1 00:00:01,431 --> 00:00:03,510 So when did the infestation start? 2 00:00:03,552 --> 00:00:04,912 A few weeks ago. 3 00:00:04,954 --> 00:00:06,353 We can hear them skittering behind the walls. 4 00:00:06,395 --> 00:00:07,954 It's making our war dog crazy. 5 00:00:07,996 --> 00:00:09,516 Damn you! 6 00:00:09,558 --> 00:00:13,839 Why must you torment me with these mind games?! 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,241 Oh, yeah, I see one of them now. 8 00:00:16,283 --> 00:00:18,043 What is it? 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,844 You got feral children. 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,846 Oh, ugh. We get this a lot. 11 00:00:21,888 --> 00:00:24,008 Orphans abandoned by society. 12 00:00:24,050 --> 00:00:26,089 They grow into primitive warriors. 13 00:00:26,131 --> 00:00:28,291 They like to sneak into your home, eat your sweets, 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,333 play with your toys, that sorta thing. 15 00:00:30,375 --> 00:00:34,577 Ugh, I mean, look at its chubby cheeks and button nose. 16 00:00:34,619 --> 00:00:37,179 It's disgusting. Is there anything we can do? 17 00:00:37,221 --> 00:00:40,381 Oh, yeah. Easy fix. What I do is I take this flute, 18 00:00:40,423 --> 00:00:42,223 I play it, it hypnotizes the children, 19 00:00:42,265 --> 00:00:43,584 then I lead them out of town. 20 00:00:43,626 --> 00:00:45,466 But I gotta warn you, it's expensive. 21 00:00:45,508 --> 00:00:46,547 I don't know if it's worth it. 22 00:00:46,589 --> 00:00:48,148 They're just kids after all. 23 00:00:48,190 --> 00:00:50,910 Unless you are scared of things that go bump in the night. 24 00:00:50,952 --> 00:00:52,592 There's one on your foot. What? 25 00:00:52,634 --> 00:00:54,033 No! 26 00:00:54,075 --> 00:00:55,274 Okay, yeah, no. We can do it. 27 00:00:55,316 --> 00:00:56,555 We'll do the flute thing. Great. 28 00:00:56,597 --> 00:00:58,599 I'll get to work, then. 29 00:01:06,445 --> 00:01:08,125 Yeah, that's right, scram! 30 00:01:18,415 --> 00:01:20,455 How are we going to pay all these bills? 31 00:01:20,497 --> 00:01:23,618 400 bird beaks for anti-radiation filters? 32 00:01:23,660 --> 00:01:27,461 300 bird beaks to fix our broken urine purifier? 33 00:01:27,503 --> 00:01:29,102 Uh, the urine purifier is broken? 34 00:01:29,144 --> 00:01:30,624 This sucks! 35 00:01:30,666 --> 00:01:32,225 Why does everything have to be so hard? 36 00:01:32,267 --> 00:01:33,947 I feel like we're failing at life. 37 00:01:37,271 --> 00:01:38,751 Yeah? 38 00:01:38,793 --> 00:01:40,432 Oh, hi, Mom. Mom? 39 00:01:40,474 --> 00:01:41,633 You never told me you had a mom. 40 00:01:41,675 --> 00:01:43,354 Oh, you and Dad want to visit? 41 00:01:43,396 --> 00:01:45,596 You have a dad, too?! Tell them yes! 42 00:01:45,638 --> 00:01:47,358 I am absolutely dying to meet them. 43 00:01:47,400 --> 00:01:48,959 Um, now's not a great time. 44 00:01:49,001 --> 00:01:50,841 Our schedules are pretty packed. No, no, no. 45 00:01:50,883 --> 00:01:52,362 Tell them we literally have zero plans. 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,244 It would be an honor to host you! 47 00:01:54,286 --> 00:01:55,605 Okay, great. 48 00:01:55,647 --> 00:01:57,126 Bye. 49 00:01:57,168 --> 00:01:58,807 Yeah! When are they coming? 50 00:01:58,849 --> 00:02:00,048 Right now. 51 00:02:04,374 --> 00:02:07,214 Uh, Freya? 52 00:02:07,256 --> 00:02:09,536 What exactly am I looking at here? 53 00:02:09,578 --> 00:02:11,738 Oh, did I not mention that my family 54 00:02:11,780 --> 00:02:14,381 is part of the ultra-wealthy .001% 55 00:02:14,423 --> 00:02:16,182 and live in a utopian city in the sky? 56 00:02:16,224 --> 00:02:19,024 No, I don't believe you did. 57 00:02:23,070 --> 00:02:24,829 Foofie! 58 00:02:24,871 --> 00:02:26,791 Hi, Mom. 59 00:02:26,833 --> 00:02:28,833 Foofie? Can I call you that? 60 00:02:28,875 --> 00:02:31,315 No. Okay. 61 00:02:31,357 --> 00:02:33,397 Oh, this damn ball pit. 62 00:02:33,439 --> 00:02:34,718 It's busted again! 63 00:02:34,760 --> 00:02:36,759 I paid a fortune for this piece of crap. 64 00:02:36,801 --> 00:02:39,722 Oh, honey, you're so tense. 65 00:02:39,764 --> 00:02:42,925 Would a massage help? 66 00:02:42,967 --> 00:02:44,966 Thanks, Holly. Your hologram hands 67 00:02:45,008 --> 00:02:46,407 are really hitting the spot. 68 00:02:48,371 --> 00:02:50,731 Finally! The repairman's here. 69 00:02:53,335 --> 00:02:54,774 Good morning! 70 00:02:54,816 --> 00:02:57,657 Tai's Ball Pit and Sauna Repair at your service. 71 00:02:57,699 --> 00:03:04,102 I'm here for a Mr. Morris "The Junkman" Rubinstein. 72 00:03:04,144 --> 00:03:05,343 Oh, shit. 73 00:03:05,385 --> 00:03:06,985 You're Sid and Freya's robot friend. 74 00:03:07,027 --> 00:03:08,506 What are you doing here? 75 00:03:08,548 --> 00:03:10,308 Well, unfortunately, my day job traveling through time, 76 00:03:10,350 --> 00:03:12,910 assassinating humans doesn't afford me the lifestyle 77 00:03:12,952 --> 00:03:18,074 I want/deserve, so I do this as my side hustle. 78 00:03:18,116 --> 00:03:21,837 Another good human job stolen by a robot. 79 00:03:21,879 --> 00:03:23,839 You non-people make me sick. 80 00:03:23,881 --> 00:03:25,921 Well, this has been a complete waste of time. 81 00:03:25,963 --> 00:03:28,443 I hope you have a good rest of your brief human lifespan. 82 00:03:28,485 --> 00:03:30,124 Hey, where do you think you're going? 83 00:03:30,166 --> 00:03:32,366 Now, you work for me now. 84 00:03:32,408 --> 00:03:35,048 Unless you want me to leave you a bad review. 85 00:03:35,090 --> 00:03:36,850 Oh, you wouldn't dare. 86 00:03:36,892 --> 00:03:40,053 I think I'll give your service one star. 87 00:03:40,095 --> 00:03:42,214 Maybe one and a half if I'm feeling generous. 88 00:03:42,256 --> 00:03:43,656 No, no, no. You can't! 89 00:03:43,698 --> 00:03:45,697 I-- It would completely tank my algorithm! 90 00:03:45,739 --> 00:03:47,138 I would be ruined! 91 00:03:47,180 --> 00:03:49,060 I guess you should get started, then. 92 00:03:49,102 --> 00:03:50,341 Shoes off? 93 00:03:50,383 --> 00:03:52,183 You know it. 94 00:03:53,706 --> 00:03:55,826 That's the last of it. 95 00:03:55,868 --> 00:03:58,308 You guys sure packed a lot for a weekend trip. 96 00:03:58,350 --> 00:04:02,271 Foofie, we are finally getting to meet the famous Sid. 97 00:04:02,313 --> 00:04:05,074 Have you been hiding him from us? 98 00:04:05,116 --> 00:04:06,755 I have. Like, really, yeah. 99 00:04:06,797 --> 00:04:08,597 Stephen and Margaret have been showing me family photos. 100 00:04:08,639 --> 00:04:11,279 How did you never tell me you were a Little Miss Death Games? 101 00:04:11,321 --> 00:04:12,920 Mom, this is so embarrassing! 102 00:04:12,962 --> 00:04:14,682 I only did the Death Games because you said 103 00:04:14,724 --> 00:04:16,243 it would be good for my college applications. 104 00:04:16,285 --> 00:04:19,205 Of course, it's always my fault. 105 00:04:19,247 --> 00:04:21,848 Oh, new people! 106 00:04:21,890 --> 00:04:23,729 Scraps, down. Down! No! Hey! 107 00:04:23,771 --> 00:04:25,851 No! No! Down, boy! Hey, hey, hey, hey. 108 00:04:25,893 --> 00:04:27,492 Go to your bed. Go to your bed. No. No. 109 00:04:27,534 --> 00:04:29,214 Sorry, he's just really friendly. 110 00:04:29,256 --> 00:04:30,895 So nice to meet you guys. Ugh! 111 00:04:30,937 --> 00:04:33,177 Its got its wet all over me. 112 00:04:33,219 --> 00:04:35,459 Would you take me up to the main house so I can wash up? 113 00:04:35,501 --> 00:04:37,381 Um, this is the main house. 114 00:04:37,423 --> 00:04:39,102 I don't understand. I thought this was a... 115 00:04:39,144 --> 00:04:41,905 little mudroom to remove the filth. 116 00:04:41,947 --> 00:04:44,707 I can't sleep in a place like this. I'm too delicate. 117 00:04:44,749 --> 00:04:46,548 Oh, why don't the two of you 118 00:04:46,590 --> 00:04:48,310 come stay with us for the weekend? 119 00:04:48,352 --> 00:04:49,871 Yeah, we would love to. 120 00:04:49,913 --> 00:04:51,513 Oh, well, I think what Sid is trying to say is -- 121 00:04:51,555 --> 00:04:53,114 we're good, thanks. What do you mean? 122 00:04:53,156 --> 00:04:55,876 You were literally saying earlier we're failing at life -- 123 00:04:55,918 --> 00:04:58,118 Oh, that? I was just being ironic. 124 00:04:58,160 --> 00:05:01,001 Like, "Oh, we have no money, and we live in a dump, 125 00:05:01,043 --> 00:05:03,122 and our careers are going nowhere. 126 00:05:03,164 --> 00:05:04,724 We're failing at life!" 127 00:05:04,766 --> 00:05:06,846 But we're actually doing great. 128 00:05:06,888 --> 00:05:09,248 Really, really, really, really great. 129 00:05:15,014 --> 00:05:16,454 I'll go pack my bag. 130 00:05:20,139 --> 00:05:21,738 Hey, this is probably going to take a while, 131 00:05:21,780 --> 00:05:23,540 so you don't have to loom over me the whole time. 132 00:05:23,582 --> 00:05:27,383 Oh, so you think I'd trust a robot to roam free in my home? 133 00:05:27,425 --> 00:05:29,144 Wouldn't want you stealing my batteries 134 00:05:29,186 --> 00:05:32,027 or getting all handsy with my microwave. 135 00:05:32,069 --> 00:05:34,909 Oh, uh, I think I found your problem. 136 00:05:34,951 --> 00:05:37,271 There's something stuck in the drain. 137 00:05:39,275 --> 00:05:41,114 Oh, what is it? 138 00:05:41,156 --> 00:05:45,318 Almost looks like a toe bone from a human skeleton. 139 00:05:45,360 --> 00:05:48,360 That is so random. 140 00:05:48,402 --> 00:05:50,082 How'd that get in there? 141 00:05:50,124 --> 00:05:52,003 Here, let me see that. 142 00:05:52,045 --> 00:05:55,366 Who is she, Morris? 143 00:05:55,408 --> 00:05:58,649 Is it that skeleton slut that you slept with 144 00:05:58,691 --> 00:06:00,210 at your high school reunion? 145 00:06:00,252 --> 00:06:02,092 Well, that's not a sentence you hear every day. 146 00:06:02,134 --> 00:06:05,255 You said it was a one-time thing. 147 00:06:05,297 --> 00:06:06,616 It's not like that. 148 00:06:06,658 --> 00:06:09,658 I-- I'm a serial killer. 149 00:06:09,700 --> 00:06:11,300 Yeah, that's it. 150 00:06:11,342 --> 00:06:13,662 That's a trophy from one of my kills. 151 00:06:13,704 --> 00:06:15,423 I'm sick. I need help. 152 00:06:15,465 --> 00:06:17,505 I am through with you, Morris. 153 00:06:17,547 --> 00:06:20,067 I'm taking Timmy to my sister's. 154 00:06:20,109 --> 00:06:22,629 You can't leave. I mean literally. 155 00:06:22,671 --> 00:06:25,672 Your instructions say you have to take care of my every need. 156 00:06:25,714 --> 00:06:27,874 Well, you should have read the fine print. 157 00:06:27,916 --> 00:06:31,156 There's an exception for lying pieces of shit! 158 00:06:31,198 --> 00:06:33,999 Ooh! She's dead to me, I swear. 159 00:06:39,846 --> 00:06:42,846 Wow, Freya, this place has everything! 160 00:06:42,888 --> 00:06:45,849 Clean water, flying cars. 161 00:06:45,891 --> 00:06:49,612 And this strange invisible forcefield. 162 00:06:49,654 --> 00:06:51,373 That's glass. 163 00:06:51,415 --> 00:06:54,776 "Guh-lass." 164 00:06:54,818 --> 00:06:56,458 That's spectacular. 165 00:06:56,500 --> 00:06:59,901 Hey, kids! Care to join me for a round of Pegasus polo? 166 00:06:59,943 --> 00:07:03,023 You have Pegasuses here? Ha! I'm in! 167 00:07:03,065 --> 00:07:05,345 No, thanks. I'm just gonna do my work and pretend 168 00:07:05,387 --> 00:07:07,387 that I haven't fully given up on life. 169 00:07:07,429 --> 00:07:08,588 You have fun, though. 170 00:07:08,630 --> 00:07:09,589 Shall we, Stephen? 171 00:07:09,631 --> 00:07:11,710 Oh, please. Call me Dad. 172 00:07:11,752 --> 00:07:14,753 Okay, Dad. Let's go, Dad. 173 00:07:14,795 --> 00:07:16,034 I love you, Dad. 174 00:07:18,398 --> 00:07:19,757 Foofie, sweetheart! 175 00:07:19,799 --> 00:07:21,719 I 3-D printed a grilled cheese sandwich for you, 176 00:07:21,761 --> 00:07:23,600 your favorite. Mom! 177 00:07:23,642 --> 00:07:24,882 I'm in the middle of working. 178 00:07:24,924 --> 00:07:26,163 You can't just barge in like that. 179 00:07:26,205 --> 00:07:28,084 Oh, is this your little lord-warring? 180 00:07:28,126 --> 00:07:31,127 It's warlording. And I'll have you know, 181 00:07:31,169 --> 00:07:33,128 I'm actually doing really well for myself. 182 00:07:33,170 --> 00:07:35,811 Well, at least you're having fun. 183 00:07:35,853 --> 00:07:37,452 Oh, by the way, your father is hosting 184 00:07:37,494 --> 00:07:39,654 one of his silly charity events later. 185 00:07:39,696 --> 00:07:42,218 Do you mind cleaning up your toys? 186 00:07:44,980 --> 00:07:47,781 They're not toys, they're strategic miniatures. 187 00:07:52,186 --> 00:07:54,787 You may put the grilled cheese on top, thank you. 188 00:07:57,631 --> 00:07:59,070 Whoa, baby. 189 00:07:59,112 --> 00:08:00,632 Jackpot! 190 00:08:04,917 --> 00:08:07,557 Do you mind? That's my breakfast. 191 00:08:07,599 --> 00:08:10,720 Oh, sorry. Y-- You must be the family pet. 192 00:08:10,762 --> 00:08:12,361 I-- I'm Scraps. 193 00:08:12,403 --> 00:08:15,844 What is your breed? My what? 194 00:08:15,886 --> 00:08:17,926 For instance, I am a seventh-generation 195 00:08:17,968 --> 00:08:19,568 Yorkshire toy eunuch. 196 00:08:19,610 --> 00:08:21,769 I've been bred for my weak knees 197 00:08:21,811 --> 00:08:23,811 and inability to breathe properly. 198 00:08:23,853 --> 00:08:26,333 Oh, and that's a-a good thing? 199 00:08:26,375 --> 00:08:27,935 Don't make me laugh. 200 00:08:31,940 --> 00:08:34,340 Whereas you seem to have all of your teeth 201 00:08:34,382 --> 00:08:37,142 and no discernible diseases. 202 00:08:37,184 --> 00:08:39,785 Let me guess -- you're a mutt. 203 00:08:39,827 --> 00:08:42,066 Ugh, I'm so embarrassed. 204 00:08:42,108 --> 00:08:43,788 W-We can still hang out though, right? 205 00:08:43,830 --> 00:08:46,951 "Hang out," like those testicles you still presumably have? 206 00:08:46,993 --> 00:08:48,992 Are they at least petite, 207 00:08:49,034 --> 00:08:52,195 or more of the "big dirty dangler" variety? 208 00:08:52,237 --> 00:08:53,516 Big dirty danglers. 209 00:08:53,558 --> 00:08:54,997 Well, I'm off to have my weekly injections 210 00:08:55,039 --> 00:08:56,919 so my butthole doesn't fall out. 211 00:08:56,961 --> 00:08:58,600 Ta. 212 00:09:00,244 --> 00:09:02,924 Dang. Dude's a friggin' pimp. 213 00:09:06,769 --> 00:09:10,170 You know who I feel bad for? Holly. 214 00:09:10,212 --> 00:09:13,773 Good luck trying to find another guy as rich and powerful 215 00:09:13,815 --> 00:09:15,895 and as virile as I am. 216 00:09:15,937 --> 00:09:17,376 Have I mentioned how virile I am? 217 00:09:17,418 --> 00:09:18,897 Oh, yes. It's come up several times 218 00:09:18,939 --> 00:09:20,138 in this conversation. 219 00:09:20,180 --> 00:09:22,260 She's nuts, I tell you. 220 00:09:22,302 --> 00:09:24,422 All my exes are wackos. 221 00:09:24,464 --> 00:09:27,865 And we're sure it's definitely not any issues on your end? 222 00:09:27,907 --> 00:09:31,988 Oh, so now the robot is an expert on how humans work? 223 00:09:32,030 --> 00:09:34,030 Alright, forget I said anything. 224 00:09:34,072 --> 00:09:36,192 Oh, no, no. I-I really wanna know 225 00:09:36,234 --> 00:09:37,553 what you think. 226 00:09:37,595 --> 00:09:39,114 This is gonna be good. 227 00:09:39,156 --> 00:09:41,516 Alright. 228 00:09:41,558 --> 00:09:42,918 I think you have bad relationships 229 00:09:42,960 --> 00:09:44,759 because you're afraid of being vulnerable. 230 00:09:44,801 --> 00:09:46,521 You hide behind your wealth and status, 231 00:09:46,563 --> 00:09:48,722 but deep down, you're just a scared, lonely child -- 232 00:09:48,764 --> 00:09:50,084 if I had to guess, possibly due 233 00:09:50,126 --> 00:09:52,245 to an emotionally unavailable mother. 234 00:09:57,132 --> 00:09:59,133 Would you excuse me for a moment? 235 00:10:02,736 --> 00:10:04,216 Goodbye cruel world. 236 00:10:05,258 --> 00:10:06,698 Morris? 237 00:10:06,740 --> 00:10:08,980 Leave me alone! Let me drown. 238 00:10:09,022 --> 00:10:12,182 It doesn't work like that. You're clearly still breathing. 239 00:10:12,224 --> 00:10:14,904 I can't do anything right! 240 00:10:14,946 --> 00:10:16,946 I lost the one woman who would put up with me 241 00:10:16,988 --> 00:10:19,468 because I needed to feel like a big man. 242 00:10:19,510 --> 00:10:25,714 But I'm just a sad, stupid loser who's gonna die alone. 243 00:10:25,756 --> 00:10:28,556 And now I'm crying in front of a robot! 244 00:10:28,598 --> 00:10:29,917 How pathetic is that? 245 00:10:29,959 --> 00:10:33,440 No, no, it's not pathetic. 246 00:10:33,482 --> 00:10:35,642 You're being vulnerable. 247 00:10:35,684 --> 00:10:37,604 It is... 248 00:10:37,646 --> 00:10:40,446 beautiful. 249 00:10:40,488 --> 00:10:41,927 You don't really mean that. 250 00:10:41,969 --> 00:10:44,810 Hey, I'm gonna throw something out there, and -- 251 00:10:44,852 --> 00:10:46,891 and this might seem completely crazy, 252 00:10:46,933 --> 00:10:50,775 but can I paint you? 253 00:10:53,979 --> 00:10:55,659 I think I'd like that. 254 00:10:55,701 --> 00:10:59,142 The youths of today face many challenges -- 255 00:10:59,184 --> 00:11:02,945 nuclear winter, roving gangs of bandits -- 256 00:11:02,987 --> 00:11:05,067 but the greatest challenge of all 257 00:11:05,109 --> 00:11:09,871 is a lack of classical music appreciation. 258 00:11:09,913 --> 00:11:12,473 But thanks to your generous donations, 259 00:11:12,515 --> 00:11:16,436 we will be dropping thousands of violins down upon Earth, 260 00:11:16,478 --> 00:11:18,798 so these poor little lost souls 261 00:11:18,840 --> 00:11:22,281 can stop crying over their dead moms 262 00:11:22,323 --> 00:11:25,604 and start playing some Brahms. 263 00:11:28,008 --> 00:11:30,088 Foofie! There you are. 264 00:11:30,130 --> 00:11:32,410 I wanted to introduce you to my dear friend Susan's 265 00:11:32,452 --> 00:11:33,971 nephew, Levi. 266 00:11:34,013 --> 00:11:36,013 He's into warlording, just like you! 267 00:11:36,055 --> 00:11:37,294 I'd love to grab a coffee sometime, 268 00:11:37,336 --> 00:11:38,775 and chat about the biz. 269 00:11:38,817 --> 00:11:41,097 Mom, I told you, I don't need your help, okay? 270 00:11:41,139 --> 00:11:43,259 I'm doing really well. I'm not some newbie. 271 00:11:43,301 --> 00:11:45,381 Oh, I'm not a newbie. I actually just got back 272 00:11:45,423 --> 00:11:46,982 from sacking the Great Golden City. 273 00:11:47,024 --> 00:11:49,584 Uh, wait, you sacked the Great Golden City? 274 00:11:49,626 --> 00:11:52,787 Yeah, they chant my name, build monuments in my honor. 275 00:11:52,829 --> 00:11:54,188 It's pretty hype. How about you? 276 00:11:54,230 --> 00:11:56,470 Sack any good spots recently? 277 00:11:56,512 --> 00:11:58,191 Oh, um... 278 00:11:58,233 --> 00:11:59,472 Yeah, do you know of Mud Valley? 279 00:11:59,514 --> 00:12:01,034 I -- It's kinda low profile, 280 00:12:01,076 --> 00:12:06,198 but also pretty hype because it's so muddy. 281 00:12:06,240 --> 00:12:08,120 Tight. 282 00:12:08,162 --> 00:12:09,641 Well, I should probably go. 283 00:12:09,683 --> 00:12:11,723 Oh, um, do you still want to grab coffee sometime? 284 00:12:11,765 --> 00:12:13,364 I'd really love to collab on something. 285 00:12:13,406 --> 00:12:14,885 Here. Can -- Can -- I'm gonna give you my number. 286 00:12:14,927 --> 00:12:16,687 Uh, actually, I'll have one of my henchmen reach out. 287 00:12:16,729 --> 00:12:20,050 Thanks. 288 00:12:20,092 --> 00:12:23,172 Wow. That was truly humiliating. 289 00:12:23,214 --> 00:12:24,774 Foofie, it doesn't look like things 290 00:12:24,816 --> 00:12:26,615 are going very well for you. 291 00:12:26,657 --> 00:12:30,338 You know, there's no shame in moving back home. 292 00:12:30,380 --> 00:12:31,619 Wait, what? 293 00:12:31,661 --> 00:12:33,381 You could work for the family business, 294 00:12:33,423 --> 00:12:36,744 and Sid can live a life of luxury like Stephen. 295 00:12:36,786 --> 00:12:38,505 Just think about it. 296 00:12:38,547 --> 00:12:40,307 Oh, there's Susan. 297 00:12:40,349 --> 00:12:41,988 She claims she hasn't had any work done, 298 00:12:42,030 --> 00:12:44,790 but that unicorn horn didn't grow by itself. 299 00:12:47,955 --> 00:12:52,357 Say, what do you call a guy with no brains or no eyeballs? 300 00:12:52,399 --> 00:12:53,958 You when you picked these outfits. 301 00:12:54,000 --> 00:12:55,800 That is very rude. 302 00:12:55,842 --> 00:12:58,922 Not nice. How about a little kiss for Daddy? 303 00:13:00,766 --> 00:13:02,646 Aww! Sid? 304 00:13:02,688 --> 00:13:04,407 Oh, hey, Freya! 305 00:13:04,449 --> 00:13:05,968 You're missing the father-son talent show. 306 00:13:06,010 --> 00:13:09,131 I'm sorry, I can't even begin to unpack that right now. 307 00:13:09,173 --> 00:13:11,253 But you will not believe what my mom just said to me -- 308 00:13:11,295 --> 00:13:13,455 She said we should move to Olympus 309 00:13:13,497 --> 00:13:16,417 and live here rent-free for as long as we want. 310 00:13:16,459 --> 00:13:18,299 I mean, can you believe that shit? 311 00:13:18,341 --> 00:13:19,580 Wait, that's a bad thing? 312 00:13:19,622 --> 00:13:20,861 Yeah, of course it's a bad thing! 313 00:13:20,903 --> 00:13:22,142 She just wants to rub it in my face 314 00:13:22,184 --> 00:13:23,503 how amazing her life turned out 315 00:13:23,545 --> 00:13:25,425 and how mine's just a big fat failure. 316 00:13:25,467 --> 00:13:27,226 I don't know. Your parents have been nothing 317 00:13:27,268 --> 00:13:29,508 but kind to us. Is it possible they're not doing 318 00:13:29,550 --> 00:13:30,869 anything bad, and this is just, like, 319 00:13:30,911 --> 00:13:33,151 a little bit your ego talking? 320 00:13:33,193 --> 00:13:35,393 No, I know they're doing something bad. 321 00:13:35,435 --> 00:13:38,436 I just can't explain exactly what or how, but it's something. 322 00:13:38,478 --> 00:13:40,677 Hey, come on, dummy. It's showtime. 323 00:13:40,719 --> 00:13:42,159 Ha! Sorry, dummy -- that's my cue. 324 00:13:42,201 --> 00:13:44,281 Who are you calling dummy, dummy? 325 00:13:46,965 --> 00:13:49,605 Where were we? 326 00:13:49,647 --> 00:13:50,606 Yak-yak-yak. 327 00:13:52,529 --> 00:13:55,850 You have such intriguing features. 328 00:13:55,892 --> 00:13:58,853 Soft eyes. A childlike smile. 329 00:13:58,895 --> 00:14:00,414 Shut up. 330 00:14:02,578 --> 00:14:04,177 Why are you being so nice to me 331 00:14:04,219 --> 00:14:06,219 after I was such a jerk to you? 332 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Everyone needs a helping hand. 333 00:14:08,423 --> 00:14:10,943 Even if they don't always deserve it. 334 00:14:10,985 --> 00:14:13,585 Boy, I was wrong about you, Tai. 335 00:14:13,627 --> 00:14:16,748 I thought robots were missing humanity. 336 00:14:16,790 --> 00:14:19,390 But you're the most human being I know. 337 00:14:19,432 --> 00:14:22,753 Thank you, Morris. That means a lot. 338 00:14:24,316 --> 00:14:25,635 Oh, shoot. 339 00:14:25,677 --> 00:14:27,477 I'm out of toner. 340 00:14:27,519 --> 00:14:29,519 I think I need to switch cartridges. 341 00:14:29,561 --> 00:14:31,921 ♪ If your heart was ever there ♪ 342 00:14:31,963 --> 00:14:36,444 Stupid thing. They put it in such a weird spot. 343 00:14:36,486 --> 00:14:37,846 Can I help? 344 00:14:37,888 --> 00:14:39,287 Oh. 345 00:14:39,329 --> 00:14:43,650 Uh, I've never let anyone do that before. 346 00:14:43,692 --> 00:14:46,493 Well, a wise man once told me that vulnerability 347 00:14:46,535 --> 00:14:48,655 is a beautiful thing. 348 00:14:48,697 --> 00:14:50,296 Okay. 349 00:14:52,740 --> 00:14:59,504 ♪ Did you ever really cry ♪ 350 00:14:59,546 --> 00:15:00,545 Like this? 351 00:15:00,587 --> 00:15:02,386 No, put it in the other way. 352 00:15:02,428 --> 00:15:04,508 It sort of clicks in. 353 00:15:04,550 --> 00:15:07,150 Yeah, just like that. 354 00:15:09,594 --> 00:15:12,955 ♪ ...tell a lie? ♪ 355 00:15:15,279 --> 00:15:17,719 And then I said, "You call this a yacht? 356 00:15:17,761 --> 00:15:20,321 I've pissed on bigger fire hydrants!" 357 00:15:22,965 --> 00:15:25,325 May I cut in? 358 00:15:40,700 --> 00:15:44,822 Scraps, y-you look different. 359 00:15:44,864 --> 00:15:46,904 Different good? 360 00:15:46,946 --> 00:15:49,906 Different very good. 361 00:15:49,948 --> 00:15:54,950 Everyone, this is my friend, Scraps. 362 00:15:54,992 --> 00:15:58,353 So is anyone else spraying terrible diarrhea 363 00:15:58,395 --> 00:16:00,035 with some green in it? 364 00:16:00,077 --> 00:16:03,918 Yeah. Mm, just sensational. 365 00:16:03,960 --> 00:16:05,319 Yes, that's right. Mom. 366 00:16:05,361 --> 00:16:06,800 Yeah? Can I talk to you? 367 00:16:06,842 --> 00:16:08,562 Oh. 368 00:16:08,604 --> 00:16:10,283 What did I do this time? 369 00:16:10,325 --> 00:16:12,885 I want to apologize. 370 00:16:12,927 --> 00:16:14,647 I've been a total jerk to you, 371 00:16:14,689 --> 00:16:17,529 and I think it's just because I'm embarrassed 372 00:16:17,571 --> 00:16:20,132 that my life hasn't panned out to be as good as yours. 373 00:16:20,174 --> 00:16:22,734 And maybe it's not such a bad idea to move back home. 374 00:16:22,776 --> 00:16:27,938 Oh, Foofie, that is wonderful news! 375 00:16:27,980 --> 00:16:29,980 I can't wait to tell your dad. 376 00:16:30,022 --> 00:16:33,263 He's gonna be so excited to receive his new organs. 377 00:16:33,305 --> 00:16:34,744 What was that last part? 378 00:16:34,786 --> 00:16:36,986 Oh, I didn't tell you? 379 00:16:37,028 --> 00:16:40,509 Stephen wants to harvest Sid's organs for his own use. 380 00:16:40,551 --> 00:16:43,711 And that's worth killing Sid? I thought you liked him. 381 00:16:43,753 --> 00:16:45,713 We do like him... 382 00:16:45,755 --> 00:16:47,715 for a starter husband. 383 00:16:47,757 --> 00:16:50,597 I mean, let's be real, the boy is Wasteland trash. 384 00:16:50,639 --> 00:16:53,359 Oh, my God. I need to find Sid. 385 00:16:53,401 --> 00:16:56,482 Wait, Foofie, you're being ridiculous. 386 00:16:56,524 --> 00:16:58,566 Foofie! 387 00:16:59,967 --> 00:17:02,327 Ah, this is the life, ain't it, Pops? 388 00:17:02,369 --> 00:17:04,329 It sure is, champ. 389 00:17:04,371 --> 00:17:06,611 Sid, we gotta get out of here. My parents are planning to -- 390 00:17:06,653 --> 00:17:07,852 Oh, my God! 391 00:17:07,894 --> 00:17:09,533 Ah, Freya. Hello. 392 00:17:09,575 --> 00:17:11,895 Stephen and I have retired to the gentlemen's quarters 393 00:17:11,937 --> 00:17:13,416 to smoke cigars. 394 00:17:13,458 --> 00:17:16,219 But I must say, they are making me quite light-headed. 395 00:17:16,261 --> 00:17:17,940 Sid, he's stealing your organs! 396 00:17:17,982 --> 00:17:20,302 What? Don't be ridiculous. 397 00:17:20,344 --> 00:17:23,145 Oh, my God! You're stealing my organs! 398 00:17:23,187 --> 00:17:24,786 Daddy, how could you? 399 00:17:24,828 --> 00:17:26,147 It isn't personal. 400 00:17:26,189 --> 00:17:27,828 You're still my sweet baby boy! 401 00:17:27,870 --> 00:17:29,069 Come on, let's go! 402 00:17:29,111 --> 00:17:30,271 Baby boy! 403 00:17:37,078 --> 00:17:39,638 Move! Out of my way! 404 00:17:39,680 --> 00:17:40,919 Freya! 405 00:17:40,961 --> 00:17:42,321 Give me back my son! 406 00:17:42,363 --> 00:17:44,162 Foofie, where are you going? 407 00:17:44,204 --> 00:17:45,483 You're being so dramatic. 408 00:17:45,525 --> 00:17:46,804 They're gonna catch us! 409 00:17:46,846 --> 00:17:48,486 Not if I have anything to do with it. 410 00:17:48,528 --> 00:17:49,767 Eat spleen! Oh! 411 00:17:49,809 --> 00:17:52,009 And have some appendix! 412 00:17:52,051 --> 00:17:53,330 Yucky! Take this. 413 00:17:53,372 --> 00:17:54,891 Wait, wait, wait, that's your heart! 414 00:17:54,933 --> 00:17:56,252 Ugh, thank you. 415 00:17:56,294 --> 00:17:57,814 Well, well. 416 00:17:57,856 --> 00:18:00,736 Looks like the trash learned to take out itself. 417 00:18:00,778 --> 00:18:03,659 Hey, that's my Mommy and Daddy you're talking about. 418 00:18:03,701 --> 00:18:05,220 Oh, Scraps, come on. 419 00:18:05,262 --> 00:18:06,501 You're better than that. 420 00:18:06,543 --> 00:18:08,623 You're a pure-breed now. 421 00:18:08,665 --> 00:18:11,665 Yeah, well, you're all wet. 422 00:18:11,707 --> 00:18:13,267 Oh! 423 00:18:13,309 --> 00:18:15,629 No! I'm allergic to water! 424 00:18:15,671 --> 00:18:17,310 And that's a good thing! 425 00:18:19,554 --> 00:18:21,474 Hey, hey, sorry I'm late. 426 00:18:21,516 --> 00:18:23,435 Scraps? You look like a freak. 427 00:18:23,477 --> 00:18:24,956 Aw, you're too kind. 428 00:18:24,998 --> 00:18:27,599 Foofie, why would you go back to your sad little life 429 00:18:27,641 --> 00:18:30,081 when you can have all of this? 430 00:18:30,123 --> 00:18:32,243 Because I don't want to live your life. 431 00:18:32,285 --> 00:18:33,844 I want my life. 432 00:18:38,450 --> 00:18:39,929 You gotta hit P2. We're on P1. 433 00:18:39,971 --> 00:18:43,052 Oh, okay. My bad. 434 00:18:43,094 --> 00:18:44,813 Have a nice day. 435 00:18:44,855 --> 00:18:46,415 Don't slip on the guts. 436 00:18:46,457 --> 00:18:49,417 Bye. 437 00:18:49,459 --> 00:18:51,058 Well, it -- it may take a while, 438 00:18:51,100 --> 00:18:55,142 but I think I'm gonna come through this a better man. 439 00:18:55,184 --> 00:18:58,144 Thank you, Tai. Today was really special for me. 440 00:18:58,186 --> 00:18:59,746 It was special for me, too. 441 00:18:59,788 --> 00:19:01,507 You're a good man, Morris Rubinstein. 442 00:19:01,549 --> 00:19:04,430 So what do you say? Uh, same time next week? 443 00:19:04,472 --> 00:19:06,872 We could have a few drinks, break out the Twister, 444 00:19:06,914 --> 00:19:08,633 see where it goes. 445 00:19:08,675 --> 00:19:11,796 Yeah, I was kind of hoping this would be a one-time thing. 446 00:19:11,838 --> 00:19:13,677 I don't know how my robot friends would feel about me 447 00:19:13,719 --> 00:19:16,760 palling around with a crotchety old human. 448 00:19:16,802 --> 00:19:18,401 You understand, right? 449 00:19:18,443 --> 00:19:21,684 Hey, I-I was doing you a favor. 450 00:19:21,726 --> 00:19:25,007 You think I want to be friends with a glorified tin can? 451 00:19:25,049 --> 00:19:26,808 Yeah, right. 452 00:19:26,850 --> 00:19:29,851 Alright, well, good. 453 00:19:29,893 --> 00:19:31,895 Bye, I guess. 454 00:19:33,736 --> 00:19:36,539 Go suck on a floppy disk! 455 00:19:44,265 --> 00:19:46,665 ♪ Trying his best to take the same big steps ♪ 456 00:19:46,707 --> 00:19:49,668 ♪ That his daddy took ♪ 457 00:19:49,710 --> 00:19:52,390 ♪ Johnny was small I was 10 feet tall ♪ 458 00:19:52,432 --> 00:19:55,032 ♪ I could write a book ♪ 459 00:19:55,074 --> 00:19:57,995 ♪ About a father and his son, and the things we've done ♪ 460 00:19:58,037 --> 00:20:00,877 ♪ And the way life looked ♪ 461 00:20:00,919 --> 00:20:02,839 ♪ I taught him how to whistle through his teeth ♪ 462 00:20:02,881 --> 00:20:06,081 ♪ And I taught him how to bait a hook ♪ 463 00:20:06,123 --> 00:20:08,125 ♪ Uh-huh ♪ 464 00:20:09,326 --> 00:20:10,525 Are you sad to be back in our crummy little house 465 00:20:10,567 --> 00:20:11,766 with our crummy little lives? 466 00:20:11,808 --> 00:20:13,608 I wouldn't have it any other way. 467 00:20:13,650 --> 00:20:16,410 Ow! Christ. 468 00:20:16,452 --> 00:20:17,851 Cool. 469 00:20:17,893 --> 00:20:19,333 Think I put all your organs back in place. 470 00:20:19,375 --> 00:20:20,614 Thank you. How do you feel? 471 00:20:20,656 --> 00:20:22,535 Good. 472 00:20:22,577 --> 00:20:25,618 Do you feel like I'm maybe missing something? 473 00:20:25,660 --> 00:20:28,260 Oh. 474 00:20:28,302 --> 00:20:29,902 Aw, man. What is this? 475 00:20:29,944 --> 00:20:33,585 I mean, it's probably not vital, right? 476 00:20:33,627 --> 00:20:35,426 I feel fine. I guess I'll just leave it. 477 00:20:35,468 --> 00:20:37,470 Yeah.