1
00:00:01,750 --> 00:00:06,750
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:06,774 --> 00:00:11,774
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:02:07,758 --> 00:02:10,581
Asilo Del Mar. Apartemen Tempat
Tinggal Mewah Terjangkau.
4
00:02:25,670 --> 00:02:28,717
Mereka memasang sistem itu
beberapa tahun lalu...
5
00:02:28,742 --> 00:02:30,870
...setelah penjebolan.
6
00:02:32,189 --> 00:02:35,127
Jangan khawatir. Lingkungan ini
jauh lebih aman sekarang.
7
00:02:58,458 --> 00:03:00,558
Halo!
8
00:03:00,599 --> 00:03:02,458
Halo.
9
00:03:04,266 --> 00:03:06,201
Apa kau baik-baik saja?
10
00:03:07,530 --> 00:03:09,391
Kau baik-baik saja, Ny. Stanhope?
11
00:03:09,465 --> 00:03:14,024
Terima kasih, aku tak apa...
Hanya sedikit limbung.
12
00:03:14,042 --> 00:03:16,276
Terima kasih, sayangku.
13
00:03:16,316 --> 00:03:17,926
Kau sangat baik hati.
14
00:03:17,976 --> 00:03:19,673
Tentu.
15
00:03:32,378 --> 00:03:34,917
Kami bukan melayani yang
pertama datang.
16
00:03:34,950 --> 00:03:37,115
Tak ada salahnya melihat-lihat.
17
00:03:38,942 --> 00:03:41,615
Aku Jerry. Aku manajer.
18
00:03:41,640 --> 00:03:43,938
Panggil aku jika ada pertanyaan.
19
00:03:46,008 --> 00:03:47,956
Apa ada banyak anjing
di gedung?
20
00:03:48,006 --> 00:03:51,128
Ini komplek bebas peliharaan
dan bebas rokok.
21
00:04:09,594 --> 00:04:11,470
Baiklah.
22
00:04:11,496 --> 00:04:13,336
Kontak lokal?
23
00:04:13,376 --> 00:04:16,158
Aku baru pindah ke sini.
Aku tak punya banyak kenalan.
24
00:04:16,211 --> 00:04:18,480
Baiklah, tidak masalah.
25
00:04:18,537 --> 00:04:20,715
Apa yang membawamu ke LA?
26
00:04:21,296 --> 00:04:24,934
Kurasa aku mencoba
memulai hidup baru.
27
00:04:24,979 --> 00:04:26,956
Itu terdengar konyol. Entahlah.
28
00:04:26,996 --> 00:04:28,956
Tidak, sama sekali tidak.
29
00:04:28,996 --> 00:04:30,892
Ini kota yang bagus untuk itu.
30
00:04:31,396 --> 00:04:33,916
Kau melewatkan satu.
31
00:04:33,956 --> 00:04:35,895
Punya peliharaan?
32
00:04:35,909 --> 00:04:37,856
Tidak.
33
00:04:37,880 --> 00:04:39,536
Oke.
34
00:04:49,276 --> 00:04:51,593
Sangat membantu, Giles.
35
00:04:56,098 --> 00:04:57,896
Baiklah.
36
00:05:06,596 --> 00:05:08,766
Hai./
Akhirnya kau mengangkatnya.
37
00:05:08,791 --> 00:05:10,761
Kau tak melihat panggilan ayah?
38
00:05:10,814 --> 00:05:12,541
Aku sibuk.
39
00:05:12,588 --> 00:05:14,216
Kapan kau pulang ke rumah?
40
00:05:14,266 --> 00:05:15,746
Aku tetap di sini.
41
00:05:15,786 --> 00:05:18,226
Aku mendapat kerja./
Membuat kostum?
42
00:05:18,266 --> 00:05:20,006
Secepat ini?
43
00:05:20,046 --> 00:05:23,446
Tidak, Ayah, aku kerja magang.
44
00:05:24,242 --> 00:05:26,199
Di firma hukum.
Itu hanya untuk saat ini.
45
00:05:26,224 --> 00:05:28,846
Aku akan mulai mengikuti kelas
perpanjangan kuartal depan.
46
00:05:28,886 --> 00:05:32,326
Ayah tak tahu jika kau berusaha
menghukum ayah atau Diane.
47
00:05:32,366 --> 00:05:35,455
Tapi Ibumu jelas tak ingin kau.../
Jangan.
48
00:05:35,456 --> 00:05:37,751
Ayah, tolong jangan.
49
00:05:39,100 --> 00:05:41,246
Ayah khawatir denganmu, sayang.
50
00:05:41,286 --> 00:05:44,498
Kau benar-benar berpikir bisa
melakukan semua ini sendirian?
51
00:05:45,817 --> 00:05:48,206
Entahlah. Kurasa aku
akan mencari tahu.
52
00:05:48,256 --> 00:05:50,346
Astaga, ayah... Ayolah, kau tahu
ayah tak bermaksud begitu...
53
00:05:50,386 --> 00:05:51,476
Ayah, aku harus pergi.
54
00:05:51,516 --> 00:05:53,629
Nanti kita bicara lagi, oke?
Sampai jumpa.
55
00:06:09,376 --> 00:06:11,175
Lisa.
56
00:06:11,207 --> 00:06:14,738
Lisa, aku memintamu berikan penomoran
ulang catatan kaki di setiap bab.
57
00:06:14,785 --> 00:06:18,066
Kau tidak memintaku./
Kau menyebutku pembohong?
58
00:06:18,106 --> 00:06:20,586
Kau ingin aku buat nomornya?
Cukup minta saja.
59
00:06:20,636 --> 00:06:22,627
Kau tak harus berpura-pura
aku membuat kesalahan.
60
00:06:22,645 --> 00:06:24,720
Beri aku setengah jam.
61
00:06:24,833 --> 00:06:26,466
Dan aku pergi pukul 15:00.
62
00:06:26,506 --> 00:06:28,307
Aku ingin menonton sitkom.
63
00:06:29,647 --> 00:06:32,816
Menikmati pertunjukkannya?/
Maaf.
64
00:06:32,866 --> 00:06:35,178
Sayang, aku hanya bercanda.
65
00:06:35,206 --> 00:06:37,853
Aku Lisa.
Kau anak magang baru?
66
00:06:37,907 --> 00:06:39,964
Sarah./
Senang bertemu kau.
67
00:06:39,996 --> 00:06:41,876
Aku akan kenalkan kau
dengan yang lain nanti.
68
00:06:41,916 --> 00:06:44,396
Aku kenal semua orang./
Terima kasih.
69
00:06:49,676 --> 00:06:51,134
Halo?
70
00:06:52,274 --> 00:06:54,533
Ya, ini aku sendiri.
71
00:06:56,250 --> 00:06:58,196
Sungguh?
72
00:07:07,206 --> 00:07:09,947
Diamlah, oke?
Kita hampir sampai.
73
00:07:16,999 --> 00:07:18,748
Hei! Kau mendapatkannya!
74
00:07:18,773 --> 00:07:20,896
Kita tetangga. Aku Brian.
75
00:07:20,958 --> 00:07:22,516
Aku Sarah....
76
00:07:22,566 --> 00:07:24,306
Mari kita tos siku.
77
00:07:24,346 --> 00:07:25,802
Senang bertemu kau./
Kau juga.
78
00:07:25,826 --> 00:07:27,566
Dengar, kami mengadakan
acara berbekyu.
79
00:07:27,616 --> 00:07:29,526
Kau sebaiknya ikut./
Ya, akan aku usahakan.
80
00:07:29,576 --> 00:07:31,568
Aku harus membawa banyak
untuk barang masuk.
81
00:07:32,372 --> 00:07:34,811
Sebentar. Hei, teman-teman,
82
00:07:34,836 --> 00:07:36,131
Kau ingin membantu kami?
83
00:07:36,156 --> 00:07:37,397
Ya, tentu!/
Ya, biar aku...
84
00:07:37,422 --> 00:07:40,962
Aku akan... Tunggu sebentar, oke?/
Oke.
85
00:07:44,584 --> 00:07:47,546
Barbekyu kami yang meriah,
86
00:07:47,586 --> 00:07:52,024
Telah menjadi pesta
sambutan untukmu.
87
00:07:52,407 --> 00:07:54,436
Halo.
88
00:07:56,189 --> 00:08:00,256
Ini mereka.
Pasangan terkuat kami.
89
00:08:00,297 --> 00:08:02,826
Oliver pengacara kondang,
90
00:08:02,866 --> 00:08:06,786
Dan Esther seorang dokter ternama.
91
00:08:06,826 --> 00:08:08,436
Ini Jessica.
92
00:08:08,476 --> 00:08:10,916
Dia baru pindah di lantai dua.
93
00:08:10,956 --> 00:08:12,564
Sarah.
94
00:08:13,437 --> 00:08:16,226
Maafkan aku, Sarah. Aku hanya...
95
00:08:16,266 --> 00:08:18,146
Tidak, aku juga tak pandai
mengingat nama.
96
00:08:18,186 --> 00:08:20,178
Senang bertemu kalian berdua./
Selamat datang.
97
00:08:20,203 --> 00:08:22,608
Kami senang kau ikut
tinggal di gedung ini.
98
00:08:24,545 --> 00:08:26,236
Kau merasa kerasan?
99
00:08:26,276 --> 00:08:27,992
Yakin tak butuh yang lain?/
Jangan mengganggu dia.
100
00:08:28,016 --> 00:08:30,274
Dia tak ingin kita mendesaknya./
Maaf.
101
00:08:30,299 --> 00:08:31,612
Kami takkan mengganggumu.
102
00:08:31,636 --> 00:08:34,196
Tidak, tak apa.
Semuanya begitu ramah.
103
00:08:34,246 --> 00:08:35,334
Bagus. Bagus.
104
00:08:35,363 --> 00:08:37,182
Kami ingin membuat tempat ini
terasa seperti lingkungan sebenarnya.
105
00:08:37,206 --> 00:08:38,318
Itu bagus.
106
00:08:38,330 --> 00:08:39,962
Ya, tampaknya akhir-akhir ini
di kebanyakan tempat...
107
00:08:39,986 --> 00:08:42,206
Orang sudah tak saling
mengenal nama antar sesama.
108
00:08:42,256 --> 00:08:45,516
Bicara soal itu, putri kami...
109
00:08:45,561 --> 00:08:47,880
Natalie! Natalie!
110
00:08:47,905 --> 00:08:49,467
Ibu melihat itu.
111
00:08:49,513 --> 00:08:51,784
Apa peraturan pertama?
112
00:08:53,396 --> 00:08:54,931
Maaf.
113
00:08:56,799 --> 00:08:58,137
Anak-anak.
114
00:08:58,194 --> 00:08:59,924
Setengah matang?
115
00:09:05,132 --> 00:09:06,631
Kau harus membaca ini.
116
00:09:06,665 --> 00:09:08,196
Aku... Apa?
117
00:09:08,236 --> 00:09:10,656
Itu mengubah hidupku./
Kekuatan Komunitas.
118
00:09:11,196 --> 00:09:13,456
Tak apa.
119
00:09:13,506 --> 00:09:15,456
Terima kasih.
120
00:09:24,601 --> 00:09:27,068
Hei.
Apa kau bersenang-senang?
121
00:09:27,093 --> 00:09:30,036
Ya. Aku masih tak
percaya mendapatkan itu.
122
00:09:30,086 --> 00:09:32,018
Dari semua orang.
123
00:09:32,784 --> 00:09:34,566
Apa?
124
00:09:34,599 --> 00:09:37,977
Aku mungkin sedikit
merekomendasikanmu dengan Jerry.
125
00:09:38,981 --> 00:09:42,390
Aku hanya beritahu dia apa yang
kau lakukan untuk Ny. Stanhope.
126
00:09:43,535 --> 00:09:46,345
Apa dia memiliki keluarga?/
Hanya kami.
127
00:09:46,403 --> 00:09:48,784
Kami semua saling jaga di sini.
128
00:09:49,250 --> 00:09:51,106
Aku suka itu.
129
00:09:51,146 --> 00:09:53,858
LA bisa begitu...
130
00:09:53,928 --> 00:09:55,896
Kesepian.
131
00:10:01,847 --> 00:10:04,686
Aku sebaiknya pergi.
Membongkar barang-barang.
132
00:10:04,726 --> 00:10:08,374
Tentu.
Selamat malam, tetangga.
133
00:10:08,444 --> 00:10:10,475
Selamat malam, tetangga.
134
00:10:14,499 --> 00:10:16,346
Ny. Stanhope?
135
00:10:16,386 --> 00:10:18,306
Bisa aku mengantarmu pulang?
136
00:10:18,346 --> 00:10:21,307
Hanya jika kau memanggilku Edie.
137
00:10:21,336 --> 00:10:23,703
Kita teman, bukan?
138
00:10:25,419 --> 00:10:27,306
Ini kau?
139
00:10:27,354 --> 00:10:29,385
Kau cantik.
140
00:10:29,457 --> 00:10:31,964
Apa kau melihatnya?
141
00:10:33,099 --> 00:10:36,668
Itu foto yang buruk.
142
00:10:36,716 --> 00:10:39,429
Aku dulu aktris yang buruk.
143
00:10:41,997 --> 00:10:45,424
Aku jauh lebih bahagia sekarang.
144
00:10:46,384 --> 00:10:49,296
Aku memiliki tetangga yang
luar biasa.
145
00:10:49,336 --> 00:10:51,542
Kita berdua sama.
146
00:12:38,572 --> 00:12:41,950
Zoloft.
50 miligram.
147
00:12:42,493 --> 00:12:45,126
Kapan aku bisa mendapatkan
isi ulangnya?
148
00:12:45,768 --> 00:12:47,533
Baik, terima kasih.
149
00:12:47,594 --> 00:12:49,285
Hei, biar aku bantu...
150
00:12:49,323 --> 00:12:51,456
Tidak, kau tidak...
Kau tak perlu...
151
00:12:51,506 --> 00:12:53,456
Pindahan itu melelahkan.
152
00:12:53,506 --> 00:12:55,907
Ya, tidurku kurang nyenyak./
Ya?
153
00:12:55,932 --> 00:12:57,515
Apa tukang ledeng
melakukan itu setiap malam?
154
00:12:57,540 --> 00:12:58,816
Melakukan apa?
155
00:12:58,856 --> 00:13:02,548
Kau mau membuka pintu?/
Tidak... Aku bisa sendiri dari sini.
156
00:13:02,573 --> 00:13:04,626
Terima kasih./
Kau yakin?
157
00:13:04,776 --> 00:13:08,044
Baiklah.
Aku tepat diujung lorong.
158
00:13:11,742 --> 00:13:14,968
Giles, kau benar-benar mengacaukan
kehidupan percintaanku.
159
00:13:16,006 --> 00:13:17,661
Kucing bodoh.
160
00:13:51,676 --> 00:13:53,366
Giles?
161
00:13:55,654 --> 00:13:58,385
Giles, ayo, kawan.
Aku butuh pelukan.
162
00:14:03,224 --> 00:14:05,087
Giles?
163
00:14:54,855 --> 00:14:56,606
Edie!
164
00:14:56,797 --> 00:14:58,456
Edie?
165
00:15:04,714 --> 00:15:07,199
Edie, apa yang kau lakukan?
166
00:15:07,262 --> 00:15:10,997
Aku... Aku tak apa.
167
00:15:13,860 --> 00:15:15,747
Terima kasih.
168
00:15:21,135 --> 00:15:22,708
Aku akan mengisi ini kembali
setiap minggu...
169
00:15:22,733 --> 00:15:24,526
Jadi kau tak perlu khawatir soal itu.
170
00:15:24,566 --> 00:15:26,612
Kau yakin tidak keberatan?
171
00:15:26,641 --> 00:15:27,836
Aku ahlinya.
172
00:15:27,876 --> 00:15:30,226
Aku sering melakukan ini untuk Ibuku.
173
00:15:30,266 --> 00:15:32,926
Dimana aku letakkan ini
agar kau ingat meminumnya?
174
00:15:32,966 --> 00:15:35,922
Letakkan saja di meja.
175
00:15:42,621 --> 00:15:45,851
Apa pria itu yang memberikanmu ini?
176
00:15:45,883 --> 00:15:48,188
Siapa?
177
00:15:48,275 --> 00:15:50,596
Pria menyeramkan dengan
kacamata aneh.
178
00:15:50,636 --> 00:15:52,726
Dia berusaha berikan
ini padaku di pesta.
179
00:15:52,766 --> 00:15:54,776
Maksudmu Lester.
180
00:15:54,816 --> 00:15:59,556
Dia bukan orang seram.
Dia hanya sedikit sedih.
181
00:15:59,606 --> 00:16:03,606
Dia baru-baru ini kehilangan
istrinya karena kanker.
182
00:16:03,646 --> 00:16:05,916
Wanita yang sangat baik.
183
00:16:05,956 --> 00:16:08,306
Maafkan aku. Aku tidak tahu.
184
00:16:08,346 --> 00:16:10,406
Aku tidak bermaksud untuk...
185
00:16:10,876 --> 00:16:13,006
Aku hanya benar-benar lelah.
186
00:16:13,046 --> 00:16:15,876
Apa kau mendengar suara berisik
dari pipa itu saat malam?
187
00:16:15,926 --> 00:16:21,699
Sayang, aku sudah tidak bisa
mendengar semua dengan baik.
188
00:16:37,686 --> 00:16:40,450
Yang benar saja.
189
00:16:59,966 --> 00:17:01,406
Sarah, ini Ayah.
190
00:17:01,446 --> 00:17:03,536
Hubungi ayah kembali
setelah kau menerima ini.
191
00:17:03,576 --> 00:17:05,208
Dengar, ayah senang kau
temukan tempat.
192
00:17:05,233 --> 00:17:07,419
Ayah khawatir. Kau tampaknya
tak punya banyak rencana...
193
00:17:07,444 --> 00:17:10,132
...diluar kelas perpanjangan ini.
194
00:17:10,142 --> 00:17:11,900
Baiklah, dengar,
ayah akan luangkan waktu,
195
00:17:11,925 --> 00:17:13,840
Ayah akan terbang...
196
00:17:25,745 --> 00:17:27,894
Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan.
Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini.
197
00:17:27,918 --> 00:17:30,051
Beberapa Orang Alergi,
Dasar Pelacur Egois!
198
00:18:07,614 --> 00:18:09,290
Hei.
199
00:18:10,510 --> 00:18:12,346
Hei!
200
00:18:16,778 --> 00:18:19,806
Hei!
Aku senang bertemu kau.
201
00:18:20,970 --> 00:18:22,486
Kau tak apa?
202
00:18:22,526 --> 00:18:24,526
Hanya lelah. Ada apa?
203
00:18:24,576 --> 00:18:27,276
Aku mengadakan acara makan malam
nanti sekitar pukul 19:00.
204
00:18:27,316 --> 00:18:29,609
Kau mau bergabung?
205
00:18:29,706 --> 00:18:32,016
Entahlah.
206
00:18:33,924 --> 00:18:36,106
Oke. Tak ada paksaan.
207
00:18:36,146 --> 00:18:38,098
Ini mendadak.
208
00:18:38,123 --> 00:18:40,511
Tidak, itu terdengar sangat bagus.
209
00:18:40,536 --> 00:18:43,439
Aku akan datang./
Ya? Baiklah.
210
00:18:43,464 --> 00:18:45,205
Kalau begitu sampai
nanti malam, tetangga.
211
00:18:55,806 --> 00:18:57,696
Sarah. Periksa emailmu.
212
00:18:57,736 --> 00:18:59,696
Aku mendapat dua laporan
lagi dari akunting.
213
00:18:59,736 --> 00:19:01,656
Bisa aku mengerjakannya
besok pagi?
214
00:19:01,696 --> 00:19:02,956
Aku hanya.../
Tidak, hari ini.
215
00:19:03,006 --> 00:19:04,266
Tapi absen pulang terlebih dulu.
216
00:19:04,306 --> 00:19:06,421
Kami tak bisa membayar
lembur untuk ini.
217
00:19:06,854 --> 00:19:08,706
Mengerti?
218
00:19:10,317 --> 00:19:12,336
Tentu.
219
00:19:17,755 --> 00:19:19,652
Hei.
220
00:19:19,846 --> 00:19:21,500
Hei.
221
00:19:22,100 --> 00:19:25,121
Abaikan jalang muka menyebalkan itu.
222
00:19:26,362 --> 00:19:28,896
Entahlah, aku tak bisa hanya...
223
00:19:28,946 --> 00:19:30,816
Astaga, aku sangat lelah.
224
00:19:30,856 --> 00:19:33,424
Kau memang terlihat
sangat berantakan.
225
00:19:34,399 --> 00:19:36,274
Terima kasih.
226
00:19:36,276 --> 00:19:39,566
Masalahnya apartemenku./
Kupikir kau suka tempat itu.
227
00:19:39,606 --> 00:19:41,652
Tetangga pria yang tampan?
228
00:19:45,887 --> 00:19:48,082
Kau suka masakan Thailand?
229
00:19:49,486 --> 00:19:51,226
Ya, aku...
230
00:19:51,266 --> 00:19:52,616
Sial.
231
00:19:52,666 --> 00:19:54,828
Aku seharusnya menghadiri ini.
232
00:19:55,882 --> 00:19:58,222
Tidak masalah. Tak apa.
233
00:19:59,356 --> 00:20:00,976
Di sana kau rupanya.
234
00:20:01,016 --> 00:20:03,348
Hei. Maafkan aku.
235
00:20:03,373 --> 00:20:05,985
Aku sudah punya rencana lain.
236
00:20:06,081 --> 00:20:08,546
Tidak masalah.
237
00:20:08,586 --> 00:20:10,550
Kami akan menyantap hidangan
penutup nanti...
238
00:20:10,575 --> 00:20:12,116
...jika kau ingin singgah.
239
00:20:12,156 --> 00:20:14,458
Ya. Mungkin.
240
00:20:14,503 --> 00:20:16,166
Baiklah.
241
00:20:18,652 --> 00:20:20,736
Apa itu orangnya?
242
00:20:20,776 --> 00:20:22,849
Dia manis.
243
00:20:23,808 --> 00:20:25,465
Giles.
244
00:20:25,480 --> 00:20:27,678
Itu kotor.
245
00:20:37,067 --> 00:20:39,936
Kau berpikir aku gila./
Tidak.
246
00:20:40,265 --> 00:20:42,796
Entahlah. Mungkin?
247
00:20:42,846 --> 00:20:45,655
Ini terlihat luar biasa./
Aku tahu.
248
00:20:45,680 --> 00:20:48,030
Hanya saja biasanya pipanya akan.../
Kau yang membuat ini?
249
00:20:48,055 --> 00:20:49,650
Ini sangat bagus.
250
00:20:49,657 --> 00:20:52,339
Sial./
Apa?
251
00:20:52,364 --> 00:20:55,676
Aku seharusnya...
Astaga, aku benar-benar lupa.
252
00:20:55,726 --> 00:20:58,946
Aku melewatkan tenggat waktu
untuk program perpanjangan.
253
00:20:58,986 --> 00:21:01,426
Aku benar-benar lelah setiap waktu,
254
00:21:01,466 --> 00:21:03,266
Dan aku tak bisa mendapat
obat resepku,
255
00:21:03,291 --> 00:21:04,990
Aku terus merasakan pusing,
256
00:21:05,015 --> 00:21:06,694
Lalu tetanggaku akan
melaporkan kucingku,
257
00:21:06,736 --> 00:21:08,346
Kemudian aku tak punya siapa-siapa
lagi untuk diajak bicara.
258
00:21:08,386 --> 00:21:10,453
Hei, tak apa.
259
00:21:10,526 --> 00:21:12,954
Kau selalu bisa mengusap kepalaku.
260
00:21:15,369 --> 00:21:17,271
Mungkin ayahku yang
bajingan benar,
261
00:21:17,296 --> 00:21:21,186
Aku sebaiknya pulang./
Tidak. Itu omong kosong.
262
00:21:21,226 --> 00:21:24,496
Entahlah. Aku selalu anak manja.
263
00:21:24,536 --> 00:21:27,051
Kau pasti membenciku./
Mungkin.
264
00:21:27,076 --> 00:21:29,233
Dia membelikanmu Lexus.
265
00:21:29,270 --> 00:21:30,936
Ya, aku pantas mendapat itu.
266
00:21:30,976 --> 00:21:33,099
Mengingat masalah yang
dia berikan padaku.
267
00:21:33,426 --> 00:21:35,529
Selingkuhi Ibumu?
268
00:21:37,696 --> 00:21:40,280
Ada yang lebih dari itu.
269
00:21:41,269 --> 00:21:44,946
Kau tahu? Itu tidak penting.
Persetan Ayahmu.
270
00:21:44,986 --> 00:21:47,476
Dia tak bisa menentukan apa
yang kau mampu lakukan.
271
00:21:47,516 --> 00:21:50,230
Kau cukup siapkan testikelmu...
(Bersikap Berani)
272
00:21:50,255 --> 00:21:52,358
...dan melakukan apa saja
agar bisa berhasil.
273
00:21:52,383 --> 00:21:54,603
Siapkan testikel?
#seksis.
274
00:21:54,628 --> 00:21:57,469
Siapkan ovarium. Terserahlah./
Siapkan buluh rahim.
275
00:21:57,494 --> 00:22:00,887
Siapkan vagina.
Kau harus siapkan vagina, oke?
276
00:22:00,912 --> 00:22:03,006
Kau tak suka tempat ini?
277
00:22:03,056 --> 00:22:04,879
Batalkan kontrak sewanya.
278
00:22:04,937 --> 00:22:08,190
Kita berdua sebaiknya
mencari tempat bersama.
279
00:22:08,266 --> 00:22:10,903
Kan selalu ada para ayah
dan Cristina lain,
280
00:22:10,928 --> 00:22:12,466
Yang berkata "Kau tak bisa lakukan ini"...
281
00:22:12,491 --> 00:22:14,586
Dan "Kau harus lakukan itu"...
Jangan biarkan mereka...
282
00:22:14,611 --> 00:22:16,819
Bagaimana kau melakukan itu
dengan Cristina?
283
00:22:16,849 --> 00:22:18,133
Membantahnya?
284
00:22:18,143 --> 00:22:19,806
Aku hanya... Aku pasti begitu takut.
285
00:22:19,856 --> 00:22:22,601
Itu sangat sederhana.
286
00:22:22,670 --> 00:22:30,592
Aku cukup ingatkan diriku sendiri
bawa ini adalah hidupku.
287
00:22:31,796 --> 00:22:34,085
Hidupku.
288
00:22:34,113 --> 00:22:36,086
Ya, itu benar, kawan.
289
00:23:51,962 --> 00:23:55,590
Subjek: Kebijakan Hewan Peliharaan.
Peliharaan Dilarang Di Gedung Ini.
290
00:24:28,991 --> 00:24:31,555
Tolong! Tolong!
291
00:24:34,479 --> 00:24:36,648
Tolong berhenti...
292
00:24:39,912 --> 00:24:43,616
Tidak, tidak, tidak, tidak!
293
00:24:45,217 --> 00:24:47,685
Lester? Aku mohon.
294
00:24:47,710 --> 00:24:50,239
Lester, tolong jangan lakukan ini.
295
00:24:54,997 --> 00:24:57,571
Tunggu, apa yang kau lakukan?
296
00:25:00,808 --> 00:25:03,991
Tolong! Tolong!
297
00:25:04,601 --> 00:25:06,428
Tolong!
298
00:25:07,915 --> 00:25:10,891
Tolong! Tolong!
299
00:25:29,000 --> 00:25:31,026
Sialan.
300
00:25:31,977 --> 00:25:33,938
Ikea sialan.
301
00:25:49,333 --> 00:25:52,572
Tolong!
Aku butuh bantuan!
302
00:25:56,359 --> 00:25:58,691
Sarah?/
Esther, kumohon!
303
00:25:58,716 --> 00:26:01,595
Kau harus lari.
304
00:26:01,628 --> 00:26:03,246
Lari!
305
00:26:03,296 --> 00:26:06,300
Brian, apa-apaan ini?/
Bukan apa-apa! Semua baik.
306
00:26:06,325 --> 00:26:08,159
Tidak. Jangan biarkan dia mendekatimu./
Semuanya terkendali.
307
00:26:08,184 --> 00:26:10,236
Dia takkan pergi ke mana-mana.
308
00:26:26,341 --> 00:26:28,989
Tolong aku! Aku mohon!
309
00:26:29,057 --> 00:26:31,853
Siapa saja tolong aku!
310
00:26:39,103 --> 00:26:41,116
Ini sebabnya kami mengadakan
pesta makan malam.
311
00:26:41,156 --> 00:26:42,896
Itu cara yang buruk untuk memulai.
312
00:26:42,936 --> 00:26:45,246
Itu bukan salahku.
Dia bilang akan datang.
313
00:26:45,286 --> 00:26:47,686
Sudah kubilang jangan terburu-buru./
Kita harus.
314
00:26:47,726 --> 00:26:50,160
Dia akan pindah keluar.
Sudah cukup.
315
00:27:00,005 --> 00:27:02,715
Tak ada yang terluka.
316
00:27:02,766 --> 00:27:05,136
Semuanya baik-baik saja.
Kembailah tidur.
317
00:27:07,376 --> 00:27:11,277
Apa yang terjadi?
Kenapa tak ada yang membantuku?
318
00:27:12,118 --> 00:27:14,125
Kami membantuku.
319
00:28:26,476 --> 00:28:29,357
Tolong! Tolong!
320
00:28:31,617 --> 00:28:33,482
Halo?
321
00:28:35,547 --> 00:28:38,428
Siapa saja tolong!
322
00:28:49,431 --> 00:28:51,784
Simpan suaramu.
323
00:28:51,839 --> 00:28:53,947
Tak ada yang bisa mendengarmu.
324
00:28:54,416 --> 00:28:57,116
Kumohon, tolong lepaskan aku.
325
00:28:57,166 --> 00:28:59,036
Kau tak bisa melakukan ini.
Kau tak bisa menahanku di sini.
326
00:28:59,076 --> 00:29:00,296
Tentu saja kami bisa.
327
00:29:00,336 --> 00:29:02,484
Kemarin kau berhenti bekerja.
328
00:29:02,530 --> 00:29:05,216
Kau menutup rekening bank
dan kartu kreditmu.
329
00:29:05,256 --> 00:29:07,050
Kau memutus ikatan
dengan beberapa orang...
330
00:29:07,075 --> 00:29:09,393
...yang mungkin peduli
jika kau menghilang.
331
00:29:10,224 --> 00:29:12,938
Hei! Apa-apaan, Sarah?
332
00:29:12,963 --> 00:29:15,286
Kau tahu? Aku menerima
pesanmu dengan sangat jelas.
333
00:29:15,306 --> 00:29:16,762
Dan selamat.
334
00:29:16,795 --> 00:29:20,055
Apapun yang kau katakan pada Cristina,
itu juga hampir membuatku dipecat.
335
00:29:20,091 --> 00:29:21,666
Kau mau aku menjauh
dari urusanmu?
336
00:29:21,706 --> 00:29:25,554
Maka menjauhlah dari urusanku,
dasar jalang berwajah dua...
337
00:29:26,571 --> 00:29:30,842
Sarah, tak ada yang datang untukmu.
338
00:29:32,366 --> 00:29:35,654
Kenapa kau melakukan ini padaku?
339
00:29:36,609 --> 00:29:38,430
Mari lakukan ini.
340
00:29:39,380 --> 00:29:41,313
Menghadap dinding.
341
00:29:43,788 --> 00:29:45,965
Letakkan tanganmu di dinding.
342
00:29:47,416 --> 00:29:49,736
Di sana.
343
00:29:56,714 --> 00:29:59,143
Tidak. Tidak, tidak. Kumohon.
344
00:29:59,168 --> 00:30:01,396
Brian, aku mohon, tidak.
Kau tak harus melakukan ini.
345
00:30:01,446 --> 00:30:03,616
Kumohon. Kumohon.
346
00:30:04,769 --> 00:30:06,500
Tunggu.
347
00:30:06,543 --> 00:30:08,695
Biar kutunjukkan kau sesuatu.
348
00:30:08,758 --> 00:30:10,796
Program ini sangat sederhana.
349
00:30:10,846 --> 00:30:13,802
Kau patuh, kau mendapat imbalan.
350
00:30:13,831 --> 00:30:16,057
Kau tidak patuh...
351
00:30:17,237 --> 00:30:19,531
Kau mendapat hukuman.
352
00:30:21,544 --> 00:30:24,296
Jadi, ini berjalan bergantung denganmu.
353
00:30:24,336 --> 00:30:27,626
Kebanyakan orang langsung
menerima persyaratannya.
354
00:30:28,316 --> 00:30:32,242
Lester, di sisi lain, membangkang.
355
00:30:34,235 --> 00:30:36,920
Itu karena menyerangku.
356
00:30:39,745 --> 00:30:42,598
Dan itu karena berusaha kabur.
357
00:30:46,051 --> 00:30:48,169
Kau paham maksudku.
358
00:30:49,381 --> 00:30:52,033
Kau siap melakukan yang
diperintahkan?
359
00:30:55,917 --> 00:30:59,586
Bagus. bagus.
360
00:31:10,674 --> 00:31:12,776
Menghadap dinding.
361
00:31:19,222 --> 00:31:21,589
Letakkan tanganmu di dinding.
362
00:31:27,163 --> 00:31:29,344
Melangkah mundur.
363
00:31:31,376 --> 00:31:33,316
Lebih jauh.
364
00:31:36,441 --> 00:31:38,564
Lebih jauh!
365
00:31:40,812 --> 00:31:43,066
Menghadap dinding..
366
00:31:49,746 --> 00:31:51,589
Ini adalah posisi stres.
367
00:31:51,614 --> 00:31:54,424
Ini dirancang untuk menyakitkan.
368
00:31:54,443 --> 00:31:56,182
Dalam beberapa menit,
itu akan mulai sakit.
369
00:31:56,206 --> 00:31:59,132
Dalam satu jam, itu akan
terlihat tak tertahankan.
370
00:32:00,778 --> 00:32:02,419
Ketika lampunya menyala,
371
00:32:02,490 --> 00:32:05,278
Jangan bergerak tak peduli
apapun yang terjadi.
372
00:32:05,333 --> 00:32:08,946
Saat lampunya mati,
kau bisa istirahat.
373
00:32:10,356 --> 00:32:13,060
Kau lihat itu? Di atas sana?
374
00:32:14,471 --> 00:32:16,959
Kami mengawasimu.
375
00:32:25,544 --> 00:32:27,672
Ini demi kebaikanmu sendiri.
376
00:32:28,629 --> 00:32:31,270
Suatu hari kau akan mengerti.
377
00:32:31,771 --> 00:32:33,858
Dan kau akan berterima kasih padaku.
378
00:32:56,185 --> 00:32:58,409
Harus keluar.
379
00:32:59,653 --> 00:33:01,810
Harus keluar.
380
00:33:03,755 --> 00:33:06,645
Ini hidupku.
381
00:35:34,852 --> 00:35:37,617
Bagaimana keadaanmu, sayang?
382
00:35:38,612 --> 00:35:40,532
Apa ini?
383
00:35:40,553 --> 00:35:43,826
Jerry bilang kau butuh teman.
384
00:35:45,115 --> 00:35:48,576
Proses dia tidak begitu menyenangkan.
385
00:35:48,972 --> 00:35:52,560
Tapi jika aku bisa melaluinya,
semua orang bisa.
386
00:35:54,123 --> 00:35:57,038
Kau?/
Tentu saja.
387
00:35:57,063 --> 00:36:02,101
Semua orang di sini memulai sama
seperti yang kau lakukan sekarang.
388
00:36:02,135 --> 00:36:04,994
Edie, ini gila.
389
00:36:05,048 --> 00:36:06,766
Itu tidak benar, Nona.
390
00:36:06,806 --> 00:36:10,556
Gila adalah menyembunyikan binatang
di tempat tak seharusnya...
391
00:36:10,596 --> 00:36:13,884
...tanpa mempedulikan tetanggamu.
392
00:36:13,924 --> 00:36:18,516
Gila adalah meracuni dirimu sendiri
dengan alkohol dan obat-obatan...
393
00:36:18,556 --> 00:36:21,036
...untuk melupakan kesepianmu.
394
00:36:21,826 --> 00:36:25,656
Gila adalah menjauhkan diri
dari keluargamu satu-satunya...
395
00:36:25,696 --> 00:36:28,534
...demi fantasi yang egois.
396
00:36:30,466 --> 00:36:32,734
Ini tidak gila.
397
00:36:32,752 --> 00:36:35,256
Ini ilmiah.
398
00:36:35,313 --> 00:36:40,052
Jerry tahu pasti cara memperbaiki
kondisi yang buruk.
399
00:37:13,232 --> 00:37:15,226
Kau sebaiknya berhenti melawan.
400
00:37:15,266 --> 00:37:17,607
Kau hanya memperburuknya.
401
00:37:18,403 --> 00:37:20,457
Ini ilmiah.
402
00:37:21,081 --> 00:37:24,056
Fantasi egois.
403
00:37:24,106 --> 00:37:30,218
Jerry tahu pasti cara memperbaiki
kondisi yang buruk.
404
00:37:32,582 --> 00:37:34,689
Anak malang.
405
00:37:34,743 --> 00:37:37,744
Semakin cepat kau menyerah,
406
00:37:37,781 --> 00:37:40,524
Semakin cepat kau bebas.
407
00:37:54,721 --> 00:37:56,775
Lampunya masih menyala.
408
00:37:56,866 --> 00:38:00,784
Kumohon, tidak.
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
409
00:38:00,829 --> 00:38:04,758
Aku mohon.
Aku hanya ingin ini berakhir.
410
00:38:04,790 --> 00:38:07,149
Kita bisa sudahi ini sekarang.
411
00:38:10,624 --> 00:38:14,044
Tidak. Tidak, kumohon...
Tidak.
412
00:38:14,098 --> 00:38:16,471
Aku pikir kau ingin ini berakhir.
413
00:38:46,369 --> 00:38:49,988
Karena kau tak bisa berdiam
diri sendiri,
414
00:38:50,047 --> 00:38:52,393
Kami akan membantumu.
415
00:38:57,176 --> 00:38:59,583
Letakkan tanganmu kembali./
Tidak.
416
00:38:59,622 --> 00:39:01,095
Aku mohon! Aku...
417
00:39:01,131 --> 00:39:04,208
Letakkan itu kembali./
Aku janji akan bersikap baik.
418
00:39:58,196 --> 00:40:01,291
Tidak. Aku mohon.
419
00:40:01,347 --> 00:40:04,577
Kumohon.
Aku hanya ingin pulang.
420
00:41:03,236 --> 00:41:05,499
Ini adalah rumahmu.
421
00:41:40,133 --> 00:41:41,881
Program ini sangat sederhana.
422
00:41:41,941 --> 00:41:43,602
Menghadap dinding./
Ini berlangsung tergantung denganmu.
423
00:41:43,626 --> 00:41:45,828
Ini dirancang untuk menyakitkan./
Ini adalah rumahmu.
424
00:41:45,845 --> 00:41:48,042
Kau harus berhenti melawan./
Ini demi kebaikanmu sendiri.
425
00:41:48,066 --> 00:41:50,456
Bagaimana keadaanmu, sayang?/
Kau patuh...
426
00:41:50,496 --> 00:41:52,106
Menghadap dinding./
Kau mendapat imbalan.
427
00:41:52,156 --> 00:41:53,326
Jika tidak, kau mendapat hukuman.
428
00:41:53,351 --> 00:41:55,568
Proses dia.../
Dirancang untuk menyakitkan.
429
00:41:55,582 --> 00:41:57,759
Sarah?/
Karena kau tak bisa diam sendirian...
430
00:41:57,772 --> 00:41:59,312
Menghadap dinding./
Berhenti melawan.
431
00:41:59,365 --> 00:42:00,742
Ini adalah rumahmu./
Ini dirancang...
432
00:42:00,766 --> 00:42:02,751
Kami akan membantumu./
Sarah.
433
00:42:03,761 --> 00:42:05,686
Sarah.
434
00:42:05,736 --> 00:42:07,755
Ayah?
435
00:42:07,815 --> 00:42:09,826
Apa itu...
436
00:42:09,866 --> 00:42:11,786
Bagaimana kau.../
Tak apa. Jangan bergerak.
437
00:42:11,826 --> 00:42:15,589
Ayah di sini.
Ayah menggunakan pipa.
438
00:42:15,680 --> 00:42:18,898
Ayah tak pernah percaya
kebohongan mereka.
439
00:42:18,955 --> 00:42:21,589
Ayah membawamu pulang, sayang.
440
00:42:21,635 --> 00:42:23,543
Baik, bersiaplah.
441
00:42:23,563 --> 00:42:26,012
Bersiap untuk lari.
442
00:42:42,533 --> 00:42:43,919
Sekarang!
443
00:42:46,222 --> 00:42:48,621
Ayo, sayang, kau pasti bisa!
444
00:42:50,168 --> 00:42:53,086
Bagus. Bagus, benar begitu.
Ayo, sayang!
445
00:42:53,126 --> 00:42:55,089
Ayah yakin denganmu.
446
00:42:55,426 --> 00:42:57,710
Kau hampir pulang!
447
00:43:17,942 --> 00:43:21,442
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
448
00:43:21,466 --> 00:43:24,966
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
449
00:43:57,441 --> 00:43:59,473
Berhenti.
450
00:44:00,718 --> 00:44:03,122
Berbalik.
451
00:44:13,019 --> 00:44:15,474
Kerja bagus, Sarah.
452
00:44:17,694 --> 00:44:20,126
Aku bangga denganmu.
453
00:44:49,898 --> 00:44:51,330
Kau sempurna.
454
00:44:51,348 --> 00:44:54,685
Kedua tangan bersih diantara
metakarpus kedua dan keempat.
455
00:44:54,707 --> 00:44:56,596
Dia mengalami sedikit
kerusakan tendon...
456
00:44:56,646 --> 00:44:58,714
...ketika dia menariknya keluar.
457
00:45:00,216 --> 00:45:02,386
Kau akan baik-baik saja.
458
00:45:05,197 --> 00:45:09,162
Kami akan merawatmu
dengan baik, sayangku.
459
00:45:32,549 --> 00:45:34,489
Jadi?
460
00:45:34,506 --> 00:45:36,596
Ayo.
461
00:45:45,102 --> 00:45:46,811
Masuklah.
462
00:45:50,082 --> 00:45:52,576
Apa preferensi seksualmu?
463
00:45:56,243 --> 00:45:58,371
Pria.
464
00:45:58,396 --> 00:46:00,394
Heteroseksual.
465
00:46:08,405 --> 00:46:11,776
Beritahu kami tentang
pengalaman seksmu.
466
00:46:13,894 --> 00:46:16,433
Sarah.
467
00:46:17,370 --> 00:46:21,088
Keterbukaan adalah landasan
komunitas kami.
468
00:46:22,142 --> 00:46:24,436
Kita tidak menyimpan rahasia.
469
00:46:25,660 --> 00:46:30,517
Jadi beritahu kami tentang
pengalaman seks pertamamu.
470
00:46:52,365 --> 00:46:54,749
Perhatikan.
471
00:46:54,803 --> 00:46:57,117
Cukup amati.
472
00:46:57,149 --> 00:46:59,563
Lihat apa kita sebenarnya.
473
00:47:16,196 --> 00:47:19,090
Kau harus ingat seperti apa
rasanya di luar sana.
474
00:47:20,241 --> 00:47:22,916
Semua orang di dunia
terpisahnya sendiri,
475
00:47:22,966 --> 00:47:25,266
Dengan perangkat kecilnya.
476
00:47:25,316 --> 00:47:27,675
Terobsesi dengan diri mereka sendiri.
477
00:47:28,984 --> 00:47:31,575
Kita harus lebih baik dari itu.
478
00:47:43,600 --> 00:47:46,297
Kita harus ada untuk sesama.
479
00:47:47,442 --> 00:47:51,335
Komunitas kita telah
menjadi cukup kuat,
480
00:47:51,349 --> 00:47:55,299
Cukup berkuasa untuk
memulihkan dunia itu.
481
00:48:00,856 --> 00:48:04,553
Kita tak bisa mengubah dunia
tanpa menjelajahinya.
482
00:48:06,929 --> 00:48:09,050
Setelah kita siap untuk
menangani itu.
483
00:48:32,033 --> 00:48:35,304
Bisa kau sebutkan empat landasan?
484
00:48:35,358 --> 00:48:38,076
Tidak egois, keterbukaan,
485
00:48:38,126 --> 00:48:41,009
Penerimaan, keamanan.
486
00:48:41,753 --> 00:48:43,436
Luar biasa.
487
00:48:43,476 --> 00:48:45,278
Sangat bagus, Sarah.
488
00:48:46,595 --> 00:48:49,217
Mari bicara tentang Ayahmu.
489
00:48:49,293 --> 00:48:50,966
Apa yang terjadi antara
kalian berdua?
490
00:48:51,006 --> 00:48:53,226
Kau tak pernah bicara atau
email orang lain tentang itu.
491
00:48:53,266 --> 00:48:55,455
Setidaknya tak ada yang
bisa kami temukan.
492
00:48:59,012 --> 00:49:03,116
Aku mendapati dia selingkuhi Ibuku
saat dia sedang sekarat.
493
00:49:03,179 --> 00:49:05,274
Benar, itu yang kami simpulkan.
494
00:49:05,296 --> 00:49:07,380
Dengan perawat Ibuku.
495
00:49:09,127 --> 00:49:12,018
Kubilang akan beritahu Ibu
jika mereka tidak berhenti.
496
00:49:12,066 --> 00:49:14,654
Dan mereka melakukan itu?
497
00:49:15,986 --> 00:49:18,777
Ayah tahu aku takkan bisa
melakukan itu.
498
00:49:20,217 --> 00:49:22,859
Ibuku sudah begitu lemah,
itu akan...
499
00:49:27,721 --> 00:49:30,804
Ibuku meninggal dengan
anggapan ayahku orang suci.
500
00:49:34,266 --> 00:49:39,790
Sarah, apa kau ingin menjadi
bagian dari komunitas ini?
501
00:49:42,533 --> 00:49:45,005
Ya.
502
00:49:45,997 --> 00:49:47,746
Sarah.
503
00:49:47,801 --> 00:49:49,456
Tidak.
504
00:49:49,496 --> 00:49:51,716
Tidak, maafkan aku, Jerry.
Aku menginginkan itu.
505
00:49:51,766 --> 00:49:53,896
Aku berusaha.
Aku janji. Kumohon...
506
00:49:53,936 --> 00:49:56,792
Tak apa. Kau akan ke tahap itu.
507
00:49:58,293 --> 00:50:00,074
Mari melanjutkan.
508
00:50:14,541 --> 00:50:16,724
Ini waktunya untuk
mulai berkontribusi.
509
00:50:37,986 --> 00:50:39,596
Sebelah sini.
510
00:50:44,550 --> 00:50:47,059
Masyarakat modern sudah sakit.
511
00:50:48,205 --> 00:50:52,591
Keserakahan, iri,
ketidakjujuran, hasrat.
512
00:50:53,800 --> 00:50:57,777
Keburukan yang mengacaukan
masyarakat berasal dari satu sumber.
513
00:50:57,838 --> 00:51:00,306
Keegoisan.
514
00:51:00,356 --> 00:51:02,926
Bukankah itu sifat manusia?
515
00:51:02,966 --> 00:51:04,666
Tentu saja.
516
00:51:04,706 --> 00:51:07,486
Tapi kita memiliki teknologi
untuk mengubah sifat kita.
517
00:51:07,536 --> 00:51:09,496
Kita memilikinya selama
bertahun-tahun.
518
00:51:09,536 --> 00:51:12,586
Thorndike, Watson,
Pavlov, Skinner.
519
00:51:12,626 --> 00:51:17,345
Yang kurang dari kita adalah
pemahaman atas apa yang diubah.
520
00:51:17,370 --> 00:51:18,854
Hingga sekarang.
521
00:51:18,888 --> 00:51:20,681
Oke.
522
00:51:20,706 --> 00:51:24,156
Katakanlah aku ingin menjadi
orang baru dan berkembang ini.
523
00:51:24,206 --> 00:51:26,265
Apa yang aku lakukan?
524
00:51:27,269 --> 00:51:30,459
Kau hidup dengan empat landasan.
525
00:51:30,553 --> 00:51:35,538
Pertama dan yang terpenting,
tidak egois.
526
00:51:35,561 --> 00:51:39,067
Kau selalu bertindak demi
kepentingan terbaik komunitas.
527
00:51:44,058 --> 00:51:47,590
Kedua, keterbukaan.
528
00:51:48,474 --> 00:51:51,263
Rahasia menghasilkan perselisihan.
529
00:51:57,655 --> 00:52:00,967
Ketiga, penerimaan.
530
00:52:14,711 --> 00:52:17,189
Setelah yang salah dibenarkan...
531
00:52:21,561 --> 00:52:23,901
Itu sudah dimaafkan.
532
00:52:31,151 --> 00:52:34,220
Yang terakhir, keamanan.
533
00:52:34,223 --> 00:52:35,796
Kita menjadi diri yang terbaik...
534
00:52:35,836 --> 00:52:38,009
Ketika kita tahu tetangga
kita mengawasi.
535
00:52:46,705 --> 00:52:50,321
Baiklah, tapi bagaimana
seseorang yang biasa...
536
00:52:50,346 --> 00:52:53,117
...bisa menjadi warga yang
sempurna ini?
537
00:52:53,155 --> 00:52:55,266
Ini tidak seperti
masa pertumbuhan.
538
00:52:55,296 --> 00:52:57,126
Awalnya kita hanya
mengikuti peraturan...
539
00:52:57,166 --> 00:52:59,495
...agar kita tak dipukul orang tua.
540
00:53:00,992 --> 00:53:02,601
Tapi dalam waktu dekat,
541
00:53:02,636 --> 00:53:06,566
Menjalani landasan itu
menjadi suatu kebiasaan.
542
00:53:06,606 --> 00:53:09,113
Kemudian itu menjadi jati diri kita.
543
00:53:09,885 --> 00:53:12,266
Dan ketika itu terjadi,
544
00:53:12,316 --> 00:53:16,837
Kita akan menciptakan dunia
tunggal yang sempurna.
545
00:53:16,866 --> 00:53:19,088
Bebas dari kesepian,
546
00:53:19,152 --> 00:53:21,627
Bebas dari kemiskinan,
547
00:53:21,686 --> 00:53:23,836
Bebas dari perselisihan.
548
00:53:27,552 --> 00:53:29,892
Kenapa kau memilihku?
549
00:53:31,598 --> 00:53:34,153
Karena kau membutuhkan kami.
550
00:53:34,216 --> 00:53:36,834
Aku bisa tahu dari sejak kita bertemu.
551
00:53:37,426 --> 00:53:39,856
Dan kami membutuhkanmu.
552
00:53:39,906 --> 00:53:42,423
Semua orang di sini memiliki
peran untuk dijalani.
553
00:53:44,444 --> 00:53:46,696
Apa peranku?
554
00:53:46,736 --> 00:53:49,236
Kita lihat itu nanti.
555
00:53:50,765 --> 00:53:53,363
Kau mau menjadi bagian
dari komunitas ini?
556
00:53:54,510 --> 00:53:56,576
Aku...
557
00:53:58,968 --> 00:54:01,096
Aku tidak tahu.
558
00:54:02,972 --> 00:54:06,716
Kurasa kau siap untuk mulai
sedikit memegang tanggung jawab.
559
00:55:07,269 --> 00:55:09,552
Siapa yang mengawasi kita?
560
00:55:12,758 --> 00:55:15,434
Itu bukan urusan kita.
561
00:55:15,468 --> 00:55:17,966
Mata kembali ke monitor.
562
00:55:26,650 --> 00:55:28,574
Edie, dia...
563
00:55:29,773 --> 00:55:32,284
Esther.
Bagaimana kita menghubungi Esther?
564
00:55:39,636 --> 00:55:42,709
Ya, aku setuju.
565
00:55:43,509 --> 00:55:45,816
Baik, aku akan
menghubungimu kembali.
566
00:55:47,297 --> 00:55:49,296
Aku bangga denganmu, Sarah.
567
00:55:49,336 --> 00:55:51,788
Apa yang kau lakukan
untuk Edie,
568
00:55:51,838 --> 00:55:54,400
Itulah inti dari komunitas ini.
569
00:56:00,146 --> 00:56:02,489
Edie, apa ini nyaman?
570
00:56:03,980 --> 00:56:05,705
Mau aku ambilkan sesuatu?
571
00:56:05,742 --> 00:56:08,082
Tidak, sayang. Aku tak apa.
572
00:56:08,733 --> 00:56:11,515
Hai, Edie.
Bagaimana perasaanmu?
573
00:56:11,540 --> 00:56:15,689
Aku baik.
Aku senang kau datang.
574
00:56:15,756 --> 00:56:18,019
Masuklah, sayang-sayangku.
575
00:56:18,061 --> 00:56:21,716
Aku sangat senang melihatmu.
Masuklah, semuanya.
576
00:56:21,766 --> 00:56:23,985
Mungkin aku sebaiknya pergi.
Aku merasa mengganggu.
577
00:56:24,014 --> 00:56:28,434
Tidak, aku ingin kau berada
di sampingku untuk ini, sayang.
578
00:56:38,727 --> 00:56:42,048
Edie memintaku mengucapkan
beberapa patah kata.
579
00:56:42,671 --> 00:56:45,876
Ketika aku pertama datang
ke sini 9 tahun lalu,
580
00:56:45,916 --> 00:56:48,526
Edie adalah orang pertama
yang mengenalkan dirinya.
581
00:56:48,566 --> 00:56:51,630
Dan aku tahu dia melakukan itu
kepada kebanyakan dari kalian.
582
00:56:52,056 --> 00:56:54,616
Tentu saja, dulu, itu bukan Edie,
583
00:56:54,666 --> 00:56:57,906
Tapi Ny. Stanhope, hingga dia
berkata padamu sebaliknya.
584
00:57:02,635 --> 00:57:04,904
Edie,
585
00:57:04,943 --> 00:57:08,116
Kau telah menjadi anggota penting
dari komunitas ini,
586
00:57:08,156 --> 00:57:10,905
Lebih lama dari kami
semuanya di sini.
587
00:57:11,022 --> 00:57:14,522
Kau telah menjadi
teman terbaik, dan ibu,
588
00:57:14,562 --> 00:57:16,959
Bagi kami semua.
589
00:57:21,263 --> 00:57:24,320
Dan kami akan merindukanmu.
590
00:57:24,371 --> 00:57:26,577
Begitu merindukanmu.
591
00:57:33,152 --> 00:57:35,180
Kau tak bisa melakukan ini.
592
00:57:35,652 --> 00:57:38,108
Dia tak bisa berkontribusi
bagi komunitas lagi,
593
00:57:38,152 --> 00:57:40,682
Dan kita tak punya sumber daya
untuk merawat dia.
594
00:57:40,696 --> 00:57:42,082
Aku yang akan merawat dia.
Hanya aku.
595
00:57:42,106 --> 00:57:45,140
Bukan itu tujuanmu di sini.
596
00:57:45,750 --> 00:57:48,901
Dia tahu apa yang terbaik
bagi komunitas.
597
00:57:50,734 --> 00:57:53,715
Jangan kacaukan ini.
598
00:58:11,456 --> 00:58:14,713
Aku sangat senang kau di sini.
599
00:58:22,098 --> 00:58:24,524
Selamat tinggal, sayang-sayangku.
600
00:58:24,542 --> 00:58:27,716
Sampai jumpa./
Selamat tinggal.
601
00:58:27,756 --> 00:58:29,968
Selamat tinggal, Edie.
602
00:59:19,435 --> 00:59:23,899
Ketika aku kembali dari Irak,
aku sangat kacau.
603
00:59:26,031 --> 00:59:28,589
Awalnya kupikir ini Neraka.
604
00:59:31,361 --> 00:59:36,458
Aku butuh bertahun-tahun,
tapi aku akhirnya mengerti.
605
00:59:36,509 --> 00:59:38,916
Mereka selamatkan hidupku.
606
00:59:42,562 --> 00:59:44,329
Ketika kau melepasnya...
607
00:59:44,354 --> 00:59:48,150
Dan menerima komunitas ini
dengan segenap hatimu,
608
00:59:48,189 --> 00:59:51,719
Tak ada yang tak bisa kita lakukan
untuk membuatmu bahagia.
609
00:59:56,010 --> 00:59:59,066
Kau mungkin tahu apa yang
akan kutanyakan berikutnya.
610
01:00:01,907 --> 01:00:06,092
Sarah, kau ingin jadi bagian
dari komunitas ini?
611
01:00:08,890 --> 01:00:10,856
Ya.
612
01:00:35,811 --> 01:00:37,536
Berlutut.
613
01:01:16,759 --> 01:01:18,786
Aku tahu kau pasti bisa.
614
01:01:28,326 --> 01:01:30,480
Selamat datang di komunitas.
615
01:01:30,524 --> 01:01:32,766
Terima kasih.
616
01:01:32,816 --> 01:01:35,596
Sudah kubilang suatu hari
kau akan berterima kasih padaku.
617
01:01:36,932 --> 01:01:38,906
Ayo, mari berpesta!
618
01:01:38,946 --> 01:01:40,556
Ya!
619
01:01:40,606 --> 01:01:42,556
Ayo!
620
01:01:48,220 --> 01:01:50,028
Selamat./
Terima kasih.
621
01:01:50,078 --> 01:01:51,495
Kami senang kau di sini.
622
01:01:51,514 --> 01:01:53,472
Ini menakjubkan.
623
01:01:56,070 --> 01:01:59,344
Semuanya, bisa aku minta
perhatian kalian?
624
01:02:00,088 --> 01:02:02,838
Sarah, aku tahu kau harap-harap
cemas untuk tahu...
625
01:02:02,863 --> 01:02:04,716
...bagaimana kau akan
membaur di sini.
626
01:02:04,756 --> 01:02:09,568
6 bulan lalu, kami kehilangan anggota
komunitas terbaik karena kanker.
627
01:02:09,625 --> 01:02:12,004
Kau tak sempat mengenal Jessica,
628
01:02:12,029 --> 01:02:13,746
Tapi sesaat Lester melihatmu,
629
01:02:13,771 --> 01:02:16,376
Dia bilang padaku jika
kau terlihat...
630
01:02:16,434 --> 01:02:18,246
Bagaimana kau mengatakannya?
631
01:02:18,296 --> 01:02:22,289
"Cerdas dan ramah
seperti Jessie-ku."
632
01:02:23,345 --> 01:02:26,922
Kemari, kalian berdua. Ayo.
633
01:02:26,964 --> 01:02:28,851
Ayo.
634
01:02:37,382 --> 01:02:38,811
Sarah,
635
01:02:38,879 --> 01:02:42,966
Lester adalah orang terbaik
yang pernah kukenal.
636
01:02:43,016 --> 01:02:45,379
Dia akan merawatmu dengan baik.
637
01:02:46,999 --> 01:02:48,889
Dan Lester,
638
01:02:48,909 --> 01:02:52,066
Aku tahu betapa beratnya
untukmu kehilangan Jessica.
639
01:02:52,106 --> 01:02:55,846
Tapi kami semua melihat betapa
setianya Sarah kepada Edie.
640
01:02:55,896 --> 01:02:59,421
Dia sangat sempurna
untuk komunitas,
641
01:02:59,469 --> 01:03:01,898
Dan untukmu.
642
01:03:01,934 --> 01:03:04,565
Kalian akan menjadi
pasangan serasi.
643
01:03:05,768 --> 01:03:08,036
Orang tua yang menawan.
644
01:03:09,357 --> 01:03:12,803
Ayo.
645
01:03:12,875 --> 01:03:14,881
Ayo.
646
01:03:26,751 --> 01:03:28,611
Mari pulang.
647
01:03:45,385 --> 01:03:47,477
Bagaimana dengan apartemenku?
648
01:03:47,503 --> 01:03:50,907
Itu bukan apartemenmu.
Itu untuk kandidat baru.
649
01:03:50,953 --> 01:03:52,909
Kemari.
650
01:04:06,795 --> 01:04:08,946
Kemari.
651
01:04:13,349 --> 01:04:16,790
Sarah. Kita ada masalah.
652
01:04:26,753 --> 01:04:29,177
Landasan keempat.
653
01:04:29,943 --> 01:04:32,128
Kau tahu apa yang akan terjadi.
654
01:04:34,332 --> 01:04:38,102
Kecuali kau bisa membuat dia
pergi dan takkan pernah kembali.
655
01:04:40,415 --> 01:04:43,235
Sarah, ayah ingin bicara denganmu./
Aku sedang kerja.
656
01:04:43,260 --> 01:04:45,197
Kembalilah pukul 18:00.
657
01:05:11,332 --> 01:05:13,116
Sarah.
658
01:05:15,671 --> 01:05:17,556
Dia sudah datang.
659
01:05:37,726 --> 01:05:39,854
Sarah, kau...
660
01:05:39,902 --> 01:05:42,085
Apa yang terjadi kepadamu?
661
01:05:43,289 --> 01:05:45,100
Kau baik-baik saja?
662
01:05:45,136 --> 01:05:47,106
Aku baik.
663
01:05:47,156 --> 01:05:49,093
Apa yang kau inginkan?
664
01:05:50,161 --> 01:05:53,627
Ayah tahu kau tak ingin
melihat ayah, tapi ayah...
665
01:05:54,279 --> 01:05:57,296
Astaga, ayah tak ingin situasi
menjadi seperti ini diantara kita.
666
01:05:57,336 --> 01:05:59,744
Ayah pikir aku peduli
apa yang ayah inginkan?
667
01:05:59,779 --> 01:06:01,301
Mereka benar,
ayah memang narsisme.
668
01:06:01,326 --> 01:06:04,685
Siapa.../
Ayah begitu yakin semua tentangmu.
669
01:06:05,460 --> 01:06:08,956
Kau benar. Ayah sudah
banyak berpikir.
670
01:06:08,996 --> 01:06:11,059
Ayah ingin menjadi
ayah yang lebih baik.
671
01:06:11,891 --> 01:06:15,202
Persetan denganmu.
Kau sedikit terlambat.
672
01:06:15,245 --> 01:06:17,004
Aku habiskan seumur hidupku...
673
01:06:17,029 --> 01:06:18,597
...berusaha menjadi orang
seperti yang kau inginkan.
674
01:06:18,622 --> 01:06:20,103
Sudah tidak lagi.
675
01:06:20,150 --> 01:06:22,323
Aku punya keluarga
sebenarnya sekarang.
676
01:06:22,385 --> 01:06:24,314
Kembalilah kepada Diane.
677
01:06:24,340 --> 01:06:26,976
Sayang, ayah terbang jauh-jauh.../
Pergi!
678
01:06:27,016 --> 01:06:29,909
Aku tak ingin melihatmu lagi!
679
01:06:45,649 --> 01:06:47,827
Sarah.
680
01:06:47,854 --> 01:06:49,919
Ayah minta maaf.
681
01:06:50,758 --> 01:06:53,735
Ayah mengacau. Ayah tahu.
682
01:06:53,804 --> 01:06:56,824
Ayah tak seharusnya menempatkanmu
dalam posisi itu dengan Ibu.
683
01:06:57,542 --> 01:07:00,086
Ayah harusnya berada
di sana untuk dia.
684
01:07:01,058 --> 01:07:02,873
Dan untukmu.
685
01:07:02,891 --> 01:07:04,909
Ayah...
686
01:07:05,838 --> 01:07:07,798
Ayah akan menebus itu.
687
01:07:07,833 --> 01:07:09,891
Ayah janji.
688
01:07:10,362 --> 01:07:12,236
Apapun yang kau inginkan,
apapun mimpimu...
689
01:07:12,276 --> 01:07:16,059
Ayah sangat bangga denganmu.
690
01:07:16,112 --> 01:07:20,147
Sarah?
Bisa kau memaafkan ayah?
691
01:07:21,625 --> 01:07:24,473
Ayah tak bisa kehilanganmu juga.
692
01:07:31,204 --> 01:07:33,080
Ayah menyayangimu.
693
01:07:38,325 --> 01:07:40,788
Tidak!/
Apa?
694
01:07:42,310 --> 01:07:44,432
Ayah benar-benar berpikir
Ibu tidak tahu?
695
01:07:44,471 --> 01:07:47,979
Ayah pikir aku takkan beritahu ibu?
Aku beritahu ibu semuanya.
696
01:07:48,034 --> 01:07:51,723
Ibu tahu pasti jika kau sebenarnya
pengecut menyedihkan.
697
01:07:51,796 --> 01:07:53,577
Tapi.../
Ibu meninggal...
698
01:07:53,639 --> 01:07:56,765
...dengan penuh kebencian
terhadapmu.
699
01:08:04,104 --> 01:08:07,475
Keluar.
700
01:08:12,485 --> 01:08:14,198
Jika ayah pergi,
701
01:08:14,222 --> 01:08:16,117
Ayah takkan pernah kem.../
Berikutnya aku melihatmu...
702
01:08:16,142 --> 01:08:19,246
...yaitu di pemakamanmu.
703
01:08:46,859 --> 01:08:48,221
Oke.
704
01:08:48,260 --> 01:08:50,035
Baiklah.
705
01:08:56,049 --> 01:08:58,256
Dia sudah pergi.
706
01:08:59,508 --> 01:09:01,415
Kau bekerja dengan baik.
707
01:09:02,866 --> 01:09:05,438
Hei, hei, hei.
708
01:09:05,520 --> 01:09:07,175
Ta apa.
709
01:09:07,231 --> 01:09:09,215
Ta apa.
710
01:09:09,706 --> 01:09:11,563
Ta apa.
711
01:09:29,286 --> 01:09:31,701
Kita diganggu terakhir kali.
712
01:10:02,954 --> 01:10:04,886
Terima kasih.
713
01:10:07,241 --> 01:10:10,066
Ini juga janggal bagiku.
714
01:10:13,975 --> 01:10:16,704
Lima tahun pertamaku,
715
01:10:16,743 --> 01:10:20,792
Yang bisa aku pikirkan adalah
berusaha untuk kabur.
716
01:10:20,835 --> 01:10:23,139
Atau bunuh diri.
717
01:10:23,811 --> 01:10:26,632
Jessie, dia selamatkan aku.
718
01:10:26,680 --> 01:10:32,476
Dia akhirnya membantuku
menerima jika ini adalah hidupku.
719
01:10:37,101 --> 01:10:39,482
Ini adalah hidup kita.
720
01:10:40,151 --> 01:10:42,745
Tak ada yang bisa mengubah itu.
721
01:10:48,442 --> 01:10:50,961
Tapi itu bisa menjadi
hidup yang bagus.
722
01:11:39,469 --> 01:11:43,375
Kamar Kosong
723
01:11:51,341 --> 01:11:53,776
Hei, semua./
Kau lebih cepat.
724
01:11:53,826 --> 01:11:55,934
Pergilah. Natty merindukanmu.
725
01:12:08,416 --> 01:12:11,655
Kenapa mengambil resiko membiarkan
mereka semua masuk seperti ini?
726
01:12:11,680 --> 01:12:13,580
Jerry memiliki sistemnya.
727
01:12:13,605 --> 01:12:17,520
Dia melihat ratusan kandidat
sebelum dia menemukanmu.
728
01:12:18,600 --> 01:12:20,716
Aku berharap kita bisa
membantu mereka semua.
729
01:12:21,401 --> 01:12:23,347
Suatu hari.
730
01:12:52,557 --> 01:12:55,327
Terima kasih banyak!
Aku... Maaf.
731
01:12:56,788 --> 01:12:58,827
Hei! Kau mendapatkannya!/
Hei! Ya, itu benar!
732
01:12:58,852 --> 01:13:00,454
Aku terus memeriksa daftar
kamar kosong.
733
01:13:00,514 --> 01:13:03,676
Aku berpikir setelah Sarah
mengalami panik atau apapun itu,
734
01:13:03,716 --> 01:13:05,717
Dia pada akhirnya kembali
pulang ke ayahnya.
735
01:13:06,531 --> 01:13:10,434
Ya, dia tidak terlihat
begitu bahagia di sini.
736
01:13:11,176 --> 01:13:14,373
Dia gila.
737
01:13:15,922 --> 01:13:18,729
Tak sabar untuk mendapatkan
temanmu kembali?
738
01:13:26,991 --> 01:13:29,158
Kenapa kau memilih dia?
739
01:13:29,206 --> 01:13:31,746
Profil kepribadiannya sesuai
dengan kepribadian Edie.
740
01:13:31,786 --> 01:13:36,357
Dan kami pikir hubunganmu
bisa membantu dia mencerna ini.
741
01:13:36,440 --> 01:13:39,056
Kita akan selamatkan dia, Sarah.
742
01:13:39,106 --> 01:13:41,534
Dari kehidupan hampa dan egois.
743
01:13:43,632 --> 01:13:47,282
Pertama, kita harus tempatkan dia
di kondisi yang menerima.
744
01:13:50,668 --> 01:13:53,084
Kita perlu belajar semua tentang dia.
745
01:13:53,106 --> 01:13:55,029
Aku ingin batalkan layananku.
746
01:13:55,066 --> 01:13:58,458
Memisahkan dia sepenuhnya
dari kehidupan lamanya.
747
01:13:59,100 --> 01:14:02,668
Persiapkan dia untuk melepas
kondisinya yang merusak.
748
01:14:04,764 --> 01:14:06,317
Dia akan melawan.
749
01:14:06,372 --> 01:14:09,546
Dia tidak seperti aku.
Dia kuat.
750
01:14:09,580 --> 01:14:12,913
Jangan khawatir.
Kami bisa tangani dia.
751
01:14:16,126 --> 01:14:18,243
Kubilang hadap dinding!
752
01:14:18,760 --> 01:14:21,226
Letakkan tanganmu di dinding.
753
01:14:21,276 --> 01:14:22,894
Jangan sentuh aku,
aku bersumpah demi Tuhan...
754
01:14:22,936 --> 01:14:24,456
Tahan dia!
755
01:14:24,496 --> 01:14:26,147
Lepas!
756
01:14:26,165 --> 01:14:28,016
Ini ulahmu sendiri!
757
01:14:28,066 --> 01:14:29,846
Tolong aku!
758
01:14:29,896 --> 01:14:31,546
Tidak!
759
01:14:31,586 --> 01:14:33,037
Tidak, lepas...
760
01:14:34,496 --> 01:14:37,445
Pegang dia! Hentikan dia!
761
01:14:39,426 --> 01:14:41,906
Dia menggigit telingaku!
762
01:14:48,006 --> 01:14:49,736
Pergilah temui Esther.
763
01:14:49,786 --> 01:14:51,443
Aku akan tangani ini.
764
01:14:52,123 --> 01:14:54,243
Kau benar.
765
01:14:54,267 --> 01:14:56,706
Dia sangat melawan.
766
01:14:56,746 --> 01:14:59,270
Ini akan sulit untuknya.
767
01:14:59,340 --> 01:15:01,314
Dia butuh teman.
768
01:15:14,636 --> 01:15:16,545
Tidak kau juga.
769
01:15:16,573 --> 01:15:18,560
Aku tahu kau takut.
770
01:15:18,585 --> 01:15:20,647
Aku dulu begitu.
771
01:15:21,026 --> 01:15:23,556
Tapi semua akan baik saja.
772
01:15:23,596 --> 01:15:25,206
Kami akan membantumu.
773
01:15:25,256 --> 01:15:27,232
Kau tak bisa menahanku di sini.
774
01:15:28,188 --> 01:15:30,595
Ya, kami bisa.
775
01:15:30,940 --> 01:15:34,854
Apa kau datang mencariku
saat aku menghilang?
776
01:15:34,901 --> 01:15:37,750
Tak apa.
Aku ingin membantumu.
777
01:15:37,807 --> 01:15:39,505
Kami semua begitu.
778
01:15:40,022 --> 01:15:42,424
Astaga.
779
01:15:42,442 --> 01:15:44,346
Kau biarkan mereka
mencuci otakmu.
780
01:15:44,373 --> 01:15:46,367
Aku tidak biarkan...
781
01:15:48,071 --> 01:15:50,499
Aku tidak dicuci otak.
782
01:15:51,261 --> 01:15:53,691
Kau dicuci otak.
783
01:15:53,731 --> 01:15:55,966
Kau asisten kantor 38 tahun.
784
01:15:55,991 --> 01:15:58,738
Kau benar-benar berpikir
kau akan menjadi bintang film?
785
01:15:59,897 --> 01:16:01,704
Mereka selamatkan aku.
786
01:16:01,763 --> 01:16:03,336
Lisa, mereka juga bisa
menyelamatkanmu.
787
01:16:03,376 --> 01:16:05,466
Aku lebih baik mati daripada
berakhir sepertimu.
788
01:16:05,506 --> 01:16:07,556
Cepat atau lambat,
semua orang berhenti melawan.
789
01:16:07,596 --> 01:16:10,212
Kau memiliki batasan
merasakan rasa sakit.
790
01:16:13,815 --> 01:16:15,429
Jangan khawatir.
791
01:16:15,484 --> 01:16:18,534
Setelah kau menerimanya,
kau akan bahagia.
792
01:16:18,605 --> 01:16:20,837
Kau tidak terlihat bahagia.
793
01:16:22,067 --> 01:16:24,616
Aku bahagia./
Kau tak terlihat bahagia, Sarah.
794
01:16:24,656 --> 01:16:27,876
Kau terlihat ketakutan!/
Mereka membantuku.
795
01:16:27,926 --> 01:16:30,819
Aku akhirnya memiliki keluarga
yang peduli denganku.
796
01:16:34,106 --> 01:16:36,976
Kau tidak memiliki keluarga.
797
01:16:37,016 --> 01:16:39,936
Kau hanya temukan ayah baru
untuk menghancurkan hidupmu lagi.
798
01:16:39,976 --> 01:16:43,432
Diam. Diam. Diam./
Dasar tuan putri lemah menyedihkan!
799
01:16:43,456 --> 01:16:45,362
Diam, diam, diam!
800
01:16:46,895 --> 01:16:49,376
Tunggu! Tidak, Lisa, tunggu!
801
01:16:58,061 --> 01:17:00,782
Maafkan aku. Maafkan aku.
802
01:17:01,597 --> 01:17:04,227
Kau harus selesaikan
apa yang kau mulai.
803
01:17:12,296 --> 01:17:14,706
Tahan kepalanya.
Tahan kepalanya!
804
01:17:14,731 --> 01:17:17,536
Cepat! Tahan itu.
805
01:17:20,837 --> 01:17:23,376
Tidak, tidak, tidak.../
Tahan dia, sialan!
806
01:17:23,401 --> 01:17:25,310
Sialan!
807
01:17:36,860 --> 01:17:38,817
Tidak.
808
01:17:38,868 --> 01:17:40,933
Sekarang.
809
01:17:40,968 --> 01:17:43,132
Kumohon.
810
01:17:45,482 --> 01:17:47,088
Kau tak harus melakukan ini.
811
01:17:47,144 --> 01:17:48,876
Diam!/
Sarah!
812
01:17:48,916 --> 01:17:50,476
Lakukan yang aku perintahkan!
813
01:17:50,527 --> 01:17:52,793
Kumohon, jangan.
814
01:17:56,819 --> 01:18:00,938
Sarah, ini hidupmu.
815
01:18:14,767 --> 01:18:16,194
Sarah.
816
01:18:16,245 --> 01:18:17,906
Sarah!
817
01:18:17,946 --> 01:18:19,422
Aku tak bisa bergerak.
818
01:18:28,476 --> 01:18:30,559
Kita harus pergi. Sekarang.
819
01:18:34,234 --> 01:18:37,713
Astaga, Sarah, kau benar.
Gedung ini buruk.
820
01:18:41,622 --> 01:18:43,409
Kau tak boleh pergi.
821
01:18:49,285 --> 01:18:52,166
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
822
01:18:52,202 --> 01:18:54,059
Persetan denganmu!
Persetan denganmu!
823
01:18:54,083 --> 01:18:56,083
Persetan denganmu!
824
01:19:31,501 --> 01:19:33,498
Mundur!
825
01:19:35,343 --> 01:19:37,180
Jangan halangi jalanku.
826
01:19:37,205 --> 01:19:38,605
Hei!
827
01:19:40,248 --> 01:19:42,048
Tidak, tidak, tidak, tidak!
828
01:19:42,116 --> 01:19:44,343
Cepat mundur!
829
01:19:51,841 --> 01:19:55,046
Buang itu. Sekarang.
830
01:19:57,206 --> 01:19:59,525
Kenapa kau melakukan ini?
831
01:19:59,535 --> 01:20:02,302
Kenapa kau membunuh dia?
832
01:20:02,671 --> 01:20:04,698
Dia pantas menerima itu.
833
01:20:04,749 --> 01:20:09,317
Atas apa yang dia lakukan
kepada kita semua.
834
01:20:10,547 --> 01:20:13,700
Kita bisa pergi. Kita bebas.
835
01:20:16,322 --> 01:20:18,716
Mundur!
836
01:20:18,766 --> 01:20:20,772
Aku hanya ingin pergi.
837
01:20:21,116 --> 01:20:24,103
Tak apa. Tak apa.
838
01:20:24,961 --> 01:20:29,446
Sarah, kami tak bisa
biarkan kau pergi.
839
01:20:29,466 --> 01:20:31,716
Kau tahu itu.
840
01:20:32,111 --> 01:20:35,328
Tapi dia sudah mati./
Bukan Jerry yang memulai ini.
841
01:20:35,344 --> 01:20:37,155
Lalu siapa?
842
01:20:37,178 --> 01:20:39,866
Aku melihat tangannya,
telinganya.
843
01:20:39,916 --> 01:20:43,006
Siapa yang melakukan itu kepadanya?/
Charles Ellerby.
844
01:20:43,046 --> 01:20:45,876
Tapi dia sudah meninggal
selama 30 tahun.
845
01:20:45,916 --> 01:20:47,876
Dia memberi kami empat landasan...
846
01:20:47,926 --> 01:20:50,832
...agar kami bisa tetap mandiri
setelah dia meninggal.
847
01:20:52,135 --> 01:20:54,886
Itu tidak penting siapa
pemimpin kami.
848
01:20:54,926 --> 01:20:58,537
Komunitas adalah kita semua.
849
01:21:01,659 --> 01:21:04,936
Les, aku mohon, lihat apa
yang mereka lakukan kepadamu.
850
01:21:04,986 --> 01:21:06,766
Kau bisa pergi.
851
01:21:06,806 --> 01:21:09,413
Sarah, ini belum terlambat.
852
01:21:09,469 --> 01:21:11,835
Kau masih salah satu dari kami.
853
01:21:13,350 --> 01:21:15,286
Tidak.
854
01:21:16,996 --> 01:21:19,262
Tidak, minggir dari hadapanku,
855
01:21:19,287 --> 01:21:21,649
Atau aku akan.../
Atau kau akan apa?
856
01:21:21,693 --> 01:21:23,566
Aku akan.../
Kau bahkan tak bisa mengatakannya.
857
01:21:23,606 --> 01:21:26,014
Kau takkan...
858
01:21:42,729 --> 01:21:45,047
Tidak! Tidak!
859
01:21:51,291 --> 01:21:53,364
Lakukanlah.
860
01:21:54,448 --> 01:21:56,116
Kumohon...
861
01:21:56,166 --> 01:21:57,966
Tembaklah aku.
862
01:22:04,216 --> 01:22:07,162
Pergi. Pergilah!
863
01:22:16,760 --> 01:22:18,284
Tidak.
864
01:23:33,255 --> 01:23:36,188
Siapa yang mengawasi kita?
865
01:23:36,235 --> 01:23:38,992
Itu bukan urusan kita.
866
01:24:41,430 --> 01:24:46,430
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
867
01:24:46,454 --> 01:24:51,454
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian