1
00:00:01,392 --> 00:00:02,785
Scraps, come on!
We're gonna be late
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,482
for the dress-your-pet contest.
3
00:00:07,268 --> 00:00:08,965
This sucks.
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,662
All my friends
are gonna be there.
5
00:00:10,662 --> 00:00:13,404
Tinker Bell and Jaja are gonna
think I'm a friggin' jackass.
6
00:00:13,404 --> 00:00:15,450
You look adorable!
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,626
Now waggle your widdle stinger
for Mommy.
8
00:00:17,626 --> 00:00:20,411
Look, I am sick of
embarrassing myself
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,239
for your own
private amusement.
10
00:00:22,239 --> 00:00:23,675
I'm a man, damn it.
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,329
Hey, you're getting
a little unruly, boy.
12
00:00:25,329 --> 00:00:26,374
Sit.
No.
13
00:00:26,374 --> 00:00:27,592
I'm serious.
I don't wanna.
14
00:00:27,592 --> 00:00:30,030
Sit.
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,597
Now shake.
16
00:00:32,597 --> 00:00:35,252
Look at me.
17
00:00:35,252 --> 00:00:39,082
There's my good boy!
18
00:00:39,082 --> 00:00:41,258
You know what
would be so cute?
19
00:00:41,258 --> 00:00:42,694
A little jar of honey.
20
00:00:42,694 --> 00:00:44,957
I'll be right back,
my little bumblebee.
21
00:00:44,957 --> 00:00:47,134
Mom! Come--
22
00:00:47,134 --> 00:00:48,918
It's not fair.
23
00:00:48,918 --> 00:00:51,834
Is it too much to ask for
a little dignity and respect?
24
00:00:51,834 --> 00:00:54,054
Let go!
25
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
Get him in there!
26
00:00:55,359 --> 00:00:57,274
Ow!
27
00:00:57,274 --> 00:00:59,276
Go, go, go!
28
00:01:02,236 --> 00:01:04,629
Scraps!
29
00:01:04,629 --> 00:01:06,240
Scraps?
30
00:01:16,293 --> 00:01:18,165
Bad news, guys.
31
00:01:18,165 --> 00:01:20,341
Lenny from Accounting died,
32
00:01:20,341 --> 00:01:22,647
Which means we're a man short
on our kickball team,
33
00:01:22,647 --> 00:01:25,911
and we're gonna have to
forfeit the game this weekend.
34
00:01:25,911 --> 00:01:28,044
I know.
It's a tragedy.
35
00:01:28,044 --> 00:01:29,524
The kickball part, I mean.
36
00:01:29,524 --> 00:01:31,178
Morning, everyone.
So sorry I'm late.
37
00:01:31,178 --> 00:01:33,049
Uh, Freya needed to use the car
this morning,
38
00:01:33,049 --> 00:01:34,964
so I had to take the bus,
and the bus was delayed.
39
00:01:34,964 --> 00:01:36,705
And then it finally got there,
and, surprise, surprise,
40
00:01:36,705 --> 00:01:38,446
we were ambushed
by child soldiers.
41
00:01:38,446 --> 00:01:40,752
Whoa. Sid, you can't
just burst in here
42
00:01:40,752 --> 00:01:42,232
sweating like a desert pig.
43
00:01:42,232 --> 00:01:44,974
We have an image to uphold
in this office.
44
00:01:44,974 --> 00:01:47,933
For instance, when you look
at me, what do you see?
45
00:01:47,933 --> 00:01:50,675
Oh, um, an odd little man
in a top hat?
46
00:01:50,675 --> 00:01:51,894
I was gonna say success.
47
00:01:51,894 --> 00:01:53,287
Success? Yes.
48
00:01:53,287 --> 00:01:56,507
Whereas when people look at you,
they see bus.
49
00:01:56,507 --> 00:02:00,903
Freaking epic slam
from the boss man.
50
00:02:00,903 --> 00:02:03,210
Thank you, Devon.
I like you today.
51
00:02:03,210 --> 00:02:04,994
Get yourself cleaned up.
52
00:02:04,994 --> 00:02:06,865
And you might want to take those
tiny knives out of your back.
53
00:02:06,865 --> 00:02:09,564
What? Oh! Ow!
54
00:02:09,564 --> 00:02:11,479
Stupid child soldiers.
55
00:02:11,479 --> 00:02:13,220
Aah!
56
00:02:13,220 --> 00:02:15,744
Oh, work with me, man.
I'm sure we can work out a deal.
57
00:02:15,744 --> 00:02:17,572
Let me go, and in exchange,
58
00:02:17,572 --> 00:02:20,140
I'll report you and send
your asses to prison!
59
00:02:23,055 --> 00:02:24,840
Roland!
60
00:02:24,840 --> 00:02:27,582
You're home.
61
00:02:27,582 --> 00:02:29,366
Mwah!
Oh, I'm sorry, lady,
62
00:02:29,366 --> 00:02:31,151
but I think you're giving
the wrong guy a boner.
63
00:02:31,151 --> 00:02:33,022
Look, I-I'm not Roland.
64
00:02:33,022 --> 00:02:34,502
My-- my name is Scraps.
65
00:02:34,502 --> 00:02:37,722
Oh, you poor thing.
You must have been brainwashed.
66
00:02:37,722 --> 00:02:39,594
You are Roland Proudheart.
67
00:02:39,594 --> 00:02:40,986
You saved our whole village
68
00:02:40,986 --> 00:02:44,120
from the evil warlord
Freya Exaltada.
69
00:02:44,120 --> 00:02:47,384
But I never gave up hope that
we'd find you again one day.
70
00:02:49,604 --> 00:02:53,782
Why is everyone nodding at me
with warmth and admiration?
71
00:02:53,782 --> 00:02:55,740
Because they respect you.
72
00:02:55,740 --> 00:02:59,396
You are our brave leader,
my beloved husband,
73
00:02:59,396 --> 00:03:01,833
and a wonderful father.
74
00:03:01,833 --> 00:03:03,400
I'm a father?
75
00:03:03,400 --> 00:03:05,707
Kids, come say hi
to your dad.
76
00:03:05,707 --> 00:03:08,927
Father!
We missed you so.
77
00:03:08,927 --> 00:03:11,060
My children!
78
00:03:11,060 --> 00:03:13,367
Come to papa!
79
00:03:18,241 --> 00:03:19,808
Yeah, what do you think
of this one?
80
00:03:19,808 --> 00:03:21,157
Pretty good condition.
81
00:03:21,157 --> 00:03:22,767
A few dings here and there, obviously.
82
00:03:22,767 --> 00:03:24,726
You're joking, right?
It doesn't have any wheels.
83
00:03:24,726 --> 00:03:26,380
That's fine.
I can just lift it over my waist
84
00:03:26,380 --> 00:03:28,643
and run, like this.
85
00:03:28,643 --> 00:03:31,298
No!
We can do better than that.
86
00:03:31,298 --> 00:03:35,215
Okay.
How about this one?
87
00:03:35,215 --> 00:03:37,652
This car is actively on fire.
88
00:03:37,652 --> 00:03:39,654
It might knock
the price down.
89
00:03:39,654 --> 00:03:42,309
Sid, you can't drive around
in a piece of crap.
90
00:03:42,309 --> 00:03:44,746
No, you need something
with some swagger, you know?
91
00:03:44,746 --> 00:03:45,921
Like--
92
00:03:45,921 --> 00:03:49,577
Ah! Like this.
93
00:03:49,577 --> 00:03:51,143
What a beauty.
94
00:03:51,143 --> 00:03:54,451
Now, this is a car!
95
00:03:54,451 --> 00:03:56,453
Is it a car?
96
00:03:56,453 --> 00:03:58,020
It's a Bifi.
97
00:03:58,020 --> 00:04:00,457
It gets great mileage,
doesn't require fossil fuels,
98
00:04:00,457 --> 00:04:03,765
and, most importantly,
it is baller AF.
99
00:04:04,896 --> 00:04:07,812
I mean,
it's definitely cool.
100
00:04:07,812 --> 00:04:09,336
Big thighs.
101
00:04:09,336 --> 00:04:11,120
Solid bulge.
102
00:04:11,120 --> 00:04:12,861
But, yeah,
I-I-I don't know, man.
103
00:04:12,861 --> 00:04:14,689
I just-- I don't think
I can pull it off.
104
00:04:14,689 --> 00:04:16,038
I'm not that kind of guy.
105
00:04:16,038 --> 00:04:18,301
Sid, you need more confidence
than that.
106
00:04:18,301 --> 00:04:21,304
Just jump in, huh?
See how it feels.
107
00:04:21,304 --> 00:04:24,046
Um, how do I, uh--
Oh.
108
00:04:24,046 --> 00:04:27,658
Oh. Oh. Okay.
109
00:04:27,658 --> 00:04:29,051
Alright.
110
00:04:29,051 --> 00:04:31,096
Ooh! It's, uh--
111
00:04:31,096 --> 00:04:33,621
Wow!
Yeah, that's pretty nice.
112
00:04:33,621 --> 00:04:35,971
You feel powerful.
Oh, and the seat's warm.
113
00:04:35,971 --> 00:04:37,364
Feels good, right?
114
00:04:37,364 --> 00:04:39,279
Do you want me to ask
about a payment plan?
115
00:04:39,279 --> 00:04:40,845
No. No need.
116
00:04:40,845 --> 00:04:43,195
I will be paying
in bird beaks.
117
00:04:45,894 --> 00:04:47,461
Oh-ho!
118
00:04:47,461 --> 00:04:50,420
Listen to this baby purr.
119
00:04:50,420 --> 00:04:53,380
Puppet Freya:
I am the evil witch Freya!
120
00:04:53,380 --> 00:04:58,515
I'm going to burn your village
to the ground!
121
00:04:58,515 --> 00:05:00,038
Boo!
122
00:05:00,038 --> 00:05:02,519
Not if I have anything
to say about it!
123
00:05:04,173 --> 00:05:05,522
Oh, no!
124
00:05:05,522 --> 00:05:09,744
Not Roland!
Nyah!
125
00:05:09,744 --> 00:05:11,267
Damn, I'm awesome!
126
00:05:11,267 --> 00:05:13,661
Roland? Why are you sitting
on the ground?
127
00:05:13,661 --> 00:05:15,924
You sit at the head
of the table.
128
00:05:15,924 --> 00:05:17,578
Oh, right. Yeah.
129
00:05:17,578 --> 00:05:20,494
'Cause in your eyes, I'm a man
and not a subhuman animal.
130
00:05:23,975 --> 00:05:25,673
What would you like to eat?
131
00:05:25,673 --> 00:05:28,153
I'm-- I'm sorry.
I can have whatever I want?
132
00:05:28,153 --> 00:05:31,548
Mm-hmm.
Can I have ice cream?
133
00:05:31,548 --> 00:05:32,854
Your iced cream, Father.
134
00:05:32,854 --> 00:05:36,379
Wowie-zowie!
135
00:05:36,379 --> 00:05:40,818
Someone's gonna be
barfin' tonight!
136
00:05:40,818 --> 00:05:44,344
Why don't you, uh, save some of
that appetite for the bedroom.
137
00:05:44,344 --> 00:05:46,998
Oh. I think I follow.
138
00:05:46,998 --> 00:05:48,870
I get to sleep in the bed.
139
00:05:48,870 --> 00:05:50,437
Oh, Roland!
140
00:05:50,437 --> 00:05:54,223
You still have your same
dry sense of humor.
141
00:05:54,223 --> 00:05:58,009
I'll boil your bones
to make my broth! Nyah!
142
00:05:58,009 --> 00:05:59,446
Is that supposed to be me?
143
00:05:59,446 --> 00:06:01,361
That's not what
I sound like.
144
00:06:01,361 --> 00:06:02,797
Nyah!
145
00:06:02,797 --> 00:06:04,276
Freya.
146
00:06:04,276 --> 00:06:05,582
How did you find me?
147
00:06:05,582 --> 00:06:06,801
You're chipped, remember?
148
00:06:06,801 --> 00:06:08,411
Now, come on.
Let's go home.
149
00:06:08,411 --> 00:06:10,108
I got to stick your
flea medication up your butt.
150
00:06:10,108 --> 00:06:12,110
You dare show your face here
after keeping him prisoner
151
00:06:12,110 --> 00:06:13,721
- in your evil witch lair?
- Whoa.
152
00:06:13,721 --> 00:06:16,288
Okay, first of all,
not loving the witch language.
153
00:06:16,288 --> 00:06:18,378
It's feeling very gendered
to me.
154
00:06:18,378 --> 00:06:20,031
And Scraps isn't my prisoner, okay?
155
00:06:20,031 --> 00:06:21,946
He's my pet.
And he likes it.
156
00:06:21,946 --> 00:06:23,208
Tell 'em, boy.
157
00:06:23,208 --> 00:06:25,559
What is she talking about, dear?
158
00:06:25,559 --> 00:06:28,997
I--
159
00:06:28,997 --> 00:06:30,825
I have no idea.
160
00:06:30,825 --> 00:06:33,175
Must be another one
of her witch lies!
161
00:06:34,611 --> 00:06:36,700
And my name is not Scraps.
162
00:06:36,700 --> 00:06:37,962
It's Goland.
163
00:06:37,962 --> 00:06:39,790
- Roland.
- Roland.
164
00:06:39,790 --> 00:06:41,401
Seize her!
165
00:06:42,706 --> 00:06:45,492
Whoa. Okay.
166
00:06:45,492 --> 00:06:46,971
Ow!
167
00:06:46,971 --> 00:06:49,409
Dick.
168
00:06:50,975 --> 00:06:52,890
Hey, how you doin'?
169
00:06:52,890 --> 00:06:54,457
Hey, you like the new ride?
170
00:06:54,457 --> 00:06:57,025
Yeah, it's the new Bifi.
No big deal.
171
00:06:57,025 --> 00:06:58,461
Hello, Boomtown.
172
00:06:58,461 --> 00:07:00,681
My car is a human man now.
173
00:07:00,681 --> 00:07:04,293
Ha ha!
174
00:07:04,293 --> 00:07:07,035
Hey, babes.
Enjoying the view?
175
00:07:10,865 --> 00:07:12,432
Oh, check out that guy.
176
00:07:12,432 --> 00:07:14,085
I bet he has a lot of sex.
177
00:07:15,739 --> 00:07:17,915
Whoa, wait!
Sid?
178
00:07:17,915 --> 00:07:19,308
Hey, fellas.
179
00:07:19,308 --> 00:07:21,832
Like the new ride?
180
00:07:21,832 --> 00:07:23,878
Yeah, I sprung
for the black on black.
181
00:07:23,878 --> 00:07:26,315
And-- check this out--
voice-activated.
182
00:07:26,315 --> 00:07:28,535
Bifi, self-park.
183
00:07:28,535 --> 00:07:30,798
Self-parking activated.
184
00:07:38,109 --> 00:07:41,112
Wow!
Sid, I am impressed.
185
00:07:41,112 --> 00:07:42,549
I didn't know
you had it in you.
186
00:07:42,549 --> 00:07:45,290
Never heard of a bus
that drove a car.
187
00:07:45,290 --> 00:07:47,945
Remember, boss?
He's a bus?
188
00:07:47,945 --> 00:07:49,338
Shut up, Devon.
189
00:07:49,338 --> 00:07:52,776
Clearly, Sid is better
than you now.
190
00:07:52,776 --> 00:07:55,344
Come on, Sid.
Lunch is on me.
191
00:07:55,344 --> 00:07:56,650
Devon, why don't you go
kill yourself
192
00:07:56,650 --> 00:07:58,173
or eat crap or whatever.
193
00:08:10,794 --> 00:08:13,797
Your breakfast,
my handsome man.
194
00:08:13,797 --> 00:08:15,320
Ice cream again?
195
00:08:15,320 --> 00:08:17,671
Belinda,
you know me so well.
196
00:08:17,671 --> 00:08:19,237
Last night was amazing.
197
00:08:19,237 --> 00:08:21,805
My leg is still sore from all
the hours you humped it.
198
00:08:21,805 --> 00:08:23,981
Rawr!
199
00:08:23,981 --> 00:08:25,330
What's the matter,
Miss Muffet?
200
00:08:25,330 --> 00:08:27,028
You're not eating
your kibble.
201
00:08:27,028 --> 00:08:28,595
Ha ha.
I get it.
202
00:08:28,595 --> 00:08:30,640
You're treating me
like your subservient pet
203
00:08:30,640 --> 00:08:33,817
so I know what it feels like
to be in your shoes.
204
00:08:33,817 --> 00:08:36,428
Oh, man,
I didn't even think about that.
205
00:08:36,428 --> 00:08:39,519
But yeah,
it makes it so much better.
206
00:08:39,519 --> 00:08:41,390
Okay.
Well, you had your fun.
207
00:08:41,390 --> 00:08:43,218
Now unlock my chains so I can
burn this place to the ground
208
00:08:43,218 --> 00:08:45,481
and we can go home.
Mm!
209
00:08:45,481 --> 00:08:47,004
This is my home.
210
00:08:47,004 --> 00:08:48,266
People here treat me
with the dignity
211
00:08:48,266 --> 00:08:50,617
and respect
that I so fully deserve.
212
00:08:52,009 --> 00:08:53,315
Sorry.
Ice-cream farts.
213
00:08:53,315 --> 00:08:55,447
Dude!
Right in my face.
214
00:08:55,447 --> 00:08:57,362
Well, I'm all done
with breakfast.
215
00:08:57,362 --> 00:08:58,842
Time to nap until lunch.
216
00:08:58,842 --> 00:09:01,149
Oh, dear, they're expecting you
in the fields.
217
00:09:01,149 --> 00:09:02,933
Oh, man, I have to work now?
218
00:09:02,933 --> 00:09:04,631
But I was just gonna sit on
my ass and do nothing all day.
219
00:09:04,631 --> 00:09:06,502
That's kind of my thing.
220
00:09:08,025 --> 00:09:09,679
Oh, there's
that dry wit again.
221
00:09:09,679 --> 00:09:11,594
You wouldn't be the most
respected man in the village
222
00:09:11,594 --> 00:09:13,378
if you weren't also
the hardest-working.
223
00:09:13,378 --> 00:09:15,163
Y--Godfrey: Come, Father.
224
00:09:15,163 --> 00:09:17,295
Let us till the soil
till our fingers bleed.
225
00:09:17,295 --> 00:09:19,254
- Huzzah!
- Why don't you shut
your shitty mouth,
226
00:09:19,254 --> 00:09:21,038
you little brown-noser?!
227
00:09:21,038 --> 00:09:23,954
I mean, um...
228
00:09:23,954 --> 00:09:26,043
I love you, Son.
229
00:09:26,043 --> 00:09:28,306
Let's go and do it--
work.
230
00:09:31,396 --> 00:09:33,660
Come on.
231
00:09:33,660 --> 00:09:35,183
Mmm!
232
00:09:35,183 --> 00:09:38,012
Weird texture, but not bad.
233
00:09:38,012 --> 00:09:41,189
I cannot tell you how much
this Bifi has changed my life.
234
00:09:41,189 --> 00:09:43,931
Yeah, the old Sid was such
an insecure loser, you know?
235
00:09:43,931 --> 00:09:45,236
Probably 'cause he never knew
his parents
236
00:09:45,236 --> 00:09:47,978
and grew up alone
and afraid.
237
00:09:50,720 --> 00:09:52,504
Ha!
238
00:09:52,504 --> 00:09:54,332
Hey, so, Freya told me that
239
00:09:54,332 --> 00:09:57,901
Scraps got kidnapped,
and she left to go rescue him.
240
00:09:57,901 --> 00:10:00,208
Oh, hey, did you hear they're
bringing out the new Bifi XL?
241
00:10:00,208 --> 00:10:02,863
It's just two Bifis
holding hands.
242
00:10:02,863 --> 00:10:04,778
Cool!
243
00:10:04,778 --> 00:10:08,303
Hey, Sid, it seems like you're
talking about your Bifi a lot.
244
00:10:08,303 --> 00:10:10,131
I-It's cool that
you're so into it,
245
00:10:10,131 --> 00:10:13,308
but you're starting to sound
a little bit like a Bifi Bro.
246
00:10:13,308 --> 00:10:15,876
- Oh, thank you so much.
- No, that's not a good thing.
247
00:10:15,876 --> 00:10:18,269
A Bifi Bro is someone
who makes owning a Bifi
248
00:10:18,269 --> 00:10:20,358
into their entire personality.
249
00:10:20,358 --> 00:10:22,926
It's one of the worst kinds
of douchebags there is,
250
00:10:22,926 --> 00:10:26,103
right up there with Crypto Dork
and Paleo Schmuck.
251
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
Oh, Tai.
252
00:10:27,583 --> 00:10:29,672
You know, I never took you
for the jealous type.
253
00:10:29,672 --> 00:10:31,152
Now, if you'll excuse me,
254
00:10:31,152 --> 00:10:33,720
I have to attend a meeting
of my fellow Bifi owners.
255
00:10:33,720 --> 00:10:35,330
We're gonna take pictures
with our Bifis
256
00:10:35,330 --> 00:10:37,898
and discuss why no one else
will talk to us.
257
00:10:37,898 --> 00:10:39,464
Let's go, Bifi.
258
00:10:42,337 --> 00:10:43,599
Huh?
259
00:10:43,599 --> 00:10:44,861
What? Tai?
260
00:10:44,861 --> 00:10:46,341
What-- what are you doing?
261
00:10:46,341 --> 00:10:48,125
I'm sorry.
I can't be responsible
262
00:10:48,125 --> 00:10:50,562
for letting another Bifi Bro
out into the universe.
263
00:10:50,562 --> 00:10:52,826
The world is bad enough
as is.
264
00:10:52,826 --> 00:10:55,393
Are you kidding me?!
Get your hands off my Bifi!
265
00:10:55,393 --> 00:10:58,353
Never!
I ought to go loco
on you, man!
266
00:10:58,353 --> 00:10:59,746
Loco Mode engaged.
267
00:10:59,746 --> 00:11:01,530
What?
268
00:11:01,530 --> 00:11:03,097
Sid!
269
00:11:03,097 --> 00:11:06,100
Sid!
270
00:11:06,100 --> 00:11:10,670
Family, we are back from
an excellent day of hard labor.
271
00:11:10,670 --> 00:11:14,021
Isn't that right, Father?
272
00:11:14,021 --> 00:11:21,115
I wanna die, but I'm too tired
to kill myself.
273
00:11:21,115 --> 00:11:22,420
Oh!
274
00:11:22,420 --> 00:11:25,728
Oh, at least
I can finally relax.
275
00:11:25,728 --> 00:11:27,861
Oh, not just yet, you can't.
276
00:11:27,861 --> 00:11:29,689
You still have to help
Agatha with her homework.
277
00:11:29,689 --> 00:11:31,429
After that, you can
clean the dishes
278
00:11:31,429 --> 00:11:34,563
and put the little ones
to bed.
279
00:11:34,563 --> 00:11:36,217
Hey, we're back
from my walk.
280
00:11:36,217 --> 00:11:37,740
You didn't tell me
how liberating it is
281
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
to piss in public.
282
00:11:39,220 --> 00:11:40,525
I just walked straight up
to a fire hydrant
283
00:11:40,525 --> 00:11:42,310
and was like, "Blamo!"
284
00:11:42,310 --> 00:11:43,746
Do you realize
that being a man
285
00:11:43,746 --> 00:11:45,879
comes with all
these responsibilities?
286
00:11:45,879 --> 00:11:48,142
It's like the only reason
people respect me is because
287
00:11:48,142 --> 00:11:49,970
I'm a loving husband,
an active father,
288
00:11:49,970 --> 00:11:52,494
and contribute to
the community at large.
289
00:11:52,494 --> 00:11:53,843
Ugh.
290
00:11:53,843 --> 00:11:59,501
Hey, I know it's a lot,
but you can do it.
291
00:11:59,501 --> 00:12:04,811
You know, I hate to admit this,
but you make a pretty great man.
292
00:12:04,811 --> 00:12:05,899
- Yeah?
- Yeah.
293
00:12:05,899 --> 00:12:07,770
Oh, thanks, Freya.
294
00:12:07,770 --> 00:12:09,119
You know, that's really
big of you,
295
00:12:09,119 --> 00:12:10,904
given how I've been
treating you lately.
296
00:12:10,904 --> 00:12:12,732
Oh, you know me.
297
00:12:12,732 --> 00:12:14,037
I don't hold grudges.
298
00:12:14,037 --> 00:12:15,952
Just water under the bridge,
my friend.
299
00:12:15,952 --> 00:12:18,476
Que sera, sera.
300
00:12:18,476 --> 00:12:21,044
Alright, well, I guess
I should start helping
301
00:12:21,044 --> 00:12:22,829
Agatha with her homework.
302
00:12:27,137 --> 00:12:31,838
And I can start burning this
mother effer to the ground.
303
00:12:38,845 --> 00:12:42,283
Sid! You need to get the Bifi
under control!
304
00:12:42,283 --> 00:12:44,807
Check the owner's manual!
305
00:12:44,807 --> 00:12:46,417
Okay.
Loco Mode, Loco Mode.
306
00:12:46,417 --> 00:12:47,854
"How to turn off Loco Mode."
307
00:12:47,854 --> 00:12:50,378
"There is no way
to turn off Loco Mode."
308
00:12:50,378 --> 00:12:52,249
Aah!
I'm gonna die!
309
00:12:53,990 --> 00:12:56,166
Looking good, ladies.
310
00:12:56,166 --> 00:12:58,952
Help me!
311
00:12:58,952 --> 00:13:02,303
Get out of the way!
312
00:13:02,303 --> 00:13:03,783
Don't worry,
he's in the junkyard now.
313
00:13:03,783 --> 00:13:05,741
Not much damage
he could do there.
314
00:13:08,004 --> 00:13:09,876
Oh, no!
Not the fine china!
315
00:13:13,270 --> 00:13:16,839
Okay, so, say a man toils
in the field for nine hours,
316
00:13:16,839 --> 00:13:18,798
and then add three hours
of chores around the house
317
00:13:18,798 --> 00:13:20,495
and then two hours
of family time.
318
00:13:20,495 --> 00:13:24,455
So much time does that leave
for the man to have for himself?
319
00:13:24,455 --> 00:13:25,805
No time, Agatha!
320
00:13:25,805 --> 00:13:27,241
It leaves no time!
321
00:13:27,241 --> 00:13:28,329
Dear, have you seen
Miss Muffet?
322
00:13:28,329 --> 00:13:29,983
Her chain is unlocked.
323
00:13:29,983 --> 00:13:33,856
Well, that's impossible,
because I got the keys right--
324
00:13:33,856 --> 00:13:35,118
Oh, no.
325
00:13:35,118 --> 00:13:37,294
Calling all ass wipes!
326
00:13:37,294 --> 00:13:39,427
You stole my war dog.
327
00:13:39,427 --> 00:13:42,299
You forced me into
this ridiculous outfit--
328
00:13:42,299 --> 00:13:45,346
which I'm killing,
by the way.
329
00:13:45,346 --> 00:13:49,524
Well, now I'm gonna burn your
stinkin' village to the ground!
330
00:13:53,702 --> 00:13:56,270
Hmm. It's not catching.
331
00:13:56,270 --> 00:13:59,273
Uh, does anyone have newspaper?
332
00:13:59,273 --> 00:14:00,709
Or a piece of cardboard?
333
00:14:01,710 --> 00:14:03,146
Anyone?
334
00:14:03,146 --> 00:14:04,887
Roland, you have to go out there
and stop her.
335
00:14:04,887 --> 00:14:07,368
Are you kidding me?
She's gonna kick my ass.
336
00:14:07,368 --> 00:14:08,978
Couldn't we just have
the girl do it?
337
00:14:08,978 --> 00:14:11,024
It's your responsibility
to protect us.
338
00:14:11,024 --> 00:14:12,721
Are you not a man?
339
00:14:12,721 --> 00:14:15,463
Ugh! Yeah, I'm a--
I'm a man.
340
00:14:15,463 --> 00:14:17,682
Stupid town
always needs saving.
341
00:14:23,079 --> 00:14:24,864
Boy, for a guy
screaming like a maniac,
342
00:14:24,864 --> 00:14:26,430
he still looks pretty cool.
343
00:14:30,957 --> 00:14:33,394
Sid, that tower of junk
is gonna collapse!
344
00:14:33,394 --> 00:14:34,699
You have to jump!
345
00:14:34,699 --> 00:14:36,876
No!
I can't leave the Bifi behind!
346
00:14:36,876 --> 00:14:39,095
Well, if you don't jump,
you'll die!
347
00:14:39,095 --> 00:14:42,403
I'd rather die than go back
to the old Sid!
348
00:14:42,403 --> 00:14:44,057
He makes a pretty
convincing argument.
349
00:14:44,057 --> 00:14:46,189
Maybe he should die.
350
00:14:46,189 --> 00:14:48,539
I'm gonna have to do this
on my own.
351
00:15:04,642 --> 00:15:06,296
Bingo.
352
00:15:09,082 --> 00:15:10,866
Hey!
353
00:15:10,866 --> 00:15:13,216
Eat shirt!
354
00:15:13,216 --> 00:15:15,001
Mommy!
Ooh!
355
00:15:15,001 --> 00:15:16,437
Right in the nards.
356
00:15:16,437 --> 00:15:18,091
You hate to see that.
357
00:15:19,614 --> 00:15:22,225
No! No!
No, no, no!
358
00:15:22,225 --> 00:15:23,835
Let me go! No!
359
00:15:23,835 --> 00:15:25,707
Don't take me away
from the Bifi!
360
00:15:25,707 --> 00:15:26,969
No! No!
361
00:15:26,969 --> 00:15:28,231
No! Bifi!
362
00:15:28,231 --> 00:15:32,018
Uh-oh.
Bifi!
363
00:15:36,936 --> 00:15:38,459
Still burning
your village down.
364
00:15:38,459 --> 00:15:41,853
It's just taking a sec.
Thanks for your patience.
365
00:15:41,853 --> 00:15:45,161
Not if I have anything
to say about it.
366
00:15:45,161 --> 00:15:47,947
Are you serious?
What? You're gonna fight me now?
367
00:15:47,947 --> 00:15:49,687
That's right.
368
00:15:49,687 --> 00:15:51,689
I want to sacrifice my life
for my wife and children.
369
00:15:51,689 --> 00:15:53,430
It's, like,
my favorite thing to do.
370
00:15:53,430 --> 00:15:54,692
I can't believe this.
371
00:15:54,692 --> 00:15:56,303
After everything
I've done for you.
372
00:15:56,303 --> 00:15:59,306
I got you toys to chew on,
a dirty blanket to sleep on.
373
00:15:59,306 --> 00:16:01,656
I expressed your anal glands
when you were constipated.
374
00:16:01,656 --> 00:16:05,312
Yeah, but you never
gave me respect!
375
00:16:05,312 --> 00:16:07,923
You know, a man shouldn't have
to walk around
376
00:16:07,923 --> 00:16:11,187
in ridiculous outfits or--
or eat leftovers off the floor.
377
00:16:11,187 --> 00:16:15,104
No, a-a man does chores
and he works
378
00:16:15,104 --> 00:16:17,933
and he has trouble
sleeping at night
379
00:16:17,933 --> 00:16:19,717
because he made a dentist
appointment too early
380
00:16:19,717 --> 00:16:23,634
in the morning and is worried
about getting enough sleep!
381
00:16:23,634 --> 00:16:25,375
Wow.
382
00:16:25,375 --> 00:16:29,292
Scraps, I didn't realize you
were so unhappy being my pet.
383
00:16:29,292 --> 00:16:30,685
If this is really
what you want,
384
00:16:30,685 --> 00:16:34,080
then I guess
I'll just leave you alone.
385
00:16:38,910 --> 00:16:41,957
He did it!
He defeated the witch!
386
00:16:47,354 --> 00:16:50,661
Freya, wait!
387
00:16:50,661 --> 00:16:53,186
What's he doing?
388
00:16:53,186 --> 00:16:55,144
I take it all back, alright?
389
00:16:55,144 --> 00:16:58,843
I don't want any of this work
or responsibility.
390
00:16:58,843 --> 00:17:02,978
And, honestly,
the kids-- eh.
391
00:17:02,978 --> 00:17:05,198
I just want to be
your war dog again.
392
00:17:05,198 --> 00:17:06,764
But what about all that stuff
you were saying
393
00:17:06,764 --> 00:17:08,766
about wanting dignity
and respect?
394
00:17:08,766 --> 00:17:10,377
I don't need it.
It's overrated.
395
00:17:10,377 --> 00:17:13,162
I just want to nap at your feet
and lick my ass all day.
396
00:17:13,162 --> 00:17:15,556
You know what you have
to do then.
397
00:17:15,556 --> 00:17:18,907
Oh, geez, Mom.
In front of them?
398
00:17:18,907 --> 00:17:22,302
Sit.
399
00:17:22,302 --> 00:17:23,868
Shake.
400
00:17:25,914 --> 00:17:27,481
Look at me.
401
00:17:27,481 --> 00:17:29,265
Who's my good boy?
402
00:17:29,265 --> 00:17:31,485
You're my good boy!
403
00:17:31,485 --> 00:17:34,575
- I guess he really is a dog.
That tickles.
404
00:17:34,575 --> 00:17:35,837
Papa?
405
00:17:39,362 --> 00:17:40,929
Let's back him up.
406
00:17:40,929 --> 00:17:42,539
Owie.
407
00:17:44,454 --> 00:17:46,282
I guess that's it
for the new Sid.
408
00:17:46,282 --> 00:17:47,762
Hey, maybe it's for the best.
409
00:17:47,762 --> 00:17:49,546
Sure, the old Sid was a dork,
410
00:17:49,546 --> 00:17:52,245
but at least he wasn't
an obnoxious douchebag.
411
00:17:52,245 --> 00:17:56,075
The truth is, you never needed
the Bifi to be confident.
412
00:17:56,075 --> 00:17:57,380
You dirt turkey!
413
00:17:57,380 --> 00:17:59,165
Look what you did
to my junkyard, Sid.
414
00:17:59,165 --> 00:18:00,340
This is coming out of your pay,
you hear me?
415
00:18:00,340 --> 00:18:01,732
Look, the junkyard is fine!
416
00:18:01,732 --> 00:18:03,343
The only problem here
is you not treating
417
00:18:03,343 --> 00:18:05,606
your number-one employee
with a bit of goddamn respect!
418
00:18:05,606 --> 00:18:08,087
So will you get off
my ass?!
419
00:18:08,087 --> 00:18:10,263
Wow. Fair enough.
420
00:18:10,263 --> 00:18:12,265
Hopping off that ass now.
421
00:18:12,265 --> 00:18:14,658
Go-- go clean up that mess.
422
00:18:14,658 --> 00:18:16,834
My apologies.
423
00:18:16,834 --> 00:18:20,708
Wow.
Tai, it worked.
424
00:18:20,708 --> 00:18:25,974
Tai?
425
00:18:25,974 --> 00:18:30,587
We may have won the battle,
but the war rages on.
426
00:18:30,587 --> 00:18:33,286
As long as there are douchebags
who are too obsessed
427
00:18:33,286 --> 00:18:37,986
with their expensive cars,
I'll be there--
428
00:18:37,986 --> 00:18:41,424
to shoot them in the nards
with a T-shirt cannon.
429
00:18:41,424 --> 00:18:45,167
For I am the Nardinator.
430
00:18:52,957 --> 00:18:54,176
And then I was like,
"Am I drinking my pee?"
431
00:18:55,438 --> 00:18:56,918
Hey!
You found Scraps.
432
00:18:56,918 --> 00:18:59,138
Yeah. We had a fun time
together, didn't we, boy?
433
00:18:59,138 --> 00:19:00,487
Oh, yeah, it was great.
434
00:19:00,487 --> 00:19:02,489
Well, my long-lost family
kidnapped me,
435
00:19:02,489 --> 00:19:04,055
and then they kidnapped Freya,
436
00:19:04,055 --> 00:19:05,274
and then we burned
the village to the ground,
437
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
and then we got ice creams.
438
00:19:07,015 --> 00:19:08,451
Wait.
What was the last part?
439
00:19:08,451 --> 00:19:10,845
We got ice creams.
These are rocky road.
440
00:19:10,845 --> 00:19:12,151
No, no, before that.
You-- Wait.
441
00:19:12,151 --> 00:19:14,805
You burned the village
to the ground?
442
00:19:14,805 --> 00:19:16,198
Why?
443
00:19:16,198 --> 00:19:17,591
They were just
being annoying.
444
00:19:17,591 --> 00:19:19,070
- Why didn't you stop her?
- I don't know.
445
00:19:19,070 --> 00:19:20,507
'Cause I'm not
the friggin' police.
446
00:19:20,507 --> 00:19:22,248
This guy.
"I'm the police."
447
00:19:22,248 --> 00:19:24,380
Alright, but at least
y-your family survived, right?
448
00:19:24,380 --> 00:19:26,513
Uh-huh. Yeah. We burned
the whole village to the ground,
449
00:19:26,513 --> 00:19:28,732
and my family
miraculously survived.
450
00:19:28,732 --> 00:19:30,256
You married this chaunce?
451
00:19:30,256 --> 00:19:31,735
Hey, don't look at me.
452
00:19:31,735 --> 00:19:34,347
No, no, no.
But, seriously, are they okay?
453
00:19:34,347 --> 00:19:36,305
Because if not, that is
the darkest thing
454
00:19:36,305 --> 00:19:38,916
you have ever done.
455
00:19:38,916 --> 00:19:41,702
Awkward!
456
00:19:41,702 --> 00:19:43,573
Oyy!
Guys.
457
00:19:43,573 --> 00:19:47,664
- It's stuffy in there.
- Guys, are they dead?
458
00:19:47,664 --> 00:19:48,709
Guys!