1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,209 --> 00:00:46,334
1994 utfärdade den brittiska regeringen
Criminal Justice & Public OrderAct.
4
00:00:46,626 --> 00:00:52,418
Lagen förbjöd sammankomster utan tillstånd
"vid vilka det spelas förstärkt musik...
5
00:00:52,709 --> 00:00:57,876
...som till sin helhet eller i huvudsak
präglas av en följd repetitiva rytmer."
6
00:01:40,709 --> 00:01:44,918
SKOTTLAND 1994
7
00:01:48,793 --> 00:01:51,001
- Är du där, Spanner?
- Javisst.
8
00:01:51,293 --> 00:01:53,876
- Gillar du det?
- Asbra!
9
00:01:54,168 --> 00:01:58,543
Jag väntade i två dagar tills den kom på
radio så att jag kunde banda den åt dig.
10
00:01:58,834 --> 00:02:02,751
- Är det den riktiga publiken?
- Ja, kompis!
11
00:02:03,043 --> 00:02:04,876
Skruva upp!
12
00:02:20,626 --> 00:02:25,251
Herregud! Sluta vara så konstig
och klä på dig.
13
00:02:25,543 --> 00:02:30,251
- Kan du inte knacka?
- Det här är mitt hus, och Roberts.
14
00:02:30,543 --> 00:02:32,876
- Vem pratar du med?
- Ingen.
15
00:02:37,043 --> 00:02:38,709
Jävla skit!
16
00:02:41,376 --> 00:02:44,793
Vad fan...? Fido, vad fan gör du?!
17
00:02:45,084 --> 00:02:50,876
Lova att du anstränger dig mer i dag.
Se så du ser ut!
18
00:02:52,126 --> 00:02:54,918
Vad fan gör du?
19
00:02:55,209 --> 00:02:58,834
Dra åt helvete! Din fascistjävel!
20
00:03:05,918 --> 00:03:07,376
Ursäkta.
21
00:03:07,668 --> 00:03:10,918
- Fido!
- Dra åt helvete!
22
00:03:11,209 --> 00:03:14,334
Öppna dörren, kompis.
Skitroligt, öppna nu dörren!
23
00:03:14,626 --> 00:03:17,293
Öppna dörren! Fido!
24
00:03:21,501 --> 00:03:23,751
Fido!
25
00:03:25,251 --> 00:03:26,751
Fido!
26
00:03:27,043 --> 00:03:29,668
Fido!
27
00:03:41,126 --> 00:03:43,626
Kom hem när det är mörkt.
Jag har affärer att sköta.
28
00:03:43,918 --> 00:03:46,501
Ge mig några pund, då!
29
00:03:48,834 --> 00:03:51,418
Jävla rövhål!
30
00:03:52,793 --> 00:03:53,626
För helvete...!
31
00:03:55,126 --> 00:03:58,751
- Är alla färdiga?
- Ta honom.
32
00:04:00,209 --> 00:04:04,251
- Du ser helt slut ut. Mår du okej?
- Jag är inte van vid nattskiften.
33
00:04:04,543 --> 00:04:07,334
Okej, då ger vi oss av.
34
00:04:08,793 --> 00:04:11,043
Johnno! Johnno!
35
00:04:11,334 --> 00:04:13,126
Jisses, vad vill han?
36
00:04:13,418 --> 00:04:18,584
- Jäklar! Var har du fått tag i den?
- Kolla in den!
37
00:04:18,876 --> 00:04:21,251
- In i bilen, Johnno.
- Vart ska ni?
38
00:04:21,543 --> 00:04:24,376
- Vi ses sen.
- Hoppa in!
39
00:04:28,376 --> 00:04:30,959
När kommer du tillbaka?
40
00:05:24,376 --> 00:05:27,376
Är du fortfarande säker?
41
00:05:28,376 --> 00:05:33,584
- Det känns som en stor förbättring.
- Kom, så får vi det gjort.
42
00:05:33,876 --> 00:05:35,793
Kom, Johnno.
43
00:05:41,668 --> 00:05:47,751
- Den stora demonstrationen mot lagen...
- Vi måste bygga en nation med stolthet...
44
00:05:48,043 --> 00:05:50,668
De agerade mänskliga murbräckor...
45
00:05:50,959 --> 00:05:57,043
Det största urvalet
av nybyggda hus nånsin i Storbritannien.
46
00:05:57,334 --> 00:06:01,876
Värst var våldsamheterna på Park Lane.
Polisen kallade in förstärkningar,
47
00:06:02,168 --> 00:06:06,126
folk kastade saker...
48
00:06:12,459 --> 00:06:15,501
Kära nån, vad ska det här föreställa?
49
00:06:17,251 --> 00:06:20,876
- Vad är fel här?
- Jag vet inte, Colin.
50
00:06:21,168 --> 00:06:26,043
En kund i Liverpool ska få samma
upplevelse som en kund i Birmingham
51
00:06:26,334 --> 00:06:28,293
eller en kund i West Lothian.
52
00:06:28,584 --> 00:06:32,084
lgenkännligt. Återkommande.
53
00:06:32,376 --> 00:06:35,209
Visa att du klarar av det.
54
00:06:42,293 --> 00:06:46,459
Bra. Fixa nu resten av gången
innan du går.
55
00:06:46,751 --> 00:06:51,168
Att jag känner Robert innebär inte
att du kan skita i jobbet.
56
00:06:59,293 --> 00:07:03,751
- Säg bara som det är till Colin.
- Vad ska jag säga?
57
00:07:04,043 --> 00:07:09,126
Säg bara: "Colin, du är ett stort ollon,
och jag respekterar inte din auktoritet."
58
00:07:09,418 --> 00:07:12,501
- Det kan jag aldrig göra.
- Varför?
59
00:07:12,793 --> 00:07:15,584
Han är min chef.
60
00:07:15,876 --> 00:07:17,918
- Prova?
- Vadå?
61
00:07:18,209 --> 00:07:20,168
Säg det.
62
00:07:26,876 --> 00:07:31,126
Colin, du är ett stort ollon,
och jag respekterar inte din auktoritet.
63
00:07:31,418 --> 00:07:36,459
- Visst känns det bra?
- Ja. Men jag kan aldrig göra det.
64
00:07:36,751 --> 00:07:38,959
Varför inte?
65
00:07:39,251 --> 00:07:44,293
Jag skulle klanta till det.
Bli nervös och säga fel.
66
00:07:44,584 --> 00:07:49,459
Colin, du är auktoritär
och jag respekterar inte ditt stora ollon.
67
00:07:49,751 --> 00:07:53,126
- Sen svimmar jag väl eller nåt.
- Oroa dig inte, lillen.
68
00:07:53,418 --> 00:07:58,918
Du ska inte jobba där hela livet.
Jag har fixat det. Sommaren blir grym!
69
00:07:59,209 --> 00:08:01,834
Du och jag, okej?
70
00:08:32,918 --> 00:08:36,168
- Är det verkligen lugnt här?
- Var inte orolig, lillen.
71
00:08:37,209 --> 00:08:40,376
Okej...
72
00:08:40,668 --> 00:08:42,418
Förlåt.
73
00:08:42,709 --> 00:08:46,543
C riminal Justice & Public Order Bill,
har ni hört talas om den?
74
00:08:46,834 --> 00:08:52,459
Lagen gör det olagligt att samlas
kring musik...och nu citerarjag:
75
00:08:52,751 --> 00:08:56,668
"... som till sin helhet
eller i huvudsak präglas av
76
00:08:56,959 --> 00:09:01,168
en följd repetitiva rytmer."
77
00:09:01,459 --> 00:09:07,918
Om några snutar eller kostymnissar
lyssnar nu så ska ni veta följande:
78
00:09:08,209 --> 00:09:15,001
Vi är fler än vad ni tror.
Försök bara stoppa oss allihop!
79
00:09:18,376 --> 00:09:20,709
Wendy!
80
00:09:21,001 --> 00:09:23,918
- Spanner! Lillen!
- Hur är läget?
81
00:09:24,209 --> 00:09:28,709
Tjejer, det här är min kusin Spanner.
Ge mig en puss.
82
00:09:29,001 --> 00:09:32,501
- Det här är min kompis Johnno.
- Det var längesen. Hur har du haft det?
83
00:09:32,793 --> 00:09:35,793
Jo, bra tack.
84
00:09:36,084 --> 00:09:39,959
Just det! Till alla nya lyssnare,
85
00:09:40,251 --> 00:09:45,334
ni kringresande, vilsna själar
och ensamma vandrare:
86
00:09:45,626 --> 00:09:48,459
Om ni söker svar har ni hamnat rätt.
87
00:09:48,751 --> 00:09:52,834
Det här är er vän, D-Man,
här för att tjäna folket.
88
00:09:53,126 --> 00:09:56,209
Revolt är ordern på pappret ni håller.
89
00:09:56,501 --> 00:10:00,126
Så som det står skrivet,
så ska det också bli.
90
00:10:00,418 --> 00:10:04,793
Rejva tills du dör!
Ditt livs största fest, Skottland!
91
00:10:05,084 --> 00:10:11,834
Revolt. Datum kommer att meddelas här,
endast här och jävligt snart.
92
00:10:12,126 --> 00:10:17,043
Här kommer
A Homeboy, A Hippie & A Funki Dredd.
93
00:10:17,334 --> 00:10:18,751
Ja! Kom igen!
94
00:10:19,043 --> 00:10:22,084
Vad snackar han om? Ska ni gå ut?
Är det fest?
95
00:10:22,376 --> 00:10:25,959
- lnte för dig.
- Kom tillbaka när du har hår på pungen.
96
00:10:26,251 --> 00:10:28,959
- Kom igen, berätta!
- Det här?
97
00:10:29,251 --> 00:10:32,584
- Ge hit.
- Det här?
98
00:10:32,876 --> 00:10:35,834
- Vad händer i kväll, Wendy?
- lngenting.
99
00:10:36,126 --> 00:10:39,793
- Vi ska köpa kinamat och se på tv hos mig.
- Får vi följa med?
100
00:10:40,084 --> 00:10:44,251
- Vad är det med dig, ditt lilla äckel?
- Vad har hänt med ditt ansikte?
101
00:10:49,001 --> 00:10:53,168
- Jisses, Johnno.
- Förlåt, jag...
102
00:10:55,251 --> 00:10:57,376
Snuten!
103
00:11:05,751 --> 00:11:07,751
Scott Smith!
104
00:11:10,001 --> 00:11:12,501
- Vad gör du här?
- Picknick. Vad sysslar ni med?
105
00:11:12,793 --> 00:11:16,209
- Var inte kaxig!
- Har du kvitto för det där?
106
00:11:16,501 --> 00:11:21,543
Polisassistent McDonald, jag vill ha
namn och uppgifter på samtliga här.
107
00:11:21,834 --> 00:11:25,043
- Och visitera dem ordentligt.
- Tjena, Rab!
108
00:11:25,334 --> 00:11:27,876
Johnno, du borde inte hänga här.
109
00:11:28,168 --> 00:11:31,126
Dunlop... Känner du pojken här?
110
00:11:32,084 --> 00:11:36,293
Ja, han är min... Han är frugans grabb.
111
00:11:37,293 --> 00:11:40,918
- Får jag prata lite med honom?
- Javisst.
112
00:11:43,001 --> 00:11:46,334
Lägg ner cigaretten och flaskan
och töm dina fickor.
113
00:11:47,876 --> 00:11:50,543
Vad fan sysslar du med, kompis?
114
00:11:50,834 --> 00:11:54,251
- Vadå?
- Du får inte hänga här.
115
00:11:54,543 --> 00:11:57,834
Hur tror du det ser ut för min chef
att du umgås med såna huliganer?
116
00:11:58,126 --> 00:12:02,043
- Du känner honom inte. Han är schyst.
- Han är ju Fido Smiths lillebror.
117
00:12:02,334 --> 00:12:06,918
- Ja, men han är ingen brottsling.
- Titta på honom. Kolla frisyren.
118
00:12:08,459 --> 00:12:12,334
Det är ett brott mot...hans huvud.
119
00:12:16,293 --> 00:12:18,543
Hjälp mig lite, va?
120
00:12:18,834 --> 00:12:20,709
Titta på mig.
121
00:12:23,459 --> 00:12:27,709
- Ja, Robert.
- "Konstapeln", tack.
122
00:12:28,001 --> 00:12:30,084
- Dunlop, bilen.
- lnspektörn...
123
00:12:30,376 --> 00:12:33,543
Pojkar, stick i väg!
124
00:12:33,834 --> 00:12:37,043
McDonald, du får ta över här.
125
00:12:37,334 --> 00:12:41,001
Ni hörde honom, grabbar.
Kom igen, skingra er!
126
00:12:44,376 --> 00:12:47,126
Johnno! Du går direkt hem.
127
00:12:49,043 --> 00:12:51,668
Vi ses, flickor.
128
00:12:57,293 --> 00:13:00,043
Jag måste hem.
129
00:13:25,001 --> 00:13:30,459
Långsiktiga åtgärder för att få bukt med
narkotikaproblem, splittrade familjer,
130
00:13:30,751 --> 00:13:36,668
hög arbetslöshet och slumområden och
för att låsa in de värsta brottslingarna.
131
00:13:36,959 --> 00:13:43,626
Ansvar innebär att erkänna att man inte
kan avskärma sig från världen omkring en.
132
00:13:43,918 --> 00:13:46,209
Det här är jättegott!
133
00:13:48,376 --> 00:13:52,626
En arbetslös yngling har inte rätten
att stjäla din radio.
134
00:13:52,918 --> 00:13:55,334
Vänta nu, jag har nåt.
135
00:14:08,334 --> 00:14:10,959
Nämen!
136
00:14:16,293 --> 00:14:19,168
Håll för öronen.
137
00:14:23,334 --> 00:14:25,959
- Glas!
- Ja, förlåt!
138
00:14:28,501 --> 00:14:32,043
- Hämta ett åt Johnno också.
- Okej, vänta.
139
00:14:33,709 --> 00:14:36,834
Här har vi dem... Ett åt dig.
140
00:14:38,501 --> 00:14:43,293
Jag vill bara utbringa en liten skål.
141
00:14:43,584 --> 00:14:47,793
Jag vet att jag inte har varit här länge,
142
00:14:48,084 --> 00:14:53,918
men jag är stolt över den här familjen.
Och den här flytten...
143
00:14:54,209 --> 00:14:58,459
Den är skrämmande för mig också.
Det är sant.
144
00:15:00,168 --> 00:15:04,668
Det är inte så lätt
att komma in i en familj så här.
145
00:15:05,626 --> 00:15:11,584
Jag väntar mig ingen sympati av dig.
Jag vill bara säga som det är.
146
00:15:14,334 --> 00:15:17,418
Jag förstår varför det är svårt för dig.
147
00:15:17,709 --> 00:15:23,043
Vi vill alla bli kvar vid det
vi känner till, hos människorna vi känner.
148
00:15:23,334 --> 00:15:26,043
Men ibland...
149
00:15:26,334 --> 00:15:29,334
lbland måste vi bara ta språnget.
150
00:15:30,543 --> 00:15:35,168
Gå dit vinden blåser. Fattar ni?
151
00:15:38,376 --> 00:15:44,126
Okej, jag kunde nog ha sagt det där
på ett mindre pinsamt sätt.
152
00:15:44,418 --> 00:15:51,043
Lyssna, jag är stolt över oss
och vart vi är på väg.
153
00:15:51,334 --> 00:15:56,209
Så vi skålar för framtiden,
för framgångar
154
00:15:56,501 --> 00:16:00,084
och för familjen.
155
00:16:12,334 --> 00:16:14,584
Johnno!
156
00:16:16,418 --> 00:16:21,918
Vårt parti är New Labour,
och vi vill skapa ett nytt Storbritannien.
157
00:16:52,459 --> 00:16:55,043
Vad fan är det med dig?
158
00:16:59,834 --> 00:17:03,084
Kom igen, Johnno. Kom igen, då.
159
00:17:06,793 --> 00:17:11,043
Kom igen då, Johnno!
160
00:17:11,334 --> 00:17:14,459
Kom igen, Johnno!
161
00:17:14,751 --> 00:17:17,751
Kom igen, din lille tönt!
162
00:17:18,043 --> 00:17:20,834
- Jisses!
- "Kom igen, Johnno!"
163
00:17:21,126 --> 00:17:24,959
- Din jävla knäppis!
- Spanner, hur kom du in?
164
00:17:25,251 --> 00:17:30,459
- Fönstret, som Spindelmannen.
- Sänk rösten. De blir tokiga.
165
00:17:30,751 --> 00:17:32,959
Johnno...
166
00:17:33,251 --> 00:17:35,209
Lyssna...
167
00:17:38,126 --> 00:17:43,126
Från våra bröder i Detroits getton
till oss i West Lothians bostadsprogram
168
00:17:43,418 --> 00:17:49,626
kommer rytmer som förenar folket.
Det är ett underjordiskt motstånd.
169
00:17:49,918 --> 00:17:55,209
Jag hittade radiokanalen. Han har snackat
om en fest hela dagen. Superhemligt!
170
00:17:55,501 --> 00:17:59,126
Han ska meddela det här.
Vi går dit med Wendy och tjejerna.
171
00:17:59,418 --> 00:18:02,126
- Alltså, Spanner...
- Revolt, revolt!
172
00:18:02,418 --> 00:18:06,168
Två armar i luften
och två fingrar till myndigheterna.
173
00:18:06,459 --> 00:18:13,501
Era barn lär fråga om ni var där.
Svik dem inte. Deras framtid står på spel!
174
00:18:13,793 --> 00:18:18,251
För er som precis har rattat in
har vi det stora meddelandet:
175
00:18:18,543 --> 00:18:24,334
På fredag kväll blir det
en storjävla fest, Skottland.
176
00:18:24,626 --> 00:18:29,293
Plats och fler uppgifter följer, kamrater,
så häng kvar.
177
00:18:29,584 --> 00:18:33,668
Jävlar! Ett riktigt rave!
178
00:18:33,959 --> 00:18:39,668
De tror de kan frysa ut Spanner,
men jag har precis fixat in oss!
179
00:18:39,959 --> 00:18:43,168
- Nu kör vi!
- Aldrig i livet.
180
00:18:43,459 --> 00:18:46,918
- Helt uteslutet. Är du galen?
- Var inte skraj.
181
00:18:47,209 --> 00:18:51,209
Kolla... Kom igen, Johnno...
182
00:18:51,501 --> 00:18:53,168
Kom igen!
183
00:18:53,459 --> 00:18:57,168
Kom igen, Johnno! Kom igen.
184
00:18:58,459 --> 00:19:00,543
Sätt ner mig!
185
00:19:00,834 --> 00:19:04,209
Kom igen, Johnno!
Var ingen slav, kom på rave!
186
00:19:04,501 --> 00:19:07,001
För helvete, släpp mig!
187
00:19:07,293 --> 00:19:09,959
Revolt, din jävel!
188
00:19:11,168 --> 00:19:15,334
- Johnno, vad försiggår där uppe?
- Fan också... Göm dig!
189
00:19:18,793 --> 00:19:20,626
Johnno...
190
00:19:23,001 --> 00:19:27,418
Det som du gjorde där nere
var hjärtlöst och oförskämt.
191
00:19:28,834 --> 00:19:33,376
- Vad är det här?
- Den är Spanners.
192
00:19:34,584 --> 00:19:36,584
- Har ni träffats igen?
- Nej.
193
00:19:36,876 --> 00:19:41,334
Johnno... Jag är inte dum.
194
00:19:41,626 --> 00:19:45,501
Jag vet att du tycker synd om honom.
195
00:19:45,793 --> 00:19:51,793
Och det är beundransvärt att du har
ställt upp så länge, men han är farlig.
196
00:19:52,084 --> 00:19:58,293
Robert har rätt. Han och hans familj är...
Det finns inget snällt sätt att säga det.
197
00:19:58,584 --> 00:20:03,126
De är avskum. Alla säger det, och nu
har du chansen att bryta med honom.
198
00:20:03,418 --> 00:20:08,418
- Nytt hus, nya grannar, ny skola.
- Varför upprepar du jämt det han säger?
199
00:20:08,709 --> 00:20:12,459
Vi var överens.
En bra skola och nya kompisar.
200
00:20:12,751 --> 00:20:16,043
Vi sa att det skulle vara bra för oss.
Eller hur?
201
00:20:16,334 --> 00:20:18,626
- Jo.
- Bra.
202
00:20:18,918 --> 00:20:23,584
Flyttfirman kommer om en vecka. Robert har
meddelat att vi flyttar i månadsskiftet.
203
00:20:23,876 --> 00:20:26,418
Du måste börja packa.
204
00:20:27,668 --> 00:20:29,959
Jag kan packa själv.
205
00:20:31,584 --> 00:20:35,418
- Pling-plong.
- Vad gör du i mitt hem? Ut!
206
00:20:35,709 --> 00:20:38,501
Vad i all världen pågår här?!
207
00:20:38,793 --> 00:20:43,168
- Vi ses, Johnno.
- Nej, ni ska inte ses!
208
00:20:43,459 --> 00:20:46,251
- Ut med dig.
- Jaha...
209
00:20:46,543 --> 00:20:49,709
Då tar jag tillbaka min radio.
210
00:20:51,126 --> 00:20:53,459
Jävla idiot.
211
00:20:57,001 --> 00:21:00,459
Vad fan har han tvingat dig att göra?
212
00:21:01,918 --> 00:21:05,501
Ta på din tröja. Du har utegångsförbud.
213
00:21:05,793 --> 00:21:09,209
Jag har ju sagt till dig! lnte sant?!
214
00:21:09,501 --> 00:21:13,668
Han kommer att dra ner dig i skiten.
Mig med, om du blir sedd med honom.
215
00:21:13,959 --> 00:21:17,126
Han betyder trubbel för vår familj.
216
00:21:17,418 --> 00:21:21,459
- Du försätter oss i fara, min gosse.
- Jag är inte din son.
217
00:21:24,834 --> 00:21:29,084
- Han kan inte ge mig utegångsförbud.
- Var tyst. Det gjorde han precis.
218
00:21:30,834 --> 00:21:33,043
Börja packa.
219
00:21:55,668 --> 00:22:01,126
l kväll, mina jävla vänner, händer det!
220
00:22:01,418 --> 00:22:06,459
Se till att ta er dit,
bli höga och glömma vardagen.
221
00:22:06,751 --> 00:22:10,126
Snart börjar nedräkningen
till Revolt Raveageddon!
222
00:22:10,418 --> 00:22:16,084
Jag sa till honom: "Jag kan öppna
marknader åt dig. Jag kan sälja det här."
223
00:22:16,376 --> 00:22:20,959
- Okej, visst. Men kom tillbaka i kväll.
- Okej.
224
00:22:24,709 --> 00:22:31,251
- Jag lyssnade på det där.
- Jävla oväsen! Håll käften.
225
00:22:31,543 --> 00:22:33,876
- lnte tillräckligt?
- lnte i närheten.
226
00:22:34,168 --> 00:22:38,293
Pengarna skulle betalas i går.
Jobba på i kväll, annars är det kört.
227
00:22:38,584 --> 00:22:42,543
- Har du druckit upp mjölken?
- Ja. Än sen?
228
00:22:52,959 --> 00:22:56,709
- Vad fan gör du så för?
- Vill du nåt?
229
00:23:02,918 --> 00:23:05,709
Lägg av, för fan!
230
00:23:06,959 --> 00:23:09,501
- Vad är det med dig?
- Jag är inte på humör.
231
00:23:09,793 --> 00:23:12,334
- Slå tillbaka.
- Lägg av!
232
00:23:12,626 --> 00:23:14,626
- Vill du slåss?
- Så där ja!
233
00:23:14,918 --> 00:23:19,543
Klipp till mig! Klipp till mig,
din tanige lille jävel!
234
00:23:21,751 --> 00:23:23,918
- Gary, blöder jag?
- Ja.
235
00:23:24,209 --> 00:23:28,043
Snyggt, Spanner.
Du gjorde bra ifrån dig, din lille tönt!
236
00:23:29,959 --> 00:23:34,334
- Vad fan vill du?
- Jag tänkte hälsa på Spanner.
237
00:23:34,626 --> 00:23:37,751
- Vad gör du här, Johnno?
- Är du Johnno?
238
00:23:38,043 --> 00:23:40,793
Det var längesen man såg dig här.
239
00:23:41,084 --> 00:23:44,626
Spanner, jag har letat överallt efter dig.
240
00:23:46,543 --> 00:23:49,001
Angående häromkvällen...
241
00:23:49,293 --> 00:23:51,751
- Vad hände då?
- lnget.
242
00:23:54,209 --> 00:23:57,793
- Kissar du fortfarande i sängen?
- Nix.
243
00:24:00,126 --> 00:24:02,251
"Nix".
244
00:24:11,293 --> 00:24:15,084
Du är rolig, lillen! "Nix".
245
00:24:15,376 --> 00:24:17,918
Lägg av, Fido.
246
00:24:18,209 --> 00:24:20,959
Han är lugn. - Eller hur?
247
00:24:21,251 --> 00:24:25,418
Du är väl en av grabbarna?
Du tillhör gänget.
248
00:24:25,709 --> 00:24:27,293
Ser du?
249
00:24:27,584 --> 00:24:31,709
Du tillhör slöddret, mannen!
250
00:24:32,876 --> 00:24:38,834
Vad är det här?
Är han med iEn härlig tid, eller?
251
00:24:39,126 --> 00:24:41,459
Fido, sluta göra dig till!
252
00:24:43,709 --> 00:24:46,126
Vad sa du?
253
00:24:47,209 --> 00:24:49,918
lnget, bara...
254
00:24:50,209 --> 00:24:52,793
Vad sa du precis till mig?
255
00:24:55,293 --> 00:24:59,543
Jävlas du med mig inför en av mina mannar?
Tror du att du är tuff?
256
00:24:59,834 --> 00:25:03,293
- Dra åt helvete!
- Var nu snäll och be om ursäkt.
257
00:25:03,584 --> 00:25:07,376
Var snäll och borsta tänderna,
din äcklige jävel.
258
00:25:08,293 --> 00:25:09,959
Fan...!
259
00:25:12,668 --> 00:25:14,876
Be om ursäkt!
260
00:25:15,168 --> 00:25:16,793
Sluta, låt honom vara!
261
00:25:17,084 --> 00:25:19,459
- Förlåt, förlåt!
- Jag hör inte!
262
00:25:19,751 --> 00:25:22,293
Förlåt, förlåt, förlåt!
263
00:25:26,043 --> 00:25:27,793
Fint.
264
00:25:30,418 --> 00:25:34,459
Det var en bra insats, Spanner.
Bra jobbat!
265
00:25:34,751 --> 00:25:38,501
Okej, flickor.
Jag har lite folk att träffa.
266
00:25:38,793 --> 00:25:40,918
Gary, kom igen...
267
00:25:42,668 --> 00:25:44,709
Nej, vänta...
268
00:25:45,001 --> 00:25:47,001
Ett ögonblick.
269
00:25:54,459 --> 00:25:56,918
lnte så torrt längre.
270
00:25:57,209 --> 00:25:59,834
Ät dina jävla flingor!
271
00:26:16,709 --> 00:26:18,751
Spanner...
272
00:26:19,043 --> 00:26:22,543
- Spanner...
- Det är ingen fara.
273
00:26:23,501 --> 00:26:26,793
- Hur är det med ansiktet...?
- lngen fara, sa jag!
274
00:26:28,459 --> 00:26:33,709
Tro inte att jag alltid låter honom
jävlas med mig. Det gör jag inte.
275
00:26:34,001 --> 00:26:36,043
Okej, visst.
276
00:26:38,001 --> 00:26:40,501
Du, Spanner...
277
00:26:41,584 --> 00:26:46,418
- Det min morsa sa. Du vet att jag...
- Och jag älskar Coco Pops.
278
00:26:46,709 --> 00:26:50,209
- Skitstövel!
- Kan du lyssna, Spanner?
279
00:26:51,293 --> 00:26:55,543
- Du skulle inte få veta på det viset.
- Nej, det är lugnt.
280
00:26:55,834 --> 00:26:59,751
Det låter kanon.
Verkligen toppen, så...
281
00:27:00,959 --> 00:27:03,043
När flyttar du?
282
00:27:04,084 --> 00:27:06,668
- Om en vecka.
- En vecka?
283
00:27:11,293 --> 00:27:13,543
Vart?
284
00:27:28,459 --> 00:27:31,126
FRAMTlDEN SOM Nl FÖRTJÄNAR
285
00:27:31,876 --> 00:27:34,001
Ärligt talat...
286
00:27:35,459 --> 00:27:38,918
Nu skiter jag i det här!
287
00:27:43,834 --> 00:27:49,126
- Är du galen? Han slår ihjäl dig.
- Det vet jag väl?
288
00:27:49,418 --> 00:27:51,168
- Det här är mitt prerogativ.
- "Prerogativ"?
289
00:27:51,459 --> 00:27:57,084
Ja. Jag lär mig saker fastän jag
inte går i skolan. Mitt prerogativ!
290
00:27:57,376 --> 00:28:00,293
Framtiden som jag förtjänar.
291
00:28:01,501 --> 00:28:02,709
Spanner!
292
00:28:17,043 --> 00:28:20,626
Du måste lägga tillbaka pengarna.
293
00:28:20,918 --> 00:28:23,918
Jag menar allvar.
Han slår in skallen på dig.
294
00:28:24,209 --> 00:28:26,543
Fan också!
295
00:28:28,793 --> 00:28:32,334
Lyssna nu. Det är det här som gäller.
296
00:28:32,626 --> 00:28:38,376
Pengarna är mina nu. Jag ska festa upp dem
och ta konsekvenserna senare.
297
00:28:38,668 --> 00:28:41,293
Följ med till festen om du vill.
298
00:28:41,584 --> 00:28:47,001
Men jag måste sticka nu,
för den sjuke jäveln kommer tillbaka.
299
00:28:48,584 --> 00:28:51,084
- Jag följer inte med.
- Varför?
300
00:28:51,376 --> 00:28:54,001
- Jag har utegångsförbud.
- Är du tio?
301
00:28:54,293 --> 00:28:59,584
Jag måste jobba, och sen måste jag hem
och packa, annars dödar Robert mig.
302
00:28:59,876 --> 00:29:01,418
För fan...
303
00:29:01,709 --> 00:29:05,709
Det är bara så det ligger till.
304
00:29:07,501 --> 00:29:09,626
Vi ses.
305
00:29:12,626 --> 00:29:14,543
Johnno!
306
00:29:16,876 --> 00:29:19,126
Snälla, kompis!
307
00:29:19,418 --> 00:29:23,001
Sista kvällen, va? Du och jag.
308
00:29:24,459 --> 00:29:26,918
Drömteamet.
309
00:29:34,043 --> 00:29:36,459
Herrejävlar!
310
00:29:39,459 --> 00:29:43,293
Fint! Då sticker vi!
311
00:30:16,459 --> 00:30:21,751
Att bli styrd innebär
att ständigt bli registrerad, stämplad,
312
00:30:22,043 --> 00:30:26,543
mätt, numrerad, utvärderad,
godkänd, förmanad, förhindrad,
313
00:30:26,834 --> 00:30:32,334
förbjuden, omvänd, korrigerad,
bevakad, inspekterad, spionerad på,
314
00:30:32,626 --> 00:30:38,043
vägledd, enrollerad, indoktrinerad,
predikad för, kontrollerad...
315
00:30:38,334 --> 00:30:41,751
Med andra ord, lyssnare,
systrar och bröder:
316
00:30:42,043 --> 00:30:45,793
De härjävlarna
kan dra rakt åtjävla helvetet!
317
00:30:46,084 --> 00:30:48,126
Vi vägrar rätta oss i leden.
318
00:30:48,418 --> 00:30:53,418
Vi vägrar vara rädda för varandra.
Vi är bättre än så.
319
00:30:54,209 --> 00:30:59,459
Mitt system är en ljudanläggning och
min revolution måste jag kunna dansa till.
320
00:30:59,751 --> 00:31:02,834
Det här är min revolution, kära lyssnare.
321
00:31:03,126 --> 00:31:05,918
Den här. Den här.
322
00:31:07,001 --> 00:31:11,251
Jag hoppas att den blir er också.
Kom med oss.
323
00:31:11,543 --> 00:31:14,334
- Wendy!
- Tjena!
324
00:31:15,751 --> 00:31:17,709
Här...
325
00:31:18,001 --> 00:31:22,626
- Drick den. Försök att sköta dig.
- Okej.
326
00:31:27,584 --> 00:31:31,709
Jag har lyssnat på D-Man nonstop.
Rejva tills du dör! Revolt!
327
00:31:32,001 --> 00:31:35,209
- Vad vill du?
- Jag vill hänga med er.
328
00:31:35,501 --> 00:31:38,793
- Har du inga jämnåriga polare?
- Jag har inte råd att betala för dig.
329
00:31:39,084 --> 00:31:42,959
Tänk inte på det.
l kväll slantar Spanner!
330
00:31:44,584 --> 00:31:48,376
Men han får inte hänga med.
Hans farsa är snut.
331
00:31:48,668 --> 00:31:52,168
Det är inte hans farsa.
- Det är väl lugnt, Johnno?
332
00:31:52,459 --> 00:31:56,001
Du golar väl inte på oss? Bra.
333
00:31:57,084 --> 00:31:59,834
Kom då.
334
00:32:02,501 --> 00:32:05,751
Hej, får jag prata med Colin?
335
00:32:10,543 --> 00:32:15,459
Hej, Colin? Hej, det här är Robert Dunlop.
336
00:32:15,751 --> 00:32:18,168
Hur står det till?
337
00:32:18,459 --> 00:32:23,918
Det gäller Johnno.
Han kommer inte till arbetet i dag.
338
00:32:24,209 --> 00:32:27,501
Nej, det...är rätt så illa.
339
00:32:27,793 --> 00:32:30,501
Han är...
340
00:32:30,793 --> 00:32:33,501
Han är död.
341
00:32:33,793 --> 00:32:38,334
Ja, vi är jätteledsna. Jag vill helst
inte prata om det, men jag ville....
342
00:32:38,626 --> 00:32:40,959
Ja.
343
00:32:41,251 --> 00:32:45,043
Nej. Jag ska hälsa det. Okej, tack.
344
00:32:45,334 --> 00:32:48,334
Hej då. Hej.
345
00:32:50,709 --> 00:32:53,459
Varför gjorde du så, din galning?
346
00:32:53,751 --> 00:32:56,501
- Jag sjukade dig.
- Du sa att jag var död.
347
00:32:56,793 --> 00:33:00,001
- Nu kan jag inte gå dit igen!
- Du ska väl flytta?
348
00:33:00,293 --> 00:33:04,293
- Jag skulle bli förflyttad.
- Jaha!
349
00:33:04,584 --> 00:33:08,834
Då är det kört för dig. Sorry.
350
00:33:10,126 --> 00:33:13,959
- Jag har inte ens fått betalt!
- Då är du med oss nu.
351
00:33:14,251 --> 00:33:18,001
Du får göra det bästa av situationen.
352
00:34:03,251 --> 00:34:07,001
Håll den här. Det finns ett knep...
353
00:34:16,876 --> 00:34:18,959
DlN RÄDSLA FÖRATT SE DUM UT
HÅLLER DlG TlLLBAKA
354
00:34:23,209 --> 00:34:27,251
Det är trevligt när man väl är inne.
Mysigt, liksom.
355
00:34:39,418 --> 00:34:43,959
Hallå? Vem där?
356
00:34:44,709 --> 00:34:47,626
Det här är polisen. Vi kommer in!
357
00:34:47,918 --> 00:34:51,251
Jag hoppas här inte finns nåt partyfolk!
358
00:34:51,543 --> 00:34:55,001
Ja, vi tycker inte om partyfolk.
359
00:34:58,043 --> 00:35:01,959
- Jag sket på mig!
- Tack som fan för att ni är här!
360
00:35:02,251 --> 00:35:05,334
D, jag tog med min kusin och hans kompis.
Spanner och Johnno.
361
00:35:05,626 --> 00:35:08,376
Schyst. Nytt blod. Alltid bra.
362
00:35:08,668 --> 00:35:12,043
Vänta nu... "D"?
363
00:35:12,334 --> 00:35:15,668
- Jäveln i radio?
- Jäveln...
364
00:35:17,376 --> 00:35:19,959
...i radio.
365
00:35:22,084 --> 00:35:26,418
Ja, jag är jäveln i radio. Jag gillar det!
366
00:35:26,709 --> 00:35:30,251
- Han heter Derek.
- Men ingen kallar mig det.
367
00:35:30,543 --> 00:35:35,168
Förlåt. D-Man.
Eller D-Boy, D-Dog, D-Mob, D-Funk
368
00:35:35,459 --> 00:35:39,959
eller nån annan kombination av hans första
initial och nåt slumpmässigt substantiv.
369
00:35:42,543 --> 00:35:46,626
- På honom, tjejen!
- Jävlar! Riktigt schyst.
370
00:35:46,918 --> 00:35:51,084
Jag är ett stort fan.
"Revoltera, era jävlar!" Är du med?
371
00:35:51,376 --> 00:35:54,793
Ja, jag är med.
372
00:35:55,709 --> 00:35:58,251
Tagga ner, Spanner.
373
00:36:03,751 --> 00:36:07,376
- Nåt nytt om festen?
- Det är inte bara en fest.
374
00:36:07,668 --> 00:36:13,168
Det är ett protestmöte.
Men flippa nu inte ut eller nåt.
375
00:36:13,459 --> 00:36:16,709
- Vad har hänt?
- Det är rena mardrömmen.
376
00:36:17,001 --> 00:36:21,251
Snuten slog till mot stället
och tog halva ljudanläggningen.
377
00:36:21,543 --> 00:36:23,793
- Va?
- Men oroa er inte.
378
00:36:24,084 --> 00:36:28,168
- Vi måste bara vänta på plan B.
- Vad är plan B?
379
00:36:28,459 --> 00:36:31,084
Det finns alltid en plan B och C.
380
00:36:31,376 --> 00:36:35,043
- Revolten pågår. Jag meddelar er.
- När?
381
00:36:35,334 --> 00:36:39,334
- Tålamod är bittert men frukten söt.
- Vad fan snackar du om?
382
00:36:39,626 --> 00:36:41,876
Jean-Jacques Rousseau.
383
00:37:14,668 --> 00:37:17,709
Upp och hoppa, era jävlar!
384
00:37:31,793 --> 00:37:34,334
A-C-A-B! A-C-A-B!
385
00:37:34,626 --> 00:37:37,709
A-C-A-B tills jag dör!
386
00:37:38,001 --> 00:37:41,418
För dem som precis rattade in
har jag upprörande nyheter.
387
00:37:41,709 --> 00:37:47,793
De rädda små männen i blått har stoppat
oss nu, men oroa er inte, kamrater.
388
00:37:48,084 --> 00:37:54,084
Om polisen lyssnar: Ni vann den här,
men det här är inte över.
389
00:37:54,376 --> 00:37:58,084
Ni som gör revolt, häng kvar.
Det kommer snart mer.
390
00:37:58,376 --> 00:38:03,543
Det här handlar om
total avsaknad av respekt för lagen.
391
00:38:09,293 --> 00:38:13,459
- Tjena, älskling.
- Hej, gumman. Var har du varit?
392
00:38:20,334 --> 00:38:23,584
Jag har letat överallt.
Jag var rädd att du var försvunnen.
393
00:38:23,876 --> 00:38:26,209
Tjena, Les!
394
00:38:27,876 --> 00:38:30,959
- Den jäveln jobbar åt min bror.
- Va?!
395
00:38:31,251 --> 00:38:33,918
Ta det lugnt, bara.
396
00:38:37,251 --> 00:38:40,626
Välkomna
till Radio Samhällstjänsts högkvarter.
397
00:38:40,918 --> 00:38:43,418
Känn er som hemma.
398
00:38:50,334 --> 00:38:54,376
- Tänker ni sätta er?
- Javisst.
399
00:38:54,668 --> 00:38:56,834
Schyst.
400
00:39:05,626 --> 00:39:08,001
Du...
401
00:39:13,626 --> 00:39:18,168
- Kompis, vad är det här för musik?
- Piss.
402
00:39:18,459 --> 00:39:20,709
- Gillar du den?
- Ja.
403
00:39:21,001 --> 00:39:25,751
Criminal Justice & Public Order Bill,
har du hört talas om det?
404
00:39:26,043 --> 00:39:29,126
De förbjuder sammankomster kring musik
405
00:39:29,418 --> 00:39:35,418
"som till sin helhet eller i huvudsak
präglas av en följd repetitiva rytmer".
406
00:39:35,709 --> 00:39:37,126
Ja, eller hur?
407
00:39:37,418 --> 00:39:42,168
Så de här killarna spelade in
en låt helt utan repetitiva rytmer.
408
00:39:42,459 --> 00:39:45,043
Bokstavligen inga repetitiva rytmer.
409
00:39:45,334 --> 00:39:49,959
Så man kan ha en stor jävla fest
och bara lyssna på det här spåret
410
00:39:50,251 --> 00:39:52,668
utan att de kan göra nåt.
411
00:39:52,959 --> 00:39:56,334
Det vore helt lagligt,
och de måste tillåta det.
412
00:39:56,626 --> 00:39:59,334
Jo, men det vore skittråkigt.
413
00:39:59,626 --> 00:40:01,918
Håll käften, Wendy.
414
00:40:04,084 --> 00:40:08,918
- Vad tycker du, Johnno?
- Jag gillar den.
415
00:40:09,209 --> 00:40:13,918
- Den är annorlunda. Det låter coolt.
- Just det!
416
00:40:15,584 --> 00:40:19,168
De vill privatisera våra medvetanden
417
00:40:19,459 --> 00:40:22,876
och hålla oss åtskilda, men vi vägrar.
418
00:40:23,168 --> 00:40:26,626
Det är en levande puls,
och de kan inte döda den.
419
00:40:26,918 --> 00:40:30,501
Jag älskar när du snackar så, D-Man!
420
00:40:30,793 --> 00:40:34,626
- Skärp dig, för helvete.
- Det är du som ska skärpa dig.
421
00:40:34,918 --> 00:40:39,959
De tar ifrån oss våra rättigheter, och
med den inställningen går du med på det.
422
00:40:42,459 --> 00:40:45,334
Var tysta en minut, allihop.
423
00:40:47,751 --> 00:40:52,251
Varför anstränga sig så mycket
och sen släppa in folk gratis?
424
00:40:52,543 --> 00:40:55,543
- Man kan tjäna pengar.
- Vad snackar du om?
425
00:40:55,834 --> 00:40:58,376
Det är en gratisfest, din idiot.
426
00:40:58,668 --> 00:41:03,501
Scenen är ändå död. Det har redan gjorts.
427
00:41:03,793 --> 00:41:06,543
Eller hur, kompis?
428
00:41:06,834 --> 00:41:11,001
lnte som på den gamla goda tiden,
eller vad säger du?
429
00:41:11,293 --> 00:41:13,293
Vad händer här?
430
00:41:13,584 --> 00:41:16,084
För helvete, Les!
431
00:41:17,293 --> 00:41:21,959
Ni skulle ha sett
hur väck han var i går kväll. Skitroligt!
432
00:41:22,251 --> 00:41:25,876
- Vad är det med honom?
- Les lurade i honom tjack på skoj.
433
00:41:26,168 --> 00:41:29,834
Nej då! Jag gav honom tre snöbollar.
434
00:41:30,126 --> 00:41:33,751
Han frågade hur han skulle göra
och jag sa "Ta allihop".
435
00:41:34,043 --> 00:41:36,543
Det var elakt.
436
00:41:37,584 --> 00:41:41,459
l går tyckte ni det var festligt.
Vad är det här?
437
00:41:41,751 --> 00:41:45,293
Helt fin i kanten
inför Simon och Garfunkel här.
438
00:41:46,793 --> 00:41:50,168
Bara så att ni vet, pojkar...
439
00:41:50,459 --> 00:41:54,751
Jag tar mycket partydroger.
440
00:41:57,668 --> 00:42:00,584
Nej, jag skiter blankt i vad ni tycker.
441
00:42:02,293 --> 00:42:04,376
Jaha?
442
00:42:09,751 --> 00:42:12,126
Vadå?
443
00:42:12,418 --> 00:42:16,168
Du, "Borta med tiden"-killen,
vad säger du om saken?
444
00:42:16,459 --> 00:42:19,834
För helvete, Les.
- Skit i den här idioten, pojkar.
445
00:42:20,126 --> 00:42:22,168
Håll käften.
446
00:42:23,501 --> 00:42:26,459
Hur känner ni Laura? Har ni bröder?
447
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Du känner Spanners bror. Fido.
448
00:42:30,876 --> 00:42:32,918
Fido Smith.
449
00:42:34,959 --> 00:42:36,501
Det här?
450
00:42:37,501 --> 00:42:40,626
Är det här Fido Smiths lillebror?
451
00:42:42,209 --> 00:42:47,584
- Varför hänger du med den där tönten?
- Han är ingen tönt!
452
00:42:47,876 --> 00:42:51,668
Nerför trappan, sen vänster och vänster.
Ska jag visa dig?
453
00:42:53,001 --> 00:42:55,209
Snyggt, Les.
454
00:43:17,751 --> 00:43:19,876
Det är nån här inne.
455
00:43:20,168 --> 00:43:23,834
Jag vet, din idiot.
Det ärjag. Öppna dörren.
456
00:43:31,251 --> 00:43:32,918
Stäng dörren.
457
00:43:37,543 --> 00:43:41,584
De här jävlarna är sjuka,
och inte på ett bra sätt.
458
00:43:41,876 --> 00:43:46,376
Var inte så skraj!
Alla säger att Les är en skitstövel.
459
00:43:46,668 --> 00:43:49,376
Men han känner Fido.
460
00:43:49,668 --> 00:43:54,084
Ska vi hänga med dem
till ett illegalt rave?
461
00:43:54,376 --> 00:43:58,168
Och polisen är det på spåren.
Jag sticker hem.
462
00:43:58,459 --> 00:44:03,543
- Jag har ansträngt mig för det här!
- Jag har inte bett dig om det.
463
00:44:05,918 --> 00:44:09,293
- Det är annorlunda för dig.
- På vilket sätt?
464
00:44:09,584 --> 00:44:11,418
Det är det bara. Det vet du.
465
00:44:11,709 --> 00:44:18,168
Så jag kan hänga med nollorna, men du ska
sköta dig och gå vidare till nåt bättre?
466
00:44:18,459 --> 00:44:21,626
- Det sa jag inte.
- Men nära nog.
467
00:44:21,918 --> 00:44:26,959
- Och din jävla morsa sa det i alla fall.
- Jag försökte prata med dig om det.
468
00:44:27,251 --> 00:44:31,209
Så hon tycker synd om mig?
Den uppblåsta kärringen.
469
00:44:31,501 --> 00:44:34,626
- Vad säger du om min morsa?!
- Håll käften!
470
00:44:34,918 --> 00:44:39,334
Hon borde tacka mig.
Utan mig hade du fått stryk varje dag.
471
00:44:39,626 --> 00:44:43,876
Vilken hårding!
Du låter precis som din jävla brorsa!
472
00:44:44,168 --> 00:44:46,626
Där har vi det.
473
00:44:46,918 --> 00:44:50,668
Säg det, då. Vad sa din morsa?
474
00:44:50,959 --> 00:44:55,501
- Jag hamnar jämt i trubbel med dig.
- Säg det då!
475
00:44:55,793 --> 00:44:57,876
Avskum!
476
00:44:58,168 --> 00:45:00,501
Hon sa "jävla avskum".
477
00:45:06,084 --> 00:45:09,334
Stick du till ditt lyckliga plastland,
478
00:45:09,626 --> 00:45:14,084
med din morsa, din nya farsa
och ditt fina nya liv.
479
00:45:14,376 --> 00:45:18,084
lnga idioter som jag som stör dig.
Lugnt och tryggt.
480
00:45:18,376 --> 00:45:22,793
Jag fattar. Vet din plats och håll käften.
481
00:45:23,959 --> 00:45:27,626
Oroa dig inte
för att jag ska dra ner dig i skiten mer.
482
00:45:33,793 --> 00:45:35,793
Vi ses.
483
00:45:47,043 --> 00:45:48,751
Lyssna nu, allihop!
484
00:45:49,043 --> 00:45:52,959
När det meddelas belägrar ni platsen
innan polisen hinner dit.
485
00:45:53,251 --> 00:45:57,918
Kör mot trafikplats 6 på väg M8.
486
00:45:58,209 --> 00:46:04,709
När ni kommer dit är det nya
numret 041 272 9862.
487
00:46:05,001 --> 00:46:09,209
Vi är många till antalet.
Det är så vi vinner.
488
00:46:09,501 --> 00:46:12,959
Om vi hinner först kan de inte stoppa det.
489
00:46:13,251 --> 00:46:16,376
Skynda er, allihop. Kom igen!
490
00:46:16,668 --> 00:46:19,459
Fan ta dem och deras lag!
491
00:46:50,459 --> 00:46:56,376
- Vägbeskrivningar!
- Nu liknar det en fest!
492
00:47:02,126 --> 00:47:05,668
Av var och en efter förmåga,
åt var och en efter behov.
493
00:47:05,959 --> 00:47:08,376
Bensinpengar i mössan, tack.
494
00:47:22,043 --> 00:47:25,126
Kanon, grabben!
495
00:47:25,418 --> 00:47:27,418
Säg nåt till folket!
496
00:47:34,876 --> 00:47:36,959
Okej!
497
00:47:38,876 --> 00:47:41,876
Var ingen slav, kom på rave!
498
00:47:42,168 --> 00:47:44,834
Fan ta polisen!
499
00:47:45,126 --> 00:47:48,709
Särskilt den där jävla Robert Dunlop.
500
00:47:52,793 --> 00:47:56,126
Sätt fart nu, gänget!
501
00:48:18,668 --> 00:48:24,209
- Vänta nu, vart fan tror du att du ska?
- Alla ska... Jag ska dit.
502
00:48:24,501 --> 00:48:28,251
- Alla ska dit. Du också, eller hur?
- Nej, vi ska ingenstans.
503
00:48:28,543 --> 00:48:33,001
- Få mig inte att se dum ut igen, Laura!
- För helvete, Les!
504
00:48:33,293 --> 00:48:38,876
Vadå? Ska vi sitta på ett fält med ett
gäng hippies, trädkramare och uteliggare?
505
00:48:39,168 --> 00:48:42,543
- Nej tack. Sätt dig.
- Vad är du rädd för?
506
00:48:44,501 --> 00:48:49,168
- Sätt dig ner, för fan.
- Våga inte sätta dig, Laura.
507
00:48:49,459 --> 00:48:54,709
- Gör vad du vill med din affärsplan...
- Lägg dig inte i, din feta hora!
508
00:48:55,751 --> 00:48:59,501
- Vad ska du göra, din mes?
- Les, vad i helvete?!
509
00:49:07,459 --> 00:49:10,084
Nu jävlar!
510
00:49:11,584 --> 00:49:15,543
Spanner! - Släpp honom!
511
00:49:40,084 --> 00:49:41,959
Spring!
512
00:49:42,251 --> 00:49:44,709
Spring, spring, spring!
513
00:49:47,334 --> 00:49:49,418
Spring, spring, spring!
514
00:49:57,084 --> 00:49:59,543
Öppna, för fan!
515
00:50:15,293 --> 00:50:18,709
Laura! Snälla, kom tillbaka!
516
00:50:19,001 --> 00:50:22,668
- ln i bilen, Laura.
- Jag ska döda dig, din feta kärring!
517
00:50:22,959 --> 00:50:28,043
- Laura, snälla!
- Ta dig i röven, din bögjävel!
518
00:50:28,334 --> 00:50:33,001
- ln i bilen!
- Laura! Kom tillbaka, din slampa!
519
00:50:33,293 --> 00:50:36,668
- Ska du följa med eller inte?
- Laura! Kom tillbaka.
520
00:50:36,959 --> 00:50:40,668
Kom nu, för fan. Skynda dig, Johnno!
521
00:50:42,334 --> 00:50:47,251
- Laura! Stick inte med den fittan!
- Din jävla nolla!
522
00:50:52,293 --> 00:50:54,001
Laura!
523
00:50:54,293 --> 00:50:56,209
Fan!
524
00:51:13,793 --> 00:51:16,293
Hallå?
525
00:51:16,584 --> 00:51:18,043
Ja.
526
00:51:19,668 --> 00:51:20,668
Var är han?
527
00:51:23,626 --> 00:51:27,251
Du skulle ha stuckit lavalampan
i röven på honom.
528
00:51:27,543 --> 00:51:30,126
Jo, han gillar det, men...
529
00:51:35,751 --> 00:51:38,793
Ja, du lampade verkligen till honom.
530
00:51:41,209 --> 00:51:43,209
Du vet...
531
00:51:44,543 --> 00:51:47,459
Lavalampade till honom.
532
00:51:47,751 --> 00:51:51,459
Ja, vi fattar, din tönt!
533
00:51:52,751 --> 00:51:56,543
- Jävlar. - Stanna, D-Man!
- Du skulle ha kissat innan.
534
00:51:56,834 --> 00:51:59,084
Spanner?
535
00:52:08,334 --> 00:52:11,709
Det får fanimej bli en bra kväll.
536
00:52:30,459 --> 00:52:35,293
Jag hade satt henne på plats,
men jag blev påhoppad.
537
00:52:36,251 --> 00:52:39,918
Vi måste lära dem en läxa, Gary.
538
00:52:40,209 --> 00:52:43,543
- De ska inte komma undan. Eller hur, Fido?
- Du...
539
00:52:43,834 --> 00:52:48,126
- Kan du vara tyst en stund?
- Okej.
540
00:52:48,418 --> 00:52:50,501
Visst.
541
00:53:17,459 --> 00:53:20,584
Får jag låna dina glasögon?
542
00:53:21,459 --> 00:53:23,001
Va?
543
00:53:28,584 --> 00:53:30,709
Vad fan...?
544
00:53:43,293 --> 00:53:46,709
- Hur länge tills vi är framme?
- Hur länge, D-Man?
545
00:53:49,584 --> 00:53:52,084
Herrejesus!
546
00:53:53,001 --> 00:53:56,084
Stanna! Stanna, stanna, stanna!
547
00:53:57,293 --> 00:53:59,793
Tack och lov!
548
00:54:00,084 --> 00:54:02,876
Vad fan är det med dig?
549
00:54:03,168 --> 00:54:07,918
Jag måste bara...hålla mig till vänster.
550
00:54:09,793 --> 00:54:13,751
- Va?!
- För helvete, du är helt hög!
551
00:54:14,043 --> 00:54:15,751
Han är påtänd!
552
00:54:31,459 --> 00:54:33,084
Toppen.
553
00:54:33,376 --> 00:54:37,709
- Vad är det med honom?
- Han är helt jävla trippad.
554
00:54:39,084 --> 00:54:41,543
Kan nån av er köra?
555
00:54:42,834 --> 00:54:45,418
Fan! Fan! Fan!
556
00:54:47,543 --> 00:54:49,918
Han har sabbat hela planen!
557
00:54:53,793 --> 00:54:57,418
- Kan du inte köra?
- Jag har en motorcykel, inte en bil.
558
00:54:57,709 --> 00:54:59,376
Lillen?
559
00:55:00,626 --> 00:55:04,709
- Jag skulle om jag kunde.
- Det är ju bra att veta.
560
00:55:05,668 --> 00:55:08,543
- Säg det bara, Johnno.
- Säg vad?
561
00:55:11,709 --> 00:55:15,001
Att... Herregud!
562
00:55:16,293 --> 00:55:22,043
Jag har suttit bakom ratten tre gånger,
på en parkering med Robert.
563
00:55:22,334 --> 00:55:25,376
Och jag klantade mig ordentligt en gång.
564
00:55:27,168 --> 00:55:29,584
Derek, ge mig vägbeskrivningen.
565
00:55:29,876 --> 00:55:32,418
Vägbeskrivningen...
566
00:55:32,709 --> 00:55:37,043
...är upp och ner, om jag är ärlig.
567
00:55:37,959 --> 00:55:40,459
Följ din näsa.
568
00:55:42,668 --> 00:55:45,459
För helvete!
569
00:55:49,709 --> 00:55:53,084
Parkering, motorväg - vad är skillnaden?
570
00:55:54,043 --> 00:55:56,084
Hoppa in.
571
00:56:03,001 --> 00:56:06,626
- Tack ska du ha!
- Du klarar det.
572
00:56:06,918 --> 00:56:10,293
- För helvete! Nej, jag...
- Lyssna.
573
00:56:11,709 --> 00:56:14,376
Du klarar det.
574
00:56:16,543 --> 00:56:19,334
Då får du sitta med mig.
575
00:56:20,543 --> 00:56:24,709
Jag kan inte hjälpa dig.
Jag har ingen jävla aning.
576
00:56:25,001 --> 00:56:28,626
Bara sitt med mig. Snälla, Spanner.
577
00:56:33,876 --> 00:56:36,084
Kom här!
578
00:56:47,459 --> 00:56:50,293
ln med dig, din jävla knäppskalle!
579
00:57:03,626 --> 00:57:07,501
- Skit också!
- Det är lugnt. Ta ett djupt andetag.
580
00:57:11,459 --> 00:57:15,209
- Okej... Är det fritt där bakom?
- lnte nu.
581
00:57:15,501 --> 00:57:18,293
- Nu då?
- Nej, chilla bara.
582
00:57:18,584 --> 00:57:21,376
- En sekund, lillen.
- Nu då?
583
00:57:21,668 --> 00:57:23,918
- Ja, det är fritt.
- Är det?
584
00:57:24,209 --> 00:57:26,668
Kom igen, kom igen!
585
00:57:26,959 --> 00:57:32,251
- Växla upp!
- Andas, Johnno!
586
00:57:37,418 --> 00:57:39,501
Just det!
587
00:57:41,793 --> 00:57:44,168
Ur vägen, din jävel!
588
00:57:52,126 --> 00:57:56,001
- Jag ska nog svänga snart. När är det?
- Jag vet inte.
589
00:57:57,084 --> 00:57:59,584
Jäklar!
590
00:57:59,876 --> 00:58:01,501
Fantastiskt!
591
00:58:01,793 --> 00:58:03,918
Följ efter dem.
592
00:58:39,584 --> 00:58:42,626
De klarade det fanimej!
593
00:58:46,001 --> 00:58:48,834
Vänta, stanna biljäveln!
594
00:58:50,418 --> 00:58:53,751
Mina vänner, vi är på rätt plats!
595
00:58:54,043 --> 00:58:56,501
- Jävlar!
- Kom nu.
596
00:59:18,584 --> 00:59:20,334
Johnno...
597
00:59:22,376 --> 00:59:25,584
Det där var helt jävla fantastiskt!
598
00:59:26,709 --> 00:59:30,751
Och du ställde upp för mig
mot det där äckliga peddot Les, så...
599
00:59:31,043 --> 00:59:33,334
Tack för det.
600
00:59:35,543 --> 00:59:41,043
- Du började fajtas med honom.
- Jo, lite.
601
00:59:46,376 --> 00:59:50,209
Är det här lugnt med dig?
602
00:59:52,001 --> 00:59:55,293
För om det är det...
603
00:59:58,334 --> 01:00:00,543
...då behöver vi de här.
604
01:00:04,418 --> 01:00:10,501
Det är ingen fara.
Du måste inte om du inte vill.
605
01:00:13,834 --> 01:00:17,251
Det var kanske inte det du tänkte dig.
606
01:00:18,459 --> 01:00:22,834
Jag vet inte vad jag tänkte mig.
Det var din idé.
607
01:00:23,751 --> 01:00:28,334
Jag vet att jag har orsakat dig
en massa problem.
608
01:00:28,626 --> 01:00:34,043
Men vi kan bara hänga här
eller sticka hem.
609
01:00:35,209 --> 01:00:38,001
Hur ska vi ta oss hem?
610
01:00:43,126 --> 01:00:46,126
Det är ändå en död scen.
611
01:00:46,418 --> 01:00:48,959
Det har redan gjorts.
612
01:00:49,834 --> 01:00:51,876
Titta.
613
01:00:56,834 --> 01:01:00,584
Ja, men det har inte gjorts av oss.
614
01:01:03,251 --> 01:01:06,126
Vi har kommit så här långt.
615
01:01:06,418 --> 01:01:10,834
Vi kan inte bara åka hem
och sätta på locket igen.
616
01:01:11,126 --> 01:01:13,126
lnte nu.
617
01:01:14,876 --> 01:01:17,793
Skit samma, va?
618
01:01:19,209 --> 01:01:21,501
Drömteamet.
619
01:01:23,209 --> 01:01:25,251
Ja.
620
01:01:26,376 --> 01:01:29,084
Ja, skit samma!
621
01:01:48,501 --> 01:01:51,376
Vi ses på andra sidan, kompis.
622
01:01:53,668 --> 01:01:57,834
Jag har en till åt dig senare, om du vill.
623
01:02:24,793 --> 01:02:27,293
Vi trodde att ni var borta.
624
01:03:15,418 --> 01:03:19,626
Nån borde hålla i det här!
625
01:03:23,918 --> 01:03:26,626
Nu kör vi!
626
01:03:52,959 --> 01:03:55,459
Välkommen.
627
01:04:04,418 --> 01:04:06,668
Spanner!
628
01:04:10,376 --> 01:04:13,168
Åh, Spanner! Vad i helvete?
629
01:04:13,459 --> 01:04:15,959
Mår du bra, kompis?
630
01:04:21,334 --> 01:04:25,293
Johnno! Det är lugnt. Det är ingen fara.
631
01:04:26,584 --> 01:04:29,751
Herrejävlar, Spanner! För helvete!
632
01:04:30,043 --> 01:04:33,626
Ja, det är schyst. Håll dig nära mig.
633
01:04:49,959 --> 01:04:53,626
Det är lugnt, Johnno!
634
01:05:47,251 --> 01:05:51,084
- Johnno, mår du bra?
- Ja, absolut.
635
01:06:10,376 --> 01:06:12,584
Titta vad vi har hittat!
636
01:06:12,876 --> 01:06:15,959
För fan, lillen!
637
01:06:17,084 --> 01:06:21,876
Det är nu det gäller.
lnte mer ligga lågt och leva i lögn.
638
01:06:22,168 --> 01:06:26,376
Vi ska känna det som vi vill känna
och känna det tillsammans.
639
01:06:26,668 --> 01:06:30,668
Är du med mig?
De kommer inte åt det här.
640
01:06:30,959 --> 01:06:33,876
Eller det här.
641
01:06:34,168 --> 01:06:36,918
Precis så! Precis!
642
01:06:59,209 --> 01:07:02,251
Alla de här människorna, Spanner!
643
01:07:02,543 --> 01:07:06,334
Alla de här människorna, allihop...
644
01:07:07,334 --> 01:07:11,501
- De är så fantastiska!
- Ja!
645
01:07:25,126 --> 01:07:28,626
- Snyggt jobbat, trollhänderna.
- Va?
646
01:07:28,918 --> 01:07:33,084
Det var jävligt fint, det du gjorde innan,
vet du det?
647
01:07:34,459 --> 01:07:38,709
- Mår du bra nu? Är du rädd?
- Nej, nej!
648
01:07:39,001 --> 01:07:43,543
- Mår du bra?
- Ja, jag mår helt suveränt.
649
01:07:46,584 --> 01:07:48,793
Följ med mig.
650
01:08:05,459 --> 01:08:09,501
Vad ska du göra med...
Vad heter han? Les.
651
01:08:11,543 --> 01:08:17,959
- Frågar du hur mitt förhållande är?
- Nej, jag menade inte så.
652
01:08:18,251 --> 01:08:20,251
Nej.
653
01:08:20,543 --> 01:08:23,709
Vad har de sagt om honom?
654
01:08:24,709 --> 01:08:30,334
Tja... Spanner sa att han var
ett äckligt peddo, men det är allt.
655
01:08:31,793 --> 01:08:36,418
Men jag tror inte
att han menade ett faktiskt peddo.
656
01:08:38,376 --> 01:08:40,584
Är det allt?
657
01:08:44,918 --> 01:08:48,209
Ni är verkligen bästisar, va?
658
01:08:48,501 --> 01:08:55,293
Alla tror att Spanner är en knäppskalle,
men han är smartare än de flesta.
659
01:08:55,584 --> 01:09:01,293
Han är faktiskt jävligt modig.
Jag är en fegis i jämförelse.
660
01:09:07,126 --> 01:09:11,334
Kom nu, trollhänderna. Vi går tillbaka in.
661
01:09:11,626 --> 01:09:14,293
Vi får njuta så länge det varar.
662
01:09:19,001 --> 01:09:21,501
Johnno!
663
01:09:21,793 --> 01:09:25,376
Drömteamet! Rymlingar på flykt!
664
01:09:25,668 --> 01:09:29,626
Spanner, jag älskar dig!
665
01:09:29,918 --> 01:09:33,418
Detsamma, lillen. Jag älskar dig också!
666
01:16:16,459 --> 01:16:20,084
Bara genom att tillhöra
en organiserad folkmassa
667
01:16:20,376 --> 01:16:25,293
klättrar en människa flera pinnar
nerför civilisationens stege.
668
01:16:27,543 --> 01:16:33,293
Kom ihåg att där laglöshet råder
blir människor en fara för sig själva.
669
01:16:33,584 --> 01:16:36,043
Ni måste vara på alerten
670
01:16:36,334 --> 01:16:40,793
och ta ansvar för er själva och andra.
671
01:16:43,251 --> 01:16:45,584
Svik inte ert team.
672
01:16:46,834 --> 01:16:49,334
Jag följer er.
673
01:16:50,668 --> 01:16:54,501
Okej, nu gör vi det här!
674
01:18:16,168 --> 01:18:23,209
Hör upp! Det är kaos där inne,
så gå in och slå till hårt!
675
01:18:56,959 --> 01:18:59,626
D-Man!
676
01:18:59,918 --> 01:19:02,084
Sätt i gång!
677
01:19:34,001 --> 01:19:36,793
Backa!
678
01:19:39,334 --> 01:19:42,668
- Backa!
- Era svin!
679
01:19:47,001 --> 01:19:50,001
Kom igen då, era jävlar!
680
01:20:02,459 --> 01:20:06,959
Backa! Backa för fan!
681
01:20:16,084 --> 01:20:17,793
Nu kör vi!
682
01:20:18,084 --> 01:20:20,376
Backa!
683
01:20:20,668 --> 01:20:23,543
Backa! Backa! Backa!
684
01:21:17,668 --> 01:21:20,084
Johnno!
685
01:21:21,209 --> 01:21:23,834
Johnno!
686
01:21:24,126 --> 01:21:27,293
Fan också... Johnno!
687
01:21:27,584 --> 01:21:30,668
För helvete, din idiot!
688
01:21:36,876 --> 01:21:39,876
- Har du sett honom än?
- Nej.
689
01:21:40,168 --> 01:21:43,543
Herregud! Fan också...
690
01:21:44,918 --> 01:21:49,084
- Du, är det okej?
- Ja.
691
01:22:09,418 --> 01:22:14,543
- Allihop, vakna!
- Varför är vi kvar här?
692
01:22:14,834 --> 01:22:18,168
- Har ni sett lillen?
- Stick nu!
693
01:22:21,418 --> 01:22:23,751
Var är Johnno?
694
01:22:24,043 --> 01:22:27,209
Stick, Spanner! Låt mig vara i fred.
695
01:22:48,626 --> 01:22:53,709
Jag är mamma till John McCredie.
Jag tror att han har blivit gripen.
696
01:22:59,626 --> 01:23:02,293
De tar hans namn och bild.
697
01:23:02,584 --> 01:23:07,001
- Blir han åtalad?
- Nej, det är bara rutin.
698
01:23:07,293 --> 01:23:09,543
Jaha.
699
01:23:11,293 --> 01:23:14,418
Jag är verkligen ledsen för det här.
700
01:23:17,876 --> 01:23:23,168
Det måste vara förödmjukande
att dina kollegor vet att han är min son.
701
01:23:23,459 --> 01:23:25,668
Ja, en aning.
702
01:23:27,876 --> 01:23:30,126
Men det var oundvikligt.
703
01:23:30,418 --> 01:23:35,543
Han kan inte tro att han får stöka
hur mycket som helst utan konsekvenser.
704
01:23:35,834 --> 01:23:37,626
Alltså...
705
01:23:38,834 --> 01:23:45,043
Han fick ett par smällar,
så bli inte rädd när du ser honom.
706
01:23:45,334 --> 01:23:49,209
- Vad menar du?
- Jag låter skicka upp honom.
707
01:23:49,501 --> 01:23:53,209
- Utskrivningen är uppe till vänster.
- Okej.
708
01:23:54,251 --> 01:23:57,168
Var inte så hård mot honom.
709
01:24:06,376 --> 01:24:10,834
- Ursäkta, får jag ringa ett samtal?
- Nej, det får du inte.
710
01:24:31,501 --> 01:24:33,959
Johnno McCredie?
711
01:24:35,126 --> 01:24:37,209
Johnno?
712
01:25:06,668 --> 01:25:08,459
Upp med armarna.
713
01:25:27,793 --> 01:25:30,334
Det är okej, mamma.
714
01:25:30,626 --> 01:25:33,209
Jag mår bra.
715
01:25:33,501 --> 01:25:35,668
Jag vet.
716
01:25:37,376 --> 01:25:39,626
Polisen...
717
01:25:41,209 --> 01:25:44,668
Gjorde polisen det här mot dig?
718
01:25:46,668 --> 01:25:48,584
Jaha.
719
01:25:50,876 --> 01:25:55,043
Hur mår du? Va?
720
01:25:58,043 --> 01:26:00,376
Det ordnar sig.
721
01:26:05,501 --> 01:26:09,293
- Jag älskar dig, mamma.
- Jag älskar dig också.
722
01:26:16,668 --> 01:26:19,084
Vad är det där?
723
01:26:23,959 --> 01:26:27,209
De skickade det från ditt jobb.
724
01:26:28,209 --> 01:26:30,293
KONDOLEANSER
FRÅN TEAMET PÅ FlNESAVE
725
01:26:32,793 --> 01:26:35,584
Lägg dig nu och sov lite.
726
01:26:57,209 --> 01:27:00,043
Vi ska ta hand om de jävlarna, Fido.
727
01:27:00,334 --> 01:27:05,376
Få tillbaka dina pengar. lngen nåd!
Det ska vi se till!
728
01:27:05,668 --> 01:27:08,418
Stanna bilen. Stanna, för fan!
729
01:27:11,751 --> 01:27:14,751
Vart ska han? - Fido, vad gör du?
730
01:27:15,043 --> 01:27:18,793
Lägg av! Vad gör du?
731
01:27:19,501 --> 01:27:22,793
- Kör!
- Fido?
732
01:27:36,376 --> 01:27:39,084
Vad fan sysslar vi med?
733
01:27:59,376 --> 01:28:02,418
Vad har du för ärende här?
734
01:28:02,709 --> 01:28:04,793
Är Johnno här?
735
01:28:14,084 --> 01:28:16,834
Jag tog med hans skolväska.
736
01:28:51,251 --> 01:28:53,251
Vad är det?
737
01:28:54,459 --> 01:28:56,709
Mår han okej?
738
01:28:57,709 --> 01:29:00,043
Det ordnar sig.
739
01:29:01,626 --> 01:29:03,918
Får jag träffa honom?
740
01:29:06,334 --> 01:29:08,751
Han är där uppe.
741
01:29:10,501 --> 01:29:13,918
- Ta av dina jävla skor!
- Förlåt!
742
01:29:14,209 --> 01:29:16,293
Förlåt.
743
01:29:18,043 --> 01:29:20,668
Fan... Förlåt.
744
01:29:32,834 --> 01:29:37,293
Spanner... Vad gör du här?
745
01:29:37,584 --> 01:29:41,668
Jag tog med din väska.
Du glömde den hos D-Man.
746
01:29:41,959 --> 01:29:45,001
Din jävla knäppskalle!
747
01:29:46,084 --> 01:29:48,793
Okej, tack.
748
01:29:53,918 --> 01:29:56,501
Du, Johnno...
749
01:30:00,084 --> 01:30:03,418
- Jag är verkligen ledsen.
- Vadå?
750
01:30:04,668 --> 01:30:09,709
För alltihop... Att det blev så här.
751
01:30:10,918 --> 01:30:15,459
Vad snackar du om?
Det var helt jävla magiskt.
752
01:30:21,584 --> 01:30:24,084
Hur är det med dig?
753
01:30:24,376 --> 01:30:28,834
Jävligt sliten!
754
01:30:30,876 --> 01:30:34,751
Jag blev förvånad
över att din morsa släppte in mig.
755
01:30:35,043 --> 01:30:39,668
- Tror du att det är bra mellan oss nu?
- Räkna inte med det.
756
01:30:45,584 --> 01:30:50,959
Jaha... När kommer flyttgubbarna?
757
01:30:52,834 --> 01:30:56,834
Jag vet inte. Nån gång nästa vecka.
758
01:30:57,834 --> 01:31:02,751
- Vi måste flytta ut innan månadsskiftet.
- Okej.
759
01:31:04,418 --> 01:31:06,501
Har du varit hemma?
760
01:31:08,501 --> 01:31:12,709
- Hur mycket har du kvar av pengarna?
- Småslantar.
761
01:31:14,168 --> 01:31:18,793
- Du vet väl att han följde efter oss?
- Ja, Wendy såg honom.
762
01:31:19,084 --> 01:31:21,709
Såg du honom också?
763
01:31:22,959 --> 01:31:25,334
Jag är död, va?
764
01:31:25,626 --> 01:31:29,334
Alltså...död på riktigt.
765
01:31:33,793 --> 01:31:35,959
Jaha...
766
01:31:36,251 --> 01:31:39,793
Då ska jag låta dig vara i fred.
767
01:31:40,084 --> 01:31:44,084
- Stå mitt kast.
- Det måste du inte.
768
01:31:44,376 --> 01:31:47,959
- Du behöver inte gå hem.
- Jo.
769
01:31:48,251 --> 01:31:50,001
Nej, det gör du inte.
770
01:31:57,959 --> 01:32:00,876
Åh nej... Fan!
771
01:32:01,168 --> 01:32:04,168
- Vad gör du?!
- Förlåt.
772
01:32:13,001 --> 01:32:17,126
Åh, fy fan!
773
01:32:40,793 --> 01:32:42,751
- Vadå?
- Du ligger på min del.
774
01:32:43,043 --> 01:32:47,376
- Nej, det där är din halva.
- Stick, det är min säng.
775
01:32:47,668 --> 01:32:49,626
Okej då.
776
01:32:56,918 --> 01:32:59,043
Johnno...
777
01:33:00,918 --> 01:33:03,459
Sköt om dig, va?
778
01:33:04,501 --> 01:33:08,876
- Spanner...
- Nej, jag menar bara...
779
01:33:09,168 --> 01:33:12,376
Ja, det ska jag göra.
780
01:33:13,168 --> 01:33:17,334
Var inte korkad. Lova.
781
01:33:17,626 --> 01:33:22,334
- Flytta din arm.
- lnte förrän du lovar.
782
01:33:24,876 --> 01:33:28,043
Jag lovar. Okej?
783
01:33:29,043 --> 01:33:31,293
Okej.
784
01:33:36,626 --> 01:33:40,209
Då får du också lova det, okej?
785
01:33:44,084 --> 01:33:48,501
- Jag kommer och hälsar på dig.
- Ja!
786
01:33:48,793 --> 01:33:51,001
Javisst.
787
01:33:54,834 --> 01:33:58,668
Det var helt magiskt!
788
01:34:51,168 --> 01:34:54,209
Alison tog med sig Johnno och Connor
och flyttade till Peebles.
789
01:34:54,501 --> 01:34:57,126
Där träffade hon en ny partner,
fick ett tredje barn
790
01:34:57,418 --> 01:34:59,751
och startade en firma
som sålde smink på nätet.
791
01:35:00,043 --> 01:35:02,584
Trots att han frågade upprepade gånger
gifte sig paret aldrig.
792
01:35:02,876 --> 01:35:05,959
Wendy och Cat planerade
att resa tillsammans.
793
01:35:06,251 --> 01:35:11,043
Wendy skaffade jobb på ett callcenter
för att börja spara till resan.
794
01:35:11,334 --> 01:35:14,168
Hon jobbar fortfarande där.
795
01:35:14,459 --> 01:35:17,751
Under lrakkriget anslöt sig D-Man
till ett protestläger i Parliament Square.
796
01:35:18,043 --> 01:35:19,168
Lägret tömdes 2005.
797
01:35:19,459 --> 01:35:23,459
D-Man satte sig i en skåpbil med några
före detta medlemmar av Spiral Tribe.
798
01:35:23,751 --> 01:35:25,668
Efter det har ingen sett till honom.
799
01:35:25,959 --> 01:35:31,751
Trots massprotester antogs Criminal
Justice Bill som lag i november 1994.
800
01:35:32,043 --> 01:35:37,168
Det fanns inget motstånd hos ledningen
i båda de två stora partierna.
801
01:35:37,459 --> 01:35:41,626
Laura tog examen med högsta betyg
i nationalekonomi
802
01:35:41,918 --> 01:35:43,793
vid University of Manchester.
803
01:35:44,084 --> 01:35:48,793
Hon bor i Canary Wharf
och arbetar som försäkringsmäklare.
804
01:35:49,084 --> 01:35:53,793
Fido avtjänade sex år på Barlinnie
för våld mot tjänsteman.
805
01:35:54,084 --> 01:36:00,376
Han bor i Fort William
och är på helgerna volontär i ett soppkök.
806
01:36:00,668 --> 01:36:04,168
Robert lade all sin energi på karriären,
blev befordrad flera gånger
807
01:36:04,459 --> 01:36:06,376
och blev förflyttad till London.
808
01:36:06,668 --> 01:36:09,751
Han bor ensam i Surrey
och arbetar i en antiterrorgrupp.
809
01:36:10,043 --> 01:36:11,876
Pensionen närmar sig.
810
01:36:12,168 --> 01:36:16,709
Cat dog 1997. Hon hade inte berättat
för nån att hon var sjuk.
811
01:36:17,001 --> 01:36:21,543
Vid begravningen bars hennes kista ut
ur kyrkan till "The Bells" av Jeff Mills.
812
01:36:21,834 --> 01:36:23,418
Det var vackert.
813
01:36:23,709 --> 01:36:27,834
Johnno och Spanner stötte på varandra
på gatan i Glasgow tio år senare.
814
01:36:28,126 --> 01:36:32,251
De lovade varandra att de skulle träffas
nästa gång Johnno var i staden.
815
01:36:32,543 --> 01:36:35,084
De visste båda att det inte skulle hända.
816
01:37:10,918 --> 01:37:14,876
Undertexter: Richard Schicke
www.firstlightmedia.com