1
00:00:01,680 --> 00:00:03,410
تصمیم گرفتم زمینو منفجرکنم
2
00:00:03,410 --> 00:00:06,350
اگه به یکی از این دعاهای غیرممکن
جواب بدم
3
00:00:06,350 --> 00:00:07,420
بیخیال زمین میشی
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,020
این یه شرط بندیه
5
00:00:09,020 --> 00:00:11,550
کل کاری که باید انجام بدیم اینه که
این دوتا همو ببوسن
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,360
سام؟ لورا؟
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,290
اگه امکانش هست میشه شمارتو داشته باشم؟
میخوای بریم بیرون یه وقتی؟
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,160
بله
9
00:00:16,160 --> 00:00:17,560
بله بله
10
00:00:17,560 --> 00:00:18,560
- آه - خیلی متاسفم.
11
00:00:18,560 --> 00:00:19,830
این دیگه کیه؟
12
00:00:19,830 --> 00:00:21,560
فرار کردم از شر بارون به اینجا
13
00:00:21,570 --> 00:00:24,430
وقتی شروع کردیم حرف زدن
بارونم قطع شد
14
00:00:24,430 --> 00:00:25,900
شاید این یه نشونست
15
00:00:25,900 --> 00:00:27,170
شاید.
16
00:00:30,170 --> 00:00:31,910
میدونی یکی از هدف هام تو زندگی
17
00:00:31,910 --> 00:00:34,310
پیدا کردن یه نوع خاصی از توته
که مال خودم باشه
18
00:00:34,310 --> 00:00:35,840
مثلا به نوع جدید خاص
توت
19
00:00:35,850 --> 00:00:37,710
چه اتفاقی داره میوفته؟
ما باید متوفقش کنیم
20
00:00:37,710 --> 00:00:38,980
مشکلی نیست مشکلی نیست اصن
21
00:00:38,980 --> 00:00:41,250
این فقط یه گپ کوتاهه با یه غریبه
22
00:00:41,250 --> 00:00:42,790
الاناست که دیگه دختره بره سرکار
23
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
فک کنم دیگه باید برم سرکار
24
00:00:44,790 --> 00:00:47,260
میدونی میتونی بری
25
00:00:47,260 --> 00:00:48,390
سرکار
26
00:00:48,390 --> 00:00:50,660
روزمرگی بدون پایان
27
00:00:50,660 --> 00:00:53,000
یا
28
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
یا چی؟
29
00:00:54,800 --> 00:00:58,330
دوچرخه هامونو برمیداریم
30
00:00:58,340 --> 00:00:59,530
سوار میشیم
31
00:00:59,540 --> 00:01:03,010
وفقط برای امروز زندگی رو
به هیچ جامون نمیگیریم
32
00:01:03,010 --> 00:01:05,410
و جوری زندگی میکنیم که انگار فردایی
نیست
33
00:01:05,410 --> 00:01:06,880
باشه.
34
00:01:06,880 --> 00:01:08,880
آه، نه، نه، نه، نه،
نه، نه، نه، نه، نه.
35
00:01:08,880 --> 00:01:10,080
نه نه نه نه!
36
00:01:10,080 --> 00:01:11,610
عالیه
37
00:01:19,360 --> 00:01:20,620
تهیه و تنظیم
voidA
38
00:01:20,620 --> 00:01:22,090
اشکال نداره من....؟
39
00:01:22,090 --> 00:01:25,690
تهیه و تنظیم
voidA
40
00:01:25,700 --> 00:01:27,430
این چیه؟
41
00:01:27,430 --> 00:01:29,900
این احساس بین ما؟
42
00:01:29,900 --> 00:01:31,500
ای...این واقعیه؟
43
00:01:31,500 --> 00:01:33,040
این "احساس"چیه؟
44
00:01:33,040 --> 00:01:34,370
نمی دونم.
45
00:01:34,370 --> 00:01:36,370
من میخوام بفهمم چیه
46
00:01:37,370 --> 00:01:39,640
نه! حتمااز قبل آپاندیسشو دراورده بودن
47
00:01:39,640 --> 00:01:41,310
بله بله
48
00:01:41,310 --> 00:01:43,850
اون غیرقابل توفقه
خب باید گند بزنیم به قرارشون
49
00:01:43,850 --> 00:01:46,110
مثل سیل بارون روشون ببارون
بریم توکارش
50
00:01:47,780 --> 00:01:49,580
باران موسمی شروع شد
51
00:01:49,590 --> 00:01:50,990
فکر کنم دیگه باید بریم
52
00:01:50,990 --> 00:01:52,760
هاها
صبر کن
53
00:01:55,530 --> 00:01:56,790
اه ریدیم.
54
00:01:56,790 --> 00:01:58,460
ما اونو جذاب تر کردیم
55
00:01:58,460 --> 00:02:00,860
تو من واقعیمو بیرون کشیدی
56
00:02:00,870 --> 00:02:02,530
باعث شدی دوباره بدنیا بیام
57
00:02:02,530 --> 00:02:07,540
و اگه اجازه بدی
58
00:02:07,540 --> 00:02:09,600
میخوام ببوسمت
59
00:02:09,610 --> 00:02:10,670
جه غلطا
60
00:02:23,150 --> 00:02:24,750
میرم قهوه بیشتری بیارم
61
00:02:24,760 --> 00:02:26,490
من خیلی خیسم
62
00:02:26,514 --> 00:02:28,514
تهیه و تنظیم
voidA
63
00:02:28,538 --> 00:02:30,538
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت ببرین
8/12/97
64
00:02:56,320 --> 00:02:58,520
خب بیا ببینیم با چی طرفیم
65
00:02:58,520 --> 00:03:01,190
باشه میسون 26ساله
66
00:03:01,190 --> 00:03:03,990
وب سایت شخصیش دربارش میگه
67
00:03:03,990 --> 00:03:09,260
یک هنرمند مفهومی
و سفیر حقیقت
68
00:03:09,270 --> 00:03:10,330
چی؟
69
00:03:10,330 --> 00:03:11,870
این چرت و پرتا هم درست میکنه
70
00:03:11,870 --> 00:03:14,740
ما بیشتر از همیشه متصل هستیم...
71
00:03:14,740 --> 00:03:16,200
اما آیا واقعا اینطوره؟
72
00:03:16,210 --> 00:03:18,610
آخرین باری که واقعا متصل
بودین کی بوده
73
00:03:18,610 --> 00:03:20,680
و نه از طریق صفحه نمایشگرتون
74
00:03:20,680 --> 00:03:24,010
بلکه از طریق روحتون؟
75
00:03:24,010 --> 00:03:26,750
جهانیو تصور کنید که توییت(هم به معنای جیک جیک و
هم توییت توییتر)برای پرندگان باشه
76
00:03:26,750 --> 00:03:29,080
و وب(هم به معنایدرگاه اینترنتی و هم تار عنکبوت)
برای عنکبوت ها باشه
77
00:03:29,090 --> 00:03:31,490
جایی که ما از گوشیامون جداییم
78
00:03:31,490 --> 00:03:34,360
و به یکدیگر متصل شدیم
79
00:03:34,360 --> 00:03:36,020
چی میشه اگه اونجا،اینجا باشه؟
80
00:03:36,030 --> 00:03:37,890
و اون زمان،الان باشه؟
81
00:03:37,890 --> 00:03:38,960
نظریه رشته ای.
82
00:03:38,960 --> 00:03:40,630
به انقلاب بپویوندید در
83
00:03:40,630 --> 00:03:45,170
www.flashfundnow.com/
stringtheoryrevolutionwakeup.
84
00:03:45,170 --> 00:03:47,300
این عالیه. لورا علاقشو از دست
میده
85
00:03:47,300 --> 00:03:48,700
وقتی این چرت و پرتاشو ببینه
86
00:03:48,710 --> 00:03:50,570
درسته،البته اون قبلا اینا رو دیده
87
00:03:50,570 --> 00:03:52,040
چندین بار.
88
00:03:52,040 --> 00:03:53,710
اوه
89
00:03:53,710 --> 00:03:54,840
فهمیدم
90
00:03:54,850 --> 00:03:56,310
اون اینا رو تو حالت بی صدا میبینه
91
00:03:56,310 --> 00:03:58,450
ان فقط به اون جذب شده
92
00:04:00,920 --> 00:04:02,990
سم چی شد؟هیچ پیشرفتی کرده؟
93
00:04:02,990 --> 00:04:06,460
امروز صبح اون 1 بار سعیکرد تا
به لورا پیام بده:سلام
94
00:04:06,460 --> 00:04:08,190
اما نتونست با خودش کنار بیاد که ارسال و بزنه
95
00:04:08,190 --> 00:04:10,130
و از اون موقع تا الان داره تلاش میکنه
96
00:04:10,130 --> 00:04:12,900
تا محلفه رو تختش بکشه
97
00:04:17,600 --> 00:04:18,930
:|
98
00:04:18,940 --> 00:04:20,470
بیا واقع بین باشیم بعضی موقعا
اینجور ملحفه ها خیلی شغالن
99
00:04:20,470 --> 00:04:22,540
خب سم هیچ شانسی نداره مگه اینکه
اون یکی مرده رو یخ بزنیمش
100
00:04:22,540 --> 00:04:25,270
خب م...من هیچوقت کسیو فریز
نکردم
(فعل یخ بزنیمشو پیدا کردم فریزش کنیم)
101
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
مطمئن نیستم
به نظر میرسه پیچیدست
102
00:04:27,480 --> 00:04:30,350
کریگ تو از زمان شاه اینجا کار میکنی
103
00:04:30,350 --> 00:04:31,880
هیچکی مثل تو این چیزا رو بلد نیست
104
00:04:31,880 --> 00:04:33,880
تو کاملا میتونی این کارو کنی
واقعا اینجوری فکر میکنی
105
00:04:33,880 --> 00:04:36,020
آره بابا.
تو بهترینی.
106
00:04:36,020 --> 00:04:39,290
اونا میگن من بهترینم
107
00:04:39,290 --> 00:04:42,490
بزرگترین استعدادی که تا حالا تو
این حوزه کار کرده
108
00:04:42,490 --> 00:04:43,630
و اونا حق دارن
109
00:04:43,630 --> 00:04:45,090
اوه سلام، کریگ
110
00:04:45,100 --> 00:04:47,300
سلام سانجی
اینجا چیکار میکنی؟
111
00:04:47,300 --> 00:04:49,360
اوه اونا فقط دارن پروفایلمو درست
میکنن
112
00:04:49,370 --> 00:04:50,570
برای بازی برگردان ها
113
00:04:50,570 --> 00:04:51,830
بازی برگردان ها
114
00:04:51,840 --> 00:04:54,300
ساخت پروفایل بزرگترین مدیران
در جهان
115
00:04:54,300 --> 00:04:57,640
پخش هفتگی برای بیش از 500 تریلیون بیننده
116
00:04:57,640 --> 00:05:01,380
برنامه خیلی مهم
117
00:05:01,380 --> 00:05:03,180
تا بحال نشنیدم اسمشو
من فقط امم....میخواستم
118
00:05:03,180 --> 00:05:05,180
به اونا نشون بدم که از
کجا شروع کردم
119
00:05:05,180 --> 00:05:06,850
نمیتونم باور کنم که این
قبلا اینجا کار میکرده
120
00:05:06,850 --> 00:05:08,650
آره
کارش خوب بوده؟
121
00:05:08,650 --> 00:05:09,980
میدونی خوب بود
122
00:05:09,990 --> 00:05:11,990
تمام معجزاتش زود فراموش شدنی
بود
123
00:05:11,990 --> 00:05:14,260
بازی برگردان این هفته
مغز متفکر
124
00:05:14,260 --> 00:05:16,660
پشت معجزات محبوب زمین
125
00:05:16,660 --> 00:05:17,860
کاپیتان سولیه،
126
00:05:17,860 --> 00:05:20,130
مسابقات NBA Slam Dunk 2000
127
00:05:20,130 --> 00:05:22,870
و البته مامان اختاپوس
128
00:05:22,870 --> 00:05:25,530
اون زن در خطر بود.
129
00:05:25,540 --> 00:05:28,600
بهتره که محتاط باشی تا
خوراک تبلیغات باشی
130
00:05:28,610 --> 00:05:30,210
نمیدونم
131
00:05:30,210 --> 00:05:31,940
به نظر میرسه خیلی با استعداده
132
00:05:31,940 --> 00:05:33,680
فقط پز عالی و جیب خالیه
133
00:05:33,680 --> 00:05:34,810
به من اعتماد کن.
134
00:05:34,810 --> 00:05:36,080
چی؟
135
00:05:36,080 --> 00:05:38,150
دکمه ایمنیش روشنه
136
00:05:38,150 --> 00:05:41,080
بله من خودم مواظبم سانجی
137
00:05:42,950 --> 00:05:45,020
میشه برگردیم سرکارمون
138
00:05:45,020 --> 00:05:47,360
و بعدش البته
آپولو 13
139
00:05:47,360 --> 00:05:50,360
به دانستیه جالب
میدونستی 13 در واقع عدد مورد علاقه منه
140
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
پس من اینجوری بودم که
من مطمعنم این یکی میشونمش
(آپولو 13 در بین راه دچار حادثه شد
141
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
سانجی تو خیلی زیاد درباره ی
142
00:05:53,960 --> 00:05:55,430
دستاورد های گذشتت گفتی
143
00:05:55,430 --> 00:05:58,770
اما من میخوام بدونم الان داری چیکار میکنی
144
00:05:59,970 --> 00:06:01,770
خب من به عنوان مدیر اجرایی ارشد مستقیما
145
00:06:01,770 --> 00:06:04,640
با خدا،مدیر عاملمون،کار میکنم
146
00:06:04,640 --> 00:06:05,970
اون چجوریه؟
147
00:06:05,980 --> 00:06:08,640
هر روز یه چابش فکری
جدیده
148
00:06:08,650 --> 00:06:10,110
بیا
149
00:06:10,110 --> 00:06:11,310
اوه
150
00:06:11,320 --> 00:06:13,650
حلال زادس،وقت کاره
151
00:06:13,650 --> 00:06:15,180
خب ماکروفر چش شده؟
152
00:06:15,190 --> 00:06:16,650
بهت میگم چی شده
153
00:06:16,650 --> 00:06:18,520
هیچکی به من نگفته بود برای کار کردن باهاش
154
00:06:18,520 --> 00:06:19,920
باید مدرک علمی داشته باشی
155
00:06:19,920 --> 00:06:22,260
چی؟ باشه.
156
00:06:25,060 --> 00:06:27,060
خب هر وقت صدای دینگ شنیدی غذا رو بیار بیرون
157
00:06:27,060 --> 00:06:29,060
مثه آب خوردنه
خوبه
158
00:06:30,000 --> 00:06:31,670
عاشقتم رفیق
باشه
159
00:06:31,670 --> 00:06:32,670
عاشقتم
160
00:06:35,810 --> 00:06:37,470
و ماجراجویی شروع میشه
161
00:06:39,880 --> 00:06:43,350
خب ما 15 تا راه برا کشتن
اون یارو میسون داریم
162
00:06:43,350 --> 00:06:45,280
ما یدونه از این آهنا که تو میگ میگ
گرگه مینداخت
رو سر میگ میگ رو سر میسون میندازیم
163
00:06:45,280 --> 00:06:47,550
دومیش،من یه کارخونه بزرگ پیانو پیدا کردم
164
00:06:47,550 --> 00:06:50,550
که تو طبقه نهمش
من نگران اینم که کشتن میسون ممکنه
165
00:06:50,550 --> 00:06:52,220
باعث آسیب روحی لورا شه
166
00:06:52,220 --> 00:06:54,420
رابطشون به نظر میاد داره جدی تر میشه
167
00:06:54,430 --> 00:06:57,030
اونا تازه دیروز همو دیدن
چقدر میتونه جدی شه
168
00:06:57,030 --> 00:06:59,160
خوب...
169
00:06:59,160 --> 00:07:00,630
تو روح منی.
170
00:07:00,630 --> 00:07:03,000
تو هدف قلب منی
171
00:07:04,300 --> 00:07:05,770
اما یه چیزی هست که باید بدونی
172
00:07:05,770 --> 00:07:07,040
چی؟
173
00:07:07,040 --> 00:07:08,970
انقلاب رشته ای داره
جهانی میشه
174
00:07:08,970 --> 00:07:10,640
امشب، من برای چین پرواز دارم.
175
00:07:10,640 --> 00:07:11,770
میخوام رشته رو بدم
176
00:07:11,780 --> 00:07:14,840
به کارخونه تولید آیفون تو ژنگژو
177
00:07:14,850 --> 00:07:16,910
و اونو وصل کنم به دنگ فنگ
(منطقه ای باستانی در چین)
178
00:07:16,910 --> 00:07:19,050
در قله کوه مقدس سونگ
179
00:07:19,050 --> 00:07:21,920
این حدود شیش هفته پیاده رویه حداقلش
180
00:07:21,920 --> 00:07:22,850
اوه
181
00:07:22,850 --> 00:07:25,120
خوبه
داره میره
182
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
فکر کنم وقتی برگردی میبینمت؟
183
00:07:27,120 --> 00:07:29,460
دوباره حدس بزن.
184
00:07:35,730 --> 00:07:37,200
چی میشه اگه الان اون موقع باشه
185
00:07:37,200 --> 00:07:39,670
این جهشو کن
186
00:07:39,670 --> 00:07:41,200
الهه من باش
187
00:07:41,210 --> 00:07:42,940
با من به چین بیا
188
00:07:42,940 --> 00:07:45,810
باشه.
189
00:07:45,810 --> 00:07:47,280
باشه؟
190
00:07:47,280 --> 00:07:48,680
باشه! خوب خوب.
191
00:07:48,680 --> 00:07:51,410
باشه! بله، خوب! باشه! باشه.
192
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
دیگه وقت اینه که تقویت قوا کنیم
193
00:07:55,090 --> 00:07:57,420
خب منظورت چیه؟
194
00:07:57,420 --> 00:07:59,690
چی؟ نه! نه مطلقا نه!
195
00:07:59,690 --> 00:08:02,960
ما به اون احتیاجی نداریم
من میتونم درستش کنم
196
00:08:04,360 --> 00:08:08,300
ایمنی
ایمنیش روشنه
197
00:08:12,670 --> 00:08:15,340
مردم میگن سانجی تو خیلی
غیرقابل پیشبینیی
198
00:08:15,340 --> 00:08:17,140
من یه آدم مستقلم یه آدم پیشرو
199
00:08:17,140 --> 00:08:19,470
بیا
الان برمیگردم
200
00:08:19,480 --> 00:08:22,280
سانجی راهی هست که بتونیم دنبالت بیاییم
201
00:08:22,280 --> 00:08:24,480
ما واقعا میتونیم از چنتا فیلم در حین انجام
کارت استفاده کنیم
202
00:08:24,480 --> 00:08:26,020
اوه نه این مسائل سطح بالاست
203
00:08:26,020 --> 00:08:28,220
فقط همینو باید بدونید نه بیشتر
204
00:08:28,220 --> 00:08:30,820
چه انفاقی واسه قالمه پای افتاده
205
00:08:30,820 --> 00:08:32,690
رفیق بذار یه چیزی بهت بگم این قابلمه پای
ها
206
00:08:32,690 --> 00:08:35,290
اونچوری که تومیگی کاربر پسند نیستن
207
00:08:35,290 --> 00:08:36,890
منظورم اینه شروعش خوب بود
208
00:08:36,890 --> 00:08:39,900
من صدای دینگ و شنیدم دکمه رو زدم در باز شد
و پای من اونجا بود
209
00:08:39,900 --> 00:08:41,700
تو این مرحله فهمیدم همه چی حله
درسته؟
210
00:08:41,700 --> 00:08:45,630
بعد دستو برد تو ماکروفر و پایو برداشتم
211
00:08:45,640 --> 00:08:47,900
و بلافاصله فهمیدم یه چیزی اشتباهه
212
00:08:47,910 --> 00:08:49,700
بخاطر اینکه این چیزه خیلی داغ بود
213
00:08:49,710 --> 00:08:51,310
اونجوری که من گفتم مثلا وایییی
214
00:08:51,310 --> 00:08:53,240
منظورم اینه من میچرخم اینور اونور
215
00:08:53,240 --> 00:08:55,110
و این چیز دست منو میسوزونه
216
00:08:55,110 --> 00:08:58,310
و من داد زدم روزی روزی بیا اینجا
217
00:08:58,320 --> 00:09:00,650
بخاطر اینکه فکر کردم اون بدونه
باید چیکار کرد
218
00:09:00,650 --> 00:09:02,450
ممم خب اون اومد تو
و هیچ کمکی نکرد
219
00:09:02,450 --> 00:09:04,320
اون شروع کرد داد زدن که
بندازش
220
00:09:04,320 --> 00:09:07,190
بندازش چرا هنوز نگهش داشتی
221
00:09:07,190 --> 00:09:09,860
و من گفتم بندازمش دیوونه شدی
222
00:09:09,860 --> 00:09:11,530
این ناهارمه
223
00:09:11,530 --> 00:09:14,330
خب نکته اینه که این پنجولا بسته شدن
224
00:09:14,330 --> 00:09:17,400
پس من به تو احتیاج دارم تا برام یه پای جدید درست کنی
225
00:09:17,400 --> 00:09:19,270
و بعد بهم بدی بخورمش
لقمه به لقمه
226
00:09:19,270 --> 00:09:20,870
مثل اینکه من یه نی نیم
227
00:09:20,870 --> 00:09:23,670
شما میتونید یه پای جدید داشته باشی یاااا
228
00:09:23,670 --> 00:09:30,210
میتونید آبمیوه های سرد رو امتحان کنی
229
00:09:30,210 --> 00:09:31,350
بله
230
00:09:31,350 --> 00:09:33,750
آبمیوه برا ناهار؟
231
00:09:33,750 --> 00:09:35,550
این یه ایده عجیب غریبه
232
00:09:35,550 --> 00:09:37,090
خیلی خوب.
233
00:09:37,090 --> 00:09:38,220
متشکرم رفیق
234
00:09:38,220 --> 00:09:39,960
دوستت دارم. باشه.
235
00:09:41,160 --> 00:09:44,630
لورا نمیتونه سم رو ببوسه وقتی
تو یه سفر 6هفته ای تو چینه
236
00:09:44,630 --> 00:09:46,230
ما باید سانجی رو بیاریم
237
00:09:46,230 --> 00:09:49,300
ما به اون نیازی نداریم
چون من همین الان درستش کردم
238
00:09:49,300 --> 00:09:50,970
چی؟
239
00:09:50,970 --> 00:09:52,500
آره سفر لغو شد
نگاه کن
240
00:09:52,500 --> 00:09:55,300
در خبرهای بین المللی
فرودگاه ژنگژو در چین
241
00:09:55,310 --> 00:09:57,170
که بخاطر زیبایی معاری و باندهای
بتنی دست نخوردش
242
00:09:57,170 --> 00:10:00,440
تجلیل میشد توسط سیل نابود شد
243
00:10:00,440 --> 00:10:02,780
که دانشمندان میگفتند این غیرممکن بود
244
00:10:02,780 --> 00:10:04,310
من نگران اینم که این اتاق خبر
245
00:10:04,320 --> 00:10:06,120
امشب یه سیل رو تجربه کنه
246
00:10:06,120 --> 00:10:08,980
البته به سیل اشک های خودم
اشاره میکنم
247
00:10:08,990 --> 00:10:10,850
ایول! کارت عالی بود.
248
00:10:12,590 --> 00:10:15,260
تمام پروازه ها لغو شدند
249
00:10:15,260 --> 00:10:17,730
اوه این خیلی بده
250
00:10:17,730 --> 00:10:20,130
من واقعا مشتاق بودم که با تو بیام
251
00:10:20,130 --> 00:10:22,130
و من، با تو
252
00:10:22,130 --> 00:10:23,730
اما متاسفانه، در حال حاضر،
253
00:10:23,730 --> 00:10:27,400
نظریه ی رشته ای باید فرضیه باقی بمونه
254
00:10:27,400 --> 00:10:29,810
- خوب. بله
255
00:10:29,810 --> 00:10:31,010
مشکل حل شد.
256
00:10:31,010 --> 00:10:34,610
سانجی ما فقط به یه برداشت از
کاری که میکنی احتیاج داریم
257
00:10:34,610 --> 00:10:36,880
هر چیزی مربوط به کارت.
258
00:10:36,880 --> 00:10:39,210
بیا
259
00:10:39,220 --> 00:10:40,550
همین الان بر می گردم.
260
00:10:44,360 --> 00:10:46,220
چه مشکلی پیش اومده؟
شما مزه ی آبمیوه ها رو دوست نداری؟
261
00:10:46,220 --> 00:10:48,290
نه م..من عاشق آبمیوه هام
262
00:10:48,290 --> 00:10:50,830
اما اونا شیکم کوچولومو سفت کردن
(نفخ کردم)
263
00:10:53,360 --> 00:10:54,760
اون صحنه تو تایتانیک لود
264
00:10:54,770 --> 00:10:56,170
که همه ی مردم میخواستن باهم برن بیرون
265
00:10:56,170 --> 00:10:57,970
ولی فقط یه در کوچیک بود
266
00:10:57,970 --> 00:10:59,570
و همشونو عقب نگه میداشت
267
00:10:59,570 --> 00:11:01,300
این در درحال باز شدنه
268
00:11:01,300 --> 00:11:03,810
و من به همه ی دست های رو عرشه احتیاج دارم
269
00:11:05,640 --> 00:11:06,910
وای نه.
270
00:11:06,910 --> 00:11:08,980
من میدونم که دنبال این تجربه نیستی
271
00:11:08,980 --> 00:11:10,250
ولی خب منم نیستم
272
00:11:10,250 --> 00:11:12,250
اما باورکنی یا نکنی
اینجا....
273
00:11:12,250 --> 00:11:13,450
یک درس در اینجا وجود داره.
274
00:11:13,450 --> 00:11:15,780
و اون اینه که
275
00:11:15,790 --> 00:11:18,050
اوه رفیق باشد سزیع بریم اونجا
276
00:11:18,060 --> 00:11:19,520
صبر کن، در مورد درس؟
277
00:11:19,520 --> 00:11:20,790
اوه دیگه وقت برا اون نیست
278
00:11:20,790 --> 00:11:22,260
قطار داره ایستگاه و ترک میکنه
279
00:11:22,260 --> 00:11:24,130
و قطار سریع السیره
280
00:11:24,130 --> 00:11:25,790
من عاشق تو هستم
281
00:11:25,800 --> 00:11:27,060
خوب، بله، بله، بله
282
00:11:27,060 --> 00:11:30,130
به نظر میاد که میسون داره آپارتمان لورا
رو ترک میکنه
283
00:11:32,940 --> 00:11:34,540
چه مشکلی پیش اومده؟
284
00:11:34,540 --> 00:11:38,810
من فقط دارم فکر میکنم که قراره
کجا بمونم
285
00:11:38,810 --> 00:11:39,810
منظورت چیه؟
286
00:11:39,810 --> 00:11:42,280
پیش بینی کردم که قراره برم ژانگژو
287
00:11:42,280 --> 00:11:43,950
بخاطر همینم آپارتمانمو پس دادم
288
00:11:43,950 --> 00:11:47,550
و تمام اموال زمینیم رو تو انبار گذاشتم
289
00:11:47,550 --> 00:11:50,020
پس الان من به مرد بی خونم
290
00:11:50,020 --> 00:11:52,290
من به بی خانمانم
291
00:11:52,290 --> 00:11:57,630
فک کنم تو میتونی برای مدت کمی اینجا
بمونی
292
00:11:57,630 --> 00:12:00,160
لورا، آه، خدا! متشکرم!
293
00:12:00,160 --> 00:12:01,900
ممنون
294
00:12:01,900 --> 00:12:03,230
این دیوانه کننده است
295
00:12:03,230 --> 00:12:04,770
اگر سفر به چین خراب نمیشد
296
00:12:04,770 --> 00:12:06,600
هیچوقت نمیشد که تو ازم بخوای
که باهات زندگی کنم
297
00:12:08,170 --> 00:12:10,370
احساس میکند این یه مداخله ی الهیه
298
00:12:10,370 --> 00:12:13,140
ممنون
299
00:12:14,580 --> 00:12:15,980
به سانجی میگم بیاد
300
00:12:15,980 --> 00:12:17,380
چی؟ نه! نه نه نه نه!
301
00:12:17,380 --> 00:12:18,710
میتونیم به یه چیییز دیگه
فکر کنیم
302
00:12:18,720 --> 00:12:20,980
باد بوزیم به یه چیزییی
که شامل ....
303
00:12:20,980 --> 00:12:22,120
بله، نسیم!
304
00:12:24,660 --> 00:12:29,260
ببخشید بچه ها یخورده مدیریت داشتم
انجام بدم
میدونید کاره دیگه
305
00:12:30,460 --> 00:12:32,190
آروم تر لطفا
306
00:12:32,200 --> 00:12:34,800
چطور متقاعدت کنم که این فکر خوبی
نیست؟
307
00:12:34,800 --> 00:12:36,730
هی
خیلی متاسفم.
308
00:12:36,730 --> 00:12:39,740
بیا فقط از این دونه برف دوبار کپی بگیریم
309
00:12:39,740 --> 00:12:42,000
میتونن مثه هم باشن
310
00:12:42,010 --> 00:12:43,610
کی متوجه میشه تاد؟
311
00:12:43,610 --> 00:12:46,010
سانجی ما به یه چنتافیلم احتیاج داریم
که بدردمون بخوره
312
00:12:46,010 --> 00:12:47,340
این بازی برگردان هاعه
313
00:12:47,340 --> 00:12:49,410
ما باید ببینیم که تو بازی
رو برمیگردونی
314
00:12:49,410 --> 00:12:50,480
درسته.
315
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
باشه. برو جلو برو ازش بپرس.
316
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
وایسا
چرا من باید ازش بپرسم؟
317
00:12:54,290 --> 00:12:56,090
تو اونو بیشتر میشناسی
318
00:12:56,090 --> 00:12:57,550
برو دیگه
319
00:12:57,550 --> 00:12:59,820
سلام، سانجی.
320
00:12:59,820 --> 00:13:02,290
ببخشید اهه تو میتونی تو یه چیزی
به ما کمک کنی
321
00:13:03,760 --> 00:13:05,290
هی، کریگ
322
00:13:05,300 --> 00:13:07,630
اوه
323
00:13:07,630 --> 00:13:08,500
اوه
324
00:13:08,500 --> 00:13:10,570
این اتفاق همیشه میوفته
325
00:13:10,570 --> 00:13:12,900
یه کارمند سطح پایین اههه یه مشکلی داره
326
00:13:12,900 --> 00:13:16,510
که بیشتر از مهارتشه و میاد پیش من آره
327
00:13:16,510 --> 00:13:21,640
مثه دانش آموز و معلم یا
بچه و مرد
328
00:13:21,650 --> 00:13:24,250
چی لازم داری کریگ
329
00:13:24,250 --> 00:13:27,180
کمک تو رو درباره یه چیزی
330
00:13:27,180 --> 00:13:30,520
میخای بگی که منو لازم داری
تا بازی روبرگردونم؟
331
00:13:32,190 --> 00:13:33,450
بله
332
00:13:33,460 --> 00:13:35,190
بله، سانجی، لطفا
333
00:13:35,190 --> 00:13:37,060
لطفا بازی منوبرگردون
334
00:13:37,060 --> 00:13:39,660
وای ما یه مشکل صدایی داریم
335
00:13:39,660 --> 00:13:41,800
کریگ میشه دوباره تکرارش کنی اما
بلندتر
336
00:13:41,800 --> 00:13:45,470
آره،سانجی لطفا
بازی منو برگردون
337
00:13:45,470 --> 00:13:47,940
مطمئنا، دوست کوچولو.
338
00:13:47,940 --> 00:13:50,070
فکر کنم تونستیم بگیریم
339
00:13:50,070 --> 00:13:52,140
سانجی خیلی ممنون که ما رو نجات میدی
340
00:13:52,140 --> 00:13:53,340
حالا میتونی بیای
341
00:13:53,340 --> 00:13:55,810
خب آره
چرا که نه؟
342
00:13:55,810 --> 00:13:59,010
سانجی، اون میگه یه قطار دیگه داره ایستگاه
رو ترک میکنه
343
00:13:59,020 --> 00:14:00,950
و جووون اون یه قطار فوق سریعه
344
00:14:00,950 --> 00:14:03,820
مثه قطار نیمه شب توکیو به اوزاکا سریعه
345
00:14:03,820 --> 00:14:07,220
لوکوموتیوران رو علف های عه
346
00:14:07,220 --> 00:14:08,760
و پاشو تا آخر رو پدال فشار میده
347
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
و اون نیاز به سرعت داره
348
00:14:11,160 --> 00:14:14,030
و قطار به معنی واقعی کلمه داره از تونل شوت میشه
الان
349
00:14:14,030 --> 00:14:16,970
لطفا سریع بیا
350
00:14:16,970 --> 00:14:18,830
من 5 دیقه دیگه میام پایین
351
00:14:29,780 --> 00:14:31,380
نمیتونم بگم تموم شده
352
00:14:31,380 --> 00:14:32,980
یا فقط یه چشمه اش بوده
353
00:14:32,980 --> 00:14:35,250
یه چشمش بود
یه چشمش بود
354
00:14:44,260 --> 00:14:47,000
سانجی! سانجی، صبر کن
355
00:14:47,000 --> 00:14:48,930
کارت عالی بود رفیق
356
00:14:48,930 --> 00:14:50,930
تو از دست تنها آدمی که نیازش داشتیم
خلاصمون کردی
357
00:14:52,740 --> 00:14:54,870
سانجی به ال روکر زنگ بزن
358
00:14:54,870 --> 00:14:57,540
این طوفان یه اسم احتیاج داره
359
00:15:05,380 --> 00:15:08,920
- سلام، سانجی. - سلام، کریگ.
360
00:15:08,920 --> 00:15:10,050
خیلی خوب بود
361
00:15:10,050 --> 00:15:11,520
ایسگام کردی
362
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
من عاشقش شدم
363
00:15:13,320 --> 00:15:15,720
من...
364
00:15:15,730 --> 00:15:19,860
من واقعا متاسفم بابت کاری که کردم
365
00:15:19,860 --> 00:15:23,200
چرا نه تو به همه حقیقتو نشون دادی
366
00:15:23,200 --> 00:15:24,670
آره من ریدم
367
00:15:24,670 --> 00:15:26,540
من کاری انجام نمی دهم.
368
00:15:26,540 --> 00:15:30,270
خب مکنه این بالا نه
369
00:15:30,270 --> 00:15:33,470
بابا اون پایین تو بخش دعاها
بهترین بودی
370
00:15:33,480 --> 00:15:34,940
همه همچین فکرری میکنن
371
00:15:34,950 --> 00:15:36,550
تو نه.
372
00:15:36,550 --> 00:15:38,350
تو فک میکنی من یه دلقک تبلیغاتم
373
00:15:38,350 --> 00:15:39,950
نه نه تو گفتی من شنیدم
374
00:15:39,950 --> 00:15:41,220
تو گفتی دبقک تبلیغات
375
00:15:41,220 --> 00:15:43,550
آره چون حسودیم شد
376
00:15:43,550 --> 00:15:45,690
تو ممکنه که یه تبلغاتی باشی
377
00:15:45,690 --> 00:15:48,660
اما یه دلقک نیستی
378
00:15:51,900 --> 00:15:55,160
و ما واقعا واقعا به تو نیاز داریم
379
00:15:55,170 --> 00:15:56,870
آیا هنوز به ما کمک می کنی؟
380
00:15:59,440 --> 00:16:01,840
چشام پف کرده؟
381
00:16:01,840 --> 00:16:03,710
خب، نه نه، نه.
382
00:16:03,710 --> 00:16:05,640
واقعیتو بگو
نه نه تو عالیی
383
00:16:05,640 --> 00:16:07,180
آیا اون عالی نیست
اون عالیه
384
00:16:07,180 --> 00:16:09,240
عالی به نظر می آیی.
385
00:16:09,250 --> 00:16:11,010
بله، من به شما کمک خواهم کرد.
386
00:16:12,250 --> 00:16:13,920
خوبه
بخورده اطلاعات درمورد این مرده بهم بدین
387
00:16:13,920 --> 00:16:15,250
کارش چیه؟
388
00:16:15,250 --> 00:16:17,520
اون رهبر نظری و برهم زننده ی نامهای تجاریه
389
00:16:17,520 --> 00:16:19,450
اینا شغلای واقعی نیستن
390
00:16:19,460 --> 00:16:21,590
اون باید پولدار باشه
مامان باباش چیکار میکنن
391
00:16:21,590 --> 00:16:23,860
پشمااام
392
00:16:23,860 --> 00:16:25,960
باباش مالک نفت بریتانیای سلطنتیه
393
00:16:27,530 --> 00:16:29,400
زمان برگردوندن بازیه
394
00:16:31,200 --> 00:16:33,270
من مخزن نفتو تغییر مسیر میدم
395
00:16:33,270 --> 00:16:35,600
رو اون مته های بزرگ دریایی سقوط کنه و آتیش
بگیره
396
00:16:37,410 --> 00:16:39,470
نمیتونم نزدیک تر از این شم
ما فرصتمونو از دست میدیم اینطوری
397
00:16:39,480 --> 00:16:40,610
اوه
یه موج جزر و مدی میفرستم
398
00:16:40,610 --> 00:16:41,940
نه اون کشتیو واژگون میکنه
399
00:16:41,950 --> 00:16:43,410
یه باد چطوره
400
00:16:43,410 --> 00:16:44,610
عالیه
آرهههه
401
00:16:44,620 --> 00:16:46,920
آره؟ باشه. بیایید
ببینیم چه چیزی داریم
402
00:16:47,550 --> 00:16:48,550
ایمنی
403
00:16:48,550 --> 00:16:49,680
بله متشکرم.
404
00:16:50,220 --> 00:16:52,890
باد های موسمی شروع شد
405
00:16:54,960 --> 00:16:56,360
سلام سلام
دنیا امروز اشک میریزه
406
00:16:56,360 --> 00:16:58,290
برای یک نشست عظیم نفتی
407
00:16:58,300 --> 00:17:01,100
در فقط یک مایل از سواحل گالاپاگوس
408
00:17:01,100 --> 00:17:04,830
عکسهای لاک پشتهای دریایی که
در نفت برای هوا گرفتن تلاش میکنن
409
00:17:04,840 --> 00:17:06,970
به این زودی کابوس های من رو ترک نمیکنه
410
00:17:06,970 --> 00:17:08,440
در همین حال شرکت مقصر
411
00:17:08,440 --> 00:17:10,110
نفت سلطنتی بریتانیا...
412
00:17:10,110 --> 00:17:13,370
در یک سقوط مالی قرار گرفت بخاطر کاهش
سهام خود
413
00:17:13,380 --> 00:17:16,050
خب ما باعث یه نشست عظیم نفت شدیم
414
00:17:16,050 --> 00:17:19,110
و شرکت بابای میسونو
خراب کردیم
415
00:17:19,120 --> 00:17:20,120
حالا چی؟
416
00:17:21,650 --> 00:17:23,250
حالا میبینید
417
00:17:23,250 --> 00:17:25,190
من نمیخوام بی ادبی کنم اما میخوام خونه رو
418
00:17:25,190 --> 00:17:26,920
خیلی تغییر بدم
-سلام جناب
419
00:17:26,920 --> 00:17:28,720
متاسفانه موجودیتون کافی نیست
420
00:17:28,730 --> 00:17:30,390
خوب، چی؟
421
00:17:30,390 --> 00:17:32,390
اوه اوه پسر.
422
00:17:32,400 --> 00:17:34,930
بابا چه مرگی شده
423
00:17:34,930 --> 00:17:38,530
چرا کارتمو شارژنکردی
424
00:17:38,540 --> 00:17:40,870
اوهههه... نشست نفتتتت
425
00:17:40,870 --> 00:17:43,540
اوه نشست نفت
خب که چی عوضی؟
426
00:17:45,280 --> 00:17:46,340
نگاه کن نگاه کن نگاه کن نگاه کن
427
00:17:47,810 --> 00:17:51,680
من همین الان 7000دلار لازم دارم
428
00:17:51,680 --> 00:17:55,480
بابا لطفا
گفتم لط...گفتم لطفاااا
429
00:17:55,490 --> 00:17:57,490
بابا این پول تو جیبیمه
430
00:17:59,760 --> 00:18:01,020
بله
431
00:18:01,020 --> 00:18:02,620
- بله اوه، چه مشقتی! - بله
432
00:18:02,630 --> 00:18:05,030
من تقریبا دلم براش سوخت
433
00:18:05,030 --> 00:18:07,300
میدونی بعضی اوقات یخورده تحقیر شدن
434
00:18:07,300 --> 00:18:08,900
میتونه براش خوب باشه
435
00:18:08,900 --> 00:18:11,230
شاید یه چیزی یاد بگیره
436
00:18:11,230 --> 00:18:13,600
یا شاید نه حالا هر چی آه
437
00:18:14,770 --> 00:18:17,070
گوشیو بده به مامان عوضی
438
00:18:42,370 --> 00:18:44,770
منظورم اینه از یه طرق درسته از یه طرف
دیگه در میاد
439
00:18:44,770 --> 00:18:45,900
و دوبازه از یه طرف دیگه در میاد
440
00:18:45,900 --> 00:18:47,700
اینا میتونن گیج کننده باشن
441
00:18:47,710 --> 00:18:48,900
خب بذار دوباره امتحان کنم
442
00:18:48,910 --> 00:18:51,240
اما با با توجه به روش مخصوصش ایندفعه
443
00:18:54,710 --> 00:18:56,380
خب مامان جون ببخشید
444
00:18:56,380 --> 00:18:57,850
من دوباره بهتون زنگ میزنم باشه؟
445
00:18:57,850 --> 00:18:59,380
خوب. دوستت دارم
446
00:18:59,380 --> 00:19:00,450
دوستت دارم.
447
00:19:13,400 --> 00:19:14,660
بله..مم.
بله
448
00:19:14,660 --> 00:19:16,460
برگشت تو مسیرش
449
00:19:16,470 --> 00:19:17,870
دوباره از کمکت ممنون سانجی
450
00:19:17,870 --> 00:19:19,600
این خیلی بده که اینجا نمیمونی
451
00:19:19,600 --> 00:19:20,940
هوم
452
00:19:20,940 --> 00:19:23,470
شاید بمونم
چی؟
453
00:19:23,470 --> 00:19:28,140
این خیلی حس خوبی بود که واقعا برای تغییر یکاری
کنم
454
00:19:28,150 --> 00:19:30,010
این جا جایی که بهش تعلق دارم
455
00:19:30,010 --> 00:19:31,750
عالیه
خدا تو رو برا ....لازم نداره؟
456
00:19:31,750 --> 00:19:33,150
unh-unh
457
00:19:33,150 --> 00:19:34,350
خب کارای زیادی پیش رومونه
458
00:19:34,350 --> 00:19:36,280
اوه شاید بهتر باشه اول یه قهوه
درست کنیم
459
00:19:36,290 --> 00:19:38,550
تصمیم خوبی بود کریگ میشه برامون
قهوه درست کنی
460
00:19:38,560 --> 00:19:40,090
اوه اوه...
461
00:19:40,090 --> 00:19:41,820
البته. بله
462
00:19:41,830 --> 00:19:43,030
الان برمیگردم
463
00:19:43,030 --> 00:19:44,560
متشکرم. متشکرم.
464
00:19:44,560 --> 00:19:45,890
باشه.
465
00:19:45,900 --> 00:19:47,430
اوه اون یه ترول فرستاد
466
00:19:47,430 --> 00:19:50,100
نه، سم. نه! نه، نه،
نه، نه، نه، نه، نه، نه.
467
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
لغو، لغو
468
00:19:51,500 --> 00:19:53,840
گاهی همیشه زندگی اونجوری که میخوایین نیست
469
00:19:53,840 --> 00:19:55,970
بعضی چیزا رو نمیتونید کنترل کنین
470
00:19:55,970 --> 00:19:57,970
پس اون چیزایی که میتونید رو کنترل کنید
471
00:19:57,980 --> 00:20:00,780
برقصید
بخونید
472
00:20:00,780 --> 00:20:02,910
و از چیزای کوچیک لذت ببرید
473
00:20:02,910 --> 00:20:05,250
بخاطر اینکه این لحظه
474
00:20:05,250 --> 00:20:07,180
گذشته
475
00:20:07,180 --> 00:20:08,920
ولی لحظه های دیگه ای وجود داره
476
00:20:08,920 --> 00:20:10,390
و یکی دیگر.
477
00:20:10,390 --> 00:20:13,260
پس اونو بپذیر و در لحظه زندگی کن
478
00:20:13,260 --> 00:20:16,790
بخاطر اینکه اگه اون لحظه الان باشه چطور؟
479
00:20:16,790 --> 00:20:18,330
نظریه رشته.
480
00:20:18,330 --> 00:20:19,860
به انقلاب بپیوندید
www.flashfund...
481
00:20:19,860 --> 00:20:22,930
بالاخره یکی فهمید
482
00:20:24,130 --> 00:20:26,000
سانجی!
483
00:20:26,000 --> 00:20:29,070
تو باید اینو ببینی
484
00:20:29,070 --> 00:20:30,870
سانجی؟
485
00:20:30,870 --> 00:20:33,480
روزی؟
486
00:20:33,480 --> 00:20:35,080
کسی فهمیدش
487
00:20:35,104 --> 00:20:37,104
تهیه و تنظیم
voidA