1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,731 --> 00:00:23,732
Havermut.
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,217
Apa ini?
4
00:00:59,935 --> 00:01:02,437
SENIN 11.30 PAGI
RAPAT - PENINJAUAN KODE
5
00:01:02,521 --> 00:01:03,355
Sial.
6
00:01:09,111 --> 00:01:10,195
Hei, Nemo.
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,072
Ini si Kecoak.
8
00:01:12,155 --> 00:01:16,159
"Umur 87, Dolores Huerta adalah
simbol hak warga negara.
9
00:01:16,243 --> 00:01:19,663
Ia memulai gerakan buruh tani
dengan Cesar Chavez
10
00:01:19,746 --> 00:01:23,166
sambil membesarkan 11 anak sendirian."
Aku suka sekali.
11
00:01:23,250 --> 00:01:27,588
Apa ini layanan suara sambutan sponsor
dari Wikipedia?
12
00:01:27,671 --> 00:01:30,382
Aku baca artikel di koran sungguhan.
13
00:01:32,467 --> 00:01:33,302
Hebat.
14
00:01:33,385 --> 00:01:36,263
Kau percaya Huerta ini?
Sebelas anak.
15
00:01:36,513 --> 00:01:38,849
Aku bahkan tak punya anak satu pun.
Cerai dua kali.
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,475
Aku tak pernah cerai.
17
00:01:40,559 --> 00:01:45,147
Max, jika ini menghibur,
aku janji kau pasti akan cerai.
18
00:01:45,230 --> 00:01:46,607
Terima kasih banyak.
19
00:01:46,690 --> 00:01:47,941
Ini ada artinya?
20
00:01:48,275 --> 00:01:50,485
Mencerminkan hidup dan pilihanku.
21
00:01:51,945 --> 00:01:53,071
Maaf soal semalam.
22
00:01:53,572 --> 00:01:55,032
Aku keterlaluan.
23
00:01:55,115 --> 00:01:57,784
Aku senang memasak,
tapi mengubah sifatku.
24
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Kumaafkan, Maxine.
25
00:02:00,162 --> 00:02:02,706
Kau tuan rumah yang hebat.
26
00:02:03,749 --> 00:02:06,251
Yang perlu kutahu...
27
00:02:06,335 --> 00:02:07,210
Ya?
28
00:02:07,294 --> 00:02:09,796
Dari mana kaudapat ganja Israel itu?
29
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
Wardog.
30
00:02:12,049 --> 00:02:15,719
Dia sekarang jualan? Kupikir hanya beli
bar di Jalan Seventh dan B.
31
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
Dia tak jualan...
32
00:02:18,388 --> 00:02:21,308
Makanya dia enggan bilang jualan.
33
00:02:21,391 --> 00:02:22,893
Dia orang yang tertutup.
34
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
- Nomornya masih 917 itu?
- Ya.
35
00:02:26,063 --> 00:02:28,231
Kau mau bilang apa yang terjadi?
36
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Aku mau...
37
00:02:30,942 --> 00:02:36,198
Tapi kurasa dengan menjelaskannya,
kita akan mengidap aneurisma.
38
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Temanmu tak bisa bantu
jika kau tak mau.
39
00:02:39,910 --> 00:02:41,495
Seperti yang kubilang.
40
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
Aku tahu.
41
00:02:42,996 --> 00:02:45,082
Aku harus pergi.
Kita bicara lagi nanti.
42
00:02:45,165 --> 00:02:45,999
Sampai jumpa.
43
00:02:53,757 --> 00:02:54,883
Kau di sini.
44
00:02:58,136 --> 00:03:00,639
Dua puluh tiga, empat belas.
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,349
Dan 21...
46
00:03:03,100 --> 00:03:05,018
Tidak! 22.
47
00:03:05,519 --> 00:03:07,938
- Tahu kenapa 22?
- Kenapa?
48
00:03:08,021 --> 00:03:11,149
22 tahun lalu...
nenekku meninggal.
49
00:03:11,733 --> 00:03:12,943
Tak mendadak.
50
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Kamile, apa kabar?
51
00:03:16,113 --> 00:03:17,989
Pernah lebih baik, Nadia. Kau?
52
00:03:18,865 --> 00:03:20,075
Syukurlah.
53
00:03:21,118 --> 00:03:22,869
- Bajumu bagus.
- Terima kasih.
54
00:03:23,370 --> 00:03:28,583
Kolera penyakit mengerikan
dan kau mati mengenaskan.
55
00:03:28,667 --> 00:03:30,335
Biasanya tak mematikan.
56
00:03:30,419 --> 00:03:33,463
Ferran, bagaimana temanmu
yang semalam...
57
00:03:33,547 --> 00:03:34,756
yang tampak sedih?
58
00:03:34,840 --> 00:03:37,300
- Siapa?
- Entah. Aku tak lihat jelas.
59
00:03:37,384 --> 00:03:39,094
Ia mabuk.
Tampak putus asa.
60
00:03:39,177 --> 00:03:40,887
- Maaf.
- Kau dimaafkan.
61
00:03:40,971 --> 00:03:44,433
Entah apa maksudmu.
Semalam sepi di sini.
62
00:03:44,516 --> 00:03:47,936
Temanmu masuk.
Dia menjatuhkan beberapa barang.
63
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
Kaulihat ada orang di sini.
64
00:03:50,605 --> 00:03:51,440
Ya.
65
00:03:52,733 --> 00:03:53,817
Hey, Wardog.
66
00:03:54,192 --> 00:03:56,570
Ini Nadia Vulvokov menelepon.
67
00:03:56,653 --> 00:03:59,698
Aku tahu hari Senin
seperti hari Sabtu bagimu...
68
00:03:59,781 --> 00:04:02,576
Aku ingin kau meneleponku kembali.
69
00:04:03,034 --> 00:04:04,411
Ini penting.
70
00:04:04,494 --> 00:04:05,412
Terima kasih.
71
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
UNTUK JOHN
72
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
KAUISAP GANJA DARI MAXINE
DI PESTA ULANG TAHUNKU SEMALAM?
73
00:04:40,322 --> 00:04:43,241
AKU INGIN TAHU
74
00:04:43,325 --> 00:04:46,036
HAI JUGA.
75
00:04:46,119 --> 00:04:49,456
Dia coba menelepon ibuku
untuk mencari tahu yang lainnya.
76
00:04:49,539 --> 00:04:52,501
Tapi dia tak tahu
kalau ibuku sayang padaku.
77
00:04:52,584 --> 00:04:54,711
Astaga.
78
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
Mari mulai meninjau.
79
00:04:58,298 --> 00:05:00,175
Derek, kerja yang hebat.
80
00:05:00,759 --> 00:05:02,803
Chad, kau berhasil.
81
00:05:03,804 --> 00:05:04,638
Nadia...
82
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Ada kesalahan dalam kodemu.
83
00:05:08,850 --> 00:05:10,769
- Jadi...
- Bolehkah?
84
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Ya, silakan.
85
00:05:19,402 --> 00:05:21,947
- Bob membuat kesalahan di sini.
- Sungguh?
86
00:05:22,030 --> 00:05:24,699
Makanya tak berjalan dengan benar.
Tunggu, akan kuperbaiki.
87
00:05:25,325 --> 00:05:27,911
Tak perlu kaulakukan sekarang, Nadia.
88
00:05:27,994 --> 00:05:30,539
Yang penting hari ini.
89
00:05:30,622 --> 00:05:31,873
Kenapa tak sekarang?
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
Hidup ini singkat dan sebagainya, 'kan?
91
00:05:36,962 --> 00:05:38,588
- Phil?
- Ya?
92
00:05:41,633 --> 00:05:42,467
Baik.
93
00:05:43,218 --> 00:05:44,803
Ini pasti bisa.
94
00:05:46,930 --> 00:05:49,516
- Hebat.
- Bagus. Terima kasih, Nadia.
95
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
Selanjutnya Chad.
Chad, kau punya apa?
96
00:05:52,978 --> 00:05:55,063
Ini bandar narkobaku.
Harus kujawab.
97
00:05:56,147 --> 00:05:57,357
Aku segera kembali.
98
00:06:05,323 --> 00:06:06,867
- Nadia.
- Hei.
99
00:06:06,950 --> 00:06:09,119
- Sudah lama sekali.
- Ya.
100
00:06:09,578 --> 00:06:10,453
Apa kabar?
101
00:06:10,537 --> 00:06:12,998
Pernah lebih baik.
102
00:06:13,456 --> 00:06:16,459
Seperti bau George Plimpton
setelah minum seminggu.
103
00:06:16,543 --> 00:06:18,003
Risiko pekerjaan.
104
00:06:18,086 --> 00:06:21,464
Tempat ini bagus? Ada ruang rahasia
dengan kata sandi.
105
00:06:21,548 --> 00:06:24,092
- Ya. Dengar, Wardog.
- Baik, kau memaksa.
106
00:06:24,175 --> 00:06:25,969
Sandinya Bukit Jodorowsky.
107
00:06:27,262 --> 00:06:28,096
Kutu buku.
108
00:06:28,805 --> 00:06:32,142
Ganja yang kaujual pada Maxine...
109
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
Ganja Israel.
110
00:06:33,310 --> 00:06:35,437
Kugulung sendiri. Kau suka?
111
00:06:36,313 --> 00:06:37,898
Apa ada campuran lain?
112
00:06:37,981 --> 00:06:41,276
Maksudku, ada zat yang memberi
efek halusinasi?
113
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
- Hanya kokain.
- Dari pemasokmu?
114
00:06:43,737 --> 00:06:45,280
Sebenarnya, orang baru.
115
00:06:46,197 --> 00:06:48,283
- Siapa?
- Tentang apa ini, Nadia?
116
00:06:50,577 --> 00:06:53,038
Siapa yang lebih suka narkotik
daripada aku?
117
00:06:53,121 --> 00:06:53,955
Tak ada.
118
00:06:54,039 --> 00:06:55,957
Yang lebih suka seks daripada kau?
119
00:06:56,041 --> 00:06:56,875
- Ini.
- Kau.
120
00:06:58,168 --> 00:06:59,794
Tapi, inilah aku.
121
00:07:00,170 --> 00:07:03,256
Sudah kucoba semua narkotik
dan tak terpikir...
122
00:07:03,340 --> 00:07:06,092
ada yang bisa membuatku
kacau seperti sekarang.
123
00:07:07,010 --> 00:07:09,930
Jika bukan narkotiknya,
berarti aku...
124
00:07:14,142 --> 00:07:15,518
- Ya.
- Ya?
125
00:07:15,602 --> 00:07:17,437
Begini caramu menjawab telepon sekarang?
126
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Aku sedang sibuk.
Ada apa?
127
00:07:19,689 --> 00:07:20,941
Kau yang kirim pesan.
128
00:07:21,232 --> 00:07:22,067
Benar.
129
00:07:22,150 --> 00:07:24,235
Ada hal aneh terjadi padamu semalam?
130
00:07:24,319 --> 00:07:27,614
Ya, aku ke pesta ulang tahun,
tapi tamu terhomat tak ada.
131
00:07:29,032 --> 00:07:32,077
Kurasa Maxine beri aku sesuatu
semalam...
132
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
Entah bagaimana harus kusampaikan
padamu, padanya.
133
00:07:34,663 --> 00:07:37,374
Ke siapa pun yang peduli denganku.
134
00:07:37,457 --> 00:07:40,293
Kalau aku mengalami
sesuatu yang mengerikan.
135
00:07:40,460 --> 00:07:42,671
Membuatku takut.
136
00:07:42,754 --> 00:07:45,215
Kuragukan kewarasanku.
137
00:07:47,759 --> 00:07:49,010
Dan aku mungkin mati.
138
00:07:52,347 --> 00:07:53,181
Halo?
139
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
Kau masih ada?
140
00:07:55,350 --> 00:07:59,020
Ya. Aku sedang berpikir di mana peranku.
141
00:08:00,480 --> 00:08:01,314
Entah.
142
00:08:01,856 --> 00:08:02,816
Mungkin...
143
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
Bantu aku.
144
00:08:04,359 --> 00:08:07,654
Aku bisa melewatkan rapat
untuk bertemu kau...
145
00:08:07,737 --> 00:08:10,699
Tapi berdasarkan sejarah
saat aku siap membantu...
146
00:08:10,782 --> 00:08:12,575
Kau pergi begitu cepatnya.
147
00:08:12,659 --> 00:08:16,287
Jika aku datang,
kau akan di sana?
148
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
Baiklah. Bantu aku, John.
149
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
Bercintalah dengan orang lain.
150
00:08:23,420 --> 00:08:25,046
Ini sudah enam bulan.
151
00:08:25,130 --> 00:08:26,923
Aku sering bercinta.
152
00:08:27,007 --> 00:08:28,967
Aku percaya jika melihatnya.
153
00:08:32,137 --> 00:08:33,054
Sial.
154
00:08:42,105 --> 00:08:43,023
Sial.
155
00:08:59,456 --> 00:09:01,750
Selamat ulang tahun, kau senang?
156
00:09:03,543 --> 00:09:06,004
Nad? Nemo? Nadia?
157
00:09:20,643 --> 00:09:21,936
Bukit Jodorowsky.
158
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
Nadia. Lama tak jumpa.
159
00:09:42,749 --> 00:09:43,958
Selamat ulang tahun.
160
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Apa isinya?
161
00:09:46,628 --> 00:09:47,462
Ganja Israel?
162
00:09:48,129 --> 00:09:51,049
Tanya Daniel. Ia yang meracik
sebagai hadiah.
163
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Baik. Dari mana kokain ini?
164
00:09:54,219 --> 00:09:55,804
- Bukan kokain.
- Bukan?
165
00:09:57,013 --> 00:09:58,932
Baik, kuberi tahu.
166
00:09:59,015 --> 00:10:02,519
Sedang buat sesuatu yang baru
untuk menolong orang depresi.
167
00:10:02,602 --> 00:10:05,522
- Hanya K biasa.
- Ketamin?
168
00:10:05,605 --> 00:10:07,524
Ini berhasil menolong orang.
169
00:10:07,607 --> 00:10:10,193
Sangat membantu pasien kanker...
170
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
Terobosan obat depresi.
171
00:10:13,154 --> 00:10:16,407
Bagus. Aku ikut senang
untuk pasien kanker...
172
00:10:16,491 --> 00:10:18,576
Ini bukan pesta pengidap kanker.
173
00:10:18,660 --> 00:10:24,499
Aku mati terus...
Dan mengulang malam yang sama.
174
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
- Sakitkah?
- Kau baik.
175
00:10:26,126 --> 00:10:28,628
Ya. Aku tak baik.
176
00:10:29,420 --> 00:10:31,131
Jadi, lihatlah jariku.
177
00:10:31,214 --> 00:10:32,632
Ada tandanya.
178
00:10:33,216 --> 00:10:35,718
Lalu, aku mati. Aku hidup lagi.
179
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
Tak ada lagi.
180
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
Ada sejarah sakit jiwa di keluargamu?
181
00:10:44,936 --> 00:10:46,938
- Bukan itu.
- Aku tanya karena...
182
00:10:47,021 --> 00:10:50,942
Bukan aku.
Mengertilah, ini bukan dariku.
183
00:10:51,025 --> 00:10:55,488
Ini pasti dari ketamin keparatmu.
184
00:10:55,572 --> 00:10:57,866
Mengerti? Terima kasih.
185
00:10:57,949 --> 00:10:59,659
Maaf aku membentak.
186
00:10:59,742 --> 00:11:02,954
Aku mengalami malam yang sulit
dan tak pernah berakhir.
187
00:11:12,088 --> 00:11:14,257
- Baiklah.
- Kita harus kembali.
188
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
- Kenapa?
- Tidak, lewat sini.
189
00:11:19,512 --> 00:11:21,264
Itu orang yang kumaksud.
190
00:11:22,307 --> 00:11:25,226
Ferran?
Ferran, itu temanmu!
191
00:11:29,856 --> 00:11:30,732
Lagi?
192
00:11:31,232 --> 00:11:32,775
Benda itu berbahaya!
193
00:11:43,036 --> 00:11:45,747
- Selamat ulang tahun!
- Jangan tawari itu.
194
00:11:45,830 --> 00:11:47,457
Ada apa, Nad?
195
00:11:47,540 --> 00:11:51,502
Ada orang gila kanker ketamin di dalamnya.
196
00:11:54,547 --> 00:11:55,882
Apa maksudmu?
197
00:11:55,965 --> 00:11:58,051
Wardog dan Dr. Daniel bilang padaku.
198
00:11:59,010 --> 00:12:01,012
Bagaimana kau tahu Wardog temanku?
199
00:12:01,095 --> 00:12:02,972
Siapa Dr. Daniel?
Kau belum coba ini.
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,099
Aku pergi dulu.
201
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
Ini sungguh kacau.
202
00:12:17,278 --> 00:12:18,488
Sial!
203
00:12:20,657 --> 00:12:22,992
- Selamat ulang tahun.
- Kenapa kaulakukan ini?
204
00:12:24,452 --> 00:12:28,706
Selamat ulang tahun
205
00:12:29,791 --> 00:12:31,542
Selamat ulang...
206
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Hati-hati.
207
00:12:34,837 --> 00:12:36,214
Sial!
208
00:12:38,132 --> 00:12:39,384
Sial!
209
00:12:39,717 --> 00:12:41,177
Selamat ulang tahun.
210
00:12:41,261 --> 00:12:42,553
Apa ini fantasi gila?
211
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Aku harus pakai poni?
212
00:12:44,889 --> 00:12:46,432
Ini seperti film The Game.
213
00:12:48,142 --> 00:12:49,477
Aku Michael Douglas!
214
00:12:51,521 --> 00:12:52,939
Ini bagus sekali.
215
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Sial!
216
00:12:59,112 --> 00:13:01,948
- Selamat ulang tahun.
- Aku ada urusan penting.
217
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Harus cari cara turun tangga.
218
00:13:03,992 --> 00:13:05,952
Kau tak mau ayam?
219
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Menjauh dariku!
Aku mau turun tangga.
220
00:13:20,800 --> 00:13:22,802
- Selamat ulang tahun.
- Kenapa?
221
00:13:22,885 --> 00:13:25,388
Kenapa beri ganja yang tak tahu
apa isinya?
222
00:13:25,471 --> 00:13:27,015
Dicampur kokain.
223
00:13:27,098 --> 00:13:28,891
Bukan kokain, Maxine.
224
00:13:28,975 --> 00:13:31,227
Tapi ketamin.
Aku belum pernah coba.
225
00:13:31,311 --> 00:13:33,313
Ternyata membuatku kacau.
226
00:13:33,396 --> 00:13:35,690
Pertama, setahuku itu kokain...
227
00:13:35,773 --> 00:13:37,108
Bukan aku yang gulung.
228
00:13:37,191 --> 00:13:39,444
Kau mau bilang ketamin,
aku setuju.
229
00:13:40,403 --> 00:13:45,575
Lagipula, kita pernah coba ketamin.
Baru-baru ini saat pembaptisan Lewis.
230
00:13:45,658 --> 00:13:46,826
Kau baik-baik saja.
231
00:13:47,869 --> 00:13:49,037
Aku lupa.
232
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
- Sial.
- Baiklah.
233
00:13:53,207 --> 00:13:55,043
Nadia, tenanglah.
234
00:13:55,126 --> 00:13:58,671
Semua ini untukmu,
termasuk ganja kejutan ini.
235
00:13:58,755 --> 00:14:01,841
- Karena aku sayang...
- Kaupikir aku kecoak.
236
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
- Apa?
- Aku bukan kecoak.
237
00:14:04,594 --> 00:14:06,012
Kau yang kecoak.
238
00:14:06,095 --> 00:14:08,181
Kenapa kaubilang aku kecoak?
239
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Karena kaupanggil aku kecoak.
240
00:14:09,724 --> 00:14:11,851
Kapan? Aku tak akan pernah memanggilmu
kecoak.
241
00:14:13,227 --> 00:14:14,145
Maxine...
242
00:14:14,937 --> 00:14:16,356
Aku butuh bantuanmu.
243
00:14:16,939 --> 00:14:18,066
Kau tak membantu.
244
00:14:18,691 --> 00:14:21,611
Kau tak membantu.
Kau sabotase aku.
245
00:14:21,694 --> 00:14:24,197
Jangan seperti orang gila.
246
00:14:24,280 --> 00:14:26,032
Astaga! Aku tak gila!
247
00:14:26,115 --> 00:14:28,159
Aku tak gila.
248
00:14:28,743 --> 00:14:31,788
Aku benci jika orang bilang aku gila.
249
00:14:36,459 --> 00:14:37,835
Aku mengerti.
250
00:14:37,919 --> 00:14:39,921
Aku sadar terdengarnya gila.
251
00:14:40,004 --> 00:14:41,589
Aku hanya membela diri.
252
00:14:41,923 --> 00:14:44,050
Ini ulahnya.
253
00:14:44,801 --> 00:14:46,260
Mungkin kau memang gila.
254
00:14:55,645 --> 00:14:56,854
Sedang apa?
255
00:15:00,942 --> 00:15:01,818
Hei.
256
00:15:10,827 --> 00:15:13,204
Jangan pergi. Ini pestamu.
257
00:17:13,074 --> 00:17:14,242
Senin menyebalkan.
258
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Izzy?
259
00:17:32,218 --> 00:17:33,219
Bangunlah.
260
00:17:35,054 --> 00:17:35,930
Hei.
261
00:17:37,265 --> 00:17:38,266
Terima kasih.
262
00:17:39,517 --> 00:17:40,518
Sial.
263
00:17:41,644 --> 00:17:43,938
Aku terlibat sesuatu
yang menyenangkan.
264
00:17:50,403 --> 00:17:51,404
Mana Maxine?
265
00:17:51,487 --> 00:17:52,572
Entah.
266
00:17:53,239 --> 00:17:54,365
Ini Senin jadi...
267
00:17:56,158 --> 00:17:57,285
Senam.
268
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Bisa bantu aku?
269
00:18:11,549 --> 00:18:13,009
Baik, sudah aman.
270
00:18:17,805 --> 00:18:19,724
Jadi, kenapa tangganya?
271
00:18:20,558 --> 00:18:23,561
Cerita panjang menyangkut banyak kematian.
272
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Ya, ini lebih aman.
273
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Dengarlah...
274
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
Aku tak gila.
275
00:18:29,442 --> 00:18:31,027
Aku tak menghakimi.
276
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
Aku bantu artis buat agar-agar darah.
277
00:18:33,321 --> 00:18:35,865
Untuk digantung di penjara abad 13 tiruan.
278
00:18:35,948 --> 00:18:38,117
Kuncinya harus tahu minta tolong siapa.
279
00:18:38,701 --> 00:18:39,702
Baginya, itu aku.
280
00:18:39,785 --> 00:18:41,162
Bagimu, aku juga.
281
00:18:42,246 --> 00:18:43,080
Terima kasih.
282
00:18:47,585 --> 00:18:49,462
Kau kembali ke tumpukan seks?
283
00:18:50,671 --> 00:18:52,006
Aku harus gosok gigi.
284
00:18:55,676 --> 00:18:57,762
SENIN 11.30 PAGI
RAPAT - MENINJAU KODE
285
00:18:57,845 --> 00:18:58,846
Aku tak peduli.
286
00:19:00,181 --> 00:19:02,475
- Sampai jumpa, Lizzy.
- Sampai jumpa.
287
00:19:03,476 --> 00:19:05,186
Aku sayang padamu.
288
00:19:31,837 --> 00:19:34,382
Kau kembali ke ingatan Touchstone?
289
00:19:34,465 --> 00:19:37,009
Ya, aku ada di luar sekolah.
290
00:19:37,093 --> 00:19:40,096
Kaulihat bayangan orang itu.
291
00:19:40,888 --> 00:19:42,682
Apa yang kaurasakan?
292
00:19:43,224 --> 00:19:44,183
Membeku.
293
00:19:44,809 --> 00:19:46,018
Tak berdaya.
294
00:19:47,603 --> 00:19:49,689
Itu sungguh terjadi?
295
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
Tidak.
296
00:19:51,190 --> 00:19:54,068
Aku tahu harus minta apa
untuk diriku sekarang...
297
00:19:54,360 --> 00:19:55,986
seperti pernikahanku.
298
00:19:56,070 --> 00:19:57,947
Apa yang kauminta?
299
00:19:58,739 --> 00:19:59,699
Aku perlu...
300
00:20:00,449 --> 00:20:01,784
istriku untuk...
301
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
bicara padaku.
302
00:20:04,453 --> 00:20:08,791
Mungkin kau hanya perlu disentuh.
303
00:20:09,625 --> 00:20:12,086
Bisa minta dia memelukmu?
304
00:20:14,672 --> 00:20:15,548
Ya.
305
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
RUTH BRENNER
PSIKOLOG RESMI
306
00:20:43,159 --> 00:20:43,993
Ruthie?
307
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
Hei.
308
00:21:05,514 --> 00:21:08,684
- Kau mau teh?
- Tidak.
309
00:21:09,310 --> 00:21:11,312
Aku tak mau air keren.
310
00:21:12,146 --> 00:21:13,481
Aku mau bicara padamu.
311
00:21:13,981 --> 00:21:15,316
Baiklah.
312
00:21:16,942 --> 00:21:18,194
Ada apa, Sayang?
313
00:21:20,946 --> 00:21:22,782
Ini sangat serius.
314
00:21:25,618 --> 00:21:28,412
Bisa ke kantormu layaknya aku pasienmu?
315
00:21:28,496 --> 00:21:30,456
Kurasa tak cocok untukmu.
316
00:21:30,915 --> 00:21:32,666
Kau selalu suka dapur.
317
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
Kenapa aku suka dapur?
318
00:21:36,295 --> 00:21:40,549
Makanan, keamanan, gizi...
319
00:21:40,633 --> 00:21:43,344
Semua yang kau tak dapat saat masih kecil.
320
00:21:43,427 --> 00:21:44,595
Baiklah...
321
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
Sepertinya aku akan gila.
322
00:21:48,933 --> 00:21:52,061
Kita tak pakai kata itu di rumah ini.
323
00:21:52,144 --> 00:21:53,521
Tak pernah sama sekali.
324
00:21:55,940 --> 00:21:59,860
Apa diagnosamu?
Apa yang salah dengannya?
325
00:21:59,944 --> 00:22:02,446
Jangan campur ibumu dengan masalahnya.
326
00:22:05,533 --> 00:22:06,742
Semalam aku mati.
327
00:22:08,661 --> 00:22:09,870
Maksudmu?
328
00:22:10,371 --> 00:22:12,832
- Semalam ulang tahunku.
- Benar.
329
00:22:13,457 --> 00:22:14,667
Aku ke rumah Maxine.
330
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Kami bertengkar, aku coba pergi.
331
00:22:18,254 --> 00:22:21,423
Aku jatuh di tangga dan leherku patah.
332
00:22:21,924 --> 00:22:23,342
Dan aku mati.
333
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
Baiklah.
334
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Lalu, aku kembali ke pesta itu.
335
00:22:32,518 --> 00:22:34,520
Aku coba pergi.
336
00:22:35,396 --> 00:22:39,108
Jatuh di tangga,leherku patah lagi.
337
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Jadi...
338
00:22:41,694 --> 00:22:47,241
Aku mati.
339
00:22:48,158 --> 00:22:49,743
Empat kali.
340
00:22:51,871 --> 00:22:56,458
Kucingku juga tiba-tiba menghilang.
341
00:23:01,338 --> 00:23:04,633
Dulu kau remaja yang sulit.
342
00:23:05,426 --> 00:23:07,845
Kita mengalami hal mengerikan, 'kan?
343
00:23:09,638 --> 00:23:14,393
Aku selalu bilang padamu
jika terlalu menakutkan...
344
00:23:14,727 --> 00:23:16,061
Kaubilang padaku...
345
00:23:16,145 --> 00:23:19,189
Piringan hitam, Ruth.
346
00:23:22,443 --> 00:23:23,611
Kau yakin?
347
00:23:27,239 --> 00:23:28,908
Panggil rekanku di Bellevue?
348
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
- Itu rumah sakit jiwa bagus?
- Itu yang terdekat.
349
00:23:34,288 --> 00:23:36,498
Aku mau masuk, tapi lututku sakit.
350
00:23:36,582 --> 00:23:39,168
Aku akan naik taksi
dan bertemu kau di sana.
351
00:23:39,251 --> 00:23:41,462
Kau tak akan sendiri.
352
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Baik. Aku sayang padamu.
353
00:23:45,966 --> 00:23:48,385
Bisa lepas perhiasan dan tali sepatu?
354
00:23:49,553 --> 00:23:51,221
Aku tak pakai tali sepatu.
355
00:23:51,305 --> 00:23:53,182
Bisa serahkan kalung itu?
356
00:23:55,935 --> 00:23:58,479
Ini milik ibuku.
357
00:23:59,229 --> 00:24:00,648
Aku tak mau berikan.
358
00:24:00,731 --> 00:24:01,607
Nama panjang?
359
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Nadia Vulvokov.
360
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
VULVOKOV.
361
00:24:06,737 --> 00:24:09,531
Seperti Volvo, lebih banyak huruf
dan disleksia.
362
00:24:09,615 --> 00:24:11,492
Kausakiti diri dalam 24 jam?
363
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Tidak dengan sengaja.
364
00:24:13,369 --> 00:24:15,120
Merasa ingin menyakiti diri?
365
00:24:15,204 --> 00:24:17,706
Sama sekali tidak.
366
00:24:17,790 --> 00:24:19,291
- Ini hari apa?
- Senin.
367
00:24:19,375 --> 00:24:21,043
Ada surat dengan prangko...
368
00:24:21,126 --> 00:24:23,587
- Kauapakan?
- Ada alamatku?
369
00:24:23,671 --> 00:24:26,048
- Siapa presiden kita?
- Ada apa?
370
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
Ada wanita di dalam?
371
00:24:27,675 --> 00:24:28,759
Tembak saja!
372
00:24:30,052 --> 00:24:31,971
Kaucium ibumu
dengan mulut itu?
373
00:24:32,054 --> 00:24:34,264
Ibuku sangat sayang padaku.
374
00:24:34,348 --> 00:24:35,933
Perlu bantu lepas kalung?
375
00:24:36,016 --> 00:24:38,394
Aku tak mau lepaskan.
376
00:24:38,477 --> 00:24:41,647
Jika bisa nyatakan
aku tak mau lakukan permintaanmu...
377
00:24:41,730 --> 00:24:46,652
Itu tak berarti
bahwa aku tahu mempertahankan otonomiku?
378
00:24:47,444 --> 00:24:49,071
Dia tampak tak jelas.
379
00:24:49,154 --> 00:24:51,115
Dia jawab pertanyaan dengan cepat.
380
00:24:51,240 --> 00:24:54,451
Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.
381
00:24:54,535 --> 00:24:56,787
Tapi aku tahu satu hal...
382
00:24:56,870 --> 00:25:01,917
Beberapa anak manja tak boleh putuskan
aku gila.
383
00:25:02,001 --> 00:25:04,878
Terima kasih. Aku pergi dari sini.
384
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Jika kau tidak duduk,
kami harus mengikatmu.
385
00:25:07,756 --> 00:25:10,551
Nn. Vulvokov, aku suntik
bius tanpa narkotik.
386
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
Biarkan aku pergi!
387
00:25:12,553 --> 00:25:16,640
- Tenang. Ryan?
- Aku mencoba.
388
00:25:16,724 --> 00:25:18,058
Apa yang terjadi?
389
00:25:26,442 --> 00:25:28,110
Tak ada yang mengurung kita.
390
00:25:32,531 --> 00:25:34,491
Mari nikmati pesta ini.
391
00:25:50,883 --> 00:25:53,093
Itu kau. Aku kehilangan kau.
392
00:25:56,096 --> 00:25:58,432
Kau senang.
393
00:25:58,515 --> 00:26:01,852
Kau bercanda?
Ini pesta paling meriah.
394
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
Kita bisa lakukan apa pun,
dengan siapa pun.
395
00:26:05,355 --> 00:26:07,775
Untung aku mulai masak
sejak hari Kamis.
396
00:26:08,358 --> 00:26:10,652
Kamis. Konsep hebat.
397
00:26:10,736 --> 00:26:11,987
Maksudmu?
398
00:26:12,071 --> 00:26:14,782
Tak akan ada hari Kamis lagi.
399
00:26:14,865 --> 00:26:17,618
Hanya akan ada pesta ini.
400
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Kita akan terus datang.
401
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Dan kekasihku Johnny kembali.
402
00:26:25,000 --> 00:26:27,836
Tak ada yang akan berubah.
403
00:26:28,560 --> 00:26:30,560
Uploaded by ichemicalwolf