1
00:00:02,120 --> 00:00:06,080
I begynnelsen var Smällen.
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,675
Människan använde
vetenskapen mot sig själv-
3
00:00:11,759 --> 00:00:15,560
-och förvandlade de glittrande
glas-och ståltornen till damm.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,435
Jag heter Sid.
5
00:00:27,519 --> 00:00:30,556
Jag föddes till en värld utan förflutet.
6
00:00:30,640 --> 00:00:32,995
Utan framtid.
7
00:00:33,079 --> 00:00:36,315
Jag vandrade
genom den oändliga ödemarken.
8
00:00:36,399 --> 00:00:38,159
Ensam.
9
00:01:08,840 --> 00:01:11,640
Hallå! Här borta!
10
00:01:35,959 --> 00:01:39,435
Måste jag göra allt själv?
11
00:01:39,519 --> 00:01:41,040
Lilla ökenslödder.
12
00:01:43,480 --> 00:01:45,959
Ingen undkommer Freya Exaltadas vrede!
13
00:02:13,080 --> 00:02:16,400
- Du är en tuff liten kackerlacka.
- Och du är en psykotisk subba.
14
00:02:22,400 --> 00:02:24,719
Det var jag inte beredd på.
15
00:02:29,919 --> 00:02:31,439
Gulligt.
16
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
Mazel tov!
17
00:02:45,159 --> 00:02:48,036
Är du säker på det här?
Jag gillar det inte.
18
00:02:48,120 --> 00:02:51,159
Sluta nu. Är det så läskigt
att flytta till förorten?
19
00:02:53,159 --> 00:02:55,159
Ska vi?
20
00:03:17,080 --> 00:03:20,515
Freya, har du sett min slips?
Jag är sen till jobbet.
21
00:03:20,599 --> 00:03:22,276
Jag har aldrig jobbat heltid.
22
00:03:22,360 --> 00:03:24,476
Vi flyttade hit för att leva ihop.
23
00:03:24,560 --> 00:03:27,316
Jag reste alltid
med mitt krigsherravälde-
24
00:03:27,400 --> 00:03:30,716
-och du ville flytta från stenen
som du gömde dig under.
25
00:03:30,800 --> 00:03:34,316
Så en av oss måste börja tjäna stålar.
26
00:03:34,400 --> 00:03:37,635
- Ge det en chans, bara.
- Okej, jag ska försöka.
27
00:03:37,719 --> 00:03:40,876
Det är min modiga vägkrigare, det.
28
00:03:40,960 --> 00:03:43,199
Scraps, frukosten är klar!
29
00:03:45,080 --> 00:03:48,036
Torrfoder igen? Jag har sån tur.
30
00:03:48,120 --> 00:03:51,120
Inte så fort. Sitt.
31
00:03:52,199 --> 00:03:54,355
Sitt.
32
00:03:54,439 --> 00:03:58,395
Vem är en duktig krigshund?
Vem är villig att dö för matte?
33
00:03:58,479 --> 00:04:00,036
Jag, jag!
34
00:04:00,120 --> 00:04:03,436
Jag går nu. Jag vill inte
vara sen första dagen på jobbet.
35
00:04:03,520 --> 00:04:07,156
- Klarar du dig här?
- Jadå. Jag kan härska var som helst.
36
00:04:07,240 --> 00:04:09,795
De lär förneka sina gamla gudar
före lunch.
37
00:04:09,879 --> 00:04:13,036
Det tror jag säkert.
Slakta inte kvinnor och barn.
38
00:04:13,120 --> 00:04:15,675
- Jag ska försöka. Älskar dig.
- Älskar dig mer.
39
00:04:15,759 --> 00:04:18,879
- Vi ses.
- Hej då!
40
00:04:20,079 --> 00:04:21,956
Jag åt alldeles för fort.
41
00:04:22,040 --> 00:04:24,399
- Jag ska ta en tupplur.
- Okej.
42
00:04:36,199 --> 00:04:38,959
Ursäkta. Jag letar efter Junkman.
43
00:04:40,399 --> 00:04:42,800
Ställ dig i kö
med de andra smutsiga djuren.
44
00:04:43,879 --> 00:04:46,560
- Ursäkta.
- Jag heter Sid. Jag ska jobba här.
45
00:04:48,279 --> 00:04:50,716
Du är den nya Wasteland-anställda.
46
00:04:50,800 --> 00:04:53,476
Morris "Junkman" Rubinstein.
Ett ögonblick, bara.
47
00:04:53,560 --> 00:04:57,596
Det blir 75 fågelnäbbar för förgasaren.
48
00:04:57,680 --> 00:04:59,156
Det är skandalöst!
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,476
Försök hitta ett bättre pris.
50
00:05:01,560 --> 00:05:04,516
Den närmaste utposten
med mänsklig civilisation-
51
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
-ligger 160 mil härifrån.
52
00:05:10,399 --> 00:05:14,560
Jag hade sålt den för 50 fågelnäbbar
till den stora, stinkande lunsen.
53
00:05:15,680 --> 00:05:18,040
Ursäkta. - Stängt för lunch!
54
00:05:19,720 --> 00:05:22,675
Jag anställer en stackars Wastelander
varje år.
55
00:05:22,759 --> 00:05:27,315
Så ger jag tillbaka till samhället.
Och får en stor skattelättnad.
56
00:05:27,399 --> 00:05:30,916
Hur mycket vet du om skrotbranschen?
57
00:05:31,000 --> 00:05:33,355
Är det inte bara
att köpa och sälja skräp?
58
00:05:33,439 --> 00:05:36,355
Det är inte skräp. Det är skrot.
59
00:05:36,439 --> 00:05:39,156
Jag har byggt ett imperium på det här-
60
00:05:39,240 --> 00:05:42,399
-ända sen jag fick
min första rostiga trombon.
61
00:05:43,480 --> 00:05:46,355
Där är den. Ganska rostig, ja.
62
00:05:46,439 --> 00:05:51,916
Du får börja som skrotassistent,
så ser vi om du är värd nåt. Frågor?
63
00:05:52,000 --> 00:05:54,396
Var ska jag sitta? Alla hål duger.
64
00:05:54,480 --> 00:05:57,716
Helst ett utan en muterad best,
men jag löser det med.
65
00:05:57,800 --> 00:05:59,879
Hål? Du får ett skrivbord.
66
00:06:00,959 --> 00:06:06,076
Får jag hela skrivbordet? Stolen också?
67
00:06:06,160 --> 00:06:08,956
Snacks finns i pentryt,
och om du behöver nåt annat-
68
00:06:09,040 --> 00:06:11,115
-kan du fråga kontorschefen. Okej?
69
00:06:11,199 --> 00:06:12,839
Ja, det låter bra.
70
00:06:20,800 --> 00:06:23,716
Det här är min stol.
71
00:06:23,800 --> 00:06:29,195
Medborgare i Boomtown -
det är jag, Freya Exaltada:
72
00:06:29,279 --> 00:06:30,916
Kapten för sjunde legionen-
73
00:06:31,000 --> 00:06:35,195
-dräparen av råttkungen
och Old Cincinnatis översteprästinna.
74
00:06:35,279 --> 00:06:39,199
Jag befaller er
att knäböja eller möta min yxa.
75
00:06:40,519 --> 00:06:44,355
Hallå, medborgare? Är den här på?
76
00:06:44,439 --> 00:06:48,680
Det är er framtida överherre
ni ignorerar. Ni är oförskämda.
77
00:07:01,399 --> 00:07:03,156
Freya Exaltada!
78
00:07:03,240 --> 00:07:05,596
Jag har programmerats att eliminera dig-
79
00:07:05,680 --> 00:07:07,560
-för att du är kaosbrud.
80
00:07:11,680 --> 00:07:14,396
Det var ett skämt!
Jag trodde att jag skulle dö.
81
00:07:14,480 --> 00:07:17,795
Scraps, du minns väl
min bästa vän TI-Ninety.
82
00:07:17,879 --> 00:07:20,675
- Kalla mig Tai.
- Vad gör du i Boomtown?
83
00:07:20,759 --> 00:07:26,076
Jag behövde rengöra min hårdvara
och träffade en så het mördarrobot-
84
00:07:26,160 --> 00:07:30,195
-men nu har jag pop-ups!
Hoppas att det inte är ett virus.
85
00:07:30,279 --> 00:07:33,315
- Gud, du är en sån hora.
- Jag vet. Det är jag verkligen.
86
00:07:33,399 --> 00:07:35,355
Men vad gör du här?
87
00:07:35,439 --> 00:07:37,875
- Sid och jag bor här nu.
- Gör ni?
88
00:07:37,959 --> 00:07:44,315
- Som nån ironisk performancekonst?
- Nej, som mitt riktiga liv. Hur så?
89
00:07:44,399 --> 00:07:47,156
Vi måste prata. Nu.
90
00:07:47,240 --> 00:07:50,199
- Visst. Scraps, du kan väl ta över?
- Absolut.
91
00:07:52,720 --> 00:07:58,596
Medborgare i Boomtown! Ge mig godis.
Jag har varit en duktig pojke.
92
00:07:58,680 --> 00:08:00,076
Okej, nykomlingar!
93
00:08:00,160 --> 00:08:03,319
Lyssna noga om ni vill bli
lika framgångsrika som jag en dag.
94
00:08:05,160 --> 00:08:07,235
Den var bra, chefen. Troligt.
95
00:08:07,319 --> 00:08:08,995
Junkman!
96
00:08:09,079 --> 00:08:14,115
- Förgasaren du sålde var trasig.
- Du skulle ha läst det finstilta.
97
00:08:14,199 --> 00:08:15,800
Det står: "Synd för dig, tönt."
98
00:08:17,720 --> 00:08:19,399
Du ska få betala med ditt blod!
99
00:08:25,879 --> 00:08:28,836
Det var snabbtänkt.
100
00:08:28,920 --> 00:08:31,875
Vad sägs om att du och frugan
kommer på middag ikväll?
101
00:08:31,959 --> 00:08:34,315
Jag vill diskutera
din framtid i företaget.
102
00:08:34,399 --> 00:08:36,756
Min framtid?
103
00:08:36,840 --> 00:08:40,715
Det vill jag gärna, mr Rubinstein. Tack.
104
00:08:40,799 --> 00:08:43,396
Hur mycket vet du om Boomtown?
105
00:08:43,480 --> 00:08:47,195
Inte mycket. Jag har bränt ner
såna här ställen, om det räknas.
106
00:08:47,279 --> 00:08:49,955
Folk här är inte som oss.
De vill inte ha kul-
107
00:08:50,039 --> 00:08:52,835
-eller vara coola.
De har tappat livslusten.
108
00:08:52,919 --> 00:08:55,555
För att världen
är ett obeboeligt helvete?
109
00:08:55,639 --> 00:08:59,276
Nej, de har slagit sig till ro.
De går till sina tråkiga jobb-
110
00:08:59,360 --> 00:09:02,715
-och sen hem till sina tråkiga familjer.
111
00:09:02,799 --> 00:09:06,195
De är som robotar.
Jag får säga så, för jag är en robot.
112
00:09:06,279 --> 00:09:10,756
Åh, gud.
Det var ett misstag att flytta hit.
113
00:09:10,840 --> 00:09:13,075
Freya! Där är du ju.
114
00:09:13,159 --> 00:09:15,516
- Vi måste prata.
- Sid. Vilken tur.
115
00:09:15,600 --> 00:09:19,835
- Jag bad dig ge Boomtown en chans...
- Ja, och jag är så glad för det.
116
00:09:19,919 --> 00:09:23,000
- Är du?
- Ja, jag älskar den här stan.
117
00:09:26,759 --> 00:09:29,675
Jag hoppas
att jag gör ett gott intryck ikväll.
118
00:09:29,759 --> 00:09:33,360
Jag har aldrig varit på
en fin middag förut. Vad tycker du?
119
00:09:34,480 --> 00:09:37,516
Jag hittade den
på en gammal tågkonduktörs lik.
120
00:09:37,600 --> 00:09:39,156
För mycket?
121
00:09:39,240 --> 00:09:41,675
Jag trodde att vägkrigare var din grej.
122
00:09:41,759 --> 00:09:43,835
Det här kanske är min grej.
123
00:09:43,919 --> 00:09:48,835
I Wasteland var jag alltid
så varm och sandig.
124
00:09:48,919 --> 00:09:51,840
Jag tror faktiskt
att jag kan ha varit deprimerad.
125
00:09:52,960 --> 00:09:57,315
Jag vet inte. Det känns som
att jag kan vara lycklig här.
126
00:09:57,399 --> 00:10:00,120
Det har jag dig att tacka för.
127
00:10:01,840 --> 00:10:05,036
Det var kul att höra.
128
00:10:05,120 --> 00:10:07,480
Jag borde nog gå och byta om.
129
00:10:08,600 --> 00:10:11,756
Var hälsade! Välkomna till Chez Morris.
130
00:10:11,840 --> 00:10:14,156
God kväll. Det här är min fru Freya.
131
00:10:14,240 --> 00:10:17,195
Ja, det är jag: frun.
132
00:10:17,279 --> 00:10:23,320
Oh la la! Morris Rubinstein.
Bokstavligen skitgubbe. Kom in.
133
00:10:24,720 --> 00:10:27,116
Wow. Är det här ert hus?
134
00:10:27,200 --> 00:10:30,315
Ja, det är ett autentiskt McMansion
från 2020-talet.
135
00:10:30,399 --> 00:10:34,876
Vi behöll laminatgolven,
stolarna som bara snurrar halvvägs-
136
00:10:34,960 --> 00:10:39,116
-och efter middagen kan vi
dra oss tillbaka till bollhavet.
137
00:10:39,200 --> 00:10:41,835
- Rätt flott, va?
- Ja, otroligt.
138
00:10:41,919 --> 00:10:43,799
Älskling, gästerna är här!
139
00:10:46,360 --> 00:10:48,919
Trevligt att träffas. Jag heter Holly.
140
00:10:50,200 --> 00:10:52,236
- Hon är ett spöke! Döda!
- Nej!
141
00:10:52,320 --> 00:10:55,356
Jag glömde förklara
att Holly är ett hologram.
142
00:10:55,440 --> 00:10:59,156
Jag köpte henne efter min andra
skilsmässa. Holly är min drottning.
143
00:10:59,240 --> 00:11:01,916
- Hon är ljuset i mitt liv...
- Och jag älskar dig.
144
00:11:02,000 --> 00:11:04,236
Jag var mitt i en mening, för fan!
145
00:11:04,320 --> 00:11:07,595
Jag glömmer alltid min plats.
Jag går och fixar middagen.
146
00:11:07,679 --> 00:11:09,996
Ja, det kan du väl göra?
147
00:11:10,080 --> 00:11:12,759
Är hon inte underbar?
148
00:11:14,039 --> 00:11:16,955
Jag har lagat Morris favoriträtt,
stekt råtta.
149
00:11:17,039 --> 00:11:19,636
Vad kan jag säga? Jag älskar mat.
150
00:11:19,720 --> 00:11:24,080
Jag har aldrig ätit riktig råtta.
Tack så mycket.
151
00:11:26,639 --> 00:11:28,236
Vad gör du?
152
00:11:28,320 --> 00:11:31,475
Det är en kackerlacksgaffel.
Det där är en råttgaffel.
153
00:11:31,559 --> 00:11:33,876
Såklart. Jag bara skojade.
154
00:11:33,960 --> 00:11:38,156
Som om jag inte vet vilken gaffel
man använder. Som ett vilddjur.
155
00:11:38,240 --> 00:11:39,759
Så patetisk och dum.
156
00:11:45,159 --> 00:11:49,516
Jaha, Holly, du är ett hologram. Coolt.
157
00:11:49,600 --> 00:11:52,795
Ja. Jag älskar att ägna mig
åt simpla sysslor hela dagen-
158
00:11:52,879 --> 00:11:56,276
-och ändå hinna tillfredsställa
Morris önskningar och behov.
159
00:11:56,360 --> 00:11:58,279
- Snart är det du.
- Nej!
160
00:11:59,399 --> 00:12:01,600
Ursäkta. Bara tjejsnack.
161
00:12:02,960 --> 00:12:06,795
Jag borde gå och titta till Scraps.
Han har aldrig varit ensam hemma.
162
00:12:06,879 --> 00:12:10,636
Vi kom ju precis. Scraps
fattar nog inte ens att vi är borta.
163
00:12:10,720 --> 00:12:15,759
Vad är det som händer?!
Varför gör de så här mot mig?!
164
00:12:17,519 --> 00:12:20,320
Tiden ljuger!
165
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
Får jag låna toaletten?
166
00:12:26,320 --> 00:12:28,276
Den är där borta, men du behöver-
167
00:12:28,360 --> 00:12:30,559
-den här nyckeln fäst vid en enorm sked.
168
00:12:31,639 --> 00:12:32,879
Jag är strax tillbaka.
169
00:12:34,799 --> 00:12:37,559
Det måste vara kul att gå på toa.
170
00:12:44,919 --> 00:12:48,036
Bäst att det är viktigt!
Jag är på Zion, bitch!
171
00:12:48,120 --> 00:12:50,996
Tai! Du måste rädda mig
från Sids chefs hus.
172
00:12:51,080 --> 00:12:54,036
- De är värre än du sa.
- Nej, jag kan inte gå nu.
173
00:12:54,120 --> 00:12:59,036
Den här festen är fet! Alla är heta
och svettiga och multikulturella!
174
00:12:59,120 --> 00:13:02,036
Om jag stannar här
kommer jag att döda nån.
175
00:13:02,120 --> 00:13:04,516
Okej, skicka en pin. Jag hämtar dig.
176
00:13:04,600 --> 00:13:07,396
Ja! Jag älskar dig,
jag älskar dig, jag älskar dig.
177
00:13:07,480 --> 00:13:10,036
Älskar dig!
178
00:13:10,120 --> 00:13:11,876
Ursäkta mig!
179
00:13:11,960 --> 00:13:16,120
Nej, vi fattar.
Vi lever och är fria. Skärp er!
180
00:13:17,399 --> 00:13:19,916
- Ursäkta.
- Det var bra tajming.
181
00:13:20,000 --> 00:13:22,356
Din man föddes visst under en sten.
182
00:13:22,440 --> 00:13:25,036
Den sjunde bästa stenen
att föda barn under.
183
00:13:25,120 --> 00:13:28,315
- Men jag förstår vad ni menar.
- Det här är livet, du.
184
00:13:28,399 --> 00:13:33,080
Stort hus, snygg fru och
mer fågelnäbb än jag kan spendera.
185
00:13:34,240 --> 00:13:39,919
Livet måste väl vara mer än så?
Äventyr, spänning, mening?
186
00:13:41,080 --> 00:13:44,595
Din fru börjar låta som
en smutsig Wastelander.
187
00:13:44,679 --> 00:13:48,236
"Jag vill bara köra min galna bil
och vara med i vägkrig!"
188
00:13:48,320 --> 00:13:50,840
Exakt! Vi låter faktiskt så.
189
00:13:52,000 --> 00:13:54,356
Måste tygla stigande blodtörst...
190
00:13:54,440 --> 00:13:58,955
"Ni stal landet från de radioaktiva
zombierna. De var här först."
191
00:13:59,039 --> 00:14:01,996
Du är så rolig, älskling.
Och sexuellt attraktiv.
192
00:14:02,080 --> 00:14:05,955
Nu räcker det.
Jag ska mörda honom. Det händer.
193
00:14:06,039 --> 00:14:09,315
"Rädda valen! Han är
den sista av sitt slag." Visst.
194
00:14:09,399 --> 00:14:11,600
Jag skulle harpunera den valen.
195
00:14:15,159 --> 00:14:16,996
Förlåt. Dörren var låst.
196
00:14:17,080 --> 00:14:20,075
Tai? Vad gör du här?
197
00:14:20,159 --> 00:14:23,475
- Vilket galet sammanträffande.
- Minns du inte?
198
00:14:23,559 --> 00:14:26,440
Du skulle hjälpa mig
att säkerhetskopiera mina filer.
199
00:14:28,279 --> 00:14:31,356
Jag visste inte att ni var robotälskare.
200
00:14:31,440 --> 00:14:33,595
Vad ska det betyda?
201
00:14:33,679 --> 00:14:38,399
Inget. Robotar spelar
en viktig roll i samhället.
202
00:14:39,759 --> 00:14:42,320
De städar ju mitt hem. Jäkla Roomba!
203
00:14:43,399 --> 00:14:44,679
Det där sa du inte.
204
00:14:46,240 --> 00:14:48,879
Utplåningsläge aktiverat.
205
00:15:00,919 --> 00:15:02,759
Du har mejl, bitch.
206
00:15:04,200 --> 00:15:05,675
Oj.
207
00:15:05,759 --> 00:15:08,636
Vissa vet inte
hur man beter sig på en middag.
208
00:15:08,720 --> 00:15:11,876
- Inte som vi, eller hur?
- Ut!
209
00:15:11,960 --> 00:15:15,396
Och kom inte in på måndag.
Du får sparken!
210
00:15:15,480 --> 00:15:18,840
Vill nån ha kaffe?
211
00:15:19,919 --> 00:15:23,236
Kvällen var en katastrof.
Tai var helt utom kontroll.
212
00:15:23,320 --> 00:15:26,876
Han är en känslolös mördarmaskin.
Varför är han så dramatisk?
213
00:15:26,960 --> 00:15:30,639
Det var inte Tais fel.
Jag bad honom komma.
214
00:15:31,720 --> 00:15:35,116
- Va? Varför då?
- Jag vill inte slå mig till ro.
215
00:15:35,200 --> 00:15:39,276
Jag vill inte bli tråkig.
Jag gillade de vi var i Wasteland...
216
00:15:39,360 --> 00:15:42,876
Vem har sagt nåt om
att bli som de här människorna?
217
00:15:42,960 --> 00:15:46,236
Du verkar trivas här.
Jag trodde att du ville det.
218
00:15:46,320 --> 00:15:50,440
Freya, jag trivs här
för att jag är här med dig.
219
00:15:51,519 --> 00:15:54,756
Jag bryr mig inte om vi bor
i Boomtown eller Wasteland-
220
00:15:54,840 --> 00:15:58,595
-eller nån annanstans,
så länge jag är med samma-
221
00:15:58,679 --> 00:16:05,156
-våldsamma, sadistiska, psykotiska
krigsherre som jag blev kär i.
222
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
Sid...
223
00:16:14,039 --> 00:16:16,036
Vad har hänt?
224
00:16:16,120 --> 00:16:19,315
Ni är tillbaka.
225
00:16:19,399 --> 00:16:25,475
Det här är kanske inte rätt läge,
men nån spydde i dina skor.
226
00:16:25,559 --> 00:16:29,320
Sen åt den spyan.
227
00:16:36,080 --> 00:16:41,356
Vad underbart att gästerna lämnade
en sån röra som jag får städa upp.
228
00:16:41,440 --> 00:16:43,919
Kan du vara tyst?
Jag försöker läsa tidningen.
229
00:16:45,320 --> 00:16:48,399
Förlåt. Jag menade inte
att störa dina studier.
230
00:16:50,399 --> 00:16:55,159
Herregud. Kunde du inte ha använt
det andra hålet?
231
00:16:56,240 --> 00:16:58,116
Det är jag, Freya Exaltada:
232
00:16:58,200 --> 00:17:00,955
Undergångsbringaren,
sultan över Stora sopöarna-
233
00:17:01,039 --> 00:17:05,836
-och tvåa i Wastelands
tredje årliga beatbox-mästerskap.
234
00:17:05,920 --> 00:17:09,116
Jag befaller er
att ge Sid jobbet tillbaka.
235
00:17:09,200 --> 00:17:12,240
Jaså? Vad händer annars?
Ska du niga mig till döds?
236
00:17:13,400 --> 00:17:17,200
Nej. Jag ska slå skiten ur er
som en jävla krigsherre.
237
00:17:20,519 --> 00:17:22,116
Sluta!
238
00:17:22,200 --> 00:17:26,396
Morris! Jag visste inte att du kunde
stoppa huvudet i din egen rumpa.
239
00:17:26,480 --> 00:17:30,839
- Det stinker här inne!
- Min viga man.
240
00:17:33,319 --> 00:17:36,755
Det var kul att lära känna dig.
241
00:17:36,839 --> 00:17:41,235
Jag satt bara på dig en gång,
men det var en magisk upplevelse.
242
00:17:41,319 --> 00:17:43,636
Sid, får jag prata med dig?
243
00:17:43,720 --> 00:17:49,116
- Vad har hänt, mr Rubinstein?
- Inget. Jag halkade i duschen.
244
00:17:49,200 --> 00:17:53,755
Jag fick definitivt inte
matstrupen dragen genom rövhålet.
245
00:17:53,839 --> 00:17:57,759
På tal om nåt helt annat ―
du kanske får tillbaka jobbet.
246
00:17:58,839 --> 00:18:00,675
Jaså? Vad har förändrats?
247
00:18:00,759 --> 00:18:03,636
Kan inte folk ändra sig
utan att flås levande-
248
00:18:03,720 --> 00:18:06,916
-och få bröstkorgen spelad på
som en tecknad xylofon?
249
00:18:07,000 --> 00:18:09,720
Vad säger du?
250
00:18:10,839 --> 00:18:14,116
Tack. Jag ska inte göra er besviken.
251
00:18:14,200 --> 00:18:17,119
Det är bäst för dig.
Jag förväntar mig att du levererar.
252
00:18:18,599 --> 00:18:22,515
Hälsa frugan från mig.
253
00:18:22,599 --> 00:18:27,035
Inte på ett påträngande sätt.
På ett artigt, vänligt sätt.
254
00:18:27,119 --> 00:18:29,955
Inte för artigt heller. Bara...
255
00:18:30,039 --> 00:18:32,916
Äh, glöm att jag sa nåt.
256
00:18:33,000 --> 00:18:35,396
Välkommen tillbaka.
257
00:18:35,480 --> 00:18:39,119
Gud, vad ont det gör.
258
00:18:41,079 --> 00:18:42,640
Hörde du det, stolen?
259
00:18:45,240 --> 00:18:47,039
Vi är tillbaka!
260
00:18:51,119 --> 00:18:53,675
Jag ser fram emot att jobba imorgon.
261
00:18:53,759 --> 00:18:57,755
Jag hör hemma här och jag
ska bevisa det för mr Rubinstein.
262
00:18:57,839 --> 00:18:59,876
Jag är faktiskt också glad.
263
00:18:59,960 --> 00:19:02,675
Boomtown kanske inte är
lika coolt som Wasteland.
264
00:19:02,759 --> 00:19:04,755
Vi kan göra det coolt.
265
00:19:04,839 --> 00:19:07,955
- Så länge vi är tillsammans.
- Så länge vi är tillsammans.
266
00:19:08,039 --> 00:19:09,955
Får jag hoppa in?
267
00:19:10,039 --> 00:19:12,636
Du får inte vara i sängen.
268
00:19:12,720 --> 00:19:15,000
Bara en natt?
269
00:19:16,319 --> 00:19:19,839
- Jag kan inte neka det ansiktet. Kom!
- Ja!
270
00:19:23,400 --> 00:19:25,160
- Flytta lite.
- Okej.
271
00:19:27,839 --> 00:19:31,755
Ja. Det här känns rätt.
272
00:19:31,839 --> 00:19:35,759
Text: Minna Ingman Iyuno