1
00:00:01,431 --> 00:00:03,510
So when did
the infestation start?
2
00:00:03,552 --> 00:00:04,912
A few weeks ago.
3
00:00:04,954 --> 00:00:06,353
We can hear them
skittering behind the walls.
4
00:00:06,395 --> 00:00:07,954
It's making
our war dog crazy.
5
00:00:07,996 --> 00:00:09,516
Damn you!
6
00:00:09,558 --> 00:00:13,839
Why must you torment me
with these mind games?!
7
00:00:13,881 --> 00:00:16,241
Oh, yeah,
I see one of them now.
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,043
What is it?
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,844
You got feral children.
10
00:00:19,886 --> 00:00:21,846
Oh, ugh.
We get this a lot.
11
00:00:21,888 --> 00:00:24,008
Orphans abandoned by society.
12
00:00:24,050 --> 00:00:26,089
They grow into
primitive warriors.
13
00:00:26,131 --> 00:00:28,291
They like to sneak into
your home, eat your sweets,
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,333
play with your toys,
that sorta thing.
15
00:00:30,375 --> 00:00:34,577
Ugh, I mean, look at its
chubby cheeks and button nose.
16
00:00:34,619 --> 00:00:37,179
It's disgusting.
Is there anything we can do?
17
00:00:37,221 --> 00:00:40,381
Oh, yeah. Easy fix.
What I do is I take this flute,
18
00:00:40,423 --> 00:00:42,223
I play it,
it hypnotizes the children,
19
00:00:42,265 --> 00:00:43,584
then I lead them out of town.
20
00:00:43,626 --> 00:00:45,466
But I gotta warn you,
it's expensive.
21
00:00:45,508 --> 00:00:46,547
I don't know
if it's worth it.
22
00:00:46,589 --> 00:00:48,148
They're just kids after all.
23
00:00:48,190 --> 00:00:50,910
Unless you are scared of things
that go bump in the night.
24
00:00:50,952 --> 00:00:52,592
There's one on your foot.
What?
25
00:00:52,634 --> 00:00:54,033
No!
26
00:00:54,075 --> 00:00:55,274
Okay, yeah, no.
We can do it.
27
00:00:55,316 --> 00:00:56,555
We'll do the flute thing.
Great.
28
00:00:56,597 --> 00:00:58,599
I'll get to work, then.
29
00:01:06,445 --> 00:01:08,125
Yeah, that's right, scram!
30
00:01:18,415 --> 00:01:20,455
How are we going to pay
all these bills?
31
00:01:20,497 --> 00:01:23,618
400 bird beaks
for anti-radiation filters?
32
00:01:23,660 --> 00:01:27,461
300 bird beaks to fix
our broken urine purifier?
33
00:01:27,503 --> 00:01:29,102
Uh, the urine purifier
is broken?
34
00:01:29,144 --> 00:01:30,624
This sucks!
35
00:01:30,666 --> 00:01:32,225
Why does everything
have to be so hard?
36
00:01:32,267 --> 00:01:33,947
I feel like
we're failing at life.
37
00:01:37,271 --> 00:01:38,751
Yeah?
38
00:01:38,793 --> 00:01:40,432
Oh, hi, Mom.
Mom?
39
00:01:40,474 --> 00:01:41,633
You never told me
you had a mom.
40
00:01:41,675 --> 00:01:43,354
Oh, you and Dad
want to visit?
41
00:01:43,396 --> 00:01:45,596
You have a dad, too?!
Tell them yes!
42
00:01:45,638 --> 00:01:47,358
I am absolutely dying
to meet them.
43
00:01:47,400 --> 00:01:48,959
Um, now's not a great time.
44
00:01:49,001 --> 00:01:50,841
Our schedules
are pretty packed.
No, no, no.
45
00:01:50,883 --> 00:01:52,362
Tell them we literally
have zero plans.
46
00:01:52,404 --> 00:01:54,244
It would be an honor
to host you!
47
00:01:54,286 --> 00:01:55,605
Okay, great.
48
00:01:55,647 --> 00:01:57,126
Bye.
49
00:01:57,168 --> 00:01:58,807
Yeah!
When are they coming?
50
00:01:58,849 --> 00:02:00,048
Right now.
51
00:02:04,374 --> 00:02:07,214
Uh, Freya?
52
00:02:07,256 --> 00:02:09,536
What exactly
am I looking at here?
53
00:02:09,578 --> 00:02:11,738
Oh, did I not mention
that my family
54
00:02:11,780 --> 00:02:14,381
is part of
the ultra-wealthy .001%
55
00:02:14,423 --> 00:02:16,182
and live in a utopian city
in the sky?
56
00:02:16,224 --> 00:02:19,024
No, I don't believe you did.
57
00:02:23,070 --> 00:02:24,829
Foofie!
58
00:02:24,871 --> 00:02:26,791
Hi, Mom.
59
00:02:26,833 --> 00:02:28,833
Foofie?
Can I call you that?
60
00:02:28,875 --> 00:02:31,315
No.
Okay.
61
00:02:31,357 --> 00:02:33,397
Oh, this damn ball pit.
62
00:02:33,439 --> 00:02:34,718
It's busted again!
63
00:02:34,760 --> 00:02:36,759
I paid a fortune
for this piece of crap.
64
00:02:36,801 --> 00:02:39,722
Oh, honey, you're so tense.
65
00:02:39,764 --> 00:02:42,925
Would a massage help?
66
00:02:42,967 --> 00:02:44,966
Thanks, Holly.
Your hologram hands
67
00:02:45,008 --> 00:02:46,407
are really hitting
the spot.
68
00:02:48,371 --> 00:02:50,731
Finally!
The repairman's here.
69
00:02:53,335 --> 00:02:54,774
Good morning!
70
00:02:54,816 --> 00:02:57,657
Tai's Ball Pit and Sauna Repair
at your service.
71
00:02:57,699 --> 00:03:04,102
I'm here for a Mr. Morris
"The Junkman" Rubinstein.
72
00:03:04,144 --> 00:03:05,343
Oh, shit.
73
00:03:05,385 --> 00:03:06,985
You're Sid and Freya's
robot friend.
74
00:03:07,027 --> 00:03:08,506
What are you doing here?
75
00:03:08,548 --> 00:03:10,308
Well, unfortunately, my day job
traveling through time,
76
00:03:10,350 --> 00:03:12,910
assassinating humans
doesn't afford me the lifestyle
77
00:03:12,952 --> 00:03:18,074
I want/deserve,
so I do this as my side hustle.
78
00:03:18,116 --> 00:03:21,837
Another good human job
stolen by a robot.
79
00:03:21,879 --> 00:03:23,839
You non-people make me sick.
80
00:03:23,881 --> 00:03:25,921
Well, this has been
a complete waste of time.
81
00:03:25,963 --> 00:03:28,443
I hope you have a good rest
of your brief human lifespan.
82
00:03:28,485 --> 00:03:30,124
Hey, where do you think
you're going?
83
00:03:30,166 --> 00:03:32,366
Now, you work for me now.
84
00:03:32,408 --> 00:03:35,048
Unless you want me
to leave you a bad review.
85
00:03:35,090 --> 00:03:36,850
Oh, you wouldn't dare.
86
00:03:36,892 --> 00:03:40,053
I think I'll give your service
one star.
87
00:03:40,095 --> 00:03:42,214
Maybe one and a half
if I'm feeling generous.
88
00:03:42,256 --> 00:03:43,656
No, no, no.
You can't!
89
00:03:43,698 --> 00:03:45,697
I-- It would completely
tank my algorithm!
90
00:03:45,739 --> 00:03:47,138
I would be ruined!
91
00:03:47,180 --> 00:03:49,060
I guess you should get started,
then.
92
00:03:49,102 --> 00:03:50,341
Shoes off?
93
00:03:50,383 --> 00:03:52,183
You know it.
94
00:03:53,706 --> 00:03:55,826
That's the last of it.
95
00:03:55,868 --> 00:03:58,308
You guys sure packed a lot
for a weekend trip.
96
00:03:58,350 --> 00:04:02,271
Foofie, we are finally
getting to meet the famous Sid.
97
00:04:02,313 --> 00:04:05,074
Have you been hiding him
from us?
98
00:04:05,116 --> 00:04:06,755
I have.
Like, really, yeah.
99
00:04:06,797 --> 00:04:08,597
Stephen and Margaret have been
showing me family photos.
100
00:04:08,639 --> 00:04:11,279
How did you never tell me you
were a Little Miss Death Games?
101
00:04:11,321 --> 00:04:12,920
Mom, this is
so embarrassing!
102
00:04:12,962 --> 00:04:14,682
I only did the Death Games
because you said
103
00:04:14,724 --> 00:04:16,243
it would be good
for my college applications.
104
00:04:16,285 --> 00:04:19,205
Of course,
it's always my fault.
105
00:04:19,247 --> 00:04:21,848
Oh, new people!
106
00:04:21,890 --> 00:04:23,729
Scraps, down.
Down! No! Hey!
107
00:04:23,771 --> 00:04:25,851
No! No!
Down, boy!
Hey, hey, hey, hey.
108
00:04:25,893 --> 00:04:27,492
Go to your bed.
Go to your bed.
No. No.
109
00:04:27,534 --> 00:04:29,214
Sorry, he's just
really friendly.
110
00:04:29,256 --> 00:04:30,895
So nice to meet you guys.
Ugh!
111
00:04:30,937 --> 00:04:33,177
Its got its wet all over me.
112
00:04:33,219 --> 00:04:35,459
Would you take me up to the
main house so I can wash up?
113
00:04:35,501 --> 00:04:37,381
Um, this is the main house.
114
00:04:37,423 --> 00:04:39,102
I don't understand.
I thought this was a...
115
00:04:39,144 --> 00:04:41,905
little mudroom
to remove the filth.
116
00:04:41,947 --> 00:04:44,707
I can't sleep in a place
like this. I'm too delicate.
117
00:04:44,749 --> 00:04:46,548
Oh, why don't
the two of you
118
00:04:46,590 --> 00:04:48,310
come stay with us
for the weekend?
119
00:04:48,352 --> 00:04:49,871
Yeah, we would love to.
120
00:04:49,913 --> 00:04:51,513
Oh, well, I think what Sid
is trying to say is --
121
00:04:51,555 --> 00:04:53,114
we're good, thanks.
What do you mean?
122
00:04:53,156 --> 00:04:55,876
You were literally saying
earlier we're failing at life --
123
00:04:55,918 --> 00:04:58,118
Oh, that?
I was just being ironic.
124
00:04:58,160 --> 00:05:01,001
Like, "Oh, we have no money,
and we live in a dump,
125
00:05:01,043 --> 00:05:03,122
and our careers
are going nowhere.
126
00:05:03,164 --> 00:05:04,724
We're failing at life!"
127
00:05:04,766 --> 00:05:06,846
But we're actually
doing great.
128
00:05:06,888 --> 00:05:09,248
Really, really, really,
really great.
129
00:05:15,014 --> 00:05:16,454
I'll go pack my bag.
130
00:05:20,139 --> 00:05:21,738
Hey, this is probably
going to take a while,
131
00:05:21,780 --> 00:05:23,540
so you don't have to loom
over me the whole time.
132
00:05:23,582 --> 00:05:27,383
Oh, so you think I'd trust
a robot to roam free in my home?
133
00:05:27,425 --> 00:05:29,144
Wouldn't want you
stealing my batteries
134
00:05:29,186 --> 00:05:32,027
or getting all handsy
with my microwave.
135
00:05:32,069 --> 00:05:34,909
Oh, uh, I think I found
your problem.
136
00:05:34,951 --> 00:05:37,271
There's something
stuck in the drain.
137
00:05:39,275 --> 00:05:41,114
Oh, what is it?
138
00:05:41,156 --> 00:05:45,318
Almost looks like a toe bone
from a human skeleton.
139
00:05:45,360 --> 00:05:48,360
That is so random.
140
00:05:48,402 --> 00:05:50,082
How'd that get in there?
141
00:05:50,124 --> 00:05:52,003
Here, let me see that.
142
00:05:52,045 --> 00:05:55,366
Who is she, Morris?
143
00:05:55,408 --> 00:05:58,649
Is it that skeleton slut
that you slept with
144
00:05:58,691 --> 00:06:00,210
at your high school reunion?
145
00:06:00,252 --> 00:06:02,092
Well, that's not a sentence
you hear every day.
146
00:06:02,134 --> 00:06:05,255
You said it was
a one-time thing.
147
00:06:05,297 --> 00:06:06,616
It's not like that.
148
00:06:06,658 --> 00:06:09,658
I-- I'm a serial killer.
149
00:06:09,700 --> 00:06:11,300
Yeah, that's it.
150
00:06:11,342 --> 00:06:13,662
That's a trophy
from one of my kills.
151
00:06:13,704 --> 00:06:15,423
I'm sick.
I need help.
152
00:06:15,465 --> 00:06:17,505
I am through with you,
Morris.
153
00:06:17,547 --> 00:06:20,067
I'm taking Timmy
to my sister's.
154
00:06:20,109 --> 00:06:22,629
You can't leave.
I mean literally.
155
00:06:22,671 --> 00:06:25,672
Your instructions say you have
to take care of my every need.
156
00:06:25,714 --> 00:06:27,874
Well, you should have read
the fine print.
157
00:06:27,916 --> 00:06:31,156
There's an exception
for lying pieces of shit!
158
00:06:31,198 --> 00:06:33,999
Ooh!
She's dead to me,
I swear.
159
00:06:39,846 --> 00:06:42,846
Wow, Freya, this place
has everything!
160
00:06:42,888 --> 00:06:45,849
Clean water,
flying cars.
161
00:06:45,891 --> 00:06:49,612
And this strange
invisible forcefield.
162
00:06:49,654 --> 00:06:51,373
That's glass.
163
00:06:51,415 --> 00:06:54,776
"Guh-lass."
164
00:06:54,818 --> 00:06:56,458
That's spectacular.
165
00:06:56,500 --> 00:06:59,901
Hey, kids! Care to join me
for a round of Pegasus polo?
166
00:06:59,943 --> 00:07:03,023
You have Pegasuses here?
Ha! I'm in!
167
00:07:03,065 --> 00:07:05,345
No, thanks. I'm just gonna do
my work and pretend
168
00:07:05,387 --> 00:07:07,387
that I haven't fully
given up on life.
169
00:07:07,429 --> 00:07:08,588
You have fun, though.
170
00:07:08,630 --> 00:07:09,589
Shall we, Stephen?
171
00:07:09,631 --> 00:07:11,710
Oh, please. Call me Dad.
172
00:07:11,752 --> 00:07:14,753
Okay, Dad.
Let's go, Dad.
173
00:07:14,795 --> 00:07:16,034
I love you, Dad.
174
00:07:18,398 --> 00:07:19,757
Foofie, sweetheart!
175
00:07:19,799 --> 00:07:21,719
I 3-D printed a grilled
cheese sandwich for you,
176
00:07:21,761 --> 00:07:23,600
your favorite.
Mom!
177
00:07:23,642 --> 00:07:24,882
I'm in the middle of working.
178
00:07:24,924 --> 00:07:26,163
You can't just barge in
like that.
179
00:07:26,205 --> 00:07:28,084
Oh, is this your
little lord-warring?
180
00:07:28,126 --> 00:07:31,127
It's warlording.
And I'll have you know,
181
00:07:31,169 --> 00:07:33,128
I'm actually doing
really well for myself.
182
00:07:33,170 --> 00:07:35,811
Well, at least
you're having fun.
183
00:07:35,853 --> 00:07:37,452
Oh, by the way, your father
is hosting
184
00:07:37,494 --> 00:07:39,654
one of his silly charity events
later.
185
00:07:39,696 --> 00:07:42,218
Do you mind cleaning up
your toys?
186
00:07:44,980 --> 00:07:47,781
They're not toys,
they're strategic miniatures.
187
00:07:52,186 --> 00:07:54,787
You may put the grilled cheese
on top, thank you.
188
00:07:57,631 --> 00:07:59,070
Whoa, baby.
189
00:07:59,112 --> 00:08:00,632
Jackpot!
190
00:08:04,917 --> 00:08:07,557
Do you mind?
That's my breakfast.
191
00:08:07,599 --> 00:08:10,720
Oh, sorry. Y-- You must be
the family pet.
192
00:08:10,762 --> 00:08:12,361
I-- I'm Scraps.
193
00:08:12,403 --> 00:08:15,844
What is your breed?
My what?
194
00:08:15,886 --> 00:08:17,926
For instance,
I am a seventh-generation
195
00:08:17,968 --> 00:08:19,568
Yorkshire toy eunuch.
196
00:08:19,610 --> 00:08:21,769
I've been bred
for my weak knees
197
00:08:21,811 --> 00:08:23,811
and inability
to breathe properly.
198
00:08:23,853 --> 00:08:26,333
Oh, and that's
a-a good thing?
199
00:08:26,375 --> 00:08:27,935
Don't make me laugh.
200
00:08:31,940 --> 00:08:34,340
Whereas you seem to have
all of your teeth
201
00:08:34,382 --> 00:08:37,142
and no discernible diseases.
202
00:08:37,184 --> 00:08:39,785
Let me guess --
you're a mutt.
203
00:08:39,827 --> 00:08:42,066
Ugh, I'm so embarrassed.
204
00:08:42,108 --> 00:08:43,788
W-We can still hang out
though, right?
205
00:08:43,830 --> 00:08:46,951
"Hang out," like those testicles
you still presumably have?
206
00:08:46,993 --> 00:08:48,992
Are they at least petite,
207
00:08:49,034 --> 00:08:52,195
or more of
the "big dirty dangler" variety?
208
00:08:52,237 --> 00:08:53,516
Big dirty danglers.
209
00:08:53,558 --> 00:08:54,997
Well, I'm off to have
my weekly injections
210
00:08:55,039 --> 00:08:56,919
so my butthole
doesn't fall out.
211
00:08:56,961 --> 00:08:58,600
Ta.
212
00:09:00,244 --> 00:09:02,924
Dang.
Dude's a friggin' pimp.
213
00:09:06,769 --> 00:09:10,170
You know who I feel bad for?
Holly.
214
00:09:10,212 --> 00:09:13,773
Good luck trying to find
another guy as rich and powerful
215
00:09:13,815 --> 00:09:15,895
and as virile as I am.
216
00:09:15,937 --> 00:09:17,376
Have I mentioned
how virile I am?
217
00:09:17,418 --> 00:09:18,897
Oh, yes.
It's come up several times
218
00:09:18,939 --> 00:09:20,138
in this conversation.
219
00:09:20,180 --> 00:09:22,260
She's nuts, I tell you.
220
00:09:22,302 --> 00:09:24,422
All my exes are wackos.
221
00:09:24,464 --> 00:09:27,865
And we're sure it's definitely
not any issues on your end?
222
00:09:27,907 --> 00:09:31,988
Oh, so now the robot is
an expert on how humans work?
223
00:09:32,030 --> 00:09:34,030
Alright,
forget I said anything.
224
00:09:34,072 --> 00:09:36,192
Oh, no, no.
I-I really wanna know
225
00:09:36,234 --> 00:09:37,553
what you think.
226
00:09:37,595 --> 00:09:39,114
This is gonna be good.
227
00:09:39,156 --> 00:09:41,516
Alright.
228
00:09:41,558 --> 00:09:42,918
I think you have
bad relationships
229
00:09:42,960 --> 00:09:44,759
because you're afraid
of being vulnerable.
230
00:09:44,801 --> 00:09:46,521
You hide behind your wealth
and status,
231
00:09:46,563 --> 00:09:48,722
but deep down, you're just
a scared, lonely child --
232
00:09:48,764 --> 00:09:50,084
if I had to guess,
possibly due
233
00:09:50,126 --> 00:09:52,245
to an emotionally unavailable
mother.
234
00:09:57,132 --> 00:09:59,133
Would you excuse me
for a moment?
235
00:10:02,736 --> 00:10:04,216
Goodbye cruel world.
236
00:10:05,258 --> 00:10:06,698
Morris?
237
00:10:06,740 --> 00:10:08,980
Leave me alone!
Let me drown.
238
00:10:09,022 --> 00:10:12,182
It doesn't work like that.
You're clearly still breathing.
239
00:10:12,224 --> 00:10:14,904
I can't do anything right!
240
00:10:14,946 --> 00:10:16,946
I lost the one woman
who would put up with me
241
00:10:16,988 --> 00:10:19,468
because I needed to feel
like a big man.
242
00:10:19,510 --> 00:10:25,714
But I'm just a sad, stupid loser
who's gonna die alone.
243
00:10:25,756 --> 00:10:28,556
And now I'm crying
in front of a robot!
244
00:10:28,598 --> 00:10:29,917
How pathetic is that?
245
00:10:29,959 --> 00:10:33,440
No, no, it's not pathetic.
246
00:10:33,482 --> 00:10:35,642
You're being vulnerable.
247
00:10:35,684 --> 00:10:37,604
It is...
248
00:10:37,646 --> 00:10:40,446
beautiful.
249
00:10:40,488 --> 00:10:41,927
You don't really mean that.
250
00:10:41,969 --> 00:10:44,810
Hey, I'm gonna throw something
out there, and --
251
00:10:44,852 --> 00:10:46,891
and this might seem
completely crazy,
252
00:10:46,933 --> 00:10:50,775
but can I paint you?
253
00:10:53,979 --> 00:10:55,659
I think I'd like that.
254
00:10:55,701 --> 00:10:59,142
The youths of today
face many challenges --
255
00:10:59,184 --> 00:11:02,945
nuclear winter,
roving gangs of bandits --
256
00:11:02,987 --> 00:11:05,067
but the greatest challenge
of all
257
00:11:05,109 --> 00:11:09,871
is a lack of classical music
appreciation.
258
00:11:09,913 --> 00:11:12,473
But thanks to your
generous donations,
259
00:11:12,515 --> 00:11:16,436
we will be dropping thousands
of violins down upon Earth,
260
00:11:16,478 --> 00:11:18,798
so these poor little lost souls
261
00:11:18,840 --> 00:11:22,281
can stop crying
over their dead moms
262
00:11:22,323 --> 00:11:25,604
and start playing some Brahms.
263
00:11:28,008 --> 00:11:30,088
Foofie! There you are.
264
00:11:30,130 --> 00:11:32,410
I wanted to introduce you
to my dear friend Susan's
265
00:11:32,452 --> 00:11:33,971
nephew, Levi.
266
00:11:34,013 --> 00:11:36,013
He's into warlording,
just like you!
267
00:11:36,055 --> 00:11:37,294
I'd love to grab a coffee
sometime,
268
00:11:37,336 --> 00:11:38,775
and chat about the biz.
269
00:11:38,817 --> 00:11:41,097
Mom, I told you,
I don't need your help, okay?
270
00:11:41,139 --> 00:11:43,259
I'm doing really well.
I'm not some newbie.
271
00:11:43,301 --> 00:11:45,381
Oh, I'm not a newbie.
I actually just got back
272
00:11:45,423 --> 00:11:46,982
from sacking
the Great Golden City.
273
00:11:47,024 --> 00:11:49,584
Uh, wait, you sacked
the Great Golden City?
274
00:11:49,626 --> 00:11:52,787
Yeah, they chant my name,
build monuments in my honor.
275
00:11:52,829 --> 00:11:54,188
It's pretty hype.
How about you?
276
00:11:54,230 --> 00:11:56,470
Sack any good spots recently?
277
00:11:56,512 --> 00:11:58,191
Oh, um...
278
00:11:58,233 --> 00:11:59,472
Yeah, do you know
of Mud Valley?
279
00:11:59,514 --> 00:12:01,034
I -- It's kinda
low profile,
280
00:12:01,076 --> 00:12:06,198
but also pretty hype
because it's so muddy.
281
00:12:06,240 --> 00:12:08,120
Tight.
282
00:12:08,162 --> 00:12:09,641
Well, I should probably go.
283
00:12:09,683 --> 00:12:11,723
Oh, um, do you still want
to grab coffee sometime?
284
00:12:11,765 --> 00:12:13,364
I'd really love to collab
on something.
285
00:12:13,406 --> 00:12:14,885
Here. Can -- Can --
I'm gonna give you my number.
286
00:12:14,927 --> 00:12:16,687
Uh, actually, I'll have one
of my henchmen reach out.
287
00:12:16,729 --> 00:12:20,050
Thanks.
288
00:12:20,092 --> 00:12:23,172
Wow.
That was truly humiliating.
289
00:12:23,214 --> 00:12:24,774
Foofie, it doesn't
look like things
290
00:12:24,816 --> 00:12:26,615
are going very well for you.
291
00:12:26,657 --> 00:12:30,338
You know, there's no shame
in moving back home.
292
00:12:30,380 --> 00:12:31,619
Wait, what?
293
00:12:31,661 --> 00:12:33,381
You could work for the family
business,
294
00:12:33,423 --> 00:12:36,744
and Sid can live a life
of luxury like Stephen.
295
00:12:36,786 --> 00:12:38,505
Just think about it.
296
00:12:38,547 --> 00:12:40,307
Oh, there's Susan.
297
00:12:40,349 --> 00:12:41,988
She claims she hasn't had
any work done,
298
00:12:42,030 --> 00:12:44,790
but that unicorn horn
didn't grow by itself.
299
00:12:47,955 --> 00:12:52,357
Say, what do you call a guy
with no brains or no eyeballs?
300
00:12:52,399 --> 00:12:53,958
You when you picked
these outfits.
301
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
That is very rude.
302
00:12:55,842 --> 00:12:58,922
Not nice. How about
a little kiss for Daddy?
303
00:13:00,766 --> 00:13:02,646
Aww!
Sid?
304
00:13:02,688 --> 00:13:04,407
Oh, hey, Freya!
305
00:13:04,449 --> 00:13:05,968
You're missing
the father-son talent show.
306
00:13:06,010 --> 00:13:09,131
I'm sorry, I can't even begin
to unpack that right now.
307
00:13:09,173 --> 00:13:11,253
But you will not believe
what my mom just said to me --
308
00:13:11,295 --> 00:13:13,455
She said we should
move to Olympus
309
00:13:13,497 --> 00:13:16,417
and live here rent-free
for as long as we want.
310
00:13:16,459 --> 00:13:18,299
I mean, can you believe
that shit?
311
00:13:18,341 --> 00:13:19,580
Wait, that's a bad thing?
312
00:13:19,622 --> 00:13:20,861
Yeah, of course
it's a bad thing!
313
00:13:20,903 --> 00:13:22,142
She just wants to rub it
in my face
314
00:13:22,184 --> 00:13:23,503
how amazing her life
turned out
315
00:13:23,545 --> 00:13:25,425
and how mine's just
a big fat failure.
316
00:13:25,467 --> 00:13:27,226
I don't know.
Your parents have been nothing
317
00:13:27,268 --> 00:13:29,508
but kind to us.
Is it possible they're not doing
318
00:13:29,550 --> 00:13:30,869
anything bad,
and this is just, like,
319
00:13:30,911 --> 00:13:33,151
a little bit
your ego talking?
320
00:13:33,193 --> 00:13:35,393
No, I know they're doing
something bad.
321
00:13:35,435 --> 00:13:38,436
I just can't explain exactly
what or how, but it's something.
322
00:13:38,478 --> 00:13:40,677
Hey, come on, dummy.
It's showtime.
323
00:13:40,719 --> 00:13:42,159
Ha! Sorry, dummy --
that's my cue.
324
00:13:42,201 --> 00:13:44,281
Who are you calling dummy,
dummy?
325
00:13:46,965 --> 00:13:49,605
Where were we?
326
00:13:49,647 --> 00:13:50,606
Yak-yak-yak.
327
00:13:52,529 --> 00:13:55,850
You have such
intriguing features.
328
00:13:55,892 --> 00:13:58,853
Soft eyes.
A childlike smile.
329
00:13:58,895 --> 00:14:00,414
Shut up.
330
00:14:02,578 --> 00:14:04,177
Why are you being
so nice to me
331
00:14:04,219 --> 00:14:06,219
after I was such
a jerk to you?
332
00:14:06,261 --> 00:14:08,381
Everyone needs
a helping hand.
333
00:14:08,423 --> 00:14:10,943
Even if they don't
always deserve it.
334
00:14:10,985 --> 00:14:13,585
Boy, I was wrong
about you, Tai.
335
00:14:13,627 --> 00:14:16,748
I thought robots were
missing humanity.
336
00:14:16,790 --> 00:14:19,390
But you're the most
human being I know.
337
00:14:19,432 --> 00:14:22,753
Thank you, Morris.
That means a lot.
338
00:14:24,316 --> 00:14:25,635
Oh, shoot.
339
00:14:25,677 --> 00:14:27,477
I'm out of toner.
340
00:14:27,519 --> 00:14:29,519
I think I need to switch
cartridges.
341
00:14:29,561 --> 00:14:31,921
♪ If your heart
was ever there ♪
342
00:14:31,963 --> 00:14:36,444
Stupid thing. They put it in
such a weird spot.
343
00:14:36,486 --> 00:14:37,846
Can I help?
344
00:14:37,888 --> 00:14:39,287
Oh.
345
00:14:39,329 --> 00:14:43,650
Uh, I've never let anyone
do that before.
346
00:14:43,692 --> 00:14:46,493
Well, a wise man once told me
that vulnerability
347
00:14:46,535 --> 00:14:48,655
is a beautiful thing.
348
00:14:48,697 --> 00:14:50,296
Okay.
349
00:14:52,740 --> 00:14:59,504
♪ Did you ever really cry ♪
350
00:14:59,546 --> 00:15:00,545
Like this?
351
00:15:00,587 --> 00:15:02,386
No, put it in
the other way.
352
00:15:02,428 --> 00:15:04,508
It sort of clicks in.
353
00:15:04,550 --> 00:15:07,150
Yeah, just like that.
354
00:15:09,594 --> 00:15:12,955
♪ ...tell a lie? ♪
355
00:15:15,279 --> 00:15:17,719
And then I said,
"You call this a yacht?
356
00:15:17,761 --> 00:15:20,321
I've pissed on bigger
fire hydrants!"
357
00:15:22,965 --> 00:15:25,325
May I cut in?
358
00:15:40,700 --> 00:15:44,822
Scraps,
y-you look different.
359
00:15:44,864 --> 00:15:46,904
Different good?
360
00:15:46,946 --> 00:15:49,906
Different very good.
361
00:15:49,948 --> 00:15:54,950
Everyone, this is my friend,
Scraps.
362
00:15:54,992 --> 00:15:58,353
So is anyone else spraying
terrible diarrhea
363
00:15:58,395 --> 00:16:00,035
with some green in it?
364
00:16:00,077 --> 00:16:03,918
Yeah.
Mm, just sensational.
365
00:16:03,960 --> 00:16:05,319
Yes, that's right.
Mom.
366
00:16:05,361 --> 00:16:06,800
Yeah?
Can I talk to you?
367
00:16:06,842 --> 00:16:08,562
Oh.
368
00:16:08,604 --> 00:16:10,283
What did I do this time?
369
00:16:10,325 --> 00:16:12,885
I want to apologize.
370
00:16:12,927 --> 00:16:14,647
I've been
a total jerk to you,
371
00:16:14,689 --> 00:16:17,529
and I think it's just
because I'm embarrassed
372
00:16:17,571 --> 00:16:20,132
that my life hasn't panned out
to be as good as yours.
373
00:16:20,174 --> 00:16:22,734
And maybe it's not such
a bad idea to move back home.
374
00:16:22,776 --> 00:16:27,938
Oh, Foofie,
that is wonderful news!
375
00:16:27,980 --> 00:16:29,980
I can't wait
to tell your dad.
376
00:16:30,022 --> 00:16:33,263
He's gonna be so excited
to receive his new organs.
377
00:16:33,305 --> 00:16:34,744
What was that last part?
378
00:16:34,786 --> 00:16:36,986
Oh, I didn't tell you?
379
00:16:37,028 --> 00:16:40,509
Stephen wants to harvest
Sid's organs for his own use.
380
00:16:40,551 --> 00:16:43,711
And that's worth killing Sid?
I thought you liked him.
381
00:16:43,753 --> 00:16:45,713
We do like him...
382
00:16:45,755 --> 00:16:47,715
for a starter husband.
383
00:16:47,757 --> 00:16:50,597
I mean, let's be real,
the boy is Wasteland trash.
384
00:16:50,639 --> 00:16:53,359
Oh, my God.
I need to find Sid.
385
00:16:53,401 --> 00:16:56,482
Wait, Foofie,
you're being ridiculous.
386
00:16:56,524 --> 00:16:58,566
Foofie!
387
00:16:59,967 --> 00:17:02,327
Ah, this is the life,
ain't it, Pops?
388
00:17:02,369 --> 00:17:04,329
It sure is, champ.
389
00:17:04,371 --> 00:17:06,611
Sid, we gotta get out of here.
My parents are planning to --
390
00:17:06,653 --> 00:17:07,852
Oh, my God!
391
00:17:07,894 --> 00:17:09,533
Ah, Freya.
Hello.
392
00:17:09,575 --> 00:17:11,895
Stephen and I have retired
to the gentlemen's quarters
393
00:17:11,937 --> 00:17:13,416
to smoke cigars.
394
00:17:13,458 --> 00:17:16,219
But I must say, they are
making me quite light-headed.
395
00:17:16,261 --> 00:17:17,940
Sid, he's stealing
your organs!
396
00:17:17,982 --> 00:17:20,302
What?
Don't be ridiculous.
397
00:17:20,344 --> 00:17:23,145
Oh, my God!
You're stealing my organs!
398
00:17:23,187 --> 00:17:24,786
Daddy, how could you?
399
00:17:24,828 --> 00:17:26,147
It isn't personal.
400
00:17:26,189 --> 00:17:27,828
You're still
my sweet baby boy!
401
00:17:27,870 --> 00:17:29,069
Come on, let's go!
402
00:17:29,111 --> 00:17:30,271
Baby boy!
403
00:17:37,078 --> 00:17:39,638
Move! Out of my way!
404
00:17:39,680 --> 00:17:40,919
Freya!
405
00:17:40,961 --> 00:17:42,321
Give me back my son!
406
00:17:42,363 --> 00:17:44,162
Foofie, where are you going?
407
00:17:44,204 --> 00:17:45,483
You're being so dramatic.
408
00:17:45,525 --> 00:17:46,804
They're gonna catch us!
409
00:17:46,846 --> 00:17:48,486
Not if I have anything
to do with it.
410
00:17:48,528 --> 00:17:49,767
Eat spleen!
Oh!
411
00:17:49,809 --> 00:17:52,009
And have some appendix!
412
00:17:52,051 --> 00:17:53,330
Yucky!
Take this.
413
00:17:53,372 --> 00:17:54,891
Wait, wait, wait,
that's your heart!
414
00:17:54,933 --> 00:17:56,252
Ugh, thank you.
415
00:17:56,294 --> 00:17:57,814
Well, well.
416
00:17:57,856 --> 00:18:00,736
Looks like the trash
learned to take out itself.
417
00:18:00,778 --> 00:18:03,659
Hey, that's my Mommy and Daddy
you're talking about.
418
00:18:03,701 --> 00:18:05,220
Oh, Scraps, come on.
419
00:18:05,262 --> 00:18:06,501
You're better than that.
420
00:18:06,543 --> 00:18:08,623
You're a pure-breed now.
421
00:18:08,665 --> 00:18:11,665
Yeah, well, you're all wet.
422
00:18:11,707 --> 00:18:13,267
Oh!
423
00:18:13,309 --> 00:18:15,629
No!
I'm allergic to water!
424
00:18:15,671 --> 00:18:17,310
And that's a good thing!
425
00:18:19,554 --> 00:18:21,474
Hey, hey, sorry I'm late.
426
00:18:21,516 --> 00:18:23,435
Scraps?
You look like a freak.
427
00:18:23,477 --> 00:18:24,956
Aw, you're too kind.
428
00:18:24,998 --> 00:18:27,599
Foofie, why would you go back
to your sad little life
429
00:18:27,641 --> 00:18:30,081
when you can have
all of this?
430
00:18:30,123 --> 00:18:32,243
Because I don't want to
live your life.
431
00:18:32,285 --> 00:18:33,844
I want my life.
432
00:18:38,450 --> 00:18:39,929
You gotta hit P2.
We're on P1.
433
00:18:39,971 --> 00:18:43,052
Oh, okay.
My bad.
434
00:18:43,094 --> 00:18:44,813
Have a nice day.
435
00:18:44,855 --> 00:18:46,415
Don't slip on the guts.
436
00:18:46,457 --> 00:18:49,417
Bye.
437
00:18:49,459 --> 00:18:51,058
Well, it --
it may take a while,
438
00:18:51,100 --> 00:18:55,142
but I think I'm gonna come
through this a better man.
439
00:18:55,184 --> 00:18:58,144
Thank you, Tai.
Today was really special for me.
440
00:18:58,186 --> 00:18:59,746
It was special for me, too.
441
00:18:59,788 --> 00:19:01,507
You're a good man,
Morris Rubinstein.
442
00:19:01,549 --> 00:19:04,430
So what do you say?
Uh, same time next week?
443
00:19:04,472 --> 00:19:06,872
We could have a few drinks,
break out the Twister,
444
00:19:06,914 --> 00:19:08,633
see where it goes.
445
00:19:08,675 --> 00:19:11,796
Yeah, I was kind of hoping
this would be a one-time thing.
446
00:19:11,838 --> 00:19:13,677
I don't know how my robot
friends would feel about me
447
00:19:13,719 --> 00:19:16,760
palling around
with a crotchety old human.
448
00:19:16,802 --> 00:19:18,401
You understand, right?
449
00:19:18,443 --> 00:19:21,684
Hey, I-I was
doing you a favor.
450
00:19:21,726 --> 00:19:25,007
You think I want to be friends
with a glorified tin can?
451
00:19:25,049 --> 00:19:26,808
Yeah, right.
452
00:19:26,850 --> 00:19:29,851
Alright, well, good.
453
00:19:29,893 --> 00:19:31,895
Bye, I guess.
454
00:19:33,736 --> 00:19:36,539
Go suck on a floppy disk!
455
00:19:44,265 --> 00:19:46,665
♪ Trying his best to take
the same big steps ♪
456
00:19:46,707 --> 00:19:49,668
♪ That his daddy took ♪
457
00:19:49,710 --> 00:19:52,390
♪ Johnny was small
I was 10 feet tall ♪
458
00:19:52,432 --> 00:19:55,032
♪ I could write a book ♪
459
00:19:55,074 --> 00:19:57,995
♪ About a father and his son,
and the things we've done ♪
460
00:19:58,037 --> 00:20:00,877
♪ And the way life looked ♪
461
00:20:00,919 --> 00:20:02,839
♪ I taught him how to whistle
through his teeth ♪
462
00:20:02,881 --> 00:20:06,081
♪ And I taught him
how to bait a hook ♪
463
00:20:06,123 --> 00:20:08,125
♪ Uh-huh ♪
464
00:20:09,326 --> 00:20:10,525
Are you sad to be back
in our crummy little house
465
00:20:10,567 --> 00:20:11,766
with our crummy little lives?
466
00:20:11,808 --> 00:20:13,608
I wouldn't have it
any other way.
467
00:20:13,650 --> 00:20:16,410
Ow! Christ.
468
00:20:16,452 --> 00:20:17,851
Cool.
469
00:20:17,893 --> 00:20:19,333
Think I put all your organs
back in place.
470
00:20:19,375 --> 00:20:20,614
Thank you.
How do you feel?
471
00:20:20,656 --> 00:20:22,535
Good.
472
00:20:22,577 --> 00:20:25,618
Do you feel like
I'm maybe missing something?
473
00:20:25,660 --> 00:20:28,260
Oh.
474
00:20:28,302 --> 00:20:29,902
Aw, man.
What is this?
475
00:20:29,944 --> 00:20:33,585
I mean, it's probably not vital,
right?
476
00:20:33,627 --> 00:20:35,426
I feel fine.
I guess I'll just leave it.
477
00:20:35,468 --> 00:20:37,470
Yeah.