1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,678 --> 00:00:12,513
Sepuluh.
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,783
Putar afirmasi sukses.
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,077
Afirmasi sukses...
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Aku baik.
6
00:00:36,495 --> 00:00:37,496
Aku baik.
7
00:00:37,579 --> 00:00:39,957
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
9
00:00:42,251 --> 00:00:44,169
Aku pegang kendali.
10
00:00:44,253 --> 00:00:46,505
Aku pegang kendali.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,382
- Aku baik.
- Aku baik.
12
00:00:48,966 --> 00:00:51,552
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
13
00:00:52,803 --> 00:00:54,221
Aku pegang kendali.
14
00:00:56,098 --> 00:00:58,225
Aku baik.
15
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
16
00:01:23,667 --> 00:01:25,502
- Terima kasih.
- Kembali.
17
00:01:25,586 --> 00:01:27,045
Terima kasih banyak.
18
00:01:27,671 --> 00:01:28,547
Anak baik.
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,554
- Aku baik.
- Aku baik.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
- Aku dikasihi dan patut dapat cinta.
- Aku dikasihi. Patut dicintai.
21
00:01:40,267 --> 00:01:42,936
- Aku pegang kendali.
- Aku pegang kendali.
22
00:01:43,020 --> 00:01:45,230
- Maxine undang aku.
- Pegang kendali.
23
00:01:45,314 --> 00:01:47,399
- Kau di sini?
- Aku tahu tapi...
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Aku sedang cari pria
yang kutemui kemarin.
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Itu cara bagus membuatku
merasa istimewa.
26
00:01:53,739 --> 00:01:57,701
Ini bukan soal seks.
Ia tunawisma.
27
00:02:02,039 --> 00:02:03,206
Aku pegang kendali.
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,626
Aku pegang kendali.
29
00:02:09,171 --> 00:02:10,255
Sampai jumpa.
30
00:02:12,507 --> 00:02:13,342
Kau dini.
31
00:02:14,176 --> 00:02:15,969
- Kau tampak...
- Terima kasih.
32
00:02:16,303 --> 00:02:18,639
- Kau seperti...
- Selalu bilang begitu.
33
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
- Aku selalu bilang...
- Selalu.
34
00:02:20,641 --> 00:02:23,935
Rutin berpengaruh.
Kita jadi bagian yang kita lakukan.
35
00:02:24,019 --> 00:02:25,854
Itu salah satu afirmasimu?
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,773
- Mana tasmu?
- Punyamu?
37
00:02:29,024 --> 00:02:31,234
- Kita harus bicara...
- Ya, mari.
38
00:02:32,235 --> 00:02:35,489
Ini waktu yang baik untuk bicara...
39
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
Malam sebelum pergi berlibur yang
sudah lama kurencanakan.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Aku mau minum.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,508
Ada apa, Bea?
42
00:02:56,051 --> 00:02:57,260
Kau gugup.
43
00:02:57,803 --> 00:03:00,305
Seperti terjadi padamu saat ini...
44
00:03:00,389 --> 00:03:03,725
Mungkin ini akan lebih sulit
dari dugaanmu.
45
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
- Ada yang bilang...
- Kau akan putus denganku? Tidak.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,400
Kau yang bilang.
47
00:03:11,483 --> 00:03:13,151
Hentikan permainan pikiran.
48
00:03:14,236 --> 00:03:16,863
Apa tujuannya? Menghinaku?
Membuatku...
49
00:03:17,072 --> 00:03:18,407
- Merasa sedih?
- Ya!
50
00:03:22,411 --> 00:03:24,413
Itu tak harus terjadi.
51
00:03:29,376 --> 00:03:31,294
Tidak.
52
00:03:31,545 --> 00:03:34,256
Itu masalahnya.
Selalu coba perbaiki hal kecil.
53
00:03:34,339 --> 00:03:36,800
Aku bisa perbaiki.
Baru kulakukan.
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Aku tak bisa lagi.
55
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
- Kau butuh bantuan.
- Aku mau melamar.
56
00:03:43,807 --> 00:03:44,850
Maaf.
57
00:03:48,937 --> 00:03:50,147
Sampai jumpa lagi.
58
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Sial!
59
00:04:14,713 --> 00:04:16,798
Putus atau ulang tahun?
60
00:04:17,591 --> 00:04:18,425
Ulang tahun.
61
00:04:23,513 --> 00:04:24,431
Baiklah.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
DARI F
MAU BERTEMU SAMBIL MINUM KOPI?
63
00:04:51,917 --> 00:04:54,503
TO F
YA, SAMPAI JUMPA SEJAM LAGI
64
00:05:42,342 --> 00:05:44,553
Kupikir kau pergi selama akhir pekan.
65
00:05:44,636 --> 00:05:46,388
Aku putus dengan pacarku.
66
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Kau tak perlu beri makan Boba Fett.
67
00:05:49,391 --> 00:05:51,142
- Baik.
- Kita setuju berapa?
68
00:05:51,226 --> 00:05:53,436
50 dolar per minggu?
Ini 100 dolar.
69
00:05:54,980 --> 00:05:56,857
Baik. Terima kasih.
70
00:05:57,649 --> 00:05:58,608
Ini bagus...
71
00:05:58,692 --> 00:06:01,152
Karena mungkin
aku membunuh ikan itu.
72
00:06:02,696 --> 00:06:04,322
Boleh tanya sesuatu?
73
00:06:05,115 --> 00:06:06,074
Tentu.
74
00:06:07,158 --> 00:06:10,579
Kita tinggal di gedung yang sama dan
sering bertemu.
75
00:06:11,830 --> 00:06:13,373
Menurutmu aku seperti apa?
76
00:06:14,332 --> 00:06:17,460
- Tak ada pendapat.
- Jika harus pilih...
77
00:06:17,544 --> 00:06:20,046
Jika tak bayar aku,
aku tak akan bicara.
78
00:06:22,841 --> 00:06:25,218
Terima kasih atas kejujuranmu.
79
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Kau bercanda.
80
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Kau mau melamar.
81
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
Selama kenal kau,
cuma ada Beatrice.
82
00:06:39,733 --> 00:06:41,985
Hubungan jarak jauh
tak berhasil.
83
00:06:42,068 --> 00:06:43,987
Ia bukan orang yang tepat.
84
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Kau baru merusak hidupmu dan
sangat tenang menghadapi.
85
00:06:51,620 --> 00:06:53,788
Mungkinkah memperbaiki hidupmu?
86
00:06:55,081 --> 00:06:59,210
Aku di posisi yang membuatku mampu
melakukan dengan benar.
87
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
Kau mengerti?
88
00:07:02,839 --> 00:07:04,758
Datanglah untuk makan malam.
89
00:07:04,841 --> 00:07:07,218
Sheree dan aku mengundangmu.
Jumat malam.
90
00:07:10,931 --> 00:07:12,557
Hari Jumat aku akan datang.
91
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
BALA KESELAMATAN
92
00:07:25,362 --> 00:07:26,821
Aku akan coba buka diri.
93
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Aku ingin bertemu Dr. Zaveri.
94
00:07:52,931 --> 00:07:55,642
- Hai.
- Ada apa, Alan?
95
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
Kenapa kemari?
Kau flu?
96
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Hanya mau bilang sesuatu, Bu.
97
00:08:00,271 --> 00:08:03,066
Bukankah harus kerja?
Jangan bolos.
98
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
- Aku mau bilang...
- Jangan bolos kerja.
99
00:08:05,819 --> 00:08:08,488
Apa pun itu,
bisa menunggu sampai nanti.
100
00:08:08,571 --> 00:08:09,656
Kulamar Beatrice.
101
00:08:11,825 --> 00:08:13,451
Ia bilang ya?
102
00:08:19,624 --> 00:08:21,835
Ya, dia bilang ya.
103
00:08:22,419 --> 00:08:23,545
Tentu saja.
104
00:08:25,005 --> 00:08:27,215
Aku bahagia untukmu.
105
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Aku juga.
106
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Lihatlah.
Ini akan mengubah segalanya.
107
00:08:31,720 --> 00:08:33,054
Kau benar.
108
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Ke atas.
109
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Kita mengalami putus listrik
sementara.
110
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
Tidak!
111
00:09:01,332 --> 00:09:02,375
Tidak!
112
00:09:03,501 --> 00:09:04,878
Semuanya, berbaring.
113
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Bung, kau tak tahu?
Kita akan mati.
114
00:09:09,299 --> 00:09:11,384
Tak masalah.
Aku selalu mati.
115
00:09:11,885 --> 00:09:12,886
Aku juga.
116
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
Sial.
117
00:09:24,147 --> 00:09:24,981
Sial.
118
00:09:44,167 --> 00:09:45,001
Sial.
119
00:09:48,713 --> 00:09:50,924
Baik, tunggu sebentar.
120
00:10:05,313 --> 00:10:08,108
- Hey, Alan.
- Ada wanita di dalam lift.
121
00:10:08,191 --> 00:10:10,485
Wanita tak suka naik tangga.
122
00:10:16,449 --> 00:10:18,535
Kau dikasihi dan patut dapat cinta.
123
00:10:18,618 --> 00:10:21,955
Aku pegang kendali. Aku baik dan
patut dikasihi.
124
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Baik dan dikasihi.
125
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Jadi...
126
00:10:30,713 --> 00:10:32,590
Kau belum bicara dari tadi.
127
00:10:34,050 --> 00:10:35,260
Kau membuatku takut.
128
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Maaf.
129
00:10:40,807 --> 00:10:42,016
Di mana kita?
130
00:10:44,519 --> 00:10:46,688
Ada apa, Bea? Kau tampak gugup.
131
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
Seperti terjadi padamu...
132
00:10:49,399 --> 00:10:53,236
Mungkin semua ini lebih sulit
dari dugaanmu.
133
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
Ada yang cerita tentang Mike?
134
00:11:00,910 --> 00:11:01,786
Mike?
135
00:11:03,163 --> 00:11:04,497
Kau tidur dengan Mike?
136
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Kau tiduri si Roti Jahe?
137
00:11:11,462 --> 00:11:12,839
Jangan sebut begitu.
138
00:11:13,840 --> 00:11:15,216
Kau yang sebut itu.
139
00:11:16,009 --> 00:11:17,844
Aku mual.
140
00:11:18,428 --> 00:11:19,387
Aku akan muntah.
141
00:11:20,263 --> 00:11:25,059
Kau selingkuh dengan si pengejek
bagai mimpi buruk.
142
00:11:25,143 --> 00:11:27,812
Tak pernah bertemu dia.
Kau tak tertarik...
143
00:11:27,896 --> 00:11:30,106
Ia yang selalu di telepon?
144
00:11:31,608 --> 00:11:36,446
Ini makanya kalian sering bertemu
saat kau urus disertasi...
145
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
Tentang Philip Roth atau apa pun?
146
00:11:39,157 --> 00:11:42,994
Kesekian kali kubilang,
Updike dan imajinasi pinggiran kota.
147
00:11:52,086 --> 00:11:53,880
Kenapa kau lakukan ini padaku?
148
00:11:56,925 --> 00:11:58,134
Terjadi begitu saja.
149
00:11:59,177 --> 00:12:00,762
Dan terus terjadi.
150
00:12:03,223 --> 00:12:08,394
Dan semakin sulit bagiku
untuk bilang apa pun padamu.
151
00:12:10,521 --> 00:12:11,606
Kau sensitif.
152
00:12:13,483 --> 00:12:17,278
Jika bilang sesuatu yang tak sesuai atau
sedikit beri semangat...
153
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
Kau akan marah.
154
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Atau mungkin...
155
00:12:24,827 --> 00:12:25,662
Entahlah.
156
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
Menyakiti dirimu.
157
00:12:31,918 --> 00:12:32,877
Jadi...
158
00:12:35,213 --> 00:12:36,714
Itu saat kusadari...
159
00:12:36,798 --> 00:12:39,467
Tak ada waktu tepat
untuk mengatakan padamu.
160
00:12:42,845 --> 00:12:43,680
Sial.
161
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Jika ada dua,
salah satu akan dibunuh.
162
00:13:07,412 --> 00:13:09,414
PERGURUAN TINGGI
163
00:13:14,502 --> 00:13:17,088
KENALI KEMANUSIAAN DAN
FAKULTAS KESENIAN
164
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
PROFESOR BAHASA INGGRIS DAN
KOMPARATIF SASTRA
165
00:13:55,960 --> 00:13:57,295
Hai.
166
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
Aku Liana.
Selamat datang di Garrett's.
167
00:13:59,714 --> 00:14:03,051
Mencari sesuatu yang istimewa?
Hari Ibu atau ulang tahun?
168
00:14:03,134 --> 00:14:06,679
Kurasa kau tahu aku bukan pembeli.
169
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
Aku hargai bantuanmu walaupun
tak ada pelanggan lain.
170
00:14:11,351 --> 00:14:13,311
Lebih baik dari teka-teki silang.
171
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Kau tahu kondisi saat
tak bisa ingat wajah orang.
172
00:14:17,065 --> 00:14:18,524
Afasi wajah?
173
00:14:19,108 --> 00:14:20,026
Ya.
174
00:14:20,902 --> 00:14:24,572
Aku mengidap itu, tapi dengan nama.
175
00:14:24,655 --> 00:14:26,449
Ayolah, kau bercanda.
176
00:14:26,532 --> 00:14:28,618
Orang ingin tidur denganku, jadi...
177
00:14:28,701 --> 00:14:30,328
Ini kondisi sungguhan.
178
00:14:30,787 --> 00:14:31,788
Apa namanya?
179
00:14:31,871 --> 00:14:34,374
Afasi nama.
180
00:14:35,124 --> 00:14:38,503
Penyakit serius. Silakan cari di Google
setelah aku pergi.
181
00:14:38,586 --> 00:14:41,839
Pacarku kemari dan
beli cincin tunangan.
182
00:14:41,923 --> 00:14:43,674
Selamat. Itu bagus sekali.
183
00:14:43,758 --> 00:14:46,260
Terima kasih.
Memang menyenangkan.
184
00:14:46,511 --> 00:14:49,055
Aku mau yakin
ia beli cincin yang tepat.
185
00:14:50,056 --> 00:14:53,267
Tingginya sekitar 180 cm,
umur 30an.
186
00:14:53,351 --> 00:14:56,896
Tubuhnya sangat bagus.
Ia berdiri sangat tegap.
187
00:14:56,979 --> 00:14:59,023
Seperti ini, tapi tulang belakang.
188
00:14:59,107 --> 00:15:01,317
Ia tampak seperti Derek Jeter...
189
00:15:01,401 --> 00:15:04,195
Yang selalu ke gym.
190
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
Badannya berotot
bukan karena sia-sia...
191
00:15:06,697 --> 00:15:08,658
Ia sangat kompulsif, benar?
192
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Tepat. Dia pacarku.
193
00:15:11,661 --> 00:15:14,163
Ia kemari sekitar 20 kali.
194
00:15:14,539 --> 00:15:17,625
Lalu ia pilih cincin biasa.
195
00:15:17,708 --> 00:15:18,835
Jangan tersinggung.
196
00:15:18,918 --> 00:15:20,420
Sama sekali tidak.
197
00:15:20,503 --> 00:15:21,796
Kau tahu namanya?
198
00:15:22,922 --> 00:15:25,258
Apa aku tahu nama pacarmu?
199
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Ya.
200
00:15:26,384 --> 00:15:28,261
Ini semakin aneh.
201
00:15:28,344 --> 00:15:30,263
Sulitkah melihat ke belakang?
202
00:15:30,346 --> 00:15:33,099
Kupikir kau bohong padaku,
dan kau harus pergi.
203
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Aku tak bohong. Mungkin kau
yang pembohong.
204
00:15:35,852 --> 00:15:37,019
Itu pacarmu.
205
00:15:37,520 --> 00:15:38,354
Ya.
206
00:15:38,688 --> 00:15:41,482
Kau menuduhku tidur
dengan pacarmu?
207
00:15:41,566 --> 00:15:42,775
Aku profesional.
208
00:15:42,859 --> 00:15:44,819
BERI TINJAUAN DI YELP,
DISKON 5%
209
00:15:45,153 --> 00:15:46,279
Tahukah kau?
210
00:15:46,362 --> 00:15:48,531
Kau datang untuk cari tahu...
211
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
Karena kau mau jual sesuatu
atas pemberian orang.
212
00:15:52,118 --> 00:15:54,245
Kau mau ke penggadaian?
213
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
- Kau harus pergi.
- Kau tak punya nama?
214
00:15:56,873 --> 00:15:58,916
- Pergi sekarang!
- Tak masalah.
215
00:15:59,000 --> 00:16:00,543
Kuhargai instingmu.
216
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Mereka percayakan
perhiasan padamu.
217
00:16:02,837 --> 00:16:03,754
Omong kosong.
218
00:16:04,839 --> 00:16:05,756
Sampai jumpa.
219
00:16:14,432 --> 00:16:15,558
Ayolah.
220
00:16:15,641 --> 00:16:17,226
PERHIASAN GARRETT'S
221
00:16:18,352 --> 00:16:19,604
Alan Zaveri.
222
00:16:21,898 --> 00:16:24,275
Ada yang suka kebab.
223
00:16:33,451 --> 00:16:35,119
- Mau bahas?
- Apa?
224
00:16:36,037 --> 00:16:37,079
Putus hubungan.
225
00:16:37,288 --> 00:16:38,831
Beatrice. Si keparat Mike.
226
00:16:38,915 --> 00:16:40,249
Tidak, maksudku...
227
00:16:40,958 --> 00:16:43,044
Tak ada yang harus diceritakan.
228
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Sudah berapa lama terjadi?
229
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Entah...
230
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
Aku tak tanya banyak hal.
231
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Aku pasti tanya...
232
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
Begitu banyak. Maksudku...
233
00:16:55,765 --> 00:16:57,308
Aku tak suka Beatrice.
234
00:16:57,391 --> 00:16:58,309
Apa?
235
00:16:58,893 --> 00:17:03,064
Aku tak pernah bilang hal buruk
karena ia selalu... Ada.
236
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree pernah selingkuh
saat kami mulai kencan.
237
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
Kau tak pernah bilang.
238
00:17:10,821 --> 00:17:13,366
Kita menemui terapi pasangan.
239
00:17:14,575 --> 00:17:16,661
Entahlah.
Akhirnya, semua membaik.
240
00:17:17,245 --> 00:17:19,997
Tapi aku ingin tahu semuanya.
241
00:17:20,081 --> 00:17:21,958
Berapa kali terjadi...
242
00:17:22,041 --> 00:17:23,084
Di mana...
243
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
Siapa pria ini.
244
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
Apa ia akan lakukan lagi?
245
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
- Aku tak bisa.
- Kenapa?
246
00:17:31,342 --> 00:17:32,552
Aku tak suka terapi.
247
00:17:32,635 --> 00:17:35,012
Aku tahu. Tapi patut dicoba.
248
00:17:35,846 --> 00:17:38,808
Sean membantuku dan Sheree
bereskan masalah.
249
00:17:38,891 --> 00:17:41,811
Adanya orang ketiga
memberi kami persepsi.
250
00:17:42,645 --> 00:17:44,438
Aku bisa sendiri.
251
00:17:45,773 --> 00:17:47,775
Tak ada yang bisa lakukan sendiri.
252
00:17:53,197 --> 00:17:54,532
A. ZAVERI
253
00:17:58,744 --> 00:18:02,123
Hey, Coco. Aku teman Alan. 6L.
254
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
Belnya rusak. Boleh masuk?
255
00:18:04,417 --> 00:18:08,296
- Bagaimana tahu kau bukan pembunuh?
- Kepribadianku yang ceria?
256
00:18:08,879 --> 00:18:10,965
- Berapa orang kau bunuh?
- Tak ada.
257
00:18:11,549 --> 00:18:13,301
Pembunuh akan bilang begitu.
258
00:18:17,888 --> 00:18:18,723
Sungguh?
259
00:18:20,725 --> 00:18:23,352
Aku kenal kau?
Apa-apaan ini?
260
00:18:31,152 --> 00:18:33,988
Kucoba congkel kuncimu...
261
00:18:34,071 --> 00:18:36,157
Tapi hanya bisa di film.
262
00:18:37,533 --> 00:18:38,868
Bagaimana menemukanku?
263
00:18:39,577 --> 00:18:41,912
Kita tetangga.
Aku di Jalan Fifth dan B.
264
00:18:41,996 --> 00:18:43,331
Tidak, terima kasih.
265
00:18:43,414 --> 00:18:44,832
Aku tak jual apa-apa.
266
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Aneh kita tinggal di lingkungan sama.
267
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
Menurutmu ada artinya?
268
00:18:49,503 --> 00:18:51,756
Kita sudah mati?
Kita orang yang sama?
269
00:18:51,839 --> 00:18:54,050
Aku punya beberapa teori.
270
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
Favoritku kita adalah orang yang sama.
271
00:18:56,761 --> 00:18:58,679
Bagaimana mungkin kita...
272
00:18:58,763 --> 00:19:00,973
Lihat. Kau rasa ini?
273
00:19:01,432 --> 00:19:03,559
Menyakitimu?
Aku sakit.
274
00:19:03,643 --> 00:19:04,810
Baik, hentikan.
275
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
Aku juga tak begitu baik padamu.
276
00:19:08,230 --> 00:19:10,358
Sekarang kau satu-satunya
petunjuk.
277
00:19:10,441 --> 00:19:13,653
- Petunjuk?
- Ya.
278
00:19:14,820 --> 00:19:17,740
Untuk keluar dari situasi ini.
Apa pun ini.
279
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
Tak ada jalan keluar dari situasi ini.
280
00:19:20,076 --> 00:19:23,287
Aku suka. Aku pegang kendali.
Aku tahu akan terjadi.
281
00:19:23,371 --> 00:19:26,457
Kau muncul dan
membawaku ke jalan aneh seperti...
282
00:19:26,540 --> 00:19:27,750
Sirene karsinogenik.
283
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
- Kembali.
- Aku tak berterima kasih.
284
00:19:30,336 --> 00:19:33,172
Kau muncul dan semuanya kacau.
285
00:19:34,340 --> 00:19:37,051
Aku belajar hal yang
aku tak ingin tahu.
286
00:19:38,469 --> 00:19:42,598
Beatrice pacarku selama 9 tahun,
ternyata selingkuh.
287
00:19:44,266 --> 00:19:45,351
Itu berat.
288
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Jika mau bertemu lagi, aku ada
di pesta ulang tahunku kemarin.
289
00:19:50,106 --> 00:19:52,692
- Kau mulai di pesta ulang tahun?
- Ya.
290
00:19:52,775 --> 00:19:55,820
Pestanya di Yeshiva tua
di Jalan Tenth dan A.
291
00:19:55,903 --> 00:19:59,824
Kulihat kau marah sekali tentang
orang bernama Beatrice...
292
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
Tapi kita baru bertemu.
Ini bukan salahku.
293
00:20:06,956 --> 00:20:09,583
Yang kutahu, kita alami ini bersama.
294
00:20:31,897 --> 00:20:32,732
Atau...
295
00:20:33,733 --> 00:20:37,069
Jika lihat pengaruh Faulkner
terhadap William Styron.
296
00:20:37,987 --> 00:20:39,572
Tokoh utama Styron...
297
00:20:40,448 --> 00:20:43,701
Hidup di daerah perbudakan
yang legendaris.
298
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Mencerminkan...
299
00:20:46,829 --> 00:20:50,082
Sangat bagus di narasi berlawanan...
300
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Bagi yang selamat kamp Jerman.
301
00:20:53,419 --> 00:20:54,754
Jadi pahlawan ini...
302
00:20:55,337 --> 00:20:57,465
Yang dihantui oleh...
303
00:20:57,548 --> 00:21:01,802
Tapi jatuh hati atas kengerian...
304
00:21:02,428 --> 00:21:04,263
Maaf. Ini kantor pribadi.
305
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Keparat kau!
306
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
- Apa yang terjadi?
- Lepaskan aku!
307
00:21:15,733 --> 00:21:17,276
- Kau harus pergi.
- Tidak!
308
00:21:17,359 --> 00:21:19,195
- Kau harus pergi.
- Astaga.
309
00:21:19,278 --> 00:21:21,489
- Keparat.
- Siapa kau?
310
00:21:21,572 --> 00:21:23,073
Pacar Beatrice?
311
00:21:25,951 --> 00:21:27,787
- Ya.
- Kau Alan.
312
00:21:27,870 --> 00:21:30,122
- Kau kenal dia?
- Ini...
313
00:21:30,206 --> 00:21:31,749
Tak apa. Kau boleh pergi.
314
00:21:31,832 --> 00:21:34,335
- Kau tak kenal aku.
- Dengar, Alan.
315
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
Kita bisa selesaikan.
316
00:21:39,590 --> 00:21:42,051
- Cukup!
- Baik, aku pergi!
317
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alan...
318
00:21:44,303 --> 00:21:45,471
Ia tak bahagia.
319
00:21:46,931 --> 00:21:48,599
Aku alasan dia putus.
320
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
Enyah ke neraka.
321
00:21:58,526 --> 00:22:00,611
- Bagaimana wajahku?
- Baik.
322
00:22:00,694 --> 00:22:01,529
Ya?
323
00:22:01,612 --> 00:22:02,488
Bagus.
324
00:22:03,239 --> 00:22:06,242
Cermin itu pecah,
aku tak bisa lihat.
325
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
12.
326
00:23:22,276 --> 00:23:23,110
Hilang.
327
00:23:23,934 --> 00:23:25,934
Uploaded by ichemicalwolf
328
00:24:21,961 --> 00:24:23,837
Subtitle diterjemahkan oleh