1 00:00:02,120 --> 00:00:06,080 I begynnelsen var Smällen. 2 00:00:09,199 --> 00:00:11,675 Människan använde vetenskapen mot sig själv- 3 00:00:11,759 --> 00:00:15,560 -och förvandlade de glittrande glas-och ståltornen till damm. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,435 Jag heter Sid. 5 00:00:27,519 --> 00:00:30,556 Jag föddes till en värld utan förflutet. 6 00:00:30,640 --> 00:00:32,995 Utan framtid. 7 00:00:33,079 --> 00:00:36,315 Jag vandrade genom den oändliga ödemarken. 8 00:00:36,399 --> 00:00:38,159 Ensam. 9 00:01:08,840 --> 00:01:11,640 Hallå! Här borta! 10 00:01:35,959 --> 00:01:39,435 Måste jag göra allt själv? 11 00:01:39,519 --> 00:01:41,040 Lilla ökenslödder. 12 00:01:43,480 --> 00:01:45,959 Ingen undkommer Freya Exaltadas vrede! 13 00:02:13,080 --> 00:02:16,400 - Du är en tuff liten kackerlacka. - Och du är en psykotisk subba. 14 00:02:22,400 --> 00:02:24,719 Det var jag inte beredd på. 15 00:02:29,919 --> 00:02:31,439 Gulligt. 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 Mazel tov! 17 00:02:45,159 --> 00:02:48,036 Är du säker på det här? Jag gillar det inte. 18 00:02:48,120 --> 00:02:51,159 Sluta nu. Är det så läskigt att flytta till förorten? 19 00:02:53,159 --> 00:02:55,159 Ska vi? 20 00:03:17,080 --> 00:03:20,515 Freya, har du sett min slips? Jag är sen till jobbet. 21 00:03:20,599 --> 00:03:22,276 Jag har aldrig jobbat heltid. 22 00:03:22,360 --> 00:03:24,476 Vi flyttade hit för att leva ihop. 23 00:03:24,560 --> 00:03:27,316 Jag reste alltid med mitt krigsherravälde- 24 00:03:27,400 --> 00:03:30,716 -och du ville flytta från stenen som du gömde dig under. 25 00:03:30,800 --> 00:03:34,316 Så en av oss måste börja tjäna stålar. 26 00:03:34,400 --> 00:03:37,635 - Ge det en chans, bara. - Okej, jag ska försöka. 27 00:03:37,719 --> 00:03:40,876 Det är min modiga vägkrigare, det. 28 00:03:40,960 --> 00:03:43,199 Scraps, frukosten är klar! 29 00:03:45,080 --> 00:03:48,036 Torrfoder igen? Jag har sån tur. 30 00:03:48,120 --> 00:03:51,120 Inte så fort. Sitt. 31 00:03:52,199 --> 00:03:54,355 Sitt. 32 00:03:54,439 --> 00:03:58,395 Vem är en duktig krigshund? Vem är villig att dö för matte? 33 00:03:58,479 --> 00:04:00,036 Jag, jag! 34 00:04:00,120 --> 00:04:03,436 Jag går nu. Jag vill inte vara sen första dagen på jobbet. 35 00:04:03,520 --> 00:04:07,156 - Klarar du dig här? - Jadå. Jag kan härska var som helst. 36 00:04:07,240 --> 00:04:09,795 De lär förneka sina gamla gudar före lunch. 37 00:04:09,879 --> 00:04:13,036 Det tror jag säkert. Slakta inte kvinnor och barn. 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,675 - Jag ska försöka. Älskar dig. - Älskar dig mer. 39 00:04:15,759 --> 00:04:18,879 - Vi ses. - Hej då! 40 00:04:20,079 --> 00:04:21,956 Jag åt alldeles för fort. 41 00:04:22,040 --> 00:04:24,399 - Jag ska ta en tupplur. - Okej. 42 00:04:36,199 --> 00:04:38,959 Ursäkta. Jag letar efter Junkman. 43 00:04:40,399 --> 00:04:42,800 Ställ dig i kö med de andra smutsiga djuren. 44 00:04:43,879 --> 00:04:46,560 - Ursäkta. - Jag heter Sid. Jag ska jobba här. 45 00:04:48,279 --> 00:04:50,716 Du är den nya Wasteland-anställda. 46 00:04:50,800 --> 00:04:53,476 Morris "Junkman" Rubinstein. Ett ögonblick, bara. 47 00:04:53,560 --> 00:04:57,596 Det blir 75 fågelnäbbar för förgasaren. 48 00:04:57,680 --> 00:04:59,156 Det är skandalöst! 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,476 Försök hitta ett bättre pris. 50 00:05:01,560 --> 00:05:04,516 Den närmaste utposten med mänsklig civilisation- 51 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 -ligger 160 mil härifrån. 52 00:05:10,399 --> 00:05:14,560 Jag hade sålt den för 50 fågelnäbbar till den stora, stinkande lunsen. 53 00:05:15,680 --> 00:05:18,040 Ursäkta. - Stängt för lunch! 54 00:05:19,720 --> 00:05:22,675 Jag anställer en stackars Wastelander varje år. 55 00:05:22,759 --> 00:05:27,315 Så ger jag tillbaka till samhället. Och får en stor skattelättnad. 56 00:05:27,399 --> 00:05:30,916 Hur mycket vet du om skrotbranschen? 57 00:05:31,000 --> 00:05:33,355 Är det inte bara att köpa och sälja skräp? 58 00:05:33,439 --> 00:05:36,355 Det är inte skräp. Det är skrot. 59 00:05:36,439 --> 00:05:39,156 Jag har byggt ett imperium på det här- 60 00:05:39,240 --> 00:05:42,399 -ända sen jag fick min första rostiga trombon. 61 00:05:43,480 --> 00:05:46,355 Där är den. Ganska rostig, ja. 62 00:05:46,439 --> 00:05:51,916 Du får börja som skrotassistent, så ser vi om du är värd nåt. Frågor? 63 00:05:52,000 --> 00:05:54,396 Var ska jag sitta? Alla hål duger. 64 00:05:54,480 --> 00:05:57,716 Helst ett utan en muterad best, men jag löser det med. 65 00:05:57,800 --> 00:05:59,879 Hål? Du får ett skrivbord. 66 00:06:00,959 --> 00:06:06,076 Får jag hela skrivbordet? Stolen också? 67 00:06:06,160 --> 00:06:08,956 Snacks finns i pentryt, och om du behöver nåt annat- 68 00:06:09,040 --> 00:06:11,115 -kan du fråga kontorschefen. Okej? 69 00:06:11,199 --> 00:06:12,839 Ja, det låter bra. 70 00:06:20,800 --> 00:06:23,716 Det här är min stol. 71 00:06:23,800 --> 00:06:29,195 Medborgare i Boomtown - det är jag, Freya Exaltada: 72 00:06:29,279 --> 00:06:30,916 Kapten för sjunde legionen- 73 00:06:31,000 --> 00:06:35,195 -dräparen av råttkungen och Old Cincinnatis översteprästinna. 74 00:06:35,279 --> 00:06:39,199 Jag befaller er att knäböja eller möta min yxa. 75 00:06:40,519 --> 00:06:44,355 Hallå, medborgare? Är den här på? 76 00:06:44,439 --> 00:06:48,680 Det är er framtida överherre ni ignorerar. Ni är oförskämda. 77 00:07:01,399 --> 00:07:03,156 Freya Exaltada! 78 00:07:03,240 --> 00:07:05,596 Jag har programmerats att eliminera dig- 79 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 -för att du är kaosbrud. 80 00:07:11,680 --> 00:07:14,396 Det var ett skämt! Jag trodde att jag skulle dö. 81 00:07:14,480 --> 00:07:17,795 Scraps, du minns väl min bästa vän TI-Ninety. 82 00:07:17,879 --> 00:07:20,675 - Kalla mig Tai. - Vad gör du i Boomtown? 83 00:07:20,759 --> 00:07:26,076 Jag behövde rengöra min hårdvara och träffade en så het mördarrobot- 84 00:07:26,160 --> 00:07:30,195 -men nu har jag pop-ups! Hoppas att det inte är ett virus. 85 00:07:30,279 --> 00:07:33,315 - Gud, du är en sån hora. - Jag vet. Det är jag verkligen. 86 00:07:33,399 --> 00:07:35,355 Men vad gör du här? 87 00:07:35,439 --> 00:07:37,875 - Sid och jag bor här nu. - Gör ni? 88 00:07:37,959 --> 00:07:44,315 - Som nån ironisk performancekonst? - Nej, som mitt riktiga liv. Hur så? 89 00:07:44,399 --> 00:07:47,156 Vi måste prata. Nu. 90 00:07:47,240 --> 00:07:50,199 - Visst. Scraps, du kan väl ta över? - Absolut. 91 00:07:52,720 --> 00:07:58,596 Medborgare i Boomtown! Ge mig godis. Jag har varit en duktig pojke. 92 00:07:58,680 --> 00:08:00,076 Okej, nykomlingar! 93 00:08:00,160 --> 00:08:03,319 Lyssna noga om ni vill bli lika framgångsrika som jag en dag. 94 00:08:05,160 --> 00:08:07,235 Den var bra, chefen. Troligt. 95 00:08:07,319 --> 00:08:08,995 Junkman! 96 00:08:09,079 --> 00:08:14,115 - Förgasaren du sålde var trasig. - Du skulle ha läst det finstilta. 97 00:08:14,199 --> 00:08:15,800 Det står: "Synd för dig, tönt." 98 00:08:17,720 --> 00:08:19,399 Du ska få betala med ditt blod! 99 00:08:25,879 --> 00:08:28,836 Det var snabbtänkt. 100 00:08:28,920 --> 00:08:31,875 Vad sägs om att du och frugan kommer på middag ikväll? 101 00:08:31,959 --> 00:08:34,315 Jag vill diskutera din framtid i företaget. 102 00:08:34,399 --> 00:08:36,756 Min framtid? 103 00:08:36,840 --> 00:08:40,715 Det vill jag gärna, mr Rubinstein. Tack. 104 00:08:40,799 --> 00:08:43,396 Hur mycket vet du om Boomtown? 105 00:08:43,480 --> 00:08:47,195 Inte mycket. Jag har bränt ner såna här ställen, om det räknas. 106 00:08:47,279 --> 00:08:49,955 Folk här är inte som oss. De vill inte ha kul- 107 00:08:50,039 --> 00:08:52,835 -eller vara coola. De har tappat livslusten. 108 00:08:52,919 --> 00:08:55,555 För att världen är ett obeboeligt helvete? 109 00:08:55,639 --> 00:08:59,276 Nej, de har slagit sig till ro. De går till sina tråkiga jobb- 110 00:08:59,360 --> 00:09:02,715 -och sen hem till sina tråkiga familjer. 111 00:09:02,799 --> 00:09:06,195 De är som robotar. Jag får säga så, för jag är en robot. 112 00:09:06,279 --> 00:09:10,756 Åh, gud. Det var ett misstag att flytta hit. 113 00:09:10,840 --> 00:09:13,075 Freya! Där är du ju. 114 00:09:13,159 --> 00:09:15,516 - Vi måste prata. - Sid. Vilken tur. 115 00:09:15,600 --> 00:09:19,835 - Jag bad dig ge Boomtown en chans... - Ja, och jag är så glad för det. 116 00:09:19,919 --> 00:09:23,000 - Är du? - Ja, jag älskar den här stan. 117 00:09:26,759 --> 00:09:29,675 Jag hoppas att jag gör ett gott intryck ikväll. 118 00:09:29,759 --> 00:09:33,360 Jag har aldrig varit på en fin middag förut. Vad tycker du? 119 00:09:34,480 --> 00:09:37,516 Jag hittade den på en gammal tågkonduktörs lik. 120 00:09:37,600 --> 00:09:39,156 För mycket? 121 00:09:39,240 --> 00:09:41,675 Jag trodde att vägkrigare var din grej. 122 00:09:41,759 --> 00:09:43,835 Det här kanske är min grej. 123 00:09:43,919 --> 00:09:48,835 I Wasteland var jag alltid så varm och sandig. 124 00:09:48,919 --> 00:09:51,840 Jag tror faktiskt att jag kan ha varit deprimerad. 125 00:09:52,960 --> 00:09:57,315 Jag vet inte. Det känns som att jag kan vara lycklig här. 126 00:09:57,399 --> 00:10:00,120 Det har jag dig att tacka för. 127 00:10:01,840 --> 00:10:05,036 Det var kul att höra. 128 00:10:05,120 --> 00:10:07,480 Jag borde nog gå och byta om. 129 00:10:08,600 --> 00:10:11,756 Var hälsade! Välkomna till Chez Morris. 130 00:10:11,840 --> 00:10:14,156 God kväll. Det här är min fru Freya. 131 00:10:14,240 --> 00:10:17,195 Ja, det är jag: frun. 132 00:10:17,279 --> 00:10:23,320 Oh la la! Morris Rubinstein. Bokstavligen skitgubbe. Kom in. 133 00:10:24,720 --> 00:10:27,116 Wow. Är det här ert hus? 134 00:10:27,200 --> 00:10:30,315 Ja, det är ett autentiskt McMansion från 2020-talet. 135 00:10:30,399 --> 00:10:34,876 Vi behöll laminatgolven, stolarna som bara snurrar halvvägs- 136 00:10:34,960 --> 00:10:39,116 -och efter middagen kan vi dra oss tillbaka till bollhavet. 137 00:10:39,200 --> 00:10:41,835 - Rätt flott, va? - Ja, otroligt. 138 00:10:41,919 --> 00:10:43,799 Älskling, gästerna är här! 139 00:10:46,360 --> 00:10:48,919 Trevligt att träffas. Jag heter Holly. 140 00:10:50,200 --> 00:10:52,236 - Hon är ett spöke! Döda! - Nej! 141 00:10:52,320 --> 00:10:55,356 Jag glömde förklara att Holly är ett hologram. 142 00:10:55,440 --> 00:10:59,156 Jag köpte henne efter min andra skilsmässa. Holly är min drottning. 143 00:10:59,240 --> 00:11:01,916 - Hon är ljuset i mitt liv... - Och jag älskar dig. 144 00:11:02,000 --> 00:11:04,236 Jag var mitt i en mening, för fan! 145 00:11:04,320 --> 00:11:07,595 Jag glömmer alltid min plats. Jag går och fixar middagen. 146 00:11:07,679 --> 00:11:09,996 Ja, det kan du väl göra? 147 00:11:10,080 --> 00:11:12,759 Är hon inte underbar? 148 00:11:14,039 --> 00:11:16,955 Jag har lagat Morris favoriträtt, stekt råtta. 149 00:11:17,039 --> 00:11:19,636 Vad kan jag säga? Jag älskar mat. 150 00:11:19,720 --> 00:11:24,080 Jag har aldrig ätit riktig råtta. Tack så mycket. 151 00:11:26,639 --> 00:11:28,236 Vad gör du? 152 00:11:28,320 --> 00:11:31,475 Det är en kackerlacksgaffel. Det där är en råttgaffel. 153 00:11:31,559 --> 00:11:33,876 Såklart. Jag bara skojade. 154 00:11:33,960 --> 00:11:38,156 Som om jag inte vet vilken gaffel man använder. Som ett vilddjur. 155 00:11:38,240 --> 00:11:39,759 Så patetisk och dum. 156 00:11:45,159 --> 00:11:49,516 Jaha, Holly, du är ett hologram. Coolt. 157 00:11:49,600 --> 00:11:52,795 Ja. Jag älskar att ägna mig åt simpla sysslor hela dagen- 158 00:11:52,879 --> 00:11:56,276 -och ändå hinna tillfredsställa Morris önskningar och behov. 159 00:11:56,360 --> 00:11:58,279 - Snart är det du. - Nej! 160 00:11:59,399 --> 00:12:01,600 Ursäkta. Bara tjejsnack. 161 00:12:02,960 --> 00:12:06,795 Jag borde gå och titta till Scraps. Han har aldrig varit ensam hemma. 162 00:12:06,879 --> 00:12:10,636 Vi kom ju precis. Scraps fattar nog inte ens att vi är borta. 163 00:12:10,720 --> 00:12:15,759 Vad är det som händer?! Varför gör de så här mot mig?! 164 00:12:17,519 --> 00:12:20,320 Tiden ljuger! 165 00:12:24,000 --> 00:12:25,240 Får jag låna toaletten? 166 00:12:26,320 --> 00:12:28,276 Den är där borta, men du behöver- 167 00:12:28,360 --> 00:12:30,559 -den här nyckeln fäst vid en enorm sked. 168 00:12:31,639 --> 00:12:32,879 Jag är strax tillbaka. 169 00:12:34,799 --> 00:12:37,559 Det måste vara kul att gå på toa. 170 00:12:44,919 --> 00:12:48,036 Bäst att det är viktigt! Jag är på Zion, bitch! 171 00:12:48,120 --> 00:12:50,996 Tai! Du måste rädda mig från Sids chefs hus. 172 00:12:51,080 --> 00:12:54,036 - De är värre än du sa. - Nej, jag kan inte gå nu. 173 00:12:54,120 --> 00:12:59,036 Den här festen är fet! Alla är heta och svettiga och multikulturella! 174 00:12:59,120 --> 00:13:02,036 Om jag stannar här kommer jag att döda nån. 175 00:13:02,120 --> 00:13:04,516 Okej, skicka en pin. Jag hämtar dig. 176 00:13:04,600 --> 00:13:07,396 Ja! Jag älskar dig, jag älskar dig, jag älskar dig. 177 00:13:07,480 --> 00:13:10,036 Älskar dig! 178 00:13:10,120 --> 00:13:11,876 Ursäkta mig! 179 00:13:11,960 --> 00:13:16,120 Nej, vi fattar. Vi lever och är fria. Skärp er! 180 00:13:17,399 --> 00:13:19,916 - Ursäkta. - Det var bra tajming. 181 00:13:20,000 --> 00:13:22,356 Din man föddes visst under en sten. 182 00:13:22,440 --> 00:13:25,036 Den sjunde bästa stenen att föda barn under. 183 00:13:25,120 --> 00:13:28,315 - Men jag förstår vad ni menar. - Det här är livet, du. 184 00:13:28,399 --> 00:13:33,080 Stort hus, snygg fru och mer fågelnäbb än jag kan spendera. 185 00:13:34,240 --> 00:13:39,919 Livet måste väl vara mer än så? Äventyr, spänning, mening? 186 00:13:41,080 --> 00:13:44,595 Din fru börjar låta som en smutsig Wastelander. 187 00:13:44,679 --> 00:13:48,236 "Jag vill bara köra min galna bil och vara med i vägkrig!" 188 00:13:48,320 --> 00:13:50,840 Exakt! Vi låter faktiskt så. 189 00:13:52,000 --> 00:13:54,356 Måste tygla stigande blodtörst... 190 00:13:54,440 --> 00:13:58,955 "Ni stal landet från de radioaktiva zombierna. De var här först." 191 00:13:59,039 --> 00:14:01,996 Du är så rolig, älskling. Och sexuellt attraktiv. 192 00:14:02,080 --> 00:14:05,955 Nu räcker det. Jag ska mörda honom. Det händer. 193 00:14:06,039 --> 00:14:09,315 "Rädda valen! Han är den sista av sitt slag." Visst. 194 00:14:09,399 --> 00:14:11,600 Jag skulle harpunera den valen. 195 00:14:15,159 --> 00:14:16,996 Förlåt. Dörren var låst. 196 00:14:17,080 --> 00:14:20,075 Tai? Vad gör du här? 197 00:14:20,159 --> 00:14:23,475 - Vilket galet sammanträffande. - Minns du inte? 198 00:14:23,559 --> 00:14:26,440 Du skulle hjälpa mig att säkerhetskopiera mina filer. 199 00:14:28,279 --> 00:14:31,356 Jag visste inte att ni var robotälskare. 200 00:14:31,440 --> 00:14:33,595 Vad ska det betyda? 201 00:14:33,679 --> 00:14:38,399 Inget. Robotar spelar en viktig roll i samhället. 202 00:14:39,759 --> 00:14:42,320 De städar ju mitt hem. Jäkla Roomba! 203 00:14:43,399 --> 00:14:44,679 Det där sa du inte. 204 00:14:46,240 --> 00:14:48,879 Utplåningsläge aktiverat. 205 00:15:00,919 --> 00:15:02,759 Du har mejl, bitch. 206 00:15:04,200 --> 00:15:05,675 Oj. 207 00:15:05,759 --> 00:15:08,636 Vissa vet inte hur man beter sig på en middag. 208 00:15:08,720 --> 00:15:11,876 - Inte som vi, eller hur? - Ut! 209 00:15:11,960 --> 00:15:15,396 Och kom inte in på måndag. Du får sparken! 210 00:15:15,480 --> 00:15:18,840 Vill nån ha kaffe? 211 00:15:19,919 --> 00:15:23,236 Kvällen var en katastrof. Tai var helt utom kontroll. 212 00:15:23,320 --> 00:15:26,876 Han är en känslolös mördarmaskin. Varför är han så dramatisk? 213 00:15:26,960 --> 00:15:30,639 Det var inte Tais fel. Jag bad honom komma. 214 00:15:31,720 --> 00:15:35,116 - Va? Varför då? - Jag vill inte slå mig till ro. 215 00:15:35,200 --> 00:15:39,276 Jag vill inte bli tråkig. Jag gillade de vi var i Wasteland... 216 00:15:39,360 --> 00:15:42,876 Vem har sagt nåt om att bli som de här människorna? 217 00:15:42,960 --> 00:15:46,236 Du verkar trivas här. Jag trodde att du ville det. 218 00:15:46,320 --> 00:15:50,440 Freya, jag trivs här för att jag är här med dig. 219 00:15:51,519 --> 00:15:54,756 Jag bryr mig inte om vi bor i Boomtown eller Wasteland- 220 00:15:54,840 --> 00:15:58,595 -eller nån annanstans, så länge jag är med samma- 221 00:15:58,679 --> 00:16:05,156 -våldsamma, sadistiska, psykotiska krigsherre som jag blev kär i. 222 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 Sid... 223 00:16:14,039 --> 00:16:16,036 Vad har hänt? 224 00:16:16,120 --> 00:16:19,315 Ni är tillbaka. 225 00:16:19,399 --> 00:16:25,475 Det här är kanske inte rätt läge, men nån spydde i dina skor. 226 00:16:25,559 --> 00:16:29,320 Sen åt den spyan. 227 00:16:36,080 --> 00:16:41,356 Vad underbart att gästerna lämnade en sån röra som jag får städa upp. 228 00:16:41,440 --> 00:16:43,919 Kan du vara tyst? Jag försöker läsa tidningen. 229 00:16:45,320 --> 00:16:48,399 Förlåt. Jag menade inte att störa dina studier. 230 00:16:50,399 --> 00:16:55,159 Herregud. Kunde du inte ha använt det andra hålet? 231 00:16:56,240 --> 00:16:58,116 Det är jag, Freya Exaltada: 232 00:16:58,200 --> 00:17:00,955 Undergångsbringaren, sultan över Stora sopöarna- 233 00:17:01,039 --> 00:17:05,836 -och tvåa i Wastelands tredje årliga beatbox-mästerskap. 234 00:17:05,920 --> 00:17:09,116 Jag befaller er att ge Sid jobbet tillbaka. 235 00:17:09,200 --> 00:17:12,240 Jaså? Vad händer annars? Ska du niga mig till döds? 236 00:17:13,400 --> 00:17:17,200 Nej. Jag ska slå skiten ur er som en jävla krigsherre. 237 00:17:20,519 --> 00:17:22,116 Sluta! 238 00:17:22,200 --> 00:17:26,396 Morris! Jag visste inte att du kunde stoppa huvudet i din egen rumpa. 239 00:17:26,480 --> 00:17:30,839 - Det stinker här inne! - Min viga man. 240 00:17:33,319 --> 00:17:36,755 Det var kul att lära känna dig. 241 00:17:36,839 --> 00:17:41,235 Jag satt bara på dig en gång, men det var en magisk upplevelse. 242 00:17:41,319 --> 00:17:43,636 Sid, får jag prata med dig? 243 00:17:43,720 --> 00:17:49,116 - Vad har hänt, mr Rubinstein? - Inget. Jag halkade i duschen. 244 00:17:49,200 --> 00:17:53,755 Jag fick definitivt inte matstrupen dragen genom rövhålet. 245 00:17:53,839 --> 00:17:57,759 På tal om nåt helt annat ― du kanske får tillbaka jobbet. 246 00:17:58,839 --> 00:18:00,675 Jaså? Vad har förändrats? 247 00:18:00,759 --> 00:18:03,636 Kan inte folk ändra sig utan att flås levande- 248 00:18:03,720 --> 00:18:06,916 -och få bröstkorgen spelad på som en tecknad xylofon? 249 00:18:07,000 --> 00:18:09,720 Vad säger du? 250 00:18:10,839 --> 00:18:14,116 Tack. Jag ska inte göra er besviken. 251 00:18:14,200 --> 00:18:17,119 Det är bäst för dig. Jag förväntar mig att du levererar. 252 00:18:18,599 --> 00:18:22,515 Hälsa frugan från mig. 253 00:18:22,599 --> 00:18:27,035 Inte på ett påträngande sätt. På ett artigt, vänligt sätt. 254 00:18:27,119 --> 00:18:29,955 Inte för artigt heller. Bara... 255 00:18:30,039 --> 00:18:32,916 Äh, glöm att jag sa nåt. 256 00:18:33,000 --> 00:18:35,396 Välkommen tillbaka. 257 00:18:35,480 --> 00:18:39,119 Gud, vad ont det gör. 258 00:18:41,079 --> 00:18:42,640 Hörde du det, stolen? 259 00:18:45,240 --> 00:18:47,039 Vi är tillbaka! 260 00:18:51,119 --> 00:18:53,675 Jag ser fram emot att jobba imorgon. 261 00:18:53,759 --> 00:18:57,755 Jag hör hemma här och jag ska bevisa det för mr Rubinstein. 262 00:18:57,839 --> 00:18:59,876 Jag är faktiskt också glad. 263 00:18:59,960 --> 00:19:02,675 Boomtown kanske inte är lika coolt som Wasteland. 264 00:19:02,759 --> 00:19:04,755 Vi kan göra det coolt. 265 00:19:04,839 --> 00:19:07,955 - Så länge vi är tillsammans. - Så länge vi är tillsammans. 266 00:19:08,039 --> 00:19:09,955 Får jag hoppa in? 267 00:19:10,039 --> 00:19:12,636 Du får inte vara i sängen. 268 00:19:12,720 --> 00:19:15,000 Bara en natt? 269 00:19:16,319 --> 00:19:19,839 - Jag kan inte neka det ansiktet. Kom! - Ja! 270 00:19:23,400 --> 00:19:25,160 - Flytta lite. - Okej. 271 00:19:27,839 --> 00:19:31,755 Ja. Det här känns rätt. 272 00:19:31,839 --> 00:19:35,759 Text: Minna Ingman Iyuno