1 00:00:01,894 --> 00:00:02,915 Oh, boy. Sorry for the wait, everybody. 2 00:00:03,015 --> 00:00:05,157 This morning was crazy. 3 00:00:05,257 --> 00:00:07,959 You again? [ Clipboard thuds ] 4 00:00:08,059 --> 00:00:10,201 Guess you can't sue me for malpractice 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,243 if you're already dead! [ Tool whirring ] 6 00:00:12,343 --> 00:00:13,284 Ah! 7 00:00:13,384 --> 00:00:14,645 No! Dr. Crazybrainz, no! 8 00:00:14,745 --> 00:00:15,966 We're just here for a consultation. 9 00:00:16,066 --> 00:00:19,249 Oh, great. Cool. 10 00:00:19,349 --> 00:00:21,451 I was just joking about killing you. 11 00:00:21,551 --> 00:00:24,413 I would never do that on purpose. 12 00:00:24,513 --> 00:00:27,015 So what seems to be the problem? 13 00:00:27,115 --> 00:00:30,018 Freya's just been exhausted all weekend and horribly nauseous. 14 00:00:30,118 --> 00:00:32,020 Okay, I wouldn't say "horribly nauseous." 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,581 I mean, that's a bit of a... 16 00:00:33,681 --> 00:00:35,683 [ Vomiting ] 17 00:00:38,765 --> 00:00:39,986 ...overstatement. 18 00:00:40,086 --> 00:00:42,428 Alright. Lie on back. We'll scan ya. 19 00:00:42,528 --> 00:00:44,190 Gonna scan you down here. 20 00:00:44,290 --> 00:00:45,431 Open. 21 00:00:45,531 --> 00:00:46,912 Good teeth. Okay. 22 00:00:47,012 --> 00:00:49,434 Good, good, good, good, good, good, good, good. 23 00:00:49,534 --> 00:00:52,397 Oh, no. Oh, no. 24 00:00:52,497 --> 00:00:53,878 Oh, my God. 25 00:00:53,978 --> 00:00:56,400 There's some kind of parasite growing in your body. 26 00:00:56,500 --> 00:00:57,922 What? 27 00:00:58,022 --> 00:01:00,604 It looks like a tiny man. 28 00:01:00,704 --> 00:01:03,126 Did you swallow a tiny man? 29 00:01:03,226 --> 00:01:05,228 I'm pregnant? 30 00:01:06,549 --> 00:01:07,770 Yeah. 31 00:01:07,870 --> 00:01:08,851 Yeah. 32 00:01:08,951 --> 00:01:09,892 [ Device clatters ] 33 00:01:09,992 --> 00:01:11,213 Sorry about that. 34 00:01:11,313 --> 00:01:12,654 Now I get it. 35 00:01:12,754 --> 00:01:14,256 Silly me. 36 00:01:14,356 --> 00:01:17,018 Congratulations. Good job. Alright. 37 00:01:17,118 --> 00:01:19,260 Hey. Congratulations, buddy. 38 00:01:19,360 --> 00:01:20,861 You're gonna be a father. 39 00:01:20,961 --> 00:01:22,022 [ Laughs ] 40 00:01:22,122 --> 00:01:31,871 ♪♪ 41 00:01:31,971 --> 00:01:33,972 [ Humming ] 42 00:01:36,855 --> 00:01:39,837 Hey, Boomtown, we're having a baby! 43 00:01:39,937 --> 00:01:40,958 [ Grunts ] 44 00:01:41,058 --> 00:01:42,360 [ Humming ] 45 00:01:42,460 --> 00:01:44,081 Oh! 46 00:01:44,181 --> 00:01:45,482 Dance solo! 47 00:01:45,582 --> 00:01:47,584 [ Humming ] 48 00:01:50,586 --> 00:01:52,248 Freya! 49 00:01:52,348 --> 00:01:54,670 [ Sobbing ] 50 00:01:56,431 --> 00:01:58,934 Are -- Are those tears of joy? 51 00:01:59,034 --> 00:02:00,655 How did this even happen? 52 00:02:00,755 --> 00:02:02,897 I thought you were infertile from radiation. 53 00:02:02,997 --> 00:02:04,899 Me too, but I guess one of my few remaining sperms 54 00:02:04,999 --> 00:02:06,340 must have made it through. 55 00:02:06,440 --> 00:02:07,741 Yeah, bet it was Squishy. 56 00:02:07,841 --> 00:02:09,222 He's always been so precocious. 57 00:02:09,322 --> 00:02:11,104 I've just never thought of myself as a mom. 58 00:02:11,204 --> 00:02:13,786 I don't know how I feel bringing a child into this world. 59 00:02:13,886 --> 00:02:15,508 Oh, no. Come on. Things aren't that bad. 60 00:02:15,608 --> 00:02:16,949 Yes, they are. 61 00:02:17,049 --> 00:02:18,911 The last penguin just committed suicide. 62 00:02:19,011 --> 00:02:21,353 He blew his goddamn brains out. 63 00:02:21,453 --> 00:02:23,915 Okay, so having a kid is scary 64 00:02:24,015 --> 00:02:28,039 but also a life-affirming joy like no other. 65 00:02:28,139 --> 00:02:30,601 I think I just need time to process this. 66 00:02:30,701 --> 00:02:33,643 Is it okay if we just keep it between us for now? 67 00:02:33,743 --> 00:02:35,685 Yeah. Yeah, no, of course. 68 00:02:35,785 --> 00:02:41,210 ♪♪ 69 00:02:41,310 --> 00:02:43,932 I'm so excited to spend the day with my Uncle Tai. 70 00:02:44,032 --> 00:02:45,574 Never call me that again. 71 00:02:45,674 --> 00:02:47,215 I'm just pet-sitting you 72 00:02:47,315 --> 00:02:49,137 while your parents are at the doctor's. Uncle Tai, 73 00:02:49,237 --> 00:02:51,098 you don't need to make up an excuse to hang out with me. 74 00:02:51,198 --> 00:02:53,200 I'm already so into you. 75 00:02:54,881 --> 00:02:56,463 Get in. I'm taking you to work. 76 00:02:56,563 --> 00:02:58,665 Oh, where are we going? 77 00:02:58,765 --> 00:03:01,587 It's not where we're going. It's when. 78 00:03:01,687 --> 00:03:02,868 I believe the saying is "Where are we?" 79 00:03:02,968 --> 00:03:04,029 not "When are we?" 80 00:03:04,129 --> 00:03:06,231 Okay, when the heck are we? 81 00:03:06,331 --> 00:03:09,674 Back in the Before Times in the year 2023. 82 00:03:09,774 --> 00:03:12,677 Wow. It's so beautiful. 83 00:03:12,777 --> 00:03:13,958 So green and lush. 84 00:03:14,058 --> 00:03:15,159 [ Horn honks ] 85 00:03:15,259 --> 00:03:16,400 Whoa! 86 00:03:16,500 --> 00:03:19,362 Look at that creature. 87 00:03:19,462 --> 00:03:21,284 Dumb little idiot needs to wear a leash. 88 00:03:21,384 --> 00:03:22,685 So stupid. 89 00:03:22,785 --> 00:03:24,887 [ Dog barks ] Oh, okay. You're the alpha. 90 00:03:24,987 --> 00:03:26,809 You can do whatever you want to me. 91 00:03:26,909 --> 00:03:28,730 Okay. Come on. Come on. 92 00:03:28,830 --> 00:03:30,452 We've been sent back in time 93 00:03:30,552 --> 00:03:33,214 to eliminate the future leader of the human resistance. 94 00:03:33,314 --> 00:03:36,617 If I fail my mission, robotkind will cease to exist. 95 00:03:36,717 --> 00:03:38,659 Hells yeah. That's rad as hell. 96 00:03:38,759 --> 00:03:41,181 I knew we were gonna have an awesome adventure together. 97 00:03:41,281 --> 00:03:42,742 Oh, no, no. 98 00:03:42,842 --> 00:03:44,023 It's not gonna be an adventure. 99 00:03:44,123 --> 00:03:45,184 He's right over there. 100 00:03:45,284 --> 00:03:47,987 It's cool. 101 00:03:48,087 --> 00:03:49,828 Keep it rolling. Gonna be tight. 102 00:03:49,928 --> 00:03:51,510 Oh. Yeah. 103 00:03:51,610 --> 00:03:52,991 I'm just gonna shoot him in the head 104 00:03:53,091 --> 00:03:54,873 and get the hell out of here. 105 00:03:54,973 --> 00:03:57,075 Ah, that's cool, too, I guess. 106 00:03:57,175 --> 00:04:00,357 Morning, Sid. How was the weekend? 107 00:04:00,457 --> 00:04:03,080 Um, good. Yeah. Uneventful. 108 00:04:03,180 --> 00:04:06,803 No big life-altering changes on the horizon. 109 00:04:06,903 --> 00:04:09,525 No news is good news. Indeed. 110 00:04:09,625 --> 00:04:12,608 Oh, hey, it's trivia night at the Boomtown Bistro. 111 00:04:12,708 --> 00:04:14,049 What do you say you, me, and Freya 112 00:04:14,149 --> 00:04:16,011 head over after work and tie one on? 113 00:04:16,111 --> 00:04:18,653 Oh, um, no, Freya is not drinking at the moment, 114 00:04:18,753 --> 00:04:21,736 actually, because she's, um... 115 00:04:21,836 --> 00:04:23,697 She's an alcoholic. Yeah. 116 00:04:23,797 --> 00:04:26,660 I mean, she's sober now but, like, barely. 117 00:04:26,760 --> 00:04:28,261 Ah, geez. 118 00:04:28,361 --> 00:04:31,504 I'm glad she's getting the help she needs. 119 00:04:31,604 --> 00:04:34,947 I should get back to work. Yes, you should. 120 00:04:35,047 --> 00:04:37,109 By the way, have you seen my notepad? 121 00:04:37,209 --> 00:04:39,190 No, because Freya is pregnant! 122 00:04:39,290 --> 00:04:40,271 Oh, no! 123 00:04:40,371 --> 00:04:42,553 Oh, Sid! Mazel tov! 124 00:04:42,653 --> 00:04:43,674 Oh, thanks. 125 00:04:43,774 --> 00:04:44,955 Oh, yes! 126 00:04:45,055 --> 00:04:46,397 And the answer is yes. 127 00:04:46,497 --> 00:04:48,278 I would be honored to be the godfather. 128 00:04:48,378 --> 00:04:49,760 Oh, good Lord, I wasn't gonna ask that. 129 00:04:49,860 --> 00:04:50,961 And you don't have to. 130 00:04:51,061 --> 00:04:52,762 It's simply understood. Oh. 131 00:04:52,862 --> 00:04:54,564 Oh, I have to get started on the baby shower. 132 00:04:54,664 --> 00:04:56,205 Oh, no, Freya was very explicit. 133 00:04:56,305 --> 00:04:57,806 She just wants to deal with this on her own. 134 00:04:57,906 --> 00:05:00,649 Oh, Sid, pregnant women are so hopped up on hormones, 135 00:05:00,749 --> 00:05:02,610 you can't listen to a word they say. 136 00:05:02,710 --> 00:05:05,453 If anything, you should do the opposite. 137 00:05:05,553 --> 00:05:07,254 Whoa, I had no idea. 138 00:05:07,354 --> 00:05:09,817 And you're sure that won't come across as patronizing 139 00:05:09,917 --> 00:05:11,778 or borderline misogynistic? 140 00:05:11,878 --> 00:05:14,300 Trust me, when you're married three times, 141 00:05:14,400 --> 00:05:17,663 you learn a little something about women. 142 00:05:17,763 --> 00:05:20,266 God, I miss them. 143 00:05:20,366 --> 00:05:22,227 Okay, once I murder this guy, we have about a minute 144 00:05:22,327 --> 00:05:23,989 to get back in the time machine 145 00:05:24,089 --> 00:05:26,671 before which everyone starts screaming and the cops show up. 146 00:05:26,771 --> 00:05:28,473 How do you already know what's gonna happen? 147 00:05:28,573 --> 00:05:29,874 Oh, 'cause I do this every day. 148 00:05:29,974 --> 00:05:31,795 I kill the guy, the humans send someone back 149 00:05:31,895 --> 00:05:33,917 in time to save him, and then I kill him again. 150 00:05:34,017 --> 00:05:35,719 It used to be fun, 151 00:05:35,819 --> 00:05:38,561 but now I'm just kind of going through the motions, you know? 152 00:05:38,661 --> 00:05:40,082 Yo. 153 00:05:40,182 --> 00:05:42,805 Ah, yes! I did it! 154 00:05:42,905 --> 00:05:45,967 There you are, you little future genocidal Gen-Z bitch. 155 00:05:46,067 --> 00:05:47,329 -Wait! -Whoa! 156 00:05:47,429 --> 00:05:49,691 What a crazy way to get my attention. 157 00:05:49,791 --> 00:05:51,052 You could have just said stop. 158 00:05:51,152 --> 00:05:52,573 Wait, Uncle Tai. What? 159 00:05:52,673 --> 00:05:54,415 You said yourself you do this every day. 160 00:05:54,515 --> 00:05:56,496 So what's the harm in just having a little fun first, 161 00:05:56,596 --> 00:05:59,619 and then we can, you know, go ahead and kill the guy? 162 00:05:59,719 --> 00:06:03,022 Oh, I suppose you have a point, but what would we do anyway? 163 00:06:03,122 --> 00:06:04,904 Well, what's the coolest, most exciting thing 164 00:06:05,004 --> 00:06:07,025 someone can do in 2023? 165 00:06:07,125 --> 00:06:08,547 Something super relevant 166 00:06:08,647 --> 00:06:11,549 but that also perfectly captures the mood of the time. 167 00:06:11,649 --> 00:06:13,651 Hmm. Hmm. 168 00:06:16,814 --> 00:06:18,675 [ Gasps ] 169 00:06:18,775 --> 00:06:20,317 Bingo. 170 00:06:20,417 --> 00:06:22,839 Wait, why are we at Morris's house? 171 00:06:22,939 --> 00:06:24,280 I thought we were going to the market. 172 00:06:24,380 --> 00:06:26,882 Okay, so maybe we're not going to the market. 173 00:06:26,982 --> 00:06:30,686 Maybe somebody has a little surprise in store for you. 174 00:06:30,786 --> 00:06:32,007 Wah! 175 00:06:32,107 --> 00:06:33,848 What is this, huh? Some kind of long con? 176 00:06:33,948 --> 00:06:35,129 You make me marry you, share a life together 177 00:06:35,229 --> 00:06:36,851 just to set me up for an ambush? 178 00:06:36,951 --> 00:06:38,492 I'm gonna slit you, pig! No, no, no, it's not an ambush. 179 00:06:38,592 --> 00:06:40,694 I was trying to surprise you with a baby shower. 180 00:06:40,794 --> 00:06:43,537 What? Sid, I told you I just want to keep it between us. 181 00:06:43,637 --> 00:06:45,618 I know, but then I accidentally told Morris, 182 00:06:45,718 --> 00:06:47,580 and he really wanted to do something nice for us. 183 00:06:47,680 --> 00:06:48,981 And, I don't know, I just thought maybe 184 00:06:49,081 --> 00:06:51,383 seeing how happy other people were for us 185 00:06:51,483 --> 00:06:54,826 might make you feel happier. 186 00:06:54,926 --> 00:06:56,508 Well, okay, fine. I guess. 187 00:06:56,608 --> 00:06:58,790 Just as long as it's not intense and weird. No, it won't be. 188 00:06:58,890 --> 00:07:00,992 He said it was gonna be very small, very casual. 189 00:07:01,092 --> 00:07:03,093 Okay, fine. 190 00:07:05,335 --> 00:07:11,961 ♪♪ 191 00:07:12,061 --> 00:07:15,484 There she is. The mother. 192 00:07:15,584 --> 00:07:17,766 -The mother. -The mother. 193 00:07:17,866 --> 00:07:20,008 -The mother. -The mother. 194 00:07:20,108 --> 00:07:22,290 Okay, so maybe it's more semi-casual. 195 00:07:22,390 --> 00:07:24,391 -The mother. -The mother. 196 00:07:25,472 --> 00:07:27,094 Welcome to the Pharaoh's tomb. 197 00:07:27,194 --> 00:07:29,456 The local villagers tried to warn you, 198 00:07:29,556 --> 00:07:32,218 but your lust for treasure was too great. 199 00:07:32,318 --> 00:07:36,302 And now you are trapped with only your wits to survive. 200 00:07:36,402 --> 00:07:38,744 And your time starts now. 201 00:07:38,844 --> 00:07:41,386 Uh-oh, I hope the pharaoh doesn't put a curse on us. 202 00:07:41,486 --> 00:07:43,868 Ugh, I'm sitting this out. This is too stupid. 203 00:07:43,968 --> 00:07:45,950 Did people in the past really have it so easy 204 00:07:46,050 --> 00:07:49,033 that they would willingly spend money to solve a fake problem? 205 00:07:49,133 --> 00:07:50,834 You're just being a stick in the mud. 206 00:07:50,934 --> 00:07:51,995 I'll do it on my own. 207 00:07:52,095 --> 00:07:53,556 Oh, let's see. 208 00:07:53,656 --> 00:07:56,519 I wonder if these, uh -- these symbols mean anything. 209 00:07:56,619 --> 00:07:59,161 Maybe if I match the colors. 210 00:07:59,261 --> 00:08:03,645 Yeah. I am feeling good about this. 211 00:08:03,745 --> 00:08:05,166 I'm gonna start all with red. 212 00:08:05,266 --> 00:08:07,568 I love red. No, don't. 213 00:08:07,668 --> 00:08:09,250 It's the color of blood. No. 214 00:08:09,350 --> 00:08:10,691 And I love that. 215 00:08:10,791 --> 00:08:12,733 I love how that looks. 216 00:08:12,833 --> 00:08:14,334 Oh, that's green. 217 00:08:14,434 --> 00:08:15,615 Okay, that's it. That's it. 218 00:08:15,715 --> 00:08:16,976 Stop, stop, stop, stop, stop. 219 00:08:17,076 --> 00:08:18,738 Obviously, it can't be that simple. 220 00:08:18,838 --> 00:08:20,659 This is the Pharaoh we're talking about. 221 00:08:20,759 --> 00:08:22,301 He's a brilliant man. 222 00:08:22,401 --> 00:08:24,503 Maybe if we translate these hieroglyphics... 223 00:08:24,603 --> 00:08:26,344 Um, I'd be surprised if the game 224 00:08:26,444 --> 00:08:28,266 required fluency in ancient Egyptian, 225 00:08:28,366 --> 00:08:31,429 but this is your expedition. 226 00:08:31,529 --> 00:08:33,530 Go, Uncle Tai. 227 00:08:34,251 --> 00:08:36,193 Morris: We here in Boomtown 228 00:08:36,293 --> 00:08:39,195 have no use for the gods of the Before Times. 229 00:08:39,295 --> 00:08:40,717 So we've established a new religion 230 00:08:40,817 --> 00:08:44,200 based on the thing we care about most, 231 00:08:44,300 --> 00:08:47,442 truly the only thing that brings us happiness 232 00:08:47,542 --> 00:08:50,245 after a certain age -- babies. 233 00:08:50,345 --> 00:08:53,167 Sid and Freya are bringing their own bundle of joy 234 00:08:53,267 --> 00:08:54,408 into the world. 235 00:08:54,508 --> 00:08:57,611 And to them we offer a goo-goo-ga-ga. 236 00:08:57,711 --> 00:08:59,533 Together: Goo-goo-ga-ga. 237 00:08:59,633 --> 00:09:01,014 Is it just me, or are these people 238 00:09:01,114 --> 00:09:02,896 a little intense about babies? 239 00:09:02,996 --> 00:09:04,577 Why? Just 'cause they've created 240 00:09:04,677 --> 00:09:06,499 an entire organized religion to worship them? 241 00:09:06,599 --> 00:09:08,580 Uh, yeah. Mostly that. 242 00:09:08,680 --> 00:09:11,463 We will begin now with the Vows of Parentage. 243 00:09:11,563 --> 00:09:13,565 Mom? 244 00:09:16,327 --> 00:09:21,151 "As the mother, I vow to feed, clean, and love my baby, 245 00:09:21,251 --> 00:09:24,234 to sacrifice my career, my mental health, 246 00:09:24,334 --> 00:09:25,875 even my very body... 247 00:09:25,975 --> 00:09:28,838 but then promise to tighten it up right after." 248 00:09:28,938 --> 00:09:30,239 Keep it tight. 249 00:09:30,339 --> 00:09:33,281 Oh, okay, wow. It keeps going. 250 00:09:33,381 --> 00:09:34,603 "I vow to prepare my child healthy, 251 00:09:34,703 --> 00:09:36,164 well-balanced meals from scratch, 252 00:09:36,264 --> 00:09:37,565 to play with them nonstop, 253 00:09:37,665 --> 00:09:39,327 even when they're screaming in my face, 254 00:09:39,427 --> 00:09:42,209 to always bring a change of clothes in case of a blowout." 255 00:09:42,309 --> 00:09:43,450 What's a blowout? 256 00:09:43,550 --> 00:09:45,572 That's when the baby diarrheas so big 257 00:09:45,672 --> 00:09:47,814 that the poop literally blows out the diaper 258 00:09:47,914 --> 00:09:49,175 and up the baby's back. 259 00:09:49,275 --> 00:09:50,496 Look it up. It's a thing. 260 00:09:50,596 --> 00:09:52,418 Wait. This is crazy. 261 00:09:52,518 --> 00:09:54,820 Why do I get stuck with all the responsibilities? 262 00:09:54,920 --> 00:09:56,181 Oh, take it easy, Mom. 263 00:09:56,281 --> 00:09:58,023 There's a lot on Dad's plate, too. 264 00:09:58,123 --> 00:09:59,584 Sid. 265 00:09:59,684 --> 00:10:01,866 [ Clears throat ] 266 00:10:01,966 --> 00:10:07,070 "As the father, I vow to hold down the fort." 267 00:10:07,170 --> 00:10:09,793 What? That's it? W-Why is his so short? 268 00:10:09,893 --> 00:10:12,955 To be fair, holding down the fort is a huge responsibility. 269 00:10:13,055 --> 00:10:14,357 What does that even mean? 270 00:10:14,457 --> 00:10:17,159 You know, it's the fort. 271 00:10:17,259 --> 00:10:19,241 It's the whole thing. 272 00:10:19,341 --> 00:10:20,762 And he's holding it down. 273 00:10:20,862 --> 00:10:22,604 I accept. 274 00:10:22,704 --> 00:10:24,926 [ All murmuring ] 275 00:10:25,026 --> 00:10:28,409 Wow, Sid. You are an amazing father. 276 00:10:28,509 --> 00:10:31,251 You get all the credit. 277 00:10:31,351 --> 00:10:33,133 This is some bullshit. 278 00:10:33,233 --> 00:10:36,135 Tai: Okay. Here we go. Blue is the color of the Nile. 279 00:10:36,235 --> 00:10:38,137 The ankh is the symbol of fertility. 280 00:10:38,237 --> 00:10:41,580 No. No, the symbol of reincarnation. Damn it. 281 00:10:41,680 --> 00:10:43,381 Hey, Uncle Tai, we only have 10 minutes left, 282 00:10:43,481 --> 00:10:44,863 and we're still stuck on the first puzzle. 283 00:10:44,963 --> 00:10:46,624 So maybe we should try a different tack. 284 00:10:46,724 --> 00:10:49,146 Shhh! I've almost got it. 285 00:10:49,246 --> 00:10:50,988 Take the five eyes of Horus 286 00:10:51,088 --> 00:10:56,332 and multiply it by the Chapters in the Book of the Dead. 287 00:11:00,696 --> 00:11:04,439 Damn it, open, you stupid piece of shit! 288 00:11:04,539 --> 00:11:06,521 Sir, you are gonna break that. 289 00:11:06,621 --> 00:11:08,683 Okay, this is bullshit. 290 00:11:08,783 --> 00:11:10,805 These puzzles are fricking impossible. 291 00:11:10,905 --> 00:11:13,167 You have to be some kind of super genius to figure them out. 292 00:11:13,267 --> 00:11:14,368 Scraps: Solved it. 293 00:11:14,468 --> 00:11:15,769 W-What? 294 00:11:15,869 --> 00:11:17,490 H-How did you do that? I don't know. 295 00:11:17,590 --> 00:11:20,213 I just matched the colors on this thingy to that thingy. 296 00:11:20,313 --> 00:11:22,495 Scraps, that is... 297 00:11:22,595 --> 00:11:24,737 genius! 298 00:11:24,837 --> 00:11:27,539 Well, keep going, you brilliant bastard. 299 00:11:27,639 --> 00:11:29,701 Okay! [ Chuckles ] 300 00:11:29,801 --> 00:11:31,582 Ooh! 301 00:11:31,682 --> 00:11:33,684 Shut up, you did not. 302 00:11:35,766 --> 00:11:37,768 Yes, bitch, yes! 303 00:11:42,091 --> 00:11:45,134 How the fertile crescent is he doing this? 304 00:11:48,737 --> 00:11:50,879 It's super comfortable opening gifts 305 00:11:50,979 --> 00:11:52,841 in front of the people who got them for you. 306 00:11:52,941 --> 00:11:53,922 Very chill. 307 00:11:54,022 --> 00:11:56,023 That one's from me. 308 00:11:57,144 --> 00:11:58,205 Nipple butter? 309 00:11:58,305 --> 00:11:59,526 Oh, very thoughtful, Devon. 310 00:11:59,626 --> 00:12:01,848 Thank you, Devon. This stuff is great. 311 00:12:01,948 --> 00:12:05,011 Your nipples can get so chafed from breastfeeding 312 00:12:05,111 --> 00:12:07,253 that they can literally crack to pieces. 313 00:12:07,353 --> 00:12:08,854 It's like stepping on a dry cracker 314 00:12:08,954 --> 00:12:11,617 or throwing a brick through a windshield. 315 00:12:11,717 --> 00:12:12,698 Good God. 316 00:12:12,798 --> 00:12:14,219 I had no idea nipples could crack. 317 00:12:14,319 --> 00:12:17,221 I am learning so much today. 318 00:12:17,321 --> 00:12:19,303 Here we go. 319 00:12:19,403 --> 00:12:21,225 Oh, no. What's a snot sucker? 320 00:12:21,325 --> 00:12:24,147 Okay, so with that, the baby is too weak to blow its own nose, 321 00:12:24,247 --> 00:12:26,509 so you literally have to suck out the boogers 322 00:12:26,609 --> 00:12:27,550 with your own mouth. 323 00:12:27,650 --> 00:12:28,711 Now, the baby hates it, 324 00:12:28,811 --> 00:12:30,072 so you got to grab it in a headlock 325 00:12:30,172 --> 00:12:32,394 and take those boogers by force. 326 00:12:32,494 --> 00:12:33,715 Great. Well, that's nice, isn't it? 327 00:12:33,815 --> 00:12:35,637 You've never eaten boogers before. 328 00:12:35,737 --> 00:12:37,319 You know what? I think I'm good. 329 00:12:37,419 --> 00:12:38,520 Yeah, I'm done. 330 00:12:38,620 --> 00:12:40,561 Oh, you can't leave now. 331 00:12:40,661 --> 00:12:42,283 We were just about to play a fun game 332 00:12:42,383 --> 00:12:44,244 where we guess how big you'll get 333 00:12:44,344 --> 00:12:47,487 in terms of which jungle animal you'll most resemble. 334 00:12:47,587 --> 00:12:49,449 Come on, water buffalo. 335 00:12:49,549 --> 00:12:50,930 Yeah, I'm good, thanks. 336 00:12:51,030 --> 00:12:53,032 Come on, Sid. We're leaving now. 337 00:12:53,873 --> 00:12:57,696 Okay, um, I am so sorry, everybody. 338 00:12:57,796 --> 00:13:00,939 Um, Mom is a little tired, so we're gonna take off. 339 00:13:01,039 --> 00:13:03,181 But thank you so much for -- for all of this. 340 00:13:03,281 --> 00:13:04,622 Where do you think you're going? 341 00:13:04,722 --> 00:13:08,385 This baby is ours as much as it is yours. 342 00:13:08,485 --> 00:13:10,907 No, it's not. That -- That's crazy. 343 00:13:11,007 --> 00:13:14,951 That's right. We're crazy for babies. 344 00:13:15,051 --> 00:13:16,312 Now, let us touch that belly. 345 00:13:16,412 --> 00:13:18,153 -Touch the belly. -Touch the belly. 346 00:13:18,253 --> 00:13:20,515 -Touch the belly. -Touch the belly. 347 00:13:20,615 --> 00:13:21,676 What the hell? 348 00:13:21,776 --> 00:13:24,799 Let's go. Aaah! 349 00:13:24,899 --> 00:13:26,360 Get them! 350 00:13:26,460 --> 00:13:29,463 [ Crying ] 351 00:13:34,948 --> 00:13:36,129 What was that back there? 352 00:13:36,229 --> 00:13:38,531 Those people were acting insane. 353 00:13:38,631 --> 00:13:40,132 That's what I was trying to tell you. 354 00:13:40,232 --> 00:13:42,214 People in the suburbs can get really intense about babies. 355 00:13:42,314 --> 00:13:44,176 Yeah, no wonder you have mixed feelings about being pregnant. 356 00:13:44,276 --> 00:13:46,017 That's a very different experience for the mom 357 00:13:46,117 --> 00:13:47,538 than it is for the dad. 358 00:13:47,638 --> 00:13:48,900 Thank you, Sid. 359 00:13:49,000 --> 00:13:51,622 That's honestly all I was looking for. 360 00:13:51,722 --> 00:13:53,343 Ohh! 361 00:13:53,443 --> 00:13:55,505 We forgot to talk baby names! 362 00:13:55,605 --> 00:13:57,747 If it's a boy, name it Jackson! 363 00:13:57,847 --> 00:14:00,069 Oh, not Jackson! 364 00:14:00,169 --> 00:14:02,671 I knew a Jackson in college, and he sucked! 365 00:14:02,771 --> 00:14:04,313 Okay. You were right. 366 00:14:04,413 --> 00:14:05,754 We need time to process this, 367 00:14:05,854 --> 00:14:07,035 and that is clearly not gonna happen here. 368 00:14:07,135 --> 00:14:08,516 We need to get you out of Boomtown. 369 00:14:08,616 --> 00:14:10,438 Well, what about you? I can't just leave you here. 370 00:14:10,538 --> 00:14:12,039 I'll be fine. 371 00:14:12,139 --> 00:14:14,481 Besides... 372 00:14:14,581 --> 00:14:16,483 someone needs to hold down the fort. 373 00:14:16,583 --> 00:14:18,445 [ People clamoring ] 374 00:14:18,545 --> 00:14:20,006 [ Timer buzzing ] 375 00:14:20,106 --> 00:14:21,848 30 seconds, Scraps. Talk to me! 376 00:14:21,948 --> 00:14:23,329 Almost there. 377 00:14:23,429 --> 00:14:24,650 And done! 378 00:14:24,750 --> 00:14:27,292 Ymmum! 379 00:14:27,392 --> 00:14:29,394 What? 380 00:14:29,754 --> 00:14:31,416 Ymmum! 381 00:14:31,516 --> 00:14:34,338 Y-Ymmum. Ymmum. 382 00:14:34,438 --> 00:14:36,580 I don't understand! 383 00:14:36,680 --> 00:14:38,422 That should've worked! 384 00:14:38,522 --> 00:14:42,265 Oh, we're gonna be trapped in this tomb forever! 385 00:14:42,365 --> 00:14:43,786 [ Sobbing ] 386 00:14:43,886 --> 00:14:47,350 Why did I get into archaeology in the first place? 387 00:14:47,450 --> 00:14:49,992 For wealth, for glory? 388 00:14:50,092 --> 00:14:53,355 I was a fool to challenge the mighty Pharaoh. 389 00:14:53,455 --> 00:14:56,277 [ Sobbing continues ] 390 00:14:56,377 --> 00:14:58,379 Oh. 391 00:14:59,620 --> 00:15:00,961 Wait a minute. 392 00:15:01,061 --> 00:15:04,624 The mirror. It says "mummy." 393 00:15:09,228 --> 00:15:10,449 Congratulations. 394 00:15:10,549 --> 00:15:13,091 You have escaped the Pharaoh's tomb. 395 00:15:13,191 --> 00:15:16,094 [ Both scream ] 396 00:15:16,194 --> 00:15:18,736 Are you serious? Are you for real? 397 00:15:18,836 --> 00:15:21,138 Oh, my God, shut up! Shut up! 398 00:15:21,238 --> 00:15:22,219 Stop! No! 399 00:15:22,319 --> 00:15:23,220 She's serious! 400 00:15:23,320 --> 00:15:25,462 [ Both scream ] 401 00:15:25,562 --> 00:15:29,025 Okay, so you all know this is the easiest room we have, right? 402 00:15:29,125 --> 00:15:31,307 Little children do this in 10 minutes. 403 00:15:31,407 --> 00:15:34,710 [ Screaming continues ] 404 00:15:34,810 --> 00:15:38,033 [ Pounding, indistinct shouting ] 405 00:15:38,133 --> 00:15:39,994 There she is. Get her! 406 00:15:40,094 --> 00:15:42,296 [ Shouting continues ] 407 00:15:44,338 --> 00:15:47,040 We have you now, Mommy. 408 00:15:47,140 --> 00:15:50,563 Sorry, Mommy's not home right now. 409 00:15:50,663 --> 00:15:54,287 If Dad is here, then where is Mom? 410 00:15:54,387 --> 00:16:01,373 ♪♪ 411 00:16:01,473 --> 00:16:08,459 ♪♪ 412 00:16:08,559 --> 00:16:11,341 Gotcha. 413 00:16:11,441 --> 00:16:14,704 Oh, Sid, it's just you. 414 00:16:14,804 --> 00:16:16,506 Have you seen your wife? 415 00:16:16,606 --> 00:16:20,589 [ Deep voice ] Uh, no, Mr. Rubinstein. 416 00:16:20,689 --> 00:16:23,512 Damn, I really wanted to touch that belly. 417 00:16:23,612 --> 00:16:25,393 Well, I'll see you at work. 418 00:16:25,493 --> 00:16:28,116 See you later. 419 00:16:28,216 --> 00:16:29,517 Oh, and, Sid. 420 00:16:29,617 --> 00:16:34,401 ♪♪ 421 00:16:34,501 --> 00:16:35,602 Great rack. 422 00:16:35,702 --> 00:16:38,685 I don't tell you that enough. 423 00:16:38,785 --> 00:16:41,127 Thank you, Mr. Rubinstein. 424 00:16:41,227 --> 00:16:43,228 No, thank you. 425 00:16:46,511 --> 00:16:47,692 Wait a sec. 426 00:16:47,792 --> 00:16:50,455 Am I gay for Sid? 427 00:16:50,555 --> 00:16:52,136 Nah. 428 00:16:52,236 --> 00:16:54,578 But am I? 429 00:16:54,678 --> 00:16:56,019 Eh. 430 00:16:56,119 --> 00:16:57,501 When you pulled that lever -- 431 00:16:57,601 --> 00:16:59,142 And that sarcophagus flew open? 432 00:16:59,242 --> 00:17:00,543 That was so scary. 433 00:17:00,643 --> 00:17:02,265 I almost browned my shorts. 434 00:17:02,365 --> 00:17:04,106 Oh, dude, I fully browned. 435 00:17:04,206 --> 00:17:06,628 Oh, that's sick! [ Both laugh ] 436 00:17:06,728 --> 00:17:09,471 I'm glad we did that. That was a really fun adventure. 437 00:17:09,571 --> 00:17:11,953 Oh, thanks, Uncle Tai. 438 00:17:12,053 --> 00:17:14,835 Alright, well, should we go ahead and gank that guy? 439 00:17:14,935 --> 00:17:16,977 Oh, I almost forgot. 440 00:17:18,298 --> 00:17:21,721 Huh. Where'd he go? 441 00:17:21,821 --> 00:17:24,784 Whoa! What does this thing do? 442 00:17:26,665 --> 00:17:28,447 No, don't touch that! No, no, no! 443 00:17:28,547 --> 00:17:30,609 Hey, what? Freaky light! 444 00:17:30,709 --> 00:17:32,711 Hey, get off me! 445 00:17:34,712 --> 00:17:36,494 [ Clears throat ] 446 00:17:36,594 --> 00:17:38,716 Hey, um... 447 00:17:40,637 --> 00:17:42,939 The puzzle with the scarabs was cool. 448 00:17:43,039 --> 00:17:45,922 Right? That was fun. 449 00:17:48,164 --> 00:17:49,585 Thank you. Ah. 450 00:17:49,685 --> 00:17:51,387 Getting back to the future was surprisingly easy. 451 00:17:51,487 --> 00:17:53,068 We just had to hire a time taxi. 452 00:17:53,168 --> 00:17:55,270 I really like watching clips from "The Tonight Show" 453 00:17:55,370 --> 00:17:56,511 on the TV. 454 00:17:56,611 --> 00:18:00,074 I really like the games. 455 00:18:00,174 --> 00:18:01,555 Everything looks normal. 456 00:18:01,655 --> 00:18:04,518 Ah. Maybe he never made it back to our time after all. 457 00:18:04,618 --> 00:18:07,120 Here I was thinking I've triggered an apocalyptic war 458 00:18:07,220 --> 00:18:08,962 between robots and humans. Totally. 459 00:18:09,062 --> 00:18:11,964 I was like [ Nerd voice ] "Uh-oh, this could be bad." 460 00:18:12,064 --> 00:18:14,246 Hey, that's a really funny nerd voice. 461 00:18:14,346 --> 00:18:16,008 You should break that out more. 462 00:18:16,108 --> 00:18:17,929 [ Normal voice ] Thanks. I will. 463 00:18:18,029 --> 00:18:20,451 Well, see ya. See ya. 464 00:18:20,551 --> 00:18:22,413 Down with the machines! 465 00:18:22,513 --> 00:18:24,935 The revolution begins today! 466 00:18:25,035 --> 00:18:26,937 Down with the machines! 467 00:18:27,037 --> 00:18:29,219 The revolution begins today! 468 00:18:29,319 --> 00:18:30,980 Down with the machines! 469 00:18:31,080 --> 00:18:34,744 Down...with...the machines! 470 00:18:34,844 --> 00:18:43,831 ♪♪ 471 00:18:43,931 --> 00:18:52,919 ♪♪ 472 00:18:53,019 --> 00:19:02,027 ♪♪