1
00:00:00,020 --> 00:00:01,199
- اوه، خدای من
- خیلیخب
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,933
یه دور دیگه در میزنیم و فرار میکنیم
3
00:00:02,935 --> 00:00:04,246
نوبت منه!
4
00:00:04,267 --> 00:00:06,028
[یک سال قبل]
5
00:00:13,479 --> 00:00:14,911
سلام؟
6
00:00:16,181 --> 00:00:17,881
یعنی چی؟
آهای؟
7
00:00:17,883 --> 00:00:19,683
- خیلیخب، یهبار دیگه
- یهبار دیگه
8
00:00:22,354 --> 00:00:24,855
کی پیشگو رو احضار کرد؟
9
00:00:25,953 --> 00:00:29,045
چه مسخره!
10
00:00:29,046 --> 00:00:30,579
خیلیخب، یهبار دیگه
11
00:00:30,581 --> 00:00:31,580
یهبار دیگه
12
00:00:37,355 --> 00:00:38,921
کی اونجاست؟
13
00:00:38,923 --> 00:00:41,223
والجروگیانها هستیم
14
00:00:41,225 --> 00:00:43,726
والجروگیانها؟
بگو چیکار دارین
15
00:00:43,728 --> 00:00:46,262
اومدیم تا جنگ بهپا کنیم
16
00:00:48,065 --> 00:00:51,901
آه! من آماده مرگم!
17
00:00:55,539 --> 00:00:57,273
همهشون رو بکشین!
18
00:00:57,275 --> 00:00:58,772
عجب!
آره، بهتره بزنیم به چاک
19
00:00:58,797 --> 00:00:59,842
آره، بریم
20
00:00:59,844 --> 00:01:01,343
زنها و بچهها هم همینطور!
21
00:01:01,345 --> 00:01:03,779
همه اهالی این شهر خیلی خنگن
22
00:01:03,781 --> 00:01:05,281
اووه، سرت رو بپا
23
00:01:05,283 --> 00:01:06,715
واه!
24
00:01:06,717 --> 00:01:08,584
- این چیه؟
- اوه، خدای من
25
00:01:08,586 --> 00:01:10,052
اینجا معرکهست
26
00:01:10,054 --> 00:01:11,987
باورم نمیشه تا حالا اینجا نیومدی
27
00:01:11,989 --> 00:01:14,690
از حالا به بعد،
اینجا پاتوق ماست
28
00:01:14,692 --> 00:01:16,025
بدجور مشتاقم تا از اینجا برم
29
00:01:16,027 --> 00:01:18,460
- آره.
- و به سمت چیزهای بزرگتر و بهتر
30
00:01:18,462 --> 00:01:19,561
اهوم
31
00:01:19,563 --> 00:01:21,516
و تا اون موقع، ما همدیگه رو داریم
32
00:01:21,559 --> 00:01:22,658
آره
33
00:01:22,683 --> 00:01:24,749
من و تو
34
00:01:28,205 --> 00:01:31,073
[یک سال بعد]
35
00:02:01,765 --> 00:02:10,774
سی نما تقدیم میکند
[30nama.best]
36
00:02:10,789 --> 00:02:18,560
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
37
00:02:18,789 --> 00:02:21,690
وقتشه یکی رو بکشیم!
38
00:02:24,795 --> 00:02:26,495
ببخشید، ببخشید،
ببخشید
39
00:02:26,497 --> 00:02:28,897
رفیق، کل اعدام رو از دست دادی
40
00:02:28,899 --> 00:02:30,699
دقیقه 90 یه مسئلهای
سر کار پیش اومد
41
00:02:30,701 --> 00:02:33,402
خون از چشمهای یه مجسمه مریم مقدس اومد
42
00:02:33,404 --> 00:02:35,104
مجبور شدیم یه سرپرست منطقهای خبر کنیم
43
00:02:35,106 --> 00:02:36,438
و یه قضیه بزرگ شد
44
00:02:36,440 --> 00:02:38,574
باشه خب، اگه تا دیروقت نگهت داشتن
45
00:02:38,576 --> 00:02:39,875
تقصیر خودت که نیست
46
00:02:39,877 --> 00:02:43,112
خب، راستش، یه جورایی داوطلب شدم
47
00:02:43,114 --> 00:02:46,582
صبر کن، یعنی الان
به این کار صومعه علاقهمند شدی؟
48
00:02:46,584 --> 00:02:49,952
نه، معلومه که نه.
نه، شک نکن که کار مسخرهایه
49
00:02:49,954 --> 00:02:51,520
خب، چی رو از دست دادم؟
50
00:02:51,522 --> 00:02:53,655
باشه، خب راستش خیلی وحشیانه بود
51
00:02:53,657 --> 00:02:56,325
خب، یه یارو رو به قتل برادرش
متهم کردن
52
00:02:56,327 --> 00:02:57,926
و بعد تو لحظه آخر
53
00:02:57,928 --> 00:02:59,997
عجوزه پیر رفت بالا و اون...
54
00:03:01,565 --> 00:03:03,665
رفیق، خدایی الان داری ذکر میگی؟
55
00:03:03,667 --> 00:03:07,503
ببخشید. فقط باید این سهمیه دعا
رو تا آخر روز تموم کنم
56
00:03:07,505 --> 00:03:09,371
راستش، ساعت چنده؟
57
00:03:11,675 --> 00:03:13,108
یه ربع گذشته
58
00:03:13,110 --> 00:03:14,309
تف بهش، بهتره برگردم
59
00:03:14,311 --> 00:03:15,778
چی؟ تازه رسیدی
60
00:03:15,780 --> 00:03:17,546
میدونم، ولی به تریش قول دادم
61
00:03:17,548 --> 00:03:19,776
که تو عتیقهها بهش کمک میکنم
62
00:03:19,778 --> 00:03:21,214
همون تریش؟
63
00:03:21,216 --> 00:03:23,285
اون راهبه دیوونه که زبونش
رو قطع کرد؟
64
00:03:23,287 --> 00:03:24,653
یهجورایی ازش خوشم میاد
65
00:03:24,655 --> 00:03:27,024
با دستهاش خیلی میتونه بامزه باشه
66
00:03:27,725 --> 00:03:29,060
بعداً میبینمت
67
00:03:29,062 --> 00:03:30,611
فعلاً
68
00:03:31,062 --> 00:03:35,097
و حالا وقتشه یکی دیگه رو بکشیم
69
00:03:43,874 --> 00:03:45,307
اوه! اوه!
70
00:03:45,309 --> 00:03:47,509
آه، راننده لطفاً همینجا وایسا
71
00:03:47,511 --> 00:03:48,877
ممنون
72
00:03:48,879 --> 00:03:51,413
سلام، ال.
خوبه که اینجا دیدمت
73
00:03:51,415 --> 00:03:53,982
فقط فکر کردم یه دور کوچیک تو شهر بزنم
74
00:03:53,984 --> 00:03:56,351
چرا؟
این شهر ریده
75
00:03:56,353 --> 00:03:59,054
اوه، خدایا.
اصلاً نمیدونستم
76
00:03:59,056 --> 00:04:01,323
اوه، آره، آره.
حالا میدونی
77
00:04:01,325 --> 00:04:05,127
هیچ چیز باحالی اینجا نیست،
و همهچی ریده!
78
00:04:05,763 --> 00:04:06,995
فعلا، چانسلی
79
00:04:06,997 --> 00:04:08,697
بله. خدانگهدار
80
00:04:10,234 --> 00:04:11,333
اومم
81
00:04:11,335 --> 00:04:13,469
پدر، متوجه شدم که
بعضی از رعیتها
82
00:04:13,471 --> 00:04:15,671
اخیراً حال و احوالشون
خوب نیست
83
00:04:15,673 --> 00:04:18,207
فکر میکنن اینجا چیزه باحالی نیست
84
00:04:18,209 --> 00:04:20,008
و اینکه همهچی ریده
85
00:04:20,010 --> 00:04:22,911
آه، شاید کاری باشه که
بتونیم بکنیم تا حال اون رو سر جاش بیاریم...
86
00:04:22,913 --> 00:04:26,014
حالشون، حال همهشون
رو سرجاشون بیاریم
87
00:04:27,952 --> 00:04:30,486
اگه من شاه کرگنور بیعاطفه
88
00:04:30,488 --> 00:04:33,455
به اون رعیتهای گلآلود نادون
89
00:04:33,457 --> 00:04:37,059
کمک کنم، روز بدجور سردی
تو جهنم میشه
90
00:04:37,061 --> 00:04:40,562
و اگه خوششون نمیاد
91
00:04:40,564 --> 00:04:45,701
به تمام خدایان و شیاطین قسم
92
00:04:45,703 --> 00:04:50,873
که جمجهشون رو خرد میکنم!
93
00:04:57,882 --> 00:05:00,048
یه مسئلهای سر پدرم هست
94
00:05:00,568 --> 00:05:03,152
نمیدونم چیه.
به طرز رفتارش با مردم ربط داره
95
00:05:03,154 --> 00:05:04,346
یکم...
96
00:05:05,288 --> 00:05:07,290
خب، خیلی رفتارش خوب نیست
97
00:05:07,725 --> 00:05:09,892
اصلاً اون همه جمجه رو از کجا میاره؟
98
00:05:09,894 --> 00:05:11,059
اوه
99
00:05:11,061 --> 00:05:13,328
کیف جمجمه
100
00:05:13,330 --> 00:05:15,364
آره، منو مجبور میکنه
همهجا اینو حمل کنم
101
00:05:15,366 --> 00:05:18,834
خیلی سنگینه
و با هیچی هم ست نمیشه
102
00:05:18,836 --> 00:05:21,503
نمیخوام عاقبتم مثل پدرم بشه، لرد وکسلر
103
00:05:21,505 --> 00:05:24,206
میخوام کاری کنم که
به تمام رعیتها کمک کنه
104
00:05:24,208 --> 00:05:26,241
از گاوه آهنها تا چالهکَنها
105
00:05:26,243 --> 00:05:27,709
تا اونایی که نمیدونم
106
00:05:27,711 --> 00:05:30,480
موهای قهوهای بلند دارن
و خیلی تیز هوشن
107
00:05:32,216 --> 00:05:33,882
یه ایدهای دارم
108
00:05:33,884 --> 00:05:34,973
بله!
109
00:05:34,975 --> 00:05:38,320
این خیلی به زندگیشون بهبود میبخشه
110
00:05:38,322 --> 00:05:40,381
میخوای حق و حقوق انسانی
بهشون ببخشی؟
111
00:05:40,383 --> 00:05:43,201
نه. حتی بهتر
112
00:05:43,594 --> 00:05:46,195
شاهزاده چانسلی داره
یه جشنواره موسیقی راه بندازه!
113
00:05:46,197 --> 00:05:47,329
باید بریم
114
00:05:47,331 --> 00:05:49,565
نمیتونم. با هیئت مدیره جلسه دارم
115
00:05:49,567 --> 00:05:51,433
اونجا با یه تخته چوبی
میزنیم تو سرمون
116
00:05:51,435 --> 00:05:53,535
اوه بیخیال.
بیوقفه داری کار میکنی
117
00:05:53,537 --> 00:05:55,404
بیا واسه یهبارم که شده
بکم خوش بگذرونیم
118
00:05:55,406 --> 00:05:57,072
چی به سر مگی باحاله اومده؟
119
00:05:57,074 --> 00:05:58,540
من هنوز مگی باحالهام
120
00:05:59,610 --> 00:06:01,376
باید برم.
وسط شیفتمم
121
00:06:01,378 --> 00:06:03,912
صبر بکن. حدس بزن
اجرای افتخاری با کیه
122
00:06:03,914 --> 00:06:05,414
پرسیوال فوردویند
123
00:06:05,416 --> 00:06:06,782
پرسیوال فوردویند!
124
00:06:06,784 --> 00:06:07,916
امکان نداره!
125
00:06:10,721 --> 00:06:12,588
ببخشید، تریش
126
00:06:12,590 --> 00:06:14,957
پرسیوال هیچوقت
تو اینجور شهرهای کوچیک اجراء نمیکنه
127
00:06:14,959 --> 00:06:17,659
این ممکنه تنها فرصتمون
واسه دیدنش باشه
128
00:06:17,661 --> 00:06:18,820
خواهش میکنم
129
00:06:21,165 --> 00:06:23,298
به گمونم بتونم یه روز
واسه خودم مرخصی بگیرم
130
00:06:23,300 --> 00:06:25,300
ایول! بریم!
131
00:06:28,172 --> 00:06:29,271
مگی
132
00:06:29,273 --> 00:06:31,173
دارم میام
133
00:06:37,437 --> 00:06:39,837
چک، چک، یک، دو
یک، دو
134
00:06:45,545 --> 00:06:47,812
سالویا دیوینوروم؟
135
00:06:48,183 --> 00:06:49,413
سالویا دیوینوروم؟
136
00:06:49,893 --> 00:06:51,449
کسی داره؟
137
00:06:53,576 --> 00:06:54,876
اوه! ال!
138
00:06:54,878 --> 00:06:56,711
از دیدنت خوشحالم.
خیلی خوشحالم که تونستی بیای
139
00:06:56,713 --> 00:06:58,680
اوه آره پسر.
این جشنواره عالیه
140
00:06:58,682 --> 00:07:00,015
و خیلی باحاله
141
00:07:00,040 --> 00:07:01,349
- که پرسیوال رو آوردی
- آره!
142
00:07:01,351 --> 00:07:03,040
به نظرت "هو هو هو" رو میخونه؟
143
00:07:03,042 --> 00:07:04,152
آهنگ مورد علاقمه
144
00:07:04,154 --> 00:07:05,887
آه خب، یعنی در این صورت
مطمئن میشم که...
145
00:07:05,889 --> 00:07:07,522
تو لیست اجراش اضافه کنه
146
00:07:07,524 --> 00:07:08,679
ایول! ممنون!
147
00:07:08,681 --> 00:07:10,124
- خیلیخب، لذت ببر
- خدافظ
148
00:07:14,998 --> 00:07:17,298
آه، لعنتی
149
00:07:18,501 --> 00:07:19,801
یالا
150
00:07:19,803 --> 00:07:21,888
آقای فوردویند! خوش اومدی!
151
00:07:21,890 --> 00:07:24,272
خیلی هیجانزدهایم که اومدی
152
00:07:24,274 --> 00:07:26,574
عجب. ببینش
153
00:07:26,576 --> 00:07:28,100
کاملاً داره باورت میشه، ها؟
154
00:07:28,102 --> 00:07:29,577
آه، چی باورم میشه؟
155
00:07:29,579 --> 00:07:31,121
همه اینا
156
00:07:32,087 --> 00:07:33,887
این توهم
157
00:07:33,889 --> 00:07:35,255
قضیه چیه؟
158
00:07:35,257 --> 00:07:37,857
سلام. من کریستین هستم،
مدیر برنامه پرسیوال
159
00:07:37,859 --> 00:07:39,693
اون خیلی هیجانزدهست که اینجاست
160
00:07:39,695 --> 00:07:42,362
متاسفانه، یه مشکل خیلی کوچیکی داریم
161
00:07:42,364 --> 00:07:44,230
اوه، نه!
آه، لرد وکسلر
162
00:07:44,232 --> 00:07:46,766
چیزی تو الحاقیه آقای فوردویند یادمون نرفته؟
163
00:07:46,768 --> 00:07:49,269
نه. ده شیشه مشروب اعلاء
164
00:07:49,271 --> 00:07:52,539
پنج پوند تخم پرنده سینهسرخ
که تخمهای قهوهای در آورده بشن از توشون
165
00:07:52,541 --> 00:07:55,575
و یه مسئول توالت شخصی
166
00:07:56,293 --> 00:07:58,244
ادی عن جمعکن، در خدمت شما
167
00:07:58,246 --> 00:07:59,713
خب، مشکل چیه؟
168
00:07:59,715 --> 00:08:03,049
ببینین، مشکل اینه که
پارسیوال یه هنرمنده
169
00:08:03,051 --> 00:08:05,719
و در حال حاضر خیلی
احساس الهام نمیکنه
170
00:08:05,721 --> 00:08:07,087
اوه، نه
171
00:08:07,089 --> 00:08:08,755
خب، چیکار میتونیم بکنیم
تا بهش الهام ببخشیم؟
172
00:08:08,757 --> 00:08:11,224
خب، به نظرم بهترین راهتون اینه که
دو برابر بهش پول بدین
173
00:08:11,226 --> 00:08:12,392
ولی از قبل سر دستمزد توافق کردیم
174
00:08:12,394 --> 00:08:14,060
نه، نه، نه.
اشکالی نداره
175
00:08:14,062 --> 00:08:15,562
کاملاً منطقیه
176
00:08:15,564 --> 00:08:17,764
میریم پول رو سریعاً میاریم
177
00:08:17,766 --> 00:08:19,132
صبر کن
178
00:08:19,134 --> 00:08:21,776
چانسلی، همین الانشم
کلی داریم بهش پول میدیم
179
00:08:22,819 --> 00:08:25,438
بله، ولی ارزشش رو داره
وقتی "هو هو هو" رو بخونه
180
00:08:25,780 --> 00:08:27,440
بعلاوه، باید احترام بذاریم
181
00:08:27,442 --> 00:08:30,076
اون هنرمند بزرگیه
182
00:08:33,415 --> 00:08:34,814
از اجرای افتتاحیه مطمئن نیستم
183
00:08:34,816 --> 00:08:36,282
اومم
184
00:08:39,087 --> 00:08:40,387
تف!
185
00:08:40,389 --> 00:08:42,155
خیلی خوشحالم که داریم
اینکارو باهم میکنیم
186
00:08:42,157 --> 00:08:43,256
منم همینطور
187
00:08:43,258 --> 00:08:45,225
ممنون که دعوتم کردی
188
00:08:45,227 --> 00:08:46,760
ولی امیدوارم به زودی
پرسیوال بیاد واسه اجراء
189
00:08:46,762 --> 00:08:48,061
اوه، آره.
منم همینطور
190
00:08:48,063 --> 00:08:51,598
پرسیوال! پرسیوال!
191
00:08:51,600 --> 00:08:53,099
پرسیوال!
192
00:08:53,101 --> 00:08:54,434
- پرسـ...
- تریش!
193
00:08:55,412 --> 00:08:56,410
ها؟
194
00:08:56,445 --> 00:08:58,505
- تریش، بیا اینجا
- تو دعوتش کردی؟
195
00:08:58,507 --> 00:08:59,839
خب، بهش گفتم که دارم میام
196
00:08:59,841 --> 00:09:01,541
و میخواست باهام بیاد
197
00:09:01,833 --> 00:09:03,877
خب، اون زبون نداره
198
00:09:03,879 --> 00:09:05,278
حتی نمیتونه باهاش بخونه
199
00:09:05,280 --> 00:09:07,814
ال، انگشت که داره.
میتونه بشکن بزنه
200
00:09:07,816 --> 00:09:10,884
- هی!
- خیلی خوشحالم که اومدی!
201
00:09:16,091 --> 00:09:17,624
نمیفهمم
202
00:09:17,626 --> 00:09:19,659
اوه ببخشید، شوخی کاری بود
203
00:09:19,661 --> 00:09:22,829
تریش باید امروز صبح
دخمه مردگان رو تبرک میکرد
204
00:09:22,831 --> 00:09:24,464
و...
205
00:09:24,466 --> 00:09:26,499
بیخیال.
توضیحش زیادی سخته
206
00:09:29,037 --> 00:09:30,937
بس کن!
شاشم میادا!
207
00:09:33,909 --> 00:09:36,009
تریش!
208
00:09:36,011 --> 00:09:39,879
ببین، رسانههای جمعی
هنر رو تجارت میدونن، میدونی؟
209
00:09:39,881 --> 00:09:43,083
طوری ریش ریشش میکنن
که یه جورایی...
210
00:09:43,085 --> 00:09:44,984
تبدیل به محصولش میشه.
این میشه
211
00:09:44,986 --> 00:09:47,654
این هنره، و یه شیء هستش
212
00:09:47,656 --> 00:09:49,689
پس نمیشه، مسئول توالت
213
00:09:49,691 --> 00:09:51,700
نمیشه. وجود نداره
214
00:09:52,828 --> 00:09:53,960
باشه
215
00:09:53,962 --> 00:09:54,994
بفرما
216
00:09:56,098 --> 00:09:57,497
حس میکنم همهش توشه
217
00:09:57,499 --> 00:09:58,631
خیلیخب
218
00:09:58,633 --> 00:10:00,934
میخوام رقص کوچیک میمونیم رو انجام بدم
219
00:10:00,936 --> 00:10:04,337
خب، همه ما خیلی هیجانزدهایم
مخصوصاً واسه آهنگ "هو هو هو"
220
00:10:04,339 --> 00:10:06,246
الان بهم چی گفتی؟
221
00:10:06,248 --> 00:10:08,259
- چیـ...
- خب، فکر کنم شاید...
222
00:10:08,284 --> 00:10:09,943
یه سوء ارتباطی پیش اومده
223
00:10:09,945 --> 00:10:11,711
ولی پرسیوال آهنگهای قدیمیش رو...
224
00:10:11,713 --> 00:10:14,647
- امشب نمیخونه
- چی؟
225
00:10:14,649 --> 00:10:17,117
آره، آهنگهای جدیدش رو میخونه
226
00:10:17,119 --> 00:10:18,585
- آه
- پس ما دستمزدش رو دو برابر کردیم
227
00:10:18,587 --> 00:10:20,253
و قرار نیست تنها آهنگی
که همه میشناسن رو بخونه؟
228
00:10:20,255 --> 00:10:21,813
خیلیخب، صدات رو بیار پایین
229
00:10:22,257 --> 00:10:24,357
بابات میده سر یارو رو بزنن
230
00:10:24,359 --> 00:10:26,259
بله خب، من بابام نیستم مگه نه؟
231
00:10:26,261 --> 00:10:28,128
و میگم نیازی به بحث و جدل نیست
232
00:10:28,130 --> 00:10:31,264
اگه ما باهاش خوب رفتار کنیم
و هرکاری که گفت انجام بدیم
233
00:10:31,266 --> 00:10:32,932
اونوقت "هو هو هو" رو میخونه
234
00:10:32,934 --> 00:10:36,136
اخیراً به آملدیک علاقهمند شدم، میدونی؟
235
00:10:36,138 --> 00:10:37,203
فقط عاری از ملودی
236
00:10:44,813 --> 00:10:49,682
عجب! تریش، ادای مادر ارشد
رو بینقص در آوردی
237
00:10:49,684 --> 00:10:51,918
بله!
238
00:10:51,920 --> 00:10:54,587
مادر ارشد مثل یه عجوزه بزرگ به نظر میاد
239
00:10:54,589 --> 00:10:56,823
باید صداش کنن مادر عجوزه!
240
00:11:00,326 --> 00:11:02,061
اون ادای مادر ارشد بود
241
00:11:02,063 --> 00:11:03,863
که داشت به فقرا صدقه میداد
242
00:11:03,865 --> 00:11:05,365
داشتیم ازش به خوبی یاد میکردیم
243
00:11:05,367 --> 00:11:07,567
اوه، متوجه نشدم
244
00:11:07,569 --> 00:11:08,635
ببخشید
245
00:11:08,637 --> 00:11:10,937
ممنون، مورکفورد پایینی!
ایول!
246
00:11:14,042 --> 00:11:17,143
و حالا لحظهای که همهتون
منتظرش بودین
247
00:11:17,145 --> 00:11:18,144
بالاخره
248
00:11:18,146 --> 00:11:20,180
پرسیوال فوردویند!
249
00:11:23,118 --> 00:11:24,784
خیلیخب
250
00:11:24,786 --> 00:11:26,252
اوه، ایول
251
00:11:26,254 --> 00:11:28,388
ایول! خیلیخب!
252
00:11:28,390 --> 00:11:31,024
چیـ...
اوه، نه!
253
00:11:31,026 --> 00:11:33,660
یه آهنگ کوچولو دارم،
و اسمش "جلوی خداتون تعظیم کنین" هستش
254
00:11:33,662 --> 00:11:36,262
♪ جلوی خداتون تعظیم کنین ♪
255
00:11:36,264 --> 00:11:38,264
♪ اسمش پوله ♪
256
00:11:38,266 --> 00:11:40,628
- واه
- اوه، اون...
257
00:11:40,653 --> 00:11:42,402
اول باید آهنگهای جدید رو بخونه، درسته؟
258
00:11:42,404 --> 00:11:43,603
فقط از سر راه برشون داره
259
00:11:43,605 --> 00:11:45,471
و بعد میره سروقت آهنگهای قدیمی
260
00:11:45,473 --> 00:11:47,106
به نظرم اون مَسته
261
00:11:47,108 --> 00:11:49,843
آزمایشات...
با صدا
262
00:11:50,846 --> 00:11:52,979
آزمایشات
263
00:11:52,981 --> 00:11:54,781
با صدا
264
00:11:55,817 --> 00:11:59,319
اخ! تریش داره تو یه کنسرت
کار میکنه
265
00:11:59,321 --> 00:12:01,262
خیلی رو مخه، نه؟
266
00:12:02,290 --> 00:12:03,723
مگی؟
267
00:12:05,694 --> 00:12:07,026
مگی!
268
00:12:07,028 --> 00:12:08,394
حتماً شوخیت گرفته!
269
00:12:08,396 --> 00:12:10,096
فقط داریم سعی میکنیم
سهمیه دعامون رو انجام بدیم
270
00:12:10,098 --> 00:12:11,497
اصل اومدنمون به اینجا
بخاطر این بود که...
271
00:12:11,499 --> 00:12:13,433
که کار رو فراموش کنیم
و با هم خوش بگذرونیم
272
00:12:13,435 --> 00:12:15,268
خب، چیزی رو که از دست نمیدم
273
00:12:15,270 --> 00:12:17,704
این ریده
274
00:12:17,706 --> 00:12:19,105
275
00:12:19,107 --> 00:12:20,551
276
00:12:20,553 --> 00:12:23,309
آره خب، بهتر از گشتن
با تریشه
277
00:12:23,311 --> 00:12:24,744
خیلیخب، تریش دوست منه
278
00:12:24,746 --> 00:12:26,913
تریش اونجور آدمیه که
قبلاً بهشون میخندیدیم
279
00:12:26,915 --> 00:12:29,249
اونم مثل بقیه آدمای
این شهر مسخرهست
280
00:12:29,251 --> 00:12:31,651
فقط کار مسخرهاش براش اهمیت داره
281
00:12:32,254 --> 00:12:34,629
خب، اگه منم بهش اهمیت میدم چی؟
282
00:12:35,090 --> 00:12:36,456
خب، دیوونگی میشه
283
00:12:36,458 --> 00:12:39,259
چون کارت بیمعنی و حوصله سر بره
284
00:12:39,261 --> 00:12:40,693
و اگه بهش علاقهمندی،
285
00:12:40,695 --> 00:12:42,629
منو ناراحت میکنه
که به آیندهت فکر کنم
286
00:12:43,079 --> 00:12:45,832
یا شاید ناراحتی که
من آیندهای دارم
287
00:12:47,269 --> 00:12:48,676
من به کارم افتخار میکنم
288
00:12:48,678 --> 00:12:51,785
و اگه تو دوست واقعیای بودی،
اونوقت تو هم افتخار میکردی
289
00:12:53,475 --> 00:12:54,741
بیا بریم، تریش
290
00:12:54,743 --> 00:12:56,142
این بالا چیزی به گوشم نمیرسه
291
00:12:56,144 --> 00:12:57,310
چیزی نمیشنوم
292
00:12:57,312 --> 00:12:59,479
گروه؟ گروهی در کاره؟
293
00:13:16,283 --> 00:13:18,164
مگی. صبر کن
294
00:13:18,166 --> 00:13:19,617
باید برگردم سر کار
295
00:13:19,619 --> 00:13:20,867
حق با تو بود
296
00:13:21,388 --> 00:13:23,154
من حسودیم شده، خب؟
297
00:13:23,156 --> 00:13:25,924
تو دوستهای جدید
و یه شغل داری
298
00:13:25,926 --> 00:13:28,259
و خیلی هم خوب داری پیش میری
299
00:13:28,261 --> 00:13:31,029
و باید برات خوشحال باشم،
ولی نیستم
300
00:13:31,031 --> 00:13:33,765
و بدیم رو میرسونه
301
00:13:33,767 --> 00:13:36,568
پس خیلی متاسفم، مگی
302
00:13:38,359 --> 00:13:41,471
بگذریم، میذارم برگردی سر کارت
303
00:13:42,472 --> 00:13:44,390
به گمونم بتونم یکم دیگه بمونم
304
00:13:47,227 --> 00:13:48,479
یه آهنگ دیگه؟
305
00:13:48,481 --> 00:13:49,854
یکی دیگه
306
00:13:50,855 --> 00:13:54,231
هی تریش،
یه لحظه بر میگردیم
307
00:13:54,259 --> 00:13:55,692
میخوای بیای؟
308
00:13:59,125 --> 00:14:01,200
و یک و دو، دو، دو
309
00:14:01,202 --> 00:14:02,360
گروه کجاست؟
310
00:14:02,362 --> 00:14:05,496
خب، واسه تو ریدمان بود
و واسه منم ریدمان بود
311
00:14:05,498 --> 00:14:07,031
این مزخرفه. خدافظ
312
00:14:08,235 --> 00:14:10,335
یعنی چی؟
به این زودی داره میره؟
313
00:14:14,941 --> 00:14:17,820
آه آقای فوردویند،
این پسرم مایکی هستش
314
00:14:17,822 --> 00:14:19,944
طرفدار تو آتیشه توئه.
ممکنه یه امضاء بهش بدی؟
315
00:14:19,946 --> 00:14:21,913
سلام!
316
00:14:21,915 --> 00:14:23,982
- بفرما. منو دیدی
- اوه
317
00:14:26,324 --> 00:14:28,694
- خیلی ممنون که...
- "لعنت بهت"
318
00:14:28,768 --> 00:14:31,020
چی نوشته، بابا؟
اسمم رو نوشته؟
319
00:14:31,558 --> 00:14:33,725
فکر نکنم، پسرم
320
00:14:33,727 --> 00:14:35,026
فکر نکنم
321
00:14:39,933 --> 00:14:42,369
آقای فوردویند، لطفاً آهنگ رو بخون
322
00:14:42,371 --> 00:14:44,202
رعیتها رو خیلی خوشحال میکنه
323
00:14:44,204 --> 00:14:46,104
آخ
324
00:14:46,106 --> 00:14:48,072
طفلکیها نتوسنتن آهنگی رو بشنون
325
00:14:48,074 --> 00:14:49,908
که تو تبلیغ شراب شنیدن
326
00:14:49,910 --> 00:14:51,509
چیکار میخوان بکنن آخه؟
327
00:14:52,579 --> 00:14:53,745
احمقهای خرفت
328
00:14:56,379 --> 00:14:58,756
ای حرومزاده!
329
00:15:02,093 --> 00:15:05,990
اون رعیتها مردمان خوب
و زحمت کشی هستن
330
00:15:05,992 --> 00:15:08,860
که کل روز سر کارهای مختلفشون
جون میکنن
331
00:15:08,862 --> 00:15:10,671
کاری رو میکنن که دقیقاً نمیدونم
332
00:15:10,673 --> 00:15:12,664
بعضی از اونا خیلی معرکهان
333
00:15:12,666 --> 00:15:15,400
با چشمهای براق قهوهای
و روحی پر فتوح
334
00:15:15,402 --> 00:15:17,189
که مثل بالهای یه عقاب اوج میگیره
335
00:15:17,191 --> 00:15:20,071
ولی تو، تو یه آدم معروف در گذشتهای
336
00:15:20,073 --> 00:15:23,063
که باید احساس خوش شانسی کنی
که واسه همچین مردمی آهنگ بخونی!
337
00:15:23,065 --> 00:15:25,310
راستی تو رو بخاطر نوستالژی
دعوت میکنن
338
00:15:25,700 --> 00:15:29,147
و میخوام بدویی،
نه که راه بری، سمت صحنه
339
00:15:29,149 --> 00:15:30,581
و آهنگ کوفتیت رو بخونی!
340
00:15:30,583 --> 00:15:35,695
و اگه اینکارو نکنی،
به تمام خدایان و شیاطین قسم
341
00:15:35,697 --> 00:15:39,424
جمجمهت رو خرد میکنم!
342
00:15:41,194 --> 00:15:42,527
اوه
343
00:15:49,602 --> 00:15:51,436
سلام، مردم زیبا!
344
00:15:51,438 --> 00:15:52,904
ها؟
345
00:15:53,269 --> 00:15:54,539
عالی به نظر میاین!
346
00:15:54,854 --> 00:15:59,143
امروز خیلی خوشحالم که
تو مورکفورد پایینی هستم
347
00:15:59,145 --> 00:16:02,180
آه، هی ایول به تبرهای جنگی!
348
00:16:05,251 --> 00:16:07,652
جدی میگم!
349
00:16:08,117 --> 00:16:11,189
و واسه آهنگ بعدی
به مردم نیاز دارم
350
00:16:11,191 --> 00:16:12,991
پس اگه آهنگ رو بلدین
351
00:16:12,993 --> 00:16:15,326
لطفاً همراهم بخونین
و بلند بخونین
352
00:16:20,380 --> 00:16:22,133
دو، سه، چهار!
353
00:16:31,745 --> 00:16:35,246
♪ یه جوون کوچیک تو رود افتاد ♪
354
00:16:36,583 --> 00:16:40,551
♪ یه دوشیزه زیبا فریادش رو شنید ♪
355
00:16:41,488 --> 00:16:44,489
♪ کی هست که منو نجات بده؟ ♪
356
00:16:44,491 --> 00:16:46,257
♪ هـو، هـو، هـو، هـو ♪
357
00:16:49,295 --> 00:16:51,863
♪ هـو، هـو، هـو، هـو ♪
358
00:16:52,632 --> 00:16:57,301
عجب، شاهزاده چانسلی
بدجور به این یارو صدمه زدی
359
00:16:57,303 --> 00:16:59,037
آره، شرمنده که کار به اونجا کشید
360
00:16:59,499 --> 00:17:02,373
از بعضی جهتها،
به گمونم منم به بد اخلاقی پدرم هستم
361
00:17:02,375 --> 00:17:05,576
نه، شاه کرگنور از دست رعیتها
عصبانی میشه
362
00:17:05,578 --> 00:17:07,998
تو بخاطر اونا عصبانی شدی
363
00:17:08,000 --> 00:17:10,681
اون هیچوقت یه کنسرت مجانی راه نمینداخت
364
00:17:10,683 --> 00:17:12,450
چی اصلاً باعث شد
که این کارها رو بکنی؟
365
00:17:12,452 --> 00:17:15,234
اوه. چیزه خاصی نبود
366
00:17:15,236 --> 00:17:17,288
♪ هـو، هـو، هـو، هـو ♪
367
00:17:19,159 --> 00:17:21,359
آم... آره
368
00:17:25,031 --> 00:17:28,099
♪ یه کبوتر خوشتیپ ♪
369
00:17:29,169 --> 00:17:32,070
♪ بالهاش چیده شدن ♪
370
00:17:34,074 --> 00:17:37,008
♪ کی نجاتش میده؟ ♪
371
00:17:37,010 --> 00:17:39,744
♪ هـو، هـو، هـو، هـو ♪
372
00:17:41,815 --> 00:17:44,082
♪ هـو، هـو، هـو، هـو ♪
373
00:18:05,394 --> 00:18:06,393
ممنون که ناهار آوردی
374
00:18:06,395 --> 00:18:08,312
اوه، کاری نکردم
375
00:18:08,314 --> 00:18:10,864
میدونم یکشنبهها بدجور شلوغ پلوغن
376
00:18:11,597 --> 00:18:13,163
جریان نشان جدید چیه؟
377
00:18:13,165 --> 00:18:15,132
اوه، چیزه خاصی نیست
378
00:18:15,134 --> 00:18:16,567
ترفیع گرفتم
379
00:18:16,954 --> 00:18:18,936
مگی!
مقام جدیدت چیه؟
380
00:18:18,938 --> 00:18:20,671
مدیر بازاریابی
381
00:18:20,673 --> 00:18:22,039
که میری تو بازار
382
00:18:22,041 --> 00:18:23,240
و با سنگ خودت رو میزنی
383
00:18:23,242 --> 00:18:24,341
پیشرفت بزرگیه
384
00:18:24,343 --> 00:18:27,381
عجب!
خیلیخب، باید جشن بگیریم
385
00:18:27,747 --> 00:18:28,746
تریش کجاست؟
386
00:18:28,748 --> 00:18:30,801
باورت نمیشه
387
00:18:31,384 --> 00:18:33,050
با پرسیوال رفت تور
388
00:18:33,052 --> 00:18:36,120
زبون نداشتنش
با صدای جدید پارسیوال میخونه
389
00:18:36,122 --> 00:18:38,489
خیلیخب!
باریکلا، تریش!
390
00:18:38,491 --> 00:18:40,925
به گمونم همهمون به زندگی رویاییمون رسیدیم
391
00:18:40,927 --> 00:18:42,960
تریش با یه ستاره راک دوست شده
392
00:18:42,962 --> 00:18:44,328
تو یه شغل توپ داری
393
00:18:44,330 --> 00:18:48,065
و منم دارم تهتوش رو در میارم
394
00:18:48,067 --> 00:18:50,100
- به سلامتی
- به سلامتی
395
00:18:53,139 --> 00:18:55,701
اومم. یعنی باید بری
396
00:18:56,869 --> 00:18:59,080
اوه، مگی. صبر کن
397
00:18:59,912 --> 00:19:01,178
ممنون
398
00:19:01,912 --> 00:19:06,178
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
399
00:19:06,198 --> 00:19:15,178
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.best]