1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,209 --> 00:00:46,334 1994 utfärdade den brittiska regeringen Criminal Justice & Public OrderAct. 4 00:00:46,626 --> 00:00:52,418 Lagen förbjöd sammankomster utan tillstånd "vid vilka det spelas förstärkt musik... 5 00:00:52,709 --> 00:00:57,876 ...som till sin helhet eller i huvudsak präglas av en följd repetitiva rytmer." 6 00:01:40,709 --> 00:01:44,918 SKOTTLAND 1994 7 00:01:48,793 --> 00:01:51,001 - Är du där, Spanner? - Javisst. 8 00:01:51,293 --> 00:01:53,876 - Gillar du det? - Asbra! 9 00:01:54,168 --> 00:01:58,543 Jag väntade i två dagar tills den kom på radio så att jag kunde banda den åt dig. 10 00:01:58,834 --> 00:02:02,751 - Är det den riktiga publiken? - Ja, kompis! 11 00:02:03,043 --> 00:02:04,876 Skruva upp! 12 00:02:20,626 --> 00:02:25,251 Herregud! Sluta vara så konstig och klä på dig. 13 00:02:25,543 --> 00:02:30,251 - Kan du inte knacka? - Det här är mitt hus, och Roberts. 14 00:02:30,543 --> 00:02:32,876 - Vem pratar du med? - Ingen. 15 00:02:37,043 --> 00:02:38,709 Jävla skit! 16 00:02:41,376 --> 00:02:44,793 Vad fan...? Fido, vad fan gör du?! 17 00:02:45,084 --> 00:02:50,876 Lova att du anstränger dig mer i dag. Se så du ser ut! 18 00:02:52,126 --> 00:02:54,918 Vad fan gör du? 19 00:02:55,209 --> 00:02:58,834 Dra åt helvete! Din fascistjävel! 20 00:03:05,918 --> 00:03:07,376 Ursäkta. 21 00:03:07,668 --> 00:03:10,918 - Fido! - Dra åt helvete! 22 00:03:11,209 --> 00:03:14,334 Öppna dörren, kompis. Skitroligt, öppna nu dörren! 23 00:03:14,626 --> 00:03:17,293 Öppna dörren! Fido! 24 00:03:21,501 --> 00:03:23,751 Fido! 25 00:03:25,251 --> 00:03:26,751 Fido! 26 00:03:27,043 --> 00:03:29,668 Fido! 27 00:03:41,126 --> 00:03:43,626 Kom hem när det är mörkt. Jag har affärer att sköta. 28 00:03:43,918 --> 00:03:46,501 Ge mig några pund, då! 29 00:03:48,834 --> 00:03:51,418 Jävla rövhål! 30 00:03:52,793 --> 00:03:53,626 För helvete...! 31 00:03:55,126 --> 00:03:58,751 - Är alla färdiga? - Ta honom. 32 00:04:00,209 --> 00:04:04,251 - Du ser helt slut ut. Mår du okej? - Jag är inte van vid nattskiften. 33 00:04:04,543 --> 00:04:07,334 Okej, då ger vi oss av. 34 00:04:08,793 --> 00:04:11,043 Johnno! Johnno! 35 00:04:11,334 --> 00:04:13,126 Jisses, vad vill han? 36 00:04:13,418 --> 00:04:18,584 - Jäklar! Var har du fått tag i den? - Kolla in den! 37 00:04:18,876 --> 00:04:21,251 - In i bilen, Johnno. - Vart ska ni? 38 00:04:21,543 --> 00:04:24,376 - Vi ses sen. - Hoppa in! 39 00:04:28,376 --> 00:04:30,959 När kommer du tillbaka? 40 00:05:24,376 --> 00:05:27,376 Är du fortfarande säker? 41 00:05:28,376 --> 00:05:33,584 - Det känns som en stor förbättring. - Kom, så får vi det gjort. 42 00:05:33,876 --> 00:05:35,793 Kom, Johnno. 43 00:05:41,668 --> 00:05:47,751 - Den stora demonstrationen mot lagen... - Vi måste bygga en nation med stolthet... 44 00:05:48,043 --> 00:05:50,668 De agerade mänskliga murbräckor... 45 00:05:50,959 --> 00:05:57,043 Det största urvalet av nybyggda hus nånsin i Storbritannien. 46 00:05:57,334 --> 00:06:01,876 Värst var våldsamheterna på Park Lane. Polisen kallade in förstärkningar, 47 00:06:02,168 --> 00:06:06,126 folk kastade saker... 48 00:06:12,459 --> 00:06:15,501 Kära nån, vad ska det här föreställa? 49 00:06:17,251 --> 00:06:20,876 - Vad är fel här? - Jag vet inte, Colin. 50 00:06:21,168 --> 00:06:26,043 En kund i Liverpool ska få samma upplevelse som en kund i Birmingham 51 00:06:26,334 --> 00:06:28,293 eller en kund i West Lothian. 52 00:06:28,584 --> 00:06:32,084 lgenkännligt. Återkommande. 53 00:06:32,376 --> 00:06:35,209 Visa att du klarar av det. 54 00:06:42,293 --> 00:06:46,459 Bra. Fixa nu resten av gången innan du går. 55 00:06:46,751 --> 00:06:51,168 Att jag känner Robert innebär inte att du kan skita i jobbet. 56 00:06:59,293 --> 00:07:03,751 - Säg bara som det är till Colin. - Vad ska jag säga? 57 00:07:04,043 --> 00:07:09,126 Säg bara: "Colin, du är ett stort ollon, och jag respekterar inte din auktoritet." 58 00:07:09,418 --> 00:07:12,501 - Det kan jag aldrig göra. - Varför? 59 00:07:12,793 --> 00:07:15,584 Han är min chef. 60 00:07:15,876 --> 00:07:17,918 - Prova? - Vadå? 61 00:07:18,209 --> 00:07:20,168 Säg det. 62 00:07:26,876 --> 00:07:31,126 Colin, du är ett stort ollon, och jag respekterar inte din auktoritet. 63 00:07:31,418 --> 00:07:36,459 - Visst känns det bra? - Ja. Men jag kan aldrig göra det. 64 00:07:36,751 --> 00:07:38,959 Varför inte? 65 00:07:39,251 --> 00:07:44,293 Jag skulle klanta till det. Bli nervös och säga fel. 66 00:07:44,584 --> 00:07:49,459 Colin, du är auktoritär och jag respekterar inte ditt stora ollon. 67 00:07:49,751 --> 00:07:53,126 - Sen svimmar jag väl eller nåt. - Oroa dig inte, lillen. 68 00:07:53,418 --> 00:07:58,918 Du ska inte jobba där hela livet. Jag har fixat det. Sommaren blir grym! 69 00:07:59,209 --> 00:08:01,834 Du och jag, okej? 70 00:08:32,918 --> 00:08:36,168 - Är det verkligen lugnt här? - Var inte orolig, lillen. 71 00:08:37,209 --> 00:08:40,376 Okej... 72 00:08:40,668 --> 00:08:42,418 Förlåt. 73 00:08:42,709 --> 00:08:46,543 C riminal Justice & Public Order Bill, har ni hört talas om den? 74 00:08:46,834 --> 00:08:52,459 Lagen gör det olagligt att samlas kring musik...och nu citerarjag: 75 00:08:52,751 --> 00:08:56,668 "... som till sin helhet eller i huvudsak präglas av 76 00:08:56,959 --> 00:09:01,168 en följd repetitiva rytmer." 77 00:09:01,459 --> 00:09:07,918 Om några snutar eller kostymnissar lyssnar nu så ska ni veta följande: 78 00:09:08,209 --> 00:09:15,001 Vi är fler än vad ni tror. Försök bara stoppa oss allihop! 79 00:09:18,376 --> 00:09:20,709 Wendy! 80 00:09:21,001 --> 00:09:23,918 - Spanner! Lillen! - Hur är läget? 81 00:09:24,209 --> 00:09:28,709 Tjejer, det här är min kusin Spanner. Ge mig en puss. 82 00:09:29,001 --> 00:09:32,501 - Det här är min kompis Johnno. - Det var längesen. Hur har du haft det? 83 00:09:32,793 --> 00:09:35,793 Jo, bra tack. 84 00:09:36,084 --> 00:09:39,959 Just det! Till alla nya lyssnare, 85 00:09:40,251 --> 00:09:45,334 ni kringresande, vilsna själar och ensamma vandrare: 86 00:09:45,626 --> 00:09:48,459 Om ni söker svar har ni hamnat rätt. 87 00:09:48,751 --> 00:09:52,834 Det här är er vän, D-Man, här för att tjäna folket. 88 00:09:53,126 --> 00:09:56,209 Revolt är ordern på pappret ni håller. 89 00:09:56,501 --> 00:10:00,126 Så som det står skrivet, så ska det också bli. 90 00:10:00,418 --> 00:10:04,793 Rejva tills du dör! Ditt livs största fest, Skottland! 91 00:10:05,084 --> 00:10:11,834 Revolt. Datum kommer att meddelas här, endast här och jävligt snart. 92 00:10:12,126 --> 00:10:17,043 Här kommer A Homeboy, A Hippie & A Funki Dredd. 93 00:10:17,334 --> 00:10:18,751 Ja! Kom igen! 94 00:10:19,043 --> 00:10:22,084 Vad snackar han om? Ska ni gå ut? Är det fest? 95 00:10:22,376 --> 00:10:25,959 - lnte för dig. - Kom tillbaka när du har hår på pungen. 96 00:10:26,251 --> 00:10:28,959 - Kom igen, berätta! - Det här? 97 00:10:29,251 --> 00:10:32,584 - Ge hit. - Det här? 98 00:10:32,876 --> 00:10:35,834 - Vad händer i kväll, Wendy? - lngenting. 99 00:10:36,126 --> 00:10:39,793 - Vi ska köpa kinamat och se på tv hos mig. - Får vi följa med? 100 00:10:40,084 --> 00:10:44,251 - Vad är det med dig, ditt lilla äckel? - Vad har hänt med ditt ansikte? 101 00:10:49,001 --> 00:10:53,168 - Jisses, Johnno. - Förlåt, jag... 102 00:10:55,251 --> 00:10:57,376 Snuten! 103 00:11:05,751 --> 00:11:07,751 Scott Smith! 104 00:11:10,001 --> 00:11:12,501 - Vad gör du här? - Picknick. Vad sysslar ni med? 105 00:11:12,793 --> 00:11:16,209 - Var inte kaxig! - Har du kvitto för det där? 106 00:11:16,501 --> 00:11:21,543 Polisassistent McDonald, jag vill ha namn och uppgifter på samtliga här. 107 00:11:21,834 --> 00:11:25,043 - Och visitera dem ordentligt. - Tjena, Rab! 108 00:11:25,334 --> 00:11:27,876 Johnno, du borde inte hänga här. 109 00:11:28,168 --> 00:11:31,126 Dunlop... Känner du pojken här? 110 00:11:32,084 --> 00:11:36,293 Ja, han är min... Han är frugans grabb. 111 00:11:37,293 --> 00:11:40,918 - Får jag prata lite med honom? - Javisst. 112 00:11:43,001 --> 00:11:46,334 Lägg ner cigaretten och flaskan och töm dina fickor. 113 00:11:47,876 --> 00:11:50,543 Vad fan sysslar du med, kompis? 114 00:11:50,834 --> 00:11:54,251 - Vadå? - Du får inte hänga här. 115 00:11:54,543 --> 00:11:57,834 Hur tror du det ser ut för min chef att du umgås med såna huliganer? 116 00:11:58,126 --> 00:12:02,043 - Du känner honom inte. Han är schyst. - Han är ju Fido Smiths lillebror. 117 00:12:02,334 --> 00:12:06,918 - Ja, men han är ingen brottsling. - Titta på honom. Kolla frisyren. 118 00:12:08,459 --> 00:12:12,334 Det är ett brott mot...hans huvud. 119 00:12:16,293 --> 00:12:18,543 Hjälp mig lite, va? 120 00:12:18,834 --> 00:12:20,709 Titta på mig. 121 00:12:23,459 --> 00:12:27,709 - Ja, Robert. - "Konstapeln", tack. 122 00:12:28,001 --> 00:12:30,084 - Dunlop, bilen. - lnspektörn... 123 00:12:30,376 --> 00:12:33,543 Pojkar, stick i väg! 124 00:12:33,834 --> 00:12:37,043 McDonald, du får ta över här. 125 00:12:37,334 --> 00:12:41,001 Ni hörde honom, grabbar. Kom igen, skingra er! 126 00:12:44,376 --> 00:12:47,126 Johnno! Du går direkt hem. 127 00:12:49,043 --> 00:12:51,668 Vi ses, flickor. 128 00:12:57,293 --> 00:13:00,043 Jag måste hem. 129 00:13:25,001 --> 00:13:30,459 Långsiktiga åtgärder för att få bukt med narkotikaproblem, splittrade familjer, 130 00:13:30,751 --> 00:13:36,668 hög arbetslöshet och slumområden och för att låsa in de värsta brottslingarna. 131 00:13:36,959 --> 00:13:43,626 Ansvar innebär att erkänna att man inte kan avskärma sig från världen omkring en. 132 00:13:43,918 --> 00:13:46,209 Det här är jättegott! 133 00:13:48,376 --> 00:13:52,626 En arbetslös yngling har inte rätten att stjäla din radio. 134 00:13:52,918 --> 00:13:55,334 Vänta nu, jag har nåt. 135 00:14:08,334 --> 00:14:10,959 Nämen! 136 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 Håll för öronen. 137 00:14:23,334 --> 00:14:25,959 - Glas! - Ja, förlåt! 138 00:14:28,501 --> 00:14:32,043 - Hämta ett åt Johnno också. - Okej, vänta. 139 00:14:33,709 --> 00:14:36,834 Här har vi dem... Ett åt dig. 140 00:14:38,501 --> 00:14:43,293 Jag vill bara utbringa en liten skål. 141 00:14:43,584 --> 00:14:47,793 Jag vet att jag inte har varit här länge, 142 00:14:48,084 --> 00:14:53,918 men jag är stolt över den här familjen. Och den här flytten... 143 00:14:54,209 --> 00:14:58,459 Den är skrämmande för mig också. Det är sant. 144 00:15:00,168 --> 00:15:04,668 Det är inte så lätt att komma in i en familj så här. 145 00:15:05,626 --> 00:15:11,584 Jag väntar mig ingen sympati av dig. Jag vill bara säga som det är. 146 00:15:14,334 --> 00:15:17,418 Jag förstår varför det är svårt för dig. 147 00:15:17,709 --> 00:15:23,043 Vi vill alla bli kvar vid det vi känner till, hos människorna vi känner. 148 00:15:23,334 --> 00:15:26,043 Men ibland... 149 00:15:26,334 --> 00:15:29,334 lbland måste vi bara ta språnget. 150 00:15:30,543 --> 00:15:35,168 Gå dit vinden blåser. Fattar ni? 151 00:15:38,376 --> 00:15:44,126 Okej, jag kunde nog ha sagt det där på ett mindre pinsamt sätt. 152 00:15:44,418 --> 00:15:51,043 Lyssna, jag är stolt över oss och vart vi är på väg. 153 00:15:51,334 --> 00:15:56,209 Så vi skålar för framtiden, för framgångar 154 00:15:56,501 --> 00:16:00,084 och för familjen. 155 00:16:12,334 --> 00:16:14,584 Johnno! 156 00:16:16,418 --> 00:16:21,918 Vårt parti är New Labour, och vi vill skapa ett nytt Storbritannien. 157 00:16:52,459 --> 00:16:55,043 Vad fan är det med dig? 158 00:16:59,834 --> 00:17:03,084 Kom igen, Johnno. Kom igen, då. 159 00:17:06,793 --> 00:17:11,043 Kom igen då, Johnno! 160 00:17:11,334 --> 00:17:14,459 Kom igen, Johnno! 161 00:17:14,751 --> 00:17:17,751 Kom igen, din lille tönt! 162 00:17:18,043 --> 00:17:20,834 - Jisses! - "Kom igen, Johnno!" 163 00:17:21,126 --> 00:17:24,959 - Din jävla knäppis! - Spanner, hur kom du in? 164 00:17:25,251 --> 00:17:30,459 - Fönstret, som Spindelmannen. - Sänk rösten. De blir tokiga. 165 00:17:30,751 --> 00:17:32,959 Johnno... 166 00:17:33,251 --> 00:17:35,209 Lyssna... 167 00:17:38,126 --> 00:17:43,126 Från våra bröder i Detroits getton till oss i West Lothians bostadsprogram 168 00:17:43,418 --> 00:17:49,626 kommer rytmer som förenar folket. Det är ett underjordiskt motstånd. 169 00:17:49,918 --> 00:17:55,209 Jag hittade radiokanalen. Han har snackat om en fest hela dagen. Superhemligt! 170 00:17:55,501 --> 00:17:59,126 Han ska meddela det här. Vi går dit med Wendy och tjejerna. 171 00:17:59,418 --> 00:18:02,126 - Alltså, Spanner... - Revolt, revolt! 172 00:18:02,418 --> 00:18:06,168 Två armar i luften och två fingrar till myndigheterna. 173 00:18:06,459 --> 00:18:13,501 Era barn lär fråga om ni var där. Svik dem inte. Deras framtid står på spel! 174 00:18:13,793 --> 00:18:18,251 För er som precis har rattat in har vi det stora meddelandet: 175 00:18:18,543 --> 00:18:24,334 På fredag kväll blir det en storjävla fest, Skottland. 176 00:18:24,626 --> 00:18:29,293 Plats och fler uppgifter följer, kamrater, så häng kvar. 177 00:18:29,584 --> 00:18:33,668 Jävlar! Ett riktigt rave! 178 00:18:33,959 --> 00:18:39,668 De tror de kan frysa ut Spanner, men jag har precis fixat in oss! 179 00:18:39,959 --> 00:18:43,168 - Nu kör vi! - Aldrig i livet. 180 00:18:43,459 --> 00:18:46,918 - Helt uteslutet. Är du galen? - Var inte skraj. 181 00:18:47,209 --> 00:18:51,209 Kolla... Kom igen, Johnno... 182 00:18:51,501 --> 00:18:53,168 Kom igen! 183 00:18:53,459 --> 00:18:57,168 Kom igen, Johnno! Kom igen. 184 00:18:58,459 --> 00:19:00,543 Sätt ner mig! 185 00:19:00,834 --> 00:19:04,209 Kom igen, Johnno! Var ingen slav, kom på rave! 186 00:19:04,501 --> 00:19:07,001 För helvete, släpp mig! 187 00:19:07,293 --> 00:19:09,959 Revolt, din jävel! 188 00:19:11,168 --> 00:19:15,334 - Johnno, vad försiggår där uppe? - Fan också... Göm dig! 189 00:19:18,793 --> 00:19:20,626 Johnno... 190 00:19:23,001 --> 00:19:27,418 Det som du gjorde där nere var hjärtlöst och oförskämt. 191 00:19:28,834 --> 00:19:33,376 - Vad är det här? - Den är Spanners. 192 00:19:34,584 --> 00:19:36,584 - Har ni träffats igen? - Nej. 193 00:19:36,876 --> 00:19:41,334 Johnno... Jag är inte dum. 194 00:19:41,626 --> 00:19:45,501 Jag vet att du tycker synd om honom. 195 00:19:45,793 --> 00:19:51,793 Och det är beundransvärt att du har ställt upp så länge, men han är farlig. 196 00:19:52,084 --> 00:19:58,293 Robert har rätt. Han och hans familj är... Det finns inget snällt sätt att säga det. 197 00:19:58,584 --> 00:20:03,126 De är avskum. Alla säger det, och nu har du chansen att bryta med honom. 198 00:20:03,418 --> 00:20:08,418 - Nytt hus, nya grannar, ny skola. - Varför upprepar du jämt det han säger? 199 00:20:08,709 --> 00:20:12,459 Vi var överens. En bra skola och nya kompisar. 200 00:20:12,751 --> 00:20:16,043 Vi sa att det skulle vara bra för oss. Eller hur? 201 00:20:16,334 --> 00:20:18,626 - Jo. - Bra. 202 00:20:18,918 --> 00:20:23,584 Flyttfirman kommer om en vecka. Robert har meddelat att vi flyttar i månadsskiftet. 203 00:20:23,876 --> 00:20:26,418 Du måste börja packa. 204 00:20:27,668 --> 00:20:29,959 Jag kan packa själv. 205 00:20:31,584 --> 00:20:35,418 - Pling-plong. - Vad gör du i mitt hem? Ut! 206 00:20:35,709 --> 00:20:38,501 Vad i all världen pågår här?! 207 00:20:38,793 --> 00:20:43,168 - Vi ses, Johnno. - Nej, ni ska inte ses! 208 00:20:43,459 --> 00:20:46,251 - Ut med dig. - Jaha... 209 00:20:46,543 --> 00:20:49,709 Då tar jag tillbaka min radio. 210 00:20:51,126 --> 00:20:53,459 Jävla idiot. 211 00:20:57,001 --> 00:21:00,459 Vad fan har han tvingat dig att göra? 212 00:21:01,918 --> 00:21:05,501 Ta på din tröja. Du har utegångsförbud. 213 00:21:05,793 --> 00:21:09,209 Jag har ju sagt till dig! lnte sant?! 214 00:21:09,501 --> 00:21:13,668 Han kommer att dra ner dig i skiten. Mig med, om du blir sedd med honom. 215 00:21:13,959 --> 00:21:17,126 Han betyder trubbel för vår familj. 216 00:21:17,418 --> 00:21:21,459 - Du försätter oss i fara, min gosse. - Jag är inte din son. 217 00:21:24,834 --> 00:21:29,084 - Han kan inte ge mig utegångsförbud. - Var tyst. Det gjorde han precis. 218 00:21:30,834 --> 00:21:33,043 Börja packa. 219 00:21:55,668 --> 00:22:01,126 l kväll, mina jävla vänner, händer det! 220 00:22:01,418 --> 00:22:06,459 Se till att ta er dit, bli höga och glömma vardagen. 221 00:22:06,751 --> 00:22:10,126 Snart börjar nedräkningen till Revolt Raveageddon! 222 00:22:10,418 --> 00:22:16,084 Jag sa till honom: "Jag kan öppna marknader åt dig. Jag kan sälja det här." 223 00:22:16,376 --> 00:22:20,959 - Okej, visst. Men kom tillbaka i kväll. - Okej. 224 00:22:24,709 --> 00:22:31,251 - Jag lyssnade på det där. - Jävla oväsen! Håll käften. 225 00:22:31,543 --> 00:22:33,876 - lnte tillräckligt? - lnte i närheten. 226 00:22:34,168 --> 00:22:38,293 Pengarna skulle betalas i går. Jobba på i kväll, annars är det kört. 227 00:22:38,584 --> 00:22:42,543 - Har du druckit upp mjölken? - Ja. Än sen? 228 00:22:52,959 --> 00:22:56,709 - Vad fan gör du så för? - Vill du nåt? 229 00:23:02,918 --> 00:23:05,709 Lägg av, för fan! 230 00:23:06,959 --> 00:23:09,501 - Vad är det med dig? - Jag är inte på humör. 231 00:23:09,793 --> 00:23:12,334 - Slå tillbaka. - Lägg av! 232 00:23:12,626 --> 00:23:14,626 - Vill du slåss? - Så där ja! 233 00:23:14,918 --> 00:23:19,543 Klipp till mig! Klipp till mig, din tanige lille jävel! 234 00:23:21,751 --> 00:23:23,918 - Gary, blöder jag? - Ja. 235 00:23:24,209 --> 00:23:28,043 Snyggt, Spanner. Du gjorde bra ifrån dig, din lille tönt! 236 00:23:29,959 --> 00:23:34,334 - Vad fan vill du? - Jag tänkte hälsa på Spanner. 237 00:23:34,626 --> 00:23:37,751 - Vad gör du här, Johnno? - Är du Johnno? 238 00:23:38,043 --> 00:23:40,793 Det var längesen man såg dig här. 239 00:23:41,084 --> 00:23:44,626 Spanner, jag har letat överallt efter dig. 240 00:23:46,543 --> 00:23:49,001 Angående häromkvällen... 241 00:23:49,293 --> 00:23:51,751 - Vad hände då? - lnget. 242 00:23:54,209 --> 00:23:57,793 - Kissar du fortfarande i sängen? - Nix. 243 00:24:00,126 --> 00:24:02,251 "Nix". 244 00:24:11,293 --> 00:24:15,084 Du är rolig, lillen! "Nix". 245 00:24:15,376 --> 00:24:17,918 Lägg av, Fido. 246 00:24:18,209 --> 00:24:20,959 Han är lugn. - Eller hur? 247 00:24:21,251 --> 00:24:25,418 Du är väl en av grabbarna? Du tillhör gänget. 248 00:24:25,709 --> 00:24:27,293 Ser du? 249 00:24:27,584 --> 00:24:31,709 Du tillhör slöddret, mannen! 250 00:24:32,876 --> 00:24:38,834 Vad är det här? Är han med iEn härlig tid, eller? 251 00:24:39,126 --> 00:24:41,459 Fido, sluta göra dig till! 252 00:24:43,709 --> 00:24:46,126 Vad sa du? 253 00:24:47,209 --> 00:24:49,918 lnget, bara... 254 00:24:50,209 --> 00:24:52,793 Vad sa du precis till mig? 255 00:24:55,293 --> 00:24:59,543 Jävlas du med mig inför en av mina mannar? Tror du att du är tuff? 256 00:24:59,834 --> 00:25:03,293 - Dra åt helvete! - Var nu snäll och be om ursäkt. 257 00:25:03,584 --> 00:25:07,376 Var snäll och borsta tänderna, din äcklige jävel. 258 00:25:08,293 --> 00:25:09,959 Fan...! 259 00:25:12,668 --> 00:25:14,876 Be om ursäkt! 260 00:25:15,168 --> 00:25:16,793 Sluta, låt honom vara! 261 00:25:17,084 --> 00:25:19,459 - Förlåt, förlåt! - Jag hör inte! 262 00:25:19,751 --> 00:25:22,293 Förlåt, förlåt, förlåt! 263 00:25:26,043 --> 00:25:27,793 Fint. 264 00:25:30,418 --> 00:25:34,459 Det var en bra insats, Spanner. Bra jobbat! 265 00:25:34,751 --> 00:25:38,501 Okej, flickor. Jag har lite folk att träffa. 266 00:25:38,793 --> 00:25:40,918 Gary, kom igen... 267 00:25:42,668 --> 00:25:44,709 Nej, vänta... 268 00:25:45,001 --> 00:25:47,001 Ett ögonblick. 269 00:25:54,459 --> 00:25:56,918 lnte så torrt längre. 270 00:25:57,209 --> 00:25:59,834 Ät dina jävla flingor! 271 00:26:16,709 --> 00:26:18,751 Spanner... 272 00:26:19,043 --> 00:26:22,543 - Spanner... - Det är ingen fara. 273 00:26:23,501 --> 00:26:26,793 - Hur är det med ansiktet...? - lngen fara, sa jag! 274 00:26:28,459 --> 00:26:33,709 Tro inte att jag alltid låter honom jävlas med mig. Det gör jag inte. 275 00:26:34,001 --> 00:26:36,043 Okej, visst. 276 00:26:38,001 --> 00:26:40,501 Du, Spanner... 277 00:26:41,584 --> 00:26:46,418 - Det min morsa sa. Du vet att jag... - Och jag älskar Coco Pops. 278 00:26:46,709 --> 00:26:50,209 - Skitstövel! - Kan du lyssna, Spanner? 279 00:26:51,293 --> 00:26:55,543 - Du skulle inte få veta på det viset. - Nej, det är lugnt. 280 00:26:55,834 --> 00:26:59,751 Det låter kanon. Verkligen toppen, så... 281 00:27:00,959 --> 00:27:03,043 När flyttar du? 282 00:27:04,084 --> 00:27:06,668 - Om en vecka. - En vecka? 283 00:27:11,293 --> 00:27:13,543 Vart? 284 00:27:28,459 --> 00:27:31,126 FRAMTlDEN SOM Nl FÖRTJÄNAR 285 00:27:31,876 --> 00:27:34,001 Ärligt talat... 286 00:27:35,459 --> 00:27:38,918 Nu skiter jag i det här! 287 00:27:43,834 --> 00:27:49,126 - Är du galen? Han slår ihjäl dig. - Det vet jag väl? 288 00:27:49,418 --> 00:27:51,168 - Det här är mitt prerogativ. - "Prerogativ"? 289 00:27:51,459 --> 00:27:57,084 Ja. Jag lär mig saker fastän jag inte går i skolan. Mitt prerogativ! 290 00:27:57,376 --> 00:28:00,293 Framtiden som jag förtjänar. 291 00:28:01,501 --> 00:28:02,709 Spanner! 292 00:28:17,043 --> 00:28:20,626 Du måste lägga tillbaka pengarna. 293 00:28:20,918 --> 00:28:23,918 Jag menar allvar. Han slår in skallen på dig. 294 00:28:24,209 --> 00:28:26,543 Fan också! 295 00:28:28,793 --> 00:28:32,334 Lyssna nu. Det är det här som gäller. 296 00:28:32,626 --> 00:28:38,376 Pengarna är mina nu. Jag ska festa upp dem och ta konsekvenserna senare. 297 00:28:38,668 --> 00:28:41,293 Följ med till festen om du vill. 298 00:28:41,584 --> 00:28:47,001 Men jag måste sticka nu, för den sjuke jäveln kommer tillbaka. 299 00:28:48,584 --> 00:28:51,084 - Jag följer inte med. - Varför? 300 00:28:51,376 --> 00:28:54,001 - Jag har utegångsförbud. - Är du tio? 301 00:28:54,293 --> 00:28:59,584 Jag måste jobba, och sen måste jag hem och packa, annars dödar Robert mig. 302 00:28:59,876 --> 00:29:01,418 För fan... 303 00:29:01,709 --> 00:29:05,709 Det är bara så det ligger till. 304 00:29:07,501 --> 00:29:09,626 Vi ses. 305 00:29:12,626 --> 00:29:14,543 Johnno! 306 00:29:16,876 --> 00:29:19,126 Snälla, kompis! 307 00:29:19,418 --> 00:29:23,001 Sista kvällen, va? Du och jag. 308 00:29:24,459 --> 00:29:26,918 Drömteamet. 309 00:29:34,043 --> 00:29:36,459 Herrejävlar! 310 00:29:39,459 --> 00:29:43,293 Fint! Då sticker vi! 311 00:30:16,459 --> 00:30:21,751 Att bli styrd innebär att ständigt bli registrerad, stämplad, 312 00:30:22,043 --> 00:30:26,543 mätt, numrerad, utvärderad, godkänd, förmanad, förhindrad, 313 00:30:26,834 --> 00:30:32,334 förbjuden, omvänd, korrigerad, bevakad, inspekterad, spionerad på, 314 00:30:32,626 --> 00:30:38,043 vägledd, enrollerad, indoktrinerad, predikad för, kontrollerad... 315 00:30:38,334 --> 00:30:41,751 Med andra ord, lyssnare, systrar och bröder: 316 00:30:42,043 --> 00:30:45,793 De härjävlarna kan dra rakt åtjävla helvetet! 317 00:30:46,084 --> 00:30:48,126 Vi vägrar rätta oss i leden. 318 00:30:48,418 --> 00:30:53,418 Vi vägrar vara rädda för varandra. Vi är bättre än så. 319 00:30:54,209 --> 00:30:59,459 Mitt system är en ljudanläggning och min revolution måste jag kunna dansa till. 320 00:30:59,751 --> 00:31:02,834 Det här är min revolution, kära lyssnare. 321 00:31:03,126 --> 00:31:05,918 Den här. Den här. 322 00:31:07,001 --> 00:31:11,251 Jag hoppas att den blir er också. Kom med oss. 323 00:31:11,543 --> 00:31:14,334 - Wendy! - Tjena! 324 00:31:15,751 --> 00:31:17,709 Här... 325 00:31:18,001 --> 00:31:22,626 - Drick den. Försök att sköta dig. - Okej. 326 00:31:27,584 --> 00:31:31,709 Jag har lyssnat på D-Man nonstop. Rejva tills du dör! Revolt! 327 00:31:32,001 --> 00:31:35,209 - Vad vill du? - Jag vill hänga med er. 328 00:31:35,501 --> 00:31:38,793 - Har du inga jämnåriga polare? - Jag har inte råd att betala för dig. 329 00:31:39,084 --> 00:31:42,959 Tänk inte på det. l kväll slantar Spanner! 330 00:31:44,584 --> 00:31:48,376 Men han får inte hänga med. Hans farsa är snut. 331 00:31:48,668 --> 00:31:52,168 Det är inte hans farsa. - Det är väl lugnt, Johnno? 332 00:31:52,459 --> 00:31:56,001 Du golar väl inte på oss? Bra. 333 00:31:57,084 --> 00:31:59,834 Kom då. 334 00:32:02,501 --> 00:32:05,751 Hej, får jag prata med Colin? 335 00:32:10,543 --> 00:32:15,459 Hej, Colin? Hej, det här är Robert Dunlop. 336 00:32:15,751 --> 00:32:18,168 Hur står det till? 337 00:32:18,459 --> 00:32:23,918 Det gäller Johnno. Han kommer inte till arbetet i dag. 338 00:32:24,209 --> 00:32:27,501 Nej, det...är rätt så illa. 339 00:32:27,793 --> 00:32:30,501 Han är... 340 00:32:30,793 --> 00:32:33,501 Han är död. 341 00:32:33,793 --> 00:32:38,334 Ja, vi är jätteledsna. Jag vill helst inte prata om det, men jag ville.... 342 00:32:38,626 --> 00:32:40,959 Ja. 343 00:32:41,251 --> 00:32:45,043 Nej. Jag ska hälsa det. Okej, tack. 344 00:32:45,334 --> 00:32:48,334 Hej då. Hej. 345 00:32:50,709 --> 00:32:53,459 Varför gjorde du så, din galning? 346 00:32:53,751 --> 00:32:56,501 - Jag sjukade dig. - Du sa att jag var död. 347 00:32:56,793 --> 00:33:00,001 - Nu kan jag inte gå dit igen! - Du ska väl flytta? 348 00:33:00,293 --> 00:33:04,293 - Jag skulle bli förflyttad. - Jaha! 349 00:33:04,584 --> 00:33:08,834 Då är det kört för dig. Sorry. 350 00:33:10,126 --> 00:33:13,959 - Jag har inte ens fått betalt! - Då är du med oss nu. 351 00:33:14,251 --> 00:33:18,001 Du får göra det bästa av situationen. 352 00:34:03,251 --> 00:34:07,001 Håll den här. Det finns ett knep... 353 00:34:16,876 --> 00:34:18,959 DlN RÄDSLA FÖRATT SE DUM UT HÅLLER DlG TlLLBAKA 354 00:34:23,209 --> 00:34:27,251 Det är trevligt när man väl är inne. Mysigt, liksom. 355 00:34:39,418 --> 00:34:43,959 Hallå? Vem där? 356 00:34:44,709 --> 00:34:47,626 Det här är polisen. Vi kommer in! 357 00:34:47,918 --> 00:34:51,251 Jag hoppas här inte finns nåt partyfolk! 358 00:34:51,543 --> 00:34:55,001 Ja, vi tycker inte om partyfolk. 359 00:34:58,043 --> 00:35:01,959 - Jag sket på mig! - Tack som fan för att ni är här! 360 00:35:02,251 --> 00:35:05,334 D, jag tog med min kusin och hans kompis. Spanner och Johnno. 361 00:35:05,626 --> 00:35:08,376 Schyst. Nytt blod. Alltid bra. 362 00:35:08,668 --> 00:35:12,043 Vänta nu... "D"? 363 00:35:12,334 --> 00:35:15,668 - Jäveln i radio? - Jäveln... 364 00:35:17,376 --> 00:35:19,959 ...i radio. 365 00:35:22,084 --> 00:35:26,418 Ja, jag är jäveln i radio. Jag gillar det! 366 00:35:26,709 --> 00:35:30,251 - Han heter Derek. - Men ingen kallar mig det. 367 00:35:30,543 --> 00:35:35,168 Förlåt. D-Man. Eller D-Boy, D-Dog, D-Mob, D-Funk 368 00:35:35,459 --> 00:35:39,959 eller nån annan kombination av hans första initial och nåt slumpmässigt substantiv. 369 00:35:42,543 --> 00:35:46,626 - På honom, tjejen! - Jävlar! Riktigt schyst. 370 00:35:46,918 --> 00:35:51,084 Jag är ett stort fan. "Revoltera, era jävlar!" Är du med? 371 00:35:51,376 --> 00:35:54,793 Ja, jag är med. 372 00:35:55,709 --> 00:35:58,251 Tagga ner, Spanner. 373 00:36:03,751 --> 00:36:07,376 - Nåt nytt om festen? - Det är inte bara en fest. 374 00:36:07,668 --> 00:36:13,168 Det är ett protestmöte. Men flippa nu inte ut eller nåt. 375 00:36:13,459 --> 00:36:16,709 - Vad har hänt? - Det är rena mardrömmen. 376 00:36:17,001 --> 00:36:21,251 Snuten slog till mot stället och tog halva ljudanläggningen. 377 00:36:21,543 --> 00:36:23,793 - Va? - Men oroa er inte. 378 00:36:24,084 --> 00:36:28,168 - Vi måste bara vänta på plan B. - Vad är plan B? 379 00:36:28,459 --> 00:36:31,084 Det finns alltid en plan B och C. 380 00:36:31,376 --> 00:36:35,043 - Revolten pågår. Jag meddelar er. - När? 381 00:36:35,334 --> 00:36:39,334 - Tålamod är bittert men frukten söt. - Vad fan snackar du om? 382 00:36:39,626 --> 00:36:41,876 Jean-Jacques Rousseau. 383 00:37:14,668 --> 00:37:17,709 Upp och hoppa, era jävlar! 384 00:37:31,793 --> 00:37:34,334 A-C-A-B! A-C-A-B! 385 00:37:34,626 --> 00:37:37,709 A-C-A-B tills jag dör! 386 00:37:38,001 --> 00:37:41,418 För dem som precis rattade in har jag upprörande nyheter. 387 00:37:41,709 --> 00:37:47,793 De rädda små männen i blått har stoppat oss nu, men oroa er inte, kamrater. 388 00:37:48,084 --> 00:37:54,084 Om polisen lyssnar: Ni vann den här, men det här är inte över. 389 00:37:54,376 --> 00:37:58,084 Ni som gör revolt, häng kvar. Det kommer snart mer. 390 00:37:58,376 --> 00:38:03,543 Det här handlar om total avsaknad av respekt för lagen. 391 00:38:09,293 --> 00:38:13,459 - Tjena, älskling. - Hej, gumman. Var har du varit? 392 00:38:20,334 --> 00:38:23,584 Jag har letat överallt. Jag var rädd att du var försvunnen. 393 00:38:23,876 --> 00:38:26,209 Tjena, Les! 394 00:38:27,876 --> 00:38:30,959 - Den jäveln jobbar åt min bror. - Va?! 395 00:38:31,251 --> 00:38:33,918 Ta det lugnt, bara. 396 00:38:37,251 --> 00:38:40,626 Välkomna till Radio Samhällstjänsts högkvarter. 397 00:38:40,918 --> 00:38:43,418 Känn er som hemma. 398 00:38:50,334 --> 00:38:54,376 - Tänker ni sätta er? - Javisst. 399 00:38:54,668 --> 00:38:56,834 Schyst. 400 00:39:05,626 --> 00:39:08,001 Du... 401 00:39:13,626 --> 00:39:18,168 - Kompis, vad är det här för musik? - Piss. 402 00:39:18,459 --> 00:39:20,709 - Gillar du den? - Ja. 403 00:39:21,001 --> 00:39:25,751 Criminal Justice & Public Order Bill, har du hört talas om det? 404 00:39:26,043 --> 00:39:29,126 De förbjuder sammankomster kring musik 405 00:39:29,418 --> 00:39:35,418 "som till sin helhet eller i huvudsak präglas av en följd repetitiva rytmer". 406 00:39:35,709 --> 00:39:37,126 Ja, eller hur? 407 00:39:37,418 --> 00:39:42,168 Så de här killarna spelade in en låt helt utan repetitiva rytmer. 408 00:39:42,459 --> 00:39:45,043 Bokstavligen inga repetitiva rytmer. 409 00:39:45,334 --> 00:39:49,959 Så man kan ha en stor jävla fest och bara lyssna på det här spåret 410 00:39:50,251 --> 00:39:52,668 utan att de kan göra nåt. 411 00:39:52,959 --> 00:39:56,334 Det vore helt lagligt, och de måste tillåta det. 412 00:39:56,626 --> 00:39:59,334 Jo, men det vore skittråkigt. 413 00:39:59,626 --> 00:40:01,918 Håll käften, Wendy. 414 00:40:04,084 --> 00:40:08,918 - Vad tycker du, Johnno? - Jag gillar den. 415 00:40:09,209 --> 00:40:13,918 - Den är annorlunda. Det låter coolt. - Just det! 416 00:40:15,584 --> 00:40:19,168 De vill privatisera våra medvetanden 417 00:40:19,459 --> 00:40:22,876 och hålla oss åtskilda, men vi vägrar. 418 00:40:23,168 --> 00:40:26,626 Det är en levande puls, och de kan inte döda den. 419 00:40:26,918 --> 00:40:30,501 Jag älskar när du snackar så, D-Man! 420 00:40:30,793 --> 00:40:34,626 - Skärp dig, för helvete. - Det är du som ska skärpa dig. 421 00:40:34,918 --> 00:40:39,959 De tar ifrån oss våra rättigheter, och med den inställningen går du med på det. 422 00:40:42,459 --> 00:40:45,334 Var tysta en minut, allihop. 423 00:40:47,751 --> 00:40:52,251 Varför anstränga sig så mycket och sen släppa in folk gratis? 424 00:40:52,543 --> 00:40:55,543 - Man kan tjäna pengar. - Vad snackar du om? 425 00:40:55,834 --> 00:40:58,376 Det är en gratisfest, din idiot. 426 00:40:58,668 --> 00:41:03,501 Scenen är ändå död. Det har redan gjorts. 427 00:41:03,793 --> 00:41:06,543 Eller hur, kompis? 428 00:41:06,834 --> 00:41:11,001 lnte som på den gamla goda tiden, eller vad säger du? 429 00:41:11,293 --> 00:41:13,293 Vad händer här? 430 00:41:13,584 --> 00:41:16,084 För helvete, Les! 431 00:41:17,293 --> 00:41:21,959 Ni skulle ha sett hur väck han var i går kväll. Skitroligt! 432 00:41:22,251 --> 00:41:25,876 - Vad är det med honom? - Les lurade i honom tjack på skoj. 433 00:41:26,168 --> 00:41:29,834 Nej då! Jag gav honom tre snöbollar. 434 00:41:30,126 --> 00:41:33,751 Han frågade hur han skulle göra och jag sa "Ta allihop". 435 00:41:34,043 --> 00:41:36,543 Det var elakt. 436 00:41:37,584 --> 00:41:41,459 l går tyckte ni det var festligt. Vad är det här? 437 00:41:41,751 --> 00:41:45,293 Helt fin i kanten inför Simon och Garfunkel här. 438 00:41:46,793 --> 00:41:50,168 Bara så att ni vet, pojkar... 439 00:41:50,459 --> 00:41:54,751 Jag tar mycket partydroger. 440 00:41:57,668 --> 00:42:00,584 Nej, jag skiter blankt i vad ni tycker. 441 00:42:02,293 --> 00:42:04,376 Jaha? 442 00:42:09,751 --> 00:42:12,126 Vadå? 443 00:42:12,418 --> 00:42:16,168 Du, "Borta med tiden"-killen, vad säger du om saken? 444 00:42:16,459 --> 00:42:19,834 För helvete, Les. - Skit i den här idioten, pojkar. 445 00:42:20,126 --> 00:42:22,168 Håll käften. 446 00:42:23,501 --> 00:42:26,459 Hur känner ni Laura? Har ni bröder? 447 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 Du känner Spanners bror. Fido. 448 00:42:30,876 --> 00:42:32,918 Fido Smith. 449 00:42:34,959 --> 00:42:36,501 Det här? 450 00:42:37,501 --> 00:42:40,626 Är det här Fido Smiths lillebror? 451 00:42:42,209 --> 00:42:47,584 - Varför hänger du med den där tönten? - Han är ingen tönt! 452 00:42:47,876 --> 00:42:51,668 Nerför trappan, sen vänster och vänster. Ska jag visa dig? 453 00:42:53,001 --> 00:42:55,209 Snyggt, Les. 454 00:43:17,751 --> 00:43:19,876 Det är nån här inne. 455 00:43:20,168 --> 00:43:23,834 Jag vet, din idiot. Det ärjag. Öppna dörren. 456 00:43:31,251 --> 00:43:32,918 Stäng dörren. 457 00:43:37,543 --> 00:43:41,584 De här jävlarna är sjuka, och inte på ett bra sätt. 458 00:43:41,876 --> 00:43:46,376 Var inte så skraj! Alla säger att Les är en skitstövel. 459 00:43:46,668 --> 00:43:49,376 Men han känner Fido. 460 00:43:49,668 --> 00:43:54,084 Ska vi hänga med dem till ett illegalt rave? 461 00:43:54,376 --> 00:43:58,168 Och polisen är det på spåren. Jag sticker hem. 462 00:43:58,459 --> 00:44:03,543 - Jag har ansträngt mig för det här! - Jag har inte bett dig om det. 463 00:44:05,918 --> 00:44:09,293 - Det är annorlunda för dig. - På vilket sätt? 464 00:44:09,584 --> 00:44:11,418 Det är det bara. Det vet du. 465 00:44:11,709 --> 00:44:18,168 Så jag kan hänga med nollorna, men du ska sköta dig och gå vidare till nåt bättre? 466 00:44:18,459 --> 00:44:21,626 - Det sa jag inte. - Men nära nog. 467 00:44:21,918 --> 00:44:26,959 - Och din jävla morsa sa det i alla fall. - Jag försökte prata med dig om det. 468 00:44:27,251 --> 00:44:31,209 Så hon tycker synd om mig? Den uppblåsta kärringen. 469 00:44:31,501 --> 00:44:34,626 - Vad säger du om min morsa?! - Håll käften! 470 00:44:34,918 --> 00:44:39,334 Hon borde tacka mig. Utan mig hade du fått stryk varje dag. 471 00:44:39,626 --> 00:44:43,876 Vilken hårding! Du låter precis som din jävla brorsa! 472 00:44:44,168 --> 00:44:46,626 Där har vi det. 473 00:44:46,918 --> 00:44:50,668 Säg det, då. Vad sa din morsa? 474 00:44:50,959 --> 00:44:55,501 - Jag hamnar jämt i trubbel med dig. - Säg det då! 475 00:44:55,793 --> 00:44:57,876 Avskum! 476 00:44:58,168 --> 00:45:00,501 Hon sa "jävla avskum". 477 00:45:06,084 --> 00:45:09,334 Stick du till ditt lyckliga plastland, 478 00:45:09,626 --> 00:45:14,084 med din morsa, din nya farsa och ditt fina nya liv. 479 00:45:14,376 --> 00:45:18,084 lnga idioter som jag som stör dig. Lugnt och tryggt. 480 00:45:18,376 --> 00:45:22,793 Jag fattar. Vet din plats och håll käften. 481 00:45:23,959 --> 00:45:27,626 Oroa dig inte för att jag ska dra ner dig i skiten mer. 482 00:45:33,793 --> 00:45:35,793 Vi ses. 483 00:45:47,043 --> 00:45:48,751 Lyssna nu, allihop! 484 00:45:49,043 --> 00:45:52,959 När det meddelas belägrar ni platsen innan polisen hinner dit. 485 00:45:53,251 --> 00:45:57,918 Kör mot trafikplats 6 på väg M8. 486 00:45:58,209 --> 00:46:04,709 När ni kommer dit är det nya numret 041 272 9862. 487 00:46:05,001 --> 00:46:09,209 Vi är många till antalet. Det är så vi vinner. 488 00:46:09,501 --> 00:46:12,959 Om vi hinner först kan de inte stoppa det. 489 00:46:13,251 --> 00:46:16,376 Skynda er, allihop. Kom igen! 490 00:46:16,668 --> 00:46:19,459 Fan ta dem och deras lag! 491 00:46:50,459 --> 00:46:56,376 - Vägbeskrivningar! - Nu liknar det en fest! 492 00:47:02,126 --> 00:47:05,668 Av var och en efter förmåga, åt var och en efter behov. 493 00:47:05,959 --> 00:47:08,376 Bensinpengar i mössan, tack. 494 00:47:22,043 --> 00:47:25,126 Kanon, grabben! 495 00:47:25,418 --> 00:47:27,418 Säg nåt till folket! 496 00:47:34,876 --> 00:47:36,959 Okej! 497 00:47:38,876 --> 00:47:41,876 Var ingen slav, kom på rave! 498 00:47:42,168 --> 00:47:44,834 Fan ta polisen! 499 00:47:45,126 --> 00:47:48,709 Särskilt den där jävla Robert Dunlop. 500 00:47:52,793 --> 00:47:56,126 Sätt fart nu, gänget! 501 00:48:18,668 --> 00:48:24,209 - Vänta nu, vart fan tror du att du ska? - Alla ska... Jag ska dit. 502 00:48:24,501 --> 00:48:28,251 - Alla ska dit. Du också, eller hur? - Nej, vi ska ingenstans. 503 00:48:28,543 --> 00:48:33,001 - Få mig inte att se dum ut igen, Laura! - För helvete, Les! 504 00:48:33,293 --> 00:48:38,876 Vadå? Ska vi sitta på ett fält med ett gäng hippies, trädkramare och uteliggare? 505 00:48:39,168 --> 00:48:42,543 - Nej tack. Sätt dig. - Vad är du rädd för? 506 00:48:44,501 --> 00:48:49,168 - Sätt dig ner, för fan. - Våga inte sätta dig, Laura. 507 00:48:49,459 --> 00:48:54,709 - Gör vad du vill med din affärsplan... - Lägg dig inte i, din feta hora! 508 00:48:55,751 --> 00:48:59,501 - Vad ska du göra, din mes? - Les, vad i helvete?! 509 00:49:07,459 --> 00:49:10,084 Nu jävlar! 510 00:49:11,584 --> 00:49:15,543 Spanner! - Släpp honom! 511 00:49:40,084 --> 00:49:41,959 Spring! 512 00:49:42,251 --> 00:49:44,709 Spring, spring, spring! 513 00:49:47,334 --> 00:49:49,418 Spring, spring, spring! 514 00:49:57,084 --> 00:49:59,543 Öppna, för fan! 515 00:50:15,293 --> 00:50:18,709 Laura! Snälla, kom tillbaka! 516 00:50:19,001 --> 00:50:22,668 - ln i bilen, Laura. - Jag ska döda dig, din feta kärring! 517 00:50:22,959 --> 00:50:28,043 - Laura, snälla! - Ta dig i röven, din bögjävel! 518 00:50:28,334 --> 00:50:33,001 - ln i bilen! - Laura! Kom tillbaka, din slampa! 519 00:50:33,293 --> 00:50:36,668 - Ska du följa med eller inte? - Laura! Kom tillbaka. 520 00:50:36,959 --> 00:50:40,668 Kom nu, för fan. Skynda dig, Johnno! 521 00:50:42,334 --> 00:50:47,251 - Laura! Stick inte med den fittan! - Din jävla nolla! 522 00:50:52,293 --> 00:50:54,001 Laura! 523 00:50:54,293 --> 00:50:56,209 Fan! 524 00:51:13,793 --> 00:51:16,293 Hallå? 525 00:51:16,584 --> 00:51:18,043 Ja. 526 00:51:19,668 --> 00:51:20,668 Var är han? 527 00:51:23,626 --> 00:51:27,251 Du skulle ha stuckit lavalampan i röven på honom. 528 00:51:27,543 --> 00:51:30,126 Jo, han gillar det, men... 529 00:51:35,751 --> 00:51:38,793 Ja, du lampade verkligen till honom. 530 00:51:41,209 --> 00:51:43,209 Du vet... 531 00:51:44,543 --> 00:51:47,459 Lavalampade till honom. 532 00:51:47,751 --> 00:51:51,459 Ja, vi fattar, din tönt! 533 00:51:52,751 --> 00:51:56,543 - Jävlar. - Stanna, D-Man! - Du skulle ha kissat innan. 534 00:51:56,834 --> 00:51:59,084 Spanner? 535 00:52:08,334 --> 00:52:11,709 Det får fanimej bli en bra kväll. 536 00:52:30,459 --> 00:52:35,293 Jag hade satt henne på plats, men jag blev påhoppad. 537 00:52:36,251 --> 00:52:39,918 Vi måste lära dem en läxa, Gary. 538 00:52:40,209 --> 00:52:43,543 - De ska inte komma undan. Eller hur, Fido? - Du... 539 00:52:43,834 --> 00:52:48,126 - Kan du vara tyst en stund? - Okej. 540 00:52:48,418 --> 00:52:50,501 Visst. 541 00:53:17,459 --> 00:53:20,584 Får jag låna dina glasögon? 542 00:53:21,459 --> 00:53:23,001 Va? 543 00:53:28,584 --> 00:53:30,709 Vad fan...? 544 00:53:43,293 --> 00:53:46,709 - Hur länge tills vi är framme? - Hur länge, D-Man? 545 00:53:49,584 --> 00:53:52,084 Herrejesus! 546 00:53:53,001 --> 00:53:56,084 Stanna! Stanna, stanna, stanna! 547 00:53:57,293 --> 00:53:59,793 Tack och lov! 548 00:54:00,084 --> 00:54:02,876 Vad fan är det med dig? 549 00:54:03,168 --> 00:54:07,918 Jag måste bara...hålla mig till vänster. 550 00:54:09,793 --> 00:54:13,751 - Va?! - För helvete, du är helt hög! 551 00:54:14,043 --> 00:54:15,751 Han är påtänd! 552 00:54:31,459 --> 00:54:33,084 Toppen. 553 00:54:33,376 --> 00:54:37,709 - Vad är det med honom? - Han är helt jävla trippad. 554 00:54:39,084 --> 00:54:41,543 Kan nån av er köra? 555 00:54:42,834 --> 00:54:45,418 Fan! Fan! Fan! 556 00:54:47,543 --> 00:54:49,918 Han har sabbat hela planen! 557 00:54:53,793 --> 00:54:57,418 - Kan du inte köra? - Jag har en motorcykel, inte en bil. 558 00:54:57,709 --> 00:54:59,376 Lillen? 559 00:55:00,626 --> 00:55:04,709 - Jag skulle om jag kunde. - Det är ju bra att veta. 560 00:55:05,668 --> 00:55:08,543 - Säg det bara, Johnno. - Säg vad? 561 00:55:11,709 --> 00:55:15,001 Att... Herregud! 562 00:55:16,293 --> 00:55:22,043 Jag har suttit bakom ratten tre gånger, på en parkering med Robert. 563 00:55:22,334 --> 00:55:25,376 Och jag klantade mig ordentligt en gång. 564 00:55:27,168 --> 00:55:29,584 Derek, ge mig vägbeskrivningen. 565 00:55:29,876 --> 00:55:32,418 Vägbeskrivningen... 566 00:55:32,709 --> 00:55:37,043 ...är upp och ner, om jag är ärlig. 567 00:55:37,959 --> 00:55:40,459 Följ din näsa. 568 00:55:42,668 --> 00:55:45,459 För helvete! 569 00:55:49,709 --> 00:55:53,084 Parkering, motorväg - vad är skillnaden? 570 00:55:54,043 --> 00:55:56,084 Hoppa in. 571 00:56:03,001 --> 00:56:06,626 - Tack ska du ha! - Du klarar det. 572 00:56:06,918 --> 00:56:10,293 - För helvete! Nej, jag... - Lyssna. 573 00:56:11,709 --> 00:56:14,376 Du klarar det. 574 00:56:16,543 --> 00:56:19,334 Då får du sitta med mig. 575 00:56:20,543 --> 00:56:24,709 Jag kan inte hjälpa dig. Jag har ingen jävla aning. 576 00:56:25,001 --> 00:56:28,626 Bara sitt med mig. Snälla, Spanner. 577 00:56:33,876 --> 00:56:36,084 Kom här! 578 00:56:47,459 --> 00:56:50,293 ln med dig, din jävla knäppskalle! 579 00:57:03,626 --> 00:57:07,501 - Skit också! - Det är lugnt. Ta ett djupt andetag. 580 00:57:11,459 --> 00:57:15,209 - Okej... Är det fritt där bakom? - lnte nu. 581 00:57:15,501 --> 00:57:18,293 - Nu då? - Nej, chilla bara. 582 00:57:18,584 --> 00:57:21,376 - En sekund, lillen. - Nu då? 583 00:57:21,668 --> 00:57:23,918 - Ja, det är fritt. - Är det? 584 00:57:24,209 --> 00:57:26,668 Kom igen, kom igen! 585 00:57:26,959 --> 00:57:32,251 - Växla upp! - Andas, Johnno! 586 00:57:37,418 --> 00:57:39,501 Just det! 587 00:57:41,793 --> 00:57:44,168 Ur vägen, din jävel! 588 00:57:52,126 --> 00:57:56,001 - Jag ska nog svänga snart. När är det? - Jag vet inte. 589 00:57:57,084 --> 00:57:59,584 Jäklar! 590 00:57:59,876 --> 00:58:01,501 Fantastiskt! 591 00:58:01,793 --> 00:58:03,918 Följ efter dem. 592 00:58:39,584 --> 00:58:42,626 De klarade det fanimej! 593 00:58:46,001 --> 00:58:48,834 Vänta, stanna biljäveln! 594 00:58:50,418 --> 00:58:53,751 Mina vänner, vi är på rätt plats! 595 00:58:54,043 --> 00:58:56,501 - Jävlar! - Kom nu. 596 00:59:18,584 --> 00:59:20,334 Johnno... 597 00:59:22,376 --> 00:59:25,584 Det där var helt jävla fantastiskt! 598 00:59:26,709 --> 00:59:30,751 Och du ställde upp för mig mot det där äckliga peddot Les, så... 599 00:59:31,043 --> 00:59:33,334 Tack för det. 600 00:59:35,543 --> 00:59:41,043 - Du började fajtas med honom. - Jo, lite. 601 00:59:46,376 --> 00:59:50,209 Är det här lugnt med dig? 602 00:59:52,001 --> 00:59:55,293 För om det är det... 603 00:59:58,334 --> 01:00:00,543 ...då behöver vi de här. 604 01:00:04,418 --> 01:00:10,501 Det är ingen fara. Du måste inte om du inte vill. 605 01:00:13,834 --> 01:00:17,251 Det var kanske inte det du tänkte dig. 606 01:00:18,459 --> 01:00:22,834 Jag vet inte vad jag tänkte mig. Det var din idé. 607 01:00:23,751 --> 01:00:28,334 Jag vet att jag har orsakat dig en massa problem. 608 01:00:28,626 --> 01:00:34,043 Men vi kan bara hänga här eller sticka hem. 609 01:00:35,209 --> 01:00:38,001 Hur ska vi ta oss hem? 610 01:00:43,126 --> 01:00:46,126 Det är ändå en död scen. 611 01:00:46,418 --> 01:00:48,959 Det har redan gjorts. 612 01:00:49,834 --> 01:00:51,876 Titta. 613 01:00:56,834 --> 01:01:00,584 Ja, men det har inte gjorts av oss. 614 01:01:03,251 --> 01:01:06,126 Vi har kommit så här långt. 615 01:01:06,418 --> 01:01:10,834 Vi kan inte bara åka hem och sätta på locket igen. 616 01:01:11,126 --> 01:01:13,126 lnte nu. 617 01:01:14,876 --> 01:01:17,793 Skit samma, va? 618 01:01:19,209 --> 01:01:21,501 Drömteamet. 619 01:01:23,209 --> 01:01:25,251 Ja. 620 01:01:26,376 --> 01:01:29,084 Ja, skit samma! 621 01:01:48,501 --> 01:01:51,376 Vi ses på andra sidan, kompis. 622 01:01:53,668 --> 01:01:57,834 Jag har en till åt dig senare, om du vill. 623 01:02:24,793 --> 01:02:27,293 Vi trodde att ni var borta. 624 01:03:15,418 --> 01:03:19,626 Nån borde hålla i det här! 625 01:03:23,918 --> 01:03:26,626 Nu kör vi! 626 01:03:52,959 --> 01:03:55,459 Välkommen. 627 01:04:04,418 --> 01:04:06,668 Spanner! 628 01:04:10,376 --> 01:04:13,168 Åh, Spanner! Vad i helvete? 629 01:04:13,459 --> 01:04:15,959 Mår du bra, kompis? 630 01:04:21,334 --> 01:04:25,293 Johnno! Det är lugnt. Det är ingen fara. 631 01:04:26,584 --> 01:04:29,751 Herrejävlar, Spanner! För helvete! 632 01:04:30,043 --> 01:04:33,626 Ja, det är schyst. Håll dig nära mig. 633 01:04:49,959 --> 01:04:53,626 Det är lugnt, Johnno! 634 01:05:47,251 --> 01:05:51,084 - Johnno, mår du bra? - Ja, absolut. 635 01:06:10,376 --> 01:06:12,584 Titta vad vi har hittat! 636 01:06:12,876 --> 01:06:15,959 För fan, lillen! 637 01:06:17,084 --> 01:06:21,876 Det är nu det gäller. lnte mer ligga lågt och leva i lögn. 638 01:06:22,168 --> 01:06:26,376 Vi ska känna det som vi vill känna och känna det tillsammans. 639 01:06:26,668 --> 01:06:30,668 Är du med mig? De kommer inte åt det här. 640 01:06:30,959 --> 01:06:33,876 Eller det här. 641 01:06:34,168 --> 01:06:36,918 Precis så! Precis! 642 01:06:59,209 --> 01:07:02,251 Alla de här människorna, Spanner! 643 01:07:02,543 --> 01:07:06,334 Alla de här människorna, allihop... 644 01:07:07,334 --> 01:07:11,501 - De är så fantastiska! - Ja! 645 01:07:25,126 --> 01:07:28,626 - Snyggt jobbat, trollhänderna. - Va? 646 01:07:28,918 --> 01:07:33,084 Det var jävligt fint, det du gjorde innan, vet du det? 647 01:07:34,459 --> 01:07:38,709 - Mår du bra nu? Är du rädd? - Nej, nej! 648 01:07:39,001 --> 01:07:43,543 - Mår du bra? - Ja, jag mår helt suveränt. 649 01:07:46,584 --> 01:07:48,793 Följ med mig. 650 01:08:05,459 --> 01:08:09,501 Vad ska du göra med... Vad heter han? Les. 651 01:08:11,543 --> 01:08:17,959 - Frågar du hur mitt förhållande är? - Nej, jag menade inte så. 652 01:08:18,251 --> 01:08:20,251 Nej. 653 01:08:20,543 --> 01:08:23,709 Vad har de sagt om honom? 654 01:08:24,709 --> 01:08:30,334 Tja... Spanner sa att han var ett äckligt peddo, men det är allt. 655 01:08:31,793 --> 01:08:36,418 Men jag tror inte att han menade ett faktiskt peddo. 656 01:08:38,376 --> 01:08:40,584 Är det allt? 657 01:08:44,918 --> 01:08:48,209 Ni är verkligen bästisar, va? 658 01:08:48,501 --> 01:08:55,293 Alla tror att Spanner är en knäppskalle, men han är smartare än de flesta. 659 01:08:55,584 --> 01:09:01,293 Han är faktiskt jävligt modig. Jag är en fegis i jämförelse. 660 01:09:07,126 --> 01:09:11,334 Kom nu, trollhänderna. Vi går tillbaka in. 661 01:09:11,626 --> 01:09:14,293 Vi får njuta så länge det varar. 662 01:09:19,001 --> 01:09:21,501 Johnno! 663 01:09:21,793 --> 01:09:25,376 Drömteamet! Rymlingar på flykt! 664 01:09:25,668 --> 01:09:29,626 Spanner, jag älskar dig! 665 01:09:29,918 --> 01:09:33,418 Detsamma, lillen. Jag älskar dig också! 666 01:16:16,459 --> 01:16:20,084 Bara genom att tillhöra en organiserad folkmassa 667 01:16:20,376 --> 01:16:25,293 klättrar en människa flera pinnar nerför civilisationens stege. 668 01:16:27,543 --> 01:16:33,293 Kom ihåg att där laglöshet råder blir människor en fara för sig själva. 669 01:16:33,584 --> 01:16:36,043 Ni måste vara på alerten 670 01:16:36,334 --> 01:16:40,793 och ta ansvar för er själva och andra. 671 01:16:43,251 --> 01:16:45,584 Svik inte ert team. 672 01:16:46,834 --> 01:16:49,334 Jag följer er. 673 01:16:50,668 --> 01:16:54,501 Okej, nu gör vi det här! 674 01:18:16,168 --> 01:18:23,209 Hör upp! Det är kaos där inne, så gå in och slå till hårt! 675 01:18:56,959 --> 01:18:59,626 D-Man! 676 01:18:59,918 --> 01:19:02,084 Sätt i gång! 677 01:19:34,001 --> 01:19:36,793 Backa! 678 01:19:39,334 --> 01:19:42,668 - Backa! - Era svin! 679 01:19:47,001 --> 01:19:50,001 Kom igen då, era jävlar! 680 01:20:02,459 --> 01:20:06,959 Backa! Backa för fan! 681 01:20:16,084 --> 01:20:17,793 Nu kör vi! 682 01:20:18,084 --> 01:20:20,376 Backa! 683 01:20:20,668 --> 01:20:23,543 Backa! Backa! Backa! 684 01:21:17,668 --> 01:21:20,084 Johnno! 685 01:21:21,209 --> 01:21:23,834 Johnno! 686 01:21:24,126 --> 01:21:27,293 Fan också... Johnno! 687 01:21:27,584 --> 01:21:30,668 För helvete, din idiot! 688 01:21:36,876 --> 01:21:39,876 - Har du sett honom än? - Nej. 689 01:21:40,168 --> 01:21:43,543 Herregud! Fan också... 690 01:21:44,918 --> 01:21:49,084 - Du, är det okej? - Ja. 691 01:22:09,418 --> 01:22:14,543 - Allihop, vakna! - Varför är vi kvar här? 692 01:22:14,834 --> 01:22:18,168 - Har ni sett lillen? - Stick nu! 693 01:22:21,418 --> 01:22:23,751 Var är Johnno? 694 01:22:24,043 --> 01:22:27,209 Stick, Spanner! Låt mig vara i fred. 695 01:22:48,626 --> 01:22:53,709 Jag är mamma till John McCredie. Jag tror att han har blivit gripen. 696 01:22:59,626 --> 01:23:02,293 De tar hans namn och bild. 697 01:23:02,584 --> 01:23:07,001 - Blir han åtalad? - Nej, det är bara rutin. 698 01:23:07,293 --> 01:23:09,543 Jaha. 699 01:23:11,293 --> 01:23:14,418 Jag är verkligen ledsen för det här. 700 01:23:17,876 --> 01:23:23,168 Det måste vara förödmjukande att dina kollegor vet att han är min son. 701 01:23:23,459 --> 01:23:25,668 Ja, en aning. 702 01:23:27,876 --> 01:23:30,126 Men det var oundvikligt. 703 01:23:30,418 --> 01:23:35,543 Han kan inte tro att han får stöka hur mycket som helst utan konsekvenser. 704 01:23:35,834 --> 01:23:37,626 Alltså... 705 01:23:38,834 --> 01:23:45,043 Han fick ett par smällar, så bli inte rädd när du ser honom. 706 01:23:45,334 --> 01:23:49,209 - Vad menar du? - Jag låter skicka upp honom. 707 01:23:49,501 --> 01:23:53,209 - Utskrivningen är uppe till vänster. - Okej. 708 01:23:54,251 --> 01:23:57,168 Var inte så hård mot honom. 709 01:24:06,376 --> 01:24:10,834 - Ursäkta, får jag ringa ett samtal? - Nej, det får du inte. 710 01:24:31,501 --> 01:24:33,959 Johnno McCredie? 711 01:24:35,126 --> 01:24:37,209 Johnno? 712 01:25:06,668 --> 01:25:08,459 Upp med armarna. 713 01:25:27,793 --> 01:25:30,334 Det är okej, mamma. 714 01:25:30,626 --> 01:25:33,209 Jag mår bra. 715 01:25:33,501 --> 01:25:35,668 Jag vet. 716 01:25:37,376 --> 01:25:39,626 Polisen... 717 01:25:41,209 --> 01:25:44,668 Gjorde polisen det här mot dig? 718 01:25:46,668 --> 01:25:48,584 Jaha. 719 01:25:50,876 --> 01:25:55,043 Hur mår du? Va? 720 01:25:58,043 --> 01:26:00,376 Det ordnar sig. 721 01:26:05,501 --> 01:26:09,293 - Jag älskar dig, mamma. - Jag älskar dig också. 722 01:26:16,668 --> 01:26:19,084 Vad är det där? 723 01:26:23,959 --> 01:26:27,209 De skickade det från ditt jobb. 724 01:26:28,209 --> 01:26:30,293 KONDOLEANSER FRÅN TEAMET PÅ FlNESAVE 725 01:26:32,793 --> 01:26:35,584 Lägg dig nu och sov lite. 726 01:26:57,209 --> 01:27:00,043 Vi ska ta hand om de jävlarna, Fido. 727 01:27:00,334 --> 01:27:05,376 Få tillbaka dina pengar. lngen nåd! Det ska vi se till! 728 01:27:05,668 --> 01:27:08,418 Stanna bilen. Stanna, för fan! 729 01:27:11,751 --> 01:27:14,751 Vart ska han? - Fido, vad gör du? 730 01:27:15,043 --> 01:27:18,793 Lägg av! Vad gör du? 731 01:27:19,501 --> 01:27:22,793 - Kör! - Fido? 732 01:27:36,376 --> 01:27:39,084 Vad fan sysslar vi med? 733 01:27:59,376 --> 01:28:02,418 Vad har du för ärende här? 734 01:28:02,709 --> 01:28:04,793 Är Johnno här? 735 01:28:14,084 --> 01:28:16,834 Jag tog med hans skolväska. 736 01:28:51,251 --> 01:28:53,251 Vad är det? 737 01:28:54,459 --> 01:28:56,709 Mår han okej? 738 01:28:57,709 --> 01:29:00,043 Det ordnar sig. 739 01:29:01,626 --> 01:29:03,918 Får jag träffa honom? 740 01:29:06,334 --> 01:29:08,751 Han är där uppe. 741 01:29:10,501 --> 01:29:13,918 - Ta av dina jävla skor! - Förlåt! 742 01:29:14,209 --> 01:29:16,293 Förlåt. 743 01:29:18,043 --> 01:29:20,668 Fan... Förlåt. 744 01:29:32,834 --> 01:29:37,293 Spanner... Vad gör du här? 745 01:29:37,584 --> 01:29:41,668 Jag tog med din väska. Du glömde den hos D-Man. 746 01:29:41,959 --> 01:29:45,001 Din jävla knäppskalle! 747 01:29:46,084 --> 01:29:48,793 Okej, tack. 748 01:29:53,918 --> 01:29:56,501 Du, Johnno... 749 01:30:00,084 --> 01:30:03,418 - Jag är verkligen ledsen. - Vadå? 750 01:30:04,668 --> 01:30:09,709 För alltihop... Att det blev så här. 751 01:30:10,918 --> 01:30:15,459 Vad snackar du om? Det var helt jävla magiskt. 752 01:30:21,584 --> 01:30:24,084 Hur är det med dig? 753 01:30:24,376 --> 01:30:28,834 Jävligt sliten! 754 01:30:30,876 --> 01:30:34,751 Jag blev förvånad över att din morsa släppte in mig. 755 01:30:35,043 --> 01:30:39,668 - Tror du att det är bra mellan oss nu? - Räkna inte med det. 756 01:30:45,584 --> 01:30:50,959 Jaha... När kommer flyttgubbarna? 757 01:30:52,834 --> 01:30:56,834 Jag vet inte. Nån gång nästa vecka. 758 01:30:57,834 --> 01:31:02,751 - Vi måste flytta ut innan månadsskiftet. - Okej. 759 01:31:04,418 --> 01:31:06,501 Har du varit hemma? 760 01:31:08,501 --> 01:31:12,709 - Hur mycket har du kvar av pengarna? - Småslantar. 761 01:31:14,168 --> 01:31:18,793 - Du vet väl att han följde efter oss? - Ja, Wendy såg honom. 762 01:31:19,084 --> 01:31:21,709 Såg du honom också? 763 01:31:22,959 --> 01:31:25,334 Jag är död, va? 764 01:31:25,626 --> 01:31:29,334 Alltså...död på riktigt. 765 01:31:33,793 --> 01:31:35,959 Jaha... 766 01:31:36,251 --> 01:31:39,793 Då ska jag låta dig vara i fred. 767 01:31:40,084 --> 01:31:44,084 - Stå mitt kast. - Det måste du inte. 768 01:31:44,376 --> 01:31:47,959 - Du behöver inte gå hem. - Jo. 769 01:31:48,251 --> 01:31:50,001 Nej, det gör du inte. 770 01:31:57,959 --> 01:32:00,876 Åh nej... Fan! 771 01:32:01,168 --> 01:32:04,168 - Vad gör du?! - Förlåt. 772 01:32:13,001 --> 01:32:17,126 Åh, fy fan! 773 01:32:40,793 --> 01:32:42,751 - Vadå? - Du ligger på min del. 774 01:32:43,043 --> 01:32:47,376 - Nej, det där är din halva. - Stick, det är min säng. 775 01:32:47,668 --> 01:32:49,626 Okej då. 776 01:32:56,918 --> 01:32:59,043 Johnno... 777 01:33:00,918 --> 01:33:03,459 Sköt om dig, va? 778 01:33:04,501 --> 01:33:08,876 - Spanner... - Nej, jag menar bara... 779 01:33:09,168 --> 01:33:12,376 Ja, det ska jag göra. 780 01:33:13,168 --> 01:33:17,334 Var inte korkad. Lova. 781 01:33:17,626 --> 01:33:22,334 - Flytta din arm. - lnte förrän du lovar. 782 01:33:24,876 --> 01:33:28,043 Jag lovar. Okej? 783 01:33:29,043 --> 01:33:31,293 Okej. 784 01:33:36,626 --> 01:33:40,209 Då får du också lova det, okej? 785 01:33:44,084 --> 01:33:48,501 - Jag kommer och hälsar på dig. - Ja! 786 01:33:48,793 --> 01:33:51,001 Javisst. 787 01:33:54,834 --> 01:33:58,668 Det var helt magiskt! 788 01:34:51,168 --> 01:34:54,209 Alison tog med sig Johnno och Connor och flyttade till Peebles. 789 01:34:54,501 --> 01:34:57,126 Där träffade hon en ny partner, fick ett tredje barn 790 01:34:57,418 --> 01:34:59,751 och startade en firma som sålde smink på nätet. 791 01:35:00,043 --> 01:35:02,584 Trots att han frågade upprepade gånger gifte sig paret aldrig. 792 01:35:02,876 --> 01:35:05,959 Wendy och Cat planerade att resa tillsammans. 793 01:35:06,251 --> 01:35:11,043 Wendy skaffade jobb på ett callcenter för att börja spara till resan. 794 01:35:11,334 --> 01:35:14,168 Hon jobbar fortfarande där. 795 01:35:14,459 --> 01:35:17,751 Under lrakkriget anslöt sig D-Man till ett protestläger i Parliament Square. 796 01:35:18,043 --> 01:35:19,168 Lägret tömdes 2005. 797 01:35:19,459 --> 01:35:23,459 D-Man satte sig i en skåpbil med några före detta medlemmar av Spiral Tribe. 798 01:35:23,751 --> 01:35:25,668 Efter det har ingen sett till honom. 799 01:35:25,959 --> 01:35:31,751 Trots massprotester antogs Criminal Justice Bill som lag i november 1994. 800 01:35:32,043 --> 01:35:37,168 Det fanns inget motstånd hos ledningen i båda de två stora partierna. 801 01:35:37,459 --> 01:35:41,626 Laura tog examen med högsta betyg i nationalekonomi 802 01:35:41,918 --> 01:35:43,793 vid University of Manchester. 803 01:35:44,084 --> 01:35:48,793 Hon bor i Canary Wharf och arbetar som försäkringsmäklare. 804 01:35:49,084 --> 01:35:53,793 Fido avtjänade sex år på Barlinnie för våld mot tjänsteman. 805 01:35:54,084 --> 01:36:00,376 Han bor i Fort William och är på helgerna volontär i ett soppkök. 806 01:36:00,668 --> 01:36:04,168 Robert lade all sin energi på karriären, blev befordrad flera gånger 807 01:36:04,459 --> 01:36:06,376 och blev förflyttad till London. 808 01:36:06,668 --> 01:36:09,751 Han bor ensam i Surrey och arbetar i en antiterrorgrupp. 809 01:36:10,043 --> 01:36:11,876 Pensionen närmar sig. 810 01:36:12,168 --> 01:36:16,709 Cat dog 1997. Hon hade inte berättat för nån att hon var sjuk. 811 01:36:17,001 --> 01:36:21,543 Vid begravningen bars hennes kista ut ur kyrkan till "The Bells" av Jeff Mills. 812 01:36:21,834 --> 01:36:23,418 Det var vackert. 813 01:36:23,709 --> 01:36:27,834 Johnno och Spanner stötte på varandra på gatan i Glasgow tio år senare. 814 01:36:28,126 --> 01:36:32,251 De lovade varandra att de skulle träffas nästa gång Johnno var i staden. 815 01:36:32,543 --> 01:36:35,084 De visste båda att det inte skulle hända. 816 01:37:10,918 --> 01:37:14,876 Undertexter: Richard Schicke www.firstlightmedia.com