1 00:00:09,000 --> 00:00:17,000 « Ali99 زیرنویس از علی اکبر دوست دار » 2 00:00:17,024 --> 00:00:23,024 ▷ @Aliakbar99 ¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ▶ AliAkbar_1022@yahoo.com 3 00:00:25,191 --> 00:00:29,446 ‫به نظرت خواستگاری می‌کنه؟ چه ضدِّ حالی 4 00:00:30,989 --> 00:00:32,991 ‫باشه، آره. بعداً باهات صحبت می‌کنم 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,995 سلام 6 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 ‫به دیروز خوش اومدی 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 ‫خیلی خوشحالم که خودتو رسوندی. ‫نگاهش کن، ژستت حرف نداره 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 ‫- مرسی ‫- خواهش 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,339 ‫همین تشکر کردن هم از اکثرِ آدم‌های توی این مهمونی بر نمیاد 10 00:00:49,632 --> 00:00:52,260 ‫- بیا، این دور و برت رو نشونت میدم ‫- جای باحالیه 11 00:00:53,241 --> 00:01:00,241 .:. پروژۀ مشترک با وبسایت شــوتايـم .:. :.:.: Show-Time.iN :.:.: 12 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 ‫به نظرت چرا این بلا داره سرِ ما میاد؟ 13 00:01:04,939 --> 00:01:07,776 ‫تقریباً... مطمئنم که داریم ‫به خاطر بد بودنـمون مجازات میشیم 14 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 ‫تا گناهان‌مون پاک بشه 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 ‫بد بودن دیگه چیه؟ 16 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 ‫آخه، می‌دونی، یه آدم بد میشه هیلتر ‫و خب بقیه آدم‌ها هم یه شیله پیله‌ای دارن 17 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 ‫حتی کایوت (شخصیتی کارتونی) 18 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 ‫آره، اون بیرونه. ‫دنبال غذای داغ می‌گرده 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,627 ‫- داری سکته می‌کنی؟ ‫- نه... 20 00:01:26,211 --> 00:01:28,606 ‫اون یارویی که بئاتریس باهاش ...به من خیانت کرد اینجاست، اون 21 00:01:28,630 --> 00:01:31,424 ‫- نگاه نکن ‫- آرامشت رو حفظ کن، خب؟ 22 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 ‫بعداً بهم نشونش بده، ‫تا بزنم سر زانوهاشو خرد و خمیر کنم، خب؟ 23 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 ‫ولی فعلاً، من و تو کارهای از این مهم‌تر هم داریم. ‫مسئلۀ مرگ و زندکی 24 00:01:41,726 --> 00:01:43,520 !ای بابا 25 00:01:44,145 --> 00:01:45,230 ‫اون چیه؟ 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,691 ‫نظریۀ جدیدم اینه که یه میدان گرانشی‌ فوق‌العاده متراکمه 27 00:01:48,775 --> 00:01:52,320 ‫که داره هوشیار میشه و الان ‫داره عمداً ما رو انگولک میده 28 00:01:53,238 --> 00:01:56,175 ‫یه جور سیاه چاله که با فیلم ‫«مگر آنها اسب‌ها را خلاص نمی‌کنند» قاطی شده 29 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 ‫آره، دستشویی من سیاه چاله نداره، پس... 30 00:01:58,910 --> 00:02:01,955 ‫اگه همین‌طور نظریه‌هامو رد کنی ‫خیلی باحال نمیشه 31 00:02:02,038 --> 00:02:02,956 ‫تو هم نظریۀ منو رد کردی 32 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 ‫آره، چون اخلاقاً ساده‌ لوحانه و خودپسندانه بود 33 00:02:05,750 --> 00:02:09,838 ‫منظورم اینه که دنیا اخلاقیه ولی ‫آیا درمورد اخلاق با تو هم‌نظره؟ 34 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 ‫روشت رو امتحان می‌کنیم 35 00:02:17,762 --> 00:02:18,596 ‫عالیه 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 اون داخل چیکار می‌کردین؟ - ‫- این یارو کیه؟ 37 00:02:20,765 --> 00:02:24,853 ‫می‌دونین، تا حالا شده بدی‌ای در حق هر کدوم‌تون ‫کرده باشم که یادتون مونده باشه؟ 38 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 ‫آره، گفتی که نباید اون دو تا سگ‌ ماستيف‌ ناپلى‌ رو قبول کنم، 39 00:02:28,189 --> 00:02:29,309 ‫چون خونه‌م کوچیکه، 40 00:02:29,357 --> 00:02:32,002 ‫ولی اونها به یه خونه احتیاج داشتن ‫و من می‌تونستم یه سری تغییرات به وجود بیارم 41 00:02:32,026 --> 00:02:33,736 ‫باشه. تو نمی‌خوای وارد این بحث بشی؟ 42 00:02:33,820 --> 00:02:37,699 ‫اُه، نه، نه. اینکه تو جنده هستی رو خیلی دوست دارم. بهم احساس برتری اخلاقی میده 43 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 ‫باشه، این راه خوبی برای قضاوت نکردن مردمه 44 00:02:40,410 --> 00:02:41,578 ‫چیز دیگه‌ای نیست؟ 45 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 ‫- هست ‫- کی؟ 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,454 ‫- جینا ‫- باشه 47 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 ‫وقتی گفتی جینا به درد من نمی‌خوره، ‫واقعاً به دل گرفتم 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,687 ‫آخه، اگه تو نمی‌پریدی وسط، ازدواج می‌کردم. ‫الان داشتم شمال نیویورک زندگی می‌کردم 49 00:02:49,711 --> 00:02:52,898 ‫داشتم دو تا سگ ماستیف رو هم بزرگ می‌کردم. ‫زندگیم از این رو به اون رو شده بود 50 00:02:52,922 --> 00:02:55,800 ‫- قضیه رو جلوی گروه مطرح کنیم؟ ‫- آره، ایدۀ خوبیه 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 ‫باشه، باشه. مشکلی نیست 52 00:02:58,970 --> 00:02:59,971 ‫دینگ دانگ 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 ‫جمع بشید، جمع بشید 54 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 ‫از دیدن شما و شما و ایضاً شما خوشحالم. ‫خیلی خب، سلام 55 00:03:07,312 --> 00:03:08,622 این جشن تولد منه 56 00:03:08,646 --> 00:03:10,273 ‫فقط می‌خوام بگم که... 57 00:03:10,815 --> 00:03:15,570 ‫از همه‌تون خیلی ممنونم که برای جشن امشب اومدین 58 00:03:15,653 --> 00:03:16,905 ‫چه آدم‌های خوبی... 59 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 ‫برام خیلی ارزش داره، 60 00:03:18,364 --> 00:03:21,367 ‫و یه چیز دیگه هم که خیلی برام ارزشمنده 61 00:03:21,451 --> 00:03:25,872 ‫اینه که اگه به نظرتون من آدم بدی هستم بهم بگین، 62 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 ‫یا اگر احیاناً مرتکب جرائم خطرناکی شدم 63 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 ‫و می‌تونین امشب بیاین پیشم و راجع بهشون باهام صحبت کنین 64 00:03:32,128 --> 00:03:34,172 ‫حسابی عالی میشه. خب؟ 65 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 ‫واسه تولدم، بهم بگین که آدم بدی هستم یا نه 66 00:03:38,551 --> 00:03:39,427 ‫باشه، خوبه 67 00:03:39,510 --> 00:03:42,180 ‫- خیلی ممنون، نادیا ‫- مرسی 68 00:03:42,263 --> 00:03:45,099 ‫دوست دارم شادی امشب رو به عموم، چانگ تقدیم کنم 69 00:03:45,183 --> 00:03:47,644 که اون هم سختش بود تشکر کنه 70 00:03:49,520 --> 00:03:50,438 ‫به افتخار چانگ 71 00:03:50,521 --> 00:03:52,941 ‫- عاشقتم، چانگ ‫- چانگ 72 00:03:53,024 --> 00:03:54,359 ‫- چانگ ‫- چانگ. چانگ 73 00:03:58,988 --> 00:04:00,655 ‫واسه همینه که داره اینجوری رفتار می‌کنه 74 00:04:03,076 --> 00:04:03,910 ‫خیلی خب، اینو داشته باش 75 00:04:03,993 --> 00:04:06,553 ‫به همه این فرصتو دادم که بهم بگن آدم بدی هستم 76 00:04:06,579 --> 00:04:11,042 ،‫هیچ‌کس نگفت چون من کارم خیلی درسته پس... نظریه‌ت رَد شد 77 00:04:11,125 --> 00:04:12,877 ‫- سلام ‫- سلام 78 00:04:12,961 --> 00:04:13,878 ‫مدتی میشه که ندیدمت 79 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 ‫آره، گمونم برای تو مدتی گذشته، مگه نه؟ 80 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 ‫حسابی... محشر شدی 81 00:04:17,632 --> 00:04:19,272 ‫خب، همیشه همین لباس برمه 82 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 ‫سلام، رفیق 83 00:04:20,218 --> 00:04:21,886 ‫- سلام ‫- من جانم 84 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 ‫اُه، این اَلِنـه 85 00:04:23,012 --> 00:04:26,599 ‫اساساً یه بچه‌ست که كائنات‌ ‫نگهداری ازش رو به من سپردن 86 00:04:26,683 --> 00:04:29,018 ‫- به نظرت ارزیابی منصفانه‌ایه؟ ‫- البته 87 00:04:30,311 --> 00:04:32,397 ‫حالا که حرف بچه‌ها شد، لوسی چطوره؟ 88 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 ‫اوضاعش عالیه. ‫اخیراً به خاطرش شعرش در وصف مجسمۀ آزادی 89 00:04:34,983 --> 00:04:36,734 ‫جایزۀ گوندولین بروکس رو بُرده 90 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 ‫چه عالی. لوسی معرکه‌ست 91 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 ‫من و جان یه سال با هم رابطه داشتیم 92 00:04:41,030 --> 00:04:43,366 ‫از کجا می‌دونی لوسی معرکه‌ست؟ ‫تا حالا که ندیدیش 93 00:04:43,866 --> 00:04:46,136 ‫آخه قول داده بودی که میای می‌بینیـش، ‫منتها زدی زیر حرفت 94 00:04:46,160 --> 00:04:47,346 این خانمه زد زیر حرفش، آقای تازه وارد 95 00:04:47,370 --> 00:04:49,497 ‫من واقعاً می‌خواستم لوسی رو ببینم، خب؟ 96 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 ‫فقط... خواب موندم 97 00:04:52,458 --> 00:04:56,337 ‫حتی قرار بود یه کتاب بهش بدم. ‫کتابِ «امیلی در نیومون» 98 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 ‫عاشق اون کتابم 99 00:04:57,505 --> 00:04:59,089 ‫اصلاً چرا باید بحث لوسی رو پیش بکِشی؟ 100 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 ‫باید از آدم‌ها راجع به بچه‌هاشون پرسید. خب؟ 101 00:05:01,426 --> 00:05:04,655 ‫حرکت مؤدبانه‌ایه. چون باعث میشه حتی واسه ‫یک لحظه هم که شده، همه تظاهر کنن آینده‌ای در کاره 102 00:05:04,679 --> 00:05:06,472 ‫- من میرم یه سودا بگیرم ‫- باشه 103 00:05:06,556 --> 00:05:08,641 ‫راستی، اونجا نوشیدنی الکلی هم دارن، پس... 104 00:05:08,725 --> 00:05:10,202 ‫نه، نه، نه، نه، نه. اون کلاً همین‌طوریه 105 00:05:10,226 --> 00:05:12,788 ‫مست نمی‌کنه، آخه از مست کردن واهمه داره ‫به همین خاطر الکل نمی‌خوره 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,092 ‫واسه همینه که یه عوضیه 107 00:05:14,147 --> 00:05:16,524 ‫اُه، فکر می‌کردم علتش این باشه ‫که گند زدی به اعصابش 108 00:05:16,607 --> 00:05:20,028 ‫اَلِن، جنسی کردن خود بیزاری ‫مشخصۀ اصلی هر رابطه‌ای هست 109 00:05:20,111 --> 00:05:21,904 ‫که با خیانت به همسر شروع میشه 110 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 ‫وایسا، تـ... تو نرفتی دخترشو ببینی ‫و ازدواجشو هم بهم زدی؟ 111 00:05:32,707 --> 00:05:35,168 ‫با این همه احساس گناه، در عجبم که یهودی نیستی 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,294 ‫مرسی، رفیق 113 00:05:44,218 --> 00:05:46,179 ‫- چی؟ ‫- بیا انجامش بدیم 114 00:05:47,221 --> 00:05:48,348 ‫بیا لوسی رو ببـینیم 115 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 ‫می‌خواستم وقتی که با همیم اونو ببـینی 116 00:05:52,226 --> 00:05:53,226 ‫لطفاً 117 00:05:54,562 --> 00:05:55,562 ‫باشه 118 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 ‫دوشنبه‌ها و جمعه‌ها باهاش صبحونه می‌خورم 119 00:05:58,858 --> 00:05:59,984 ‫پس تا فردا صبح 120 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 ‫ممنون 121 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 ‫به نظرم کپی کردن خوبی‌های زیادی داره 122 00:06:10,828 --> 00:06:13,289 ‫به دزدی ادبی به عنوان نوعی هنر علاقه دارم 123 00:06:13,373 --> 00:06:15,166 ‫ولی برات سؤال نیست که چرا 124 00:06:15,249 --> 00:06:17,835 ‫هنرهای تجسمی دیگه اهمیت ۳۰ سال قبلش رو نداره؟ 125 00:06:17,919 --> 00:06:20,421 ‫- واقعاً هیچ برام سؤال نشده ‫- به خاطر اینترنت 126 00:06:21,631 --> 00:06:22,715 ‫علتش ایدز بوده 127 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 ‫بحران ایدز تقریباً همۀ نظرات انتقادی ارزشمند ‫رو در تمام رسانه‌ها از بین بُرد 128 00:06:28,846 --> 00:06:35,395 ‫واسه همین، الان منظور هنرمند ‫در دریایی از لایک‌ها و تأییدها مدفون شده 129 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 ‫ولی اگه اون مقصود هنوزم وجود داشته باشه... 130 00:06:37,438 --> 00:06:39,750 ‫اگه به قدر کافی مشخص باشه، نظر منتقد هیچ اهمیت نداره 131 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 ‫جنابعالی چیکاره‌ای، کلکسیونر؟ 132 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 ‫من واقعاً هنر رو درک نمی‌کنم 133 00:06:42,819 --> 00:06:45,780 ‫قبلاً بابام می‌گفت که من یه سر سوزن هم خلاقیت ندارم 134 00:06:45,863 --> 00:06:47,572 ‫پس الان داریم دربارۀ بابات صحبت می‌کنیم 135 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 ‫واقعاً از باباها خوشم میاد 136 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 ‫منم یه بابا هستم 137 00:06:52,745 --> 00:06:54,914 ‫- می‌خوای برات پُرش کنم؟ ‫- بله، بابا 138 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 ‫اون دستت باشه، یکی دیگه میارم 139 00:07:03,047 --> 00:07:04,674 ‫تو این کارها تعریفی ندارم 140 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 ‫تو انگار با خودت خیلی راحتی 141 00:07:07,009 --> 00:07:08,278 ‫مثل همین پیش کِشیدن بحث ایدز توی مهونی 142 00:07:08,302 --> 00:07:10,462 ‫من عمراً خایۀ همچین کاری رو داشته باشم 143 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 ‫اون از همینِ تو خوشش میاد؟ 144 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 یه پیشنهاد 145 00:07:16,018 --> 00:07:18,396 ‫اگه لطف کنی رفع زحمت کنی... 146 00:07:19,147 --> 00:07:20,648 ‫شاید خودم بتونم سر در بیارم 147 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 ‫ممنون 148 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 ‫پنکیک واسه صبحونه... 149 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 ‫ماشین‌های شخصی... 150 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 ‫می‌دونی، از مادرم چیزی به جز اختلال خوردن ‫و یه ژتون مترو نصیبم نشد 151 00:07:50,636 --> 00:07:51,721 ‫تو بابای خوبی هستی 152 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 ‫اون محشر میشه 153 00:07:54,265 --> 00:07:56,225 ‫ولی می‌دونی، این سنِّ حساسیه 154 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 ‫اُه، آره. آره 155 00:07:59,020 --> 00:08:01,981 ‫درست تو همون سن و سال بودم ‫که زندگی واسه‌م بی‌معنی شد 156 00:08:02,064 --> 00:08:05,526 ‫تنها خواسته‌م این بود که به حال خودم باشم ‫و ۲۴ ساعت سرم تو کتاب‌هام باشه 157 00:08:05,985 --> 00:08:06,903 ‫رفیق، می‌دونی چیه؟ 158 00:08:06,986 --> 00:08:09,155 ‫کتاب امیلی از نیومونم هنوز تو خونۀ روثه 159 00:08:09,238 --> 00:08:12,366 ‫گمونم باید برم کتابه رو بردارم و بدمش به لوسی. هوم؟ 160 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 ‫دیر وقته. چطوره یه وقت دیگه اون کتابو بهش بدیم؟ 161 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 ‫بیخیال، مرد. ‫دوست دارم امشب اینکارو بکنم 162 00:08:31,469 --> 00:08:34,555 ‫اون داره با همه سکس می‌کنه، ‫و من فقط دارم بِر و بِر نگاه می‌کنم 163 00:08:45,107 --> 00:08:46,107 ‫ببخشید 164 00:08:47,068 --> 00:08:48,152 ‫ساعت چنده؟ 165 00:08:48,236 --> 00:08:49,529 ‫۶ صبح 166 00:08:50,279 --> 00:08:51,364 ‫اُه، خدای من 167 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 ‫یه سر میرم خونۀ روث و ‫اون کتابو واسه لوسی میارم، خب؟ 168 00:08:54,242 --> 00:08:56,452 ‫- واسه صبحونه می‌بینمت ‫- باشه، عزیزم 169 00:08:58,829 --> 00:08:59,664 ‫حالت خوبه 170 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 ‫هر روز صبح استخوون‌هام درد می‌گیرن 171 00:09:02,500 --> 00:09:04,625 ‫باید بری آزمایش تشخیص لایم بدی ‫(نوعی عفونت) 172 00:09:47,086 --> 00:09:48,129 ‫لعنتی 173 00:09:50,006 --> 00:09:51,006 ‫خدای من 174 00:09:54,343 --> 00:09:56,721 ‫- هِی، پیداش کردی؟ ‫- آره 175 00:09:58,347 --> 00:10:00,725 ‫پُشت مُشت‌های کمد لباس بود 176 00:10:01,726 --> 00:10:03,686 ‫دستت درد نکنه 177 00:10:03,769 --> 00:10:04,937 ‫خیلی خب 178 00:10:05,479 --> 00:10:07,690 ‫می‌دونی که تمام خرت و پرت‌هاتو نگه می‌دارم 179 00:10:07,773 --> 00:10:11,861 ‫حتی اون کارت تبریک ولنتاین که کلاس چهارم ‫برام درست کردی رو هم دارم 180 00:10:11,944 --> 00:10:15,281 ،‫آخه اون موقع وضعیت مامانت یه خرده ناپایدار بود 181 00:10:15,364 --> 00:10:17,533 ‫و، من بهش گفتم، بهش گفتم، 182 00:10:17,617 --> 00:10:20,786 که نمی‌خوام جای کسی رو بگیرم 183 00:10:20,870 --> 00:10:22,830 ‫فقط می‌خوام اینجا پیشِ 184 00:10:22,913 --> 00:10:25,875 ‫این دختر کوچولویی که شاید بتونم ‫یه خرده بهش کمک کنم بمونم 185 00:10:27,043 --> 00:10:30,004 ‫کار درستی بود 186 00:10:30,087 --> 00:10:31,087 ‫البته 187 00:10:31,339 --> 00:10:33,674 ‫راستی، راستی. در رو پشت سرت قفل کردی؟ 188 00:10:33,758 --> 00:10:34,758 ‫آره، کردم 189 00:10:36,469 --> 00:10:39,680 ‫هِی، روث، اگه قرار بود امروز بری اون دنیا، 190 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 ‫واسه مرگت آماده بودی؟ 191 00:10:42,099 --> 00:10:45,353 ‫مثلاً احساس رضایت از زندگی و آرامش داشتی؟ 192 00:10:45,436 --> 00:10:46,436 ‫هم آره هم نه 193 00:10:46,979 --> 00:10:49,649 ‫خب، چطوری جواب این سؤال فقط بله میشه؟ 194 00:10:50,149 --> 00:10:51,149 ‫هیچ جوری 195 00:10:51,484 --> 00:10:55,863 ‫می‌دونی، در ذهن داشتن همزمان دو تا ایدۀ متناقض 196 00:10:55,946 --> 00:10:58,991 ‫و قبول کردن هر دو... 197 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 ‫بهترین ویژگی انسانه 198 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 ‫جواب مثبت، منفی، خوب، بد، زندگی، مرگ 199 00:11:06,415 --> 00:11:08,644 ‫واکس زدن، پاک کردنش ‫(اشاره به دیالوگ میاگی در فیلم بچه کاراته‌کار که ‫نحوۀ صحیح واکس کردن ماشین با یک دست و ‫پاک کردنش را با دست دیگر به دانیل یاد می‌دهد) 200 00:11:08,668 --> 00:11:10,729 ‫گوجه یا گرجه ‫(اشاره به تلفظ متفاوت این کلمه در گویش بریتیش و امریکن) 201 00:11:10,753 --> 00:11:12,564 ‫- یه سیب‌زمینی، دو سیب‌زمینی ‫- خیلی خب ‫(اشاره به یک بازی) 202 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 ‫- تمام شب، تمام روز ‫- خیلی خب، باشه، باشه 203 00:11:14,632 --> 00:11:15,883 ‫- باشه، خیلی خب ‫- درسته؟ 204 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 ‫- خیلی خب دیگه ‫- بیخیال 205 00:11:17,301 --> 00:11:19,136 ،‫ببین، در حال حاضر 206 00:11:19,220 --> 00:11:22,306 ‫من به تو هم به چشمِ اون دختری که الان هستی نگاه می‌کنم 207 00:11:22,390 --> 00:11:26,852 ‫هم به چشم اون دخترک استثنایی‌ای که می‌شناختم 208 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 ‫روز ولنتاین مبارک 209 00:11:31,482 --> 00:11:33,401 ‫اُه، ایناهاش 210 00:11:33,484 --> 00:11:34,484 ‫خب... 211 00:11:35,277 --> 00:11:36,654 ‫شاید مامان نباشم، 212 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 ‫ولی، لعنتی، اینو می‌فهمم 213 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 ‫ببین، داره سیگار می‌کِشه، مثل خودت. می‌گیری؟ 214 00:11:43,703 --> 00:11:46,223 ‫تازه‌شم والنتینوس قدّیس هم حسابی اهل سیگار بود. همه اینو می‌دونن 215 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 ‫اُه، آره 216 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 ‫این لامصبو پیدا کردم 217 00:11:52,878 --> 00:11:53,713 ‫اینجاست 218 00:11:53,796 --> 00:11:57,174 ‫می‌دونی، نویسندۀ این کتاب همونیه ‫که «ان در گرین گیبلز» رو نوشته 219 00:11:57,258 --> 00:11:58,258 ‫آره، البته 220 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 ‫همه عاشق ان هستن 221 00:12:00,720 --> 00:12:03,431 ‫ولی من امیلی رو دوست دارم 222 00:12:03,514 --> 00:12:04,514 اون مرموزه 223 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 ‫- در رو پشت سرت قفل کردی؟ ‫- آره 224 00:12:08,477 --> 00:12:10,438 ‫قبلاً هم ازم پرسیدی، روثی 225 00:12:10,521 --> 00:12:13,190 ‫اُه، می‌دونم، دارم فراموشی می‌گیرم 226 00:12:13,274 --> 00:12:17,153 ‫میگن... یه دزد توی محله‌ست 227 00:12:17,903 --> 00:12:20,781 ‫دارم برات چای درست می‌کنم 228 00:12:20,865 --> 00:12:23,409 ‫ولی، شخصاً، من بودم به هیچی دست نمی‌زدم 229 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 ‫« اون بیشتر از همیشه... 230 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 ‫از رودا متنفر بود، چونکه ‫می‌خواست دوباره با اون باشه» 231 00:12:28,622 --> 00:12:31,250 ‫می‌دونی، بوضوح رودا توی این داستان یه جنده‌ست 232 00:12:31,333 --> 00:12:32,501 ‫اینم از این 233 00:12:41,802 --> 00:12:43,721 ‫خدا لعنتش کنه، رفیق 234 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 ‫- انفجار گاز ‫- تصادف با دوخرچه 235 00:12:58,527 --> 00:13:00,464 ‫گوش کن، می‌دونم فکر می‌کنی ‫من یه خودشيفته‌ اخلاقیـم 236 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 ‫ولی یه سری آدم‌ها خوبن و یه عده بد 237 00:13:02,490 --> 00:13:04,366 ‫و من قطعاً جزو آدم خوب‌هام 238 00:13:04,950 --> 00:13:06,994 ‫و اون کثافت... 239 00:13:07,953 --> 00:13:09,288 ‫اون جزو آدم بدهاست 240 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 ‫خیلی خب، پس چرا تو داری مجازات میشی؟ 241 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 ‫هِی، تولدت مبارک 242 00:13:16,545 --> 00:13:17,630 ‫جان 243 00:13:18,130 --> 00:13:19,548 ‫غافلگیر شدم 244 00:13:19,632 --> 00:13:21,801 ‫خب، گوش کن، یادته بر خلاف حرفم ‫نرفتم لوسی رو ببینم 245 00:13:21,884 --> 00:13:23,820 ‫و تو هم از اون به بعد بدون اینکه ‫بروز بدی ازم دلخور شدی؟ 246 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 ‫بیا فردا صبح ببریمش صبحونه 247 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 و همه چیز رو درست و روبراه کنیم، خب؟ 248 00:13:28,474 --> 00:13:31,310 ‫می‌تونیم بریم خونۀ من 249 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 ‫بیا از پلکان فرار بریم 250 00:13:35,523 --> 00:13:36,357 ‫خوش می‌گذره 251 00:13:36,440 --> 00:13:38,317 ‫اون چیه؟ 252 00:13:38,400 --> 00:13:39,735 ‫- بیا ‫- وای 253 00:13:40,820 --> 00:13:43,030 ‫دیگه نباید خودتو بیشتر از این به خاطرش اذیت کنی 254 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 ‫همین حالاشم به قدر کافی وقتتو صرف این یارو کردی 255 00:13:45,908 --> 00:13:47,701 ‫می‌دونم ضدحاله، ولی بیخیال 256 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 ‫اُه، آره 257 00:13:49,829 --> 00:13:50,913 ‫آره، ضد حاله 258 00:13:50,996 --> 00:13:52,790 واسه هر کس که درگیرش میشه ضد حاله 259 00:13:52,873 --> 00:13:54,309 البته انگار فقط واسه تو ضد حال نیست 260 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 ‫که، می‌دونی، با عقل جور در نمیاد 261 00:13:56,085 --> 00:14:01,340 ‫چون اگه کسی تا آخرین روز زندگی نکبت‌بارش ‫مستحق مجازات باشه، اون تویی 262 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 ‫تو یه آشغالی 263 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 ‫و یکی باید بکنتت توی پلاستیک، 264 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 ‫ببردت بیرون، پرتت کنه تو رودخونه ایست 265 00:14:07,638 --> 00:14:12,309 ‫و همه رو از شر بوی لجنت ‫خلاص کنه! 266 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 ‫خدایا! 267 00:14:13,310 --> 00:14:14,770 ‫هِی، هِی، هِی! ‫هِی، هِی! 268 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 ‫- آره! ‫- هِی، هِی، هِی! هِی، هِی! 269 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 ‫من نمي‌دونم شما کدوم خری هستین، ‫نمی‌دونم اینجا چه خبره، 270 00:14:20,276 --> 00:14:23,735 ‫ولی یا شما دو نفر خایه مالی همدیگه رو می‌کنین ‫یا گورتونو از آپارتمان من گم می‌کنین 271 00:14:24,196 --> 00:14:25,823 ‫خب؟ یالا 272 00:14:28,909 --> 00:14:30,536 ‫من خایه مالی کسیو نمی‌کنم 273 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 ‫بئا، اون معتاد سکسه 274 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 ‫- کی؟ ‫- مایکل. مایک. مایک جونت. مایکل جونت 275 00:14:36,625 --> 00:14:40,212 ‫اَلِن، الان مثل خر مستی. الان باهات حرفی نمی‌زنم 276 00:14:40,296 --> 00:14:43,090 ‫- صحبتی ندارم، خب؟ ‫- بئا، اون معتاد سکسه 277 00:14:43,173 --> 00:14:45,798 ‫دیگه به خودت زحمت زنگ زدن به منو هم نده، ‫چون تو همیشۀ خدا مستی 278 00:14:45,843 --> 00:14:47,468 ‫- تو کمک لازم داری ‫- خواهش می‌کنم، بئا 279 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 ‫- باز انفجار گاز ‫- بازم؟ 280 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 ‫یه ماشین زد به من 281 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 ‫اُه، همون همیشگی 282 00:15:07,489 --> 00:15:08,489 ‫هِی، یه لحظه وایسا 283 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 ‫میگی هیچ‌وقت تو پله‌ها نمی‌میری؟ 284 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 ‫نه 285 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 ‫تو یه جور ابَرقهرمانی یا فقط... 286 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 ‫به نظرت ما همزمان می‌میریم؟ 287 00:15:17,666 --> 00:15:19,668 ‫هِی، تولدت مبارک 288 00:15:20,794 --> 00:15:21,794 ‫یه ثانیه 289 00:15:34,892 --> 00:15:38,103 ‫- با سوزان بهم زده؟ ‫- آره، چون داشت اینکارو می‌کرد 290 00:15:38,187 --> 00:15:40,981 ‫- چیکار؟ ‫- موقع سکس داشته خفه‌ش می‌کرده 291 00:15:41,065 --> 00:15:41,899 ‫اُه! 292 00:15:41,982 --> 00:15:44,026 ‫آره، اون اهل خفه کردن و این کسشعراست 293 00:15:44,109 --> 00:15:45,109 ‫آره 294 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 ‫یه جورایی جذابه 295 00:15:46,737 --> 00:15:49,281 ‫آره، یه جورایی جذابه، ولی بعدشم شروع کرده بود به پاییدنش 296 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 ‫- این دیگه جذاب نیست ‫- آره 297 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 ‫این یارو ۵ تا خیابونی هست که داره دنبالمون میاد 298 00:15:58,248 --> 00:16:00,501 ‫اصلاً داری چه غلطی... 299 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 ‫گورتو گم کن عقب، مادر جنده! 300 00:16:02,294 --> 00:16:06,966 ‫گفتم گورتو گم کن، مادر جنده! ‫گورتو گم کن، مادر جنده! برگرد برو! 301 00:16:07,049 --> 00:16:08,676 ‫بیا بریم! بزن بریم! 302 00:16:19,478 --> 00:16:21,355 ‫۳۱۱، شما حرف ندارین 303 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 ‫گوش کنین، می‌خواستم نشت گاز رو گزارش کنم 304 00:16:25,734 --> 00:16:26,734 ‫بله 305 00:16:27,152 --> 00:16:28,278 ‫بله، فوریه 306 00:16:29,613 --> 00:16:32,282 ‫می‌دونین، اضطراریِ اضطراریه، راستش 307 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 ‫نادیا! 308 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 ‫وای، خدای من. منو نگاه. نگاه... 309 00:16:58,934 --> 00:17:01,145 ‫اُه! نادیا، نه! عزیزم، خواهش می‌کنم! 310 00:17:01,228 --> 00:17:03,772 ‫وای، خدای من. وای، ‌خدای من 311 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 ‫فکر کردم دزده 312 00:17:05,482 --> 00:17:08,944 ‫می‌گفتن یه دزد توی محله‌ست 313 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 ‫لعنتی 314 00:17:20,789 --> 00:17:22,082 ‫وای، کیر توش 315 00:17:25,961 --> 00:17:27,171 ‫گندش بزنن 316 00:17:50,611 --> 00:17:52,446 ‫به نظرت خواستگاری می‌کنه؟ 317 00:17:53,113 --> 00:17:54,239 چه ضدِّ حالی 318 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 ‫آره 319 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 ‫خیلی خب 320 00:18:00,454 --> 00:18:01,955 ‫سلام، من اَلِنم 321 00:18:03,457 --> 00:18:05,959 ‫- آره، دارم تلفنی صحبت می‌کنم ‫- آره، با دوست دختر من 322 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 ‫بئاتریس 323 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 ‫بئا، چیزه... بعداً بهت زنگ می‌زنم 324 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 ‫- گوش کن ‫- چرا تو؟ 325 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 ‫چرا من چی؟ 326 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 ‫بئا 327 00:18:18,013 --> 00:18:21,100 ‫اون تو رو انتخاب کرد، ولی تو عاشقش نیستی. ‫آدمِ وفاداری هم نیستی 328 00:18:21,767 --> 00:18:22,976 ‫هیچوقت مجازات نمیشی 329 00:18:23,352 --> 00:18:24,352 ‫پس چرا تو؟ 330 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 ‫اَلِن، اون منو انتخاب نکرد 331 00:18:29,066 --> 00:18:31,860 ‫فقط اینکه اون تو رو انتخاب نکرد 332 00:18:32,778 --> 00:18:34,321 اصلاً من جزو گزینه‌ها نیستم 333 00:18:36,448 --> 00:18:38,740 من حکم اون صندوقی رو دارم که انتخاب‌شون رو میندازن داخلش 334 00:18:43,747 --> 00:18:45,207 ‫وای، خدای من. اَلِن 335 00:18:45,290 --> 00:18:47,143 ‫به خاطر اسپریِ جوز هندى ‫دچار حملۀ آسم شدم. تو چطور؟ 336 00:18:47,167 --> 00:18:50,087 ‫اگه این اتفاق برای اونها هم تکرار بشه چی؟ 337 00:18:50,504 --> 00:18:53,006 ‫- برای کی‌ها؟ برای کی‌ها تکرار میشه؟ ‫- اونها 338 00:18:53,549 --> 00:18:55,467 ‫منظورم به همه بجز خودمون هست 339 00:18:55,551 --> 00:18:58,178 ‫خیلی خب، من فکر می‌کردم اتفاقی که داره برامون می‌افته 340 00:18:58,262 --> 00:19:00,013 ‫به کس دیگه‌ای صدمه نمی‌زنه، منتها... 341 00:19:00,556 --> 00:19:03,267 ‫...آخه، بقیه هم توی همۀ این اتفاق‌ها هستن 342 00:19:03,350 --> 00:19:04,350 ‫چی؟ 343 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 ‫روث ۱۵ بار واسه‌م عزا گرفته 344 00:19:07,479 --> 00:19:11,608 ‫الان توی ۱۵ تا دنیا، اون تنهاست 345 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 ‫وایسا. تو هم ۱۵ بار مُردی؟ شمردی؟ 346 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 ‫شمردن بلدم دیگه، اَلِن 347 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 ‫هِی، تولدت مبارک 348 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 ‫هِی. خیلی خب، بهم گوش کن 349 00:19:20,659 --> 00:19:24,496 ‫از اینجا میریم، منم نمیرم کتابو بیارم 350 00:19:24,580 --> 00:19:28,625 ‫می‌خوام درمورد امیلی از نیومون برای دخترت تعریف کنم 351 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره 352 00:19:30,669 --> 00:19:32,063 ‫- بی‌زحمت اینو نگه میداری؟ ‫- حتماً 353 00:19:32,087 --> 00:19:33,463 ‫شرمنده، باید زنگ بزنم 354 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 ‫- این دیگه چه وضعشه؟ ‫- اُه، خدای من 355 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 ‫می‌خوای من احساس گناه کنم؟ 356 00:19:43,140 --> 00:19:44,182 ‫خب، همچین احساسی نمی‌کنم 357 00:19:44,474 --> 00:19:47,227 ‫من دوست پسر بئاتریس نیستم. ‫دوست پسرش تو بودی 358 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 ‫ببین، می‌دونم مجازات کردن تو به عهده‌ی من نیست 359 00:19:50,105 --> 00:19:52,024 ‫ولی نباید برات آسونش کنم 360 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 ‫بئاتریس کیه؟ ‫می‌دونی چیه؟ واسه‌م مهم نیست 361 00:19:54,151 --> 00:19:57,571 ‫گوش کن، امروز صبح زود من یه پرواز به سمت سوئد دارم 362 00:19:57,654 --> 00:19:59,781 ‫پس تو باید بزنی به چاک ‫تا من بتونم برم رو کار 363 00:20:01,033 --> 00:20:02,033 ‫اصلاً به درک 364 00:20:03,285 --> 00:20:05,454 ‫اگه تو نبودی، اون با یکی دیگه سکس می‌کرد 365 00:20:05,537 --> 00:20:07,037 ‫به قیافه‌م می‌خوره واسه‌م مهم باشه؟ 366 00:20:07,080 --> 00:20:09,750 ‫- نمی‌... نمی‌خواستم بهتون توهین کنم، خانم ‫- کون لقت 367 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 ‫همه چیزو درباره‌ت بهم گفته، می‌دونی؟ 368 00:20:16,840 --> 00:20:20,677 ‫اینکه مشکل روانی داری، اینکه مریضی ‫و اینکه از کسی کمک نمی‌گیری 369 00:20:20,761 --> 00:20:22,179 ‫و اینکه نمی‌تونه باهات بهم بزنه 370 00:20:22,262 --> 00:20:24,264 ‫چونکه می‌ترسه کار دست کسی بدی 371 00:20:24,348 --> 00:20:26,015 ‫اون اسمتو گذاشته بیسکوئیت زنجبیلی آدمکی 372 00:20:27,017 --> 00:20:28,894 ‫می‌تونه هر اسمی که می‌خواد رو من بذاره 373 00:21:02,469 --> 00:21:03,720 ‫زود برمی‌گردم، خب؟ 374 00:21:10,310 --> 00:21:11,310 ‫بالاخره پیدات شد 375 00:21:12,104 --> 00:21:13,104 ‫جان، رفیق 376 00:21:19,945 --> 00:21:21,530 ‫بچه‌ت الان بهم بیلاخ نشون داد 377 00:21:22,823 --> 00:21:24,032 ‫اون محشره 378 00:21:25,158 --> 00:21:27,202 ‫لوسی، سلام کن 379 00:21:28,745 --> 00:21:30,330 ‫سلام کن، عزیزم. سلام کن 380 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 ‫وقت پنکیکه 381 00:21:32,541 --> 00:21:33,792 ‫خیلی خب، جان 382 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 ‫- مراقب باش ‫- مراقبِ چی؟ 383 00:21:39,464 --> 00:21:40,464 ‫چی شده؟ 384 00:21:42,134 --> 00:21:43,719 ‫شرمنده، نمی‌تونم اینکارو بکنم 385 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 ‫- چیکار بکنی؟ ‫- نمی‌تونم ببیـنمش 386 00:21:45,971 --> 00:21:47,331 ‫ممکنه جلو چشم‌هاش بمیرم، جان 387 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 ‫- بمیری؟ ‫- آره 388 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 ‫- به خاطر چی بمیری؟ ‫- نمی‌دونم. اولاً به خاطر دریچه. 389 00:21:50,809 --> 00:21:54,521 ‫ممکنه یه ماشین منو زیر بگیره. ‫آخه، در بهترین حالت ممکن... 390 00:21:55,439 --> 00:21:57,065 ‫...ناپدید میشم 391 00:21:58,108 --> 00:22:00,652 ‫اینکارو نکن. باشه، لطفاً، التماست می‌کنم 392 00:22:00,736 --> 00:22:01,736 ‫اینکارو باهاش نکن 393 00:22:01,778 --> 00:22:04,132 ‫نمی‌تونم بذارم آدم‌ها اینطوری تو زندگیش ‫پا بذارن و بعد هم از زندگیش برن 394 00:22:04,156 --> 00:22:07,010 ‫دقیقاً، باشه؟ می‌دونی من دخترت رو پَس نمی‌زنم. ‫دارم ازش مراقبت می‌کنم 395 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 ‫اینکارو باهاش نکن، لطفاً. باشه؟ ‫اینکارو با من نکن 396 00:22:10,579 --> 00:22:13,040 ‫التماست می‌کنم. عاشقتم. اینکارو نکن 397 00:22:14,249 --> 00:22:15,916 ‫فقط بیا یه سلامی بهش بکن. فقط سلام کن 398 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 ‫اِی کاش می‌تونستم. جداً میگم 399 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 ‫کاشکی می‌تونستم، خب؟ 400 00:22:20,547 --> 00:22:22,841 ‫شرمنده. بابت همه چیز متأسفم 401 00:22:22,924 --> 00:22:24,760 ‫خیلی خب؟ باید برم. باید برم 402 00:22:33,226 --> 00:22:35,062 ‫ولی سیانور خوشمره‌ست؟ 403 00:22:35,145 --> 00:22:37,665 ‫به خاطر همین جیم جونز توی نوشیدنی کول اید سیانور ریخت؟ ‫(اشاره به بزرگ‌ترین خودکشی تاریخ که جیم جونز رهبرِ ‫یک فرقۀ مذهبی با افکار خود جان مردم را به بازی گرفت) 404 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 ‫تا بچه‌ها نتونن مزه‌ا‌ش رو بچشن؟ 405 00:22:39,608 --> 00:22:41,401 اهالی جونز تاون مخـشون تاب داشت 406 00:22:47,949 --> 00:22:49,534 ‫- درسته؟ ‫- آره 407 00:22:49,618 --> 00:22:51,661 ‫ولی بزرگه. نمی‌دونم 408 00:22:52,371 --> 00:22:54,746 ‫وایسا، هر کاری که ما بکنیم ‫در اون حد تلفات به بار نمیاره 409 00:22:54,790 --> 00:22:56,291 ‫شاید... 410 00:22:56,792 --> 00:22:58,126 ‫باید یه دین جدید بوجود بیارم 411 00:22:58,710 --> 00:23:00,545 ‫زود باش، رفیق 412 00:23:01,088 --> 00:23:02,923 ‫بی‌زحمت ریق رحمت رو سر نکِشیده باش 413 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 ‫گندش بزنن 414 00:23:09,429 --> 00:23:10,764 ‫آره... 415 00:23:10,847 --> 00:23:14,142 ‫می‌خواستم یه نشت گاز رو گزارش بدم... ‫هر روز کیری هفته، لطفاً 416 00:23:14,226 --> 00:23:16,436 ‫هر روز می‌خوام یه نشت گاز رو گزارش کنم 417 00:23:16,520 --> 00:23:18,897 بابت بد دهنی شرمنده. منزل روث برنر 418 00:23:18,980 --> 00:23:21,817 ،‫ب.ر.ن.ر، داخل خیابون ۱۲ اُم دست راست، ساختمون شماره ۳۱۱ 419 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 ‫مرسی 420 00:23:23,318 --> 00:23:24,318 ‫سلام 421 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 ‫- مُردی؟ ‫- خودت چطور؟ 422 00:23:26,822 --> 00:23:27,864 ‫نه 423 00:23:27,948 --> 00:23:30,409 ‫گفتمت که، به نظرم ما همزمان می‌میریم 424 00:23:30,433 --> 00:23:38,433 « Ali99 زیرنویس از علی اکبر دوست دار » 425 00:23:38,457 --> 00:23:44,457 ▷ @Aliakbar99 ¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ▶ AliAkbar_1022@yahoo.com 426 00:23:44,481 --> 00:23:59,481 .:. پروژۀ مشترک با وبسایت شــوتايـم .:. :.:.: Show-Time.iN :.:.: