1 00:00:00,026 --> 00:00:25,062 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:51,946 --> 00:01:57,785 "قبل 45000 سنة" 3 00:02:28,983 --> 00:02:30,150 ‫(أفا). 4 00:02:31,902 --> 00:02:33,195 ‫أحكي ليّ قصة. 5 00:02:34,488 --> 00:02:36,198 ‫ليس الآن يا (هيرون). 6 00:02:36,699 --> 00:02:37,700 ‫أرجوكِ. 7 00:02:38,075 --> 00:02:39,243 ‫أنا لست أمك. 8 00:02:42,413 --> 00:02:44,039 ‫احكي لابني قصة. 9 00:02:52,506 --> 00:02:55,301 ‫هل تريد أن أخبرك عن وجهتنا؟ 10 00:02:56,468 --> 00:03:01,557 ‫والدك سوف يجد لنا ‫مأوى وطعام. 11 00:03:02,266 --> 00:03:07,563 ‫سيكون هناك قطعان من الحيوانات ‫لصيدها وكهوف دافئة للعيش فيها. 12 00:03:07,646 --> 00:03:08,981 ‫(هيرون) صبي. 13 00:03:10,316 --> 00:03:13,652 .اخبريه قصص عن الحروب والكفاح 14 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 ‫ماذا تعرف عن الكفاح؟ 15 00:03:17,698 --> 00:03:20,993 ‫(هيرون)، هل تود سماع قصتي؟ 16 00:03:25,998 --> 00:03:29,126 تدور القصة عن شعب ‫يتنقل مع الفصول. 17 00:03:30,169 --> 00:03:32,713 ‫في الصيف وصلوا إلى مناطق ‫الصيد الخاصة بهم 18 00:03:32,796 --> 00:03:34,590 ‫لكن القطعان لم تصل. 19 00:03:36,216 --> 00:03:41,513 ‫لمواجهة المجاعة، ‫قرروا العودة إلى الجنوب، 20 00:03:41,597 --> 00:03:45,142 ‫لكن الشاب العنيد ‫كان لديه أراء أخرى. 21 00:03:45,851 --> 00:03:53,275 ‫أراد التوجه غربًا إلى ‫أرض قصص طفولته. 22 00:03:54,818 --> 00:03:56,362 ‫لبلوغ إلى تلك الأرض، .كان هناك أختبار 23 00:03:57,154 --> 00:03:58,948 ‫رحلة عبر بحر شاسع. 24 00:04:00,032 --> 00:04:02,368 ‫لكن المكافأة ستكون إستثنائية. 25 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 ‫مكان يعج بالحيوانات لصيدها. 26 00:04:07,623 --> 00:04:09,750 ‫وديان خصبة 27 00:04:10,042 --> 00:04:13,671 ‫وجبال شاهقة مليئة بالكهوف الدافئة. 28 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 ‫سخر الشيوخ من رأيه. 29 00:04:19,385 --> 00:04:21,470 ‫لذا بطلنا، 30 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 ،‫وابنه 31 00:04:24,556 --> 00:04:26,100 ،‫ورفيقه 32 00:04:26,892 --> 00:04:28,227 ‫وشقيقه الأصغر، 33 00:04:29,061 --> 00:04:31,563 ،ومستشار شجاع 34 00:04:31,939 --> 00:04:33,440 ‫ومتشرّدة 35 00:04:34,316 --> 00:04:36,110 ‫ذهبوا إلى البحر. 36 00:04:37,987 --> 00:04:41,657 ‫لقد قاوموا الأمواج ‫العالية مثل الجبال. 37 00:04:42,491 --> 00:04:44,952 ‫سلبت العاصفة مؤنهم. 38 00:04:45,327 --> 00:04:47,079 ‫لكن بينما تلاشت آمالهم، 39 00:04:47,162 --> 00:04:48,622 ‫ هدأ البحر 40 00:04:49,832 --> 00:04:53,377 ‫وظهرت الأرض الموعودة. 41 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 ‫لقد انقذهم بطلنا. 42 00:05:23,115 --> 00:05:27,453 ‫قادهم إلى مكان الذي ..سيزدهر فيه أطفالهم 43 00:05:30,456 --> 00:05:34,209 ‫ويمكن للشيوخ أن يجدوا السلام. 44 00:05:36,420 --> 00:05:39,256 ‫فردوس خاص بهم. 45 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 ‫(بيه)! 46 00:05:42,092 --> 00:05:43,510 ‫لقد نجحنا! 47 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 ‫أنكما تسحقاني! 48 00:05:57,816 --> 00:05:58,942 ‫لكنها كانت أرض ملعونة. 49 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 ‫كانت أرض قاحلة. 50 00:06:16,585 --> 00:06:21,256 ‫تعصفها الرياح بشكل متواصل.. 51 00:06:21,340 --> 00:06:22,382 ‫حاذر يا (أودال). 52 00:06:25,135 --> 00:06:28,430 ‫لم تجد لنا طعامًا ‫ولا مأوى يا (آدم). 53 00:06:28,764 --> 00:06:30,432 ‫وأنت لا تعرف ما يوجد هناك. 54 00:06:30,516 --> 00:06:32,559 ‫أيًا كان ما يوجد هناك، ‫أستطيع التعامل معه. 55 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 ‫ماذا كان هناك يا (أودال)؟ 56 00:06:38,398 --> 00:06:39,441 ‫برد. 57 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 ‫مجاعة. 58 00:06:43,695 --> 00:06:47,241 ‫شياطين أقوى من والدك. 59 00:06:47,616 --> 00:06:49,493 ‫مخلوقات شريرة متعطشة للدماء. 60 00:06:52,412 --> 00:06:56,375 ‫لم يكن فردوس قصص طفولته. 61 00:06:59,920 --> 00:07:01,797 ‫كانت أرض قديمة 62 00:07:03,340 --> 00:07:05,384 ‫وظلام. 63 00:07:06,552 --> 00:07:08,846 ‫إذن أنا النور. 64 00:07:11,890 --> 00:07:15,227 ‫خطورة أنارة المكان المظلم 65 00:07:17,104 --> 00:07:19,982 ‫هو أنّك قد تكتشف ‫ما يعيش في الظلام. 66 00:07:46,925 --> 00:07:48,302 ‫كفى! 67 00:07:50,971 --> 00:07:52,681 ‫لا يوجد شياطين. 68 00:07:55,392 --> 00:07:57,186 ‫لو بقينا حيث كنا، 69 00:07:57,603 --> 00:07:58,770 ‫لكنتم جميعًا أموات. 70 00:07:59,563 --> 00:08:01,231 ‫لكن هنا لديكم فرصة للنجاة. 71 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 ‫بفضلي. 72 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 ‫لا تأكلي هذا. 73 00:08:45,442 --> 00:08:47,319 ‫أنا جائعة جدًا. 74 00:08:47,945 --> 00:08:49,071 ‫أعرف. 75 00:08:51,615 --> 00:08:54,117 ‫ربما سيتعين علينا أن نأكل (أودال). 76 00:09:00,916 --> 00:09:02,501 ‫اقتله! اقتله! 77 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 ‫اقتله! 78 00:09:07,381 --> 00:09:08,507 ‫اقتله! 79 00:09:09,675 --> 00:09:10,801 ‫لا تقلقي عليه. 80 00:09:10,968 --> 00:09:13,971 ‫انا لست قلقة. سوف يأكل أولاً. 81 00:09:14,805 --> 00:09:16,306 ‫المتشردون يأكلون في النهاية. 82 00:09:16,765 --> 00:09:18,600 ‫لم أعد متشرّد بعد الآن. 83 00:09:19,810 --> 00:09:20,936 ‫أنت معنا. 84 00:09:21,853 --> 00:09:24,106 ‫وسوف أعتني بك. 85 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 ‫(هيرون)! 86 00:09:29,278 --> 00:09:30,320 ‫هيّا بنا. 87 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 ‫سوف ترين. 88 00:10:05,856 --> 00:10:07,816 ‫هل هذا المكان الذي سنقصده؟ 89 00:10:07,899 --> 00:10:09,109 ‫نعم يا (هيرون). 90 00:10:09,192 --> 00:10:11,903 ‫ستكون التلال مليئة بالكهوف. 91 00:10:14,614 --> 00:10:18,201 ‫خلال ثلاثة أيام سنكون ‫آمنين ودافئين في مأوى جديد 92 00:10:18,577 --> 00:10:21,872 ‫وكل هذا سيكون ملكنا. 93 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 ‫أعدك. 94 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 ‫لنذهب. 95 00:13:11,166 --> 00:13:13,001 ‫هل سقط من الحافة؟ 96 00:13:14,127 --> 00:13:16,046 ‫لقد اضطر للسقوط. 97 00:13:16,880 --> 00:13:19,508 ‫لم يبق منه شيئًا. 98 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 ‫لا تخبر الآخرين. 99 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 ‫لماذا؟ 100 00:13:29,726 --> 00:13:30,977 ‫يعني أن هناك فريسة. 101 00:13:32,437 --> 00:13:36,191 ‫لأنّي لا أعرف ما الذي هاجمه. 102 00:13:41,112 --> 00:13:42,906 ‫علينا العودة إليهم. 103 00:14:08,181 --> 00:14:09,766 ‫نحن مكشوفون للغاية. 104 00:14:13,645 --> 00:14:15,522 ‫(آدم)، نحن مكشوفون للغاية. 105 00:14:16,356 --> 00:14:18,149 ‫إنها وجهة نظر سديدة. 106 00:14:18,525 --> 00:14:20,026 ‫لماذا؟ 107 00:14:20,902 --> 00:14:22,737 ‫لا يوجد أيّ شيء هنا. 108 00:14:22,821 --> 00:14:25,615 ‫لهذا السبب لم يأخذك ‫الشيوخ إلى الجنوب. 109 00:14:27,158 --> 00:14:29,077 ‫لقد أشفقت عليك. 110 00:14:30,161 --> 00:14:31,621 ‫انت تحتاجني. 111 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 ‫حقًا؟ 112 00:14:33,164 --> 00:14:35,792 ‫(أفا) بارعة في البحث عن الطعام مثلك. 113 00:14:36,835 --> 00:14:38,920 ‫وإذا ماتت (أفا)؟ 114 00:14:40,297 --> 00:14:42,173 ‫لهذا السبب أنا هنا، حسنًا؟ 115 00:14:42,841 --> 00:14:45,719 ‫أنّك لا تفعل أيّ شيء بدافع الشفقة. 116 00:15:15,123 --> 00:15:17,208 ‫هذا شيء جيّد بالنسبة لك. 117 00:15:28,511 --> 00:15:33,058 ‫إذا كان طفلي صبيًا، فلن أقلق حياله. 118 00:15:34,976 --> 00:15:36,519 ‫لكن إذا كانت فتاة، 119 00:15:36,811 --> 00:15:38,521 ‫سيتعين عليها أن تكسب مكانها. 120 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 ‫أنت مهمة بالنسبة له الآن. 121 00:15:49,908 --> 00:15:55,205 ‫أنا فقط أحاول أن أخبركِ ‫أن لديك هدفًا الآن. 122 00:15:55,914 --> 00:15:57,165 ‫هدف؟ 123 00:15:59,459 --> 00:16:01,086 ‫إنه شيء جيّد. 124 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 ‫إنه شيء جيّد. 125 00:18:06,628 --> 00:18:07,754 ‫أبي! 126 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 ‫(هيرون)! 127 00:18:27,440 --> 00:18:28,483 ‫(هيرون)! 128 00:19:04,519 --> 00:19:05,937 ‫تمكنت منك! 129 00:19:08,690 --> 00:19:09,899 ‫هل أنت غبي؟ 130 00:19:10,650 --> 00:19:12,110 ‫لا تتجول بعيدًا! 131 00:19:12,193 --> 00:19:14,404 ‫هل تفهم؟ هل تفهم؟! 132 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 ‫(أفا). 133 00:19:44,142 --> 00:19:45,310 ‫(غير). 134 00:19:51,524 --> 00:19:53,985 ‫يمكنهم الاستراحة بينما .نذهب للصيد 135 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 ‫سوف نلتف. 136 00:20:17,967 --> 00:20:19,135 ‫أأنت متأكد؟ 137 00:20:20,136 --> 00:20:21,930 ‫لن آخذهم عبر الغابة. 138 00:20:22,722 --> 00:20:24,057 ‫نبقى في العراء. 139 00:20:25,224 --> 00:20:26,726 ‫لكن هذا سيتطلب أيامًا كثيرة. 140 00:20:27,685 --> 00:20:29,062 ‫سوف نلتف. 141 00:20:30,563 --> 00:20:33,024 ‫ألن يكون هذا صعبًا ‫جدًا على الآخرين؟ 142 00:20:34,108 --> 00:20:36,945 ‫سيكونون بخير بمجرد ‫أن يتناولوا الطعام. هيّا. 143 00:21:45,096 --> 00:21:47,140 ‫يجب عليها أن تأكل يا (آدم). 144 00:22:04,323 --> 00:22:05,908 ‫اقتله! اقتله! 145 00:22:11,748 --> 00:22:13,541 ‫اقتله! اقتله! 146 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 ‫توقف! 147 00:22:39,942 --> 00:22:41,611 ‫واصلوا المراقبة. 148 00:23:41,420 --> 00:23:42,755 ‫فتاتي، 149 00:23:43,714 --> 00:23:46,175 ‫لا تبتعدي كثيرًا عن النار. 150 00:24:02,191 --> 00:24:04,068 ‫الجو يزداد برودة. 151 00:24:05,528 --> 00:24:07,446 ‫ليس لدينا طعام. 152 00:24:09,824 --> 00:24:13,619 ‫(أفا) متعبة جدًا. 153 00:24:15,913 --> 00:24:19,417 ‫قد لا ينجو طفلي من هذه الرحلة. 154 00:24:28,718 --> 00:24:31,596 ‫لا أمانع في ذلك لأن لديّ (هيرون). 155 00:24:37,935 --> 00:24:39,353 ‫وأنتِ. 156 00:25:04,003 --> 00:25:07,089 ‫أنت كل ما أحتاجه. 157 00:25:17,058 --> 00:25:18,726 ‫ماذا كان هذا؟ 158 00:25:18,809 --> 00:25:19,810 ‫ماذا كان هذا؟ 159 00:25:22,396 --> 00:25:24,315 ‫- (آدم)، ماذا كان... ‫- اخرس! 160 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 ‫(هيرون)؟ 161 00:26:15,032 --> 00:26:16,033 ‫(هيرون)! 162 00:26:17,034 --> 00:26:18,786 ‫- (هيرون)! ‫- (هيرون)! 163 00:26:18,869 --> 00:26:19,870 ‫(هيرون)! 164 00:26:19,954 --> 00:26:21,956 ‫- من الذي أخذه؟ ‫- عد! 165 00:26:22,123 --> 00:26:23,374 ‫أيمكنك سماعي؟ 166 00:26:24,000 --> 00:26:25,001 ‫ماذا رأيت؟ 167 00:26:27,128 --> 00:26:28,212 ‫لا يمكنك تعقبه الآن! 168 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 ‫انتظر حتى تشرق الشمس. 169 00:26:30,881 --> 00:26:32,049 ‫إنه ابني. 170 00:26:32,133 --> 00:26:33,134 ‫لا! 171 00:26:33,217 --> 00:26:35,094 ‫(آدم)، توقف! 172 00:26:35,177 --> 00:26:36,178 ‫راقبهم. 173 00:26:36,262 --> 00:26:37,763 ‫لا يمكننا أن ننفصل! 174 00:26:39,849 --> 00:26:41,475 ‫لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي! 175 00:26:43,311 --> 00:26:45,396 ‫إذا حدث لك شيء.. 176 00:26:45,479 --> 00:26:46,522 ‫فكر في (أفا)! 177 00:26:49,525 --> 00:26:51,527 ‫سوف يموت طفلك! 178 00:26:58,034 --> 00:26:59,785 ‫سنموت جميعًا. 179 00:27:33,694 --> 00:27:34,904 ‫حان الوقت. 180 00:27:53,172 --> 00:27:54,465 ‫(بيه). 181 00:27:56,300 --> 00:27:58,594 ‫لن أذهب معه. 182 00:28:01,430 --> 00:28:04,475 ‫ليس لدينا خيار. 183 00:28:45,433 --> 00:28:46,434 ‫ما هذا؟ 184 00:28:48,018 --> 00:28:50,396 ‫لا أعلم. لكنها ليست دماء. 185 00:28:51,313 --> 00:28:52,648 ‫لا يزال (هيرون) حيًا. 186 00:29:04,869 --> 00:29:05,870 ‫(هيرون)! 187 00:29:06,704 --> 00:29:07,705 ‫(هيرون)! 188 00:29:22,219 --> 00:29:23,387 ‫(آدم)! 189 00:29:25,598 --> 00:29:28,184 ‫لا نستطيع. 190 00:29:31,562 --> 00:29:33,772 ‫إنه هناك. 191 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 ‫(آدم)! 192 00:30:05,846 --> 00:30:07,139 ‫فكر! 193 00:30:10,502 --> 00:30:11,803 ‫(آدم)! 194 00:30:14,980 --> 00:30:16,482 ‫لقد حل الظلام. 195 00:30:16,857 --> 00:30:18,442 ‫ماذا لو كان ميتًا فعلاً؟ 196 00:30:18,526 --> 00:30:19,985 ‫إذن إنه خطأك! 197 00:30:20,528 --> 00:30:22,696 ‫اخبرتك أن تراقبهم. 198 00:30:27,868 --> 00:30:29,537 .استمروا في التحرك 199 00:30:29,620 --> 00:30:30,746 .انا بحاجة للراحة 200 00:30:31,288 --> 00:30:32,831 .إبق معها 201 00:30:32,915 --> 00:30:35,042 .لا! حرارتها مرتفعة 202 00:30:35,125 --> 00:30:36,544 .وهذا ما جلبه لنا 203 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 .لا تتوقفوا 204 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 .سيتسبب في مقتلنا جميعاً 205 00:30:49,348 --> 00:30:51,141 .أنا آسف 206 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 !(آدم) 207 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 !(آدم) 208 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 !(آدم) 209 00:32:03,714 --> 00:32:05,716 .آدم)، ابنك مات) 210 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 .اهرب 211 00:32:27,404 --> 00:32:28,405 !هيا 212 00:32:51,261 --> 00:32:53,055 لماذا توقفت؟ 213 00:32:53,138 --> 00:32:54,723 .لنشعل ناراً 214 00:32:55,182 --> 00:32:56,850 هل أنت مجنون؟ 215 00:32:57,601 --> 00:33:00,145 .نشعل النار أو نموت في الظلام 216 00:33:06,485 --> 00:33:08,070 .لقد قتلتنا 217 00:33:08,654 --> 00:33:09,947 !لقد قتلتنا 218 00:33:44,690 --> 00:33:45,899 .(أسرعي يا (بيه 219 00:34:48,420 --> 00:34:49,630 .لقد حوصرنا 220 00:38:22,092 --> 00:38:23,510 !(غير) 221 00:38:48,827 --> 00:38:52,205 .سنموت 222 00:40:08,865 --> 00:40:09,950 .أفعل شيئاً 223 00:40:11,243 --> 00:40:13,245 .لا يمكننا إنقاذه. أفعل شيئاً 224 00:40:18,250 --> 00:40:19,751 .عليك أن تفعل ذلك 225 00:40:21,128 --> 00:40:23,296 .لا أستطيع 226 00:41:20,520 --> 00:41:22,189 .ما كان ينبغي أن نأتي إلى هنا أبدًا 227 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 .نحن بحاجة للاختباء 228 00:41:24,566 --> 00:41:26,484 .لا يمكننا الاختباء 229 00:41:27,485 --> 00:41:29,446 .سوف يجدنا 230 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 ...علينا أن نبقى مستيقظين و 231 00:41:32,741 --> 00:41:33,742 و؟ 232 00:41:35,243 --> 00:41:36,703 نقاتل؟ 233 00:41:37,078 --> 00:41:38,663 مثل أخيك؟ 234 00:41:38,747 --> 00:41:40,957 .علينا أن نفعل شيئاً 235 00:41:43,043 --> 00:41:44,419 ما الخطب؟ 236 00:41:45,962 --> 00:41:47,088 ما الخطب؟ 237 00:41:47,631 --> 00:41:48,632 !(آفي) 238 00:41:49,633 --> 00:41:50,634 !ساعدها 239 00:41:58,350 --> 00:42:00,060 إذا لم تأكل 240 00:42:00,602 --> 00:42:02,812 .سوف تموت 241 00:42:11,029 --> 00:42:13,990 .لدينا شيء للأكل الآن 242 00:42:32,133 --> 00:42:33,426 .لا 243 00:42:34,052 --> 00:42:36,930 .هذا ما يريده 244 00:42:39,557 --> 00:42:43,061 .إنها لطفله 245 00:42:45,272 --> 00:42:47,983 .لن نأكل لحمنا 246 00:42:48,900 --> 00:42:53,738 .لسنا وحوش 247 00:42:55,448 --> 00:42:58,076 هل تريد البقاء على قيد الحياة؟ 248 00:43:15,427 --> 00:43:16,970 .خذها 249 00:43:22,058 --> 00:43:23,727 .إذن، شُح ببصرك 250 00:45:39,362 --> 00:45:43,158 لِمَ لا يقتلنا فحسب؟ 251 00:45:45,785 --> 00:45:48,955 .لقد تعدّينا. إنه يعاقبنا 252 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 .سيأكلنا 253 00:45:52,959 --> 00:45:55,211 .(لم يأكل (آدم 254 00:45:57,338 --> 00:45:58,339 .صحيح 255 00:45:59,090 --> 00:46:01,092 .انت أكلتيه 256 00:46:06,723 --> 00:46:08,308 .علينا استرضائه 257 00:46:08,892 --> 00:46:10,268 .لا يمكنك استرضاء حيوان 258 00:46:10,643 --> 00:46:11,936 !إنه شيطان 259 00:46:12,020 --> 00:46:14,731 هل أنت مجنون؟ 260 00:46:15,482 --> 00:46:17,066 .إنه محق 261 00:46:17,775 --> 00:46:19,319 .إنه وحش 262 00:46:23,490 --> 00:46:25,783 .لذلك علينا أن نقدم له شيئاً 263 00:46:29,162 --> 00:46:30,246 .لا 264 00:46:30,330 --> 00:46:33,666 .علينا اصطياده 265 00:46:34,626 --> 00:46:37,837 .غير)، لا يمكنك اصطياد هذا الشيء) 266 00:46:43,635 --> 00:46:45,845 .(حاول (آدم 267 00:46:46,221 --> 00:46:48,473 .والآن مات 268 00:46:49,349 --> 00:46:52,060 .نحن بحاجة إلى مأوى 269 00:48:12,515 --> 00:48:13,516 .تحرك 270 00:48:14,809 --> 00:48:17,186 لأموت في مكان آخر؟ 271 00:48:20,189 --> 00:48:23,026 .لا يمكنك الهروب من شيطان 272 00:48:23,693 --> 00:48:25,320 .أريد أن أغادر 273 00:48:26,029 --> 00:48:29,991 .سنذهب إلى الجبال وسنجد مأوى 274 00:48:30,450 --> 00:48:35,288 .لن يتبعك أحد يا فتى 275 00:48:39,292 --> 00:48:40,835 لماذا تنظر إليها؟ 276 00:48:46,799 --> 00:48:49,427 .أخرجنا من هنا 277 00:49:10,782 --> 00:49:12,283 .تحرك 278 00:51:53,069 --> 00:51:54,529 .أستطيع أخراجنا من هنا 279 00:51:55,029 --> 00:51:56,155 .لا، لا يمكنك ذلك 280 00:51:56,989 --> 00:51:58,324 !يكفي 281 00:51:58,825 --> 00:52:00,159 .لقد أتيحت لك فرصتك 282 00:52:01,702 --> 00:52:03,871 .الآن سنفعل ذلك بطريقتي 283 00:52:19,136 --> 00:52:21,055 .أنا الحكيم 284 00:52:22,515 --> 00:52:23,808 .آفا) تحمل الحياة) 285 00:52:25,268 --> 00:52:27,603 .غير) هو رمحنا) 286 00:52:28,563 --> 00:52:29,730 لكن الضالّة؟ 287 00:52:30,773 --> 00:52:32,608 .أنتِ ما ينقصنا 288 00:52:35,778 --> 00:52:38,698 متى ظهرت لأول مرة؟ 289 00:52:40,449 --> 00:52:43,828 .عندما بدأت بالنزيف 290 00:52:45,371 --> 00:52:47,456 .يستطيع أن يشمّك 291 00:52:47,999 --> 00:52:50,084 .استطيع ان اشمك 292 00:52:52,295 --> 00:52:53,421 !ابتعد عني 293 00:52:55,965 --> 00:52:56,966 !لا 294 00:53:04,223 --> 00:53:05,308 !ابتعد عني 295 00:53:09,770 --> 00:53:11,188 !يا شيطان 296 00:53:12,273 --> 00:53:13,357 !أمسكي بها 297 00:53:19,488 --> 00:53:20,907 !يا شيطان 298 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 !ابتعد عني 299 00:53:32,001 --> 00:53:33,002 !ارجوك 300 00:53:34,420 --> 00:53:35,504 !يا شيطان 301 00:53:46,223 --> 00:53:47,600 لماذا تساعدينه؟ 302 00:53:47,892 --> 00:53:48,893 .لأنه محق 303 00:53:49,810 --> 00:53:51,145 !إنه مجنون 304 00:53:51,520 --> 00:53:53,272 .لن أخسر طفلاً آخر 305 00:55:17,231 --> 00:55:18,315 .خذها 306 00:55:22,111 --> 00:55:23,571 !خذها 307 00:55:25,865 --> 00:55:26,991 .خذها 308 01:02:34,626 --> 01:02:35,627 !هيا 309 01:02:39,339 --> 01:02:40,799 !بيه)، توقفي) 310 01:02:40,883 --> 01:02:42,509 !سيرشدنا للخروج 311 01:03:22,049 --> 01:03:23,258 !(غير) 312 01:03:25,969 --> 01:03:26,970 !تعال 313 01:03:27,054 --> 01:03:28,347 !توقفي عن ذلك 314 01:03:29,348 --> 01:03:30,766 !إنتهى الأمر 315 01:03:59,586 --> 01:04:01,088 .وجدت الأثر 316 01:04:02,297 --> 01:04:04,049 .إنه مثلنا 317 01:04:07,719 --> 01:04:08,720 .لا 318 01:04:10,472 --> 01:04:12,140 .ليس كذلك 319 01:04:12,641 --> 01:04:14,893 .(لقد رأيته يسحب جثة (آفا 320 01:04:19,648 --> 01:04:20,899 لماذا؟ 321 01:04:22,484 --> 01:04:24,570 .لأنه وحش 322 01:04:29,324 --> 01:04:30,951 .أريد أن أعود 323 01:04:32,578 --> 01:04:34,955 .لا مكان للعودة إليه 324 01:04:42,546 --> 01:04:45,549 .لن ننجوا هنا 325 01:04:46,383 --> 01:04:49,886 .إذا كان لهذا الشيء مأوى فعلينا أن نأخذه 326 01:04:49,970 --> 01:04:52,014 ماذا لو كان هناك المزيد؟ 327 01:04:52,097 --> 01:04:54,141 .لكانوا قد قتلونا بالفعل 328 01:04:55,183 --> 01:04:57,394 .لقد كان يحاول إخافتنا 329 01:05:06,194 --> 01:05:08,322 لماذا لا تخافي؟ 330 01:05:11,575 --> 01:05:13,535 .أنا خائفة 331 01:05:23,337 --> 01:05:26,214 .لكني أريد أن أعيش 332 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 .إنه فخ 333 01:06:23,021 --> 01:06:24,815 .ليس لدينا خيار 334 01:11:43,133 --> 01:11:44,134 !(غير) 335 01:15:22,352 --> 01:15:23,811 أين والدي؟ 336 01:15:40,912 --> 01:15:41,913 !بيه)، توقفي) 337 01:16:13,152 --> 01:16:14,362 !(غير) 338 01:16:27,083 --> 01:16:28,084 !هيا 339 01:16:29,377 --> 01:16:30,378 !(هيرون) 340 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 !(أسرع يا (هيرون 341 01:16:56,362 --> 01:16:57,405 !هيا 342 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 !(ساعديني يا (بيه 343 01:17:33,316 --> 01:17:34,025 !ساعديني 344 01:18:06,474 --> 01:18:08,226 ماذا فعلت؟ 345 01:18:09,185 --> 01:18:11,062 .أما هم أو نحن 346 01:18:12,105 --> 01:18:14,232 !وحش! وحش 347 01:18:15,316 --> 01:18:16,401 !(توقف يا (هيرون 348 01:18:16,484 --> 01:18:17,819 .كنا نتضور جوعاً 349 01:18:18,111 --> 01:18:20,154 !لقد أطعموني 350 01:18:20,488 --> 01:18:22,365 !أرادوا إنقاذي 351 01:18:23,574 --> 01:18:24,575 !وحش 352 01:18:27,036 --> 01:18:28,162 !كفى 353 01:18:29,497 --> 01:18:31,082 !أبي 354 01:18:31,791 --> 01:18:33,000 !أبي 355 01:18:33,084 --> 01:18:34,919 !مات 356 01:18:35,753 --> 01:18:37,839 !كلهم ماتوا 357 01:18:46,389 --> 01:18:48,641 .تلك الأشياء قتلتهم 358 01:19:04,615 --> 01:19:05,992 .لم تكن أشياء 359 01:19:07,493 --> 01:19:08,494 .كانوا مثلنا 360 01:19:25,470 --> 01:19:26,971 .بيه)، احكي لي قصة) 361 01:19:29,891 --> 01:19:31,392 .تبدأ مع امرأة متشردة 362 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 .تبحث عن بيت 363 01:19:38,024 --> 01:19:41,986 .سافرت إلى أرض الوحوش 364 01:19:43,946 --> 01:19:46,449 ..وقد أعماها الخوف والغضب 365 01:19:46,532 --> 01:19:51,370 .قتلت الوحوش وأستولت على كهفهم 366 01:19:54,665 --> 01:20:00,171 .حينها رأت كيف عاشوا 367 01:20:01,756 --> 01:20:04,008 آفا)؟) 368 01:20:05,176 --> 01:20:09,430 .لقد أحضروها إلى هنا لتكريمها 369 01:20:10,264 --> 01:20:12,808 .وطفلها 370 01:20:14,977 --> 01:20:16,604 .كيف سرقوا الصبي 371 01:20:16,687 --> 01:20:18,523 .لأنهم أرادوا إنقاذه 372 01:20:22,318 --> 01:20:25,238 .كيف كانوا يهتمون بالآخرين 373 01:20:30,159 --> 01:20:33,746 .ورأت كيف تعرضوا للتهديد والخوف 374 01:20:37,083 --> 01:20:40,962 .رأت أنهم أشخاص مثلها تمامًا 375 01:20:43,923 --> 01:20:46,676 .أدركت الضالّة أنها وجدت بيتاً 376 01:20:48,386 --> 01:20:50,888 .وقد دمرته 377 01:21:32,346 --> 01:21:36,183 ومع مرور الوقت، تعلمت الضالّة .والصبي كيفية البقاء على قيد الحياة 378 01:21:37,476 --> 01:21:39,353 .أول الناس 379 01:21:47,570 --> 01:21:49,697 ماذا نفعل الان؟ 380 01:22:22,188 --> 01:22:24,607 .نحاول مرة اخرى 381 00:30:27,868 --> 00:30:29,537 ‫استمر في التحرك. 382 00:30:29,620 --> 00:30:30,746 ‫انا بحاجة للراحة. 383 00:30:31,288 --> 00:30:32,831 ‫البقاء معها. 384 00:30:32,915 --> 00:30:35,042 ‫لا! إنها في حالة حرارة. 385 00:30:35,125 --> 00:30:36,544 ‫وهذا ما أوصله إلينا. 386 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 ‫ثم مواكبة. 387 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 ‫سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً. 388 00:30:49,348 --> 00:30:51,141 ‫أنا آسف. 389 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 ‫آدم! 390 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 ‫آدم! 391 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 ‫آدم. 392 00:32:03,714 --> 00:32:05,716 ‫آدم، ابنك مات. 393 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 ‫يجري. 394 00:32:27,404 --> 00:32:28,405 ‫تعال! 395 00:32:51,261 --> 00:32:53,055 ‫لماذا توقفت؟ 396 00:32:53,138 --> 00:32:54,723 ‫اشعل نارا. 397 00:32:55,182 --> 00:32:56,850 ‫هل انت مجنون؟ 398 00:32:57,601 --> 00:33:00,145 ‫نشعل النار أو نموت في الظلام. 399 00:33:06,485 --> 00:33:08,070 ‫لقد قتلتنا. 400 00:33:08,654 --> 00:33:09,947 ‫لقد قتلتنا! 401 00:33:44,690 --> 00:33:45,899 ‫أسرعي يا بياه! 402 00:34:48,420 --> 00:34:49,630 ‫لقد حوصرنا. 403 00:38:22,092 --> 00:38:23,510 ‫جير! 404 00:38:48,827 --> 00:38:52,205 ‫نحن جميعا سأموت! 405 00:40:08,865 --> 00:40:09,950 ‫قم بعمل ما. 406 00:40:11,243 --> 00:40:13,245 ‫لا يمكننا إنقاذه. قم بعمل ما. 407 00:40:18,250 --> 00:40:19,751 ‫عليك أن تفعل ذلك. 408 00:40:21,128 --> 00:40:23,296 ‫لا أستطبع. 409 00:41:20,520 --> 00:41:22,189 ‫لا ينبغي لنا أن ‫نأتي إلى هنا أبدًا. 410 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 ‫نحن بحاجة للاختباء. 411 00:41:24,566 --> 00:41:26,484 ‫لا يمكننا الاختباء. 412 00:41:27,485 --> 00:41:29,446 ‫وسوف تجد لنا. 413 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 ‫علينا أن نبقى مستيقظين و... 414 00:41:32,741 --> 00:41:33,742 ‫و؟ 415 00:41:35,243 --> 00:41:36,703 ‫يعارك؟ 416 00:41:37,078 --> 00:41:38,663 ‫مثل أخيك؟ 417 00:41:38,747 --> 00:41:40,957 ‫علينا أن نفعل شيئا! 418 00:41:43,043 --> 00:41:44,419 ‫ما الخطأ؟ 419 00:41:45,962 --> 00:41:47,088 ‫ما الخطأ؟ 420 00:41:47,631 --> 00:41:48,632 ‫افي! 421 00:41:49,633 --> 00:41:50,634 ‫ساعدها! 422 00:41:58,350 --> 00:42:00,060 ‫إذا كانت لا تأكل 423 00:42:00,602 --> 00:42:02,812 ‫سوف تموت. 424 00:42:11,029 --> 00:42:13,990 ‫لدينا شيء للأكل الآن. 425 00:42:32,133 --> 00:42:33,426 ‫لا. 426 00:42:34,052 --> 00:42:36,930 ‫هذا ما يريده. 427 00:42:39,557 --> 00:42:43,061 ‫إنه لطفله. 428 00:42:45,272 --> 00:42:47,983 ‫نحن لا نأكل بأنفسنا. 429 00:42:48,900 --> 00:42:53,738 ‫نحن لسنا وحوش. 430 00:42:55,448 --> 00:42:58,076 ‫هل تريد البقاء على قيد الحياة؟ 431 00:43:15,427 --> 00:43:16,970 ‫خذها. 432 00:43:22,058 --> 00:43:23,727 ‫ثم انظر بعيدا. 433 00:45:39,362 --> 00:45:43,158 ‫لماذا لا يقتلنا فقط؟ 434 00:45:45,785 --> 00:45:48,955 ‫لقد تجاوزنا. إنه يعاقبنا. 435 00:45:49,664 --> 00:45:51,207 ‫سوف يأكلنا. 436 00:45:52,959 --> 00:45:55,211 ‫ولم يأكل آدم. 437 00:45:57,338 --> 00:45:58,339 ‫لا. 438 00:45:59,090 --> 00:46:01,092 ‫انت فعلت. 439 00:46:06,723 --> 00:46:08,308 ‫علينا استرضائه. 440 00:46:08,892 --> 00:46:10,268 ‫لا يمكنك استرضاء حيوان. 441 00:46:10,643 --> 00:46:11,936 ‫إنه شيطان! 442 00:46:12,020 --> 00:46:14,731 ‫هل أنت مجنون؟ 443 00:46:15,482 --> 00:46:17,066 ‫انه علي حق. 444 00:46:17,775 --> 00:46:19,319 ‫إنه وحش. 445 00:46:23,490 --> 00:46:25,783 ‫لذلك علينا أن نقدم له شيئا. 446 00:46:29,162 --> 00:46:30,246 ‫لا. 447 00:46:30,330 --> 00:46:33,666 ‫علينا مطاردته. 448 00:46:34,626 --> 00:46:37,837 ‫جير، لا يمكنك اصطياد هذا الشيء. 449 00:46:43,635 --> 00:46:45,845 ‫حاول آدم 450 00:46:46,221 --> 00:46:48,473 ‫والآن يرحل. 451 00:46:49,349 --> 00:46:52,060 ‫نحن بحاجة إلى مأوى. 452 00:48:12,515 --> 00:48:13,516 ‫يتحرك. 453 00:48:14,809 --> 00:48:17,186 ‫للموت في مكان آخر؟ 454 00:48:20,189 --> 00:48:23,026 ‫لا يمكنك الهروب من شيطان. 455 00:48:23,693 --> 00:48:25,320 ‫أريد أن أغادر. 456 00:48:26,029 --> 00:48:29,991 ‫سأقودنا إلى الجبال وسنجد منزلاً. 457 00:48:30,450 --> 00:48:35,288 ‫لن يتبعك أحد يا فتى. 458 00:48:39,292 --> 00:48:40,835 ‫لماذا تنظر إليها؟ 459 00:48:46,799 --> 00:48:49,427 ‫إخراجنا من هنا. 460 00:49:10,782 --> 00:49:12,283 ‫يتحرك. 461 00:51:53,069 --> 00:51:54,529 ‫أستطيع أن أخرجنا من هنا. 462 00:51:55,029 --> 00:51:56,155 ‫لا لا يمكنك ذلك. 463 00:51:56,989 --> 00:51:58,324 ‫لبتب! 464 00:51:58,825 --> 00:52:00,159 ‫لقد أتيحت لك فرصتك. 465 00:52:01,702 --> 00:52:03,871 ‫الآن نفعل ذلك بطريقتي. 466 00:52:19,136 --> 00:52:21,055 ‫أنا الحكمة. 467 00:52:22,515 --> 00:52:23,808 ‫افي يحمل الحياة. 468 00:52:25,268 --> 00:52:27,603 ‫جير هو رمحنا. 469 00:52:28,563 --> 00:52:29,730 ‫لكن ضالة؟ 470 00:52:30,773 --> 00:52:32,608 ‫أنت لكل ما نحتاجه. 471 00:52:35,778 --> 00:52:38,698 ‫متى ظهرت لأول مرة؟ 472 00:52:40,449 --> 00:52:43,828 ‫عندما بدأت بالنزيف. 473 00:52:45,371 --> 00:52:47,456 ‫يمكن أن رائحة لك. 474 00:52:47,999 --> 00:52:50,084 ‫استطيع ان اشمك. 475 00:52:52,295 --> 00:52:53,421 ‫ابتعد عني! 476 00:52:55,965 --> 00:52:56,966 ‫لا! 477 00:53:04,223 --> 00:53:05,308 ‫ابتعد عني! 478 00:53:09,770 --> 00:53:11,188 ‫شيطان! 479 00:53:12,273 --> 00:53:13,357 ‫أمسك بها! 480 00:53:19,488 --> 00:53:20,907 ‫شيطان! 481 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 ‫ابتعد عني! 482 00:53:32,001 --> 00:53:33,002 ‫لو سمحت! 483 00:53:34,420 --> 00:53:35,504 ‫شيطان! 484 00:53:46,223 --> 00:53:47,600 ‫لماذا تساعده؟ 485 00:53:47,892 --> 00:53:48,893 ‫لأنه على حق. 486 00:53:49,810 --> 00:53:51,145 ‫هو مجنون! 487 00:53:51,520 --> 00:53:53,272 ‫لن أفقد طفلاً آخر. 488 00:55:17,231 --> 00:55:18,315 ‫خذها. 489 00:55:22,111 --> 00:55:23,571 ‫خذها! 490 00:55:25,865 --> 00:55:26,991 ‫خذها. 491 01:02:34,626 --> 01:02:35,627 ‫تعال! 492 01:02:39,339 --> 01:02:40,799 ‫بياه، توقف! 493 01:02:40,883 --> 01:02:42,509 ‫سوف يقودنا إلى الخارج! 494 01:03:22,049 --> 01:03:23,258 ‫جير! 495 01:03:25,969 --> 01:03:26,970 ‫تعال! 496 01:03:27,054 --> 01:03:28,347 ‫توقف عن ذلك! 497 01:03:29,348 --> 01:03:30,766 ‫انتهى! 498 01:03:59,586 --> 01:04:01,088 ‫لقد حصلت على الدرب. 499 01:04:02,297 --> 01:04:04,049 ‫إنه مثلنا. 500 01:04:07,719 --> 01:04:08,720 ‫لا. 501 01:04:10,472 --> 01:04:12,140 ‫ليس. 502 01:04:12,641 --> 01:04:14,893 ‫لقد رأيته يأخذ جثة افي. 503 01:04:19,648 --> 01:04:20,899 ‫لماذا؟ 504 01:04:22,484 --> 01:04:24,570 ‫لأنه وحش. 505 01:04:29,324 --> 01:04:30,951 ‫أريد أن أعود. 506 01:04:32,578 --> 01:04:34,955 ‫ليس هناك مكان للعودة إليه. 507 01:04:42,546 --> 01:04:45,549 ‫لن ننجو هنا. 508 01:04:46,383 --> 01:04:49,886 ‫إذا كان لهذا الشيء ‫مأوى فعلينا أن نأخذه. 509 01:04:49,970 --> 01:04:52,014 ‫ماذا لو كان هناك المزيد؟ 510 01:04:52,097 --> 01:04:54,141 ‫ثم كانوا قد قتلونا بالفعل. 511 01:04:55,183 --> 01:04:57,394 ‫لقد كان يحاول تخويفنا. 512 01:05:06,194 --> 01:05:08,322 ‫لماذا لست خائفا؟ 513 01:05:11,575 --> 01:05:13,535 ‫انا خائف. 514 01:05:23,337 --> 01:05:26,214 ‫لكني أريد أن أعيش. 515 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 ‫إنه فخ. 516 01:06:23,021 --> 01:06:24,815 ‫ليس لدينا خيار. 517 01:11:43,133 --> 01:11:44,134 ‫جير! 518 01:15:22,352 --> 01:15:23,811 ‫أين أبي؟ 519 01:15:40,912 --> 01:15:41,913 ‫بياه، توقف! 520 01:16:13,152 --> 01:16:14,362 ‫جير! 521 01:16:27,083 --> 01:16:28,084 ‫تعال! 522 01:16:29,377 --> 01:16:30,378 ‫مالك الحزين! 523 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 ‫أسرع مالك الحزين! 524 01:16:56,362 --> 01:16:57,405 ‫تعال! 525 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 ‫مساعدة، بيه! 526 01:17:33,316 --> 01:17:34,025 ‫يساعد! 527 01:18:06,474 --> 01:18:08,226 ‫ماذا فعلت؟ 528 01:18:09,185 --> 01:18:11,062 ‫كانوا هم أو نحن. 529 01:18:12,105 --> 01:18:14,232 ‫وحش! وحش! 530 01:18:15,316 --> 01:18:16,401 ‫توقف يا هيرون! 531 01:18:16,484 --> 01:18:17,819 ‫كنا نتضور جوعا. 532 01:18:18,111 --> 01:18:20,154 ‫لقد أطعموني! 533 01:18:20,488 --> 01:18:22,365 ‫لقد أرادوا إنقاذي! 534 01:18:23,574 --> 01:18:24,575 ‫وحش! 535 01:18:27,036 --> 01:18:28,162 ‫كافٍ! 536 01:18:29,497 --> 01:18:31,082 ‫أب! 537 01:18:31,791 --> 01:18:33,000 ‫أب! 538 01:18:33,084 --> 01:18:34,919 ‫انه ميت! 539 01:18:35,753 --> 01:18:37,839 ‫كلهم ماتوا! 540 01:18:46,389 --> 01:18:48,641 ‫تلك الأشياء قتلتهم. 541 01:19:04,615 --> 01:19:05,992 ‫لم تكن أشياء 542 01:19:07,493 --> 01:19:08,494 ‫كانوا مثلنا. 543 01:19:25,470 --> 01:19:26,971 ‫بياه، احكي لي قصة. 544 01:19:29,891 --> 01:19:31,392 ‫لقد بدأت مع طائشة 545 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 ‫تبحث عن منزل. 546 01:19:38,024 --> 01:19:41,986 ‫سافرت إلى أرض الوحوش. 547 01:19:43,946 --> 01:19:46,449 ‫فسدت بالخوف والغضب.. 548 01:19:46,532 --> 01:19:51,370 ‫قتلت الوحوش وأخذت كهفهم. 549 01:19:54,665 --> 01:20:00,171 ‫عندها فقط رأت كيف عاشوا. 550 01:20:01,756 --> 01:20:04,008 ‫افي؟ 551 01:20:05,176 --> 01:20:09,430 ‫لقد أحضروها إلى هنا لتكريمها 552 01:20:10,264 --> 01:20:12,808 ‫وطفلها. 553 01:20:14,977 --> 01:20:16,604 ‫كيف سرقوا صبيا 554 01:20:16,687 --> 01:20:18,523 ‫لأنهم أرادوا إنقاذه. 555 01:20:22,318 --> 01:20:25,238 ‫كيف كانوا يهتمون بالآخرين. 556 01:20:30,159 --> 01:20:33,746 ‫ورأت كيف تعرضوا للتهديد والخوف. 557 01:20:37,083 --> 01:20:40,962 ‫لقد رأت أنهم أشخاص مثلها تمامًا. 558 01:20:43,923 --> 01:20:46,676 ‫أدركت الضالة أنها وجدت منزلاً 559 01:20:48,386 --> 01:20:50,888 ‫وقد دمرته. 560 01:21:32,346 --> 01:21:36,183 ‫ومع مرور الوقت، تعلم الضال ‫والصبي كيفية البقاء على قيد الحياة. 561 01:21:37,476 --> 01:21:39,353 ‫أول شعب جديد. 562 01:21:47,570 --> 01:21:49,697 ‫ماذا نفعل الان؟ 563 01:22:22,188 --> 01:22:24,607 ‫نحاول مرة أخرى. 564 01:22:26,188 --> 01:23:24,607 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||