1 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 'We attacked the Indian Army Convoy, two days ago.' 2 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 'It was a small demonstration of our power.' 3 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 'The real war has just begun.' 4 00:03:59,080 --> 00:04:02,840 'I call upon comrades from all across the world.' 5 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 Echo One to Alpha Two. Echo One to Alpha Two. 6 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Go for Echo One. 7 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 We're right on time. Moving towards LZ. 8 00:04:11,360 --> 00:04:12,280 Copy, Alpha Two. 9 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 You're green to go. 10 00:04:13,880 --> 00:04:16,960 India has profaned our land atrociously. 11 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 It's time we sought revenge. 12 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 Element of surprise, boys. 13 00:04:25,200 --> 00:04:26,160 Stay sharp. 14 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 I'm in position. 15 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Copy. South-west alley clear. 16 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Watch your six. Overwatch is solid. 17 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 13 minutes to extraction. 18 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Mark. 19 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 Three down. Ghost Team moving in. 20 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Hostiles in the alley. 21 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 Copy that. 22 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 Target locked. 23 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 Need breathing room. 24 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 He's never getting married 25 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 We're under attack! Take the guns out! 26 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 Hurry up! 27 00:05:45,400 --> 00:05:46,360 I've lost visual. 28 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Ghost Team, you're on your own. 29 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Break the door. 30 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 Take cover, soldier! 31 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 Go check! 32 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 Press the trigger! 33 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Cover me! 34 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 Sir. 35 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 Target is not here. Wrong intel. 36 00:06:44,120 --> 00:06:45,040 We should evacuate now! 37 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 No, stay on the objective. 38 00:06:46,480 --> 00:06:47,160 On me, move! 39 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 Come on now, move! Move! 40 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 Move in. 41 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 - Shoot him. - No. Stand down. 42 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 More hostiles incoming. 43 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 We've to move, sir. 44 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 - Sir, we are.. - No. 45 00:07:07,920 --> 00:07:08,840 Don't be afraid. 46 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 I'll release the switch. 47 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 - We won't hurt you. - Don't. I'll release the switch. 48 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 Don't worry. Look at my hand. 49 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 There's nothing. 50 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 All teams gather up. We're moving for exfiltration. 51 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 Echo One, come in. 52 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - Go for Echo One. - Leave. 53 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 Copy that. Two minutes to landing zone. 54 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 Grenade! 55 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Move.. move.. 56 00:07:53,720 --> 00:07:57,960 - Kill them! - Surround them! Don't let them escape! 57 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Help..Help.. 58 00:08:32,160 --> 00:08:34,440 Help.. 59 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 - Right wing clear, sir. - Ghost Team, come in. 60 00:08:47,680 --> 00:08:48,440 What's your status? 61 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 Echo One, no sign of target. 62 00:08:51,640 --> 00:08:52,560 Mission abort. 63 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 Copy that. Ready for extraction. 64 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Ghost to Delta, we are on the move. 65 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 Be advised, road is FUBAR. 66 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Approach from east. Over. 67 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 Oh wait, wait, wait! Oh shit! 68 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 Wait, wait, wait. 69 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Call Technical now. I think we got him. 70 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 - Confirm ID of the prisoner. - Say cheese. 71 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Target confirmed. 72 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 Rehman Gul secured. Moving out. 73 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 Well Done, boys! Jai hind! 74 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 Thank you, sir! Jai Hind! 75 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 Jai Hind! 76 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 "It's my eyes.." 77 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 "It's my eyes.." 78 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Hi! 79 00:10:20,800 --> 00:10:21,680 Hi. 80 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 What did you do to your hair? 81 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Put it for a spin in the washing machine? 82 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 Don't ask. 83 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Where's your ID? 84 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 - Oh, my God. - Oh, God. 85 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 No, no, no. Juhi... 86 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 - I'll be right back. - You'll miss the flight, Ayesha. 87 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 No chance. 88 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 Shit, shit, shit. 89 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 I'm... sorry. 90 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 - Welcome aboard. - Hi. 91 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 This way, sir. 92 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 - Welcome aboard. - Hello. 93 00:11:06,880 --> 00:11:07,840 This way. 94 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 - Hi. -Shit. 95 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 Welcome... aboard. 96 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Ex-boyfriend? 97 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 No. 98 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 - Welcome aboard. - Then I call dibs. 99 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 Welcome aboard. 100 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 Ayesha? 101 00:11:36,800 --> 00:11:37,440 Hmm? 102 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 He keeps looking here. 103 00:11:39,840 --> 00:11:40,920 I know. 104 00:11:41,040 --> 00:11:41,800 You saw? 105 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 Yeah. 106 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 I think my Keto diet is finally working. 107 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 - Juhi? - Hmm? 108 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 I'm the one he is looking at. 109 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 What makes you think boys only look at you? 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 You wanna bet? 111 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 - Yes! - You're on. 112 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Ladies and gentlemen, the captain has turned off.. 113 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 ..the fasten seatbelt sign. You may now move around the cabin. 114 00:12:20,400 --> 00:12:21,320 It's vacant. 115 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 - It's vacant? - Yeah. 116 00:12:23,720 --> 00:12:24,240 Oh, yeah. 117 00:12:24,400 --> 00:12:26,480 I anyway just wanted to stretch a bit. 118 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 By the way, thank you. 119 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Thank you for not letting me fall. 120 00:12:39,320 --> 00:12:40,200 Oh. 121 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 And I'm really sorry for what came next. 122 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 Purely coincidental, unintentional, but I'm glad I did it. 123 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 I mean I'm glad I didn't let you fall. 124 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 So, when does the flight land? 125 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 You seem in a hurry? 126 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 Important work? 127 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 No, I am flying back home. 128 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 Got a few days off after a long time. 129 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 Why is that? What's so important about your work? 130 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 I work for the Indian Army. 131 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 Lies. 132 00:13:24,040 --> 00:13:24,960 Believe me now? 133 00:13:25,080 --> 00:13:26,000 Nice. 134 00:13:27,080 --> 00:13:27,840 Done with the stretching? 135 00:13:27,960 --> 00:13:28,880 No. 136 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 You want some juice? 137 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 No, thank you. 138 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 So, how long have you been working as a cabin crew? 139 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Three years. 140 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 You like it? 141 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 See, I'm from a conservative family from Muscat, 142 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 with a middle-class background. 143 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 This job allows me to travel for free and 144 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 keeps me away from The conservative thoughts. 145 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 And you wanna know the best part? 146 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 I get to see something new, every single time. 147 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 New people, new perspectives. 148 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 New experiences. 149 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 150 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 It's beautiful. 151 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 Are you okay? 152 00:14:09,520 --> 00:14:10,480 Yeah. 153 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 Is everything okay? Okay. 154 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 - Sorry. - Does this keep happening? 155 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 Yes, there's often some turbulence on this route. 156 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 I mean... 157 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 does THIS happen often? 158 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Sir, the... seat belt sign is on. 159 00:14:33,920 --> 00:14:34,680 Okay. 160 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 Hello. 161 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 The seat belt sign is on, sir. 162 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Yes. 163 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 Go. 164 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Okay. 165 00:14:51,880 --> 00:14:53,000 There's a restaurant right outside the airport. 166 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 Have a coffee with me. 167 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 Are you crazy? Go back to your seat. 168 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 I don't even know your name. 169 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Arjun Shergill. And yours? 170 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 Ayesha. 171 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 Ayesha. Full name? 172 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Just Ayesha. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Like Madonna. 174 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 Oh, pleasure to meet you. 175 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 And you too, Beyonc*. 176 00:15:10,160 --> 00:15:11,040 Coffee? 177 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 No! 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Please go back to your seat. We're flying into turbulence. 179 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 What about the turbulence in my heart? 180 00:15:16,760 --> 00:15:17,520 Oh... 181 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 - so cheesy! - I'll wait for you. 182 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 Just go back to your seat, soldier. 183 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 I'll be waiting, you tell her. 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 Hi. 185 00:15:37,200 --> 00:15:38,160 Hi. 186 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 You have no idea how many rules I'm breaking to meet you. 187 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 You won't regret it. I promise. 188 00:15:45,760 --> 00:15:46,680 Shall we? 189 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Sure. 190 00:15:49,440 --> 00:15:54,400 "I can't survive without you." 191 00:15:54,720 --> 00:15:58,920 "I feel at peace when I am with you." 192 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 "I feel at peace when I am with you." 193 00:16:04,520 --> 00:16:09,400 "I don't care about what the world says." 194 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 "I feel at peace when I talk to you." 195 00:16:14,520 --> 00:16:18,120 "I feel at peace when I talk to you." 196 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 "Only when I talk to you." 197 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 "I am yours." 198 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 "Just yours." 199 00:16:24,800 --> 00:16:29,640 "I am not my own anymore." 200 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 "I am yours." 201 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 "Just yours." 202 00:16:34,840 --> 00:16:39,280 "I am not my own anymore." 203 00:16:39,960 --> 00:16:44,440 "You dwell in me." 204 00:16:44,840 --> 00:16:50,360 "I am not my own anymore." 205 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 "I can't survive without you." 206 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 "I feel at peace when I am with you." 207 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 "I don't care about what the world says." 208 00:17:14,880 --> 00:17:18,920 "I feel at peace when I talk to you." 209 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 "I feel at peace when I talk to you." 210 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 "Only when I talk to you." 211 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 "I know you inside out." 212 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 "I know your soul." 213 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 "I know you inside out." 214 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 "Even you don't know you as well as I do." 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 "I know you inside out." 216 00:17:37,480 --> 00:17:39,720 "I know your soul." 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 "I know you inside out." 218 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 "Even you don't know you as well as I do." 219 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 "It's you and just you." 220 00:17:49,560 --> 00:17:54,320 "It's you and just you." 221 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 "I am yours." 222 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 "Just yours." 223 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 "I am not my own anymore." 224 00:18:03,880 --> 00:18:08,320 "You dwell in me." 225 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 "I am not--." 226 00:18:13,560 --> 00:18:16,240 "I am yours." 227 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 "Just yours." 228 00:18:20,160 --> 00:18:25,960 "I am not my own anymore." 229 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 Oh, my God. 230 00:18:40,120 --> 00:18:41,080 Move! Move! 231 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 Arjun! 232 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Arjun! 233 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Arjun! 234 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 Ayesha... 235 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 Quickly get inside! 236 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 Arjun? 237 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Arjun... 238 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 Ayesha! 239 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Arjun... 240 00:22:11,600 --> 00:22:12,520 Arjun! 241 00:22:12,720 --> 00:22:13,480 Oh... 242 00:22:14,160 --> 00:22:14,600 Mom? 243 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 Oh, Arjun... you woke up. 244 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Oh, Arjun... my baby. 245 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 My baby... 246 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 Thank God. 247 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 Arjun? 248 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 - Where's Ayesha? - Huh? 249 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 - What? - Where's Ayesha? 250 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 Who? 251 00:22:34,280 --> 00:22:35,400 Ayesha. 252 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 I'll go get the doctor. 253 00:22:49,800 --> 00:22:55,320 We extracted the bullet, but the fall has injured your spin. 254 00:22:56,200 --> 00:22:58,520 Vertebrae C1 and C2 have broken. 255 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 That's why you're paralyzed from the neck down. 256 00:23:01,880 --> 00:23:04,760 ...and as a result you only have slight movement in your right hand. 257 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 How long will it take for me to recover? 258 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 Like I said, C1 and C2 Vertebrae are damaged- 259 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 I heard you, Doctor. 260 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 When will I be back on my feet? 261 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 Arjun. 262 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 Let him finish. 263 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 Arjun, this... 264 00:23:18,520 --> 00:23:20,120 paralysis is permanent. 265 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 Permanent? 266 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 How can it be permanent? 267 00:23:25,880 --> 00:23:27,080 Mom? 268 00:23:48,120 --> 00:23:53,160 "I want you to be upset once again." 269 00:23:53,480 --> 00:23:58,800 "I want to cajole you once again." 270 00:23:59,000 --> 00:24:04,040 "I want you to go away once again." 271 00:24:04,440 --> 00:24:09,280 "I want to call you back once again." 272 00:24:09,800 --> 00:24:14,840 "What do I make of this silence in my life?" 273 00:24:15,240 --> 00:24:19,800 "Let's get together and talk this out." 274 00:24:19,920 --> 00:24:24,680 "Tell me what's in your heart." 275 00:24:25,320 --> 00:24:30,120 "This silence is killing me, please speak up." 276 00:24:30,560 --> 00:24:35,800 "Tell me what's in your heart." 277 00:24:36,200 --> 00:24:41,240 "This silence is killing me, please speak up." 278 00:25:09,720 --> 00:25:14,800 "I feel like a wounded bird's struggling inside." 279 00:25:15,040 --> 00:25:20,000 "Fighting to survive, while I feel dead outside." 280 00:25:20,120 --> 00:25:25,040 "I feel like a twig braving a storm." 281 00:25:25,400 --> 00:25:29,640 "What do I make of this silence in my life?" 282 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 "Tell me what's in your heart." 283 00:25:35,200 --> 00:25:40,280 "This silence is killing me, please speak up." 284 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 Breaking News! 285 00:25:45,760 --> 00:25:50,720 We now know the terror group responsible for last year's DG Airport Terror Attack. 286 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 More than 300 people had died in this attack. 287 00:25:53,560 --> 00:25:56,320 According to our sources, SeT is behind this attack. 288 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 It was masterminded by Hamid Gul. 289 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 He is intrepidly running terror camps in PoK. 290 00:26:03,640 --> 00:26:04,600 Mr. Sachin. Mr. Devanshu. 291 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 We should keep politics out of this. 292 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 But the government is doing politics over it. 293 00:26:10,360 --> 00:26:11,240 'Don't.' 294 00:26:11,520 --> 00:26:12,280 'Leave.' 295 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 The question of the hour: 296 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 What is our government doing to protect our country? 297 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 Don't you think we should ask this question? 298 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 I think the government is answerable to the people. 299 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 I think the government needs to 300 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 answer all questions related to the security of our country right away. 301 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 Everyone's here? Let's start the meeting. 302 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Sit, sit. Please sit down. 303 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 What intelligence do we have on SeT? 304 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 Sir, we're in the dark about three people in the SeT inner circle, 305 00:26:41,600 --> 00:26:44,440 but what we do know is Hamid Gul has taken over the leadership of Lashkar. 306 00:26:44,560 --> 00:26:46,960 This is the only existing photograph we have of Hamid. 307 00:26:47,080 --> 00:26:49,680 We had arrested his father Rehman Gul a couple of years back. 308 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 An Oxford-educated computer engineer. 309 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 A modern-day terrorist. 310 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 His followers treat him like a messiah, sir. 311 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 They are brainwashed and trained like elite soldiers. 312 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 They have it engraved in their mind 313 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 that there will be no peace in their land as long as India exists. 314 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 How do we tackle him? 315 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 Sir, I recommend a full-blown operation. 316 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 That would mean war. 317 00:27:10,360 --> 00:27:11,240 This isn't the right option. 318 00:27:11,360 --> 00:27:12,160 I agree. 319 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 Terrorists have wised up after our last operation. 320 00:27:15,560 --> 00:27:17,400 Now they run their terror camps in civilian areas. 321 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 We have another option, sir. 322 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Super Soldier program. 323 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Come on, Mr. Subramanium, 324 00:27:22,880 --> 00:27:24,200 why do you keep insisting on discussing the same old thing? 325 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 Because it's important and I continue to believe it is going to work. 326 00:27:27,640 --> 00:27:30,520 When peace talks fail and war isn't an option, 327 00:27:31,240 --> 00:27:32,520 science always comes to the rescue. 328 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 What exactly do you have in mind? 329 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Artificial Intelligence. 330 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 An artificially intelligent super soldier... 331 00:27:38,920 --> 00:27:41,880 can destroy such terrorist camps singlehandedly, 332 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 that too without any collateral damage. 333 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 Looks like you watch too many Hollywood films. 334 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 Yes, I love Hollywood films. 335 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Do you know where the first armed military drone was used? 336 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 October 7, 2001, Kandahar. It was a US military drone- 337 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 -Wrong. 338 00:27:56,360 --> 00:28:01,360 1980, the movie 'Star Wars' featured the world's first drone. 339 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 Today's fiction is tomorrow's reality. 340 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 Not just us, but every advanced nation in the world - 341 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 America, China, Israel, 342 00:28:11,440 --> 00:28:15,520 are all working on such intelligent soldier programs. 343 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 You will look at them and go: 344 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 "How wonderful!" 345 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 "Superb!" 346 00:28:19,280 --> 00:28:20,120 "So cool!" 347 00:28:20,520 --> 00:28:23,880 But you find it hard to believe when Indian scientists work on it. 348 00:28:24,040 --> 00:28:29,640 Because of our inferiority complex, we Feel that they're better than us. 349 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 But I have news for you. They are not. 350 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 We come second to none. 351 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 We have young and dynamic scientists who know this. 352 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 They are confident, bold, and daring. 353 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 Our super-soldier program head, Sabah Qureshi. 354 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 She has been working with RDO for the last seven years. 355 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 And they are on a verge of a major breakthrough. 356 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 There's no doubt in my mind, that future wars will be.. 357 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 won using artificial intelligence and not arms and artillery. 358 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 And India has to be there first. 359 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 It's time to revolutionize the Indian Army. 360 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 Sir, we are ready for human trials. 361 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 - We just need a go-ahead from you-- - By 'humans' you mean our soldiers? 362 00:29:07,720 --> 00:29:08,240 One soldier. 363 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 Mr. Subramanium, are you suggesting we run experiments on our soldiers? 364 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 Use them as lab rats? 365 00:29:12,240 --> 00:29:15,000 Sir, we are not going to take any steps without the soldier's permission. 366 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 And me and you very clearly know 367 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 peace talks, border skirmishes, 368 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 surgical strikes haven't changed anything. 369 00:29:21,520 --> 00:29:22,920 What I am suggesting 370 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 will put an end to the entire terrorist community and not just Hamid Gul. 371 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 For how long will we resort to counteracting? 372 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 It's time we ATTACK! 373 00:29:33,200 --> 00:29:36,720 It's time for one final ATTACK! 374 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 You get on with it. I'll handle him. 375 00:30:18,360 --> 00:30:19,200 Let go. 376 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Push him off the chair. 377 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 How dare you bite me! How dare you! 378 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Let him go. 379 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Let go. 380 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 My son's... 381 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 Let me go. 382 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 Help! Help! 383 00:30:41,960 --> 00:30:42,800 Shut up! 384 00:30:43,400 --> 00:30:44,360 Zip it. 385 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 I'll kill you. 386 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 Shut up! 387 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 - I'll kill her. - No, no. 388 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 - Let's go, bro. - Get the things. 389 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 Stay quiet! Shut up! 390 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 - Take whatever you want. - I'm done. Let's go. 391 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 - Give me your ring. - No! 392 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 Or I'll chop off your finger. 393 00:31:04,720 --> 00:31:06,800 Should I chop off your finger and take it? 394 00:31:07,040 --> 00:31:08,920 Let's go, bro. I'm done. Let's go. 395 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 Oh, my God. 396 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Arjun? 397 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 You okay? 398 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 Are you okay? 399 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Are you okay, Mom? 400 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 Yes, I am fine. 401 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 I am okay. 402 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 You are okay? 403 00:31:35,480 --> 00:31:36,360 Yeah? 404 00:31:37,360 --> 00:31:38,320 Come on... 405 00:31:40,880 --> 00:31:41,640 Get up. 406 00:31:42,080 --> 00:31:42,920 Get up. 407 00:31:59,680 --> 00:32:00,360 Mom... 408 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 I am sorry, Mom. 409 00:32:14,440 --> 00:32:17,560 They are physically fit soldiers, sir. 410 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Sabah, you are aware of the terror around. 411 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 Situation has changed. 412 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 Sir, with all due respect, 413 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 I didn't develop this technology for warfare. 414 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 It is meant to give new life to paralyzed people. 415 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 If we implant this into a healthy person, 416 00:32:33,760 --> 00:32:35,200 he can get paralyzed for life and it's... 417 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 Sabah, Prime Minister has approved it. 418 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 I get it. I know this is very important. 419 00:32:39,920 --> 00:32:42,400 And the RDO is backing, I am very grateful for that, 420 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 but this is not what we spoke about. 421 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 I cannot forget my morals. 422 00:32:46,120 --> 00:32:48,080 I am sorry, I can't do this. 423 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 Sabah, will you give us a minute? 424 00:32:54,040 --> 00:32:55,080 Sure. 425 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 What's the problem? 426 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 Just kick her out of the project. 427 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 She is the project, sir. 428 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 We can't move without her. 429 00:33:04,280 --> 00:33:06,600 Then just find a paralyzed soldier, there has to be one somewhere. 430 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 Arjun, you have a guest. 431 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Shergill. 432 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 How are you doing? 433 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 I'm very busy, sir. 434 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 - Very hectic. - Hmm. 435 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 Would you like some tea? 436 00:33:29,360 --> 00:33:30,440 - Mom? - Uh-huh? 437 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 He takes it with sugar, one teaspoon. 438 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 Thanks, Mom. 439 00:33:35,560 --> 00:33:37,960 Someone's chewing gum instead of smoking. 440 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I quit. 441 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 Very impressed. 442 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 What brings you here? 443 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 The last you checked on me was a year back. 444 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Hamid Gul. 445 00:33:49,640 --> 00:33:50,520 We need to get him. 446 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 Believe me, sir, 447 00:33:52,600 --> 00:33:56,720 Hamid would be dead by now if I wasn't in a wheelchair. 448 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 But all I can say is good luck. 449 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 I'm not here for your best wishes. 450 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 I need you back. 451 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 Back in what? 452 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 Army. 453 00:34:06,280 --> 00:34:08,000 With all due respect sir, this isn't funny anymore. 454 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 And I am damn serious. 455 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 You know, we-- 456 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 Thank you. 457 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 We have developed a computer chip. 458 00:34:20,120 --> 00:34:21,680 And it's revolutionary. 459 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 It can change your life. 460 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 We'll implant this computer chip into your body 461 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 and you'll be back on your feet again. 462 00:34:29,520 --> 00:34:30,600 Impossible. 463 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 Doctors said that the damage is irreversible. 464 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 I won't be able to walk again. 465 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 Should I believe in Medical science or your 'SIM Card'? 466 00:34:37,480 --> 00:34:39,440 This 'SIM Card' will not only help you walk again 467 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 it will also give you the ability to run, to fight. 468 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 It will give you the strength you have never experienced before. 469 00:34:46,640 --> 00:34:49,320 You will be the world's first Super Soldier. 470 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 - But sir-- - You'll get all the answers, 471 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 But, I need mine first 472 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 Why me, sir? 473 00:34:56,480 --> 00:34:58,920 We need a soldier who has nothing to lose. 474 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 It's an invasive surgery. 475 00:35:03,160 --> 00:35:05,040 Survival chances are slim 476 00:35:05,600 --> 00:35:06,720 50-50? 477 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 20-80. 478 00:35:08,800 --> 00:35:09,760 Not bad. 479 00:35:11,080 --> 00:35:12,600 Details of the procedure are in this file. 480 00:35:12,720 --> 00:35:13,640 Read it. 481 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 I'll wait for your call. 482 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 This guy will never change. 483 00:35:24,280 --> 00:35:26,880 He used to drop in unannounced to meet your father as well. 484 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 What was he here for? 485 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 Didn't you say that everything will be fine? 486 00:35:33,760 --> 00:35:35,600 Looks like God has finally answered your prayers. 487 00:35:36,600 --> 00:35:41,120 There are around 65 million people in a wheelchair in the world 488 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 Our dream was to help them get back on their feet 489 00:35:44,560 --> 00:35:47,040 with the help of a brain-machine interface. 490 00:35:47,160 --> 00:35:51,960 Innovators like Elon Musk have been experimenting on this for a couple of years. 491 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 Now what you see here is real-life footage 492 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 of an American patient from 2016 493 00:35:56,440 --> 00:35:57,760 who underwent a similar procedure. 494 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 So ours is a three-part process. 495 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 Part One: A robotic precision arm will implant bionic chips into your brain. 496 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 The neural threads of these chips will read your brain signals. 497 00:36:08,000 --> 00:36:14,400 Part Two: A microcomputer will be placed in your neck to decode these signals. 498 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 And third: Nano wireless electrodes. 499 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 They will be injected into your limb muscles, 500 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 thereby completing the brain-machine interface 501 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 by-passing your injured spinal cord. 502 00:36:24,480 --> 00:36:26,920 So, for example, if you want to move your hand. 503 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 The chip will read your brain signal, 504 00:36:30,280 --> 00:36:34,560 the computer will decode it and pass the information to the electrodes. 505 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 Resulting in, hopefully, the movement of your hand. 506 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 You already know the risks. 507 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 But I still have to ask, are you ready for this? 508 00:36:46,760 --> 00:36:50,240 You know what you need to do if I don't survive this? 509 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 We'll ensure that your mother is taken care of. 510 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 I'm ready. 511 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Ma'am, his body temperature is rising. 512 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 There's internal bleeding, ma'am. He's at 102. 513 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 I need more time. 514 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 You don't have time. 515 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 Just a little more time. 516 00:38:11,240 --> 00:38:12,520 He's at 105! 517 00:38:12,640 --> 00:38:13,440 What's wrong? 518 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 His body temperature is rising. 519 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 We'll have to stop the procedure or else he'll die. 520 00:38:17,040 --> 00:38:18,120 Okay, pulling out the robotic arm-- 521 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 No. The procedure continues. 522 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 He knows the risks. 523 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 Continue. Continue. 524 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 CONTINUE. 525 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 He's stabilizing. 526 00:39:05,240 --> 00:39:06,640 Arjun? 527 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 My head's hurting. 528 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 That's absolutely normal. 529 00:39:15,000 --> 00:39:17,720 Your nervous system is trying to connect with the chip. 530 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 It'll subside after some time. 531 00:39:19,680 --> 00:39:21,360 It's... it's unbearable. 532 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - I think we should sedate him. - No, no, no. 533 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 The chip and the brain need to establish a connection. 534 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Arjun, you have to bear this pain. 535 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 Try to divert your attention. 536 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 How? 537 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 Try moving your hand? 538 00:39:46,360 --> 00:39:48,080 - Come on. - Arjun... 539 00:39:49,480 --> 00:39:50,440 focus harder. 540 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 I'm focusing. 541 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 I can't move it. 542 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 - The pain's unbearable. - It's okay. 543 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 It's... it's okay. 544 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 Take some rest. 545 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 We can try again after some time. 546 00:40:20,160 --> 00:40:21,400 My head's killing me. 547 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 Unbelievable. 548 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 Sit up. 549 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 What's this voice that I hear? 550 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 I.R.A. 551 00:40:56,400 --> 00:40:57,120 I.R.A.? 552 00:40:57,240 --> 00:40:58,920 Intelligent Robot Assistant. 553 00:40:59,240 --> 00:41:00,360 The 'Chip' inside you 554 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 She is your personal assistant who'll only follow your commands. 555 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 Just like Siri, Alexa, and Google Home. 556 00:41:06,320 --> 00:41:07,280 Hello. 557 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 I'm I.R.A.. 558 00:41:09,560 --> 00:41:12,280 First-generation neural AI version 1.1. 559 00:41:12,760 --> 00:41:15,360 Deep learning at 51 Tera Operations Per Seconds. 560 00:41:15,840 --> 00:41:17,200 At your service. 561 00:41:17,320 --> 00:41:18,840 Would you like to stand up? 562 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 Great. 563 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 System error, neural bonding in progress. 564 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 His muscles are still weak. 565 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 It will take him some time to adapt. 566 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Recalibrating. 567 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 "Not just the ground, I want to rule the sky" 568 00:42:24,040 --> 00:42:27,960 "I will break everyone around, but I won't break." 569 00:42:28,800 --> 00:42:32,840 "Not just the ground, I want to rule the sky" 570 00:42:33,480 --> 00:42:37,320 "I will break everyone around, but I won't break." 571 00:42:38,080 --> 00:42:42,480 "God has gifted me with a new spirit." 572 00:42:42,840 --> 00:42:45,880 "I want to spread my wings and--" 573 00:42:48,200 --> 00:42:49,160 Arjun! 574 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 Are you okay? 575 00:42:50,520 --> 00:42:51,600 - Yeah. - Are you okay? 576 00:42:52,000 --> 00:42:52,680 Yeah. 577 00:42:52,800 --> 00:42:53,600 Yeah. 578 00:42:54,920 --> 00:42:55,960 Again. 579 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 "I won't break today." 580 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 "I just won't." 581 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 "I will break all boundaries today." 582 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 "I won't break today." 583 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 "I just won't." 584 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 "I will do the impossible today." 585 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 "I won't break, my friend." 586 00:43:11,240 --> 00:43:13,520 "I won't break, my friend." 587 00:43:13,640 --> 00:43:15,760 "I will do the impossible today." 588 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 Bad shot. You missed the target by six inches. 589 00:43:19,040 --> 00:43:19,800 Did I ask for your opinion? 590 00:43:19,960 --> 00:43:20,840 No 591 00:43:25,400 --> 00:43:27,920 Still bad, we need to sync 100%. 592 00:43:30,240 --> 00:43:34,800 "I'll kill you or die trying." 593 00:43:34,960 --> 00:43:39,400 "I'll kill you or die trying." 594 00:43:39,520 --> 00:43:44,000 "I'll crush you." 595 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 "I'll kill you or die trying today." 596 00:43:46,520 --> 00:43:49,040 "Nothing can stop me today." 597 00:43:51,080 --> 00:43:52,880 Don't overthink, Arjun. 598 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 What do you mean? 599 00:43:56,480 --> 00:43:59,240 Trust your reflexes and I.R.A. will handle the rest. 600 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 "I won't break today." 601 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 "I just won't." 602 00:44:04,120 --> 00:44:05,160 Sir, this is solid intel. 603 00:44:05,400 --> 00:44:08,320 Hamid is procuring chemical weapons in Eastern Europe. 604 00:44:10,280 --> 00:44:14,600 "I won't break, my friend." 605 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 "I won't break, my friend." 606 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 "I will do the impossible today." 607 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 "Attack!" 608 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 He's a fighter. 609 00:44:38,600 --> 00:44:39,720 Connect him to the system. 610 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 No sir, I don't think he's ready yet. 611 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 He needs more time. 612 00:44:43,280 --> 00:44:45,280 We don't have time. 613 00:44:45,800 --> 00:44:47,640 - Just connect him. - Sir-- 614 00:44:49,800 --> 00:44:51,760 This is the government mainframe. 615 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 Restoring the body movement was the first step. 616 00:44:55,920 --> 00:44:58,080 Now comes the exciting stuff. 617 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 What exactly are we doing? 618 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 We're making you the Big Boss. 619 00:45:02,920 --> 00:45:04,160 Connect him. 620 00:45:10,120 --> 00:45:13,760 I.R.A. will always stay connected to this government mainframe via satellite link. 621 00:45:14,800 --> 00:45:18,400 Through which you'll have access to government data, criminal records, 622 00:45:18,520 --> 00:45:22,560 Interpol files, intelligence, tactical skills. 623 00:45:23,040 --> 00:45:26,320 It's like you have a FASTag for tolls? 624 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Oh, this is amazing, but... 625 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 But? 626 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 Why is it pink? 627 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 I like pink. 628 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 But I can change the color if you want. 629 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 How's this? 630 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Much better. 631 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 Boys will be boys. 632 00:45:44,840 --> 00:45:46,000 Stop, stop, stop. 633 00:45:46,240 --> 00:45:47,040 What did you see? 634 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Toggle back. 635 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 Stop. 636 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 It's nothing. 637 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 I know what you're thinking. 638 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 Good, but stop reading my mind. 639 00:46:10,080 --> 00:46:10,640 I command you. 640 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 Invalid command. 641 00:46:12,600 --> 00:46:14,480 It is my job to read your mind. 642 00:46:14,640 --> 00:46:15,520 Really? 643 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 Then take a good look at this picture. 644 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 I need his address. 645 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 235, Nehru Place. 646 00:46:23,400 --> 00:46:24,080 Why do you need it? 647 00:46:24,200 --> 00:46:25,640 I'm taking you for a test drive. 648 00:46:26,040 --> 00:46:27,200 How exciting! 649 00:46:27,320 --> 00:46:28,240 Yeah? 650 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 Now play some music. 651 00:46:40,480 --> 00:46:41,960 Target identified. 652 00:46:52,840 --> 00:46:53,800 Yo, dude. 653 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 What do you want? 654 00:46:56,760 --> 00:46:57,840 The ring. 655 00:47:00,280 --> 00:47:02,080 Weren't you in a wheelchair? 656 00:47:02,320 --> 00:47:04,080 You've packed some muscles, dude. 657 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 It's sick! 658 00:47:05,760 --> 00:47:07,480 Searching "Boht Hard!" 659 00:47:08,080 --> 00:47:09,760 Slang for very impressive. 660 00:47:09,880 --> 00:47:11,080 I want the ring back. 661 00:47:11,320 --> 00:47:12,360 Wait. 662 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 Bring me his mother's ring 663 00:47:17,440 --> 00:47:18,320 Here. 664 00:47:19,920 --> 00:47:21,120 It comes with a price tag of 100,000, 665 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 but I'll give it to you for just 60,000. 666 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Here. 667 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Let's close the deal at 600. 668 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 That's it? Your mother's ring is worth so little? 669 00:47:40,760 --> 00:47:44,320 No, this is what you'll need for the hospital visit later. 670 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 - Get up, bro. - Hey! 671 00:47:49,360 --> 00:47:50,800 Wait right here. 672 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 You're a dead man walking, you bastard. 673 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 You're emotional. 674 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 Do you like jewellery? 675 00:48:03,320 --> 00:48:05,280 Stop. Stop. 676 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 Hedonistic psychological patterns observed. 677 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 Threat level high. 678 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 We should leave. 679 00:48:19,120 --> 00:48:20,240 Shh, I.R.A.. 680 00:48:20,560 --> 00:48:22,120 I don't need you right now. 681 00:48:22,280 --> 00:48:25,200 - You scoundrel. - Don't talk, just watch. 682 00:48:25,320 --> 00:48:26,680 Fine, have it your way. 683 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 I.R.A., why is my arm locked? 684 00:48:32,680 --> 00:48:35,000 It was your command. You said you didn't need me. 685 00:48:35,120 --> 00:48:36,800 "Don't talk, just watch." 686 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 I.R.A., learn to distinguish between instructions and expressions. 687 00:48:40,040 --> 00:48:41,520 Sometimes an expression can have two different meanings. 688 00:48:41,640 --> 00:48:42,400 Is he mental? 689 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 Humans are so confusing. 690 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 We need to talk more. 691 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 Yes, we will, but let's deal with them first. 692 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 Sure. 693 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 Activating Combat Mode. 694 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 50 stitches required. 695 00:49:01,720 --> 00:49:02,600 Whoa! 696 00:49:03,040 --> 00:49:04,000 How did you do that? 697 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 Simple. I downloaded it from the internet. 698 00:49:06,080 --> 00:49:06,760 Downloaded it? 699 00:49:06,880 --> 00:49:08,680 Yes, Super Soldier can download any 700 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 fighting skill in the world from the mainframe. 701 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 Really? 702 00:49:12,160 --> 00:49:13,080 What else can we do? 703 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 Shh! "Don't talk, just watch." 704 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 Hey! 705 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 Uh-oh, he shouldn't have done that. 706 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 Leveling up. 707 00:50:17,160 --> 00:50:19,760 Activating Super Combat Combo Two. 708 00:50:20,560 --> 00:50:23,680 In three, two, one. 709 00:50:42,080 --> 00:50:43,800 And that's a knockout. 710 00:50:49,640 --> 00:50:51,720 Switching back to civilian safety mode. 711 00:50:51,920 --> 00:50:53,560 Calculating damage. 712 00:50:53,960 --> 00:50:56,200 12 injured, no fatalities. 713 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 Checking vitals. 714 00:50:57,960 --> 00:50:58,880 All normal. 715 00:50:59,000 --> 00:51:00,520 Neural bonding intact. 716 00:51:00,680 --> 00:51:01,720 Congratulations. 717 00:51:01,840 --> 00:51:04,080 I guess our first test drive was a success. 718 00:51:07,600 --> 00:51:08,560 Or maybe not. 719 00:51:08,760 --> 00:51:10,960 I.R.A., we have to escape at any cost. 720 00:51:11,080 --> 00:51:11,880 I can't get caught. 721 00:51:12,000 --> 00:51:13,560 - You got it? - Copy that. 722 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 - Turn left. - Left. Okay. 723 00:51:16,600 --> 00:51:17,360 Then? 724 00:51:18,800 --> 00:51:19,600 Jump! 725 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 No, no, no! 726 00:51:22,160 --> 00:51:23,280 Are you serious? 727 00:51:23,400 --> 00:51:24,360 Affirmative. 728 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 It's my job to stay serious. 729 00:51:27,880 --> 00:51:28,680 Police. 730 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 - What? - 20 meters away. 731 00:51:30,040 --> 00:51:30,880 Huh? 732 00:51:32,120 --> 00:51:33,200 Don't we have any other option? 733 00:51:33,360 --> 00:51:35,320 Negative. This is the best option. 734 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 See that garbage truck? 735 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 Soft and safe landing. 736 00:51:38,800 --> 00:51:40,560 Great. Garbage truck. 737 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 Remember, we do this together. 738 00:51:43,000 --> 00:51:44,200 No hesitations. 739 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 Total sync is needed. 740 00:51:47,560 --> 00:51:49,000 Okay. Okay. 741 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 Initiating jump. 742 00:51:52,600 --> 00:51:53,680 I.R.A.? 743 00:51:54,520 --> 00:51:57,000 Overriding. "We need to escape at any cost." 744 00:51:57,120 --> 00:51:59,880 I.R.A., no!!! 745 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 Happy birthday to you! 746 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 - Happy birthday to me! - Happy birthday to you! 747 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 - Happy birthday to you! - Happy birthday to me! 748 00:52:10,400 --> 00:52:13,360 ...and many-many-many more birthdays to come. 749 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 - Thank you. - all with me 750 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 and not on duty. 751 00:52:16,160 --> 00:52:16,960 Of course. 752 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Such a liar. 753 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Wake him up. Wake him up. 754 00:52:26,840 --> 00:52:28,440 You said this was a minor glitch. 755 00:52:28,800 --> 00:52:29,600 Then why is it taking so long? 756 00:52:29,720 --> 00:52:31,880 - I.R.A. is not the problem. - Then what is the problem? 757 00:52:32,200 --> 00:52:33,680 I told you he's not ready. 758 00:52:34,120 --> 00:52:38,320 I.R.A. will be restricted until he moves on from his past trauma. 759 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 You know, the two most important days of our life... 760 00:52:44,000 --> 00:52:46,040 ...are the day we are born... 761 00:52:46,360 --> 00:52:51,440 ...and the day we find out why? 762 00:52:52,160 --> 00:52:54,240 Do you know what were you born to do? 763 00:52:54,520 --> 00:52:55,320 No. 764 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Do you? 765 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Since a long time. 766 00:52:58,840 --> 00:52:59,800 And what is that? 767 00:53:00,440 --> 00:53:01,360 For you. 768 00:53:28,160 --> 00:53:28,920 What just happened? 769 00:53:29,040 --> 00:53:29,680 Nothing. 770 00:53:30,160 --> 00:53:32,600 The chip malfunctioned because of the head injury. 771 00:53:35,320 --> 00:53:37,080 Your brain powers I.R.A.. 772 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 I.R.A. shuts down once you become unconscious. 773 00:53:40,640 --> 00:53:44,400 I've been stimulating your brain with artificial neuron signals for four hours. 774 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 Thankfully I.R.A. booted up and came online. 775 00:53:48,760 --> 00:53:50,680 What if this happens again and you are not around? 776 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 Then you'll have to wake up on your own. 777 00:53:53,480 --> 00:53:55,240 But that dream looked quite real. 778 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 I thought I was awake. 779 00:53:59,800 --> 00:54:03,760 You see, you are our first human subject. 780 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 We too are witnessing these patterns for the first time. 781 00:54:06,600 --> 00:54:09,680 On Standby Mode, I.R.A. acts like a desktop screensaver. 782 00:54:09,920 --> 00:54:12,280 She will show you visuals from your past memories. 783 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 But, to come out of it, you'll have to be the one to press 'Enter' 784 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 Am I making sense? 785 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 And what if I cannot distinguish between the dream and the reality? 786 00:54:25,920 --> 00:54:26,840 Then... 787 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 deep coma. 788 00:54:29,440 --> 00:54:31,800 You might never come out of it. 789 00:54:33,560 --> 00:54:36,280 But relax, all will be well. 790 00:54:36,760 --> 00:54:39,200 Alert! All is not well. 791 00:54:43,240 --> 00:54:44,120 Noted. 792 00:54:44,400 --> 00:54:45,360 Sir. 793 00:54:46,240 --> 00:54:47,720 Just give me ten minutes. 794 00:54:48,360 --> 00:54:51,080 What was the emergency that made you break the protocol? 795 00:54:51,200 --> 00:54:52,640 Please enlighten me. 796 00:54:53,800 --> 00:54:56,160 I'm sorry sir, I got excited and things got out of control- 797 00:54:56,280 --> 00:54:58,160 Then learn to control yourself! 798 00:54:59,080 --> 00:55:03,240 If you can't do this, we can give this chip to another responsible soldier. 799 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 - No. I like you, Arjun. - Shut up. 800 00:55:06,520 --> 00:55:07,400 What? 801 00:55:07,520 --> 00:55:08,760 I mean it won't happen again, sir. 802 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 - Can I trust you, soldier? - Yes, sir. 803 00:55:10,840 --> 00:55:11,520 I didn't hear you. 804 00:55:11,640 --> 00:55:12,960 - Is he deaf? - Shut-- 805 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 I mean, yes sir. 806 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 Tomorrow, Sabah and I'll be going to the parliament 807 00:55:16,040 --> 00:55:18,160 to submit your progress report to the Defense Minister. 808 00:55:19,480 --> 00:55:23,600 But I think you are still not ready for Hamid. 809 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 It's Hamid who isn't ready for me, sir. 810 00:55:30,480 --> 00:55:32,840 So dramatic. 811 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 No more. Stop. 812 00:55:35,760 --> 00:55:36,840 Okay. 813 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 Hey, are you done? 814 00:55:56,840 --> 00:55:57,960 Almost done, sir. 815 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 How much time do we have? 816 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Sir, real RAF trucks will reach here in 15 minutes. 817 00:56:02,400 --> 00:56:04,600 We need to reach there before that. 818 00:56:05,600 --> 00:56:07,240 Shit, they have a double verification system. 819 00:56:07,400 --> 00:56:08,720 Sir, we'll have to hack into the parliament's server. 820 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 Please inform Wakas. 821 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 Wakas, come in. 822 00:56:12,720 --> 00:56:14,400 - Yes, Brother? - Deploy it, Wakas. 823 00:56:14,520 --> 00:56:15,360 Over. 824 00:56:31,960 --> 00:56:33,440 - Good morning, ma'am. - Good morning. 825 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 Photo ID, please. 826 00:56:38,400 --> 00:56:39,360 Check it. 827 00:56:49,760 --> 00:56:51,160 - You may proceed, ma'am. - Thank you. 828 00:56:51,280 --> 00:56:52,800 Visitor's parking is on the left side. 829 00:57:16,680 --> 00:57:19,760 Let me go! Let go of me! 830 00:57:22,160 --> 00:57:26,240 If you want to see them alive, then it's better if my men stay out of your house. 831 00:57:35,720 --> 00:57:36,840 Drive fast, Raju. 832 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 Meeting's scheduled for today, not tomorrow. 833 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 - Hello? - Sabah? 834 00:57:40,400 --> 00:57:41,360 I'm getting a bit late. 835 00:57:41,520 --> 00:57:42,720 - Just wait for me. - Yeah, sir. 836 00:57:43,600 --> 00:57:44,960 Hurry up. 837 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 We have orders. 838 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 Check it. 839 00:58:03,440 --> 00:58:04,400 Clear, sir. 840 00:58:05,720 --> 00:58:06,360 Control Room? 841 00:58:06,520 --> 00:58:08,840 Officer Mehta, I need confirmation for RAF 842 00:58:08,960 --> 00:58:10,320 to be allowed inside the Parliament. 843 00:58:10,440 --> 00:58:11,320 This is confirmation. 844 00:58:11,440 --> 00:58:12,560 Delhi is on high alert. 845 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 So RAF has been approved for the Parliament. 846 00:58:14,680 --> 00:58:15,600 Over. 847 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 Hello? 848 00:58:29,160 --> 00:58:30,560 Is the jammer on? 849 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Yes, sir. 850 00:58:55,960 --> 00:58:58,760 Does RAF have permission to come inside? 851 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 - No. - Check it. 852 00:59:03,640 --> 00:59:04,520 Greetings, Brother. 853 00:59:04,640 --> 00:59:05,560 Greetings. How are you? 854 00:59:05,680 --> 00:59:06,720 Good. 855 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 Careful with that. 856 00:59:23,920 --> 00:59:25,440 What are you guys doing here? 857 00:59:32,440 --> 00:59:33,240 We are ready. 858 00:59:33,360 --> 00:59:34,200 We are ready as well 859 00:59:34,320 --> 00:59:36,840 Nobody moves until PM arrives. 860 00:59:36,960 --> 00:59:38,320 We don't have that kind of time, Brother. 861 00:59:38,440 --> 00:59:40,080 Real RAF trucks are already there. 862 00:59:40,200 --> 00:59:40,960 Wait. 863 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 Who's Ayesha? 864 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 Awaiting reply. 865 00:59:49,200 --> 00:59:50,480 I ask the questions. 866 00:59:51,360 --> 00:59:52,320 I am the boss here. 867 00:59:52,560 --> 00:59:53,680 Of course, boss. 868 00:59:53,880 --> 00:59:56,320 But Ayesha is occupying too much space in your mind. 869 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 It is hindering with our connection. 870 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 So, what should I do? 871 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 Help me understand Ayesha. 872 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 Ayesha was the love of my life. 873 01:00:09,320 --> 01:00:12,600 Love: An intense feeling of deep affection for someone. 874 01:00:13,280 --> 01:00:14,960 Detecting intense feelings. 875 01:00:15,640 --> 01:00:18,080 Does that mean you love Hamid Gul as well? 876 01:00:20,120 --> 01:00:21,000 More than you can imagine. 877 01:00:21,120 --> 01:00:21,960 Sweet. 878 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 You can meet him. 879 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 He is not too far away. 880 01:00:24,960 --> 01:00:25,720 What do you mean? 881 01:00:25,840 --> 01:00:31,960 I mean he's at 28.38* North, 77.13* East. 882 01:00:32,280 --> 01:00:33,200 It can't be. 883 01:00:33,800 --> 01:00:35,240 These coordinates Are in Delhi. 884 01:00:35,520 --> 01:00:37,640 Yes, Parliament of India. 885 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 Hamid is there. 886 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 What? Are you sure? 887 01:00:40,720 --> 01:00:42,600 Affirmative. 100% match. 888 01:00:50,760 --> 01:00:51,320 Yes? 889 01:00:51,440 --> 01:00:52,720 We have orders to go inside. 890 01:00:52,840 --> 01:00:54,320 I know. How many more trucks are expected? 891 01:00:54,480 --> 01:00:56,640 I let a couple of RAF trucks in just a couple of minutes ago. 892 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 But none of our trucks have gone inside as yet. 893 01:01:13,520 --> 01:01:14,720 Good morning, sir. 894 01:01:14,840 --> 01:01:16,040 Good morning, sir. 895 01:01:16,160 --> 01:01:17,480 PM's here. 896 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 Come out. 897 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 Move.. move.. 898 01:01:25,720 --> 01:01:27,360 Move fast. 899 01:01:28,120 --> 01:01:29,760 - Hamid's going to attack the Parliament. - What? 900 01:01:29,880 --> 01:01:31,360 - Hamid is going to attack the Parliament!! - When? 901 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 Right now. 902 01:01:44,440 --> 01:01:45,520 Down! Down! Take cover! 903 01:01:45,640 --> 01:01:48,520 Help the forces. Patrol One. Patrol One, come in. 904 01:02:22,120 --> 01:02:23,040 Do you have the PM? 905 01:02:23,160 --> 01:02:24,960 He's getting away. 906 01:02:30,080 --> 01:02:31,760 These guys in RAF uniforms are not RAF. 907 01:02:31,880 --> 01:02:33,760 They are terrorists. 908 01:03:33,440 --> 01:03:35,640 Back off! Back off! Take cover! 909 01:04:03,840 --> 01:04:04,680 Move, move, move. 910 01:04:04,800 --> 01:04:05,960 - Get out of our way! - Move aside. 911 01:04:06,080 --> 01:04:07,040 Move! 912 01:04:29,760 --> 01:04:31,680 This way, this way. Go inside. 913 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 - Hurry. - Emergency exit, clear. 914 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 Going for the elevator. 915 01:04:55,720 --> 01:04:56,760 I have the PM. 916 01:04:56,880 --> 01:04:58,160 Let's go. 917 01:05:03,200 --> 01:05:04,920 Mr. Prime Minister. 918 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 Who are you? 919 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Hamid Gul. 920 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 Breaking news coming in right this minute. 921 01:05:26,920 --> 01:05:28,200 A terrorist attack on the Parliament of India. 922 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 This is believed to be the biggest ever terrorist attack on India. 923 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 The stock market of India has shut down 924 01:05:33,760 --> 01:05:36,440 and there is confusion and chaos on the streets of Delhi. 925 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 The President of the United States has condemned the attack. 926 01:05:39,440 --> 01:05:42,520 Government officials are being evacuated as we speak. 927 01:05:42,640 --> 01:05:44,920 According to our sources, Prime Minister was last seen 928 01:05:45,040 --> 01:05:47,560 entering the building to attend the Parliament Session. 929 01:05:47,680 --> 01:05:51,160 But we have no news of whether he is safe or not. 930 01:05:51,280 --> 01:05:55,360 NSG commandos are being dropped off at ground zero as we speak. 931 01:05:55,480 --> 01:05:59,400 A high-level war room has been set up to get the situation under control. 932 01:05:59,520 --> 01:06:00,280 The question of the hour is: 933 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 Who will be the acting Prime Minister? 934 01:06:18,440 --> 01:06:20,520 Okay, guys, I want everybody's attention here. 935 01:06:20,640 --> 01:06:22,240 We are short of time so let's get straight to the briefing. 936 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 What do we know so far? 937 01:06:23,760 --> 01:06:26,560 LeT terrorists attacked the Parliament around 11 o'clock. 938 01:06:26,680 --> 01:06:29,080 It's estimated that there are around 100 of them. 939 01:06:29,240 --> 01:06:31,880 They have sneaked their own arms and ammunition inside the building. 940 01:06:32,040 --> 01:06:34,520 And now have control over the entire inner complex of the Parliament. 941 01:06:34,640 --> 01:06:35,440 How many hostages? 942 01:06:35,560 --> 01:06:38,400 More than 300, including the Prime Minister. 943 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 Any contact from inside? 944 01:06:39,960 --> 01:06:40,400 None. 945 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 We've not been able to contact anyone since 10 minutes after the siege. 946 01:06:43,200 --> 01:06:44,240 Everyone's phones have been switched off. 947 01:06:44,360 --> 01:06:45,880 Is Parliament's outer perimeter secured? 948 01:06:46,000 --> 01:06:46,960 Affirmative. 949 01:06:47,080 --> 01:06:48,480 We have surrounded the building from all sides, 950 01:06:48,600 --> 01:06:49,960 and our tactical response team is about to 951 01:06:50,080 --> 01:06:51,840 take a position on the rooftop of the Parliament via choppers. 952 01:06:51,960 --> 01:06:54,640 There's no way anyone is getting out of that building without us knowing. 953 01:06:54,760 --> 01:06:57,120 Clearly, this is a huge national emergency. 954 01:06:57,240 --> 01:06:58,440 As per the Constitution of India, 955 01:06:58,560 --> 01:06:59,920 the senior-most member of the... 956 01:07:00,040 --> 01:07:02,680 Cabinet takes over command in the absence of the Prime Minister, 957 01:07:02,840 --> 01:07:05,040 and the powers of the Prime Minister will be transferred to him. 958 01:07:05,160 --> 01:07:07,280 And the Honorable President has appointed 959 01:07:08,560 --> 01:07:11,320 Home Minister Digvijay Saab as our Caretaker Prime Minister. 960 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Yes, sir. 961 01:07:14,040 --> 01:07:15,040 Please. 962 01:07:18,760 --> 01:07:24,440 I assure everyone that I will stay dedicated to this responsibility. 963 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 - I request everyone-- - What? 964 01:07:29,720 --> 01:07:31,360 Terrorists want to communicate. 965 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 And they are online. 966 01:07:32,880 --> 01:07:34,200 Okay guys, stand by. 967 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 Patch the call. 968 01:07:37,000 --> 01:07:38,160 Patching the call. 969 01:07:42,480 --> 01:07:43,560 Greetings. 970 01:07:43,760 --> 01:07:45,440 This is Hamid Gul speaking. 971 01:07:45,640 --> 01:07:47,920 All your guards are dead. 972 01:07:48,240 --> 01:07:50,120 And I have held your PM hostage. 973 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 I have planted enough bombs across the building, 974 01:07:53,640 --> 01:07:56,200 Enough to blow the ministers to pieces. 975 01:07:56,480 --> 01:07:59,280 So, don't even try to get in. 976 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 I have just three demands. 977 01:08:01,840 --> 01:08:04,320 Fulfill them and I will leave. 978 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 My first demand: 979 01:08:06,600 --> 01:08:12,480 Call back your tactical team that has been hovering over our heads. 980 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 You have ten minutes. 981 01:08:14,520 --> 01:08:17,760 In exchange, I'll release 50 hostages. 982 01:08:18,720 --> 01:08:22,520 You want them dead or alive, you decide. 983 01:08:25,880 --> 01:08:27,400 Keep me. 984 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Let the others go. 985 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 Who do you think you are? 986 01:08:41,440 --> 01:08:45,000 Your VIP days are over. 987 01:08:50,960 --> 01:08:54,040 I'm the one who rules this building now. 988 01:08:54,160 --> 01:08:57,040 I am more powerful than your Prime Minister. 989 01:08:57,160 --> 01:09:00,160 The one who rules over this place... 990 01:09:01,680 --> 01:09:04,240 rules over the entire country. 991 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 Alpha.. rappelling down. 992 01:09:15,560 --> 01:09:16,600 Alpha has landed. 993 01:09:16,720 --> 01:09:18,160 Ready for assault. 994 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 It's not a bad deal. 995 01:09:20,960 --> 01:09:23,240 He's releasing 50 people. Ask the commandos to come back. 996 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 They are not needed there. 997 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 I beg to differ, sir. 998 01:09:26,440 --> 01:09:28,280 We don't negotiate with terrorists. 999 01:09:28,400 --> 01:09:30,160 Let's send the tactical team inside and kill the bastards. 1000 01:09:30,280 --> 01:09:31,920 We cannot take that risk. 1001 01:09:32,040 --> 01:09:33,360 Prime Minister is in there as well. 1002 01:09:33,480 --> 01:09:37,160 The whole cabinet is in there. 300 people who run this country. 1003 01:09:37,600 --> 01:09:39,480 One wrong decision and it will all be over. 1004 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 I think he is right. 1005 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 He is one step ahead. 1006 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 And we need time to perform a proper army action. 1007 01:09:45,560 --> 01:09:47,280 We don't know where he has planted the bombs. 1008 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 If we send the army blindly, There's going to be a bloodbath. 1009 01:09:49,960 --> 01:09:51,400 So you want us to accept a terrorist's demand? 1010 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 No, no. No, never. 1011 01:09:53,600 --> 01:09:56,080 But what if we perform a partial extraction? 1012 01:09:56,960 --> 01:09:59,160 Hamid knows that there are commandos on the rooftop. 1013 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 But he doesn't know how many of them. 1014 01:10:01,400 --> 01:10:02,400 So let's accept his demand. 1015 01:10:02,520 --> 01:10:04,800 Let him assume that we have given up. 1016 01:10:05,000 --> 01:10:08,120 We will leave just one commando behind. 1017 01:10:08,240 --> 01:10:10,760 He will provide us with intel from inside the Parliament. 1018 01:10:10,880 --> 01:10:15,160 And then we can plan a proper army action based on that intel. 1019 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 We are getting time. 1020 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 Will he release the hostages if we do this? 1021 01:10:18,960 --> 01:10:20,200 He will, sir. 1022 01:10:20,480 --> 01:10:22,160 We are accepting his demand. 1023 01:10:25,800 --> 01:10:26,680 Fine. 1024 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Which soldier do you plan on leaving behind? 1025 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 - Sir. - Your squad has been compromised. 1026 01:10:34,200 --> 01:10:35,560 Hamid knows that you guys are up there. 1027 01:10:35,680 --> 01:10:37,120 He has threatened to blow up the Parliament, 1028 01:10:37,240 --> 01:10:38,360 unless you get out of there. 1029 01:10:38,480 --> 01:10:39,360 Shit. 1030 01:10:39,520 --> 01:10:41,360 - Do you want us out? - Yes and no. 1031 01:10:41,480 --> 01:10:42,760 Do a partial extraction. 1032 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 You stay back and let the other commandos retreat. 1033 01:10:45,720 --> 01:10:49,720 You need to get inside the building and provide us with intel. 1034 01:10:49,840 --> 01:10:51,280 - Do you think it is possible? - Yes, sir. 1035 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 - I.R.A. can guide me. - Good. 1036 01:10:53,640 --> 01:10:55,680 Call back the chopper and put on a loud show. 1037 01:10:55,800 --> 01:10:57,840 New channels are desperate to show some drama. 1038 01:10:58,000 --> 01:11:00,200 I just want Hamid to believe that NSG is gone. 1039 01:11:00,320 --> 01:11:01,520 Copy that. 1040 01:11:06,280 --> 01:11:08,280 And we're getting you these latest images coming in from 1041 01:11:08,400 --> 01:11:09,840 the Parliament attack site, 1042 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 where the NSG choppers are retreating... 1043 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 We're not sure about why the government took this decision 1044 01:11:15,520 --> 01:11:17,920 but we do know that Home Minister Digvijay Singh is in charge right now. 1045 01:11:20,120 --> 01:11:21,160 Check the rooftop. 1046 01:11:21,280 --> 01:11:22,360 Okay, Brother. 1047 01:11:23,400 --> 01:11:25,000 Check everywhere 1048 01:11:30,160 --> 01:11:31,200 Keep an eye. 1049 01:11:31,320 --> 01:11:33,480 Nobody is here. 1050 01:11:38,080 --> 01:11:40,080 I.R.A., is there a place where I can hide? 1051 01:11:40,280 --> 01:11:41,960 AC vent, 3 o'clock. 1052 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 Switching to Stealth Mode. 1053 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 All clear, Brother. 1054 01:11:53,280 --> 01:11:54,680 - Hussain? - Yes, Brother? 1055 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 Release 50 hostages. 1056 01:12:04,200 --> 01:12:08,640 We have live footage of 50 hostages being released. 1057 01:12:10,640 --> 01:12:13,400 They are rushing out of the Parliament complex as you can see. 1058 01:12:13,520 --> 01:12:16,600 But the terrorists still have control of the Parliament 1059 01:12:16,720 --> 01:12:19,560 with 300 hostages inside. 1060 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 I've given charge of the CCTV room to Iqbal, Brother. 1061 01:12:27,560 --> 01:12:28,320 Okay. 1062 01:12:28,440 --> 01:12:30,080 Kill anyone who is hiding. 1063 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 Okay, Brother. 1064 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 Arjun, what's your status? 1065 01:12:35,320 --> 01:12:36,480 - I'm in. - Excellent. 1066 01:12:36,600 --> 01:12:41,600 Now listen, can you hack the CCTV system and give us access to the live feed? 1067 01:12:41,720 --> 01:12:43,080 - I am sure I.R.A. can. - Good. 1068 01:12:43,320 --> 01:12:44,240 Get on it. 1069 01:12:44,360 --> 01:12:46,800 I.R.A., I want blueprints of the Parliament. 1070 01:12:47,440 --> 01:12:49,480 Projecting 3D model of the Parliament. 1071 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 Identify camera blind spots for me. 1072 01:12:54,720 --> 01:12:56,120 Identifying. 1073 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 The Metro job will be done in three hours. 1074 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 And how long will this take? 1075 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Two are online, four more are left. 1076 01:13:13,120 --> 01:13:14,840 Their Army will strike before you are done. 1077 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 They won't. 1078 01:13:16,640 --> 01:13:17,960 How can you be so sure? 1079 01:13:18,120 --> 01:13:21,080 Do you know the reason behind frequent military coups back home? 1080 01:13:21,200 --> 01:13:21,840 No. 1081 01:13:22,000 --> 01:13:26,040 Because our military knows the government holds no power. 1082 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 Their military is foolish. 1083 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 They will do as told by the ministers. 1084 01:13:31,640 --> 01:13:35,400 And as long as we hold their PM hostage, 1085 01:13:36,600 --> 01:13:39,960 their Home Minister won't even let the military kill a fly. 1086 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 Sir, 50 hostages are out, unharmed. 1087 01:13:44,040 --> 01:13:45,400 Should I tweet this on your behalf? 1088 01:13:45,520 --> 01:13:46,080 Go ahead. 1089 01:13:46,200 --> 01:13:47,920 It's a false victory, the terrorists have an upper hand. 1090 01:13:48,040 --> 01:13:50,160 It's subjective. Depends on how you see it! 1091 01:14:07,520 --> 01:14:09,160 Guys, alert. 1092 01:14:09,280 --> 01:14:10,480 Hamid online. 1093 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 My second demand: 1094 01:14:12,640 --> 01:14:14,440 Release Rehman Gul. 1095 01:14:15,280 --> 01:14:19,280 You have our leader and we have yours. 1096 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 It's the perfect exchange offer. 1097 01:14:21,520 --> 01:14:24,040 I know how slow your government officials are. 1098 01:14:24,160 --> 01:14:29,280 Therefore, I am giving you an hour to decide. 1099 01:14:35,360 --> 01:14:36,720 Everything is under control. 1100 01:14:36,840 --> 01:14:38,360 There is no movement in the corridor. 1101 01:14:50,440 --> 01:14:53,480 Uplinking all CCTV feed to emergency ops war room. 1102 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 Stop. Stop. 1103 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 Sir. Live feed. 1104 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 I want every frame to be recorded. 1105 01:15:04,920 --> 01:15:06,440 Yeah, keep it running. 1106 01:15:08,960 --> 01:15:10,080 Let's plan our entry. Give me the blueprint. 1107 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 Okay, listen to me. 1108 01:15:11,480 --> 01:15:12,320 Now, this is the main door. 1109 01:15:12,440 --> 01:15:14,680 Gentlemen, what is our decision on Hamid's demand? 1110 01:15:14,920 --> 01:15:16,640 We are about the hit the deadline. 1111 01:15:17,320 --> 01:15:18,920 We have two options, sir. 1112 01:15:19,160 --> 01:15:20,720 first option: Army action. 1113 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 I recommend this. 1114 01:15:22,080 --> 01:15:23,400 We have the live feed. 1115 01:15:23,600 --> 01:15:26,200 My commandos will be ready for assault in 20 minutes, sir. 1116 01:15:26,320 --> 01:15:28,840 Can you guarantee Prime Minister's safety? 1117 01:15:28,960 --> 01:15:32,040 Chances of the PM's survival are the same as that of the others. 1118 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 Then the army won't go in. 1119 01:15:34,280 --> 01:15:37,160 How will we save our country if we cannot save our Prime Minister? 1120 01:15:37,600 --> 01:15:42,080 I won't give the permission to attack, Until I'm assured of the PM's safety. 1121 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 What's the second option? 1122 01:15:44,280 --> 01:15:46,120 Second option: Negotiation. 1123 01:15:46,240 --> 01:15:49,680 We can offer Hamid a hefty sum to release the Prime Minister. 1124 01:15:49,880 --> 01:15:51,560 And I would strongly recommend that. 1125 01:15:52,000 --> 01:15:52,760 Agreed. 1126 01:15:52,880 --> 01:15:54,880 Offer him money. That's what everyone wants 1127 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 Hamid is not here to rob a bank, sir. 1128 01:15:57,080 --> 01:15:58,400 - He's a hardcore terrorist- - What other option do we have? 1129 01:15:58,520 --> 01:15:59,440 Should we release Rehman Gul? 1130 01:15:59,560 --> 01:16:01,960 The most viable option is right in front of you. Arjun. 1131 01:16:02,560 --> 01:16:03,800 Please give him some time. 1132 01:16:03,920 --> 01:16:05,800 So you want us to trust that soldier to come good? 1133 01:16:05,920 --> 01:16:08,960 That one soldier has the strength of a battalion. 1134 01:16:09,080 --> 01:16:11,000 And what if he fails? 1135 01:16:12,320 --> 01:16:14,360 Then we'll do as you say. 1136 01:16:31,880 --> 01:16:32,520 Sir. 1137 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 Hamid has made another demand. 1138 01:16:34,280 --> 01:16:35,960 Let me guess, he wants Rehman Gul? 1139 01:16:36,080 --> 01:16:36,680 Yes. 1140 01:16:36,800 --> 01:16:38,520 I fear that the Home Minister might give in. 1141 01:16:38,800 --> 01:16:40,480 This is the first time we are so close to Hamid. 1142 01:16:40,760 --> 01:16:41,520 Let's crush him. 1143 01:16:41,640 --> 01:16:43,920 Yes, I am working on that. But Home Minister is in charge, 1144 01:16:44,040 --> 01:16:46,320 and I think this guy is madly in love with the Prime Minister. 1145 01:16:46,520 --> 01:16:49,240 I don't think he'll let us attack until the PM is safe. 1146 01:16:49,360 --> 01:16:51,840 So, for now, you are being ordered to just do a recce. 1147 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 And quickly find a way for the army to get in without setting off the bombs. 1148 01:16:56,400 --> 01:16:57,200 On it, sir. 1149 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 Shit. 1150 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 Stop. 1151 01:17:25,360 --> 01:17:27,120 Stop. Tripwire. 1152 01:17:28,760 --> 01:17:30,400 Hussain? Mallik? 1153 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 Where's Hussain? 1154 01:17:35,280 --> 01:17:36,560 What are you hiding? 1155 01:17:40,200 --> 01:17:41,840 No one's coming to rescue you. 1156 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 Where's Hussain, Mustafa? 1157 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 He went after the girl. 1158 01:17:46,720 --> 01:17:49,120 That fucking skirt chaser. 1159 01:17:49,240 --> 01:17:50,400 Let's go. 1160 01:17:52,560 --> 01:17:53,360 I.R.A.? 1161 01:17:53,480 --> 01:17:55,840 Remote detonated explosive devices. 1162 01:17:55,960 --> 01:17:58,560 20 kg RDX bombs on all entrances. 1163 01:17:58,800 --> 01:18:00,320 You want help? 1164 01:18:02,680 --> 01:18:04,560 I've got you. I've got you. 1165 01:18:04,840 --> 01:18:05,760 Alert. 1166 01:18:05,960 --> 01:18:08,360 message from Sabah's smartwatch. 1167 01:18:09,160 --> 01:18:10,040 "Help". 1168 01:18:10,160 --> 01:18:12,320 What else are you hiding in there? 1169 01:18:15,360 --> 01:18:16,520 You...! 1170 01:18:17,600 --> 01:18:18,600 So, you think you can take me on? 1171 01:18:21,920 --> 01:18:24,000 Sir, the library. 1172 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Damn it. 1173 01:18:35,840 --> 01:18:36,800 Oh, shit. 1174 01:18:37,200 --> 01:18:38,360 Let me show you want I can do. 1175 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 It's time you feel the heat. 1176 01:18:45,160 --> 01:18:46,760 No.. no.. 1177 01:18:48,840 --> 01:18:49,800 Sir, see this. 1178 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 Hamid too is proceeding towards the library. 1179 01:18:53,360 --> 01:18:54,720 No.. no.. 1180 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 Arjun, don't. 1181 01:19:01,520 --> 01:19:02,480 Hamid's headed your way. 1182 01:19:02,600 --> 01:19:03,840 - Don't do anything. - But, sir -- 1183 01:19:03,960 --> 01:19:05,200 It will put the whole mission at risk. 1184 01:19:05,320 --> 01:19:06,840 You'll expose yourself as soon as you fire that gun. 1185 01:19:06,960 --> 01:19:08,360 Arjun, put the gun down. 1186 01:19:10,200 --> 01:19:11,240 He's coming. 1187 01:19:15,320 --> 01:19:16,200 No. 1188 01:19:16,480 --> 01:19:17,280 No. 1189 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 Arjun, I know what you are thinking. 1190 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 Don't go in. Don't go in. 1191 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 Arjun, he's coming. Don't go in. 1192 01:19:23,880 --> 01:19:24,720 Arjun? 1193 01:19:25,160 --> 01:19:26,160 Arjun, are you listening? 1194 01:19:26,280 --> 01:19:27,040 It's my order. 1195 01:19:27,160 --> 01:19:28,120 I am sorry, sir. 1196 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 - I can't take this anymore. - Stop him. 1197 01:19:30,160 --> 01:19:31,960 Arjun... Arjun, please! 1198 01:19:32,560 --> 01:19:33,840 Arjun, don't go in! 1199 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 Don't go in. 1200 01:19:40,480 --> 01:19:41,800 No! 1201 01:19:46,880 --> 01:19:48,000 Hussain? 1202 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 Hussain? 1203 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 Hussain? 1204 01:19:51,800 --> 01:19:53,080 Hussain? 1205 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 There's someone in the building apart from us. 1206 01:20:27,040 --> 01:20:28,600 Highly skilled. 1207 01:20:43,440 --> 01:20:44,480 Heard that? 1208 01:20:44,680 --> 01:20:45,720 Drilling? 1209 01:20:47,200 --> 01:20:48,760 I need to go outside. 1210 01:20:49,640 --> 01:20:52,040 Lock the door. Stay safe, stay inside. 1211 01:20:53,600 --> 01:20:54,720 Wear this. 1212 01:20:55,320 --> 01:20:57,240 If anyone touches you, just shoot him. 1213 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 Arjun? 1214 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Be careful. 1215 01:21:04,560 --> 01:21:06,760 You and I.R.A. aren't completely synced yet 1216 01:21:06,960 --> 01:21:08,840 Anything can happen in real-time. 1217 01:21:09,040 --> 01:21:10,320 I.R.A. can even shut down. 1218 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 Don't worry, I will. 1219 01:21:20,320 --> 01:21:21,840 Someone has hacked it, Brother. 1220 01:21:22,080 --> 01:21:23,680 Live feed is being relayed outside. 1221 01:21:24,480 --> 01:21:25,640 Cut it off. 1222 01:21:27,760 --> 01:21:29,080 Go offline. 1223 01:21:31,320 --> 01:21:32,560 Pull the plug. 1224 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 Sir, they cut the live feed from the Parliament. 1225 01:21:35,960 --> 01:21:37,320 We cannot trust him. 1226 01:21:37,440 --> 01:21:38,400 I had warned you. 1227 01:21:38,520 --> 01:21:39,920 Sir, he will come good. 1228 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 You still think so? 1229 01:21:41,480 --> 01:21:42,760 He disobeyed your direct order. 1230 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 But it's his moral duty to save that girl-- 1231 01:21:44,520 --> 01:21:45,360 Don't bother. 1232 01:21:45,480 --> 01:21:46,680 I have been given the responsibility. 1233 01:21:47,160 --> 01:21:48,200 I am in charge. 1234 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Like you said. 1235 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 I make all the decisions henceforth. 1236 01:21:52,160 --> 01:21:53,200 Sukrut? 1237 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Oh hero! 1238 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 I know you are here. 1239 01:22:01,120 --> 01:22:04,880 Switch your walkie to frequency 463.65. 1240 01:22:05,480 --> 01:22:07,520 I think it's time we know each other a little better 1241 01:22:12,040 --> 01:22:13,200 You already know what I can do. 1242 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 You'll soon know who I am as well. 1243 01:22:17,400 --> 01:22:20,280 What are you trying to achieve from all this? 1244 01:22:20,720 --> 01:22:25,360 You think you can save your country by killing a couple of my men? 1245 01:22:26,000 --> 01:22:27,120 And then what? 1246 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 A promotion? 1247 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 A medal of honor, maybe? 1248 01:22:32,040 --> 01:22:34,280 A happier ending? 1249 01:22:37,640 --> 01:22:39,560 Let me describe your ending to you. 1250 01:22:39,680 --> 01:22:43,200 Your body will be lying here among the other dead bodies. 1251 01:22:43,320 --> 01:22:46,440 And It won't even take two days for your country to forget you. 1252 01:22:48,280 --> 01:22:53,360 You're making tall claims, kiddo. 1253 01:22:53,880 --> 01:22:57,400 Don't bother about my ending, yours is going to be a tragic one. 1254 01:22:58,960 --> 01:23:01,920 Why don't you show yourself if you are that confident? 1255 01:23:02,120 --> 01:23:03,080 Why are you hiding? 1256 01:23:03,200 --> 01:23:04,240 You sure you want that? 1257 01:23:05,280 --> 01:23:08,200 You might wet your pants again. 1258 01:23:09,280 --> 01:23:14,120 November 25th, 2010, remember? 1259 01:23:28,360 --> 01:23:30,240 You are the same soldier! 1260 01:23:32,680 --> 01:23:34,520 How wonderful! 1261 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 What a pleasant coincidence, Brother! 1262 01:23:36,480 --> 01:23:37,440 I am so happy. 1263 01:23:37,560 --> 01:23:38,880 It's not a coincidence. 1264 01:23:40,280 --> 01:23:41,800 You owe me your life. 1265 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 Come on then, let's settle this. 1266 01:23:47,760 --> 01:23:49,600 I'm already on it. 1267 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 Well, there's a call. 1268 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 Alert! 1269 01:23:58,200 --> 01:23:59,280 Don't. 1270 01:24:00,000 --> 01:24:02,120 Sukrut, you talk to him. 1271 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 Yes, sir. 1272 01:24:07,840 --> 01:24:09,480 I told you not to do it! 1273 01:24:09,720 --> 01:24:12,880 Didn't I? I told you not to enter the parliament! 1274 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 Hamid, just forget what happened. 1275 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 Government of India has an offer for you. 1276 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 We'll give you a safe passage 1277 01:24:19,360 --> 01:24:21,600 and 10 million dollars to let the Prime Minister go. 1278 01:24:21,840 --> 01:24:23,080 What do you think? 1279 01:24:23,200 --> 01:24:24,760 You think you can just buy me off like that? 1280 01:24:25,000 --> 01:24:27,040 - Are you on speakerphone? - Yes. 1281 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 - State your name. - Sukrut. 1282 01:24:30,480 --> 01:24:33,640 - State your name. - Pritam Singh, MP Uttar Pradesh. 1283 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 P...P...Pritam Singh. 1284 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 You are responsible for his death. 1285 01:24:40,160 --> 01:24:41,680 NO! 1286 01:24:42,360 --> 01:24:44,200 Quiet! You, come here! 1287 01:24:45,120 --> 01:24:47,760 Come on. 1288 01:24:48,800 --> 01:24:50,160 State your name. State your name! 1289 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 Wait, we are ready to accept all your demands. 1290 01:24:53,440 --> 01:24:55,000 You have no other option. 1291 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 But first, you have to hand that commando over to me. 1292 01:24:58,120 --> 01:25:00,240 Else, I'll shoot the Prime Minister next. Got it? 1293 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 Okay, we'll take care of it. 1294 01:25:06,840 --> 01:25:08,000 You call that a negotiation? 1295 01:25:08,120 --> 01:25:09,560 That man is capable of doing anything. 1296 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 Release Rehman Gul immediately. 1297 01:25:11,480 --> 01:25:12,760 This is wrong. 1298 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 I am sorry sir, but I won't take orders from a terrorist. 1299 01:25:16,600 --> 01:25:17,520 It's my order. 1300 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 You don't get it, sir. 1301 01:25:19,040 --> 01:25:20,640 This is sending a wrong signal. 1302 01:25:21,240 --> 01:25:23,600 This will only encourage others to follow suit. 1303 01:25:23,720 --> 01:25:25,040 We'll cross that bridge when we come to it. 1304 01:25:25,320 --> 01:25:26,760 You are to do as I say. 1305 01:25:27,240 --> 01:25:28,440 This will save lives. 1306 01:25:28,560 --> 01:25:30,480 You are putting the future of our country at risk. 1307 01:25:30,720 --> 01:25:32,240 And I will not stand by and let this happen, sir. 1308 01:25:32,360 --> 01:25:34,080 - Then resign. - Sir? Sir! 1309 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 I won't change my decision. 1310 01:25:35,880 --> 01:25:38,120 Don't forget that I am the acting Prime Minister. 1311 01:25:39,600 --> 01:25:41,280 I won't let my country surrender under my watch. 1312 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 The Indian Army does not negotiate with terrorists. 1313 01:25:44,000 --> 01:25:46,360 NG, you are in charge here. Call me when you need army action. 1314 01:25:53,680 --> 01:25:56,320 Sir, what about that soldier? 1315 01:25:57,120 --> 01:25:58,080 Hmm? 1316 01:25:58,400 --> 01:26:00,040 Ask that soldier to surrender. 1317 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Right away. 1318 01:26:04,600 --> 01:26:05,560 Arjun, come in. 1319 01:26:06,160 --> 01:26:07,680 - Sir. - My hands are tied. 1320 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Surrender to Hamid immediately 1321 01:26:10,120 --> 01:26:11,880 So we're throwing our hands up before a terrorist now? 1322 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 How dare you blame us? 1323 01:26:13,120 --> 01:26:15,640 Your shenanigan to save that girl got a minister killed. 1324 01:26:15,760 --> 01:26:18,880 In battle, when a fellow soldier dies, we don't surrender 1325 01:26:19,000 --> 01:26:21,040 We keep fighting for his honor and sacrifice, sir. 1326 01:26:21,160 --> 01:26:22,960 Handle him, Subramanium. 1327 01:26:23,440 --> 01:26:25,800 Our soldiers have become quite high spirited these days. 1328 01:26:25,920 --> 01:26:26,960 Listen, Arjun. 1329 01:26:27,640 --> 01:26:30,200 Hamid can kill more people just to prove his point. 1330 01:26:30,520 --> 01:26:31,640 We are past the deadline. 1331 01:26:31,760 --> 01:26:34,360 And we are being forced to release Rehman Gul to stop him. 1332 01:26:34,560 --> 01:26:37,080 Go to Hamid and end this. 1333 01:26:37,400 --> 01:26:39,400 I repeat, just end it. 1334 01:26:41,600 --> 01:26:42,640 Yes, sir. 1335 01:26:47,720 --> 01:26:49,160 I know what you are thinking. 1336 01:26:49,400 --> 01:26:50,000 Good. 1337 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 You won't follow the orders. 1338 01:26:52,080 --> 01:26:53,680 I guess you didn't hear him. 1339 01:26:54,160 --> 01:26:56,040 "Go to Hamid and end this." 1340 01:26:56,280 --> 01:26:57,280 Exactly. 1341 01:26:57,600 --> 01:26:58,680 That is the order. 1342 01:26:59,080 --> 01:27:01,320 We go in and end Hamid. 1343 01:27:01,440 --> 01:27:02,840 Okay. But what's the plan? 1344 01:27:02,960 --> 01:27:04,280 Just read my mind. 1345 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Found him! Stay there and Don't move! 1346 01:27:14,320 --> 01:27:16,000 On your knees! On your knees now! Hands in the air! 1347 01:27:16,120 --> 01:27:17,480 He killed Hussain! 1348 01:27:18,320 --> 01:27:20,080 We should shoot him right away! 1349 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 Don't move! 1350 01:27:21,800 --> 01:27:23,280 You killed Hussain. 1351 01:27:25,960 --> 01:27:28,120 You're a dead man now! 1352 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 Initializing stimulation. 1353 01:27:44,840 --> 01:27:46,400 89 hostiles confirmed. 1354 01:27:46,600 --> 01:27:48,120 High-grade weapons. 1355 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 Locking target. 1356 01:28:00,600 --> 01:28:01,960 Sir. 1357 01:28:02,840 --> 01:28:05,440 - don't walk with pride. - We need to engage. 1358 01:28:05,560 --> 01:28:07,360 - No, I.R.A.. Let him get closer. 1359 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 We attack in 3, 2 -- 1360 01:28:10,800 --> 01:28:12,840 Chip malfunctioning. 1361 01:28:12,960 --> 01:28:14,280 Chip-chip-chip Malfunctioning 1362 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 I.R.A., no. 1363 01:28:15,520 --> 01:28:18,120 So I'll be wetting my pants, huh? 1364 01:28:19,000 --> 01:28:20,640 Body resistance going down. 1365 01:28:22,520 --> 01:28:23,640 40% 1366 01:28:23,840 --> 01:28:26,040 Look who they sent to rescue you. 1367 01:28:28,160 --> 01:28:28,760 20% 1368 01:28:28,880 --> 01:28:30,880 India's savior! 1369 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 Arjun, come in. Arjun? 1370 01:28:39,160 --> 01:28:41,000 - Arjun? - I.R.A. has shut down, sir. 1371 01:28:41,280 --> 01:28:42,400 No signal. 1372 01:28:42,720 --> 01:28:43,640 What? 1373 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 Shit. 1374 01:28:49,280 --> 01:28:50,720 Hey, Mr. Paradise! 1375 01:28:51,040 --> 01:28:54,000 Let's go. It's time to go back to your country. 1376 01:29:00,200 --> 01:29:01,280 You okay, sir? 1377 01:29:05,200 --> 01:29:06,600 May I have a word with you? 1378 01:29:08,600 --> 01:29:10,480 Sir, they cannot control Hamid. 1379 01:29:10,600 --> 01:29:12,560 If things go south, all the blame will fall on you. 1380 01:29:12,680 --> 01:29:13,440 Why will they blame me? 1381 01:29:13,560 --> 01:29:15,520 The blame always falls on the PM, sir. 1382 01:29:15,640 --> 01:29:17,680 The job you are "acting" for is a tough one. 1383 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 You'll be the first one asked to resign. 1384 01:29:21,040 --> 01:29:23,600 Let Subramanium make all the decisions henceforth. 1385 01:29:23,720 --> 01:29:26,400 You might have to shift the blame while talking to the media. 1386 01:29:27,160 --> 01:29:28,240 Hmm. 1387 01:30:01,520 --> 01:30:05,440 Take my father to Rawalkotla and release him at the airport. 1388 01:30:05,960 --> 01:30:11,680 Give him a satellite phone so that I can talk to him as he travels. 1389 01:30:11,880 --> 01:30:16,200 We'll discuss the rest once he is out of Indian airspace. 1390 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 What a surprise! 1391 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 You okay? 1392 01:30:53,960 --> 01:30:55,320 Come with me? 1393 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 We are also seeing these patterns for the first time. 1394 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 Arjun, come on you're dreaming 1395 01:31:12,120 --> 01:31:14,800 I.R.A. is like a screen saver 1396 01:31:15,920 --> 01:31:18,880 It will show the visuals from your past memories. 1397 01:31:23,840 --> 01:31:27,400 Ayesha, will you marry me? 1398 01:31:29,840 --> 01:31:30,920 Yes. 1399 01:31:31,600 --> 01:31:32,720 Yes! 1400 01:31:40,640 --> 01:31:43,520 my last demand. 1401 01:31:43,960 --> 01:31:46,520 I want a safe passage to get out of here. 1402 01:31:46,640 --> 01:31:51,280 A GAR airline flight leaves for Ecuador from IG Airport in 45 minutes. 1403 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 Keep it ready for us at Gate No. 47. 1404 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 We will leave from here in our cars. 1405 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 Once we leave the Indian airspace, 1406 01:31:58,720 --> 01:32:01,560 I'll disarm the bombs via a remote detonator. 1407 01:32:01,720 --> 01:32:06,640 Touch the doors before that 1408 01:32:07,120 --> 01:32:12,400 and all the bombs will go BOOM! 1409 01:32:13,120 --> 01:32:15,080 So do we have a deal? 1410 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 Speak up, Uncle. 1411 01:32:21,760 --> 01:32:22,880 Okay. 1412 01:32:23,240 --> 01:32:24,360 We have a deal. 1413 01:32:24,640 --> 01:32:26,080 I won't call back. 1414 01:32:43,160 --> 01:32:44,840 Usman! Khalid! 1415 01:32:44,960 --> 01:32:46,480 Get them out of here. 1416 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 Keep moving! 1417 01:32:48,560 --> 01:32:49,680 Go! 1418 01:32:50,160 --> 01:32:52,360 Fast. 1419 01:32:52,520 --> 01:32:53,640 Saqlain? 1420 01:32:55,280 --> 01:32:56,200 Is it done? 1421 01:32:56,320 --> 01:32:57,720 It is ready, Brother. 1422 01:32:58,760 --> 01:32:59,840 What's the passcode? 1423 01:32:59,960 --> 01:33:01,160 My birthday. 1424 01:33:01,400 --> 01:33:02,240 What? 1425 01:33:04,520 --> 01:33:06,000 My brave warrior! 1426 01:33:07,280 --> 01:33:08,680 What are you doing, Brother? 1427 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 Father will reach Rawalkotla in 20 minutes. 1428 01:33:14,840 --> 01:33:16,600 And we'll be at the airport. 1429 01:33:16,800 --> 01:33:17,600 Detonator. 1430 01:33:17,720 --> 01:33:19,000 You have the briefcase, right? 1431 01:33:19,120 --> 01:33:23,480 Use this switch in case you need to detonate it sooner. 1432 01:33:23,600 --> 01:33:25,480 Are you confident that no one can defuse it? 1433 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 100%, Brother. 1434 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 There are six blasting caps and six firing circuits. 1435 01:33:30,240 --> 01:33:32,280 No one can defuse it in less than 20 minutes. 1436 01:33:32,400 --> 01:33:33,640 But you can? 1437 01:33:33,760 --> 01:33:36,040 Of course, Brother. I made it, so I can defuse it. 1438 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 Good job. 1439 01:33:37,680 --> 01:33:39,280 Well done. 1440 01:33:39,560 --> 01:33:40,640 Thanks, Brother. 1441 01:33:43,560 --> 01:33:45,280 Brother? Brother? 1442 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 - Mustafa. - Yes, Brother. 1443 01:33:53,520 --> 01:33:55,800 Jihadists are treated like kings in heaven. 1444 01:33:55,920 --> 01:33:57,600 You are going to heaven, my brother. 1445 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 This bomb has to explode at any cost. 1446 01:34:00,040 --> 01:34:01,760 The army will try to get in. 1447 01:34:01,880 --> 01:34:04,040 Make sure there's a bloodbath. 1448 01:34:05,280 --> 01:34:07,600 We have only broken their backbone. 1449 01:34:08,040 --> 01:34:10,120 Now it's time to kill India's spirit. 1450 01:34:10,240 --> 01:34:11,560 God willing, soon. 1451 01:34:11,680 --> 01:34:14,080 - Goodbye, my friend. - Goodbye, Gul. 1452 01:34:24,240 --> 01:34:27,240 Inform General Singh that Hamid is leaving the Parliament. 1453 01:34:27,600 --> 01:34:28,960 Let's ambush him at the airport. 1454 01:34:29,080 --> 01:34:31,160 - But sir, under whose authority? - Mine. 1455 01:34:31,600 --> 01:34:33,560 No more negotiations. Let's kill that bastard. 1456 01:34:33,680 --> 01:34:34,760 Yes, sir. 1457 01:34:35,960 --> 01:34:38,280 Get in, everyone. Quick, go. 1458 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 Sir. They are moving. 1459 01:35:08,880 --> 01:35:10,040 What's wrong? 1460 01:35:11,320 --> 01:35:12,640 You can't stay here. 1461 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 You want to leave me? 1462 01:35:18,600 --> 01:35:20,640 I have already left, Arjun. 1463 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 I am gone. 1464 01:35:25,600 --> 01:35:27,080 But still.. 1465 01:35:27,760 --> 01:35:32,000 I am here only to tell you how much I love you. 1466 01:35:34,480 --> 01:35:39,560 We have spent very little time together, 1467 01:35:45,360 --> 01:35:48,360 but those were the most beautiful days of my life. 1468 01:35:49,320 --> 01:35:51,840 I know you've been through a lot. 1469 01:35:52,840 --> 01:35:59,720 But believe me, you have a beautiful future ahead of you. 1470 01:36:01,320 --> 01:36:04,400 But now, you need to let go. 1471 01:36:05,280 --> 01:36:06,920 You need to let go. 1472 01:36:07,720 --> 01:36:09,200 It's synchronising 1473 01:36:09,800 --> 01:36:12,360 Will you do that for me, my darling? 1474 01:36:13,040 --> 01:36:14,400 I love you. 1475 01:36:15,360 --> 01:36:17,000 You know I love you more. 1476 01:36:24,920 --> 01:36:25,960 Ayesha? 1477 01:36:29,080 --> 01:36:34,000 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 1478 01:36:53,680 --> 01:36:54,880 *Machine Voice* 1479 01:36:58,280 --> 01:36:59,520 Welcome back, Arjun. 1480 01:37:36,200 --> 01:37:37,160 Left. 1481 01:37:37,560 --> 01:37:38,680 Right. 1482 01:37:44,120 --> 01:37:46,560 Path is clear. NSG deployed at the airport. 1483 01:37:47,600 --> 01:37:48,680 Grenade. 1484 01:38:53,560 --> 01:38:56,440 30 minutes. It's all we have. Take a detour. 1485 01:39:41,560 --> 01:39:44,120 Clear all civilians from the airport radius. Over. 1486 01:40:18,880 --> 01:40:21,040 Airport in sight. Army personnel on standby. 1487 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 Snipers in place. 1488 01:40:32,120 --> 01:40:32,880 Bomb active. 1489 01:40:33,000 --> 01:40:35,880 - 20:24 seconds to the blast. - What? 1490 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 Can we defuse it? 1491 01:40:37,200 --> 01:40:39,360 Not possible. We don't have time. 1492 01:40:39,480 --> 01:40:41,120 Then we need to get the hostages out of here. 1493 01:40:41,240 --> 01:40:44,200 Survival chance is zero. This is a chemical bomb. 1494 01:40:44,320 --> 01:40:45,080 What? 1495 01:40:45,200 --> 01:40:48,240 Sarin gas, affective radius 30kms. 1496 01:40:48,360 --> 01:40:50,560 - Shit-shit-shit-shit-shit! - Come in for Arjun. 1497 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 Sir, Arjun's comms are on. 1498 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 - Arjun, come in. - Where's Hamid, sir? 1499 01:40:55,720 --> 01:40:57,200 We'll be ambushing him at the airport. 1500 01:40:57,320 --> 01:40:58,360 We don't have that much time. 1501 01:40:58,480 --> 01:41:01,000 He activated a chemical bomb before he left the Parliament. 1502 01:41:01,120 --> 01:41:02,840 Sarin gas. I repeat sir, it's Sarin gas. 1503 01:41:02,960 --> 01:41:04,560 Half of Delhi will be dead in 20 minutes. 1504 01:41:04,680 --> 01:41:06,000 - What! - Intercept Hamid now! 1505 01:41:06,120 --> 01:41:08,760 Intercept the car! Intercept it right now! 1506 01:41:08,880 --> 01:41:10,320 - Where's he? - Check for Hamid Gul. 1507 01:41:10,440 --> 01:41:11,960 We need a positive match. 1508 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 No one shoots! I repeat no one shoots! 1509 01:41:24,600 --> 01:41:25,920 Don't shoot. Don't shoot. 1510 01:41:26,040 --> 01:41:26,960 I am Nitaraj Swammy, MP. 1511 01:41:27,080 --> 01:41:28,080 They told us to go to the airport 1512 01:41:28,200 --> 01:41:29,680 or else they'll blow up this vest. 1513 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 No bombs. 1514 01:41:32,680 --> 01:41:34,080 Hamid is not in the car, sir. 1515 01:41:34,200 --> 01:41:36,000 - Hamid is not in the car. - Hamid is not in the car? 1516 01:41:38,440 --> 01:41:39,600 Then where is he? 1517 01:41:46,360 --> 01:41:48,160 - Move on! Move on! Move on! - Arjun, it was a decoy. 1518 01:41:48,520 --> 01:41:49,320 Sir. 1519 01:41:49,560 --> 01:41:50,840 Hamid never left the Parliament. 1520 01:41:50,960 --> 01:41:52,680 Sir, that's impossible. Sir. Hamid is not here. 1521 01:41:52,800 --> 01:41:54,280 He wouldn't stay here after activating the bomb -- 1522 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 Wait, wait, wait. 1523 01:41:55,520 --> 01:41:56,400 The drilling. 1524 01:41:56,520 --> 01:41:58,160 I.R.A., the Parliament blueprints. 1525 01:42:03,960 --> 01:42:05,160 Projecting. 1526 01:42:05,480 --> 01:42:06,160 What's that? 1527 01:42:06,280 --> 01:42:08,120 It's a tunnel, made by the Britishers. 1528 01:42:08,360 --> 01:42:09,320 Where's the exit? 1529 01:42:09,440 --> 01:42:10,280 No exit. 1530 01:42:10,400 --> 01:42:12,040 The Indian government had sealed it. 1531 01:42:12,160 --> 01:42:13,800 But looks like there has been a breach. 1532 01:42:14,120 --> 01:42:15,040 Go, go, go! 1533 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 Sabah, you have 15 minutes. 1534 01:42:16,800 --> 01:42:18,120 Get the hostages out at all cost. 1535 01:42:18,320 --> 01:42:19,200 Quick, go. 1536 01:42:23,520 --> 01:42:24,880 Arjun, did you get Hamid? 1537 01:42:25,000 --> 01:42:26,200 No, sir. He set us up. 1538 01:42:26,320 --> 01:42:27,800 They drilled a hole from the underground metro site 1539 01:42:27,920 --> 01:42:29,440 To the old tunnel beneath the Parliament. 1540 01:42:29,680 --> 01:42:30,800 It must have taken them months to do it. 1541 01:42:31,160 --> 01:42:32,360 This has been his plan all along. 1542 01:42:32,480 --> 01:42:36,240 Negotiations, Rehman Gul, airport safe passage were nothing but delay tactics. 1543 01:42:38,080 --> 01:42:39,720 He was buying time to plant a chemical bomb 1544 01:42:39,840 --> 01:42:43,560 while we waited at the airport for him like fools! 1545 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 I.R.A., scan CCTV for Hamid. 1546 01:42:59,880 --> 01:43:00,840 Scanning. 1547 01:43:02,320 --> 01:43:03,880 Sir, I found him. 1548 01:43:04,160 --> 01:43:06,240 Arjun, get him. He has a remote detonator. 1549 01:43:06,360 --> 01:43:07,680 And that's our only hope. 1550 01:43:07,800 --> 01:43:09,320 Copy that. Send backup. 1551 01:43:11,760 --> 01:43:13,000 Send SOS to the Army Chief. 1552 01:43:13,120 --> 01:43:14,600 He needs to set up a 20km perimeter in the city 1553 01:43:14,720 --> 01:43:17,320 and initiate emergency protocol. Hurry! 1554 01:43:27,200 --> 01:43:29,080 Stop, stop, stop. Stop. Stop. 1555 01:43:29,320 --> 01:43:31,080 Back off, everybody. Back off. 1556 01:43:38,560 --> 01:43:42,400 Hamid moving towards Safdarjang airport 25 kilometres away. 1557 01:43:45,600 --> 01:43:46,640 What is this gas? 1558 01:43:46,760 --> 01:43:48,560 It's 26 times more poisonous than cyanide. 1559 01:43:48,680 --> 01:43:50,960 When the bomb explodes, it'll spread all across Delhi. 1560 01:43:51,080 --> 01:43:51,840 People will die as soon as they breathe it. 1561 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 evacuate the city then. 1562 01:43:53,240 --> 01:43:54,560 We have less than 15 minutes. 1563 01:43:54,680 --> 01:43:55,760 Mass evacuation is impossible. 1564 01:43:55,880 --> 01:43:57,840 Emergency responders won't be able to do anything. 1565 01:43:58,480 --> 01:43:59,800 Prime Minister? 1566 01:44:03,640 --> 01:44:06,680 There's a bomb here. Back off. 1567 01:44:15,880 --> 01:44:17,920 10 minutes to blast. 1568 01:44:42,240 --> 01:44:43,520 We need to look for an alternate route. 1569 01:44:43,680 --> 01:44:45,280 A short cut. 1570 01:44:45,800 --> 01:44:47,280 Re-calibrating route. 1571 01:44:47,400 --> 01:44:48,600 Fast. 1572 01:44:48,760 --> 01:44:50,240 Take a right. 1573 01:44:51,040 --> 01:44:52,400 - Go. - Yes, sir. 1574 01:44:59,840 --> 01:45:02,040 Bike engine on fire. 1575 01:45:16,120 --> 01:45:17,880 Emergency flight request has been cleared. 1576 01:45:18,000 --> 01:45:20,760 Airbus Argus B-12 is ready for takeoff, sir. 1577 01:45:26,920 --> 01:45:28,720 - Airstrip is clear. - Hurry! 1578 01:45:28,840 --> 01:45:30,240 On it, sir. 1579 01:45:38,600 --> 01:45:40,240 Sir, someone's on the runway. 1580 01:45:40,360 --> 01:45:41,640 - What? - Someone is there. 1581 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 Rascal. 1582 01:45:44,400 --> 01:45:46,080 Go, go, go. Hurry! 1583 01:45:55,000 --> 01:45:56,640 Take off right now. 1584 01:45:57,480 --> 01:45:58,640 Take off! 1585 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 Engine on full throttle. Taking off. 1586 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 Now! Take off! 1587 01:46:09,520 --> 01:46:10,880 Take off. 1588 01:46:58,560 --> 01:46:59,880 35 seconds to the blast. 1589 01:47:00,000 --> 01:47:01,800 Press red switch to disengage. 1590 01:47:02,880 --> 01:47:04,440 Remote signal lost. 1591 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 I.R.A.! 1592 01:47:12,640 --> 01:47:13,640 Shit. 1593 01:47:27,320 --> 01:47:28,440 Is that all? 1594 01:47:31,440 --> 01:47:32,920 This wasn't the main bomb. 1595 01:47:33,520 --> 01:47:34,840 Then what was it? 1596 01:47:39,200 --> 01:47:40,400 Everyone, ready? 1597 01:48:01,880 --> 01:48:03,840 Sir! The hostages are coming out. 1598 01:48:03,960 --> 01:48:05,120 Get them into safe perimeters. 1599 01:48:05,240 --> 01:48:08,120 Yeah, move! Ambulance, doctors, everyone. Get them there. 1600 01:48:16,720 --> 01:48:18,280 What about the gas bomb? 1601 01:48:18,800 --> 01:48:20,040 It has been deactivated. 1602 01:48:20,320 --> 01:48:21,360 How? 1603 01:48:27,680 --> 01:48:28,640 How do I stop it? 1604 01:48:28,760 --> 01:48:31,080 Cut the red wire exactly when I say. 1605 01:48:31,200 --> 01:48:33,360 - There are two red wires, I.R.A.. - The top one. 1606 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Steady. 1607 01:48:39,880 --> 01:48:42,920 In 3, 2, 1... cut! 1608 01:48:44,080 --> 01:48:45,920 Deactivation sequence initiated. 1609 01:49:16,080 --> 01:49:17,320 100% sync. 1610 01:49:21,040 --> 01:49:22,960 Sir, we have the Prime Minister. 1611 01:49:38,520 --> 01:49:39,640 Well done, Arjun. 1612 01:49:39,880 --> 01:49:41,360 I knew you could do it. 1613 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 Thank you, sir. 1614 01:49:42,840 --> 01:49:43,680 What about Rehman Gul. 1615 01:49:43,800 --> 01:49:45,320 We have taken care of that. 1616 01:49:45,560 --> 01:49:48,400 He was fighting for his land, we offered him the sky instead. 1617 01:49:55,160 --> 01:49:56,120 That's great. 1618 01:49:56,520 --> 01:49:57,560 Permission to go home, sir. 1619 01:49:57,680 --> 01:49:59,080 Permission granted, my soldier. 1620 01:49:59,200 --> 01:50:00,320 Permission granted. 1621 01:50:12,400 --> 01:50:14,160 Sir, shall I tweet from your account? 1622 01:50:14,280 --> 01:50:15,240 Hmm? 1623 01:50:15,360 --> 01:50:17,880 Yes, post it everywhere Facebook, Instagram, and Twitter 1624 01:50:18,200 --> 01:50:19,760 Tell everyone that I saved our country. 1625 01:50:25,520 --> 01:50:27,640 Hail Mother India! 1626 01:50:27,760 --> 01:50:29,960 Hail Mother India! 1627 01:50:30,120 --> 01:50:32,080 Hail Mother India! 1628 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 Hail Mother India! 1629 01:50:36,360 --> 01:50:37,360 Hospital.