1 00:00:01,874 --> 00:00:11,874 .:. وبسایت شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:00:12,172 --> 00:00:22,172 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,773 اوتمیل 4 00:00:48,423 --> 00:00:50,633 چی توی اینه؟ 5 00:01:02,479 --> 00:01:03,479 لعنتی 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 سلام، نمو 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 سوسک صحبت می‌کنه 8 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 دلوریس هرتا در 87 سالگی نمادِ زنده‌ی حقوق مدنی است 9 00:01:16,242 --> 00:01:19,662 ،وی همزمان با بزرگ کردن 11 بچه به تنهایی" 10 00:01:19,746 --> 00:01:23,166 جنبش کارگران مزرعه را با سزار چاوز راه اندازی کرد." عاشقشم 11 00:01:23,249 --> 00:01:27,587 این یجور پیغام سلام و احوالپرسیِ صوتی از طرف ویکی‌پدیاست؟ 12 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 نه، دارم یه مقاله‌ی واقعی رو از روی یه روزنامه‌ی غیراینترنتی می‌خونم 13 00:01:30,465 --> 00:01:31,465 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,301 چه خفن 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,429 این زنه هرتا رو باورت میشه؟ یازده تا بچه 16 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 .من حتی یدونه هم ندارم .دوبار طلاق گرفته 17 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 من صفر بار طلاق گرفتم 18 00:01:40,558 --> 00:01:45,105 مکس، اگه خیالت راحت میشه باید بگم که حتما یه روزی طلاق می‌گیری 19 00:01:45,188 --> 00:01:46,606 اوه، خیلی ممنون 20 00:01:46,689 --> 00:01:48,149 از این حرفا منظوری داری؟ 21 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 درباره‌ی زندگی و تصمیماتم فکر می‌کنم 22 00:01:51,945 --> 00:01:53,488 بابت دیشب متاسفم 23 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 من زیاده روی کردم - نه، نه - 24 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 ،از آشپزی خیلی لذت می‌برم ولی شخصیتم رو هم تغییر میده 25 00:01:57,867 --> 00:02:00,078 من می‌بخشمت، مکسین 26 00:02:00,161 --> 00:02:02,705 و تو میزبان محشری هستی 27 00:02:02,789 --> 00:02:03,665 28 00:02:03,748 --> 00:02:06,251 ...چیزی که واقعا باید بدونم اینه که 29 00:02:06,334 --> 00:02:07,210 چی؟ 30 00:02:07,293 --> 00:02:09,796 اون سیگار اسرائیلی رو از کجا آوردی؟ 31 00:02:10,880 --> 00:02:13,091 وارداگ - اون می‌فروشه؟ - 32 00:02:13,174 --> 00:02:15,844 فکر می‌کردم اون بار رو توی خیابون هفتم و بی خریده 33 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 ...خب، واقعا نمی‌فروشه 34 00:02:18,388 --> 00:02:21,432 ...واسه همین نمی‌خواد بگه که می‌دونی...که می‌فروشه 35 00:02:21,516 --> 00:02:25,061 اون آدم خیلی توداریـه - هنوز توی شماره 917ـه؟ - 36 00:02:25,145 --> 00:02:26,145 آره 37 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 بهم میگی چه خبره؟ 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,859 ...می‌تونم بگم 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,820 ...ولی فکر می‌کنم توضیح دادنش 40 00:02:33,903 --> 00:02:36,114 ممکنه باعث بشه جفتمون قاطی کنیم 41 00:02:36,197 --> 00:02:39,826 می‌دونی، همونطور که قبلا هم گفتم، اگه ،به دوستات اجازه ندی 42 00:02:39,909 --> 00:02:41,494 نمی‌تونن کمکت کنن 43 00:02:41,578 --> 00:02:42,578 می‌دونم 44 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 .باید برم، مکس .بعدا باهات حرف می‌زنم 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 خداحافظ 46 00:02:51,045 --> 00:02:52,045 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,883 اوه، پیدات کردم 48 00:02:58,178 --> 00:03:00,555 ...بیست و سه، چهارده 49 00:03:00,638 --> 00:03:02,348 ...و...بیست و یک 50 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 نه، نه! بیست و دو 51 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 می‌خوای بدونی چرا 22؟ - چرا؟ - 52 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 چون 22 سال پیش مادربزرگم مُرد 53 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 غیرمنتظره نبود 54 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 سلام کامیل، حالت چطوره؟ 55 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 بهتر از اینا بودم، نادیا. تو چی؟ 56 00:03:18,072 --> 00:03:19,949 !الحمدلله 57 00:03:21,201 --> 00:03:22,702 پیرهن قشنگیـه - ممنون - 58 00:03:22,785 --> 00:03:24,120 ...اون 59 00:03:24,204 --> 00:03:28,583 وبا یه بیماری ناتوان کننده‌ست و راه بدی برای مُردنـه 60 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 در بیشتر موارد...کُشنده نیست 61 00:03:30,418 --> 00:03:33,379 هی، فران، دوستت که دیشب اینجا بود چطوره؟ 62 00:03:33,463 --> 00:03:34,756 به نظر وضعش خراب بود 63 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 کی؟ - نمی‌دونم. نتونستم خوب ببینمش - 64 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 .اون مست بود .به نظر یجورایی ناراحت بود 65 00:03:39,177 --> 00:03:40,887 ببخشید - بخشیدمت - 66 00:03:40,970 --> 00:03:44,432 .نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی، نادیا .دیشب خیلی ساکت بود 67 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 .نه، یه یارویی اومد تو. رفیقت بود .یه چیزایی رو به هم ریخت 68 00:03:48,019 --> 00:03:50,521 می‌بینی که یکی دیگه اینجا وایساده 69 00:03:50,605 --> 00:03:51,773 اوه، آره 70 00:03:52,732 --> 00:03:53,775 هی، وارداگ 71 00:03:53,858 --> 00:03:56,486 هی، هی، نادیا ولواکوف هستم 72 00:03:56,569 --> 00:03:59,697 ،گوش کن، مرد. می‌دونم که دوشنبه‌ها برای تو مثل روزای تعطیلـه 73 00:03:59,781 --> 00:04:02,533 ولی واقعا نیاز دارم بهم زنگ بزنی 74 00:04:03,034 --> 00:04:04,410 کار مهمی دارم. باشه؟ 75 00:04:04,494 --> 00:04:05,411 ممنون 76 00:04:46,119 --> 00:04:49,330 اون سعی می‌کنه به مادرم زنگ بزنه تا بفهمه کجام 77 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 ولی چیزی که نمی‌دونه اینه که مادرم عاشق منه 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,669 اوه، خدای من 79 00:04:54,752 --> 00:04:57,672 واو. خب، بیاید بررسی رو شروع کنیم 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 درک، کارت عالی بود 81 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 چد، ترکوندی 82 00:05:03,803 --> 00:05:04,803 ...نادیا 83 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 یه باگ توی کدت پیدا کردیم 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 ...پس - اجازه هست؟ - 85 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 اوه، آره، آره. راحت باش 86 00:05:13,187 --> 00:05:14,187 ششش 87 00:05:19,402 --> 00:05:21,946 باب اینجا یه اشتباه کرده - واقعا؟ - 88 00:05:22,030 --> 00:05:25,241 .آره، واسه همین درست اجرا نمیشه .صبرکن، درستش می‌کنم 89 00:05:25,325 --> 00:05:27,952 ببین، لازم نیست الان اینکارو بکنی، نادیا 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,538 می‌تونی هر موقع از روز انجامش بدی، باشه؟ 91 00:05:30,621 --> 00:05:31,956 یعنی، چرا الان نه؟ 92 00:05:32,040 --> 00:05:34,667 می‌دونی، زندگی کوتاهـه، باید فرصت‌ها رو غنیمت شمرد و از این حرفا، درسته؟ 93 00:05:36,961 --> 00:05:38,796 فیل؟ - بله؟ - 94 00:05:41,632 --> 00:05:42,632 خیلی خب 95 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 .باید درست شده باشه .بیا 96 00:05:46,512 --> 00:05:47,347 عالیه 97 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 باشه. خوبه. ممنون، نادیا 98 00:05:49,807 --> 00:05:52,894 .خب، چد نفر بعدیه چد، امروز برامون چی داری؟ 99 00:05:52,977 --> 00:05:55,146 .مواد فروشمـه .باید جواب بدم 100 00:05:55,229 --> 00:05:56,939 برمی‌گردم 101 00:06:05,281 --> 00:06:06,824 نادیا - سلام - 102 00:06:06,908 --> 00:06:09,077 خیلی وقته ندیدمت - سلام، مرد - 103 00:06:09,577 --> 00:06:10,453 چطوری؟ 104 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 خب...آره، بهتر از اینا بودم 105 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 اینجا بوی جورج پلیمپتون رو میده بعد از یه هفته مست کردن 106 00:06:16,542 --> 00:06:18,503 متاسفانه یه مخاطره‌ی شغلیـه 107 00:06:18,586 --> 00:06:21,466 اینجا عالی نیست؟ حتی یه اتاق پشتیِ مخفی، با یه رمز داره 108 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 عالیه. گوش کن وارداگ - باشه، مجبورم کردی - 109 00:06:24,175 --> 00:06:25,968 رمز اینه: جودورسکیز دون (اسم فیلم) 110 00:06:27,303 --> 00:06:28,303 خوره 111 00:06:28,805 --> 00:06:32,141 خب، گوش کن، این سیگارایی که ...به مکسین فروختی 112 00:06:32,225 --> 00:06:33,285 سیگارهای اسرائیلی؟ - آره - 113 00:06:33,309 --> 00:06:35,436 خودم پیچیدم‌شون. خوشت اومد؟ 114 00:06:36,312 --> 00:06:37,897 چیز دیگه‌ای توشون هست؟ 115 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 منظورم چیزیه که اثر روانگران داشته باشه؟ 116 00:06:41,526 --> 00:06:43,653 فقط کوکائین - از تامین کننده‌ی همیشگیت؟ - 117 00:06:43,736 --> 00:06:45,154 در واقع نه، یه آدم جدید 118 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 کی؟ - موضوع چیه، نادیا؟ - 119 00:06:50,243 --> 00:06:53,037 خیلی خب. کی بیشتر از مواد دوست داره؟ 120 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 تو؟ هیچکس 121 00:06:54,038 --> 00:06:55,623 کی بیشتر از تو مهمونی‌های خفن دوست داره؟ 122 00:06:55,706 --> 00:06:58,084 ایشون - ...تو - 123 00:06:58,167 --> 00:07:00,086 و با اینحال الان اینجام 124 00:07:00,169 --> 00:07:03,256 ،من تقریبا هر موادی رو امتحان کردم و چیزی به ذهنم نمی‌رسه که 125 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 وضعیتی که در حال حاضر دارم رو ایجاد کنه 126 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 ،ولی اگه به خاطر مواد نباشه ...مشکل از خودمه، پس 127 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 بله - بله؟ - 128 00:07:15,643 --> 00:07:17,437 جدیدا اینطوری تلفن رو جواب میدی؟ 129 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 یکم حواس پرتم. چی شده؟ 130 00:07:19,689 --> 00:07:22,066 تو بهم پیام دادی - ...درسته - 131 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 دیشب اتفاق عجیبی برات افتاد؟ 132 00:07:24,277 --> 00:07:27,780 آره، رفتم به یه جشن تولد که مهمون اصلی اونجا نبود 133 00:07:27,864 --> 00:07:28,948 134 00:07:29,031 --> 00:07:32,076 خب، ببین، فکر کنم مکسین دیشب یه چیز عجیبی بهم داده 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 و من نمی‌دونم چطوری ،به تو، به اون 136 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 ،یا هر کسی که بهم اهمیت میده بگم 137 00:07:37,457 --> 00:07:40,376 ،که دارم چیزای ترسناکی رو تجربه می‌کنم 138 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 ،که حسابی ترسیدم 139 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 ،که دارم عقل خودم رو زیر سوال می‌برم 140 00:07:45,256 --> 00:07:46,256 141 00:07:47,842 --> 00:07:49,051 و شاید مُرده باشم 142 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 الو؟ 143 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 هنوز پشت تلفنی؟ 144 00:07:55,349 --> 00:07:59,020 آره. فقط دارم فکر می‌کنم که من کجای این ماجرا قرار می‌گیرم 145 00:07:59,937 --> 00:08:01,230 نمی‌دونم 146 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 ...شاید 147 00:08:03,316 --> 00:08:04,192 کمکم کنی 148 00:08:04,275 --> 00:08:06,115 می‌دونی چیه؟ می‌تونم بیخیال این جلسه بشم و 149 00:08:06,194 --> 00:08:07,653 ،بیام ببینمت 150 00:08:07,737 --> 00:08:10,656 ولی تجربه ثابت کرده که هر وقت ،دست به یه نقشه‌ی نجات می‌زنم 151 00:08:10,740 --> 00:08:12,575 تو سریع‌تر از رفتنت از اون مهمونی، جیم میشی 152 00:08:12,658 --> 00:08:16,204 پس اگه بیام اونجا، واقعا قراره اونجا باشی؟ 153 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 خیلی خب. می‌دونی چیه؟ یه لطفی بهم بکن جان. باشه؟ 154 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 فقط شروع کن به گاییدنِ زنای دیگه، باشه؟ 155 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 شیش ماه گذشته 156 00:08:25,129 --> 00:08:26,923 !هی، من خیلیا رو میگام 157 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 جدی؟ شنیدن کی بُود مانند دیدن 158 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 159 00:08:32,136 --> 00:08:33,262 لعنتی 160 00:08:42,104 --> 00:08:43,104 تُف توش 161 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 چه تولدِ قشنگی، خوش می‌گذره؟ 162 00:09:03,543 --> 00:09:06,003 ناد؟ نیمو؟ نادیا؟ 163 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 جودورسکیز دون 164 00:09:39,370 --> 00:09:42,623 نادیا، واو. خیلی وقته ندیدمت 165 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 تولدت مبارک 166 00:09:44,458 --> 00:09:46,544 توی این چیه؟ 167 00:09:46,627 --> 00:09:47,627 توی سیگارای اسرائیلی؟ 168 00:09:48,129 --> 00:09:51,007 .با دنیل حرف بزن .اون کمکم کرد به عنوان یه هدیه درست‌شون کنم 169 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 باشه. این کوکائین مال کجاست؟ 170 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 کوکائین نیست - نیست؟ - 171 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 خیلی خب، همه چیز رو میگم 172 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 من روی یه چیز جدید کار می‌کردم که به مردم کمک کنه با افسردگی مبارزه کنن 173 00:10:02,602 --> 00:10:05,521 ولی فقط کتامینِ مخصوص استاندارده - کتامین؟ - 174 00:10:05,605 --> 00:10:07,523 واقعا داره مجبوب میشه و به مردم کمک می‌کنه 175 00:10:07,607 --> 00:10:10,067 مخصوصا بیماران سرطانی به عنوان یه دارویِ 176 00:10:10,151 --> 00:10:12,153 ضدافسردگی تازه خوب بهش واکنش نشون میدن 177 00:10:12,236 --> 00:10:13,070 واو 178 00:10:13,154 --> 00:10:16,407 این...عالیه. می‌دونید، برای اون بیمارای سرطانی خوشحالم 179 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 ولی این یه مهمونی سرطان نبود 180 00:10:18,659 --> 00:10:24,498 و الان من همش می‌میرم و یه شب رو زندگی می‌کنم 181 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 درد داره؟ - به نظر حالت خوبه - 182 00:10:26,125 --> 00:10:29,337 ...آره. من خوب نیستم، باشه؟ 183 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 خب، این رو درباره‌ی انگشتم گوش بدید 184 00:10:31,213 --> 00:10:32,632 خب؟ یه علامت به جا گذاشتم 185 00:10:33,215 --> 00:10:35,718 بعد مُردم. برگشتم 186 00:10:37,637 --> 00:10:38,721 اونجا نیست 187 00:10:41,599 --> 00:10:44,060 کسی توی خانواده‌ات بیماری روانی داشته؟ 188 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 موضوع این نیست - ...فقط می‌پرسم چون - 189 00:10:47,021 --> 00:10:50,941 .نه، نه، نه، مشکل از من نیست .این رو بفهم. نمی‌تونه مشکل از من باشه 190 00:10:51,025 --> 00:10:55,488 بنابراین باید به خاطر کتامین آشغال تو باشه 191 00:10:55,571 --> 00:10:57,865 گرفتی؟ ممنون 192 00:10:57,948 --> 00:10:59,617 بابت داد زدن متاسفم 193 00:10:59,700 --> 00:11:02,828 یه شب سخت و بی‌پایان دارم 194 00:11:12,088 --> 00:11:14,316 خیلی خب - باید برگردیم دنبالت - 195 00:11:14,340 --> 00:11:17,176 چرا؟ - اوه، نه، بیا بریم این طرف - 196 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 اون کسیـه که دربارش حرف میزدم 197 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 !فران؟ فران، اون دوستتـه 198 00:11:25,309 --> 00:11:26,143 !نه 199 00:11:29,397 --> 00:11:30,731 لعنتی. بازم؟ 200 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 !اونا واقعا خطرناکن 201 00:11:43,035 --> 00:11:45,746 !چه تولدِ قشنگی - !از اون بهم نده - 202 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 نادیا، چی میگی؟ 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,502 کتامین بیمارای روانی سرطانی توش هست 204 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 205 00:11:55,965 --> 00:11:58,050 وارداگ و دکتر دنیل بهم گفتن 206 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 از کجا می‌دونی الان موادم رو از وارداگ می‌گیرم؟ 207 00:12:01,095 --> 00:12:02,972 دکتر دنیل کیه؟ تو این رو امتحان نکردی 208 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 من میرم 209 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 واقعا ریدم توش، باشه؟ 210 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 211 00:12:17,278 --> 00:12:18,487 !کیر توش! کیر توش 212 00:12:20,656 --> 00:12:22,992 چه تولدِ قشنگی - چرا این بلا رو سرم میاری؟ - 213 00:12:31,625 --> 00:12:32,543 مواظب باش 214 00:12:32,626 --> 00:12:33,626 215 00:12:34,170 --> 00:12:35,546 !لعنتی 216 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 !کیر توش 217 00:12:39,508 --> 00:12:42,553 چه تولدِ قشنگی - این یجور خواب و خیال لعنتیـه؟ - 218 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 موهامو بریزم جلوی صورتم؟ 219 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 این شبیه فیلمِ "گیم"ـه 220 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 !من مایکل داگلاس ام 221 00:12:51,479 --> 00:12:52,938 خوب داره پیش میره 222 00:12:53,022 --> 00:12:54,022 223 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 !لعنتی 224 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 چه تولد قشنگی، عزیزم - ببین، من مشکلات مهم‌تری دارم، باشه؟ - 225 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 باید بفهمم چطوری باید برم پایین پله‌ها 226 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 پس...مرغ نمی‌خوای؟ 227 00:13:06,035 --> 00:13:08,746 !به من نزدیک نشید !دارم از پله‌ها میرم پایین 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 229 00:13:13,083 --> 00:13:14,126 230 00:13:21,509 --> 00:13:22,944 چه تولد قشنگی - چرا؟ - 231 00:13:22,968 --> 00:13:25,447 چرا باید سیگاری بهم بدی که اصلا نمی‌دونی توش چیه؟ 232 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 با کوکائین مخلوط شده 233 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 کوکائین نیست، مکسین 234 00:13:28,974 --> 00:13:31,227 کتامین ـه، و من تا حالا کتامین مصرف نکردم 235 00:13:31,310 --> 00:13:33,813 و معلوم شد که منو می‌ریزه به هم 236 00:13:33,896 --> 00:13:35,731 اولا، تا جایی که می‌دونم کوکائینـه ولی 237 00:13:35,815 --> 00:13:37,066 ،خودم اینا رو نپیچیدم 238 00:13:37,149 --> 00:13:39,461 ،پس اگه می‌خوای بگی توشون کتامین ـه پس حرفت رو قبول می‌کنم 239 00:13:39,485 --> 00:13:40,319 240 00:13:40,402 --> 00:13:43,405 ولی دوما، ما کتامین مصرف کردیم 241 00:13:43,489 --> 00:13:45,574 همین تازگیا توی غسل تعمید لوئیس 242 00:13:45,658 --> 00:13:46,700 و چیزیت نشد 243 00:13:47,868 --> 00:13:48,868 یادم رفته بود 244 00:13:51,205 --> 00:13:52,790 لعنتی - باشه - 245 00:13:52,873 --> 00:13:55,042 نادیا، لطفا آروم باش 246 00:13:55,125 --> 00:13:58,629 ،من همه‌ی این کارا رو به خاطر تو کردم .از جمله سیگار رو 247 00:13:58,712 --> 00:14:01,841 ...چون دوستت دارم - چون فکر می‌کنی یه سوسکم - 248 00:14:01,924 --> 00:14:03,884 چی؟ - من یه سوسک نیستم - 249 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 سوسک تویی 250 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 چرا بهم میگی سوسک؟ 251 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 چون تو بهم گفتی سوسک 252 00:14:09,723 --> 00:14:11,851 کِی؟ من هیچوقت سوسک صدات نمی‌کنم 253 00:14:13,227 --> 00:14:14,227 ...مکسین 254 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 می‌خوام بهم کمک کنی 255 00:14:16,939 --> 00:14:18,065 تو کمکی بهم نمی‌کنی 256 00:14:18,691 --> 00:14:21,610 .اصلا کمکی نمی‌کنی .داری تخریبم می‌کنی 257 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 میشه دیوونه بازی رو تموم کنی؟ 258 00:14:24,280 --> 00:14:28,158 !اوه، خدای من !من دیوونه نیستم! باشه؟ من دیوونه نیستم 259 00:14:28,742 --> 00:14:31,829 می‌دونی که بدم میاد وقتی بقیه دیوونه صدام می‌کنن 260 00:14:36,375 --> 00:14:39,336 ببین، می‌فهمم، باشه؟ می‌فهمم یکم دیوونه به نظر میام 261 00:14:39,420 --> 00:14:41,839 باشه؟ فقط دارم از خودم دفاع می‌کنم 262 00:14:41,922 --> 00:14:43,591 باشه؟ این تقصیر اونه 263 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 یا شاید فقط دیوونه‌ای 264 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 چیکار می‌کنی؟ 265 00:15:00,941 --> 00:15:02,109 هی 266 00:15:10,826 --> 00:15:13,203 .نمی‌تونی بری .این مهمونیِ توئه 267 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 دوشنبه‌ی لعنتی 268 00:17:20,372 --> 00:17:21,999 269 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 لیزی؟ لیزی؟ لیزی؟ 270 00:17:32,217 --> 00:17:33,343 بیدار شو. بیداری؟ 271 00:17:34,803 --> 00:17:35,803 هی 272 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 ممنون 273 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 اوه، لعنت 274 00:17:41,727 --> 00:17:43,937 انگار درگیر چیز خیلی خوبی شدم 275 00:17:44,021 --> 00:17:45,064 276 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 مکسین کجاست؟ 277 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 نمی‌دونم 278 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 ...امروز دوشنبه‌ست، پس 279 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 رفته جایروتونیک 280 00:17:58,911 --> 00:17:59,911 ...آره 281 00:18:00,412 --> 00:18:02,414 توی یه کاری کمکم می‌کنی؟ 282 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 خیلی خب، رفیق. امنه 283 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 خب، پله‌ها چه مشکلی داشتن؟ 284 00:18:20,516 --> 00:18:23,393 داستانش طولانی و شامل چندتا مرگـه 285 00:18:24,728 --> 00:18:25,813 آره، این خیلی بی‌خطرتره 286 00:18:26,522 --> 00:18:27,522 ...ببین 287 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 من دیوونه نیستم 288 00:18:29,441 --> 00:18:31,026 .قضاوت نمی‌کنم .دیوونه دوست دارم 289 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 امروز به یه هنرمند کمک می‌کنم که ،ژله‌ی خونی درست کنه 290 00:18:33,153 --> 00:18:35,864 تا روی یه زندان بدهکارانِ قرن 13اُمیِ نمادین آویزونش کنه 291 00:18:36,615 --> 00:18:38,175 مهم اینه که بدونی از کی کمک بخوای 292 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 در رابطه با اون، من 293 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 در رابطه با تو، بازم من 294 00:18:42,246 --> 00:18:43,246 ممنون، رفیق 295 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 برمی‌گردی بالا سرِ بکن بکن؟ 296 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 297 00:18:51,046 --> 00:18:52,046 باید دندونام رو مسواک بزنم 298 00:18:57,511 --> 00:18:58,637 ریدم توش 299 00:19:00,180 --> 00:19:02,349 خداحافظ، لیزی - خداحافظ - 300 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 301 00:19:31,837 --> 00:19:34,381 برگشتی سراغ اون خاطره‌ی تاچ‌استون؟ 302 00:19:34,464 --> 00:19:37,009 آره، اونجام، بیرون مدرسه 303 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 خیلی خب. تو سایه‌ی اون مرد رو می‌بینی 304 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 این باعث میشه چه حسی داشته باشی؟ 305 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 یخ زده 306 00:19:44,808 --> 00:19:45,934 ضعیف 307 00:19:47,603 --> 00:19:49,688 این باور الان هم درسته؟ 308 00:19:50,272 --> 00:19:51,106 نه 309 00:19:51,190 --> 00:19:54,276 نه، الان می‌دونم چطور چیزایی رو ،برای خودم بخوام 310 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 مثلا...توی زندگی مشترکم 311 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 و چی می‌خوای؟ 312 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 ...من می‌خوام 313 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 ...که همسرم 314 00:20:02,993 --> 00:20:03,993 باهام حرف بزنه 315 00:20:04,411 --> 00:20:08,790 شاید وقتی حرف میزنی که فقط باید لمس بشی 316 00:20:09,625 --> 00:20:12,085 آره. می‌تونی ازش بخوای بغلت کنه؟ 317 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 آره 318 00:20:43,158 --> 00:20:44,158 روثی؟ 319 00:20:59,841 --> 00:21:01,093 خب، سلام 320 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 321 00:21:05,514 --> 00:21:07,641 خب...چایی می‌خوای؟ 322 00:21:08,141 --> 00:21:09,226 نه 323 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 این نوشیدنی‌های تجملی رو نمی‌خوام 324 00:21:12,145 --> 00:21:13,313 می‌خوام باهات حرف بزنم 325 00:21:13,939 --> 00:21:15,232 باشه 326 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 چی شده، عزیزم؟ 327 00:21:20,946 --> 00:21:22,698 فکر کنم اوضاع قراره پیچیده بشه 328 00:21:23,198 --> 00:21:24,198 329 00:21:25,617 --> 00:21:28,412 میشه بریم توی دفترت بشینیم انگار یه بیمار واقعی ام؟ 330 00:21:28,495 --> 00:21:30,414 فکر نکنم این برات خوب باشه 331 00:21:30,914 --> 00:21:32,541 تو همیشه آشپزخونه رو دوست داشتی 332 00:21:34,167 --> 00:21:35,794 چرا؟ چرا آشپزخونه رو دوست دارم؟ 333 00:21:36,295 --> 00:21:40,549 ،خب...غذا و امنیت و انرژی 334 00:21:40,632 --> 00:21:43,343 تمام چیزایی که توی بچگی کم داشتی؟ 335 00:21:43,927 --> 00:21:44,927 ...خب 336 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 ...فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم انگار دارم دیوونه میشم 337 00:21:48,890 --> 00:21:52,060 نه، نه، نه، نه، اینجا از اون کلمه استفاده نمی‌کنیم 338 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 هیچوقت نکردیم، هیچوقت هم نخواهیم کرد 339 00:21:55,897 --> 00:21:59,818 چه مشکلی داشت؟ یعنی، چه مرگش بود؟ 340 00:21:59,901 --> 00:22:02,446 مادرت رو با آسیبی که دیده بود قاطی نکن 341 00:22:05,532 --> 00:22:06,742 من دیشب مُردم 342 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 منظورت چیه؟ 343 00:22:10,871 --> 00:22:12,831 دیشب تولدم بود - صحیح - 344 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 ...رفتم خونه‌ی مکسین 345 00:22:15,751 --> 00:22:18,170 دعوامون شد، پس سعی کردم برم 346 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 از پله‌ها افتادم و گردنم شکست 347 00:22:21,882 --> 00:22:23,258 و من مُردم 348 00:22:25,427 --> 00:22:27,137 باشه - خیلی خب - 349 00:22:27,721 --> 00:22:32,017 بعدش...برگشتم به مهمونی 350 00:22:32,517 --> 00:22:34,603 سعی کردم برم، می‌دونی؟ 351 00:22:34,686 --> 00:22:39,107 از پله‌ها افتادم و دوباره گردنم شکست 352 00:22:39,191 --> 00:22:40,567 ...خیلی خب، پس 353 00:22:40,650 --> 00:22:41,568 354 00:22:41,651 --> 00:22:42,651 من مُردم 355 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 مُردم 356 00:22:45,072 --> 00:22:46,072 مُردم 357 00:22:46,531 --> 00:22:47,531 مُردم 358 00:22:48,158 --> 00:22:49,659 شد چهار بار 359 00:22:49,743 --> 00:22:50,743 360 00:22:51,870 --> 00:22:56,458 بعلاوه...گربه‌ام عملا غیب شد 361 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 تو نوجوون پردردسری بودی 362 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 دوران‌های ترسناکی داشتیم، مگه نه؟ 363 00:23:08,428 --> 00:23:09,554 364 00:23:09,638 --> 00:23:14,643 ،و من همیشه بهت گفتم ،اگه اوضاع خیلی ترسناک شد 365 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 ...تو بهم میگی 366 00:23:16,144 --> 00:23:19,314 .گرامافون، روث .گرامافون 367 00:23:22,442 --> 00:23:23,610 مطمئنی؟ 368 00:23:27,239 --> 00:23:28,907 به آدمم توی بلویو زنگ بزنم؟ 369 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 اونجا بهترین بخش بیماران ذهنی رو داره؟ - قطعا نزدیک‌ترینـه - 370 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 عزیزم، می‌خواستم باهات بیام ولی زانوهام اذیتم می‌کنن 371 00:23:36,581 --> 00:23:39,167 پس یه تاکسی می‌گیرم و اونجا می‌بینمت 372 00:23:39,251 --> 00:23:41,461 تو تنها نمی‌مونی، باشه؟ 373 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 باشه. دوستت دارم 374 00:23:45,966 --> 00:23:48,593 میشه لطفا جواهرات و بند کفش‌هاتون رو در بیارید؟ 375 00:23:49,719 --> 00:23:51,221 من بند کفش ندارم 376 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 باشه، پس میشه اون گردنبند رو بدید؟ 377 00:23:53,765 --> 00:23:54,765 378 00:23:55,892 --> 00:23:58,520 می‌دونید، این مال مادرمـه 379 00:23:59,062 --> 00:24:00,647 پس...ترجیح میدم اینکارو نکنم 380 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 اسم کامل؟ 381 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 نادیا ولواکوف 382 00:24:03,775 --> 00:24:06,153 و-ل-و-ا-ک-و-ف 383 00:24:06,862 --> 00:24:09,531 ،مثل ولوو فقط حروفش بیشتره و خوندش سخت‌تره 384 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 توی 24 ساعت گذشته به خودتون آسیب زدید؟ 385 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 عمداً نه 386 00:24:13,368 --> 00:24:15,120 حس می‌کنید قراره به خودتون آسیب بزنید؟ 387 00:24:15,203 --> 00:24:17,706 نه. اصلا و ابداً 388 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 امروز چه روزیه؟ - دوشنبه - 389 00:24:19,374 --> 00:24:22,054 اگه توی خیابون یه نامه با یه تمبر که روشه پیدا کردید، باهاش چیکار می‌کنید؟ 390 00:24:22,085 --> 00:24:23,587 نامه برای من فرستاده شده؟ 391 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 رئیس جمهور کیه؟ - هی، اون پشت چه خبره؟ - 392 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 یه مو قرمز سوار کردیم؟ 393 00:24:27,674 --> 00:24:28,674 !ژون، مو قرمز 394 00:24:30,051 --> 00:24:31,970 هی، با اون دهن مادرت رو می‌بوسی؟ 395 00:24:32,053 --> 00:24:34,264 هی، مادرم خیلی منو دوست داره 396 00:24:34,347 --> 00:24:35,987 هی، برای در آوردن اون گردنبند کمک می‌خوای؟ 397 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 .نه، تصمیم گرفتم درش نیارم .موضوع اینه 398 00:24:38,477 --> 00:24:41,706 اگه لازمه‌ای داشته باشم که نشون بده ،نمی‌خوام با درخواست‌تون موافقت کنم 399 00:24:41,730 --> 00:24:46,651 به این معنی نیست که به قدر کافی دارای عقل سلیم هستم که استقلال خودم رو حفظ کنم؟ 400 00:24:47,360 --> 00:24:48,987 به نظر عقلش سر جاشه 401 00:24:49,070 --> 00:24:51,072 ولی خیلی سریع به سوال‌ها جواب داد 402 00:24:51,156 --> 00:24:54,117 خیلی خب، من دقیقا نمی‌دونم چه مشکلی دارم 403 00:24:54,201 --> 00:24:56,786 ،ولی از یه چیز مطمئنم 404 00:24:56,870 --> 00:25:01,917 اونم اینه که یه مشت پسر مامانی نمی‌تونن تصمیم بگیرن من دیوونه‌ام یا نه 405 00:25:02,000 --> 00:25:04,878 پس، ممنون. من میرم 406 00:25:04,961 --> 00:25:07,672 ،نه، خانم، اگه نشینید مجبور می‌شیم ببندیم‌تون 407 00:25:07,756 --> 00:25:10,550 خانم ولواکوف، می‌خوام یه آرام بخشِ غیرمخدر بهتون تزریق کنم 408 00:25:10,634 --> 00:25:12,469 !بذارید برم بیرون !بذارید برم 409 00:25:12,552 --> 00:25:15,222 آروم باشید. رایان؟ - دارم سعی می‌کنم - 410 00:25:15,305 --> 00:25:16,665 دارم سعی می‌کنم - !بذارید برم - 411 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 اون پشت چه خبره؟ 412 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 هیچکس ما رو زندانی نمی‌کنه 413 00:25:32,531 --> 00:25:34,658 بیا این مهمونی رو بترکونیم 414 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 پیدات کردم. گمت کرده بودم 415 00:25:54,970 --> 00:25:56,012 416 00:25:56,096 --> 00:25:58,431 بهت خوش می‌گذره 417 00:25:58,515 --> 00:26:01,851 شوخیت گرفته؟ این بهترین مهمونیِ تاریخـه 418 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 ،یعنی، می‌تونیم هر کاری که می‌خوایم بکنیم با هر کسی که می‌خوایم 419 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 خداروشکر پنج‌شنبه آشپزی رو شروع کردم 420 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 پنج شنبه. چه خیالی 421 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 منظورت چیه؟ 422 00:26:12,070 --> 00:26:14,781 اوه، پسر، دیگه قرار نیست پنج‌شنبه بشه 423 00:26:14,864 --> 00:26:17,617 قراره تا ابد همین مهمونی باشه 424 00:26:17,701 --> 00:26:19,911 و ما همینطوری برمی‌گردیم 425 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 و جانی کوچولوی من برگشته 426 00:26:24,958 --> 00:26:27,836 هیچی قرار نیست عوض بشه 427 00:26:28,435 --> 00:26:38,435 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 428 00:26:38,459 --> 00:26:48,459 .:. ارائـه ‌شده توسط وبسایت شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.