1 00:00:00,325 --> 00:00:02,092 Bring out the prisoner! 2 00:00:03,870 --> 00:00:08,440 This man has been accused of conspiring with the Valdrogians! 3 00:00:08,485 --> 00:00:11,086 Should he be granted mercy? 4 00:00:11,126 --> 00:00:12,437 No! 5 00:00:12,476 --> 00:00:17,900 Then, in the name of King Cragnoor the Heartless, 6 00:00:17,948 --> 00:00:23,095 this man is condemned to death! 7 00:00:27,310 --> 00:00:30,245 Wait, do we drink when they scream or when they throw mud? 8 00:00:30,286 --> 00:00:33,087 One for scream, two for mud, three for the crazy hag. 9 00:00:34,266 --> 00:00:35,732 There she is. 10 00:00:35,770 --> 00:00:38,905 You're all gonna burn in hell! 11 00:00:38,947 --> 00:00:42,482 The devil's gonna pick his teeth with your bones! 12 00:00:42,524 --> 00:00:43,990 Mm. 13 00:00:44,029 --> 00:00:45,528 Do you ever feel like we're living 14 00:00:45,568 --> 00:00:47,968 during a particularly bad period in history? 15 00:00:48,008 --> 00:00:51,577 - It's time to kill a person! - Whoo! Yeah! 16 00:00:51,619 --> 00:00:53,285 Sometimes. 17 00:00:57,738 --> 00:01:01,974 Man, I hate this stupid town. 18 00:01:41,274 --> 00:01:42,607 Hi-eee! 19 00:01:42,645 --> 00:01:44,245 Oh, hey, guys! 20 00:01:44,283 --> 00:01:46,450 Oh, my God, did you see the execution yesterday? 21 00:01:46,491 --> 00:01:47,757 So good. 22 00:01:47,795 --> 00:01:48,994 My favorite part was that thing at the end 23 00:01:49,032 --> 00:01:50,399 when they cut that guy's head off. 24 00:01:50,436 --> 00:01:52,302 Yeah, I'm pretty sure that guy was innocent. 25 00:01:52,343 --> 00:01:54,016 Man, I can't believe summer's over. 26 00:01:54,054 --> 00:01:55,067 I know, right? 27 00:01:55,104 --> 00:01:57,918 And we're all, like, adults now with jobs. 28 00:01:57,959 --> 00:02:00,360 Oh. What are you guys... doing? 29 00:02:00,401 --> 00:02:02,701 Well, Ted Carpenter's gonna be a carpenter. 30 00:02:02,742 --> 00:02:04,533 Yeah, Mary Baker's going into baking. 31 00:02:04,572 --> 00:02:06,047 And Wesley is... 32 00:02:06,085 --> 00:02:09,655 W-What are you doing again, Wesley Pervert? 33 00:02:09,663 --> 00:02:11,430 Stuff. 34 00:02:11,469 --> 00:02:12,702 Just stuff. 35 00:02:12,740 --> 00:02:14,173 - Nice. - Cool. 36 00:02:14,211 --> 00:02:16,945 What are you thinking of doing, Alexandra Shitshoveler? 37 00:02:18,180 --> 00:02:19,889 I'm going to school. 38 00:02:20,271 --> 00:02:21,796 - What? - I-It's this... 39 00:02:21,835 --> 00:02:24,635 It's this new thing where you learn information? 40 00:02:24,677 --> 00:02:26,608 I've been preparing for years. 41 00:02:26,647 --> 00:02:29,364 Saving up money, teaching myself how to read and count. 42 00:02:29,405 --> 00:02:31,592 But what are you gonna do for your job? 43 00:02:31,632 --> 00:02:32,804 Anything. 44 00:02:32,843 --> 00:02:36,772 I could go into science or law or travel. 45 00:02:36,815 --> 00:02:38,815 You mean, like, past the tree? 46 00:02:38,854 --> 00:02:41,655 Yeah. Or, like, farther. 47 00:02:41,696 --> 00:02:43,730 So, off the Earth? 48 00:02:43,770 --> 00:02:46,538 I was thinking more like, you know, a city. 49 00:02:46,579 --> 00:02:48,946 Al, not to be harsh, 50 00:02:48,986 --> 00:02:53,022 but that's the dumbest [BLEEP] thing I've ever heard. 51 00:02:53,066 --> 00:02:55,834 But, great news, if the school thing doesn't work out, 52 00:02:55,875 --> 00:02:58,476 you can always shovel shit, just like your dad. 53 00:03:07,678 --> 00:03:08,911 See you tomorrow, Agnes. 54 00:03:08,948 --> 00:03:10,715 Thanks, Eddie. 55 00:03:10,754 --> 00:03:12,320 Jennifer, you feeling okay? 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,993 I haven't seen a lot from you lately. 57 00:03:14,031 --> 00:03:16,832 - I'm good. - All right, just checking in. 58 00:03:16,873 --> 00:03:18,306 - Abigail. - Oh? 59 00:03:18,344 --> 00:03:21,879 I'll see you after breakfast, and, Peter, after lunch. 60 00:03:23,460 --> 00:03:26,128 Life doesn't get any better than this. 61 00:03:27,507 --> 00:03:29,373 Some caviar for you, Winifred? 62 00:03:29,413 --> 00:03:30,946 Henry, you have already had seconds. 63 00:03:30,984 --> 00:03:32,256 Don't be greedy. 64 00:03:32,295 --> 00:03:34,322 Now, everybody focus. 65 00:03:36,702 --> 00:03:38,535 It's showtime. 66 00:03:38,574 --> 00:03:42,977 The Valdrogians believe their cavalry can outrun our archers. 67 00:03:45,195 --> 00:03:49,330 But we shall sow their fields with blood. 68 00:03:49,375 --> 00:03:52,010 We shall burn their homes, 69 00:03:52,752 --> 00:03:54,785 take their land, 70 00:03:54,825 --> 00:03:56,492 - destroy... - Hi, Dad! 71 00:03:56,531 --> 00:03:57,563 [BLEEP] 72 00:03:57,601 --> 00:03:58,633 Great news! 73 00:03:58,671 --> 00:04:00,003 It took 16 months, 74 00:04:00,042 --> 00:04:02,149 but Prince Chauncley's Amazing Duck Show 75 00:04:02,190 --> 00:04:04,015 is finally ready to premiere. 76 00:04:04,054 --> 00:04:05,953 This is not a good time. 77 00:04:05,994 --> 00:04:07,393 Are you sure? 78 00:04:07,432 --> 00:04:09,165 Because Jargar and Bloodgosh 79 00:04:09,204 --> 00:04:10,602 look like they could use a laugh. 80 00:04:10,641 --> 00:04:11,706 Right, guys? 81 00:04:13,332 --> 00:04:14,449 No? 82 00:04:14,487 --> 00:04:18,055 Lord Vexler, would you get rid of him, please? 83 00:04:19,302 --> 00:04:21,769 I'm going to ask you a personal question. 84 00:04:21,809 --> 00:04:25,945 Do you think I've lived up to my father's expectations? 85 00:04:25,989 --> 00:04:26,955 Hmm. 86 00:04:26,992 --> 00:04:29,043 What makes you wonder? 87 00:04:29,701 --> 00:04:33,536 By my age, my father had already earned his terrifying nickname. 88 00:04:33,579 --> 00:04:36,814 I haven't earned any nickname at all. 89 00:04:36,856 --> 00:04:40,725 Perhaps he would respect me more if I were more like him? 90 00:04:40,769 --> 00:04:45,605 Eh, I mean, probably, or, you know, just less like... 91 00:04:45,651 --> 00:04:47,684 - you. - Hmm. 92 00:04:47,723 --> 00:04:49,089 Yes. 93 00:04:59,025 --> 00:05:01,459 Okay, class, settle down. 94 00:05:01,500 --> 00:05:04,702 I know it's the first day, but we've got a lot to get through. 95 00:05:04,743 --> 00:05:07,344 The Earth is flat. 96 00:05:07,385 --> 00:05:09,878 The devil is real. 97 00:05:10,695 --> 00:05:13,363 The sun is crazy. 98 00:05:13,404 --> 00:05:16,138 And that is everything that we know. 99 00:05:16,179 --> 00:05:18,013 Congratulations, graduates! 100 00:05:18,052 --> 00:05:21,053 - Whoo-hoo! - Whoo! 101 00:05:21,094 --> 00:05:22,627 That's it? 102 00:05:22,667 --> 00:05:24,166 Well, no. 103 00:05:24,204 --> 00:05:25,904 You still owe tuition. 104 00:05:27,748 --> 00:05:29,815 I'm really gonna miss you guys. 105 00:05:29,855 --> 00:05:31,355 What a journey. 106 00:05:32,463 --> 00:05:34,763 Goblin! Kill the goblin! 107 00:05:34,804 --> 00:05:36,303 Oh, shit! 108 00:05:36,343 --> 00:05:37,742 Kill the goblin! 109 00:05:37,780 --> 00:05:38,813 Goblin! 110 00:05:38,850 --> 00:05:39,983 Hey! Hey, hey, hey! 111 00:05:40,020 --> 00:05:42,620 For the last time, my brother is not a goblin! 112 00:05:42,662 --> 00:05:43,995 But he's got the devil's mark! 113 00:05:44,033 --> 00:05:46,006 - That's just a third nipple. - Aye! 114 00:05:46,045 --> 00:05:47,638 That's where the devil takes his suck! 115 00:05:47,678 --> 00:05:49,948 God, Reggie, just go home. 116 00:05:49,988 --> 00:05:51,248 Come on. You're such a bully. 117 00:05:51,285 --> 00:05:52,988 Get out of here! 118 00:05:53,160 --> 00:05:54,359 Oh. How was your day? 119 00:05:54,397 --> 00:05:55,630 Yeah, not bad. How about you? 120 00:05:55,668 --> 00:05:58,002 Mm. I don't want to talk about it. 121 00:05:59,413 --> 00:06:01,513 Congratulations, graduate! 122 00:06:01,553 --> 00:06:04,120 Ah, your mom would have been so proud. 123 00:06:04,161 --> 00:06:06,806 Mm. Thanks, Dad. 124 00:06:08,140 --> 00:06:09,506 What's wrong? 125 00:06:09,544 --> 00:06:10,810 I don't know. 126 00:06:10,848 --> 00:06:12,782 I just feel like I made a huge mistake. 127 00:06:12,821 --> 00:06:15,655 I mean, we didn't learn anything practical. 128 00:06:15,697 --> 00:06:17,863 And now I have this expensive degree, 129 00:06:17,904 --> 00:06:20,304 but it's not like I can do anything with it. 130 00:06:20,345 --> 00:06:22,945 Aw, Allie, sweetheart, just because you're done with school 131 00:06:22,987 --> 00:06:24,753 doesn't mean you quit learning. 132 00:06:24,792 --> 00:06:27,727 That's why I got you this. 133 00:06:27,768 --> 00:06:30,302 Dad! You don't have to get me anything. 134 00:06:30,342 --> 00:06:31,808 - You earned it. - What is it? 135 00:06:31,848 --> 00:06:33,447 I'll bet Allie can guess. 136 00:06:33,486 --> 00:06:35,085 Not if you don't give me a clue. 137 00:06:35,125 --> 00:06:38,126 Okay, let's just say I've been reading you for a while now, 138 00:06:38,167 --> 00:06:40,801 and I hope you don't judge this gift by its cover. 139 00:06:40,842 --> 00:06:42,717 - Oh. - But if you read me correctly, 140 00:06:42,757 --> 00:06:45,316 I'd say you just might book it. 141 00:06:49,937 --> 00:06:52,237 It's a shit shovel! For shoveling shit! 142 00:06:52,278 --> 00:06:53,777 I mean, now that you're done with school, 143 00:06:53,816 --> 00:06:55,716 you can finally join the family business. 144 00:06:55,755 --> 00:06:58,155 Yeah. Oh, congratulations, Al. 145 00:06:58,197 --> 00:06:59,930 Yeah, uh, thanks. 146 00:06:59,968 --> 00:07:01,267 Wait, what were all the allusions 147 00:07:01,306 --> 00:07:03,106 you were making to books and reading? 148 00:07:03,145 --> 00:07:05,679 Oh, no. Just because there's writing on it. 149 00:07:05,720 --> 00:07:06,919 You know, I mean, these are words. 150 00:07:06,957 --> 00:07:08,456 I think that's your name. 151 00:07:08,496 --> 00:07:09,795 And watch this. 152 00:07:09,832 --> 00:07:11,365 Whshht! Boom! 153 00:07:11,405 --> 00:07:13,505 It also doubles as a gravestone. 154 00:07:13,544 --> 00:07:14,910 So when you drop dead shoveling, 155 00:07:14,948 --> 00:07:17,129 it's just one-stop shopping, baby. 156 00:07:17,169 --> 00:07:18,488 - Wow! - Look, 157 00:07:18,526 --> 00:07:20,772 it's just like mine, only you got the newer model. 158 00:07:22,372 --> 00:07:23,638 All right, you. 159 00:07:23,676 --> 00:07:25,609 Off to bed 'cause you need your rest. 160 00:07:25,649 --> 00:07:28,316 Tomorrow starts your real education. 161 00:07:30,698 --> 00:07:31,931 Mm. 162 00:07:31,968 --> 00:07:34,735 Everything in the world is perfect. 163 00:07:39,552 --> 00:07:42,587 Dad, why do we have to start so early? 164 00:07:43,103 --> 00:07:44,870 Well, you know the shoveler's pledge. 165 00:07:44,909 --> 00:07:48,911 "Any time, anywhere, even if it's big." 166 00:07:48,954 --> 00:07:50,821 - That's the pledge? - Yeah. 167 00:07:50,861 --> 00:07:53,562 It's easy to remember because it doesn't rhyme. 168 00:07:55,876 --> 00:07:57,976 First job. Big moment. 169 00:07:58,017 --> 00:08:00,317 Okay. Let's just get this over with. 170 00:08:00,357 --> 00:08:01,690 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 171 00:08:01,728 --> 00:08:03,194 Easy there, cowboy. 172 00:08:03,233 --> 00:08:05,433 I got to teach you "la technique." 173 00:08:05,473 --> 00:08:08,408 All right, now, never turn your back on the cart, 174 00:08:08,449 --> 00:08:12,318 and always lift from your neck. 175 00:08:12,361 --> 00:08:14,761 The neck is the body's power center. 176 00:08:14,802 --> 00:08:16,468 Why are these shovels so short? 177 00:08:16,507 --> 00:08:19,809 Well, this way we have to stoop over more, and it's harder. 178 00:08:19,851 --> 00:08:21,084 Those are negatives. 179 00:08:21,122 --> 00:08:23,389 That's the way my dad taught me. 180 00:08:23,429 --> 00:08:26,631 I remember what he said just before he died of shoveling. 181 00:08:26,673 --> 00:08:29,501 "Son, I feel weird." 182 00:08:30,418 --> 00:08:32,118 All right. 183 00:08:37,440 --> 00:08:39,040 What did you say? 184 00:08:39,078 --> 00:08:41,311 I want to help you conquer the Valdrogians, 185 00:08:41,352 --> 00:08:44,353 to swing the sword, and hit the... the... 186 00:08:44,394 --> 00:08:45,794 The... the things. 187 00:08:45,832 --> 00:08:47,165 Yeah, like you. 188 00:08:47,203 --> 00:08:49,704 You do realize that defending our kingdom 189 00:08:49,745 --> 00:08:52,212 is a solemn and sacred honor? 190 00:08:52,252 --> 00:08:55,441 Once you take up arms, there's no going back. 191 00:08:55,483 --> 00:08:57,696 Oh, yeah! No, I totally get it. 192 00:08:57,737 --> 00:08:58,836 Do you? 193 00:08:58,873 --> 00:09:00,225 Totes. 194 00:09:01,214 --> 00:09:04,515 For the first time in my life, 195 00:09:04,557 --> 00:09:10,027 I can gaze upon you without feeling wrenching shame. 196 00:09:10,075 --> 00:09:11,641 Thank you. 197 00:09:11,679 --> 00:09:12,845 I-I-I love you, too. 198 00:09:12,884 --> 00:09:17,186 Lord Vexler, escort him to the town gates 199 00:09:17,230 --> 00:09:19,063 with full military honors. 200 00:09:19,103 --> 00:09:20,469 Are... Are you sure about this? 201 00:09:20,507 --> 00:09:23,336 He... He doesn't even have any armor. 202 00:09:24,252 --> 00:09:26,286 He can wear mine. 203 00:09:29,268 --> 00:09:32,236 All right, we're coming up on Mitchell's house. 204 00:09:32,277 --> 00:09:33,510 Now, he's a heavy hitter. 205 00:09:33,548 --> 00:09:35,148 He's got real health problems. 206 00:09:35,186 --> 00:09:36,706 But don't let that psych you out. 207 00:09:36,746 --> 00:09:37,991 You know, just... We got to get in there. 208 00:09:38,028 --> 00:09:39,928 Hi-eee! 209 00:09:39,968 --> 00:09:41,167 Oh, God. 210 00:09:41,205 --> 00:09:43,066 I'll be right back. 211 00:09:43,814 --> 00:09:45,080 Hey, guys! 212 00:09:45,117 --> 00:09:46,250 How's it going? 213 00:09:46,288 --> 00:09:47,915 Not gonna lie. It's pretty lit. 214 00:09:47,954 --> 00:09:49,392 Carpenter stuff is going great, 215 00:09:49,431 --> 00:09:51,598 and Wesley Pervert over here is killing it do... 216 00:09:51,638 --> 00:09:53,557 What are you doing again, Wesley? 217 00:09:53,945 --> 00:09:54,977 Things. 218 00:09:55,015 --> 00:09:56,180 - Nice! - Cool! 219 00:09:56,219 --> 00:09:57,818 Oh, and Mary's got some big news. 220 00:09:57,857 --> 00:09:59,723 I'm getting married! 221 00:09:59,764 --> 00:10:01,964 I think you met him. He's my brother. 222 00:10:02,003 --> 00:10:04,103 Sorry, fiancé. 223 00:10:04,144 --> 00:10:05,243 I just got to get used to it. 224 00:10:05,280 --> 00:10:06,579 Fiancé. Fiancé. 225 00:10:06,618 --> 00:10:07,951 Still feels weird. 226 00:10:07,989 --> 00:10:09,755 Anyways, how's school? 227 00:10:09,795 --> 00:10:11,328 - Uh, you know, it... - Al. 228 00:10:11,366 --> 00:10:13,327 You dropped your shit shovel. 229 00:10:14,443 --> 00:10:16,876 Wait. Oh, my God. 230 00:10:16,917 --> 00:10:19,484 I'm so confused. Are you shoveling shit? 231 00:10:19,525 --> 00:10:20,558 That is so great. 232 00:10:20,595 --> 00:10:22,295 I just love this for you 233 00:10:22,333 --> 00:10:24,133 'cause when you said you were doing school, 234 00:10:24,172 --> 00:10:26,740 I was like, "Huh," but this just fits. 235 00:10:26,781 --> 00:10:29,081 It's like you finally found your thing. 236 00:10:29,122 --> 00:10:31,789 Speaking of, I took a truly wild shit 237 00:10:31,830 --> 00:10:33,096 behind that tree over there. 238 00:10:33,134 --> 00:10:34,133 Do you think you could...? 239 00:10:34,171 --> 00:10:35,704 Oh, we're all over it. 240 00:10:35,742 --> 00:10:37,842 Hey! Tell them about today's special. 241 00:10:37,883 --> 00:10:39,616 No, I don't think they want to hear about today's special. 242 00:10:39,654 --> 00:10:42,088 Please tell us about today's special. 243 00:10:45,773 --> 00:10:49,742 Uh, Double Trouble Tuesdays are here. 244 00:10:49,786 --> 00:10:51,753 Triple Dookie Sweepstakes. 245 00:10:51,792 --> 00:10:54,693 Buy one, get one, kids go free. 246 00:10:54,734 --> 00:10:56,000 That's my girl. 247 00:10:56,039 --> 00:10:57,071 Aw! 248 00:10:57,109 --> 00:10:58,469 Nice seeing you! 249 00:10:58,881 --> 00:11:00,614 Well, that went great! 250 00:11:00,653 --> 00:11:03,148 I'd say we earned our lunch today. 251 00:11:03,629 --> 00:11:05,062 Hey, don't turn your back on the cart. 252 00:11:05,100 --> 00:11:07,534 Gonna take my lunch break alone. 253 00:11:07,575 --> 00:11:10,176 Oh. Okay, well... 254 00:11:10,216 --> 00:11:11,593 Well, see you later. 255 00:11:13,125 --> 00:11:14,191 Huh. 256 00:11:20,683 --> 00:11:24,652 All hail Prince Chauncley, the... TBD. 257 00:11:24,695 --> 00:11:27,529 Thanks for letting me tag along. 258 00:11:27,571 --> 00:11:29,571 We are honored to fight by your side. 259 00:11:29,610 --> 00:11:31,176 You do your father proud. 260 00:11:31,216 --> 00:11:32,948 Ohh, guys, come on! 261 00:11:32,987 --> 00:11:34,331 We mean it. 262 00:11:34,370 --> 00:11:37,629 It isn't every prince who would march into the Realm of Blood. 263 00:11:38,906 --> 00:11:41,640 Uh, listen, I'm a bit of a battle newbie. 264 00:11:41,681 --> 00:11:43,147 These Valdrogians we're off to conquer, 265 00:11:43,186 --> 00:11:45,253 what's, um... What's the sitch? 266 00:11:45,293 --> 00:11:46,959 They're a war-based people. 267 00:11:46,998 --> 00:11:50,399 A band of blood-mad maniacs who live only to kill. 268 00:11:50,442 --> 00:11:52,976 Hmm, so... so, they all have previous fighting experience 269 00:11:53,017 --> 00:11:54,449 is... is what you're telling me. 270 00:11:54,488 --> 00:11:55,854 Their currency is blood, 271 00:11:55,892 --> 00:11:57,915 their music human screams. 272 00:11:57,955 --> 00:12:00,466 They have no fear of death and live as ghosts. 273 00:12:00,507 --> 00:12:03,541 But our... our weaponry is superior, I imagine. 274 00:12:03,583 --> 00:12:05,317 I don't know. 275 00:12:05,355 --> 00:12:08,956 They have these new things called guns. 276 00:12:09,000 --> 00:12:10,666 They're pretty nuts. 277 00:12:19,900 --> 00:12:21,967 Maggie. 278 00:12:22,007 --> 00:12:24,041 Right, I'm taking my break. 279 00:12:24,080 --> 00:12:26,447 My dad is driving me crazy. 280 00:12:26,488 --> 00:12:30,390 He's just... He's so old-fashioned and rigid. 281 00:12:30,434 --> 00:12:32,467 You need to lower your expectations. 282 00:12:32,507 --> 00:12:34,273 I mean, look at me. 283 00:12:34,312 --> 00:12:36,312 I've been in this convent two days, 284 00:12:36,352 --> 00:12:38,452 and I can already tell it's a total dead-end job. 285 00:12:38,492 --> 00:12:42,060 I mean, the pay's crap, the upward mobility 286 00:12:42,104 --> 00:12:45,138 is nonexistent, but it's cushy. 287 00:12:45,180 --> 00:12:47,947 I mean, we're supposed to cut off our tongues, 288 00:12:47,988 --> 00:12:50,024 and they never even check. 289 00:12:51,199 --> 00:12:53,499 Go ahead and tell on me, Trish. 290 00:12:53,539 --> 00:12:54,872 Oh, wait, no. 291 00:12:54,910 --> 00:12:56,977 You can't because you've got no tongue. 292 00:12:57,016 --> 00:12:59,052 off! 293 00:13:00,595 --> 00:13:04,463 I just always thought our lives would turn out differently. 294 00:13:04,507 --> 00:13:09,871 I mean, didn't you think you'd be doing something... more? 295 00:13:11,187 --> 00:13:12,587 No. 296 00:13:23,833 --> 00:13:24,933 Where you been? 297 00:13:24,971 --> 00:13:26,470 You missed the post-lunch rush. 298 00:13:26,509 --> 00:13:27,741 Sorry about that. 299 00:13:27,780 --> 00:13:30,981 You know, this business isn't something you can play at. 300 00:13:31,023 --> 00:13:33,924 I mean, it requires dedication, hard work... 301 00:13:33,966 --> 00:13:37,200 W-W-W-What the heck is that? 302 00:13:37,242 --> 00:13:40,110 Oh, I just made a slight design modification. 303 00:13:40,151 --> 00:13:41,918 You made a what... What... a what-what? 304 00:13:41,957 --> 00:13:43,657 I made the handle longer. Why? 305 00:13:43,695 --> 00:13:46,429 So I don't have to, you know, stoop over. 306 00:13:46,471 --> 00:13:49,372 Aw, sweetie, you're supposed to stoop over. 307 00:13:49,414 --> 00:13:51,080 I showed you. That's how we do it. 308 00:13:51,119 --> 00:13:53,052 Maybe there's a better way? 309 00:13:53,091 --> 00:13:54,524 Okay, I get it. You're confused. 310 00:13:54,563 --> 00:13:56,797 I've been throwing a lot at you today, but don't worry, 311 00:13:56,836 --> 00:13:59,170 you have the rest of your life to master this. 312 00:13:59,210 --> 00:14:02,412 But in the meantime, let me just fix this for you. 313 00:14:02,454 --> 00:14:03,953 Ohh! 314 00:14:03,993 --> 00:14:05,359 All right, all set. 315 00:14:05,397 --> 00:14:07,297 Now, I want you to re-shovel what you shoveled, 316 00:14:07,336 --> 00:14:08,669 but do it the right way. 317 00:14:08,708 --> 00:14:11,275 What? Re-shovel what you shoveled. 318 00:14:11,315 --> 00:14:13,615 No, I'm not gonna re-shovel what I shoveled. 319 00:14:13,656 --> 00:14:15,389 - Why not? - Because it's already shoveled. 320 00:14:15,428 --> 00:14:17,261 I'm trying to teach you how to shovel. 321 00:14:17,301 --> 00:14:18,867 I don't want to shovel! 322 00:14:18,905 --> 00:14:21,740 Have you ever considered that maybe there's a chance 323 00:14:21,781 --> 00:14:24,705 that I don't want to do this stupid job? 324 00:14:24,748 --> 00:14:26,157 No, because you... 325 00:14:26,195 --> 00:14:28,462 You don't care about what I'm going through. 326 00:14:28,503 --> 00:14:30,539 You don't care about me at all. 327 00:14:30,578 --> 00:14:32,223 Uh, uh, okay, but... 328 00:14:32,262 --> 00:14:33,447 What? 329 00:14:33,853 --> 00:14:36,386 You turned your back on the cart. 330 00:14:38,132 --> 00:14:39,698 Stop that cart! 331 00:14:39,738 --> 00:14:42,705 I say, I'm starting to think that, um, strategically, 332 00:14:42,747 --> 00:14:45,247 this... this battle might be a bad idea. 333 00:14:45,288 --> 00:14:46,754 That's no excuse to turn back. 334 00:14:46,793 --> 00:14:49,928 After all, we're able-bodied men. 335 00:14:49,969 --> 00:14:51,702 Stop that cart! 336 00:14:55,118 --> 00:14:57,219 Oh, no! I've fallen out somehow! 337 00:15:12,273 --> 00:15:14,206 Aah! Ah, father. 338 00:15:14,245 --> 00:15:16,612 I apologize for summoning you from your war chamber, 339 00:15:16,653 --> 00:15:19,587 but as you can see, we have had quite the calamity, 340 00:15:19,628 --> 00:15:21,561 and I have become wounded. 341 00:15:21,602 --> 00:15:22,901 Aah. 342 00:15:22,939 --> 00:15:25,372 Look, it's perfectly obvious that you faked this injury. 343 00:15:25,414 --> 00:15:27,225 What?! No! 344 00:15:27,265 --> 00:15:29,353 Dad, I... 345 00:15:29,392 --> 00:15:30,758 How, even?! 346 00:15:30,797 --> 00:15:32,749 It's not my fault somebody pushed a cart at me! 347 00:15:32,788 --> 00:15:35,303 Oh, somebody pushed it? 348 00:15:35,345 --> 00:15:37,516 Yes, that is what I am now saying, 349 00:15:37,555 --> 00:15:40,251 that somebody else did this. 350 00:15:40,293 --> 00:15:42,760 Then punish them. 351 00:15:43,194 --> 00:15:44,434 What? 352 00:15:44,473 --> 00:15:46,606 If somebody else is responsible, 353 00:15:46,646 --> 00:15:48,833 then punish them! 354 00:15:49,589 --> 00:15:52,356 Or can you not even do that? 355 00:15:52,557 --> 00:15:54,264 No, no, no, of course I can. 356 00:15:54,303 --> 00:15:56,106 Um... 357 00:15:56,577 --> 00:15:59,545 Who... Who... Who is responsible for this? 358 00:16:01,960 --> 00:16:05,062 Yeah, hi, uh, uh... It was me. 359 00:16:05,104 --> 00:16:07,565 Uh, I did whatever the thing was. 360 00:16:07,605 --> 00:16:10,190 I'm very sorry. 361 00:16:11,423 --> 00:16:13,222 Come with me. 362 00:16:22,525 --> 00:16:23,958 I just... I can't believe 363 00:16:23,996 --> 00:16:26,263 they're gonna chop your head off. 364 00:16:26,303 --> 00:16:28,137 You'll do fine without me, kiddo. 365 00:16:28,176 --> 00:16:30,325 Just remember this life advice... 366 00:16:30,365 --> 00:16:32,649 If you work hard and be kind, 367 00:16:32,689 --> 00:16:34,634 everything will always go your way. 368 00:16:34,663 --> 00:16:36,329 Bring out the prisoner. 369 00:16:36,367 --> 00:16:37,612 Got to go. 370 00:16:37,650 --> 00:16:38,704 Dad! 371 00:16:38,742 --> 00:16:40,676 Why did you take the blame? 372 00:16:40,715 --> 00:16:42,815 For the same reason I do everything. 373 00:16:42,854 --> 00:16:45,422 'Cause I'm your father, and I love you. 374 00:16:45,463 --> 00:16:47,263 I am so sorry. Everything I said, I... 375 00:16:47,302 --> 00:16:48,969 No, no, no. It's okay. It's okay. 376 00:16:49,007 --> 00:16:51,674 The truth is you're too smart for this job. 377 00:16:51,716 --> 00:16:53,515 You get your brains from your mother. 378 00:16:53,555 --> 00:16:55,421 Before she died, I-I promised her 379 00:16:55,461 --> 00:16:57,589 I'd do my best for you. 380 00:16:58,069 --> 00:17:00,431 I taught you everything I knew this morning. 381 00:17:00,945 --> 00:17:04,413 And I know you'll succeed at whatever you do. 382 00:17:05,954 --> 00:17:07,893 Got to go. 383 00:17:14,353 --> 00:17:16,186 Is this good for you? 384 00:17:16,225 --> 00:17:18,557 In the name of Prince Chauncley the... 385 00:17:18,597 --> 00:17:20,299 Wait! 386 00:17:22,900 --> 00:17:24,211 You can't kill this man. 387 00:17:24,249 --> 00:17:25,378 Uh, why not? 388 00:17:25,416 --> 00:17:27,452 This kingdom needs him. 389 00:17:27,491 --> 00:17:30,401 He is the heart and soul of this town. 390 00:17:30,407 --> 00:17:31,706 I mean, Linda, 391 00:17:31,744 --> 00:17:34,740 when you ate that curry, remember? 392 00:17:34,783 --> 00:17:35,987 He was there. 393 00:17:36,024 --> 00:17:39,059 And, Todd, when you had that flu thing, 394 00:17:39,101 --> 00:17:40,267 he was there. 395 00:17:40,304 --> 00:17:41,770 A lot. 396 00:17:41,810 --> 00:17:44,911 And, Mitchell, I mean, where to start? 397 00:17:47,093 --> 00:17:49,126 We all need my dad 398 00:17:49,165 --> 00:17:53,425 because he is the kind of guy who is there for us. 399 00:17:54,181 --> 00:17:58,831 Any time, anywhere, even if it's big. 400 00:18:03,009 --> 00:18:04,909 Yeah, look, I-I'd love to help your father, 401 00:18:04,948 --> 00:18:06,515 but I'm afraid it's just not possible. 402 00:18:06,553 --> 00:18:07,652 What? Why not? 403 00:18:07,691 --> 00:18:09,090 Well, it's hard to explain. 404 00:18:09,128 --> 00:18:11,295 I come from a long line of murderous tyrants, 405 00:18:11,334 --> 00:18:12,667 and there's just... 406 00:18:12,706 --> 00:18:14,705 There's a lot of pressure on me to, um... 407 00:18:15,849 --> 00:18:17,965 Carry on the family tradition. 408 00:18:18,978 --> 00:18:20,444 Yes. 409 00:18:20,664 --> 00:18:22,397 Yeah, e-e-exactly. 410 00:18:22,436 --> 00:18:24,269 And when everyone expects you to be one thing, 411 00:18:24,309 --> 00:18:27,367 can you ever really be a different thing? 412 00:18:28,327 --> 00:18:31,896 I don't know, but you can try. 413 00:18:33,878 --> 00:18:35,344 Um... 414 00:18:47,401 --> 00:18:49,230 Wait. Uh... 415 00:18:50,243 --> 00:18:51,409 Let... Let him go. 416 00:18:56,175 --> 00:18:58,739 We've been waiting for an hour. At least torture him. 417 00:18:58,769 --> 00:18:59,864 Yeah, or flog him. 418 00:18:59,892 --> 00:19:03,007 Yeah, or spank his butt or suck his dick or something! 419 00:19:05,237 --> 00:19:08,037 Hey, let's hear it for the prince. Chaunc-ley! 420 00:19:08,079 --> 00:19:12,281 Chaunc-ley! Chaunc-ley! Chaunc-ley! 421 00:19:12,325 --> 00:19:15,727 Oh, wow. He... He did not like that. 422 00:19:15,769 --> 00:19:18,470 Well, I thought it was pretty cool. 423 00:19:18,511 --> 00:19:19,701 Huh. 424 00:19:28,135 --> 00:19:30,435 Pretty cool. 425 00:19:37,978 --> 00:19:39,578 Ugh. 426 00:19:39,607 --> 00:19:41,273 Terrible. 427 00:19:59,097 --> 00:20:01,287 Bring out the prisoner! 428 00:20:02,261 --> 00:20:04,762 Hey, no crazy hag this time. 429 00:20:04,792 --> 00:20:06,859 Wow. Yeah, that's a first. 430 00:20:08,250 --> 00:20:11,084 Oh, wait, no, she was just hiding in that barrel. 431 00:20:11,115 --> 00:20:13,382 You know why this town is so stupid? 432 00:20:13,412 --> 00:20:15,379 Because nothing ever changes. 433 00:20:15,408 --> 00:20:19,143 You're all gonna burn in hell! 434 00:20:20,578 --> 00:20:21,644 Like this? 435 00:20:21,671 --> 00:20:22,804 Close. 436 00:20:22,979 --> 00:20:26,581 You might want to move your hands a little higher. 437 00:20:28,690 --> 00:20:29,856 Okay. 438 00:20:29,884 --> 00:20:31,150 Gotcha. 439 00:20:31,178 --> 00:20:32,911 Here goes nothing. 440 00:20:35,819 --> 00:20:37,708 Oh, yeah, I can get used to this. 441 00:20:37,737 --> 00:20:38,903 Right? 442 00:20:39,230 --> 00:20:41,246 Oh, thanks, Allie. 443 00:20:41,275 --> 00:20:42,710 Anytime. 444 00:20:45,088 --> 00:20:46,638 You want to grab lunch? 445 00:20:47,469 --> 00:20:49,369 - Really? - Yeah. 446 00:20:49,398 --> 00:20:51,365 I'd say we earned it. 447 00:20:51,395 --> 00:20:53,295 You lead the way.