1
00:01:37,005 --> 00:01:40,005
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:46,994 --> 00:01:50,992
Traduzione: Shallow
3
00:01:51,989 --> 00:01:56,984
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:02:25,558 --> 00:02:26,508
Oh, loro,
5
00:02:26,804 --> 00:02:30,404
hanno messo quel sistema qualche
anno fa dopo un'effrazione.
6
00:02:32,202 --> 00:02:33,188
Non ti preoccupare.
7
00:02:33,308 --> 00:02:35,758
Il quartiere e' molto
piu' sicuro ora.
8
00:02:58,363 --> 00:03:00,000
Enchantee!
9
00:03:00,532 --> 00:03:02,002
Enchantee.
10
00:03:04,361 --> 00:03:05,311
Sta bene?
11
00:03:07,439 --> 00:03:09,139
Sta bene, Miss Stanhope?
12
00:03:09,407 --> 00:03:11,663
Grazie, sto bene, sto bene.
13
00:03:11,783 --> 00:03:13,733
Sono solo un po' traballante.
14
00:03:14,144 --> 00:03:15,983
Grazie, mia cara.
15
00:03:16,346 --> 00:03:17,529
Troppo gentile.
16
00:03:17,649 --> 00:03:18,699
Ovviamente.
17
00:03:32,397 --> 00:03:34,897
Non e' che chi prima arriva
meglio alloggia.
18
00:03:35,017 --> 00:03:36,967
Non fa male dare un'occhiata.
19
00:03:38,857 --> 00:03:41,169
Sono Jerry. Sono il direttore.
20
00:03:41,795 --> 00:03:43,645
Chiamami se ha una domanda.
21
00:03:46,109 --> 00:03:47,770
Ci sono molti cani nell'edificio?
22
00:03:47,890 --> 00:03:51,540
Si', e' un complesso privo di
animali domestici e senza fumo.
23
00:04:09,567 --> 00:04:10,467
Va bene.
24
00:04:11,545 --> 00:04:12,845
Contatto locale?
25
00:04:13,203 --> 00:04:16,009
Si', mi sono appena trasferita.
Non conosco davvero nessuno.
26
00:04:16,173 --> 00:04:17,823
Ok, non e' un problema.
27
00:04:18,511 --> 00:04:20,661
Cosa ti ha portato a Los Angeles?
28
00:04:21,144 --> 00:04:24,394
Immagino che sto cercando
di iniziare una nuova vita.
29
00:04:24,976 --> 00:04:26,653
Sembra ridicolo. Non lo so.
30
00:04:26,773 --> 00:04:28,165
No, per niente.
31
00:04:28,796 --> 00:04:30,846
E' una buona citta' per quello.
32
00:04:31,221 --> 00:04:33,121
Oh, te ne sei persa una qui.
33
00:04:33,761 --> 00:04:35,061
Qualche animale?
34
00:04:36,053 --> 00:04:36,703
No.
35
00:04:37,933 --> 00:04:38,583
Ok.
36
00:04:49,139 --> 00:04:50,849
Molto d'aiuto, Giles.
37
00:04:56,179 --> 00:04:56,829
Ok.
38
00:05:06,804 --> 00:05:07,551
Ciao.
39
00:05:07,671 --> 00:05:08,521
Eccoti.
40
00:05:08,681 --> 00:05:10,705
Non hai ricevuto
le mie chiamate?
41
00:05:10,825 --> 00:05:12,325
Sono stata occupata.
42
00:05:12,652 --> 00:05:14,011
Quando tornerai a casa?
43
00:05:14,131 --> 00:05:15,131
Resto qui.
44
00:05:15,533 --> 00:05:16,581
Ho un lavoro.
45
00:05:16,701 --> 00:05:17,851
Fare costumi?
46
00:05:18,135 --> 00:05:19,035
Di gia'?
47
00:05:19,847 --> 00:05:21,247
No, papa', sono...
48
00:05:21,632 --> 00:05:23,532
Sto lavorando come stagista.
49
00:05:24,342 --> 00:05:25,930
In uno studio legale. E' solo
per ora.
50
00:05:26,050 --> 00:05:28,493
Iniziero' a fare corsi
integrativi il prossimo trimestre.
51
00:05:28,613 --> 00:05:31,963
Sai, non so se stai cercando
di punire me o punire Diane.
52
00:05:32,215 --> 00:05:35,166
- Ma tua madre non avrebbe voluto...
- Non farlo.
53
00:05:35,286 --> 00:05:37,236
Papa', per favore, non farlo.
54
00:05:39,189 --> 00:05:40,951
Mi preoccupo solo per te,
tesoro.
55
00:05:41,071 --> 00:05:43,771
Pensi davvero di poter fare
tutto da sola?
56
00:05:45,814 --> 00:05:47,779
Non lo so. Immagino che
lo scopriro'.
57
00:05:47,899 --> 00:05:50,113
Beh, dannazione, io... Dai, sai
che non volevo dire che...
58
00:05:50,233 --> 00:05:51,216
Papa', devo andare.
59
00:05:51,336 --> 00:05:53,586
Ci sentiamo piu' tardi, ok?
Ciao.
60
00:06:09,211 --> 00:06:09,961
Lisa.
61
00:06:11,188 --> 00:06:14,506
Lisa, ti ho chiesto di rinumerare
le note per ogni sezione.
62
00:06:14,626 --> 00:06:15,794
No, non l'hai fatto.
63
00:06:15,914 --> 00:06:17,675
Mi stai chiamando bugiarda?
64
00:06:17,795 --> 00:06:20,295
Vuoi che le rinumeri?
Chiedilo e basta.
65
00:06:20,431 --> 00:06:22,517
Non devi fingere che io abbia
fatto una cazzata.
66
00:06:22,637 --> 00:06:23,887
Dammi mezz'ora.
67
00:06:24,947 --> 00:06:28,297
Oh, e me ne vado alle tre.
Sono in ballo per una sitcom.
68
00:06:29,707 --> 00:06:31,222
Ti godi lo spettacolo?
69
00:06:31,342 --> 00:06:32,142
Scusa.
70
00:06:32,663 --> 00:06:34,563
Tesoro, sto solo scherzando.
71
00:06:35,142 --> 00:06:36,292
Io sono Lisa.
72
00:06:36,414 --> 00:06:37,833
Sei la nuova stagista?
73
00:06:37,953 --> 00:06:40,097
- Sarah.
- Piacere di conoscerti.
74
00:06:40,217 --> 00:06:42,817
Ti presentero' piu' tardi.
Conosco tutti.
75
00:06:43,023 --> 00:06:43,873
Grazie.
76
00:06:49,816 --> 00:06:50,666
Pronto?
77
00:06:52,296 --> 00:06:53,796
Si', e' lei.
78
00:06:56,434 --> 00:06:57,434
Veramente?
79
00:07:07,098 --> 00:07:08,226
Stai zitto, ok?
80
00:07:08,346 --> 00:07:09,896
Siamo quasi arrivati.
81
00:07:16,865 --> 00:07:17,535
Ehi!
82
00:07:17,655 --> 00:07:19,270
Ci sei riuscita! Siamo
vicini di casa.
83
00:07:19,390 --> 00:07:20,672
Oh, io sono... Brian.
84
00:07:20,792 --> 00:07:21,842
Sono Sarah.
85
00:07:22,393 --> 00:07:23,985
Salutiamoci col gomito.
86
00:07:24,105 --> 00:07:25,843
- Piacere di conoscerti.
- Piacere di conoscerti.
87
00:07:25,963 --> 00:07:28,036
Ehi, ascolta, stiamo facendo
un barbecue. Dovresti venire.
88
00:07:28,156 --> 00:07:29,309
Si', ci provero'.
89
00:07:29,429 --> 00:07:31,479
Ho un sacco di cose da portare.
90
00:07:32,437 --> 00:07:33,437
Un attimo.
91
00:07:33,738 --> 00:07:34,576
Ehi, ragazzi,
92
00:07:34,696 --> 00:07:35,716
- volete darci una mano?
- Si', certo!
93
00:07:35,836 --> 00:07:37,322
Ehm, si', fammi scapppare...
io...
94
00:07:37,442 --> 00:07:38,992
Dammi un secondo, ok?
95
00:07:39,267 --> 00:07:39,917
Ok.
96
00:07:44,682 --> 00:07:47,255
Che bello, il nostro barbecue
97
00:07:47,418 --> 00:07:51,259
si e' rivelato una festa
di benvenuto per te.
98
00:07:52,423 --> 00:07:53,728
Enchantee.
99
00:07:56,149 --> 00:07:58,962
Eccoli qui. La nostra coppia
di potere.
100
00:07:59,997 --> 00:08:02,470
Oliver e' un grande avvocato,
101
00:08:02,633 --> 00:08:06,441
ed Esther e' un medico ancora
piu' grande.
102
00:08:06,604 --> 00:08:08,176
Questa e' Jessica.
103
00:08:08,339 --> 00:08:10,588
Si e' appena trasferita
al secondo piano.
104
00:08:10,708 --> 00:08:11,508
Sarah.
105
00:08:13,444 --> 00:08:15,783
Mi dispiace, Sarah. Io...
106
00:08:15,947 --> 00:08:17,762
No, anche io sono terribile
con i nomi.
107
00:08:17,882 --> 00:08:18,830
E' un piacere conoscervi
entrambi.
108
00:08:18,950 --> 00:08:19,797
Benvenuta.
109
00:08:19,917 --> 00:08:22,667
Siamo cosi' felici di averti
nell'edificio.
110
00:08:24,515 --> 00:08:25,837
Ti stai sistemando bene?
111
00:08:25,957 --> 00:08:27,639
- Sicura di non aver bisogno di niente?
- Lasciala stare.
112
00:08:27,759 --> 00:08:29,217
Non ha bisogno che
la tormentiamo.
113
00:08:29,337 --> 00:08:30,137
Scusa.
114
00:08:30,394 --> 00:08:32,410
- Staremo fuori dai piedi.
- Oh, no, va tutto bene.
115
00:08:32,530 --> 00:08:33,933
Sono stati tutti gentili.
116
00:08:34,053 --> 00:08:35,013
Bene. Bene.
117
00:08:35,133 --> 00:08:37,044
Ci piace far sembrare questo
posto un vero vicinato.
118
00:08:37,164 --> 00:08:37,782
E' grandioso.
119
00:08:37,902 --> 00:08:39,617
Si', oggigiorno sembra che
nella maggior parte dei posti
120
00:08:39,737 --> 00:08:42,259
le persone non si preoccupino neanche
di imparare i nomi degli altri.
121
00:08:42,379 --> 00:08:44,979
Oh, a proposito, nostra figlia
Natalie...
122
00:08:45,510 --> 00:08:46,410
Natalie!
123
00:08:46,711 --> 00:08:47,611
Natalie!
124
00:08:47,812 --> 00:08:48,862
L'ho visto.
125
00:08:49,606 --> 00:08:51,306
Qual e' la prima regola?
126
00:08:53,226 --> 00:08:54,026
Scusa.
127
00:08:56,853 --> 00:08:57,753
Bambini.
128
00:08:58,198 --> 00:08:59,198
Al sangue?
129
00:09:05,161 --> 00:09:06,577
Dovresti leggere questo.
130
00:09:06,697 --> 00:09:07,647
Io, cosa?
131
00:09:07,932 --> 00:09:09,582
Mi ha cambiato la vita.
132
00:09:08,529 --> 00:09:10,214
{\an8}Il potere della communita'
133
00:09:12,114 --> 00:09:13,014
Va bene.
134
00:09:13,371 --> 00:09:14,221
Grazie.
135
00:09:24,715 --> 00:09:25,415
Ehi.
136
00:09:25,783 --> 00:09:27,133
Ti sei divertita?
137
00:09:27,402 --> 00:09:28,102
Si'.
138
00:09:28,519 --> 00:09:32,619
Non riesco ancora a credere di averla
avuta. Tra tutte quelle persone.
139
00:09:32,970 --> 00:09:33,920
Che cosa?
140
00:09:34,625 --> 00:09:37,425
Potrei aver messo una buona
parola con Jerry.
141
00:09:38,979 --> 00:09:42,979
Tutto quello che ho fatto e' dirgli
cosa hai fatto per Miss Stanhope.
142
00:09:43,668 --> 00:09:44,974
Lei ha una famiglia?
143
00:09:45,094 --> 00:09:46,044
Solo noi.
144
00:09:46,258 --> 00:09:49,058
Ci prendiamo tutti cura
l'uno dell'altro qui.
145
00:09:49,473 --> 00:09:50,423
Mi piace.
146
00:09:51,044 --> 00:09:52,694
L.A. puo' essere cosi'...
147
00:09:53,997 --> 00:09:54,997
Solitaria.
148
00:10:01,986 --> 00:10:04,386
Dovrei andare. A disfare
le valigie.
149
00:10:04,555 --> 00:10:05,432
Ovviamente.
150
00:10:05,552 --> 00:10:07,729
Beh, buonanotte, vicina.
151
00:10:08,559 --> 00:10:10,009
Buonanotte, vicino.
152
00:10:14,534 --> 00:10:15,734
Miss Stanhope?
153
00:10:16,260 --> 00:10:18,107
Posso accompagnarla a casa?
154
00:10:18,227 --> 00:10:20,872
Beh, solo se mi chiamerai Edie.
155
00:10:21,363 --> 00:10:22,926
Siamo amiche, no?
156
00:10:25,476 --> 00:10:26,676
Questa sei tu?
157
00:10:27,365 --> 00:10:28,615
Sei bellissima.
158
00:10:29,275 --> 00:10:30,910
L'hai... l'hai vista?
159
00:10:33,135 --> 00:10:34,962
Era una foto terribile.
160
00:10:36,687 --> 00:10:38,826
Ero un'attrice orribile.
161
00:10:42,042 --> 00:10:44,183
Sono molto piu' felice ora.
162
00:10:46,295 --> 00:10:48,445
Ho dei vicini cosi' meravigliosi.
163
00:10:49,308 --> 00:10:50,508
Sia io che te.
164
00:12:38,426 --> 00:12:39,276
Zoloft.
165
00:12:39,810 --> 00:12:41,410
Cinquanta milligrammi.
166
00:12:42,418 --> 00:12:44,818
Beh, quando posso avere
una ricarica?
167
00:12:45,783 --> 00:12:46,833
Ok, grazie.
168
00:12:47,285 --> 00:12:49,066
Ehi, faccio io, faccio io.
169
00:12:49,186 --> 00:12:51,181
Oh, no, non devi... non devi...
170
00:12:51,301 --> 00:12:53,311
Il trasloco e' estenuante.
171
00:12:53,431 --> 00:12:55,539
- Si', non ho dormito bene.
- Oh, si'?
172
00:12:55,659 --> 00:12:57,332
L'impianto idraulico lo fa
ogni notte?
173
00:12:57,452 --> 00:12:58,352
Fa cosa?
174
00:12:58,696 --> 00:12:59,744
Vuoi aprire la porta?
175
00:12:59,864 --> 00:13:01,814
Oh, no. No. Faccio io da qui.
176
00:13:02,300 --> 00:13:04,200
- Grazie.
- Sei... sicura?
177
00:13:04,879 --> 00:13:05,779
Ehm, ok.
178
00:13:05,936 --> 00:13:07,786
Sono in fondo al corridoio.
179
00:13:11,511 --> 00:13:14,861
Giles, stai davvero scherzando
con la mia vita amorosa.
180
00:13:15,813 --> 00:13:17,013
Stupido gatto.
181
00:13:51,782 --> 00:13:52,582
Giles?
182
00:13:55,512 --> 00:13:58,162
Giles, dai, bello. Ho bisogno
di coccole.
183
00:14:03,354 --> 00:14:04,154
Giles?
184
00:14:54,945 --> 00:14:55,695
Edie!
185
00:14:56,814 --> 00:14:57,564
Edie?
186
00:15:04,645 --> 00:15:06,295
Edie, che stai facendo?
187
00:15:07,327 --> 00:15:08,127
Io...
188
00:15:09,060 --> 00:15:10,310
Io... sto bene.
189
00:15:13,944 --> 00:15:14,794
Grazie.
190
00:15:21,071 --> 00:15:24,355
Lo riempiro' ogni settimana,
cosi' non devi preoccuparti.
191
00:15:24,475 --> 00:15:26,483
Sei sicura che non ti dispiaccia?
192
00:15:26,603 --> 00:15:29,253
Sono un'esperta. Lo facevo
per mia mamma.
193
00:15:30,114 --> 00:15:32,696
Dove posso metterli
per ricordarti di portarli?
194
00:15:32,816 --> 00:15:35,257
Oh, mettili sul bancone.
195
00:15:42,625 --> 00:15:44,675
Quel ragazzo ti ha dato questo?
196
00:15:45,896 --> 00:15:46,996
Che ragazzo?
197
00:15:48,165 --> 00:15:50,330
Quel ragazzo inquietante
con gli strani occhiali.
198
00:15:50,450 --> 00:15:52,476
Sai, ha provato a darmi questo
alla festa.
199
00:15:52,596 --> 00:15:54,309
Oh, intendi Lester.
200
00:15:54,809 --> 00:15:58,733
Oh, non e' inquietante,
e' solo un po' triste.
201
00:15:59,477 --> 00:16:03,185
Di recente ha perso la moglie
a causa del cancro.
202
00:16:03,348 --> 00:16:05,653
Una signora davvero adorabile.
203
00:16:05,816 --> 00:16:07,666
Mi dispiace. Non lo sapevo.
204
00:16:08,279 --> 00:16:09,579
Non intendevo...
205
00:16:10,854 --> 00:16:12,754
Sono solo stanca, tutto qui.
206
00:16:13,227 --> 00:16:15,673
Senti quel rumore che fanno
le tubature di notte?
207
00:16:15,793 --> 00:16:20,599
Oh, tesoro, non sento piu'
niente molto bene.
208
00:16:37,812 --> 00:16:40,462
Oh, mi stai prendendo
per il culo, cazzo.
209
00:16:59,723 --> 00:17:01,085
Sarah, sono papa'.
210
00:17:01,205 --> 00:17:03,145
Richiamami quando senti questo.
211
00:17:03,308 --> 00:17:04,788
Ascolta, sono felice che tu
abbia trovato un posto.
212
00:17:04,908 --> 00:17:06,957
Sono preoccupato, sembra
che tu non abbia molti piani
213
00:17:07,077 --> 00:17:09,538
oltre a questi corsi
integrativi.
214
00:17:10,114 --> 00:17:13,064
Va bene, ascolta, trovero'
il tempo, volero'...
215
00:17:24,034 --> 00:17:26,717
Animali domestici non consentiti
216
00:17:26,837 --> 00:17:29,760
Certa gente e' allergica,
stronza egoista!
217
00:18:07,744 --> 00:18:08,444
Ehi.
218
00:18:10,526 --> 00:18:11,226
Ehi!
219
00:18:16,803 --> 00:18:17,503
Ehi!
220
00:18:17,684 --> 00:18:19,784
Sono contento di averti beccato.
221
00:18:21,118 --> 00:18:22,123
Stai bene?
222
00:18:22,287 --> 00:18:24,087
Solo stanca. Cosa succede?
223
00:18:24,322 --> 00:18:27,172
Uhm, stasera vado a una festa
verso le sette.
224
00:18:27,347 --> 00:18:28,747
Vuoi unirti a noi?
225
00:18:29,576 --> 00:18:31,308
Io... non lo so.
226
00:18:33,881 --> 00:18:35,781
Oh... ok. Nessuna pressione.
227
00:18:36,293 --> 00:18:37,943
Era un breve preavviso.
228
00:18:38,102 --> 00:18:40,252
No, sembra... sembra
davvero fantastico.
229
00:18:40,372 --> 00:18:41,872
- Ci saro'.
- Si'?
230
00:18:42,206 --> 00:18:43,020
Va bene.
231
00:18:43,140 --> 00:18:45,390
Allora ti vedro' stasera,
vicina.
232
00:18:55,745 --> 00:18:57,292
Sarah. Controlla la tua mail.
233
00:18:57,412 --> 00:18:59,590
Ho ricevuto altri due rapporti
dalla contabilita'.
234
00:18:59,710 --> 00:19:01,306
Potrei farli domani mattina?
235
00:19:01,426 --> 00:19:02,540
- Io...
- No, oggi.
236
00:19:02,660 --> 00:19:04,008
Ma timbra prima.
237
00:19:04,128 --> 00:19:06,844
Non possiamo pagare
gli straordinari su questo.
238
00:19:06,964 --> 00:19:07,614
Ok?
239
00:19:10,301 --> 00:19:11,101
Certo.
240
00:19:17,795 --> 00:19:18,495
Ehi.
241
00:19:19,706 --> 00:19:20,406
Ehi.
242
00:19:22,112 --> 00:19:24,612
Fanculo quello sgorbio
di una stronza.
243
00:19:26,284 --> 00:19:28,384
Non so perche' non posso solo...
244
00:19:29,009 --> 00:19:30,512
Dio, sono cosi' stanca.
245
00:19:30,632 --> 00:19:32,492
Sembri una merda di cane.
246
00:19:34,357 --> 00:19:35,207
Grazie.
247
00:19:36,226 --> 00:19:37,908
E' il mio fottuto appartamento.
248
00:19:38,028 --> 00:19:40,978
Pensavo che amassi quel posto.
Col vicino bello?
249
00:19:46,003 --> 00:19:47,953
Ti piace il cibo thailandese?
250
00:19:49,274 --> 00:19:50,274
Si', io...
251
00:19:50,951 --> 00:19:51,951
Oh, merda.
252
00:19:52,410 --> 00:19:54,060
Dovevo andare a quella.
253
00:19:55,945 --> 00:19:57,495
Non importa. Va bene.
254
00:19:59,414 --> 00:20:00,264
Eccoti.
255
00:20:01,145 --> 00:20:01,845
Ehi.
256
00:20:02,253 --> 00:20:05,553
Mi dispiace. Ho dimenticato
di avere gia' altri piani.
257
00:20:06,624 --> 00:20:08,196
Non preoccuparti.
258
00:20:08,359 --> 00:20:11,794
Uh, avremo il dessert un po'
piu' tardi, se vuoi passare.
259
00:20:11,914 --> 00:20:13,264
Si'. Puo' essere.
260
00:20:14,499 --> 00:20:15,149
Ok.
261
00:20:18,636 --> 00:20:19,836
Quello e' lui?
262
00:20:21,285 --> 00:20:22,285
E' carino.
263
00:20:23,708 --> 00:20:24,708
Oh, Giles.
264
00:20:25,486 --> 00:20:27,036
Questo e' disgustoso.
265
00:20:37,054 --> 00:20:39,204
- Pensi che io sia pazza?
- No.
266
00:20:40,291 --> 00:20:41,291
Non lo so.
267
00:20:41,743 --> 00:20:43,675
Forse? Sembra fantastico.
268
00:20:43,795 --> 00:20:44,795
No, lo so.
269
00:20:45,561 --> 00:20:48,045
- E' che di solito i tubi...
- Li hai fatti tu?
270
00:20:48,165 --> 00:20:49,614
Sono davvero belli.
271
00:20:49,734 --> 00:20:50,734
Oh, merda.
272
00:20:50,948 --> 00:20:51,898
Che cosa?
273
00:20:52,387 --> 00:20:55,469
Dovevo... Dio, ho completamente
dimenticato.
274
00:20:55,589 --> 00:20:58,513
Ho mancato la scadenza
per il corso integrativo.
275
00:20:59,092 --> 00:21:01,115
Sono sempre cosi' stanca, cazzo,
276
00:21:01,279 --> 00:21:02,938
e non riesco ad avere
la mia prescrizione,
277
00:21:03,058 --> 00:21:04,696
e continuo ad avere questi
mal di testa, e...
278
00:21:04,816 --> 00:21:06,364
e il mio vicino segnalera'
il mio gatto,
279
00:21:06,484 --> 00:21:08,098
cosi' non avro' piu' nessuno
con cui parlare.
280
00:21:08,218 --> 00:21:09,668
Ehi, va tutto bene.
281
00:21:10,455 --> 00:21:12,755
Puoi sempre accarezzarmi
la testa.
282
00:21:15,360 --> 00:21:18,443
Forse il mio fottuto papa' stronzo ha
ragione, e dovrei solo andare a casa.
283
00:21:18,563 --> 00:21:19,213
No.
284
00:21:19,830 --> 00:21:20,949
Questo fa schifo.
285
00:21:21,069 --> 00:21:24,069
Non lo so. Sono sempre stata
la bambina di papa'.
286
00:21:24,627 --> 00:21:27,017
- Mi avresti odiato.
- Probabilmente.
287
00:21:27,137 --> 00:21:28,887
Ti ha comprato una Lexus.
288
00:21:29,172 --> 00:21:30,697
Si', beh, l'ho pagata.
289
00:21:30,817 --> 00:21:33,017
La merda che mi ha fatto
passare.
290
00:21:33,278 --> 00:21:34,728
Tradendo tua madre?
291
00:21:37,615 --> 00:21:39,315
C'era piu' di quello.
292
00:21:41,286 --> 00:21:42,200
Sai cosa?
293
00:21:42,320 --> 00:21:44,620
Non importa. Vaffanculo
tuo padre.
294
00:21:44,817 --> 00:21:47,117
Non puo' dirti di cosa sei
capace.
295
00:21:47,325 --> 00:21:49,707
Devi solo tirare fuori le palle
296
00:21:49,827 --> 00:21:52,143
e fare tutto il necessario
per farcela.
297
00:21:52,263 --> 00:21:54,302
Tirare fuori le palle?
Hastag sessista.
298
00:21:54,465 --> 00:21:56,215
Le ovaie, qualunque cosa.
299
00:21:56,345 --> 00:21:57,315
Falloppio.
300
00:21:57,435 --> 00:22:00,265
Vagina. Devi tirare fuori
la vagina, ok?
301
00:22:01,106 --> 00:22:02,821
Non ti piace questo posto?
302
00:22:02,941 --> 00:22:04,791
Rompi il fottuto contratto.
303
00:22:05,021 --> 00:22:08,021
Merda, tu e io dovremmo trovare
un posto insieme.
304
00:22:08,346 --> 00:22:10,361
Ci saranno sempre papa'
e Cristine
305
00:22:10,481 --> 00:22:13,288
che dicono, "Non puoi farlo",
e, "Devi farlo".
306
00:22:13,451 --> 00:22:16,734
- Non puoi lasciarli andare...
- Ehi, come fai con Cristina?
307
00:22:16,854 --> 00:22:19,471
A tenerle testa? Io sarei...
Sarei cosi' spaventata.
308
00:22:19,591 --> 00:22:21,241
E' abbastanza semplice.
309
00:22:22,727 --> 00:22:24,327
Ricordo a me stessa...
310
00:22:25,351 --> 00:22:29,861
che e' la mia fottuta vita.
311
00:22:31,868 --> 00:22:33,368
La mia fottuta vita.
312
00:22:33,987 --> 00:22:35,387
Si', lo e', amica.
313
00:24:28,886 --> 00:24:31,070
Aiuto! Aiuto!
314
00:24:34,495 --> 00:24:35,995
Per favore, fermati!
315
00:24:39,797 --> 00:24:43,015
No, no, no, no!
316
00:24:45,069 --> 00:24:45,919
Lester?
317
00:24:46,671 --> 00:24:47,494
Per favore.
318
00:24:47,614 --> 00:24:49,614
Lester, per favore, non farlo.
319
00:24:54,912 --> 00:24:56,712
Aspetta, che stai facendo?
320
00:25:00,752 --> 00:25:03,157
Aiuto! Aiuto!
321
00:25:04,689 --> 00:25:05,627
Aiuto!
322
00:25:07,859 --> 00:25:09,976
Aiuto! Aiuto!
323
00:25:29,365 --> 00:25:30,451
Dannazione.
324
00:25:32,130 --> 00:25:33,330
Cazzo di Ikea.
325
00:25:49,500 --> 00:25:50,471
Aiuto!
326
00:25:50,635 --> 00:25:52,135
Ho bisogno di aiuto!
327
00:25:56,307 --> 00:25:58,289
- Sarah?
- Esther, per favore!
328
00:25:58,409 --> 00:25:59,309
Devi...
329
00:26:00,481 --> 00:26:01,381
correre.
330
00:26:01,646 --> 00:26:02,446
Corri!
331
00:26:02,980 --> 00:26:04,862
- Brian, che diavolo sta succedendo?
- Niente!
332
00:26:04,982 --> 00:26:06,888
- E' tutto ok.
- Oh, no, non farlo avvicinare.
333
00:26:07,008 --> 00:26:10,308
E' tutto sotto controllo. Lei
non va da nessuna parte.
334
00:26:26,404 --> 00:26:28,251
Aiutatemi! Per favore!
335
00:26:29,279 --> 00:26:30,935
Qualcuno mi aiuti!
336
00:26:39,016 --> 00:26:41,016
Ecco perche' facciamo la cena.
337
00:26:41,275 --> 00:26:42,600
E' un brutto modo di iniziare.
338
00:26:42,720 --> 00:26:44,869
Non e' colpa mia. Ha detto
che sarebbe venuta.
339
00:26:44,989 --> 00:26:47,438
- Ti ho detto che stavamo affrettando le cose.
- Dovevamo.
340
00:26:47,558 --> 00:26:49,958
- Stava per andarsene.
- Basta cosi'.
341
00:27:00,231 --> 00:27:01,531
Nessun problema.
342
00:27:02,773 --> 00:27:04,723
E' tutto ok. Tornate a letto.
343
00:27:07,612 --> 00:27:10,662
Che cosa sta succedendo?
Perche' nessuno mi aiuta?
344
00:27:12,116 --> 00:27:13,566
Ti stiamo aiutando.
345
00:28:26,200 --> 00:28:27,050
Aiuto!
346
00:28:27,652 --> 00:28:28,452
Aiuto!
347
00:28:31,762 --> 00:28:32,912
C'e' nessuno?
348
00:28:35,599 --> 00:28:37,599
Qualcuno mi aiuti, per favore!
349
00:28:49,647 --> 00:28:51,097
Risparmia il fiato.
350
00:28:51,976 --> 00:28:53,576
Nessuno puo' sentirti.
351
00:28:54,118 --> 00:28:56,801
Per favore, per favore,
lasciatemi andare.
352
00:28:56,921 --> 00:28:58,736
Non potete farlo. Non potete
tenermi qui.
353
00:28:58,856 --> 00:29:02,006
Certo che possiamo. Ieri
hai lasciato il tuo lavoro.
354
00:29:02,409 --> 00:29:04,876
Hai chiuso il tuo conto bancario,
le tue carte di credito.
355
00:29:04,996 --> 00:29:06,611
Hai rotto i legami con le poche
persone
356
00:29:06,731 --> 00:29:09,581
a cui potrebbe importare
che te ne sia andata.
357
00:29:10,268 --> 00:29:11,260
Ehi!
358
00:29:11,380 --> 00:29:12,924
Cosa sta succedendo, Sarah?
Sai cosa?
359
00:29:13,044 --> 00:29:14,919
Ho ricevuto il tuo messaggio
forte e chiaro.
360
00:29:15,039 --> 00:29:16,439
E, congratulazioni.
361
00:29:16,765 --> 00:29:19,891
Qualunque cosa tu abbia detto
a Cristina, mi hai fatto quasi licenziare.
362
00:29:20,011 --> 00:29:22,660
Mi vuoi fuori dai tuoi affari?
Stai fuori dai miei, cazzo,
363
00:29:22,780 --> 00:29:24,680
pazza voltagabbana, stron...
364
00:29:26,684 --> 00:29:27,534
Sarah,
365
00:29:28,692 --> 00:29:30,542
nessuno verra' a cercarti.
366
00:29:32,623 --> 00:29:34,723
Perche' mi state facendo questo?
367
00:29:36,694 --> 00:29:37,944
Andiamo avanti.
368
00:29:39,341 --> 00:29:40,591
Faccia al muro.
369
00:29:43,868 --> 00:29:45,518
Metti le mani sul muro.
370
00:29:47,339 --> 00:29:48,439
Proprio la'.
371
00:29:56,747 --> 00:29:58,653
Oh, no. No. Per favore.
372
00:29:58,816 --> 00:30:00,988
Brian, per favore, no.
Non devi farlo.
373
00:30:01,108 --> 00:30:02,758
Per favore. Per favore.
374
00:30:04,855 --> 00:30:05,755
Aspetta.
375
00:30:06,487 --> 00:30:08,487
Lascia che ti mostri qualcosa.
376
00:30:08,726 --> 00:30:10,574
Questo programma e' molto
semplice.
377
00:30:10,694 --> 00:30:13,000
Se ti conformi, vieni premiata.
378
00:30:13,764 --> 00:30:15,064
Se non lo fai...
379
00:30:17,302 --> 00:30:18,452
vieni punita.
380
00:30:21,581 --> 00:30:23,531
Quindi dipende da te come va.
381
00:30:24,240 --> 00:30:27,290
Molte persone prendono
subito il condizionamento.
382
00:30:28,279 --> 00:30:29,929
Lester, d'altra parte,
383
00:30:30,700 --> 00:30:31,950
era resistente.
384
00:30:34,218 --> 00:30:36,318
Quello era per avermi attaccato.
385
00:30:39,924 --> 00:30:42,624
E quello era per aver cercato
di scappare.
386
00:30:46,097 --> 00:30:47,547
Hai capito come va.
387
00:30:49,500 --> 00:30:52,300
Sei pronta a fare quello
che ti viene detto?
388
00:30:55,940 --> 00:30:56,690
Bene.
389
00:30:57,975 --> 00:30:58,725
Bene.
390
00:31:10,692 --> 00:31:11,942
Faccia al muro.
391
00:31:19,163 --> 00:31:20,813
Metti le mani sul muro.
392
00:31:27,238 --> 00:31:28,838
Fai un passo indietro.
393
00:31:31,545 --> 00:31:32,395
Ancora.
394
00:31:36,542 --> 00:31:37,392
Ancora!
395
00:31:41,018 --> 00:31:42,268
Guarda il muro.
396
00:31:49,769 --> 00:31:51,309
Questa e' una posizione di stress.
397
00:31:51,429 --> 00:31:53,729
E' progettata per essere
dolorosa.
398
00:31:54,432 --> 00:31:55,959
Tra pochi minuti iniziera'
a far male.
399
00:31:56,079 --> 00:31:58,479
Tra un'ora sembrera'
insopportabile.
400
00:32:00,905 --> 00:32:04,905
Quando quelle luci sono accese, non
ti muovi, qualunque cosa accada.
401
00:32:05,349 --> 00:32:06,849
Quando si spengono,
402
00:32:07,245 --> 00:32:08,445
puoi riposare.
403
00:32:10,397 --> 00:32:11,697
Lo vedi? Lassu'?
404
00:32:14,386 --> 00:32:15,586
Ti guarderemo.
405
00:32:25,796 --> 00:32:27,596
Questo e' per il tuo bene.
406
00:32:28,766 --> 00:32:30,166
Un giorno capirai.
407
00:32:31,902 --> 00:32:33,302
E mi ringrazierai.
408
00:32:56,328 --> 00:32:57,228
Usciro'.
409
00:32:59,674 --> 00:33:00,574
Usciro'.
410
00:33:03,968 --> 00:33:05,468
La mia fottuta vita.
411
00:35:34,810 --> 00:35:37,091
Come stai, cara?
412
00:35:38,700 --> 00:35:39,900
Cos'e' questo?
413
00:35:40,425 --> 00:35:43,275
Jerry ha detto che avevi bisogno
di un'amica.
414
00:35:45,162 --> 00:35:47,762
Il suo processo non e' molto
divertente.
415
00:35:48,966 --> 00:35:51,866
Ma se io l'ho superato, lo puo'
fare chiunque.
416
00:35:54,488 --> 00:35:55,138
Tu?
417
00:35:55,573 --> 00:35:56,695
Beh, certamente.
418
00:35:56,815 --> 00:36:01,022
Tutti qui hanno iniziato proprio
dove sei tu adesso.
419
00:36:02,112 --> 00:36:03,959
Edie, questo e' da pazzi.
420
00:36:05,115 --> 00:36:06,540
No, invece, signorina.
421
00:36:06,660 --> 00:36:10,191
Da pazzi e' nascondere un animale
dove non puo' stare,
422
00:36:10,355 --> 00:36:12,905
senza alcun rispetto
per i tuoi vicini.
423
00:36:14,057 --> 00:36:18,166
Da pazzi e' avvelenarti
con alcool e pillole
424
00:36:18,329 --> 00:36:20,529
per dimenticare la tua solitudine.
425
00:36:21,836 --> 00:36:25,021
Da pazzi e' buttare via
la tua sola famiglia
426
00:36:25,598 --> 00:36:27,448
per una fantasia egoistica.
427
00:36:30,542 --> 00:36:31,842
Non e' da pazzi.
428
00:36:32,610 --> 00:36:33,810
E' la scienza.
429
00:36:35,346 --> 00:36:39,287
Jerry sa esattamente come riparare
il cattivo condizionamento.
430
00:37:13,251 --> 00:37:14,998
Devi smettere di lottare.
431
00:37:15,118 --> 00:37:17,118
Stai solo peggiorando le cose.
432
00:37:18,389 --> 00:37:19,589
E' la scienza.
433
00:37:20,855 --> 00:37:23,605
Una fantasia egoistica.
Fantasia egoistica.
434
00:37:24,375 --> 00:37:26,076
Jerry sa esattamente
435
00:37:26,196 --> 00:37:28,896
come riparare il cattivo
condizionamento.
436
00:37:32,570 --> 00:37:33,820
Povera bambina.
437
00:37:34,539 --> 00:37:36,688
Prima ti arredi,
438
00:37:37,609 --> 00:37:40,736
prima sarai libera.
439
00:37:54,559 --> 00:37:56,309
La luce e' ancora accesa.
440
00:37:57,094 --> 00:37:58,410
Oh, vi prego, no.
441
00:37:58,530 --> 00:38:00,130
Non ce la faccio piu'.
442
00:38:00,695 --> 00:38:01,745
Per favore.
443
00:38:01,913 --> 00:38:03,613
Voglio solo che finisca.
444
00:38:04,837 --> 00:38:06,787
Possiamo farlo finire subito.
445
00:38:10,642 --> 00:38:12,724
Oh, no. No, per... per favore.
446
00:38:12,844 --> 00:38:13,494
No.
447
00:38:13,971 --> 00:38:16,071
Pensavo che volevi che finisse.
448
00:38:46,377 --> 00:38:48,877
Visto che non starai in piedi
da sola,
449
00:38:50,334 --> 00:38:51,484
ti aiuteremo.
450
00:38:57,087 --> 00:38:59,237
- Rimetti la mano.
- Oh, no.
451
00:38:59,791 --> 00:39:00,738
Per favore!
452
00:39:00,858 --> 00:39:03,408
- Rimettila.
- Prometto che saro' brava.
453
00:39:59,130 --> 00:40:00,480
Oh, no. Ti prego.
454
00:40:01,419 --> 00:40:03,919
Per favore. Voglio solo andare
a casa.
455
00:41:03,414 --> 00:41:04,864
Questa e' casa tua.
456
00:41:39,984 --> 00:41:41,561
Questo programma e' molto
semplice.
457
00:41:41,681 --> 00:41:43,334
- Faccia al muro.
- Dipende da te come va.
458
00:41:43,454 --> 00:41:44,369
E' progettata per essere
dolorosa.
459
00:41:44,489 --> 00:41:45,727
Questa e' casa tua.
460
00:41:45,847 --> 00:41:47,798
- Devi smettere di lottare.
- E' per il tuo bene.
461
00:41:47,918 --> 00:41:50,241
- Come stai, cara?
- Se ti conformi...
462
00:41:50,361 --> 00:41:51,699
- Faccia al muro.
- vieni premiata.
463
00:41:51,819 --> 00:41:52,934
Se non lo fai, vieni punita.
464
00:41:53,097 --> 00:41:55,446
- Il suo processo e'...
- Progettata per essere dolorosa.
465
00:41:55,566 --> 00:41:57,639
- Sarah?
- Visto che non stai in piedi da sola...
466
00:41:57,759 --> 00:41:59,207
- Faccia al muro.
- Smetti di lottare.
467
00:41:59,327 --> 00:42:00,451
- Questa e' casa tua.
- E' progettata...
468
00:42:00,571 --> 00:42:02,321
- Ti aiuteremo.
- Sarah.
469
00:42:03,808 --> 00:42:04,608
Sarah.
470
00:42:05,543 --> 00:42:06,343
Papa'?
471
00:42:07,779 --> 00:42:08,529
E'...
472
00:42:09,647 --> 00:42:11,496
- Come stai?
- Va bene. Non muoverti.
473
00:42:11,616 --> 00:42:12,566
Sono qui.
474
00:42:13,384 --> 00:42:15,034
Sto usando le tubature.
475
00:42:15,820 --> 00:42:18,170
Non ho mai creduto
alle loro bugie.
476
00:42:18,923 --> 00:42:20,628
Ti porto a casa, tesoro.
477
00:42:21,692 --> 00:42:23,142
Va bene, preparati.
478
00:42:23,561 --> 00:42:25,861
Preparati... Preparati
a scappare.
479
00:42:42,413 --> 00:42:43,113
Vai!
480
00:42:46,239 --> 00:42:48,039
Forza, tesoro, puoi farlo!
481
00:42:50,377 --> 00:42:52,737
Si'. Si', cosi'. Forza, tesoro.
482
00:42:52,857 --> 00:42:54,107
Io credo in te.
483
00:42:55,560 --> 00:42:56,910
Sei quasi a casa!
484
00:43:57,655 --> 00:43:58,455
Ferma.
485
00:44:00,758 --> 00:44:01,608
Girati.
486
00:44:13,070 --> 00:44:14,420
Ben fatto, Sarah.
487
00:44:17,842 --> 00:44:19,442
Sono orgoglioso di te.
488
00:44:49,941 --> 00:44:51,055
Sei stata perfetta.
489
00:44:51,175 --> 00:44:54,615
Tutte e due le mani pulite tra
il terzo e il quarto metacarpo.
490
00:44:54,779 --> 00:44:56,389
Ha fatto un piccolo danno
al tendine
491
00:44:56,509 --> 00:44:58,209
quando le ha tirate via.
492
00:45:00,334 --> 00:45:01,434
Starai bene.
493
00:45:05,156 --> 00:45:08,096
Ci prenderemo buona cura
di te, mia cara.
494
00:45:32,523 --> 00:45:33,223
Beh?
495
00:45:34,685 --> 00:45:35,585
Andiamo.
496
00:45:45,057 --> 00:45:46,207
Vieni dentro.
497
00:45:50,067 --> 00:45:52,517
Qual e' il tuo orientamento
sessuale?
498
00:45:56,244 --> 00:45:57,094
Uomini.
499
00:45:58,091 --> 00:45:59,291
Eterosessuale.
500
00:46:08,494 --> 00:46:11,294
Raccontaci la tua prima
esperienza sessuale.
501
00:46:14,025 --> 00:46:14,825
Sarah.
502
00:46:17,315 --> 00:46:20,915
La sincerita' e' uno dei fondamenti
della nostra communita'.
503
00:46:22,156 --> 00:46:23,856
Non abbiamo segreti.
504
00:46:25,803 --> 00:46:26,653
Quindi,
505
00:46:27,368 --> 00:46:30,168
raccontaci la tua prima
esperienza sessuale.
506
00:46:52,525 --> 00:46:53,775
Fai attenzione.
507
00:46:54,765 --> 00:46:56,065
Osserva e basta.
508
00:46:57,034 --> 00:46:58,984
Guarda di che cosa si tratta.
509
00:47:16,192 --> 00:47:18,392
Devi ricordare com'e' la'
fuori.
510
00:47:20,157 --> 00:47:22,630
Ognuno nel suo mondo separato,
511
00:47:22,793 --> 00:47:24,743
sui loro piccoli dispositivi.
512
00:47:25,062 --> 00:47:26,962
Ossessionati da loro stessi.
513
00:47:28,999 --> 00:47:31,299
Dobbiamo essere migliori
di cosi'.
514
00:47:43,666 --> 00:47:46,016
Dobbiamo esserci l'uno
per l'altro.
515
00:47:47,319 --> 00:47:50,419
La nostra communita' deve
essere abbastanza forte,
516
00:47:51,451 --> 00:47:52,901
abbastanza potente
517
00:47:53,413 --> 00:47:55,063
per guarire quel mondo.
518
00:48:00,677 --> 00:48:04,177
Non possiamo cambiare il mondo
senza avventurarci in esso.
519
00:48:07,071 --> 00:48:09,571
Una volta che siamo pronti
a gestirlo.
520
00:48:31,929 --> 00:48:34,529
Puoi citare i quattro fondamenti
per me?
521
00:48:35,402 --> 00:48:37,517
Abnegazione, sincerita',
522
00:48:37,935 --> 00:48:39,875
accettazione, sicurezza.
523
00:48:41,906 --> 00:48:42,756
Ottimo.
524
00:48:43,207 --> 00:48:44,607
Molto bene, Sarah.
525
00:48:46,777 --> 00:48:48,377
Parliamo di tuo padre.
526
00:48:49,324 --> 00:48:50,728
Cos'e' successo tra voi due?
527
00:48:50,848 --> 00:48:52,930
Non ne hai mai parlato
o scritto con nessuno.
528
00:48:53,050 --> 00:48:55,550
Almeno non che abbiamo potuto
trovare.
529
00:48:59,023 --> 00:49:02,323
L'ho scoperto a tradire mia madre
mentre stava morendo.
530
00:49:03,127 --> 00:49:04,777
Si', l'avevamo dedotto.
531
00:49:05,196 --> 00:49:06,796
Con la sua infermiera.
532
00:49:09,166 --> 00:49:12,082
Ho detto che glielo avrei detto
se non smettevano.
533
00:49:12,202 --> 00:49:13,502
E l'hanno fatto?
534
00:49:16,071 --> 00:49:18,171
Lui sapeva che non poteva farlo.
535
00:49:20,177 --> 00:49:22,827
Lei era sempre cosi' debole,
l'avrebbe...
536
00:49:27,646 --> 00:49:30,296
E' morta pensando che lui
fosse un santo.
537
00:49:34,058 --> 00:49:34,858
Sarah,
538
00:49:36,831 --> 00:49:39,281
vuoi fare parte di questa
communita'?
539
00:49:42,833 --> 00:49:43,533
Si'.
540
00:49:46,187 --> 00:49:46,987
Sarah.
541
00:49:47,938 --> 00:49:48,588
No.
542
00:49:49,240 --> 00:49:51,279
No, mi dispiace, Jerry.
Voglio volerlo.
543
00:49:51,443 --> 00:49:52,347
Ci sto provando.
544
00:49:52,510 --> 00:49:55,002
- Lo prometto, per favore...
- Va bene.
545
00:49:55,122 --> 00:49:56,272
Ci arriverai.
546
00:49:58,283 --> 00:49:59,533
Andiamo avanti.
547
00:50:14,399 --> 00:50:16,749
E' tempo di iniziare
a contribuire.
548
00:50:37,855 --> 00:50:39,155
Da questa parte.
549
00:50:44,594 --> 00:50:46,594
La societa' moderna e' malata.
550
00:50:48,132 --> 00:50:52,006
Avidita', invidia, disonesta',
lussuria.
551
00:50:53,871 --> 00:50:57,721
I vizi che corrodono la societa'
scaturiscono tutti da una fonte.
552
00:50:57,975 --> 00:50:58,975
L'egoismo.
553
00:51:00,647 --> 00:51:02,638
Beh, non fa parte dell'essere
umano?
554
00:51:02,758 --> 00:51:04,058
Certo che si'.
555
00:51:04,533 --> 00:51:07,256
Ma noi abbiamo la tecnologia
per cambiare la nostra natura.
556
00:51:07,376 --> 00:51:09,226
L'abbiamo avuta da decenni.
557
00:51:09,453 --> 00:51:11,949
Thorndike, Watson, Pavlov,
Skinner.
558
00:51:12,433 --> 00:51:14,872
Tutto cio' che ci manca e'
la consapevolezza
559
00:51:14,992 --> 00:51:16,542
di che cosa cambiare.
560
00:51:17,462 --> 00:51:18,562
Fino ad ora.
561
00:51:18,996 --> 00:51:19,646
Ok.
562
00:51:20,653 --> 00:51:23,914
Diciamo che voglio diventare
questo nuovo umano migliore.
563
00:51:24,034 --> 00:51:25,484
Che cosa devo fare?
564
00:51:27,272 --> 00:51:29,322
Tu vivi dei quattro fondamenti.
565
00:51:30,616 --> 00:51:32,883
Primo, e il piu' importante,
566
00:51:33,699 --> 00:51:34,799
l'altruismo.
567
00:51:35,637 --> 00:51:38,887
Agisci sempre nel miglior
interesse della communita'.
568
00:51:44,054 --> 00:51:44,954
Secondo,
569
00:51:45,683 --> 00:51:46,883
la sincerita'.
570
00:51:48,460 --> 00:51:50,410
I segreti generano discordia.
571
00:51:57,671 --> 00:51:59,811
Terzo, l'accettazione.
572
00:52:14,552 --> 00:52:17,352
Una volta che un errore
e' stato corretto...
573
00:52:21,635 --> 00:52:23,035
e' gia' perdonato.
574
00:52:31,255 --> 00:52:33,140
Per ultimo, la sicurezza.
575
00:52:34,372 --> 00:52:35,438
Siamo persone migliori
576
00:52:35,558 --> 00:52:38,558
quando sappiamo che i nostri
vicini ci guardano.
577
00:52:46,741 --> 00:52:47,741
Beh, bene,
578
00:52:48,085 --> 00:52:49,867
ma come fa l'ordinario Joe
579
00:52:49,987 --> 00:52:52,487
a diventare questo cittadino
perfetto?
580
00:52:53,157 --> 00:52:54,962
Non e' diverso dall'infanzia.
581
00:52:55,125 --> 00:52:58,925
All'inizio seguiamo solo le regole
cosi' non veniamo sculacciati.
582
00:53:01,131 --> 00:53:02,131
Ma presto,
583
00:53:02,500 --> 00:53:05,512
vivere i fondamenti diventa
un'abitudine.
584
00:53:06,503 --> 00:53:08,443
Poi diventa chi siamo.
585
00:53:09,837 --> 00:53:11,187
E quando succede,
586
00:53:12,283 --> 00:53:16,016
renderemo questo mondo
un'unica communita' perfetta.
587
00:53:16,963 --> 00:53:18,463
Priva di solitudine.
588
00:53:19,149 --> 00:53:20,749
libera dalla poverta',
589
00:53:21,721 --> 00:53:23,371
libera dalla discordia.
590
00:53:27,591 --> 00:53:29,291
Perche' avete scelto me?
591
00:53:31,613 --> 00:53:33,563
Perche' avevi bisogno di noi.
592
00:53:34,198 --> 00:53:37,114
Potevo dirlo dal momento
che ci siamo incontrati.
593
00:53:37,234 --> 00:53:39,134
E noi avevamo bisogno di te.
594
00:53:39,690 --> 00:53:42,090
Qui tutti hanno un ruolo
da giocare.
595
00:53:44,409 --> 00:53:45,959
Qual e' il mio ruolo?
596
00:53:46,728 --> 00:53:49,228
Vediamo quanto siamo arrivati
lontano.
597
00:53:50,718 --> 00:53:53,168
Vuoi fare parte di questa
communita'?
598
00:53:54,543 --> 00:53:55,293
Io...
599
00:53:59,056 --> 00:54:00,056
Non lo so.
600
00:54:03,030 --> 00:54:06,835
Penso che sei pronta ad assumere
un po' piu' di responsabilita'.
601
00:55:07,358 --> 00:55:08,908
Chi ci sta guardando?
602
00:55:12,697 --> 00:55:14,347
Questo non ci riguarda.
603
00:55:15,466 --> 00:55:17,516
Torna a guadare il tuo monitor.
604
00:55:26,711 --> 00:55:27,961
Edie, lei e'...
605
00:55:29,746 --> 00:55:32,246
Esther. Come... come chiamiamo
Esther?
606
00:55:39,424 --> 00:55:40,124
Si'.
607
00:55:41,092 --> 00:55:42,342
Sono d'accordo.
608
00:55:43,528 --> 00:55:44,828
Ok, ti richiamo.
609
00:55:47,465 --> 00:55:49,079
Sono fiero di te, Sarah.
610
00:55:49,199 --> 00:55:51,099
Cio' che hai fatto per Edie,
611
00:55:51,865 --> 00:55:54,615
ecco su cosa si fonda la nostra
communita'.
612
00:56:00,210 --> 00:56:01,610
Edie, stai comoda?
613
00:56:04,091 --> 00:56:05,497
Posso portarti qualcosa?
614
00:56:05,617 --> 00:56:07,267
Oh, no, cara. Sto bene.
615
00:56:08,586 --> 00:56:09,636
Ciao, Edie.
616
00:56:10,105 --> 00:56:11,234
Come ti senti?
617
00:56:11,354 --> 00:56:15,285
Oh, sto bene. Sono cosi'
felice che siete venuti.
618
00:56:15,648 --> 00:56:17,465
Entrate, miei cari.
619
00:56:17,964 --> 00:56:21,369
E' cosi' bello vedervi. Venite
dentro.
620
00:56:21,532 --> 00:56:23,804
Forse dovrei andare. Sento
che sono di troppo.
621
00:56:23,924 --> 00:56:27,742
No, ti voglio al mio fianco
in questo, cara.
622
00:56:38,827 --> 00:56:41,427
Edie mi ha chiesto di dire
poche parole.
623
00:56:42,587 --> 00:56:45,137
Quando sono arrivato qui,
nove anni fa,
624
00:56:45,758 --> 00:56:48,273
Edie e' stata la prima persona
a presentarsi.
625
00:56:48,393 --> 00:56:51,293
Per quanto ne so, lo ha fatto
per molti di voi.
626
00:56:51,822 --> 00:56:54,345
Ovviamente, allora, non era
Edie,
627
00:56:54,465 --> 00:56:57,265
era Miss Stanhope finche'
non lo diceva lei.
628
00:57:02,469 --> 00:57:03,219
Edie,
629
00:57:05,170 --> 00:57:07,725
sei stata un membro essenziale
di questa communita',
630
00:57:07,845 --> 00:57:11,032
piu' a lungo di quanto la maggior
parte di noi siamo stati qui.
631
00:57:11,152 --> 00:57:13,852
Sei stata un'amica eccezionale,
una madre
632
00:57:14,552 --> 00:57:15,752
per tutti noi.
633
00:57:21,259 --> 00:57:22,509
E ci mancherai.
634
00:57:24,529 --> 00:57:25,579
Moltissimo.
635
00:57:32,970 --> 00:57:34,220
Non puoi farlo.
636
00:57:35,606 --> 00:57:37,855
Non puo' piu' contribuire
alla communita',
637
00:57:37,975 --> 00:57:40,291
e non abbiamo le risorse
per prenderci cura di lei.
638
00:57:40,411 --> 00:57:43,903
- Io mi prendero' cura di lei.
- Non sei qui per questo.
639
00:57:45,683 --> 00:57:48,883
Sa che questa e' la cosa migliore
per la communita'.
640
00:57:50,782 --> 00:57:52,387
Non rovinare tutto.
641
00:58:11,409 --> 00:58:13,622
Sono cosi' felice che sei qui.
642
00:58:21,898 --> 00:58:23,707
Addio, miei cari.
643
00:58:24,756 --> 00:58:25,770
- Ciao.
- Addio.
644
00:58:25,890 --> 00:58:27,240
- Addio.
- Ciao.
645
00:58:28,070 --> 00:58:29,170
Addio, Edie.
646
00:59:19,577 --> 00:59:22,583
Quando tornai dall'Iraq
ero un disatro.
647
00:59:26,048 --> 00:59:28,548
All'inizio pensai che fosse
l'inferno.
648
00:59:31,384 --> 00:59:33,184
Ci sono voluti anni, ma...
649
00:59:33,600 --> 00:59:35,100
alla fine ho capito.
650
00:59:36,561 --> 00:59:38,311
Mi hanno salvato la vita.
651
00:59:42,733 --> 00:59:45,550
Quando ti lasci andare e
accogli questa communita'
652
00:59:45,670 --> 00:59:47,320
con tutto il tuo cuore,
653
00:59:48,180 --> 00:59:51,180
non c'e' niente che non faremo
per farti felice.
654
00:59:56,046 --> 00:59:58,696
Probabilmente sai cosa
ti chiedero' dopo.
655
01:00:01,926 --> 01:00:02,726
Sarah,
656
01:00:03,582 --> 01:00:06,032
vuoi fare parte di questa
communita'?
657
01:00:08,860 --> 01:00:09,560
Si'.
658
01:00:35,887 --> 01:00:37,087
Inginocchiati.
659
01:01:16,761 --> 01:01:18,611
Sapevo che l'avresti fatto.
660
01:01:28,123 --> 01:01:29,973
Benvenuta nella communita'.
661
01:01:30,379 --> 01:01:31,229
Grazie.
662
01:01:32,862 --> 01:01:36,062
Ti avevo detto che mi avresti
ringraziato un giorno.
663
01:01:36,847 --> 01:01:38,586
Forza, festeggiamo!
664
01:01:38,749 --> 01:01:40,087
Si'!
665
01:01:40,750 --> 01:01:41,650
Andiamo!
666
01:01:48,092 --> 01:01:49,874
- Congratulazioni.
- Grazie.
667
01:01:49,994 --> 01:01:51,819
Siamo cosi' felici che sei qui.
668
01:01:51,939 --> 01:01:53,239
E' meraviglioso.
669
01:01:56,215 --> 01:01:57,115
Ragazzi,
670
01:01:57,387 --> 01:01:59,537
posso avere la vostra attenzione?
671
01:02:00,004 --> 01:02:02,420
Sarah, so che eri ansiosa
di sapere
672
01:02:02,540 --> 01:02:04,488
come ti saresti adattata qui.
673
01:02:04,608 --> 01:02:06,657
Sei mesi fa abbiamo perso
un amato membro
674
01:02:06,777 --> 01:02:09,077
della nostra communita'
di cancro.
675
01:02:09,680 --> 01:02:11,730
Non hai mai conosciuto Jessica,
676
01:02:12,091 --> 01:02:15,541
ma quando Lester ti ha visto,
mi ha detto che sembravi...
677
01:02:16,491 --> 01:02:17,641
Come dicesti?
678
01:02:18,115 --> 01:02:21,596
"Intelligente e gentile come
la mia Jessie."
679
01:02:23,420 --> 01:02:25,220
Venite qui voi due. Forza.
680
01:02:26,831 --> 01:02:27,681
Venite.
681
01:02:37,575 --> 01:02:38,375
Sarah,
682
01:02:38,857 --> 01:02:42,357
Lester e' la persona piu' altruista
che ho mai conosciuto.
683
01:02:42,813 --> 01:02:44,813
Si prendera' buona cura di te.
684
01:02:47,118 --> 01:02:48,068
E Lester,
685
01:02:48,919 --> 01:02:51,769
so quanto e' stato difficile
per te perdere Jessica.
686
01:02:51,889 --> 01:02:55,439
Ma abbiamo visto tutti quanto
Sarah era affezionata a Edie.
687
01:02:55,726 --> 01:02:58,726
Si trovera' perfettamente bene
nella communita',
688
01:02:59,630 --> 01:03:00,580
e con te.
689
01:03:01,866 --> 01:03:03,966
Formerete una coppia fantastica.
690
01:03:05,870 --> 01:03:07,570
Dei genitori fantastici.
691
01:03:09,435 --> 01:03:10,235
Beh...
692
01:03:11,524 --> 01:03:12,524
fate pure.
693
01:03:12,877 --> 01:03:13,677
Forza.
694
01:03:26,702 --> 01:03:27,952
Andiamo a casa.
695
01:03:45,551 --> 01:03:47,401
E... e il mio appartamento?
696
01:03:47,548 --> 01:03:50,748
Non e' il tuo appartamento.
E' per i nuovi candidati.
697
01:03:51,025 --> 01:03:52,025
Vieni qui.
698
01:04:06,915 --> 01:04:07,915
Vieni qui.
699
01:04:13,534 --> 01:04:14,334
Sarah.
700
01:04:14,905 --> 01:04:16,405
Abbiamo un problema.
701
01:04:26,784 --> 01:04:28,334
Il quarto fondamento.
702
01:04:29,887 --> 01:04:31,587
Sai cosa deve succedere.
703
01:04:34,292 --> 01:04:37,392
A meno che non lo fai andare
via e non tornare mai.
704
01:04:40,492 --> 01:04:42,913
- Sarah, ti devo parlare.
- Sono al lavoro.
705
01:04:43,033 --> 01:04:44,483
Ritorna alle 18:00.
706
01:05:11,397 --> 01:05:12,197
Sarah.
707
01:05:15,866 --> 01:05:16,716
E' qui.
708
01:05:37,788 --> 01:05:38,888
Sarah, tu...
709
01:05:39,957 --> 01:05:41,457
Cosa ti e' successo?
710
01:05:43,278 --> 01:05:44,278
Stai bene?
711
01:05:45,196 --> 01:05:46,146
Sto bene.
712
01:05:47,078 --> 01:05:48,278
Che cosa vuoi?
713
01:05:50,134 --> 01:05:52,234
So che non mi vuoi vedere, ma...
714
01:05:54,046 --> 01:05:56,987
Oh, dannazione. Non voglio che
le cose siano cosi' tra di noi.
715
01:05:57,107 --> 01:05:59,257
Pensi che mi interessi cosa vuoi?
716
01:05:59,508 --> 01:06:00,991
Hanno ragione, sei un tale
narcisista.
717
01:06:01,111 --> 01:06:04,061
- Chi, chi...
- Sei sicuro che riguardi solo te.
718
01:06:05,715 --> 01:06:08,336
Hai ragione. Ci ho pensato
molto.
719
01:06:08,852 --> 01:06:10,952
Voglio essere un padre migliore.
720
01:06:11,989 --> 01:06:13,039
Vaffanculo.
721
01:06:13,247 --> 01:06:15,197
Sei un po' in ritardo, cazzo.
722
01:06:15,612 --> 01:06:18,141
Ho sprecato tutta la vita cercando
di essere chi volevi che fossi.
723
01:06:18,261 --> 01:06:19,461
Beh, non piu'.
724
01:06:20,064 --> 01:06:21,814
Ho una vera famiglia ora.
725
01:06:22,366 --> 01:06:23,616
Torna da Diane.
726
01:06:24,363 --> 01:06:26,363
- Tesoro, ho volato...
- Vai!
727
01:06:26,870 --> 01:06:28,870
Non ti voglio vedere mai piu'.
728
01:06:45,923 --> 01:06:46,723
Sarah.
729
01:06:47,891 --> 01:06:48,991
Mi dispiace.
730
01:06:51,028 --> 01:06:52,528
Ho sbagliato. Lo so.
731
01:06:53,721 --> 01:06:57,121
Non avrei dovuto metterti
in quella posizione con mamma.
732
01:06:57,458 --> 01:06:59,558
Avrei dovuto essere li' per lei.
733
01:07:01,205 --> 01:07:02,155
E per te.
734
01:07:02,973 --> 01:07:03,723
Io...
735
01:07:06,010 --> 01:07:07,160
E ci saro'...
736
01:07:07,945 --> 01:07:09,045
Lo prometto.
737
01:07:10,331 --> 01:07:12,562
Qualsiasi cosa tu voglia,
qualsiasi sogno tu abbia,
738
01:07:12,682 --> 01:07:14,582
sono cosi' orgoglioso di te.
739
01:07:16,186 --> 01:07:16,986
Sarah?
740
01:07:17,663 --> 01:07:18,963
Puoi perdonarmi?
741
01:07:21,526 --> 01:07:23,702
Non posso perdere anche te.
742
01:07:31,225 --> 01:07:32,475
Ti voglio bene.
743
01:07:38,310 --> 01:07:39,760
- No!
- Cosa c'e'?
744
01:07:42,314 --> 01:07:44,491
Pensi davvero che mamma
non lo sapesse?
745
01:07:44,611 --> 01:07:47,761
Pensi che non gliel'avrei
detto? Le ho detto tutto.
746
01:07:48,118 --> 01:07:51,369
Sapeva esattamente che
patetico codardo sei.
747
01:07:51,489 --> 01:07:52,239
Ma...
748
01:07:52,424 --> 01:07:56,096
E' morta odiandoti a morte,
cazzo.
749
01:08:04,168 --> 01:08:05,418
Vattene, cazzo.
750
01:08:12,410 --> 01:08:14,260
Se me ne vado non tornero'.
751
01:08:14,412 --> 01:08:17,962
La prossima volta che vorro'
vederti sara' al tuo funerale.
752
01:08:46,731 --> 01:08:47,381
Ok.
753
01:08:48,245 --> 01:08:49,245
Ho capito.
754
01:08:56,153 --> 01:08:57,353
E' andato via.
755
01:08:59,524 --> 01:09:01,024
Sei stata grandiosa.
756
01:09:03,092 --> 01:09:04,292
Ehi, ehi, ehi.
757
01:09:05,497 --> 01:09:06,697
Va tutto bene.
758
01:09:07,285 --> 01:09:08,485
Va tutto bene.
759
01:09:09,509 --> 01:09:10,709
Va tutto bene.
760
01:09:29,119 --> 01:09:31,619
Siamo stati interrotti
l'ultima volta.
761
01:10:03,122 --> 01:10:03,972
Grazie.
762
01:10:07,258 --> 01:10:09,281
E' strano anche per me.
763
01:10:14,064 --> 01:10:15,809
I miei primi 5 anni,
764
01:10:16,761 --> 01:10:19,512
riuscivo a pensare solo
a scappare.
765
01:10:20,838 --> 01:10:22,088
O a suicidarmi.
766
01:10:23,811 --> 01:10:25,361
Mi ha salvato Jessie.
767
01:10:26,635 --> 01:10:31,781
Mi ha aiutato ad accettare che
alla fine era questa la mia vita.
768
01:10:37,187 --> 01:10:38,937
Questa e' la nostra vita.
769
01:10:40,224 --> 01:10:41,924
Niente lo puo' cambiare.
770
01:10:48,466 --> 01:10:50,766
Ma potrebbe essere una bella
vita.
771
01:11:51,329 --> 01:11:52,343
Ehi, ragazzi.
772
01:11:52,463 --> 01:11:53,436
Sei in anticipo.
773
01:11:53,556 --> 01:11:55,256
Vattene. A Natty manchi.
774
01:12:08,379 --> 01:12:11,379
Perche' rischiare facendoli
entrare tutti cosi'?
775
01:12:11,784 --> 01:12:13,398
Jerry ha il suo sistema.
776
01:12:13,518 --> 01:12:17,068
Deve aver visto centinaia
di candidati prima di trovare te.
777
01:12:18,590 --> 01:12:20,990
Vorrei che potessimo aiutarli
tutti.
778
01:12:21,459 --> 01:12:22,459
Un giorno.
779
01:12:52,390 --> 01:12:53,890
Grazie tante. Io...
780
01:12:54,203 --> 01:12:55,003
Scusa.
781
01:12:57,073 --> 01:12:58,443
- Ehi! Ci sei riuscita!
- Si'!
782
01:12:58,563 --> 01:13:00,070
Ho continuato a controllare
gli elenchi.
783
01:13:00,190 --> 01:13:03,381
Ho immaginato che dopo
lo sclero di Sarah,
784
01:13:03,738 --> 01:13:06,338
alla fine sarebbe corsa a casa
da papa'.
785
01:13:06,547 --> 01:13:07,597
Si', lei...
786
01:13:08,120 --> 01:13:10,120
non sembrava cosi' felice qui.
787
01:13:11,275 --> 01:13:12,075
Beh...
788
01:13:12,443 --> 01:13:13,443
era pazza.
789
01:13:15,967 --> 01:13:18,517
Non vedi l'ora di riavere
la tua amica?
790
01:13:26,952 --> 01:13:28,502
Perche' l'hai scelta?
791
01:13:29,136 --> 01:13:31,442
La sua personalita' corrisponde
a quella di Edie.
792
01:13:31,562 --> 01:13:33,511
E abbiamo pensato che
il vostro legame
793
01:13:33,631 --> 01:13:35,931
l'avrebbe aiutata
col suo processo.
794
01:13:36,467 --> 01:13:37,967
La salveremo, Sarah.
795
01:13:39,000 --> 01:13:40,950
Da una vita vuota ed egoista.
796
01:13:43,608 --> 01:13:46,608
Prima dobbiamo metterla
in uno stato ricettivo.
797
01:13:50,715 --> 01:13:52,897
Dobbiamo imparare tutto
su di lei.
798
01:13:53,017 --> 01:13:54,915
Devo annullare il mio servizio.
799
01:13:55,035 --> 01:13:57,985
Separarla in modo netto
dalla sua vecchia vita.
800
01:13:58,856 --> 01:14:02,356
Prepararla a disapprendere
il suo condizionamento dannoso.
801
01:13:58,856 --> 01:14:02,832
{\an8}Hai visto il mio post quindi rispettalo
e non contattarmi di nuovo!
802
01:14:04,729 --> 01:14:05,679
Lottera'.
803
01:14:06,364 --> 01:14:07,914
Non e' come me, e'...
804
01:14:08,077 --> 01:14:08,877
forte.
805
01:14:09,634 --> 01:14:10,984
Non preoccuparti.
806
01:14:11,369 --> 01:14:12,769
Possiamo gestirla.
807
01:14:15,907 --> 01:14:17,789
Ho detto faccia al muro!
808
01:14:18,743 --> 01:14:21,078
Metti le mani sul dannato muro.
809
01:14:21,198 --> 01:14:22,694
Non toccarmi, giuro su Dio...
810
01:14:22,814 --> 01:14:24,014
Tenetela giu'!
811
01:14:24,476 --> 01:14:25,876
Lasciatemi andare!
812
01:14:26,017 --> 01:14:27,842
Te la sei carcata tu!
813
01:14:27,962 --> 01:14:28,962
Aiutatemi!
814
01:14:30,061 --> 01:14:30,711
No!
815
01:14:31,422 --> 01:14:32,772
No, lasciatemi...
816
01:14:34,616 --> 01:14:36,552
Tienila! Fermala!
817
01:14:39,184 --> 01:14:41,484
Mi ha morsicato l'orecchio,
cazzo!
818
01:14:48,038 --> 01:14:49,238
Vai da Esther.
819
01:14:49,574 --> 01:14:50,674
Ci penso io.
820
01:14:52,147 --> 01:14:53,347
Avevi ragione.
821
01:14:54,230 --> 01:14:56,080
E' estremamente resistente.
822
01:14:56,547 --> 01:14:58,247
Sara' difficile per lei.
823
01:14:59,383 --> 01:15:01,033
Ha bisogno di un'amica.
824
01:15:14,632 --> 01:15:15,782
Non anche tu.
825
01:15:16,567 --> 01:15:18,167
So che sei spaventata.
826
01:15:18,536 --> 01:15:19,836
Lo ero anche io.
827
01:15:20,772 --> 01:15:22,495
Ma andra' tutto bene.
828
01:15:23,690 --> 01:15:24,840
Ti aiuteremo.
829
01:15:25,128 --> 01:15:26,778
Non potete tenermi qui.
830
01:15:28,343 --> 01:15:29,543
Si', possiamo.
831
01:15:30,815 --> 01:15:33,515
Sei venuta a cercarmi quando
sono sparita?
832
01:15:34,986 --> 01:15:37,260
Va tutto bene, voglio aiutarti.
833
01:15:37,789 --> 01:15:39,189
Lo vogliamo tutti.
834
01:15:40,269 --> 01:15:41,069
Gesu'.
835
01:15:42,360 --> 01:15:43,970
Ti sei fatta plagiare.
836
01:15:44,299 --> 01:15:45,399
Non li ho...
837
01:15:48,137 --> 01:15:49,537
Non sono plagiata.
838
01:15:51,232 --> 01:15:52,532
Tu sei plagiata.
839
01:15:53,585 --> 01:15:55,486
Sei una segretaria di 38 anni.
840
01:15:55,606 --> 01:15:58,406
Pensi davvero che sarai
una star del cinema?
841
01:15:59,811 --> 01:16:02,927
Loro mi hanno salvato. Lisa,
possono salvare anche te.
842
01:16:03,047 --> 01:16:05,263
Preferirei morire che finire
come te.
843
01:16:05,383 --> 01:16:07,331
Prima o poi tutti smettono
di lottare.
844
01:16:07,451 --> 01:16:10,051
Puoi solo sopportare cosi'
tanto dolore.
845
01:16:13,925 --> 01:16:15,275
Non preoccuparti.
846
01:16:15,493 --> 01:16:18,043
Una volta che lo accetti
sarai felice.
847
01:16:18,563 --> 01:16:20,113
Tu non sembri felice.
848
01:16:22,027 --> 01:16:24,382
- Lo sono.
- Non sembri felice, Sarah.
849
01:16:24,502 --> 01:16:26,002
Sembri terrorizzata!
850
01:16:26,437 --> 01:16:27,585
Mi hanno aiutata.
851
01:16:27,705 --> 01:16:30,655
Finalmente ho una famiglia
che si occupa di me.
852
01:16:33,995 --> 01:16:35,545
Non hai una famiglia.
853
01:16:37,025 --> 01:16:39,630
Hai solo trovato un nuovo papa'
che ti rovina la vita per te.
854
01:16:39,750 --> 01:16:41,766
- Stai zitta. Stai zitta.
- Tu patetica, debole,
855
01:16:41,886 --> 01:16:45,186
- principessa viziata!
- Sta' zitta. Sta' zitta, zitta.
856
01:16:46,757 --> 01:16:48,607
Aspetta! No, Lisa, aspetta!
857
01:16:58,169 --> 01:16:59,974
Mi dispiace. Mi dispiace.
858
01:17:01,639 --> 01:17:04,039
Devi finire cio' che hai
cominciato.
859
01:17:12,216 --> 01:17:14,465
Tienile la testa. Tienile
la testa!
860
01:17:14,585 --> 01:17:15,385
Forza!
861
01:17:15,887 --> 01:17:16,787
Tienila.
862
01:17:21,505 --> 01:17:23,247
Tienila ferma, maledizione!
863
01:17:23,367 --> 01:17:24,467
Maledizione!
864
01:17:36,707 --> 01:17:37,357
No.
865
01:17:39,013 --> 01:17:39,863
Adesso.
866
01:17:40,912 --> 01:17:42,274
Per favore...
867
01:17:45,529 --> 01:17:46,879
Non lo devi fare.
868
01:17:47,018 --> 01:17:48,599
- Stai zitta!
- Sarah!
869
01:17:48,719 --> 01:17:50,069
Fai come ti dico!
870
01:17:50,255 --> 01:17:51,859
Per favore, non farlo.
871
01:17:55,993 --> 01:18:00,219
Ti prego, Sarah, e' la tua vita,
cazzo.
872
01:18:14,779 --> 01:18:15,579
Sarah.
873
01:18:16,300 --> 01:18:17,100
Sarah!
874
01:18:17,748 --> 01:18:19,198
Non posso muovermi.
875
01:18:28,304 --> 01:18:29,854
Dobbiamo andare. Ora.
876
01:18:34,379 --> 01:18:37,729
Cristo, Sarah, avevi ragione.
Questo edificio fa schifo.
877
01:18:41,639 --> 01:18:43,189
Non potete andarvene.
878
01:18:48,918 --> 01:18:50,384
Vaffanculo! Vaffanculo!
879
01:18:50,504 --> 01:18:53,404
Vaffanculo! Vaffanculo!
Vaffanculo! Vaffanculo!
880
01:18:53,746 --> 01:18:54,796
Vaffanculo!
881
01:19:31,689 --> 01:19:32,939
State indietro!
882
01:19:35,293 --> 01:19:36,793
State lontano da me.
883
01:19:37,037 --> 01:19:37,737
Ehi!
884
01:19:40,231 --> 01:19:41,779
No, no, no, no!
885
01:19:41,899 --> 01:19:43,546
State indietro, cazzo!
886
01:19:51,909 --> 01:19:53,009
Buttalo via.
887
01:19:53,431 --> 01:19:54,131
Ora.
888
01:19:57,251 --> 01:19:58,851
Come hai potuto farlo?
889
01:19:59,683 --> 01:20:01,775
Come hai potuto ucciderlo?
890
01:20:02,720 --> 01:20:03,970
Se lo meritava.
891
01:20:04,855 --> 01:20:06,555
Per quello che ha fatto
892
01:20:07,406 --> 01:20:08,506
a tutti noi.
893
01:20:10,628 --> 01:20:13,328
Possiamo andarcene, siamo...
siamo liberi.
894
01:20:16,609 --> 01:20:17,809
Stai indietro!
895
01:20:18,636 --> 01:20:20,236
Voglio solo andarmene.
896
01:20:20,905 --> 01:20:21,805
Va bene.
897
01:20:22,569 --> 01:20:23,469
Va bene.
898
01:20:25,076 --> 01:20:25,876
Sarah.
899
01:20:27,165 --> 01:20:29,165
Non possiamo lasciarti andare.
900
01:20:29,457 --> 01:20:30,307
Lo sai.
901
01:20:32,183 --> 01:20:33,283
Ma e' morto.
902
01:20:33,535 --> 01:20:35,135
Non ha iniziato Jerry.
903
01:20:35,353 --> 01:20:36,503
Chi e' stato?
904
01:20:37,121 --> 01:20:39,637
Ho visto le sue mani, il suo...
il suo orecchio.
905
01:20:39,757 --> 01:20:42,307
- Chi gliel'ha fatto?
- Charles Ellerby.
906
01:20:42,860 --> 01:20:45,643
Ma lui e' morto da 30 anni.
907
01:20:45,763 --> 01:20:47,645
Ci ha dato i quattro fondamenti,
908
01:20:47,765 --> 01:20:51,065
cosi' saremmo stati autosufficienti
dopo la sua morte.
909
01:20:52,103 --> 01:20:54,553
Non importa chi sia il nostro
leader.
910
01:20:54,772 --> 01:20:57,812
La communita' siamo...
tutti noi.
911
01:21:01,648 --> 01:21:04,695
Les, ti prego, guarda cosa
ti hanno fatto.
912
01:21:04,815 --> 01:21:06,065
Puoi andartene.
913
01:21:06,684 --> 01:21:08,534
Sarah, non e' troppo tardi.
914
01:21:09,646 --> 01:21:11,246
Sei sempre una di noi.
915
01:21:13,391 --> 01:21:14,041
No.
916
01:21:16,827 --> 01:21:19,177
No, state... state lontano
da me, o io...
917
01:21:19,297 --> 01:21:20,297
O tu, cosa?
918
01:21:21,860 --> 01:21:24,610
- Io...
- Non riesci neanche a dirlo. Non...
919
01:21:42,953 --> 01:21:44,261
No! No!
920
01:21:51,361 --> 01:21:52,405
Fallo.
921
01:21:54,732 --> 01:21:55,682
Ti prego!
922
01:21:55,966 --> 01:21:57,266
Sparami e basta.
923
01:22:04,055 --> 01:22:04,755
Vai.
924
01:22:05,532 --> 01:22:06,232
Vai!
925
01:22:16,755 --> 01:22:17,405
No.
926
01:23:33,365 --> 01:23:34,915
Chi ci sta guardando?
927
01:23:36,233 --> 01:23:37,883
Quello non ci riguarda.
928
01:24:36,003 --> 01:24:39,978
Traduzione: Shallow
929
01:24:40,997 --> 01:24:45,965
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion