1 00:00:02,279 --> 00:00:03,399 Na początku... 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,719 było bum. 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,796 Gdy ludzkość użyła nauki przeciwko sobie, 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,119 runęły lśniące wieże ze szkła i stali. 5 00:00:25,079 --> 00:00:26,239 Mam na imię Sid. 6 00:00:27,559 --> 00:00:29,800 Urodziłem się w świecie bez przeszłości 7 00:00:30,640 --> 00:00:31,879 i przyszłości. 8 00:00:33,119 --> 00:00:35,159 Błąkam się po Pustkowiu. 9 00:00:36,600 --> 00:00:37,560 Sam. 10 00:01:08,799 --> 00:01:10,756 Chłopaki! Tutaj! 11 00:01:10,840 --> 00:01:11,799 Tutaj! 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,599 Jedziemy! 13 00:01:35,879 --> 00:01:38,120 Wszystko muszę robić sama? 14 00:01:40,079 --> 00:01:41,120 Pustynny śmieciu! 15 00:01:43,400 --> 00:01:46,040 Nikt nie umknie przed gniewem Freyi Exaltady! 16 00:02:13,000 --> 00:02:14,395 Twardy z ciebie karaluch. 17 00:02:14,479 --> 00:02:15,879 Psychotyczna zdzira. 18 00:02:22,319 --> 00:02:24,199 Tego się nie spodziewałem. 19 00:02:30,159 --> 00:02:31,520 Słodko. 20 00:02:39,520 --> 00:02:40,599 Mazeł tow! 21 00:02:45,280 --> 00:02:46,596 Jesteś pewna? 22 00:02:46,680 --> 00:02:48,115 Jakoś tego nie widzę. 23 00:02:48,199 --> 00:02:51,240 Przestań. Przedmieścia nie są takie straszne. 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,199 Idziemy? 25 00:03:03,120 --> 00:03:05,360 BOOMTOWN 26 00:03:09,199 --> 00:03:15,680 CUDOTWÓRCY: KONIEC CZASÓW 27 00:03:17,080 --> 00:03:19,075 Widziałaś mój krawat? 28 00:03:19,159 --> 00:03:20,596 Spóźnię się do pracy. 29 00:03:20,680 --> 00:03:22,596 Nigdy nie pracowałem na etacie. 30 00:03:22,680 --> 00:03:24,555 Zaczynamy tu nowe życie. 31 00:03:24,639 --> 00:03:27,555 Ja wciąż byłam w trasie z moim watażkowaniem, 32 00:03:27,639 --> 00:03:30,795 a ty miałeś dosyć głazu, pod którym się chowałeś. 33 00:03:30,879 --> 00:03:33,639 Ktoś musi zacząć zarabiać szmajs. 34 00:03:34,319 --> 00:03:35,635 Spróbuj, dobrze? 35 00:03:35,719 --> 00:03:37,716 Jasne, spróbuję. 36 00:03:37,800 --> 00:03:39,439 Mój dzielny wędrowiec. 37 00:03:40,879 --> 00:03:42,400 Dezel, śniadanie! 38 00:03:45,120 --> 00:03:48,115 Znowu karma? Ale ze mnie szczęściarz! 39 00:03:48,199 --> 00:03:49,916 Nie tak szybko. 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,199 Siad. 41 00:03:52,159 --> 00:03:53,520 Siad. 42 00:03:54,360 --> 00:03:55,916 Kto jest dobrym pieskiem? 43 00:03:56,000 --> 00:03:59,080 - Kto zaryzykuje życie za mamę? - Ja! 44 00:04:00,199 --> 00:04:02,996 Idę, nie chcę się spóźnić pierwszego dnia. 45 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 Dasz tu sobie radę? 46 00:04:04,800 --> 00:04:07,156 Mogę watażkować zdalnie. 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,876 Wyrzekną się swoich bogów przed obiadem. 48 00:04:09,960 --> 00:04:13,115 Z pewnością. Ale bez mordowania kobiet i dzieci. 49 00:04:13,199 --> 00:04:14,675 Spróbuję. Kocham cię. 50 00:04:14,759 --> 00:04:16,555 Ja ciebie bardziej. Na razie. 51 00:04:16,639 --> 00:04:17,600 Pa! 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,439 Za szybko jadłem. 53 00:04:21,959 --> 00:04:23,839 Pójdę się zdrzemnąć. 54 00:04:36,319 --> 00:04:37,435 Przepraszam. 55 00:04:37,519 --> 00:04:39,040 Szukam "Tandeciarza". 56 00:04:40,560 --> 00:04:42,879 Czekaj w kolejce z resztą dzikusów. 57 00:04:43,800 --> 00:04:45,076 Bez urazy. 58 00:04:45,160 --> 00:04:46,639 Jestem Sid. Nowy pracownik. 59 00:04:48,279 --> 00:04:50,040 Nasz nabytek z Pustkowia. 60 00:04:50,720 --> 00:04:53,399 Morris Tandeciarz Rubinstein, do usług. Chwilka. 61 00:04:54,199 --> 00:04:57,675 Gaźnik kosztuje 75 ptasich dziobów. 62 00:04:57,759 --> 00:04:59,235 Skandal! 63 00:04:59,319 --> 00:05:01,555 Znajdziesz lepszą okazję gdzieś indziej? 64 00:05:01,639 --> 00:05:06,079 Następny ośrodek cywilizacji jest jakieś tysiąc mil stąd. 65 00:05:11,000 --> 00:05:14,639 Sprzedałbym śmierdziuchowi za 50 dziobów. 66 00:05:15,600 --> 00:05:16,879 Bez urazy. 67 00:05:17,360 --> 00:05:18,720 Przerwa obiadowa! 68 00:05:19,639 --> 00:05:22,555 Co roku zatrudniam kogoś z Pustkowia. 69 00:05:22,639 --> 00:05:24,956 To mój sposób na wsparcie społeczności. 70 00:05:25,040 --> 00:05:26,800 I uzyskanie ulgi podatkowej. 71 00:05:27,319 --> 00:05:30,399 Powiedz, co wiesz o branży tandeciarskiej? 72 00:05:30,920 --> 00:05:33,279 Nie chodzi o handlowanie śmieciami? 73 00:05:33,800 --> 00:05:36,435 To nie śmieci, tylko złom. 74 00:05:36,519 --> 00:05:39,115 Zbudowałem na nim imperium. 75 00:05:39,199 --> 00:05:41,879 A zaczęło się od zardzewiałego puzonu. 76 00:05:43,240 --> 00:05:44,875 Tu jest. 77 00:05:44,959 --> 00:05:46,435 Rzeczywiście zardzewiały. 78 00:05:46,519 --> 00:05:49,555 Zaczniesz jako młodszy współpracownik, 79 00:05:49,639 --> 00:05:51,995 a później zobaczymy. Pytania? 80 00:05:52,079 --> 00:05:54,156 Gdzie usiąść? Każda nora się nada, 81 00:05:54,240 --> 00:05:57,795 najchętniej taka bez zmutowanych zwierząt, ale poradzę sobie. 82 00:05:57,879 --> 00:05:59,959 Masz własne biurko. 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,399 Całe biurko tylko dla mnie? 84 00:06:04,480 --> 00:06:05,439 Krzesło też? 85 00:06:06,120 --> 00:06:09,036 Przekąski są w kuchni - gdybyś czegoś potrzebował, 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,636 poproś kierownika biura. 87 00:06:10,720 --> 00:06:12,920 - W porządku? - Jasne. 88 00:06:20,879 --> 00:06:21,959 To moje krzesło. 89 00:06:23,720 --> 00:06:27,199 Mieszkańcy Boomtown, oto ja, Freya Exaltada. 90 00:06:29,199 --> 00:06:30,995 Dowódczyni Siódmego Legionu, 91 00:06:31,079 --> 00:06:32,995 Pogromczyni Szczurzego Króla, 92 00:06:33,079 --> 00:06:35,315 Arcykapłanka Starego Cincinnati. 93 00:06:35,399 --> 00:06:39,279 Pokłońcie się lub poznajcie mój topór. 94 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 Halo, mieszkańcy? 95 00:06:42,759 --> 00:06:44,435 To działa? 96 00:06:44,519 --> 00:06:46,516 Ignorujecie przyszłą władczynię. 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,160 To bardzo nieuprzejme. 98 00:06:48,839 --> 00:06:51,639 ANALIZUJĘ 99 00:06:53,160 --> 00:06:55,600 SPRAWDZAM CEL 100 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 CEL POTWIERDZONY 101 00:07:01,519 --> 00:07:03,276 Freya Exaltada. 102 00:07:03,360 --> 00:07:05,795 Zaprogramowano mnie, by cię wyeliminować 103 00:07:05,879 --> 00:07:07,639 za bycie powaloną zdzirą. 104 00:07:11,600 --> 00:07:14,319 To żart? Myślałem, że zginę. 105 00:07:15,160 --> 00:07:17,875 Mój najlepszy kumpel, TI-90. 106 00:07:17,959 --> 00:07:19,235 Mów mi Tai. 107 00:07:19,319 --> 00:07:20,755 Co robisz w Boomtown? 108 00:07:20,839 --> 00:07:23,795 Musiałem przeczyścić sobie sprzęt w serwisie. 109 00:07:23,879 --> 00:07:28,435 Imprezowałem z sexy killbotem i obudziłem się z wyskakującymi oknami. 110 00:07:28,519 --> 00:07:30,276 Oby to nie był wirus. 111 00:07:30,360 --> 00:07:32,156 Boże, ale z ciebie szmata. 112 00:07:32,240 --> 00:07:33,396 Wiem. 113 00:07:33,480 --> 00:07:35,276 Ale co ty tu robisz? 114 00:07:35,360 --> 00:07:36,995 Ja i Sid tu mieszkamy. 115 00:07:37,079 --> 00:07:39,920 Serio? To jakiś ironiczny performance? 116 00:07:40,519 --> 00:07:42,916 Nie, to moje życie. 117 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 Bo? Coś nie tak? 118 00:07:44,759 --> 00:07:47,079 Musimy pogadać. Teraz. 119 00:07:47,600 --> 00:07:50,279 - Jasne. Dezel, zastąp mnie. - Spoko. 120 00:07:52,920 --> 00:07:54,639 Mieszkańcy Boomtown, 121 00:07:55,399 --> 00:07:57,319 dajcie mi smaczki. Byłem grzeczny. 122 00:07:58,600 --> 00:08:03,399 Uważajcie, jeśli chcecie osiągnąć choć połowę tego, co ja. 123 00:08:05,199 --> 00:08:07,315 Dobre, szefie. Marzenia. 124 00:08:07,399 --> 00:08:08,920 Tandeciarzu! 125 00:08:09,720 --> 00:08:11,600 Gaźnik nie działa. 126 00:08:12,120 --> 00:08:14,195 Nie czytałeś drobnego druku. 127 00:08:14,279 --> 00:08:15,879 "Masz pecha, frajerze". 128 00:08:17,680 --> 00:08:19,519 Zapłacisz za to krwią! 129 00:08:25,959 --> 00:08:28,000 Szybka reakcja. 130 00:08:28,839 --> 00:08:31,079 Może przyjdziesz z żoną na kolację? 131 00:08:32,000 --> 00:08:34,240 Pomówimy o twojej przyszłości w firmie. 132 00:08:34,919 --> 00:08:36,636 O mojej przyszłości? 133 00:08:36,720 --> 00:08:40,200 Chętnie, panie Rubinstein. Dziękuję. 134 00:08:40,720 --> 00:08:43,475 Co właściwie wiesz o Boomtown? 135 00:08:43,559 --> 00:08:44,675 Niewiele. 136 00:08:44,759 --> 00:08:47,276 Ale paliłam sporo takich miejsc. 137 00:08:47,360 --> 00:08:50,916 Ci ludzie nie są tacy jak my. Nie chcą być spoko. 138 00:08:51,000 --> 00:08:52,916 Już się poddali. 139 00:08:53,000 --> 00:08:55,636 Bo świat to piekło na ziemi? 140 00:08:55,720 --> 00:08:57,595 Bo się ustatkowali. 141 00:08:57,679 --> 00:09:01,120 Mają swoje nudne prace i swoje nudne rodziny. 142 00:09:02,720 --> 00:09:05,559 Są jak roboty - mogę tak mówić, bo jestem robotem. 143 00:09:06,279 --> 00:09:07,475 Boże. 144 00:09:07,559 --> 00:09:09,279 Popełniliśmy straszny błąd. 145 00:09:10,759 --> 00:09:12,279 Tu jesteś. 146 00:09:13,039 --> 00:09:15,000 - Musimy pogadać. - Dzięki Bogu. 147 00:09:15,840 --> 00:09:18,116 Prosiłam, żebyś spróbował... 148 00:09:18,200 --> 00:09:19,916 Dobrze, że to zrobiłaś. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,276 Serio? 150 00:09:21,360 --> 00:09:22,639 Podoba mi się tu. 151 00:09:26,679 --> 00:09:29,595 Chcę zrobić dobre wrażenie na panu Rubinsteinie. 152 00:09:29,679 --> 00:09:31,600 Nigdy nie byłem na proszonej kolacji. 153 00:09:32,480 --> 00:09:33,440 Co myślisz? 154 00:09:34,480 --> 00:09:36,519 Znalazłem na zwłokach konduktora. 155 00:09:37,600 --> 00:09:39,236 - Przesada? - Nie rozumiem. 156 00:09:39,320 --> 00:09:41,756 Nie chcesz być wędrowcem? 157 00:09:41,840 --> 00:09:43,200 Może to coś dla mnie. 158 00:09:43,720 --> 00:09:46,795 Na Pustkowiu zawsze było mi gorąco, 159 00:09:46,879 --> 00:09:48,279 wszędzie właził piasek. 160 00:09:49,039 --> 00:09:51,919 Chyba miałem lekką depresję. 161 00:09:52,960 --> 00:09:54,360 Nie wiem. 162 00:09:55,039 --> 00:09:56,720 Tutaj mógłbym być szczęśliwy. 163 00:09:57,879 --> 00:09:59,440 Dzięki tobie. 164 00:10:01,879 --> 00:10:03,399 Cieszę się. 165 00:10:05,600 --> 00:10:06,960 Pójdę się przebrać. 166 00:10:08,559 --> 00:10:09,835 Czółko. 167 00:10:09,919 --> 00:10:11,835 Witamy u Chez Morrisów. 168 00:10:11,919 --> 00:10:14,156 Dobry wieczór. Moja żona, Freya. 169 00:10:14,240 --> 00:10:15,595 To ja. 170 00:10:15,679 --> 00:10:17,120 Żona. 171 00:10:18,559 --> 00:10:20,315 Morris Rubinstein. 172 00:10:20,399 --> 00:10:22,236 Dosłowny śmieciarz. 173 00:10:22,320 --> 00:10:23,279 Zapraszam. 174 00:10:26,120 --> 00:10:27,236 To pański dom? 175 00:10:27,320 --> 00:10:30,356 McRezydencja z lat 20. 176 00:10:30,440 --> 00:10:32,636 Zachowaliśmy oryginalne panele, 177 00:10:32,720 --> 00:10:34,876 półobrotowe krzesła, 178 00:10:34,960 --> 00:10:38,279 a po kolacji możemy zanurkować w piłeczkach. 179 00:10:39,120 --> 00:10:40,356 Elegancko, co? 180 00:10:40,440 --> 00:10:41,916 Robi wrażenie. 181 00:10:42,000 --> 00:10:43,879 Skarbie, goście! 182 00:10:46,159 --> 00:10:47,960 Miło mi, jestem Holly. 183 00:10:50,120 --> 00:10:51,276 Duch! Zabić ją! 184 00:10:51,360 --> 00:10:53,396 Zapomniałem wyjaśnić. 185 00:10:53,480 --> 00:10:54,840 Holly to hologram. 186 00:10:55,360 --> 00:10:57,519 Kupiłem ją po rozpadzie drugiego małżeństwa. 187 00:10:58,039 --> 00:10:59,236 Holly to moja królowa. 188 00:10:59,320 --> 00:11:00,636 Światło mego życia 189 00:11:00,720 --> 00:11:02,075 Też cię kocham. 190 00:11:02,159 --> 00:11:03,675 Nie przerywaj mi! 191 00:11:03,759 --> 00:11:06,195 Głuptas ze mnie. Zawsze się zapominam. 192 00:11:06,279 --> 00:11:07,675 Podam kolację. 193 00:11:07,759 --> 00:11:08,879 Świetny pomysł. 194 00:11:10,519 --> 00:11:11,559 Urocza, prawda? 195 00:11:14,039 --> 00:11:16,835 Ulubione danie Morrisa - smażony szczur. 196 00:11:16,919 --> 00:11:18,639 Cóż, jestem smakoszem. 197 00:11:19,639 --> 00:11:22,156 Nigdy nie próbowałem prawdziwego szczura. 198 00:11:22,240 --> 00:11:23,279 Bardzo dziękuję. 199 00:11:27,000 --> 00:11:28,315 Co robisz? 200 00:11:28,399 --> 00:11:29,955 To widelec do karaluchów. 201 00:11:30,039 --> 00:11:31,399 Ten jest do szczura. 202 00:11:32,240 --> 00:11:33,955 Oczywiście, żartowałem. 203 00:11:34,039 --> 00:11:38,000 Tylko prymityw by nie widział, którego widelca użyć. 204 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Żałosne. 205 00:11:45,320 --> 00:11:47,840 Holly, jesteś hologramem... 206 00:11:48,480 --> 00:11:49,595 Spoko. 207 00:11:49,679 --> 00:11:50,916 Tak. 208 00:11:51,000 --> 00:11:52,876 Cały dzień pracuję w domu, 209 00:11:52,960 --> 00:11:56,156 a wciąż mam czas, by zaspokoić wszelkie potrzeby Morrisa. 210 00:11:56,240 --> 00:11:58,360 - Niedługo pójdziesz w moje ślady. - Nie! 211 00:11:59,559 --> 00:12:01,679 Przepraszam, babskie pogaduszki. 212 00:12:02,879 --> 00:12:05,195 Może wrócę do domu i zajrzę do Dezela. 213 00:12:05,279 --> 00:12:06,720 Pierwszy raz został sam. 214 00:12:07,240 --> 00:12:10,120 Pewnie nawet nie zauważył, że wyszliśmy. 215 00:12:10,639 --> 00:12:12,559 Co się dzieje?! 216 00:12:13,919 --> 00:12:15,840 Dlaczego mi to zrobili?! 217 00:12:17,440 --> 00:12:19,360 Czas to kłamca! 218 00:12:23,679 --> 00:12:25,320 Mogę skorzystać z łazienki? 219 00:12:26,639 --> 00:12:30,639 Jest tam, ale potrzebujesz klucza przyczepionego do wielkiej łyżki. 220 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Zaraz wracam. 221 00:12:34,759 --> 00:12:36,799 Pewnie miło korzystać z toalety. 222 00:12:44,840 --> 00:12:46,435 Oby to było coś ważnego. 223 00:12:46,519 --> 00:12:48,116 Jestem w Zionie! 224 00:12:48,200 --> 00:12:50,595 Dzięki Bogu. Uratuj mnie z domu szefa Sida. 225 00:12:50,679 --> 00:12:52,396 Ci ludzie są gorsi, niż mówiłeś. 226 00:12:52,480 --> 00:12:55,116 Nie mogę wyjść. Zajebista impreza! 227 00:12:55,200 --> 00:12:59,116 Wszyscy są zgrzani, spoceni i multikulturowi! 228 00:12:59,200 --> 00:13:02,116 Jeśli tu zostanę, kogoś zabiję. 229 00:13:02,200 --> 00:13:04,595 Wyślij pinezkę, przyjadę. 230 00:13:04,679 --> 00:13:07,475 Tak! Kocham cię! 231 00:13:07,559 --> 00:13:08,720 A ja ciebie! 232 00:13:10,399 --> 00:13:11,955 Przepraszam. Pardąsik. 233 00:13:12,039 --> 00:13:15,440 Wiem, jesteśmy wolni, daruj sobie. 234 00:13:17,159 --> 00:13:18,555 Przepraszam. 235 00:13:18,639 --> 00:13:22,435 W samą porę. Nie mówiłaś, że twój mąż urodził się pod kamieniem. 236 00:13:22,519 --> 00:13:26,435 To był siódmy najlepszy kamień do rodzenia, ale rozumiem. 237 00:13:26,519 --> 00:13:28,396 Idealne życie. 238 00:13:28,480 --> 00:13:30,639 Wielki dom, seksowna żona... 239 00:13:31,279 --> 00:13:33,159 I więcej dziobów, niż potrzebuję. 240 00:13:34,320 --> 00:13:36,916 Ale chodzi o coś więcej. 241 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Co z przygodą, pasją, wyższym celem? 242 00:13:41,200 --> 00:13:43,600 Twoja żona mówi jak bandytka z Pustkowia. 243 00:13:44,600 --> 00:13:48,159 "Chcę wskoczyć w dziwny samochód i rozpętać wojnę!" 244 00:13:48,840 --> 00:13:50,919 Brawo, tak właśnie mówimy. 245 00:13:52,720 --> 00:13:54,435 Muszę opanować żądzę krwi. 246 00:13:54,519 --> 00:13:58,279 "Ukradliście ziemię zombie. Byli tu pierwsi". 247 00:13:58,960 --> 00:14:02,075 Jesteś przezabawny. I pociągający. 248 00:14:02,159 --> 00:14:04,435 To koniec. Zamorduję go. 249 00:14:04,519 --> 00:14:06,036 Nie panuję nad tym. 250 00:14:06,120 --> 00:14:08,396 "Ratujcie wieloryba. To już ostatni!" 251 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 Jeśli go spotkam, wbiję mu harpun w tyłek. 252 00:14:15,080 --> 00:14:17,075 Przepraszam, drzwi były zamknięte. 253 00:14:17,159 --> 00:14:18,396 Tai? 254 00:14:18,480 --> 00:14:22,000 Co tu robisz? Co za przypadek. 255 00:14:22,919 --> 00:14:26,519 Nie pamiętasz? Miałaś mi pomóc zrobić kopię zapasową. 256 00:14:28,360 --> 00:14:31,279 Nie sądziłem, że jesteście miłośnikami robotów. 257 00:14:32,080 --> 00:14:33,519 Co to ma znaczyć? 258 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Nic. 259 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 Roboty odgrywają ważną rolę. 260 00:14:39,679 --> 00:14:42,399 Sprzątają śmieci, cholerna Roombo! 261 00:14:43,279 --> 00:14:44,759 Nie powiedziałeś tego. 262 00:14:46,159 --> 00:14:48,960 Aktywacja anihilacji. 263 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 Dotarło, szmato? 264 00:15:05,679 --> 00:15:08,555 Niektórzy nie umieją się zachować. 265 00:15:08,639 --> 00:15:10,636 Nie tak, jak my, prawda? 266 00:15:10,720 --> 00:15:13,435 Wynocha! I nie przychodź w poniedziałek. 267 00:15:13,519 --> 00:15:14,480 Zwalniam cię! 268 00:15:16,279 --> 00:15:17,279 Może kawy? 269 00:15:19,840 --> 00:15:21,356 Co za katastrofa. 270 00:15:21,440 --> 00:15:23,356 Taiowi totalnie odbiło. 271 00:15:23,440 --> 00:15:26,200 To maszyna do zabijania. Po co te nerwy? 272 00:15:26,840 --> 00:15:28,200 To nie jego wina. 273 00:15:28,879 --> 00:15:30,279 Prosiłam, żeby przyszedł. 274 00:15:31,440 --> 00:15:33,236 Co? Dlaczego? 275 00:15:33,320 --> 00:15:35,195 Nie jestem gotowa się ustatkować. 276 00:15:35,279 --> 00:15:37,356 Nie chcę być jak ci nudziarze. 277 00:15:37,440 --> 00:15:39,356 Lubiłam dawnych nas. 278 00:15:39,440 --> 00:15:42,240 Kto mówi o byciu jak oni? 279 00:15:43,000 --> 00:15:46,159 Wydawałeś się szczęśliwy. Myślałam, że tego chcesz. 280 00:15:46,679 --> 00:15:50,080 Jestem szczęśliwy, bo jestem tu z tobą. 281 00:15:51,519 --> 00:15:55,440 Wszystko mi jedno, czy mieszkamy w Boomtown, czy na Pustkowiu. 282 00:15:56,440 --> 00:15:59,519 Ważne, że jestem z tą samą agresywną, 283 00:16:00,360 --> 00:16:03,600 walniętą sadystką, w której się zakochałem. 284 00:16:05,440 --> 00:16:06,399 Sid... 285 00:16:14,440 --> 00:16:15,960 Co się stało? 286 00:16:16,519 --> 00:16:18,720 O, wróciliście. 287 00:16:19,240 --> 00:16:21,315 To pewnie kiepski moment, 288 00:16:21,399 --> 00:16:24,240 ale ktoś zrzygał się wam do butów, 289 00:16:25,799 --> 00:16:28,559 a potem zjadł te rzygi. 290 00:16:36,279 --> 00:16:40,720 Cieszę się, że mam taki bałagan do sprzątania! 291 00:16:41,679 --> 00:16:44,156 Możesz ciszej? Próbuję czytać gazetę. 292 00:16:44,240 --> 00:16:45,356 Ojej. 293 00:16:45,440 --> 00:16:48,480 Nie chciałam przerywać twoich badań. 294 00:16:50,759 --> 00:16:51,876 Jezu. 295 00:16:51,960 --> 00:16:54,039 Nie mogłaś użyć tamtej dziury? 296 00:16:56,240 --> 00:16:59,236 To ja, Freya Exaltada, Siewczyni Zagłady, 297 00:16:59,320 --> 00:17:04,599 Sułtanka Wysp Wielkiego Śmiecia, Tegoroczna Wicemistrzyni w Beatboksie. 298 00:17:06,240 --> 00:17:09,195 Nakazuję ci ponownie zatrudnić Sida. 299 00:17:09,279 --> 00:17:11,880 Bo co? Zaukłonisz się na śmierć? 300 00:17:13,400 --> 00:17:14,715 Nie. 301 00:17:14,799 --> 00:17:17,279 Skopię ci tyłek w stylu watażki. 302 00:17:20,279 --> 00:17:21,440 Dosyć! 303 00:17:22,559 --> 00:17:26,039 Nie sądziłam, że możesz zmieścić głowę w tyłku. 304 00:17:26,720 --> 00:17:28,195 Śmierdzi tu! 305 00:17:28,279 --> 00:17:29,400 Taki giętki! 306 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 Miło było poznać. 307 00:17:36,759 --> 00:17:38,119 Siedziałem na tobie raz, 308 00:17:39,039 --> 00:17:42,076 ale było to najważniejsze doświadczenie mojego życia. 309 00:17:42,160 --> 00:17:43,715 Możemy pogadać? 310 00:17:43,799 --> 00:17:45,876 Co się panu stało? 311 00:17:45,960 --> 00:17:47,076 Nic. 312 00:17:47,160 --> 00:17:49,156 Poślizgnąłem się pod prysznicem. 313 00:17:49,240 --> 00:17:52,240 Na pewno nikt nie przeciągnął mi przełyku przez tyłek. 314 00:17:53,759 --> 00:17:55,675 Nawiasem mówiąc, 315 00:17:55,759 --> 00:17:57,839 postanowiłem ponownie cię zatrudnić. 316 00:17:58,839 --> 00:18:00,599 Serio? Co się zmieniło? 317 00:18:01,119 --> 00:18:04,636 Ludzie nie mogą zmienić zdania bez obdzierania ich ze skóry 318 00:18:04,720 --> 00:18:06,995 i grania na ich żebrach? 319 00:18:07,079 --> 00:18:08,880 Co ty na to? 320 00:18:11,039 --> 00:18:13,440 Dziękuję. Nie zawiodę pana. 321 00:18:14,119 --> 00:18:15,235 Oby. 322 00:18:15,319 --> 00:18:17,200 Postaraj się, bo pożałujesz. 323 00:18:18,519 --> 00:18:20,880 I pozdrów żonę. 324 00:18:22,519 --> 00:18:24,076 Nienachalnie. 325 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 - W grzeczny, przyjacielski sposób. - Jasne. 326 00:18:27,480 --> 00:18:29,119 Ale nie zbyt grzeczny. 327 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 Zapomnij, że coś mówiłem. 328 00:18:32,720 --> 00:18:33,680 Witaj z powrotem. 329 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 Boże, co za ból! 330 00:18:41,279 --> 00:18:42,720 Słyszysz? 331 00:18:45,359 --> 00:18:46,559 Wróciliśmy! 332 00:18:51,039 --> 00:18:53,119 Cieszę się, że wracam do pracy. 333 00:18:53,839 --> 00:18:57,079 Udowodnię panu Rubinsteinowi, że się nadaję. 334 00:18:57,839 --> 00:18:59,359 Też się cieszę. 335 00:19:00,079 --> 00:19:02,596 Boomtown to nie Pustkowie, 336 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 ale też może być spoko. 337 00:19:04,839 --> 00:19:06,156 O ile będziemy razem. 338 00:19:06,240 --> 00:19:07,279 Oby. 339 00:19:07,960 --> 00:19:09,079 Zmieszczę się? 340 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Masz zakaz wchodzenia na łóżko. 341 00:19:12,759 --> 00:19:13,920 Tylko dzisiaj? 342 00:19:16,359 --> 00:19:18,636 Tej minie nie odmówię. Chodź. 343 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 Super! 344 00:19:23,400 --> 00:19:24,559 Przesuń się. 345 00:19:29,359 --> 00:19:30,799 Od razu lepiej. 346 00:19:32,920 --> 00:19:35,675 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 347 00:19:35,759 --> 00:19:37,440 Tekst: Marta Piasecka