 00:22:36,086 Ya, itu benar, kawan. 289 00:23:51,962 --> 00:23:55,590 Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan. Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini. 290 00:24:28,991 --> 00:24:31,555 Tolong! Tolong! 291 00:24:34,479 --> 00:24:36,648 Tolong berhenti... 292 00:24:39,912 --> 00:24:43,616 Tidak, tidak, tidak, tidak! 293 00:24:45,217 --> 00:24:47,685 Lester? Aku mohon. 294 00:24:47,710 --> 00:24:50,239 Lester, tolong jangan lakukan ini. 295 00:24:54,997 --> 00:24:57,571 Tunggu, apa yang kau lakukan? 296 00:25:00,808 --> 00:25:03,991 Tolong! Tolong! 297 00:25:04,601 --> 00:25:06,428 Tolong! 298 00:25:07,915 --> 00:25:10,891 Tolong! Tolong! 299 00:25:29,000 --> 00:25:31,026 Sialan. 300 00:25:31,977 --> 00:25:33,938 Ikea sialan. 301 00:25:49,333 --> 00:25:52,572 Tolong! Aku butuh bantuan! 302 00:25:56,359 --> 00:25:58,691 Sarah?/ Esther, kumohon! 303 00:25:58,716 --> 00:26:01,595 Kau harus lari. 304 00:26:01,628 --> 00:26:03,246 Lari! 305 00:26:03,296 --> 00:26:06,300 Brian, apa-apaan ini?/ Bukan apa-apa! Semua baik. 306 00:26:06,325 --> 00:26:08,159 Tidak. Jangan biarkan dia mendekatimu./ Semuanya terkendali. 307 00:26:08,184 --> 00:26:10,236 Dia takkan pergi ke mana-mana. 308 00:26:26,341 --> 00:26:28,989 Tolong aku! Aku mohon! 309 00:26:29,057 --> 00:26:31,853 Siapa saja tolong aku! 310 00:26:39,103 --> 00:26:41,116 Ini sebabnya kami mengadakan pesta makan malam. 311 00:26:41,156 --> 00:26:42,896 Itu cara yang buruk untuk memulai. 312 00:26:42,936 --> 00:26:45,246 Itu bukan salahku. Dia bilang akan datang. 313 00:26:45,286 --> 00:26:47,686 Sudah kubilang jangan terburu-buru./ Kita harus. 314 00:26:47,726 --> 00:26:50,160 Dia akan pindah keluar. Sudah cukup. 315 00:27:00,005 --> 00:27:02,715 Tak ada yang terluka. 316 00:27:02,766 --> 00:27:05,136 Semuanya baik-baik saja. Kembailah tidur. 317 00:27:07,376 --> 00:27:11,277 Apa yang terjadi? Kenapa tak ada yang membantuku? 318 00:27:12,118 --> 00:27:14,125 Kami membantuku. 319 00:28:26,476 --> 00:28:29,357 Tolong! Tolong! 320 00:28:31,617 --> 00:28:33,482 Halo? 321 00:28:35,547 --> 00:28:38,428 Siapa saja tolong! 322 00:28:49,431 --> 00:28:51,784 Simpan suaramu. 323 00:28:51,839 --> 00:28:53,947 Tak ada yang bisa mendengarmu. 324 00:28:54,416 --> 00:28:57,116 Kumohon, tolong lepaskan aku. 325 00:28:57,166 --> 00:28:59,036 Kau tak bisa melakukan ini. Kau tak bisa menahanku di sini. 326 00:28:59,076 --> 00:29:00,296 Tentu saja kami bisa. 327 00:29:00,336 --> 00:29:02,484 Kemarin kau berhenti bekerja. 328 00:29:02,530 --> 00:29:05,216 Kau menutup rekening bank dan kartu kreditmu. 329 00:29:05,256 --> 00:29:07,050 Kau memutus ikatan dengan beberapa orang... 330 00:29:07,075 --> 00:29:09,393 ...yang mungkin peduli jika kau menghilang. 331 00:29:10,224 --> 00:29:12,938 Hei! Apa-apaan, Sarah? 332 00:29:12,963 --> 00:29:15,286 Kau tahu? Aku menerima pesanmu dengan sangat jelas. 333 00:29:15,306 --> 00:29:16,762 Dan selamat. 334 00:29:16,795 --> 00:29:20,055 Apapun yang kau katakan pada Cristina, itu juga hampir membuatku dipecat. 335 00:29:20,091 --> 00:29:21,666 Kau mau aku menjauh dari urusanmu? 336 00:29:21,706 --> 00:29:25,554 Maka menjauhlah dari urusanku, dasar jalang berwajah dua... 337 00:29:26,571 --> 00:29:30,842 Sarah, tak ada yang datang untukmu. 338 00:29:32,366 --> 00:29:35,654 Kenapa kau melakukan ini padaku? 339 00:29:36,609 --> 00:29:38,430 Mari lakukan ini. 340 00:29:39,380 --> 00:29:41,313 Menghadap dinding. 341 00:29:43,788 --> 00:29:45,965 Letakkan tanganmu di dinding. 342 00:29:47,416 --> 00:29:49,736 Di sana. 343 00:29:56,714 --> 00:29:59,143 Tidak. Tidak, tidak. Kumohon. 344 00:29:59,168 --> 00:30:01,396 Brian, aku mohon, tidak. Kau tak harus melakukan ini. 345 00:30:01,446 --> 00:30:03,616 Kumohon. Kumohon. 346 00:30:04,769 --> 00:30:06,500 Tunggu. 347 00:30:06,543 --> 00:30:08,695 Biar kutunjukkan kau sesuatu. 348 00:30:08,758 --> 00:30:10,796 Program ini sangat sederhana. 349 00:30:10,846 --> 00:30:13,802 Kau patuh, kau mendapat imbalan. 350 00:30:13,831 --> 00:30:16,057 Kau tidak patuh... 351 00:30:17,237 --> 00:30:19,531 Kau mendapat hukuman. 352 00:30:21,544 --> 00:30:24,296 Jadi, ini berjalan bergantung denganmu. 353 00:30:24,336 --> 00:30:27,626 Kebanyakan orang langsung menerima persyaratannya. 354 00:30:28,316 --> 00:30:32,242 Lester, di sisi lain, membangkang. 355 00:30:34,235 --> 00:30:36,920 Itu karena menyerangku. 356 00:30:39,745 --> 00:30:42,598 Dan itu karena berusaha kabur. 357 00:30:46,051 --> 00:30:48,169 Kau paham maksudku. 358 00:30:49,381 --> 00:30:52,033 Kau siap melakukan yang diperintahkan? 359 00:30:55,917 --> 00:30:59,586 Bagus. bagus. 360 00:31:10,674 --> 00:31:12,776 Menghadap dinding. 361 00:31:19,222 --> 00:31:21,589 Letakkan tanganmu di dinding. 362 00:31:27,163 --> 00:31:29,344 Melangkah mundur. 363 00:31:31,376 --> 00:31:33,316 Lebih jauh. 364 00:31:36,441 --> 00:31:38,564 Lebih jauh! 365 00:31:40,812 --> 00:31:43,066 Menghadap dinding.. 366 00:31:49,746 --> 00:31:51,589 Ini adalah posisi stres. 367 00:31:51,614 --> 00:31:54,424 Ini dirancang untuk menyakitkan. 368 00:31:54,443 --> 00:31:56,182 Dalam beberapa menit, itu akan mulai sakit. 369 00:31:56,206 --> 00:31:59,132 Dalam satu jam, itu akan terlihat tak tertahankan. 370 00:32:00,778 --> 00:32:02,419 Ketika lampunya menyala, 371 00:32:02,490 --> 00:32:05,278 Jangan bergerak tak peduli apapun yang terjadi. 372 00:32:05,333 --> 00:32:08,946 Saat lampunya mati, kau bisa istirahat. 373 00:32:10,356 --> 00:32:13,060 Kau lihat itu? Di atas sana? 374 00:32:14,471 --> 00:32:16,959 Kami mengawasimu. 375 00:32:25,544 --> 00:32:27,672 Ini demi kebaikanmu sendiri. 376 00:32:28,629 --> 00:32:31,270 Suatu hari kau akan mengerti. 377 00:32:31,771 --> 00:32:33,858 Dan kau akan berterima kasih padaku. 378 00:32:56,185 --> 00:32:58,409 Harus keluar. 379 00:32:59,653 --> 00:33:01,810 Harus keluar. 380 00:33:03,755 --> 00:33:06,645 Ini hidupku. 381 00:35:34,852 --> 00:35:37,617 Bagaimana keadaanmu, sayang? 382 00:35:38,612 --> 00:35:40,532 Apa ini? 383 00:35:40,553 --> 00:35:43,826 Jerry bilang kau butuh teman. 384 00:35:45,115 --> 00:35:48,576 Proses dia tidak begitu menyenangkan. 385 00:35:48,972 --> 00:35:52,560 Tapi jika aku bisa melaluinya, semua orang bisa. 386 00:35:54,123 --> 00:35:57,038 Kau?/ Tentu saja. 387 00:35:57,063 --> 00:36:02,101 Semua orang di sini memulai sama seperti yang kau lakukan sekarang. 388 00:36:02,135 --> 00:36:04,994 Edie, ini gila. 389 00:36:05,048 --> 00:36:06,766 Itu tidak benar, Nona. 390 00:36:06,806 --> 00:36:10,556 Gila adalah menyembunyikan binatang di tempat tak seharusnya... 391 00:36:10,596 --> 00:36:13,884 ...tanpa mempedulikan tetanggamu. 392 00:36:13,924 --> 00:36:18,516 Gila adalah meracuni dirimu sendiri dengan alkohol dan obat-obatan... 393 00:36:18,556 --> 00:36:21,036 ...untuk melupakan kesepianmu. 394 00:36:21,826 --> 00:36:25,656 Gila adalah menjauhkan diri dari keluargamu satu-satunya... 395 00:36:25,696 --> 00:36:28,534 ...demi fantasi yang egois. 396 00:36:30,466 --> 00:36:32,734 Ini tidak gila. 397 00:36:32,752 --> 00:36:35,256 Ini ilmiah. 398 00:36:35,313 --> 00:36:40,052 Jerry tahu pasti cara memperbaiki kondisi yang buruk. 399 00:37:13,232 --> 00:37:15,226 Kau sebaiknya berhenti melawan. 400 00:37:15,266 --> 00:37:17,607 Kau hanya memperburuknya. 401 00:37:18,403 --> 00:37:20,457 Ini ilmiah. 402 00:37:21,081 --> 00:37:24,056 Fantasi egois. 403 00:37:24,106 --> 00:37:30,218 Jerry tahu pasti cara memperbaiki kondisi yang buruk. 404 00:37:32,582 --> 00:37:34,689 Anak malang. 405 00:37:34,743 --> 00:37:37,744 Semakin cepat kau menyerah, 406 00:37:37,781 --> 00:37:40,524 Semakin cepat kau bebas. 407 00:37:54,721 --> 00:37:56,775 Lampunya masih menyala. 408 00:37:56,866 --> 00:38:00,784 Kumohon, tidak. Aku tak bisa melakukan ini lagi. 409 00:38:00,829 --> 00:38:04,758 Aku mohon. Aku hanya ingin ini berakhir. 410 00:38:04,790 --> 00:38:07,149 Kita bisa sudahi ini sekarang. 411 00:38:10,624 --> 00:38:14,044 Tidak. Tidak, kumohon... Tidak. 412 00:38:14,098 --> 00:38:16,471 Aku pikir kau ingin ini berakhir. 413 00:38:46,369 --> 00:38:49,988 Karena kau tak bisa berdiam diri sendiri, 414 00:38:50,047 --> 00:38:52,393 Kami akan membantumu. 415 00:38:57,176 --> 00:38:59,583 Letakkan tanganmu kembali./ Tidak. 416 00:38:59,622 --> 00:39:01,095 Aku mohon! Aku... 417 00:39:01,131 --> 00:39:04,208 Letakkan itu kembali./ Aku janji akan bersikap baik. 418 00:39:58,196 --> 00:40:01,291 Tidak. Aku mohon. 419 00:40:01,347 --> 00:40:04,577 Kumohon. Aku hanya ingin pulang. 420 00:41:03,236 --> 00:41:05,499 Ini adalah rumahmu. 421 00:41:40,133 --> 00:41:41,881 Program ini sangat sederhana. 422 00:41:41,941 --> 00:41:43,602 Menghadap dinding./ Ini berlangsung tergantung denganmu. 423 00:41:43,626 --> 00:41:45,828 Ini dirancang untuk menyakitkan./ Ini adalah rumahmu. 424 00:41:45,845 --> 00:41:48,042 Kau harus berhenti melawan./ Ini demi kebaikanmu sendiri. 425 00:41:48,066 --> 00:41:50,456 Bagaimana keadaanmu, sayang?/ Kau patuh... 426 00:41:50,496 --> 00:41:52,106 Menghadap dinding./ Kau mendapat imbalan. 427 00:41:52,156 --> 00:41:53,326 Jika tidak, kau mendapat hukuman. 428 00:41:53,351 --> 00:41:55,568 Proses dia.../ Dirancang untuk menyakitkan. 429 00:41:55,582 --> 00:41:57,759 Sarah?/ Karena kau tak bisa diam sendirian... 430 00:41:57,772 --> 00:41:59,312 Menghadap dinding./ Berhenti melawan. 431 00:41:59,365 --> 00:42:00,742 Ini adalah rumahmu./ Ini dirancang... 432 00:42:00,766 --> 00:42:02,751 Kami akan membantumu./ Sarah. 433 00:42:03,761 --> 00:42:05,686 Sarah. 434 00:42:05,736 --> 00:42:07,755 Ayah? 435 00:42:07,815 --> 00:42:09,826 Apa itu... 436 00:42:09,866 --> 00:42:11,786 Bagaimana kau.../ Tak apa. Jangan bergerak. 437 00:42:11,826 --> 00:42:15,589 Ayah di sini. Ayah menggunakan pipa. 438 00:42:15,680 --> 00:42:18,898 Ayah tak pernah percaya kebohongan mereka. 439 00:42:18,955 --> 00:42:21,589 Ayah membawamu pulang, sayang. 440 00:42:21,635 --> 00:42:23,543 Baik, bersiaplah. 441 00:42:23,563 --> 00:42:26,012 Bersiap untuk lari. 442 00:42:42,533 --> 00:42:43,919 Sekarang! 443 00:42:46,222 --> 00:42:48,621 Ayo, sayang, kau pasti bisa! 444 00:42:50,168 --> 00:42:53,086 Bagus. Bagus, benar begitu. Ayo, sayang! 445 00:42:53,126 --> 00:42:55,089 Ayah yakin denganmu. 446 00:42:55,426 --> 00:42:57,710 Kau hampir pulang! 447 00:43:17,942 --> 00:43:21,442 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 448 00:43:21,466 --> 00:43:24,966 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 449 00:43:57,441 --> 00:43:59,473 Berhenti. 450 00:44:00,718 --> 00:44:03,122 Berbalik. 451 00:44:13,019 --> 00:44:15,474 Kerja bagus, Sarah. 452 00:44:17,694 --> 00:44:20,126 Aku bangga denganmu. 453 00:44:49,898 --> 00:44:51,330 Kau sempurna. 454 00:44:51,348 --> 00:44:54,685 Kedua tangan bersih diantara metakarpus kedua dan keempat. 455 00:44:54,707 --> 00:44:56,596 Dia mengalami sedikit kerusakan tendon... 456 00:44:56,646 --> 00:44:58,714 ...ketika dia menariknya keluar. 457 00:45:00,216 --> 00:45:02,386 Kau akan baik-baik saja. 458 00:45:05,197 --> 00:45:09,162 Kami akan merawatmu dengan baik, sayangku. 459 00:45:32,549 --> 00:45:34,489 Jadi? 460 00:45:34,506 --> 00:45:36,596 Ayo. 461 00:45:45,102 --> 00:45:46,811 Masuklah. 462 00:45:50,082 --> 00:45:52,576 Apa preferensi seksualmu? 463 00:45:56,243 --> 00:45:58,371 Pria. 464 00:45:58,396 --> 00:46:00,394 Heteroseksual. 465 00:46:08,405 --> 00:46:11,776 Beritahu kami tentang pengalaman seksmu. 466 00:46:13,894 --> 00:46:16,433 Sarah. 467 00:46:17,370 --> 00:46:21,088 Keterbukaan adalah landasan komunitas kami. 468 00:46:22,142 --> 00:46:24,436 Kita tidak menyimpan rahasia. 469 00:46:25,660 --> 00:46:30,517 Jadi beritahu kami tentang pengalaman seks pertamamu. 470 00:46:52,365 --> 00:46:54,749 Perhatikan. 471 00:46:54,803 --> 00:46:57,117 Cukup amati. 472 00:46:57,149 --> 00:46:59,563 Lihat apa kita sebenarnya. 473 00:47:16,196 --> 00:47:19,090 Kau harus ingat seperti apa rasanya di luar sana. 474 00:47:20,241 --> 00:47:22,916 Semua orang di dunia terpisahnya sendiri, 475 00:47:22,966 --> 00:47:25,266 Dengan perangkat kecilnya. 476 00:47:25,316 --> 00:47:27,675 Terobsesi dengan diri mereka sendiri. 477 00:47:28,984 --> 00:47:31,575 Kita harus lebih baik dari itu. 478 00:47:43,600 --> 00:47:46,297 Kita harus ada untuk sesama. 479 00:47:47,442 --> 00:47:51,335 Komunitas kita telah menjadi cukup kuat, 480 00:47:51,349 --> 00:47:55,299 Cukup berkuasa untuk memulihkan dunia itu. 481 00:48:00,856 --> 00:48:04,553 Kita tak bisa mengubah dunia tanpa menjelajahinya. 482 00:48:06,929 --> 00:48:09,050 Setelah kita siap untuk menangani itu. 483 00:48:32,033 --> 00:48:35,304 Bisa kau sebutkan empat landasan? 484 00:48:35,358 --> 00:48:38,076 Tidak egois, keterbukaan, 485 00:48:38,126 --> 00:48:41,009 Penerimaan, keamanan. 486 00:48:41,753 --> 00:48:43,436 Luar biasa. 487 00:48:43,476 --> 00:48:45,278 Sangat bagus, Sarah. 488 00:48:46,595 --> 00:48:49,217 Mari bicara tentang Ayahmu. 489 00:48:49,293 --> 00:48:50,966 Apa yang terjadi antara kalian berdua? 490 00:48:51,006 --> 00:48:53,226 Kau tak pernah bicara atau email orang lain tentang itu. 491 00:48:53,266 --> 00:48:55,455 Setidaknya tak ada yang bisa kami temukan. 492 00:48:59,012 --> 00:49:03,116 Aku mendapati dia selingkuhi Ibuku saat dia sedang sekarat. 493 00:49:03,179 --> 00:49:05,274 Benar, itu yang kami simpulkan. 494 00:49:05,296 --> 00:49:07,380 Dengan perawat Ibuku. 495 00:49:09,127 --> 00:49:12,018 Kubilang akan beritahu Ibu jika mereka tidak berhenti. 496 00:49:12,066 --> 00:49:14,654 Dan mereka melakukan itu? 497 00:49:15,986 --> 00:49:18,777 Ayah tahu aku takkan bisa melakukan itu. 498 00:49:20,217 --> 00:49:22,859 Ibuku sudah begitu lemah, itu akan... 499 00:49:27,721 --> 00:49:30,804 Ibuku meninggal dengan anggapan ayahku orang suci. 500 00:49:34,266 --> 00:49:39,790 Sarah, apa kau ingin menjadi bagian dari komunitas ini? 501 00:49:42,533 --> 00:49:45,005 Ya. 502 00:49:45,997 --> 00:49:47,746 Sarah. 503 00:49:47,801 --> 00:49:49,456 Tidak. 504 00:49:49,496 --> 00:49:51,716 Tidak, maafkan aku, Jerry. Aku menginginkan itu. 505 00:49:51,766 --> 00:49:53,896 Aku berusaha. Aku janji. Kumohon... 506 00:49:53,936 --> 00:49:56,792 Tak apa. Kau akan ke tahap itu. 507 00:49:58,293 --> 00:50:00,074 Mari melanjutkan. 508 00:50:14,541 --> 00:50:16,724 Ini waktunya untuk mulai berkontribusi. 509 00:50:37,986 --> 00:50:39,596 Sebelah sini. 510 00:50:44,550 --> 00:50:47,059 Masyarakat modern sudah sakit. 511 00:50:48,205 --> 00:50:52,591 Keserakahan, iri, ketidakjujuran, hasrat. 512 00:50:53,800 --> 00:50:57,777 Keburukan yang mengacaukan masyarakat berasal dari satu sumber. 513 00:50:57,838 --> 00:51:00,306 Keegoisan. 514 00:51:00,356 --> 00:51:02,926 Bukankah itu sifat manusia? 515 00:51:02,966 --> 00:51:04,666 Tentu saja. 516 00:51:04,706 --> 00:51:07,486 Tapi kita memiliki teknologi untuk mengubah sifat kita. 517 00:51:07,536 --> 00:51:09,496 Kita memilikinya selama bertahun-tahun. 518 00:51:09,536 --> 00:51:12,586 Thorndike, Watson, Pavlov, Skinner. 519 00:51:12,626 --> 00:51:17,345 Yang kurang dari kita adalah pemahaman atas apa yang diubah. 520 00:51:17,370 --> 00:51:18,854 Hingga sekarang. 521 00:51:18,888 --> 00:51:20,681 Oke. 522 00:51:20,706 --> 00:51:24,156 Katakanlah aku ingin menjadi orang baru dan berkembang ini. 523 00:51:24,206 --> 00:51:26,265 Apa yang aku lakukan? 524 00:51:27,269 --> 00:51:30,459 Kau hidup dengan empat landasan. 525 00:51:30,553 --> 00:51:35,538 Pertama dan yang terpenting, tidak egois. 526 00:51:35,561 --> 00:51:39,067 Kau selalu bertindak demi kepentingan terbaik komunitas. 527 00:51:44,058 --> 00:51:47,590 Kedua, keterbukaan. 528 00:51:48,474 --> 00:51:51,263 Rahasia menghasilkan perselisihan. 529 00:51:57,655 --> 00:52:00,967 Ketiga, penerimaan. 530 00:52:14,711 --> 00:52:17,189 Setelah yang salah dibenarkan... 531 00:52:21,561 --> 00:52:23,901 Itu sudah dimaafkan. 532 00:52:31,151 --> 00:52:34,220 Yang terakhir, keamanan. 533 00:52:34,223 --> 00:52:35,796 Kita menjadi diri yang terbaik... 534 00:52:35,836 --> 00:52:38,009 Ketika kita tahu tetangga kita mengawasi. 535 00:52:46,705 --> 00:52:50,321 Baiklah, tapi bagaimana seseorang yang biasa... 536 00:52:50,346 --> 00:52:53,117 ...bisa menjadi warga yang sempurna ini? 537 00:52:53,155 --> 00:52:55,266 Ini tidak seperti masa pertumbuhan. 538 00:52:55,296 --> 00:52:57,126 Awalnya kita hanya mengikuti peraturan... 539 00:52:57,166 --> 00:52:59,495 ...agar kita tak dipukul orang tua. 540 00:53:00,992 --> 00:53:02,601 Tapi dalam waktu dekat, 541 00:53:02,636 --> 00:53:06,566 Menjalani landasan itu menjadi suatu kebiasaan. 542 00:53:06,606 --> 00:53:09,113 Kemudian itu menjadi jati diri kita. 543 00:53:09,885 --> 00:53:12,266 Dan ketika itu terjadi, 544 00:53:12,316 --> 00:53:16,837 Kita akan menciptakan dunia tunggal yang sempurna. 545 00:53:16,866 --> 00:53:19,088 Bebas dari kesepian, 546 00:53:19,152 --> 00:53:21,627 Bebas dari kemiskinan, 547 00:53:21,686 --> 00:53:23,836 Bebas dari perselisihan. 548 00:53:27,552 --> 00:53:29,892 Kenapa kau memilihku? 549 00:53:31,598 --> 00:53:34,153 Karena kau membutuhkan kami. 550 00:53:34,216 --> 00:53:36,834 Aku bisa tahu dari sejak kita bertemu. 551 00:53:37,426 --> 00:53:39,856 Dan kami membutuhkanmu. 552 00:53:39,906 --> 00:53:42,423 Semua orang di sini memiliki peran untuk dijalani. 553 00:53:44,444 --> 00:53:46,696 Apa peranku? 554 00:53:46,736 --> 00:53:49,236 Kita lihat itu nanti. 555 00:53:50,765 --> 00:53:53,363 Kau mau menjadi bagian dari komunitas ini? 556 00:53:54,510 --> 00:53:56,576 Aku... 557 00:53:58,968 --> 00:54:01,096 Aku tidak tahu. 558 00:54:02,972 --> 00:54:06,716 Kurasa kau siap untuk mulai sedikit memegang tanggung jawab. 559 00:55:07,269 --> 00:55:09,552 Siapa yang mengawasi kita? 560 00:55:12,758 --> 00:55:15,434 Itu bukan urusan kita. 561 00:55:15,468 --> 00:55:17,966 Mata kembali ke monitor. 562 00:55:26,650 --> 00:55:28,574 Edie, dia... 563 00:55:29,773 --> 00:55:32,284 Esther. Bagaimana kita menghubungi Esther? 564 00:55:39,636 --> 00:55:42,709 Ya, aku setuju. 565 00:55:43,509 --> 00:55:45,816 Baik, aku akan menghubungimu kembali. 566 00:55:47,297 --> 00:55:49,296 Aku bangga denganmu, Sarah. 567 00:55:49,336 --> 00:55:51,788 Apa yang kau lakukan untuk Edie, 568 00:55:51,838 --> 00:55:54,400 Itulah inti dari komunitas ini. 569 00:56:00,146 --> 00:56:02,489 Edie, apa ini nyaman? 570 00:56:03,980 --> 00:56:05,705 Mau aku ambilkan sesuatu? 571 00:56:05,742 --> 00:56:08,082 Tidak, sayang. Aku tak apa. 572 00:56:08,733 --> 00:56:11,515 Hai, Edie. Bagaimana perasaanmu? 573 00:56:11,540 --> 00:56:15,689 Aku baik. Aku senang kau datang. 574 00:56:15,756 --> 00:56:18,019 Masuklah, sayang-sayangku. 575 00:56:18,061 --> 00:56:21,716 Aku sangat senang melihatmu. Masuklah, semuanya. 576 00:56:21,766 --> 00:56:23,985 Mungkin aku sebaiknya pergi. Aku merasa mengganggu. 577 00:56:24,014 --> 00:56:28,434 Tidak, aku ingin kau berada di sampingku untuk ini, sayang. 578 00:56:38,727 --> 00:56:42,048 Edie memintaku mengucapkan beberapa patah kata. 579 00:56:42,671 --> 00:56:45,876 Ketika aku pertama datang ke sini 9 tahun lalu, 580 00:56:45,916 --> 00:56:48,526 Edie adalah orang pertama yang mengenalkan dirinya. 581 00:56:48,566 --> 00:56:51,630 Dan aku tahu dia melakukan itu kepada kebanyakan dari kalian. 582 00:56:52,056 --> 00:56:54,616 Tentu saja, dulu, itu bukan Edie, 583 00:56:54,666 --> 00:56:57,906 Tapi Ny. Stanhope, hingga dia berkata padamu sebaliknya. 584 00:57:02,635 --> 00:57:04,904 Edie, 585 00:57:04,943 --> 00:57:08,116 Kau telah menjadi anggota penting dari komunitas ini, 586 00:57:08,156 --> 00:57:10,905 Lebih lama dari kami semuanya di sini. 587 00:57:11,022 --> 00:57:14,522 Kau telah menjadi teman terbaik, dan ibu, 588 00:57:14,562 --> 00:57:16,959 Bagi kami semua. 589 00:57:21,263 --> 00:57:24,320 Dan kami akan merindukanmu. 590 00:57:24,371 --> 00:57:26,577 Begitu merindukanmu. 591 00:57:33,152 --> 00:57:35,180 Kau tak bisa melakukan ini. 592 00:57:35,652 --> 00:57:38,108 Dia tak bisa berkontribusi bagi komunitas lagi, 593 00:57:38,152 --> 00:57:40,682 Dan kita tak punya sumber daya untuk merawat dia. 594 00:57:40,696 --> 00:57:42,082 Aku yang akan merawat dia. Hanya aku. 595 00:57:42,106 --> 00:57:45,140 Bukan itu tujuanmu di sini. 596 00:57:45,750 --> 00:57:48,901 Dia tahu apa yang terbaik bagi komunitas. 597 00:57:50,734 --> 00:57:53,715 Jangan kacaukan ini. 598 00:58:11,456 --> 00:58:14,713 Aku sangat senang kau di sini. 599 00:58:22,098 --> 00:58:24,524 Selamat tinggal, sayang-sayangku. 600 00:58:24,542 --> 00:58:27,716 Sampai jumpa./ Selamat tinggal. 601 00:58:27,756 --> 00:58:29,968 Selamat tinggal, Edie. 602 00:59:19,435 --> 00:59:23,899 Ketika aku kembali dari Irak, aku sangat kacau. 603 00:59:26,031 --> 00:59:28,589 Awalnya kupikir ini Neraka. 604 00:59:31,361 --> 00:59:36,458 Aku butuh bertahun-tahun, tapi aku akhirnya mengerti. 605 00:59:36,509 --> 00:59:38,916 Mereka selamatkan hidupku. 606 00:59:42,562 --> 00:59:44,329 Ketika kau melepasnya... 607 00:59:44,354 --> 00:59:48,150 Dan menerima komunitas ini dengan segenap hatimu, 608 00:59:48,189 --> 00:59:51,719 Tak ada yang tak bisa kita lakukan untuk membuatmu bahagia. 609 00:59:56,010 --> 00:59:59,066 Kau mungkin tahu apa yang akan kutanyakan berikutnya. 610 01:00:01,907 --> 01:00:06,092 Sarah, kau ingin jadi bagian dari komunitas ini? 611 01:00:08,890 --> 01:00:10,856 Ya. 612 01:00:35,811 --> 01:00:37,536 Berlutut. 613 01:01:16,759 --> 01:01:18,786 Aku tahu kau pasti bisa. 614 01:01:28,326 --> 01:01:30,480 Selamat datang di komunitas. 615 01:01:30,524 --> 01:01:32,766 Terima kasih. 616 01:01:32,816 --> 01:01:35,596 Sudah kubilang suatu hari kau akan berterima kasih padaku. 617 01:01:36,932 --> 01:01:38,906 Ayo, mari berpesta! 618 01:01:38,946 --> 01:01:40,556 Ya! 619 01:01:40,606 --> 01:01:42,556 Ayo! 620 01:01:48,220 --> 01:01:50,028 Selamat./ Terima kasih. 621 01:01:50,078 --> 01:01:51,495 Kami senang kau di sini. 622 01:01:51,514 --> 01:01:53,472 Ini menakjubkan. 623 01:01:56,070 --> 01:01:59,344 Semuanya, bisa aku minta perhatian kalian? 624 01:02:00,088 --> 01:02:02,838 Sarah, aku tahu kau harap-harap cemas untuk tahu... 625 01:02:02,863 --> 01:02:04,716 ...bagaimana kau akan membaur di sini. 626 01:02:04,756 --> 01:02:09,568 6 bulan lalu, kami kehilangan anggota komunitas terbaik karena kanker. 627 01:02:09,625 --> 01:02:12,004 Kau tak sempat mengenal Jessica, 628 01:02:12,029 --> 01:02:13,746 Tapi sesaat Lester melihatmu, 629 01:02:13,771 --> 01:02:16,376 Dia bilang padaku jika kau terlihat... 630 01:02:16,434 --> 01:02:18,246 Bagaimana kau mengatakannya? 631 01:02:18,296 --> 01:02:22,289 "Cerdas dan ramah seperti Jessie-ku." 632 01:02:23,345 --> 01:02:26,922 Kemari, kalian berdua. Ayo. 633 01:02:26,964 --> 01:02:28,851 Ayo. 634 01:02:37,382 --> 01:02:38,811 Sarah, 635 01:02:38,879 --> 01:02:42,966 Lester adalah orang terbaik yang pernah kukenal. 636 01:02:43,016 --> 01:02:45,379 Dia akan merawatmu dengan baik. 637 01:02:46,999 --> 01:02:48,889 Dan Lester, 638 01:02:48,909 --> 01:02:52,066 Aku tahu betapa beratnya untukmu kehilangan Jessica. 639 01:02:52,106 --> 01:02:55,846 Tapi kami semua melihat betapa setianya Sarah kepada Edie. 640 01:02:55,896 --> 01:02:59,421 Dia sangat sempurna untuk komunitas, 641 01:02:59,469 --> 01:03:01,898 Dan untukmu. 642 01:03:01,934 --> 01:03:04,565 Kalian akan menjadi pasangan serasi. 643 01:03:05,768 --> 01:03:08,036 Orang tua yang menawan. 644 01:03:09,357 --> 01:03:12,803 Ayo. 645 01:03:12,875 --> 01:03:14,881 Ayo. 646 01:03:26,751 --> 01:03:28,611 Mari pulang. 647 01:03:45,385 --> 01:03:47,477 Bagaimana dengan apartemenku? 648 01:03:47,503 --> 01:03:50,907 Itu bukan apartemenmu. Itu untuk kandidat baru. 649 01:03:50,953 --> 01:03:52,909 Kemari. 650 01:04:06,795 --> 01:04:08,946 Kemari. 651 01:04:13,349 --> 01:04:16,790 Sarah. Kita ada masalah. 652 01:04:26,753 --> 01:04:29,177 Landasan keempat. 653 01:04:29,943 --> 01:04:32,128 Kau tahu apa yang akan terjadi. 654 01:04:34,332 --> 01:04:38,102 Kecuali kau bisa membuat dia pergi dan takkan pernah kembali. 655 01:04:40,415 --> 01:04:43,235 Sarah, ayah ingin bicara denganmu./ Aku sedang kerja. 656 01:04:43,260 --> 01:04:45,197 Kembalilah pukul 18:00. 657 01:05:11,332 --> 01:05:13,116 Sarah. 658 01:05:15,671 --> 01:05:17,556 Dia sudah datang. 659 01:05:37,726 --> 01:05:39,854 Sarah, kau... 660 01:05:39,902 --> 01:05:42,085 Apa yang terjadi kepadamu? 661 01:05:43,289 --> 01:05:45,100 Kau baik-baik saja? 662 01:05:45,136 --> 01:05:47,106 Aku baik. 663 01:05:47,156 --> 01:05:49,093 Apa yang kau inginkan? 664 01:05:50,161 --> 01:05:53,627 Ayah tahu kau tak ingin melihat ayah, tapi ayah... 665 01:05:54,279 --> 01:05:57,296 Astaga, ayah tak ingin situasi menjadi seperti ini diantara kita. 666 01:05:57,336 --> 01:05:59,744 Ayah pikir aku peduli apa yang ayah inginkan? 667 01:05:59,779 --> 01:06:01,301 Mereka benar, ayah memang narsisme. 668 01:06:01,326 --> 01:06:04,685 Siapa.../ Ayah begitu yakin semua tentangmu. 669 01:06:05,460 --> 01:06:08,956 Kau benar. Ayah sudah banyak berpikir. 670 01:06:08,996 --> 01:06:11,059 Ayah ingin menjadi ayah yang lebih baik. 671 01:06:11,891 --> 01:06:15,202 Persetan denganmu. Kau sedikit terlambat. 672 01:06:15,245 --> 01:06:17,004 Aku habiskan seumur hidupku... 673 01:06:17,029 --> 01:06:18,597 ...berusaha menjadi orang seperti yang kau inginkan. 674 01:06:18,622 --> 01:06:20,103 Sudah tidak lagi. 675 01:06:20,150 --> 01:06:22,323 Aku punya keluarga sebenarnya sekarang. 676 01:06:22,385 --> 01:06:24,314 Kembalilah kepada Diane. 677 01:06:24,340 --> 01:06:26,976 Sayang, ayah terbang jauh-jauh.../ Pergi! 678 01:06:27,016 --> 01:06:29,909 Aku tak ingin melihatmu lagi! 679 01:06:45,649 --> 01:06:47,827 Sarah. 680 01:06:47,854 --> 01:06:49,919 Ayah minta maaf. 681 01:06:50,758 --> 01:06:53,735 Ayah mengacau. Ayah tahu. 682 01:06:53,804 --> 01:06:56,824 Ayah tak seharusnya menempatkanmu dalam posisi itu dengan Ibu. 683 01:06:57,542 --> 01:07:00,086 Ayah harusnya berada di sana untuk dia. 684 01:07:01,058 --> 01:07:02,873 Dan untukmu. 685 01:07:02,891 --> 01:07:04,909 Ayah... 686 01:07:05,838 --> 01:07:07,798 Ayah akan menebus itu. 687 01:07:07,833 --> 01:07:09,891 Ayah janji. 688 01:07:10,362 --> 01:07:12,236 Apapun yang kau inginkan, apapun mimpimu... 689 01:07:12,276 --> 01:07:16,059 Ayah sangat bangga denganmu. 690 01:07:16,112 --> 01:07:20,147 Sarah? Bisa kau memaafkan ayah? 691 01:07:21,625 --> 01:07:24,473 Ayah tak bisa kehilanganmu juga. 692 01:07:31,204 --> 01:07:33,080 Ayah menyayangimu. 693 01:07:38,325 --> 01:07:40,788 Tidak!/ Apa? 694 01:07:42,310 --> 01:07:44,432 Ayah benar-benar berpikir Ibu tidak tahu? 695 01:07:44,471 --> 01:07:47,979 Ayah pikir aku takkan beritahu ibu? Aku beritahu ibu semuanya. 696 01:07:48,034 --> 01:07:51,723 Ibu tahu pasti jika kau sebenarnya pengecut menyedihkan. 697 01:07:51,796 --> 01:07:53,577 Tapi.../ Ibu meninggal... 698 01:07:53,639 --> 01:07:56,765 ...dengan penuh kebencian terhadapmu. 699 01:08:04,104 --> 01:08:07,475 Keluar. 700 01:08:12,485 --> 01:08:14,198 Jika ayah pergi, 701 01:08:14,222 --> 01:08:16,117 Ayah takkan pernah kem.../ Berikutnya aku melihatmu... 702 01:08:16,142 --> 01:08:19,246 ...yaitu di pemakamanmu. 703 01:08:46,859 --> 01:08:48,221 Oke. 704 01:08:48,260 --> 01:08:50,035 Baiklah. 705 01:08:56,049 --> 01:08:58,256 Dia sudah pergi. 706 01:08:59,508 --> 01:09:01,415 Kau bekerja dengan baik. 707 01:09:02,866 --> 01:09:05,438 Hei, hei, hei. 708 01:09:05,520 --> 01:09:07,175 Ta apa. 709 01:09:07,231 --> 01:09:09,215 Ta apa. 710 01:09:09,706 --> 01:09:11,563 Ta apa. 711 01:09:29,286 --> 01:09:31,701 Kita diganggu terakhir kali. 712 01:10:02,954 --> 01:10:04,886 Terima kasih. 713 01:10:07,241 --> 01:10:10,066 Ini juga janggal bagiku. 714 01:10:13,975 --> 01:10:16,704 Lima tahun pertamaku, 715 01:10:16,743 --> 01:10:20,792 Yang bisa aku pikirkan adalah berusaha untuk kabur. 716 01:10:20,835 --> 01:10:23,139 Atau bunuh diri. 717 01:10:23,811 --> 01:10:26,632 Jessie, dia selamatkan aku. 718 01:10:26,680 --> 01:10:32,476 Dia akhirnya membantuku menerima jika ini adalah hidupku. 719 01:10:37,101 --> 01:10:39,482 Ini adalah hidup kita. 720 01:10:40,151 --> 01:10:42,745 Tak ada yang bisa mengubah itu. 721 01:10:48,442 --> 01:10:50,961 Tapi itu bisa menjadi hidup yang bagus. 722 01:11:39,469 --> 01:11:43,375 Kamar Kosong 723 01:11:51,341 --> 01:11:53,776 Hei, semua./ Kau lebih cepat. 724 01:11:53,826 --> 01:11:55,934 Pergilah. Natty merindukanmu. 725 01:12:08,416 --> 01:12:11,655 Kenapa mengambil resiko membiarkan mereka semua masuk seperti ini? 726 01:12:11,680 --> 01:12:13,580 Jerry memiliki sistemnya. 727 01:12:13,605 --> 01:12:17,520 Dia melihat ratusan kandidat sebelum dia menemukanmu. 728 01:12:18,600 --> 01:12:20,716 Aku berharap kita bisa membantu mereka semua. 729 01:12:21,401 --> 01:12:23,347 Suatu hari. 730 01:12:52,557 --> 01:12:55,327 Terima kasih banyak! Aku... Maaf. 731 01:12:56,788 --> 01:12:58,827 Hei! Kau mendapatkannya!/ Hei! Ya, itu benar! 732 01:12:58,852 --> 01:13:00,454 Aku terus memeriksa daftar kamar kosong. 733 01:13:00,514 --> 01:13:03,676 Aku berpikir setelah Sarah mengalami panik atau apapun itu, 734 01:13:03,716 --> 01:13:05,717 Dia pada akhirnya kembali pulang ke ayahnya. 735 01:13:06,531 --> 01:13:10,434 Ya, dia tidak terlihat begitu bahagia di sini. 736 01:13:11,176 --> 01:13:14,373 Dia gila. 737 01:13:15,922 --> 01:13:18,729 Tak sabar untuk mendapatkan temanmu kembali? 738 01:13:26,991 --> 01:13:29,158 Kenapa kau memilih dia? 739 01:13:29,206 --> 01:13:31,746 Profil kepribadiannya sesuai dengan kepribadian Edie. 740 01:13:31,786 --> 01:13:36,357 Dan kami pikir hubunganmu bisa membantu dia mencerna ini. 741 01:13:36,440 --> 01:13:39,056 Kita akan selamatkan dia, Sarah. 742 01:13:39,106 --> 01:13:41,534 Dari kehidupan hampa dan egois. 743 01:13:43,632 --> 01:13:47,282 Pertama, kita harus tempatkan dia di kondisi yang menerima. 744 01:13:50,668 --> 01:13:53,084 Kita perlu belajar semua tentang dia. 745 01:13:53,106 --> 01:13:55,029 Aku ingin batalkan layananku. 746 01:13:55,066 --> 01:13:58,458 Memisahkan dia sepenuhnya dari kehidupan lamanya. 747 01:13:59,100 --> 01:14:02,668 Persiapkan dia untuk melepas kondisinya yang merusak. 748 01:14:04,764 --> 01:14:06,317 Dia akan melawan. 749 01:14:06,372 --> 01:14:09,546 Dia tidak seperti aku. Dia kuat. 750 01:14:09,580 --> 01:14:12,913 Jangan khawatir. Kami bisa tangani dia. 751 01:14:16,126 --> 01:14:18,243 Kubilang hadap dinding! 752 01:14:18,760 --> 01:14:21,226 Letakkan tanganmu di dinding. 753 01:14:21,276 --> 01:14:22,894 Jangan sentuh aku, aku bersumpah demi Tuhan... 754 01:14:22,936 --> 01:14:24,456 Tahan dia! 755 01:14:24,496 --> 01:14:26,147 Lepas! 756 01:14:26,165 --> 01:14:28,016 Ini ulahmu sendiri! 757 01:14:28,066 --> 01:14:29,846 Tolong aku! 758 01:14:29,896 --> 01:14:31,546 Tidak! 759 01:14:31,586 --> 01:14:33,037 Tidak, lepas... 760 01:14:34,496 --> 01:14:37,445 Pegang dia! Hentikan dia! 761 01:14:39,426 --> 01:14:41,906 Dia menggigit telingaku! 762 01:14:48,006 --> 01:14:49,736 Pergilah temui Esther. 763 01:14:49,786 --> 01:14:51,443 Aku akan tangani ini. 764 01:14:52,123 --> 01:14:54,243 Kau benar. 765 01:14:54,267 --> 01:14:56,706 Dia sangat melawan. 766 01:14:56,746 --> 01:14:59,270 Ini akan sulit untuknya. 767 01:14:59,340 --> 01:15:01,314 Dia butuh teman. 768 01:15:14,636 --> 01:15:16,545 Tidak kau juga. 769 01:15:16,573 --> 01:15:18,560 Aku tahu kau takut. 770 01:15:18,585 --> 01:15:20,647 Aku dulu begitu. 771 01:15:21,026 --> 01:15:23,556 Tapi semua akan baik saja. 772 01:15:23,596 --> 01:15:25,206 Kami akan membantumu. 773 01:15:25,256 --> 01:15:27,232 Kau tak bisa menahanku di sini. 774 01:15:28,188 --> 01:15:30,595 Ya, kami bisa. 775 01:15:30,940 --> 01:15:34,854 Apa kau datang mencariku saat aku menghilang? 776 01:15:34,901 --> 01:15:37,750 Tak apa. Aku ingin membantumu. 777 01:15:37,807 --> 01:15:39,505 Kami semua begitu. 778 01:15:40,022 --> 01:15:42,424 Astaga. 779 01:15:42,442 --> 01:15:44,346 Kau biarkan mereka mencuci otakmu. 780 01:15:44,373 --> 01:15:46,367 Aku tidak biarkan... 781 01:15:48,071 --> 01:15:50,499 Aku tidak dicuci otak. 782 01:15:51,261 --> 01:15:53,691 Kau dicuci otak. 783 01:15:53,731 --> 01:15:55,966 Kau asisten kantor 38 tahun. 784 01:15:55,991 --> 01:15:58,738 Kau benar-benar berpikir kau akan menjadi bintang film? 785 01:15:59,897 --> 01:16:01,704 Mereka selamatkan aku. 786 01:16:01,763 --> 01:16:03,336 Lisa, mereka juga bisa menyelamatkanmu. 787 01:16:03,376 --> 01:16:05,466 Aku lebih baik mati daripada berakhir sepertimu. 788 01:16:05,506 --> 01:16:07,556 Cepat atau lambat, semua orang berhenti melawan. 789 01:16:07,596 --> 01:16:10,212 Kau memiliki batasan merasakan rasa sakit. 790 01:16:13,815 --> 01:16:15,429 Jangan khawatir. 791 01:16:15,484 --> 01:16:18,534 Setelah kau menerimanya, kau akan bahagia. 792 01:16:18,605 --> 01:16:20,837 Kau tidak terlihat bahagia. 793 01:16:22,067 --> 01:16:24,616 Aku bahagia./ Kau tak terlihat bahagia, Sarah. 794 01:16:24,656 --> 01:16:27,876 Kau terlihat ketakutan!/ Mereka membantuku. 795 01:16:27,926 --> 01:16:30,819 Aku akhirnya memiliki keluarga yang peduli denganku. 796 01:16:34,106 --> 01:16:36,976 Kau tidak memiliki keluarga. 797 01:16:37,016 --> 01:16:39,936 Kau hanya temukan ayah baru untuk menghancurkan hidupmu lagi. 798 01:16:39,976 --> 01:16:43,432 Diam. Diam. Diam./ Dasar tuan putri lemah menyedihkan! 799 01:16:43,456 --> 01:16:45,362 Diam, diam, diam! 800 01:16:46,895 --> 01:16:49,376 Tunggu! Tidak, Lisa, tunggu! 801 01:16:58,061 --> 01:17:00,782 Maafkan aku. Maafkan aku. 802 01:17:01,597 --> 01:17:04,227 Kau harus selesaikan apa yang kau mulai. 803 01:17:12,296 --> 01:17:14,706 Tahan kepalanya. Tahan kepalanya! 804 01:17:14,731 --> 01:17:17,536 Cepat! Tahan itu. 805 01:17:20,837 --> 01:17:23,376 Tidak, tidak, tidak.../ Tahan dia, sialan! 806 01:17:23,401 --> 01:17:25,310 Sialan! 807 01:17:36,860 --> 01:17:38,817 Tidak. 808 01:17:38,868 --> 01:17:40,933 Sekarang. 809 01:17:40,968 --> 01:17:43,132 Kumohon. 810 01:17:45,482 --> 01:17:47,088 Kau tak harus melakukan ini. 811 01:17:47,144 --> 01:17:48,876 Diam!/ Sarah! 812 01:17:48,916 --> 01:17:50,476 Lakukan yang aku perintahkan! 813 01:17:50,527 --> 01:17:52,793 Kumohon, jangan. 814 01:17:56,819 --> 01:18:00,938 Sarah, ini hidupmu. 815 01:18:14,767 --> 01:18:16,194 Sarah. 816 01:18:16,245 --> 01:18:17,906 Sarah! 817 01:18:17,946 --> 01:18:19,422 Aku tak bisa bergerak. 818 01:18:28,476 --> 01:18:30,559 Kita harus pergi. Sekarang. 819 01:18:34,234 --> 01:18:37,713 Astaga, Sarah, kau benar. Gedung ini buruk. 820 01:18:41,622 --> 01:18:43,409 Kau tak boleh pergi. 821 01:18:49,285 --> 01:18:52,166 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 822 01:18:52,202 --> 01:18:54,059 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 823 01:18:54,083 --> 01:18:56,083 Persetan denganmu! 824 01:19:31,501 --> 01:19:33,498 Mundur! 825 01:19:35,343 --> 01:19:37,180 Jangan halangi jalanku. 826 01:19:37,205 --> 01:19:38,605 Hei! 827 01:19:40,248 --> 01:19:42,048 Tidak, tidak, tidak, tidak! 828 01:19:42,116 --> 01:19:44,343 Cepat mundur! 829 01:19:51,841 --> 01:19:55,046 Buang itu. Sekarang. 830 01:19:57,206 --> 01:19:59,525 Kenapa kau melakukan ini? 831 01:19:59,535 --> 01:20:02,302 Kenapa kau membunuh dia? 832 01:20:02,671 --> 01:20:04,698 Dia pantas menerima itu. 833 01:20:04,749 --> 01:20:09,317 Atas apa yang dia lakukan kepada kita semua. 834 01:20:10,547 --> 01:20:13,700 Kita bisa pergi. Kita bebas. 835 01:20:16,322 --> 01:20:18,716 Mundur! 836 01:20:18,766 --> 01:20:20,772 Aku hanya ingin pergi. 837 01:20:21,116 --> 01:20:24,103 Tak apa. Tak apa. 838 01:20:24,961 --> 01:20:29,446 Sarah, kami tak bisa biarkan kau pergi. 839 01:20:29,466 --> 01:20:31,716 Kau tahu itu. 840 01:20:32,111 --> 01:20:35,328 Tapi dia sudah mati./ Bukan Jerry yang memulai ini. 841 01:20:35,344 --> 01:20:37,155 Lalu siapa? 842 01:20:37,178 --> 01:20:39,866 Aku melihat tangannya, telinganya. 843 01:20:39,916 --> 01:20:43,006 Siapa yang melakukan itu kepadanya?/ Charles Ellerby. 844 01:20:43,046 --> 01:20:45,876 Tapi dia sudah meninggal selama 30 tahun. 845 01:20:45,916 --> 01:20:47,876 Dia memberi kami empat landasan... 846 01:20:47,926 --> 01:20:50,832 ...agar kami bisa tetap mandiri setelah dia meninggal. 847 01:20:52,135 --> 01:20:54,886 Itu tidak penting siapa pemimpin kami. 848 01:20:54,926 --> 01:20:58,537 Komunitas adalah kita semua. 849 01:21:01,659 --> 01:21:04,936 Les, aku mohon, lihat apa yang mereka lakukan kepadamu. 850 01:21:04,986 --> 01:21:06,766 Kau bisa pergi. 851 01:21:06,806 --> 01:21:09,413 Sarah, ini belum terlambat. 852 01:21:09,469 --> 01:21:11,835 Kau masih salah satu dari kami. 853 01:21:13,350 --> 01:21:15,286 Tidak. 854 01:21:16,996 --> 01:21:19,262 Tidak, minggir dari hadapanku, 855 01:21:19,287 --> 01:21:21,649 Atau aku akan.../ Atau kau akan apa? 856 01:21:21,693 --> 01:21:23,566 Aku akan.../ Kau bahkan tak bisa mengatakannya. 857 01:21:23,606 --> 01:21:26,014 Kau takkan... 858 01:21:42,729 --> 01:21:45,047 Tidak! Tidak! 859 01:21:51,291 --> 01:21:53,364 Lakukanlah. 860 01:21:54,448 --> 01:21:56,116 Kumohon... 861 01:21:56,166 --> 01:21:57,966 Tembaklah aku. 862 01:22:04,216 --> 01:22:07,162 Pergi. Pergilah! 863 01:22:16,760 --> 01:22:18,284 Tidak. 864 01:23:33,255 --> 01:23:36,188 Siapa yang mengawasi kita? 865 01:23:36,235 --> 01:23:38,992 Itu bukan urusan kita. 866 01:24:41,430 --> 01:24:46,430 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 867 01:24:46,454 --> 01:24:51,454 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian