1
00:00:06,006 --> 00:00:08,467
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
Ia akan melamar?
3
00:00:28,529 --> 00:00:29,696
Sayang sekali.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,075
Baik. Sampai nanti.
5
00:00:37,037 --> 00:00:37,996
Hei.
6
00:00:38,539 --> 00:00:40,541
Selamat datang di hari kemarin.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,587
Senang kau datang.
Lihat badan tegapmu.
8
00:00:45,671 --> 00:00:46,880
- Terima kasih.
- Ya.
9
00:00:46,964 --> 00:00:48,840
Tak banyak bisa bilang itu.
10
00:00:49,591 --> 00:00:52,261
- Kubawa keliling.
- Tempat yang keren.
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
Kenapa ini terjadi pada kita?
12
00:01:04,940 --> 00:01:09,736
Aku yakin ini hukuman pembersihan
untuk orang jahat.
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,948
Orang jahat apa?
14
00:01:13,031 --> 00:01:16,910
Maksudku, ada Hitler dan
ada orang lain.
15
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
Bahkan Wile E. Coyote
di film kartun.
16
00:01:19,705 --> 00:01:22,165
Ia selalu mencoba.
Ia hanya cari makan.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,627
- Kau alami stroke?
- Tidak.
18
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
Pria selingkuhan Beatrice ada di sini.
19
00:01:28,630 --> 00:01:29,923
Jangan lihat.
20
00:01:30,007 --> 00:01:31,425
Tenanglah.
21
00:01:31,508 --> 00:01:35,012
Tunjukkan nanti,
aku akan hajar dia.
22
00:01:35,095 --> 00:01:39,182
Tapi sekarang ada yang lebih penting.
Masalah hidup dan mati.
23
00:01:41,727 --> 00:01:42,811
Astaga...
24
00:01:44,146 --> 00:01:45,230
Apa itu?
25
00:01:45,314 --> 00:01:48,692
Menurut teori ini wilayah dengan
gravitasi kuat...
26
00:01:48,775 --> 00:01:52,321
Yang memiliki kesadaran dan kini
mengacaukan pikiran kita.
27
00:01:53,155 --> 00:01:56,116
Lubang Hitam bertemu
They Shoot Horses, Don't They?
28
00:01:56,199 --> 00:01:58,827
Toiletku tak ada Lubang Hitam...
29
00:01:58,910 --> 00:02:01,663
Tak menyenangkan jika selalu
sangkal teoriku.
30
00:02:01,747 --> 00:02:02,956
Kau sangkal teoriku.
31
00:02:03,040 --> 00:02:05,667
Karena lebih sederhana dan narsis.
32
00:02:05,751 --> 00:02:09,838
Alam semesta sebagai moral,
tapi isinya pendapatmu soal moralitas.
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,178
Kita coba caramu.
34
00:02:17,763 --> 00:02:18,597
Bagus.
35
00:02:18,680 --> 00:02:20,682
- Sedang apa di dalam?
- Siapa ini?
36
00:02:20,766 --> 00:02:24,686
Apa aku pernah lakukan hal buruk
yang kalian masih ingat?
37
00:02:25,270 --> 00:02:28,106
Kau bilang jangan adopsi anjing
mastiff...
38
00:02:28,190 --> 00:02:29,608
Karena rumahku kecil...
39
00:02:29,691 --> 00:02:31,943
Anjing butuh rumah,
aku bisa renovasi.
40
00:02:32,027 --> 00:02:33,737
Baik. Kau mau ikut?
41
00:02:33,820 --> 00:02:37,741
Tidak, aku senang kau berengsek.
Membuatku lebih baik.
42
00:02:37,824 --> 00:02:40,035
Cara baik untuk tak menghakimi.
43
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
- Ada yang lain?
- Ya.
44
00:02:42,245 --> 00:02:43,455
- Siapa?
- Gina.
45
00:02:43,538 --> 00:02:46,792
Saat bilang Gina tak cocok denganku,
aku percaya.
46
00:02:46,875 --> 00:02:49,628
Jika bukan karenamu, aku sudah menikah.
47
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
Punya dua anjing.
Hidupku sangat berbeda.
48
00:02:52,923 --> 00:02:55,801
- Kita buka ke grup?
- Itu ide bagus.
49
00:02:55,884 --> 00:02:58,136
Baik. Tak masalah.
50
00:02:58,929 --> 00:03:00,013
Ding dong.
51
00:03:00,972 --> 00:03:03,266
Berkumpullah.
52
00:03:03,350 --> 00:03:07,229
Senang melihat kau dan kau.
Baiklah, hai.
53
00:03:07,312 --> 00:03:08,647
Aku dari pesta ini.
54
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
Hanya mau bilang...
55
00:03:10,816 --> 00:03:15,529
Terima kasih banyak sudah datang
untuk merayakan malam ini.
56
00:03:15,612 --> 00:03:16,905
Kalian baik.
57
00:03:16,988 --> 00:03:18,407
Sangat berarti bagiku...
58
00:03:18,490 --> 00:03:22,285
Ada yang lain
yang sangat berarti bagiku...
59
00:03:22,369 --> 00:03:25,872
Jika kalian bisa bilang
apa aku orang jahat...
60
00:03:25,956 --> 00:03:29,251
Atau aku pernah berbuat jahat...
61
00:03:29,334 --> 00:03:32,045
Kalian boleh bahas denganku
malam ini...
62
00:03:32,129 --> 00:03:34,172
Akan sangat membantu.
63
00:03:34,256 --> 00:03:38,468
Untuk ulang tahunku, katakan padaku
kalau aku orang jahat.
64
00:03:38,552 --> 00:03:39,594
Baiklah.
65
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
Terima kasih, Nadia.
66
00:03:42,264 --> 00:03:45,016
Kudedikasikan malam ini untuk
pamanku, Chong...
67
00:03:45,100 --> 00:03:47,644
Yang sulit bilang terima kasih.
68
00:03:49,521 --> 00:03:50,439
Untuk Chong.
69
00:03:50,522 --> 00:03:52,023
Aku sayang padamu, Chung.
70
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Chong.
71
00:03:58,780 --> 00:04:00,407
Makanya kelakuannya begitu.
72
00:04:03,076 --> 00:04:06,455
Sudah kuberi kesempatan untuk
bilang aku orang jahat.
73
00:04:06,538 --> 00:04:11,042
Tak ada yang mau karena aku hebat.
Teorimu tak berhasil.
74
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Hei.
75
00:04:12,961 --> 00:04:13,879
Sudah lama.
76
00:04:13,962 --> 00:04:15,672
Bagimu sudah lama.
77
00:04:15,756 --> 00:04:17,591
Kau tampak cantik.
78
00:04:17,674 --> 00:04:19,217
Aku pakai baju yang sama.
79
00:04:19,301 --> 00:04:20,135
Hei, bung.
80
00:04:21,052 --> 00:04:21,887
Aku John.
81
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
Ini Alan.
82
00:04:23,138 --> 00:04:26,600
Alam semesta menyuruhku
mengawasi anak ini.
83
00:04:26,683 --> 00:04:29,019
- Itu penilaian adil?
- Ya.
84
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
Lucy apa kabar?
85
00:04:32,481 --> 00:04:34,900
Baik. Ia dapat hadiah
Gwendolyn Brooks...
86
00:04:34,983 --> 00:04:36,735
Atas puisi Patung Liberty.
87
00:04:36,818 --> 00:04:39,196
Bagus sekali.
Lucy hebat.
88
00:04:39,279 --> 00:04:40,947
John dan aku sempat pacaran.
89
00:04:41,031 --> 00:04:43,742
Bagaimana kau tahu ia baik?
Tak pernah bertemu.
90
00:04:43,867 --> 00:04:46,077
Mestinya bertemu,
tapi kau batalkan.
91
00:04:46,161 --> 00:04:47,287
Ia batalkan, bung.
92
00:04:47,370 --> 00:04:49,456
Aku bermaksud bertemu dengannya.
93
00:04:49,539 --> 00:04:52,000
Hanya... Tertidur.
94
00:04:52,459 --> 00:04:56,338
Aku mau beri ia buku.
Emily of New Moon.
95
00:04:56,421 --> 00:04:57,422
Aku suka itu.
96
00:04:57,506 --> 00:04:59,049
Kenapa bahas dia?
97
00:04:59,132 --> 00:05:01,343
Kau harus tanya kabar anak.
98
00:05:01,426 --> 00:05:04,596
Itu sopan. Beri kesempatan
seakan ada masa depan.
99
00:05:04,679 --> 00:05:06,640
- Aku mau ambil seltzer.
- Baik.
100
00:05:06,723 --> 00:05:08,642
Ada minuman alkohol juga...
101
00:05:08,725 --> 00:05:10,143
Itu masalahnya.
102
00:05:10,227 --> 00:05:12,729
Ia tak mabuk karena tak minum.
103
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
Makanya menyebalkan.
104
00:05:14,147 --> 00:05:16,525
Kupikir karena kau membuatnya marah.
105
00:05:16,608 --> 00:05:20,028
Alan, kebencian diri adalah ciri
dari hubungan...
106
00:05:20,111 --> 00:05:21,905
Yang dimulai dengan selingkuh.
107
00:05:21,988 --> 00:05:23,907
Kau batalkan
bertemu putrinya...
108
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Dan ia bercerai?
109
00:05:32,457 --> 00:05:35,168
Kau merasa bersalah,
aku kaget kau bukan Yahudi
110
00:05:36,294 --> 00:05:37,212
Terima kasih.
111
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
- Apa?
- Ayo lakukan.
112
00:05:47,222 --> 00:05:48,265
Ayo bertemu Lucy.
113
00:05:49,391 --> 00:05:51,643
Aku mau kau bertemu
saat kita bersama.
114
00:05:52,227 --> 00:05:53,103
Kumohon.
115
00:05:54,563 --> 00:05:55,438
Baik.
116
00:05:55,772 --> 00:05:58,316
Aku sarapan dengannya
tiap Senin dan Jumat.
117
00:05:58,817 --> 00:05:59,943
Berarti besok pagi.
118
00:06:06,199 --> 00:06:07,075
Terima kasih.
119
00:06:08,326 --> 00:06:10,579
Banyak kecakapan dalam menjiplak.
120
00:06:10,662 --> 00:06:13,290
Aku tertarik plagiarisme
sebagai bentuk seni.
121
00:06:13,373 --> 00:06:14,207
Tak pikir...
122
00:06:14,291 --> 00:06:17,836
Kenapa seni gambar tak sebagus
30 tahun lalu?
123
00:06:17,919 --> 00:06:20,589
- Tak terpikir olehku.
- Internet.
124
00:06:21,631 --> 00:06:22,716
AIDS.
125
00:06:24,050 --> 00:06:28,763
Krisis AIDS musnahkan suara kritis
di tiap media.
126
00:06:28,847 --> 00:06:35,395
Kini usaha artis hanya dapat
"suka" dan "jempol".
127
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
Tapi usaha itu masih ada...
128
00:06:37,188 --> 00:06:39,691
Jika jelas, tak pengaruh
pendapat kritikus.
129
00:06:39,774 --> 00:06:41,151
Kau kolektor?
130
00:06:41,234 --> 00:06:42,736
Aku tak mengerti dia.
131
00:06:42,819 --> 00:06:45,864
Ayahku pernah bilang aku tak punya
bakat seni.
132
00:06:45,947 --> 00:06:47,532
Kini kita bahas Ayahmu.
133
00:06:47,616 --> 00:06:49,451
Aku suka ayah.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
Aku seorang ayah.
135
00:06:52,746 --> 00:06:54,873
- Mau tambah minum?
- Ya, Ayah.
136
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
Pegang saja, kuambil lagi.
137
00:07:03,006 --> 00:07:04,674
Aku tak mahir dalam hal ini.
138
00:07:04,758 --> 00:07:06,927
Kau begitu santai.
139
00:07:07,010 --> 00:07:09,971
Membahas AIDS di pesta.
Aku tak akan berani.
140
00:07:11,431 --> 00:07:13,099
Itu yang ia suka darimu?
141
00:07:13,934 --> 00:07:14,976
Kukatakan...
142
00:07:16,019 --> 00:07:18,313
Jika pamit dengan sopan...
143
00:07:19,147 --> 00:07:20,899
Aku bisa cari tahu.
144
00:07:22,150 --> 00:07:23,109
Terima kasih.
145
00:07:41,711 --> 00:07:43,421
Sarapan panekuk...
146
00:07:43,505 --> 00:07:45,090
Mobil pribadi...
147
00:07:45,173 --> 00:07:49,678
Yang ibuku berikan hanya koin kereta
dan masalah makan.
148
00:07:50,637 --> 00:07:51,888
Kau ayah baik.
149
00:07:52,514 --> 00:07:53,765
Ia akan hebat.
150
00:07:54,349 --> 00:07:56,226
Ini umur yang sulit.
151
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
Ya.
152
00:07:59,020 --> 00:08:01,648
Aku di umur itu saat
hidupku tak berarti.
153
00:08:02,065 --> 00:08:05,610
Aku tak ingin diganggu,
baca buku seharian.
154
00:08:05,944 --> 00:08:06,778
Tahukah?
155
00:08:06,861 --> 00:08:09,406
Ada buku Emily of New Moon
di rumah Ruth.
156
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
Harus kuambil dan berikan padanya.
157
00:08:12,701 --> 00:08:14,744
Sudah larut malam.
Lain kali saja.
158
00:08:14,828 --> 00:08:16,579
Aku mau lakukan malam ini.
159
00:08:31,469 --> 00:08:34,639
Ia main gila dan
aku hanya menonton.
160
00:08:45,108 --> 00:08:45,984
Maaf.
161
00:08:47,110 --> 00:08:48,194
Pukul berapa ini?
162
00:08:48,695 --> 00:08:49,529
6 pagi.
163
00:08:50,280 --> 00:08:51,364
Astaga.
164
00:08:51,448 --> 00:08:54,159
Aku ke rumah Ruth ambil buku itu
untuk Lucy.
165
00:08:54,242 --> 00:08:55,493
Sampai jumpa sarapan.
166
00:08:55,577 --> 00:08:56,453
Baiklah.
167
00:08:58,830 --> 00:08:59,664
Kau baik?
168
00:08:59,748 --> 00:09:01,958
Tulangku nyeri tiap pagi.
169
00:09:02,542 --> 00:09:04,627
Periksa untuk penyakit Lyme.
170
00:09:50,006 --> 00:09:50,924
Astaga.
171
00:09:54,302 --> 00:09:55,595
Sudah temukan?
172
00:09:55,678 --> 00:09:56,846
Ya.
173
00:09:58,348 --> 00:10:00,850
Dalam lemari bagian belakang.
174
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
Terima kasih.
175
00:10:05,480 --> 00:10:07,690
Aku simpan semua barangmu.
176
00:10:07,774 --> 00:10:11,861
Bahkan kartu Valentine yang
kau buat saat kelas empat untukku.
177
00:10:11,945 --> 00:10:15,281
Saat ibumu mulai bermasalah...
178
00:10:15,365 --> 00:10:17,534
Kubilang padanya...
179
00:10:17,617 --> 00:10:20,787
Aku tak ingin gantikan siapa pun.
180
00:10:20,870 --> 00:10:26,042
Aku di sini untuk anakmu
yang butuh bantuan.
181
00:10:27,502 --> 00:10:30,004
Hal yang wajar untuk dilakukan.
182
00:10:30,088 --> 00:10:30,922
Tentu.
183
00:10:32,215 --> 00:10:33,675
Kau sudah kunci pintu?
184
00:10:33,758 --> 00:10:34,676
Sudah.
185
00:10:36,469 --> 00:10:39,681
Ruth, jika akan mati hari ini...
186
00:10:39,764 --> 00:10:42,016
Apa kau akan siap?
187
00:10:42,100 --> 00:10:45,353
Kau merasa damai
dengan hidupmu?
188
00:10:45,436 --> 00:10:46,396
Ya dan tidak.
189
00:10:46,980 --> 00:10:49,649
Bagaimana caranya hanya ya?
190
00:10:50,150 --> 00:10:51,109
Tak bisa.
191
00:10:51,484 --> 00:10:55,864
Berpegang ide bertentangan
dalam kepalamu...
192
00:10:55,947 --> 00:10:58,992
Dan menerima keduanya...
193
00:10:59,075 --> 00:11:01,119
Itu cara terbaik bagi manusia.
194
00:11:02,704 --> 00:11:06,332
Ya, tidak, baik, buruk, hidup, mati.
195
00:11:06,416 --> 00:11:08,585
Beri poles, hapus poles.
196
00:11:08,668 --> 00:11:12,505
Tomat, tomat, kentang, dua kentang...
197
00:11:12,589 --> 00:11:14,549
- Sepanjang malam, hari.
- Baik.
198
00:11:14,632 --> 00:11:15,884
Baiklah.
199
00:11:15,967 --> 00:11:17,218
- Baik.
- Ayolah.
200
00:11:17,302 --> 00:11:22,307
Sekarang, aku melihatmu begini
hari ini...
201
00:11:22,390 --> 00:11:26,978
Tapi juga melihatmu sebagai
gadis kecil yang kukenal dulu.
202
00:11:29,480 --> 00:11:31,524
Selamat Hari Valentine.
203
00:11:32,567 --> 00:11:33,401
Itu dia.
204
00:11:33,484 --> 00:11:36,654
Aku memang bukan seorang ibu...
205
00:11:36,738 --> 00:11:39,824
Tapi, aku dapat ini.
206
00:11:41,242 --> 00:11:43,620
Lihat, dia merokok sepertimu.
Mengerti?
207
00:11:43,703 --> 00:11:46,164
Santa Valentine perokok.
Orang tahu itu.
208
00:11:46,247 --> 00:11:47,332
Ya.
209
00:11:48,958 --> 00:11:50,460
Permainan bingo.
210
00:11:52,503 --> 00:11:53,338
Di sini.
211
00:11:53,421 --> 00:11:54,422
EMILY OF NEW MOON
212
00:11:54,505 --> 00:11:57,300
Pengarang sama dengan
Anne of Green Gables.
213
00:11:57,383 --> 00:11:58,218
Tentu.
214
00:11:58,301 --> 00:12:00,637
Semua suka Anne...
215
00:12:00,720 --> 00:12:03,223
Tapi aku suka Emily.
216
00:12:03,514 --> 00:12:04,432
Ia gelap.
217
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
- Kau sudah kunci pintu?
- Ya.
218
00:12:08,478 --> 00:12:10,438
Kau sudah tanya itu, Ruthie.
219
00:12:10,521 --> 00:12:13,024
Aku tahu.
Ingatanku mulai berkurang.
220
00:12:13,107 --> 00:12:17,153
Ada penjahat di lingkungan ini.
221
00:12:17,904 --> 00:12:20,782
Aku buat teh untukmu.
222
00:12:20,865 --> 00:12:23,159
Tapi aku tak mau sentuh itu.
223
00:12:23,493 --> 00:12:25,245
"I benci Rhoda...
224
00:12:25,662 --> 00:12:28,039
Karena coba untuk
kembali padanya."
225
00:12:28,623 --> 00:12:31,251
Rhoda yang jahat di cerita ini.
226
00:12:31,334 --> 00:12:32,252
Ini dia.
227
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
Ini menyebalkan.
228
00:12:56,651 --> 00:12:58,444
- Ledakan gas.
- Kecelakaan.
229
00:12:58,528 --> 00:13:00,405
Kau pikir aku narsis moral...
230
00:13:00,488 --> 00:13:02,407
Tapi ada orang baik dan jahat.
231
00:13:02,490 --> 00:13:04,367
Aku pastinya orang baik.
232
00:13:04,951 --> 00:13:06,995
Dan keparat itu, dia...
233
00:13:08,121 --> 00:13:09,289
Dia orang jahat.
234
00:13:09,372 --> 00:13:12,959
Lalu kenapa kau yang
ada di pembersihan?
235
00:13:14,252 --> 00:13:16,462
Hey, selamat ulang tahun.
236
00:13:16,546 --> 00:13:17,588
John.
237
00:13:18,172 --> 00:13:19,549
Kejutan.
238
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Ingat aku tak datang temui Lucy...
239
00:13:21,968 --> 00:13:23,553
Kau marah sejak saat itu?
240
00:13:23,636 --> 00:13:25,972
Mari ajak dia sarapan besok pagi...
241
00:13:26,055 --> 00:13:28,391
Agar semuanya puas.
242
00:13:28,474 --> 00:13:31,269
Kita bisa ke rumahku.
243
00:13:32,103 --> 00:13:33,813
Lewat pintu darurat.
244
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
Akan menyenangkan.
245
00:13:37,567 --> 00:13:38,901
Seksi. Ayo.
246
00:13:40,820 --> 00:13:43,031
Jangan marah terus soal dia.
247
00:13:43,114 --> 00:13:45,325
Waktumu banyak terbuang
karenanya.
248
00:13:45,908 --> 00:13:47,702
Memang mengecewakan, ayolah.
249
00:13:47,785 --> 00:13:48,786
Ya.
250
00:13:49,704 --> 00:13:50,913
Memang mengecewakan.
251
00:13:50,997 --> 00:13:54,250
Mengecewakan untuk semua,
kecuali kau...
252
00:13:54,334 --> 00:13:56,002
Itu tak masuk akal.
253
00:13:56,085 --> 00:14:00,590
Jika ada yang pantas dihukum
seumur hidup...
254
00:14:00,673 --> 00:14:03,134
Kaulah orangnya.
Kau sampah...
255
00:14:03,217 --> 00:14:05,011
Harus ada yang membungkusmu...
256
00:14:05,094 --> 00:14:07,555
Bawa keluar dan buang
ke Sungai East...
257
00:14:07,638 --> 00:14:11,893
Agar semua yang mencium bau busukmu
tidak menderita lagi!
258
00:14:12,393 --> 00:14:13,227
Sial!
259
00:14:13,311 --> 00:14:14,812
Hey!
260
00:14:15,313 --> 00:14:16,230
Hey!
261
00:14:17,357 --> 00:14:20,193
Aku tak tahu siapa kau!
Atau apa yang terjadi...
262
00:14:20,276 --> 00:14:23,237
Saling isap kemaluan kalian atau
keluar dari sini.
263
00:14:24,280 --> 00:14:25,948
Baik? Ayo.
264
00:14:28,910 --> 00:14:30,536
Aku tak mau isap.
265
00:14:31,954 --> 00:14:33,664
Bea, dia pecandu seks.
266
00:14:33,748 --> 00:14:36,542
- Siapa?
- Michael. Mike.
267
00:14:36,626 --> 00:14:40,129
Alan, kau sangat mabuk.
Aku tak mau meladenimu.
268
00:14:40,213 --> 00:14:42,006
Aku tak mau.
269
00:14:42,090 --> 00:14:43,174
Dia pencandu seks.
270
00:14:43,257 --> 00:14:45,593
Jangan telepon kembali,
kau tetap mabuk.
271
00:14:45,676 --> 00:14:47,762
- Kau butuh bantuan.
- Kumohon, Bea.
272
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
- Ledakan gas lagi.
- Lagi?
273
00:15:04,946 --> 00:15:06,114
Aku ditabrak mobil.
274
00:15:06,197 --> 00:15:07,407
Sangat umum.
275
00:15:07,490 --> 00:15:08,449
Tunggu dulu.
276
00:15:08,533 --> 00:15:11,160
Maksudmu kau tak pernah mati
di tangga?
277
00:15:11,244 --> 00:15:12,495
Tidak.
278
00:15:12,578 --> 00:15:15,540
Kau pahlawan super atau...
279
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Kita mati di saat bersamaan?
280
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
Hey, selamat ulang tahun.
281
00:15:20,628 --> 00:15:21,629
Tunggu sebentar.
282
00:15:34,892 --> 00:15:38,104
- Dengan Susan?
- Ya, karena ia lakukan itu.
283
00:15:38,187 --> 00:15:41,107
- Apa?
- Tersedak saat seks.
284
00:15:41,983 --> 00:15:44,026
Ya, ia suka tersedak.
285
00:15:44,110 --> 00:15:44,986
Ya.
286
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Itu seksi.
287
00:15:46,737 --> 00:15:49,282
Benar, lalu mulai menguntit.
288
00:15:49,365 --> 00:15:50,950
- Itu tak seksi.
- Ya.
289
00:15:53,244 --> 00:15:56,247
Pria ini mengikuti kita
sejauh lima blok.
290
00:15:58,458 --> 00:16:00,168
Apa yang kau...
291
00:16:00,585 --> 00:16:02,211
Mundur, keparat!
292
00:16:02,295 --> 00:16:06,966
Kubilang mundur, keparat!
Mundur, keparat!
293
00:16:07,049 --> 00:16:08,885
Ayo pergi!
294
00:16:19,479 --> 00:16:21,355
Tiga-satu-satu, kalian hebat.
295
00:16:21,439 --> 00:16:24,317
Aku mau lapor gas bocor.
296
00:16:24,400 --> 00:16:25,651
JANGAN DIPAKAI
RUTH!
297
00:16:25,735 --> 00:16:26,569
Ya.
298
00:16:27,153 --> 00:16:28,404
Ya, ini penting.
299
00:16:29,614 --> 00:16:32,283
Sebenarnya darurat malah.
300
00:16:54,680 --> 00:16:55,681
Nadia!
301
00:16:56,724 --> 00:16:58,851
Astaga. Lihat aku.
302
00:16:59,560 --> 00:17:01,145
Nadia, tidak! Kumohon!
303
00:17:01,229 --> 00:17:03,773
Ya Tuhan.
304
00:17:03,856 --> 00:17:05,399
Kupikir perampok.
305
00:17:05,483 --> 00:17:08,152
Mereka bilang ada penjahat
di lingkungan ini.
306
00:17:17,578 --> 00:17:18,663
Sial.
307
00:17:26,504 --> 00:17:27,338
Sial.
308
00:17:50,611 --> 00:17:52,321
Ia akan melamar?
309
00:17:53,114 --> 00:17:54,323
Mengecewakan.
310
00:17:56,784 --> 00:17:57,618
Ya.
311
00:18:00,454 --> 00:18:01,872
Hai. Aku Alan.
312
00:18:03,332 --> 00:18:05,626
- Aku sedang telepon.
- Dengan pacarku.
313
00:18:06,586 --> 00:18:07,420
Beatrice.
314
00:18:08,296 --> 00:18:09,130
Bea...
315
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
Aku telepon kembali.
316
00:18:13,134 --> 00:18:14,760
- Dengar.
- Kenapa kau?
317
00:18:15,428 --> 00:18:16,637
Kenapa aku apa?
318
00:18:16,721 --> 00:18:17,555
Bea.
319
00:18:18,014 --> 00:18:21,183
Ia pilih kau. Kau tak cinta dia.
Kau tak setia.
320
00:18:21,642 --> 00:18:22,977
Kau tak dihukum.
321
00:18:23,060 --> 00:18:24,228
Jadi kenapa kau?
322
00:18:25,730 --> 00:18:27,773
Ia tak pilih aku, Alan.
323
00:18:29,066 --> 00:18:31,819
Pilihan yang ia buat,
bukan kau.
324
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
Tak ada yang pilih aku.
325
00:18:36,449 --> 00:18:38,784
Aku adalah lubang
di mana ada pilihan.
326
00:18:44,790 --> 00:18:47,460
- Alan.
- Serangan asma karena disemprot. Kau?
327
00:18:47,543 --> 00:18:49,962
Bagaimana jika mereka terus terjadi?
328
00:18:50,504 --> 00:18:53,007
- Siapa yang terus?
- Mereka.
329
00:18:53,674 --> 00:18:55,468
Semua orang yang bukan kita.
330
00:18:55,551 --> 00:18:59,805
Kupikir yang terjadi dengan kita
tak menyakiti orang, tapi...
331
00:19:01,182 --> 00:19:03,267
Mereka semua terlibat.
332
00:19:03,351 --> 00:19:04,310
Apa?
333
00:19:04,393 --> 00:19:07,396
Ruth bersedih untukku 15 kali.
334
00:19:07,480 --> 00:19:11,609
Di 15 alam semesta, ia sendirian.
335
00:19:11,692 --> 00:19:14,403
15 untukmu juga? Kau hitung?
336
00:19:14,487 --> 00:19:16,155
Aku bisa menghitung, Alan.
337
00:19:16,656 --> 00:19:18,407
Hey, selamat ulang tahun.
338
00:19:18,491 --> 00:19:20,576
Hey. Dengar aku.
339
00:19:20,660 --> 00:19:24,497
Kita pergi. Aku tak akan
ambil buku itu.
340
00:19:24,580 --> 00:19:28,626
Aku akan bilang putrimu tentang
Emily of New Moon.
341
00:19:29,460 --> 00:19:30,586
- Mengerti?
- Ya.
342
00:19:30,670 --> 00:19:32,004
- Bisa bantu?
- Tentu.
343
00:19:32,088 --> 00:19:33,547
Maaf, aku harus telepon.
344
00:19:36,634 --> 00:19:39,220
- Apa-apan?
- Astaga.
345
00:19:41,222 --> 00:19:43,974
Aku harus merasa bersalah?
Tidak.
346
00:19:44,475 --> 00:19:47,228
Aku bukan pacar Beatrice.
Itu tugasmu.
347
00:19:47,311 --> 00:19:49,605
Memang aku tak bisa
menghukummu.
348
00:19:50,189 --> 00:19:52,024
Aku tak perlu mempermudah.
349
00:19:52,108 --> 00:19:54,068
Siapa Beatrice?
Aku tak peduli.
350
00:19:54,151 --> 00:19:57,655
Aku harus terbang ke Sweden
besok pagi..
351
00:19:57,738 --> 00:19:59,782
Pergilah supaya
aku bisa bercinta.
352
00:20:01,033 --> 00:20:01,909
Terserah.
353
00:20:03,244 --> 00:20:05,454
Jika bukan kau,
akan ada wanita lain.
354
00:20:05,538 --> 00:20:06,997
Memangnya aku peduli?
355
00:20:07,081 --> 00:20:08,708
Bukan maksudku menghina.
356
00:20:08,791 --> 00:20:09,750
Persetan kau.
357
00:20:14,046 --> 00:20:16,757
Ia cerita semua tentang dirimu.
358
00:20:16,841 --> 00:20:20,761
Kau punya masalah mental,
kau sakit dan tak mau ditolong...
359
00:20:20,845 --> 00:20:22,263
Tak bisa putus denganmu.
360
00:20:22,346 --> 00:20:24,265
Karena takut
kau lakukan sesuatu.
361
00:20:24,348 --> 00:20:25,975
Ia menyebutmu si roti jahe.
362
00:20:27,017 --> 00:20:28,978
Ia boleh panggil aku apa saja.
363
00:21:02,386 --> 00:21:03,637
Aku segera kembali.
364
00:21:10,311 --> 00:21:11,228
Itu dia.
365
00:21:12,146 --> 00:21:13,105
John.
366
00:21:20,029 --> 00:21:21,614
Anak itu baru menghinaku.
367
00:21:22,823 --> 00:21:24,033
Ia sempurna.
368
00:21:25,201 --> 00:21:27,203
Luce, bilang hai.
369
00:21:28,746 --> 00:21:30,289
Bilang hai, sayang.
370
00:21:30,873 --> 00:21:32,082
Waktunya panekuk.
371
00:21:32,666 --> 00:21:33,793
Baik, John.
372
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
- Hati-hati.
- Dengan apa?
373
00:21:39,465 --> 00:21:40,382
Ada apa?
374
00:21:42,051 --> 00:21:43,719
Maaf, aku tak bisa lakukan.
375
00:21:44,261 --> 00:21:45,888
- Apa?
- Bertemu dengannya.
376
00:21:45,971 --> 00:21:47,306
Aku bisa mati.
377
00:21:47,389 --> 00:21:48,224
- Mati?
- Ya.
378
00:21:48,307 --> 00:21:50,726
- Mati kenapa?
- Entah. Parutan.
379
00:21:50,810 --> 00:21:54,730
Dilindas mobil.
Skenario terbaik...
380
00:21:56,106 --> 00:21:57,066
Aku menghilang.
381
00:21:58,108 --> 00:22:00,653
Jangan begitu.
Aku memohon padamu.
382
00:22:00,736 --> 00:22:01,695
Tidak padanya.
383
00:22:01,779 --> 00:22:04,031
Tak bisa orang keluar masuk hidupnya.
384
00:22:04,114 --> 00:22:06,951
Tepat. Aku bukan menolak,
aku melindungi dia.
385
00:22:07,034 --> 00:22:10,120
Jangan lakukan ini padanya,
jangan lakukan padaku.
386
00:22:10,704 --> 00:22:13,207
Aku mohon padamu. Aku cinta padamu.
387
00:22:14,250 --> 00:22:15,876
Masuk dan bilang hai saja.
388
00:22:15,960 --> 00:22:18,629
Andai aku bisa. Sungguh.
389
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
Andai aku bisa.
390
00:22:20,631 --> 00:22:22,842
Aku menyesal tentang semuanya.
391
00:22:22,925 --> 00:22:24,718
Aku harus pergi.
392
00:22:33,227 --> 00:22:35,062
Sianida manis?
393
00:22:35,145 --> 00:22:37,606
Makanya Jim Jones taruh di Kool-Aid?
394
00:22:37,690 --> 00:22:39,525
Agar anak-anak tak bisa cicipi?
395
00:22:39,608 --> 00:22:41,402
Jonestown heboh.
396
00:22:41,485 --> 00:22:43,445
Setidaknya ia tahu kebenaran.
397
00:22:43,946 --> 00:22:44,780
Luar biasa.
398
00:22:45,114 --> 00:22:46,699
Mungkin itu harus...
399
00:22:48,033 --> 00:22:49,076
- Benar?
- Ya.
400
00:22:49,660 --> 00:22:51,662
Tapi itu besar sekali. Entahlah.
401
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
Yang kita lakukan tak separah itu.
402
00:22:55,207 --> 00:22:57,960
Mungkin aku bisa ciptakan agama.
403
00:22:59,211 --> 00:23:00,546
Ayolah.
404
00:23:01,213 --> 00:23:02,923
Semoga kau tidak mati.
405
00:23:04,967 --> 00:23:05,968
Sial.
406
00:23:09,430 --> 00:23:10,264
Ya.
407
00:23:10,848 --> 00:23:14,101
Aku mau lapor kebocoran gas
setiap hari.
408
00:23:14,184 --> 00:23:16,437
Tiap hari aku mau lapor gas bocor.
409
00:23:16,520 --> 00:23:18,647
Maaf kata kotornya.
Ini Ruth Brenner.
410
00:23:18,981 --> 00:23:21,817
BRENNER.
Jalan 12 Timur, nomor 311.
411
00:23:21,901 --> 00:23:22,735
Terima kasih.
412
00:23:23,319 --> 00:23:24,153
Hey.
413
00:23:24,778 --> 00:23:26,739
- Kau mati?
- Kau mati?
414
00:23:26,822 --> 00:23:27,656
Tidak.
415
00:23:27,823 --> 00:23:29,658
Mungkin kita mati bersamaan.
416
00:23:30,582 --> 00:23:32,582
Uploaded by ichemicalwolf
417
00:24:17,456 --> 00:24:19,458
Subtitle diterjemahkan oleh