1
00:00:01,810 --> 00:00:03,210
What's going on
here in Rosie-land?
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,150
I'm working.
3
00:00:04,150 --> 00:00:06,620
Rosie! Rosie!
Rosie!
4
00:00:06,620 --> 00:00:09,750
So, we are gonna beta test
this puppy all night.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,820
She's really neat, Nana.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,160
And I'm taking her
on, like, a real date.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,430
I'm so excited, Sammy!
8
00:00:17,430 --> 00:00:18,830
Did you hear that?
"Real date."
9
00:00:18,830 --> 00:00:20,760
We might actually pull this off.
10
00:00:20,770 --> 00:00:22,900
I mean, barring
any unforeseen calamities.
11
00:00:22,900 --> 00:00:24,500
Wait, what's
that scary red number mean?
12
00:00:24,500 --> 00:00:26,700
Uh-oh.
Oh, no.
13
00:00:33,510 --> 00:00:34,640
Ground floor.
14
00:00:34,650 --> 00:00:36,240
Hello!
Welcome to Heaven.
15
00:00:36,250 --> 00:00:38,250
Right this way for orientation.
16
00:00:38,250 --> 00:00:39,650
Welcome to Heaven.
17
00:00:39,650 --> 00:00:41,180
Welcome to Heaven.
18
00:00:44,920 --> 00:00:47,720
Hi. I'm Peg.
19
00:00:47,720 --> 00:00:50,390
Congratulations on
your completely random entry
20
00:00:50,390 --> 00:00:51,390
into Heaven.
21
00:00:54,260 --> 00:00:55,800
As employees of Heaven Inc.,
22
00:00:55,800 --> 00:00:59,200
it is our responsibility
to keep Earth running smoothly.
23
00:00:59,200 --> 00:01:03,010
We're talking tide control.
Gravity enforcement. Teeth.
24
00:01:03,010 --> 00:01:05,740
Your initial department
assignments will be random,
25
00:01:05,740 --> 00:01:09,610
except in the case of
one incredibly vital position...
26
00:01:09,610 --> 00:01:11,480
Executive assistant to God.
27
00:01:11,480 --> 00:01:13,250
Excuse me.
28
00:01:14,220 --> 00:01:15,950
How do I apply?
29
00:01:15,950 --> 00:01:17,690
Follow me.
30
00:01:27,700 --> 00:01:29,700
♪ Na, na-na, na ♪
31
00:01:29,700 --> 00:01:31,630
♪ Na, na-na, na ♪
32
00:01:34,570 --> 00:01:36,100
♪ Na, na-na, na ♪
33
00:01:36,110 --> 00:01:38,370
♪ Na, na-na, na ♪
34
00:01:47,850 --> 00:01:49,850
♪ Na-na-na, na-na-na ♪
35
00:01:49,850 --> 00:01:51,390
♪ Na-na, na-na, na-na ♪
36
00:01:51,390 --> 00:01:53,060
♪ Na, na-na, na ♪
37
00:01:53,060 --> 00:01:55,320
♪ Na, na-na, na ♪
38
00:01:57,260 --> 00:02:00,260
Wow.
Here's your desk.
39
00:02:00,260 --> 00:02:02,930
If I may ask, why was
that test so complex?
40
00:02:02,930 --> 00:02:06,400
We needed to find someone
who could handle... a lot.
41
00:02:06,400 --> 00:02:09,140
Well, I'm so honored
that you think I'm qualified.
42
00:02:09,140 --> 00:02:10,340
Mm-hmm.
43
00:02:10,340 --> 00:02:11,470
I always wanted to have a job
44
00:02:11,480 --> 00:02:13,140
where I could make
a positive impact
45
00:02:13,140 --> 00:02:14,280
and do something meaningful.
46
00:02:14,280 --> 00:02:16,750
♪ Diddly-diddly,
bop-bop, be-bop ♪
47
00:02:16,750 --> 00:02:18,280
♪ Ba-doo-bop, bip-bop, a-doo ♪
48
00:02:18,280 --> 00:02:20,550
Who's that?
I'm sorry.
49
00:02:20,550 --> 00:02:21,820
What?
Goodbye.
50
00:02:21,820 --> 00:02:23,460
What... What do you mean,
"goodbye"? What?
51
00:02:24,690 --> 00:02:27,560
Hey-o!
New assistant alert.
52
00:02:27,560 --> 00:02:29,420
Whoop, whoop, whoop, whoop!
53
00:02:29,430 --> 00:02:30,960
That was the alert.
54
00:02:32,030 --> 00:02:33,300
Hi. I'm God.
55
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
I-I'm Rosie.
56
00:02:35,700 --> 00:02:37,970
All right, follow me.
57
00:02:37,970 --> 00:02:39,700
I hope you're ready
to hit the ground running,
58
00:02:39,700 --> 00:02:44,240
because we've got a real
challenge ahead of us.
59
00:02:44,240 --> 00:02:45,970
I was able to crack the box,
60
00:02:45,980 --> 00:02:50,510
but, uh, this bag ain't
going down without a fight.
61
00:02:50,510 --> 00:02:51,850
Can you, uh...
62
00:02:56,520 --> 00:02:58,790
Whoa! Muscle fingers.
63
00:02:58,790 --> 00:03:01,120
Oh, yeah.
64
00:03:04,330 --> 00:03:07,930
I guess that's everything.
65
00:03:07,930 --> 00:03:09,530
Oh! Look.
66
00:03:09,530 --> 00:03:13,270
I got a prize.
67
00:03:13,270 --> 00:03:15,400
Vroom! Vroom!
Vroom!
68
00:03:15,410 --> 00:03:16,870
Oh, I'm keeping you.
69
00:03:16,870 --> 00:03:21,080
Um, put this
on the shelf for me.
70
00:03:21,080 --> 00:03:22,440
Thank you.
71
00:03:24,420 --> 00:03:25,950
Yeah.
72
00:04:19,400 --> 00:04:20,800
I don't get it.
73
00:04:20,810 --> 00:04:22,000
Sam's grandma
looks healthy to me.
74
00:04:22,010 --> 00:04:23,540
Yeah, well,
she's about to drop dead.
75
00:04:23,540 --> 00:04:25,670
When she dies,
he's gonna freak out,
76
00:04:25,680 --> 00:04:27,880
cancel the date, and fly home.
77
00:04:27,880 --> 00:04:29,680
Are we sure he's gonna fly home?
78
00:04:29,680 --> 00:04:30,810
Maybe they're not that close.
79
00:04:30,820 --> 00:04:32,820
They're pretty close.
80
00:04:32,820 --> 00:04:35,420
A toast.
81
00:04:35,420 --> 00:04:37,420
To the most wonderful,
82
00:04:37,420 --> 00:04:40,620
inspiring...
83
00:04:40,620 --> 00:04:44,830
and caring person
that I have ever known.
84
00:04:44,830 --> 00:04:46,500
This one's for you.
85
00:04:46,500 --> 00:04:52,300
♪ Amazing Nana ♪
86
00:04:52,300 --> 00:04:55,900
Oh, shit.
♪ How sweet you are ♪
87
00:04:55,910 --> 00:04:59,310
We have to keep Nana alive.
88
00:04:59,310 --> 00:05:02,240
Then we'll have to go down
to the basement.
89
00:05:02,250 --> 00:05:04,110
What's in the basement?
90
00:05:04,110 --> 00:05:05,650
Death.
91
00:05:14,120 --> 00:05:17,060
Heaven Inc. God's Office.
Rosie. What's up?
92
00:05:17,060 --> 00:05:18,790
Rosie, hi.
My name is Mike.
93
00:05:18,800 --> 00:05:22,330
I'm the Senior Vice President
over at the Zebulon Galaxy,
94
00:05:22,330 --> 00:05:25,000
recently voted the top galaxy
in the omniverse.
95
00:05:25,000 --> 00:05:28,070
I'm not sure that my boss
is around at the moment.
96
00:05:28,070 --> 00:05:30,740
Actually, Rosie,
we're calling for you. Me?
97
00:05:30,740 --> 00:05:32,610
Word got out
the Earth is going under,
98
00:05:32,610 --> 00:05:34,880
and we're always on
the lookout for top talent.
99
00:05:34,880 --> 00:05:36,280
I'd love to buy you
a cup of coffee
100
00:05:36,280 --> 00:05:38,080
and tell you what we're all
about here at Zebulon.
101
00:05:38,080 --> 00:05:39,880
Only if you have time,
of course.
102
00:05:39,880 --> 00:05:43,290
Rosie! Lazy Susan's
now has a signature cocktail.
103
00:05:43,290 --> 00:05:45,290
And it's thick.
104
00:05:45,290 --> 00:05:46,890
I have time.
105
00:05:49,230 --> 00:05:52,230
How much bog could a bog frog
hog if bog frog could hog bog?
106
00:05:52,230 --> 00:05:53,960
What are you doing?
Sorry. It's...
107
00:05:53,960 --> 00:05:55,700
I can't control it.
It's a habit.
108
00:05:55,700 --> 00:05:57,900
It's something I do
when I get very nervous.
109
00:05:57,900 --> 00:05:59,300
What's there
to be nervous about?
110
00:05:59,300 --> 00:06:00,740
Hello.
Aah!
111
00:06:02,170 --> 00:06:03,640
Hello.
112
00:06:03,640 --> 00:06:04,910
Are you Death?
113
00:06:04,910 --> 00:06:06,910
No.That's Death.
114
00:06:11,050 --> 00:06:14,450
Cool.
Uh, we were wondering...
115
00:06:14,450 --> 00:06:16,990
Is there any way we could
maybe keep this lady alive?
116
00:06:16,990 --> 00:06:18,120
How are you today?
117
00:06:18,120 --> 00:06:19,920
That's going to be difficult.
118
00:06:19,920 --> 00:06:21,320
At birth, every human
119
00:06:21,330 --> 00:06:24,190
is randomly assigned
an expiration date.
120
00:06:24,190 --> 00:06:28,200
You can die before your time,
but not after.
121
00:06:28,200 --> 00:06:30,470
There's gotta be
something we can do.
122
00:06:30,470 --> 00:06:34,940
I suppose
you could file a death waiver.
123
00:06:34,940 --> 00:06:37,810
That'll postpone her death
for 100 days.
124
00:06:37,810 --> 00:06:39,070
Okay, great.
That... That...
125
00:06:39,080 --> 00:06:40,210
That's a real relief.
Thank you.
126
00:06:40,210 --> 00:06:43,480
First, you have
to get it signed by God.
127
00:06:43,480 --> 00:06:44,550
Good luck.
128
00:06:53,890 --> 00:06:56,760
What if we just asked him
nicely, obviously?
129
00:06:56,760 --> 00:06:59,090
Craig, there's no way
he's signing this.
130
00:06:59,100 --> 00:07:00,900
I bet Rosie can get him
to do it.
131
00:07:00,900 --> 00:07:02,500
She has him sign stuff
all the time.
132
00:07:04,100 --> 00:07:07,900
Rosie, Rosie, Rosie,
my favorite co-worker.
133
00:07:07,900 --> 00:07:09,100
Is that a new blazer?
134
00:07:09,110 --> 00:07:10,840
- Not now.
- Rosie, please.
135
00:07:10,840 --> 00:07:12,170
We need your help.
136
00:07:12,180 --> 00:07:14,840
If God doesn't sign this,
the Earth will explode.
137
00:07:14,850 --> 00:07:16,580
Maybe it should.
138
00:07:16,580 --> 00:07:18,780
If you want my advice,
jump ship.
139
00:07:18,780 --> 00:07:20,320
Find somewhere else to work.
140
00:07:20,320 --> 00:07:22,920
Somewhere that isn't run
by an illiterate madman.
141
00:07:26,590 --> 00:07:29,190
Did she just say "illiterate"?
142
00:07:34,200 --> 00:07:36,030
Rosie was joking, though, right?
143
00:07:36,030 --> 00:07:38,100
I mean,
God must be able to read.
144
00:07:38,100 --> 00:07:41,900
And yet, if he can't,
it would explain a lot.
145
00:07:41,910 --> 00:07:44,370
For example, every time
I've seen him "reading,"
146
00:07:44,370 --> 00:07:47,580
it looked like
his eyes weren't moving.
147
00:07:47,580 --> 00:07:49,110
Maybe he's just a slow reader.
148
00:07:49,110 --> 00:07:50,850
Maybe, but... but... but...
149
00:07:50,850 --> 00:07:53,320
But looking back,
there was another thing.
150
00:07:53,320 --> 00:07:55,120
Are you sure
you want to do that?
151
00:07:55,120 --> 00:07:58,650
Do what exactly?
Brush my teeth?
152
00:07:58,660 --> 00:07:59,990
Yeah, but with foot cream?
153
00:08:03,530 --> 00:08:04,790
Yes.
154
00:08:04,800 --> 00:08:06,930
This is what I want.
155
00:08:10,930 --> 00:08:15,600
It would make me really sad
if God couldn't read.
156
00:08:15,610 --> 00:08:19,680
But if it's true, we can
trick him into signing this.
157
00:08:19,680 --> 00:08:21,540
What? Mm...
It's our only chance.
158
00:08:21,550 --> 00:08:24,010
We're running out of time.
159
00:08:24,010 --> 00:08:26,280
I say we gotta risk it.
No, wait.
160
00:08:27,490 --> 00:08:29,080
Howdy, boozehounds.
161
00:08:29,090 --> 00:08:31,150
Just in time for Happy Hour.
162
00:08:31,160 --> 00:08:34,360
All right, now,
every bar has cocktails.
163
00:08:34,360 --> 00:08:38,690
But only Lazy Susan's
has Shocktails!
164
00:08:38,700 --> 00:08:40,030
Oh.
165
00:08:40,030 --> 00:08:41,100
Drink up!
166
00:08:42,300 --> 00:08:43,770
Mm...
167
00:08:43,770 --> 00:08:46,630
Yeah, the first shock
is how much liquor is in them.
168
00:08:46,640 --> 00:08:48,240
Yeah. Wow.
The second shock is,
169
00:08:48,240 --> 00:08:49,720
there are little prizes
in the bottom.
170
00:08:51,580 --> 00:08:53,180
Ah.
171
00:08:53,180 --> 00:08:55,380
Looks like this lucky bastard
found the dice.
172
00:08:55,380 --> 00:08:56,310
Hey, God,
173
00:08:56,310 --> 00:08:58,180
uh, could you sign
something for us?
174
00:08:58,180 --> 00:09:00,320
What is it?
Well, word got out
175
00:09:00,320 --> 00:09:03,850
that you were working on cool
new drinks for Lazy Susan's,
176
00:09:03,850 --> 00:09:07,660
and we figured you might
need a [Clicks tongue]
177
00:09:07,660 --> 00:09:09,790
liquor license.
Yeah.
178
00:09:09,790 --> 00:09:13,930
Oh, wow, Sanjay. Keepin' me
two steps ahead of Johnny Law.
179
00:09:13,930 --> 00:09:15,000
I'll be right back.
180
00:09:15,000 --> 00:09:17,270
Okay.
Nice.
181
00:09:17,270 --> 00:09:19,200
Guys, I'm beginning to
second-guess this plan.
182
00:09:19,200 --> 00:09:21,400
I mean, what if he finds out?
He's gonna be furious.
183
00:09:21,410 --> 00:09:23,140
Don't worry, okay?
Deep down, God's a softie.
184
00:09:23,140 --> 00:09:25,010
I've never seen him get mad.
185
00:09:25,010 --> 00:09:26,470
What in the [bleep] is this?!
186
00:09:26,480 --> 00:09:29,280
I ordered a burger
and curly fries.
187
00:09:29,280 --> 00:09:32,010
What... Um,
I'm pretty sure it was regular fries.
188
00:09:32,020 --> 00:09:33,820
Regular fries?!
189
00:09:33,820 --> 00:09:35,950
If there's one thing
that makes me angry,
190
00:09:35,950 --> 00:09:37,750
it's when someone tries
to trick me.
191
00:09:37,760 --> 00:09:39,150
Tries to play me for a fool.
192
00:09:39,160 --> 00:09:41,820
I-I'm sorry.
It's too late!
193
00:09:41,830 --> 00:09:43,630
The trick's already been played.
194
00:09:43,630 --> 00:09:45,330
You [bleep] up, hombre.
195
00:09:55,840 --> 00:09:58,310
Give him the punishment.
196
00:09:59,640 --> 00:10:01,940
What the hell?
197
00:10:04,180 --> 00:10:06,510
Ohh! Ohh!
198
00:10:20,200 --> 00:10:21,530
Don't go anywhere.
199
00:10:21,530 --> 00:10:25,070
Did he just turn that guy
into a jelly bean?!
200
00:10:25,070 --> 00:10:26,200
I don't know.
201
00:10:27,400 --> 00:10:31,470
Here's some information
about Zebulon.
202
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
Oh, my gosh.
203
00:10:33,680 --> 00:10:35,810
Rosie, I'm gonna cut
straight to the chase.
204
00:10:35,810 --> 00:10:37,750
We think
you're more than qualified
205
00:10:37,750 --> 00:10:41,420
to be Zebulon's
next executive project manager.
206
00:10:41,420 --> 00:10:42,750
Wow.
207
00:10:42,750 --> 00:10:45,620
We're prepared to offer
a highly competitive salary,
208
00:10:45,620 --> 00:10:47,290
as well as a suite of perks,
209
00:10:47,290 --> 00:10:51,560
including a personal chef,
on-call masseuse,
210
00:10:51,560 --> 00:10:55,500
private golf course,
a company car, a bag of jewels.
211
00:10:55,500 --> 00:10:57,370
But most importantly,
you'll finally have a chance
212
00:10:57,370 --> 00:11:01,100
to make a positive impact
and do something meaningful.
213
00:11:01,110 --> 00:11:02,500
Let's be real, Rosie.
214
00:11:02,510 --> 00:11:04,370
You deserve better than Heaven.
215
00:11:04,370 --> 00:11:06,440
I'm in.
216
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
Great.
217
00:11:07,650 --> 00:11:08,780
Can we go now?
218
00:11:08,780 --> 00:11:11,110
Can we go right now?
Let's go.
219
00:11:11,110 --> 00:11:12,980
Unfortunately,
we can't poach you.
220
00:11:12,980 --> 00:11:15,920
So you will have to wait here
until the Earth explodes.
221
00:11:15,920 --> 00:11:18,120
- It won't be long.
- Cheers.
222
00:11:18,120 --> 00:11:20,590
Bog frog hog
if a bog frog could hog bog?
223
00:11:20,590 --> 00:11:22,660
What is happening? What is happening? Could he
hog the whole bog, would he snog another frog
224
00:11:22,660 --> 00:11:24,990
on a log in the fog of a bog?
Be cool. Be cool!
225
00:11:25,000 --> 00:11:26,930
Bog-bog frog with a billy-bog hog
that he flogs by the bog with a log.
226
00:11:26,930 --> 00:11:28,530
Pull it together! Through the fog
and the smog, Mr. Frog was agog...
227
00:11:28,530 --> 00:11:30,130
Stop saying those words!
I need you to stay with me!
228
00:11:30,130 --> 00:11:33,000
We're gonna be fine.
229
00:11:33,000 --> 00:11:36,740
Okay. Trust me.
He can't read, okay?
230
00:11:36,740 --> 00:11:37,870
He can't read.
231
00:11:40,680 --> 00:11:42,340
Hey.
232
00:11:42,350 --> 00:11:44,550
Want to know a little secret?
233
00:11:44,550 --> 00:11:45,810
I can't read.
234
00:11:45,820 --> 00:11:47,680
Ah.
235
00:11:47,690 --> 00:11:48,820
Without my glasses.
236
00:11:55,430 --> 00:11:58,960
I've just been
revisiting "Oliver Twist."
237
00:11:58,960 --> 00:12:01,560
I know. Dickens
is a little pedestrian,
238
00:12:01,570 --> 00:12:02,960
but, uh, what can I say?
239
00:12:02,970 --> 00:12:04,230
I'm a populist.
240
00:12:07,570 --> 00:12:12,210
So, let's see
that liquor license.
241
00:12:17,310 --> 00:12:18,850
Interesting.
242
00:12:24,050 --> 00:12:28,520
Very, very interesting.
243
00:12:30,460 --> 00:12:32,860
Yeah.
Looks good to me.
244
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
Wait.
245
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
Before you sign,
maybe I should have a look
246
00:12:41,210 --> 00:12:43,340
at the fine print.
Just to be safe.
247
00:12:43,340 --> 00:12:46,480
Oh, well, that's
good thinking, Rosa-reen-o.
248
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
Nice try.
249
00:12:58,550 --> 00:13:00,790
I told you guys
to let this whole thing go.
250
00:13:00,790 --> 00:13:02,320
Just get out of here before
he turns you into beans.
251
00:13:02,330 --> 00:13:03,390
Wait.
So, is that confirmed?
252
00:13:03,390 --> 00:13:04,860
That is actually what happened?
253
00:13:04,860 --> 00:13:06,800
W-Why won't anybody answer me?
254
00:13:06,800 --> 00:13:08,530
No one is even looking at me.
255
00:13:08,530 --> 00:13:09,400
Look at me!
256
00:13:09,400 --> 00:13:12,330
Rosie, if you don't care
about Earth,
257
00:13:12,340 --> 00:13:14,000
don't you at least care
about keeping your job?
258
00:13:14,000 --> 00:13:15,270
I found a better one.
259
00:13:15,270 --> 00:13:17,670
Executive Project Manager
at Zebulon.
260
00:13:17,670 --> 00:13:19,140
Respect.
261
00:13:22,080 --> 00:13:24,280
Let's get out of here.
Wait.
262
00:13:24,280 --> 00:13:27,220
Why do you want
to work for this place?
263
00:13:27,220 --> 00:13:29,820
Because they're the best.
Exactly.
264
00:13:29,820 --> 00:13:32,620
They're the best.
They don't need any help.
265
00:13:32,620 --> 00:13:34,690
Meanwhile, this place
is such a crazy mess,
266
00:13:34,690 --> 00:13:36,690
it's about to go under,
and the only ones
267
00:13:36,690 --> 00:13:38,230
trying to fix things
are the three of us,
268
00:13:38,230 --> 00:13:39,560
and we have no idea
what we're doing.
269
00:13:39,560 --> 00:13:40,900
None.
Hm.
270
00:13:40,900 --> 00:13:43,360
I am objectively bad
at my job...
271
00:13:43,370 --> 00:13:45,230
I have accidentally killed
a ton of people...
272
00:13:45,240 --> 00:13:48,100
And
I'm the leader of this group.
273
00:13:48,110 --> 00:13:49,500
It's true.
She leads us.
274
00:13:49,510 --> 00:13:54,310
Look. We are about
to get turned into beans.
275
00:13:54,310 --> 00:13:56,710
We are desperate
for someone like you.
276
00:13:56,710 --> 00:13:57,910
You can go to Zebulon,
277
00:13:57,920 --> 00:14:02,320
but if you do that,
your talents will be wasted.
278
00:14:02,320 --> 00:14:05,450
'Cause those people
don't need you.
279
00:14:05,460 --> 00:14:09,790
We do.
280
00:14:14,270 --> 00:14:16,070
All right.
Now that you've tried the small,
281
00:14:16,070 --> 00:14:18,400
you got to try the medium.
282
00:14:18,400 --> 00:14:20,470
How's that fine print looking,
Rosie?
283
00:14:22,740 --> 00:14:26,080
It looks like
a standard liquor license.
284
00:14:26,080 --> 00:14:28,680
Yes! She saved us!
No, I gave it away!
285
00:14:28,680 --> 00:14:31,010
He knows!
286
00:14:31,010 --> 00:14:32,410
Craig...
287
00:14:32,420 --> 00:14:36,350
Rosie, would you mind
reading the document out loud?
288
00:14:46,560 --> 00:14:53,030
"This contract for the sale
of alcoholic beverages
289
00:14:53,040 --> 00:14:56,110
is between
Lazy Susan's Enterprises
290
00:14:56,110 --> 00:14:58,240
and the Transdimensional
Law Enforcement Bureau.
291
00:14:58,240 --> 00:14:59,570
Upon signing,
292
00:14:59,580 --> 00:15:04,250
the sale of spirits,
such as Shocktails,
293
00:15:04,250 --> 00:15:05,850
will be legally permitted."
294
00:15:05,850 --> 00:15:08,180
Would you like to write in
any amendments?
295
00:15:08,190 --> 00:15:09,450
Nah.
296
00:15:09,450 --> 00:15:11,720
Sounds good to me.
297
00:15:18,460 --> 00:15:20,660
Oh.
We gotta go.
298
00:15:20,660 --> 00:15:22,000
Oh.
299
00:15:22,000 --> 00:15:23,130
Uh...
Thank you.
300
00:15:23,130 --> 00:15:25,130
You haven't tried the...
What? Oh.
301
00:15:25,140 --> 00:15:26,670
All right.
302
00:15:28,610 --> 00:15:31,670
Life extension granted.
303
00:15:31,680 --> 00:15:34,340
100 days.
304
00:15:34,350 --> 00:15:36,810
Congratulations.
Yes!
305
00:15:41,280 --> 00:15:42,750
This one?
306
00:15:42,750 --> 00:15:44,090
Or this one?
307
00:15:44,090 --> 00:15:46,290
You can wear one
on the first date
308
00:15:46,290 --> 00:15:48,020
and one on the second.
309
00:15:48,030 --> 00:15:49,630
Nana.
310
00:15:50,960 --> 00:15:52,290
To Nana.
311
00:15:52,300 --> 00:15:55,160
No. To Rosie.
312
00:15:55,170 --> 00:15:57,500
Congrats.
Zebulon is lucky to have you.
313
00:15:57,500 --> 00:15:59,840
They don't have me
until the Earth explodes.
314
00:15:59,840 --> 00:16:02,100
And maybe it won't.
315
00:16:05,380 --> 00:16:07,110
Mm.
316
00:16:14,250 --> 00:16:18,720
All right. Well, this calls
for an extra-special toast.
317
00:16:18,720 --> 00:16:23,930
I pilfered this from upstairs.
318
00:16:23,930 --> 00:16:25,330
Wow, Craig.
319
00:16:25,330 --> 00:16:27,860
Pretty bold.
Yeah. I was very drunk.
320
00:16:27,870 --> 00:16:29,870
I still am.
321
00:16:29,870 --> 00:16:31,130
Cheers.
Oh.
322
00:16:31,130 --> 00:16:33,800
- Cheers.
- Cheers.
323
00:16:33,800 --> 00:16:35,070
So, we should get back to work.
324
00:16:35,070 --> 00:16:36,210
- Yeah.
- What?
325
00:16:36,210 --> 00:16:37,670
Oh, okay.
326
00:16:47,180 --> 00:16:49,750
Uh, Hello?
327
00:16:49,750 --> 00:16:51,420
Hello?
328
00:16:51,420 --> 00:16:53,090
Good evening, Craig.
329
00:16:53,090 --> 00:16:55,620
Um... you...
330
00:16:55,630 --> 00:16:58,960
You wanted to see me, sir?
331
00:16:58,960 --> 00:17:00,830
I couldn't help but notice
that some
332
00:17:00,830 --> 00:17:04,170
of my signature Shocktail
umbrellas have gone missing.
333
00:17:04,170 --> 00:17:07,570
Have they? Oh, no.
334
00:17:07,570 --> 00:17:10,370
I don't think they blew away.
335
00:17:10,370 --> 00:17:13,310
Do you think
they blew away, Craig?
336
00:17:13,310 --> 00:17:15,380
I'm so sorry.
337
00:17:15,380 --> 00:17:17,850
I only took a few umbrellas.
338
00:17:17,850 --> 00:17:19,780
I-I really like umbrellas.
339
00:17:19,780 --> 00:17:23,520
We all like umbrellas.
340
00:17:23,520 --> 00:17:26,660
They turn every drink
into a party.
341
00:17:26,660 --> 00:17:30,120
See?
342
00:17:30,130 --> 00:17:31,990
Aren't we having fun now?
343
00:17:33,660 --> 00:17:35,860
You stabbed me in the back.
344
00:17:37,600 --> 00:17:38,930
It's time for the punishment.
345
00:17:40,400 --> 00:17:43,070
Oh... no.
346
00:17:47,680 --> 00:17:49,410
Oh, how much bog
could a bog frog hog
347
00:17:49,410 --> 00:17:51,680
if a bog frog could hog bog?
348
00:17:51,680 --> 00:17:53,950
Shh.
349
00:17:53,950 --> 00:17:56,620
It's over.
350
00:17:56,620 --> 00:17:57,890
It's done.
351
00:18:06,560 --> 00:18:07,900
Okay, so, check it out...
352
00:18:07,900 --> 00:18:11,370
I love root-beer-flavored
jelly beans,
353
00:18:11,370 --> 00:18:13,240
but they only put one
in each jar.
354
00:18:13,240 --> 00:18:16,100
And the lids
are screwed on tight.
355
00:18:16,110 --> 00:18:19,170
So the punishment is,
you open that jar,
356
00:18:19,180 --> 00:18:23,450
find me a root beer,
and then fork over that bean.
357
00:18:23,450 --> 00:18:24,810
Go ahead.
358
00:18:36,930 --> 00:18:38,090
Here you go.
359
00:18:41,470 --> 00:18:44,200
Punishment served.
Oh.
360
00:18:44,200 --> 00:18:45,930
Sorry. I didn't mean
to scare you back there.
361
00:18:45,940 --> 00:18:48,200
No, it's okay.
I-I understand.
362
00:18:48,210 --> 00:18:50,210
You... You were trying
to teach me a lesson,
363
00:18:50,210 --> 00:18:52,940
and I have
definitely learned it.
364
00:18:52,940 --> 00:18:55,940
I'm very sorry
and also very relieved
365
00:18:55,950 --> 00:18:59,210
that this is
the... whole punishment?
366
00:18:59,220 --> 00:19:00,880
Yep. This is it.
367
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
This is it.
368
00:19:04,960 --> 00:19:06,090
This is it.
369
00:19:09,760 --> 00:19:11,490
The first time.