1 00:00:53,387 --> 00:00:57,724 Hjælperen holder gymnasten ved taljen. 2 00:00:57,808 --> 00:01:01,728 Hun går op i håndstand. 3 00:01:04,523 --> 00:01:08,819 Bøjer hovedet, bøjer albuerne og sænker kroppen. 4 00:01:43,520 --> 00:01:47,274 Mørke ved middagstid Skygger ved dit synkroniserede liv. 5 00:01:47,357 --> 00:01:51,945 Din håndslebne dolk og barnets vel formørker både måne og sol. 6 00:01:52,029 --> 00:01:55,949 For at forstå at du for tidligt ved Det nytter ikke at forsøge. 7 00:02:04,124 --> 00:02:08,378 De peger og truer og bluffer med hån Truer med selvmord, og han er en tåbe. 8 00:02:08,462 --> 00:02:12,841 Fra tåbens guld et hult horn Trompeterer fortabte korn. 9 00:02:12,925 --> 00:02:16,720 At han ikke er ved at blive født men ved at dø. 10 00:04:46,995 --> 00:04:51,291 Du gør indtryk på mig. 11 00:04:51,375 --> 00:04:56,380 Jeg har dig dybt inde i mit hjerte. 12 00:04:57,297 --> 00:05:01,093 Så dybt at du er en del af mig. 13 00:05:01,176 --> 00:05:05,055 Du gør indtryk på mig. 14 00:06:01,195 --> 00:06:05,616 - Tillykke med fødselsdagen! - Hej! 15 00:06:07,284 --> 00:06:10,996 Hvad har I to fundet på? 16 00:06:15,584 --> 00:06:19,046 Det er jo vidunderligt. 17 00:06:19,129 --> 00:06:22,466 Mine søde piger. 18 00:06:22,549 --> 00:06:27,596 Jeg er verdens lykkeligste far. Mange tak. 19 00:06:27,679 --> 00:06:29,806 Tak. 20 00:06:38,941 --> 00:06:42,277 I to er altid meget smukke. 21 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 Syng for os. 22 00:06:47,533 --> 00:06:50,327 Okay. 23 00:06:52,996 --> 00:06:56,458 - Er I parate til min sang? - Ja. 24 00:07:02,172 --> 00:07:07,386 Du gør indtryk på mig. 25 00:07:09,763 --> 00:07:16,144 Jeg har dig dybt inde i mit hjerte 26 00:07:17,563 --> 00:07:24,611 så dybt i mit hjerte at du er en del af mig. 27 00:07:25,362 --> 00:07:32,369 Du gør indtryk på mig. 28 00:07:32,452 --> 00:07:37,624 Det er svært ikke at give efter. 29 00:07:39,543 --> 00:07:47,092 Jeg siger til mig selv at det her aldrig vil gå godt. 30 00:07:47,926 --> 00:07:54,766 Men hvorfor modstå dig når jeg ved alt for godt. 31 00:07:55,809 --> 00:08:01,273 Du gør indtryk på mig. 32 00:08:02,399 --> 00:08:09,281 Jeg har forsaget så meget for himlens skyld. 33 00:08:09,364 --> 00:08:17,364 På trods af din blide stemme som trøster mig om natten, om natten. 34 00:08:17,581 --> 00:08:24,880 Ved du ikke, dit fjols, Du kan aldrig vinde. 35 00:08:24,963 --> 00:08:28,884 Brug din forstand 36 00:08:28,967 --> 00:08:33,180 og vær din egen banemand. 37 00:08:33,263 --> 00:08:37,100 Men hver gang jeg tænker på dig. 38 00:08:37,184 --> 00:08:40,854 Holder jeg op inden jeg får begyndt. 39 00:08:40,938 --> 00:08:47,027 For du gør indtryk på mig. 40 00:08:49,696 --> 00:08:54,034 Du gør 41 00:08:54,117 --> 00:08:57,246 indtryk på mig. 42 00:08:57,996 --> 00:09:00,499 Voilà! 43 00:09:01,375 --> 00:09:06,713 Tak, tak. Ingen ekstranumre. 44 00:09:06,797 --> 00:09:11,718 - Kom nu, far. - Nej, nej. Ingen ekstranumre. 45 00:10:35,427 --> 00:10:38,680 Hvad forlanger du af mig? 46 00:10:40,891 --> 00:10:45,145 Din veninde kunne have anmeldt mig. Hvorfor gjorde hun det ikke? 47 00:10:46,730 --> 00:10:51,568 Er det penge, du vil have? Jeg har ingen penge. 48 00:10:54,238 --> 00:10:56,740 Sig noget. 49 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 Sig noget. Sig, hvad du vil have! 50 00:11:26,019 --> 00:11:28,605 Far! 51 00:11:28,689 --> 00:11:35,445 Okay. Hvilken er den hyppigste sygdom blandt ænder? 52 00:11:35,529 --> 00:11:38,323 Salmonella. 53 00:11:38,407 --> 00:11:41,618 Korrekt, Anna. 54 00:11:41,702 --> 00:11:44,413 Salmonella. 55 00:11:44,496 --> 00:11:48,458 Hvad er symptomerne? 56 00:11:48,542 --> 00:11:52,254 - Diarré. - Vent... Vi lader Beth svare. Beth? 57 00:11:54,256 --> 00:11:58,177 Diarré. Mavekneb. 58 00:11:58,260 --> 00:12:02,347 Feber... og... 59 00:12:02,431 --> 00:12:07,060 - Udtørring. - Det er rigtigt. 60 00:12:07,144 --> 00:12:09,980 Udtørring. 61 00:12:11,023 --> 00:12:13,192 Dygtige piger. 62 00:13:34,648 --> 00:13:37,317 Godmorgen, doktor! 63 00:13:52,791 --> 00:13:57,045 - Godmorgen, doktor. - Godmorgen, mrs Long. 64 00:13:58,255 --> 00:14:04,344 Fortæl mig, hvor du har ondt? 65 00:14:07,556 --> 00:14:12,477 - Mrs Long, hvad laver du? - Jeg vil lykønske dig på fødselsdagen. 66 00:14:15,397 --> 00:14:19,484 Var vi ikke enige om, at det her skulle ophøre? 67 00:14:19,568 --> 00:14:22,779 Vil du ikke have min mund? 68 00:14:36,293 --> 00:14:40,422 - Har du børstet tænder? - Ja. 69 00:14:49,806 --> 00:14:51,892 Lad os se. 70 00:15:07,533 --> 00:15:10,160 Du har ikke brugt tandtråd. 71 00:15:11,453 --> 00:15:14,081 Du er beskidt. 72 00:15:15,499 --> 00:15:18,126 Og gift. 73 00:15:19,086 --> 00:15:21,421 Undskyld, doktor. 74 00:15:22,714 --> 00:15:25,092 Det er i orden. 75 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 Husk tandtråden til næste gang. 76 00:15:36,270 --> 00:15:40,899 - Hvordan har dine døtre det? - Mrs Long, jeg har travlt. 77 00:16:07,342 --> 00:16:11,221 Notering 7055. 78 00:16:11,305 --> 00:16:15,350 Anna står stadig for det meste af madlavningen. 79 00:16:15,434 --> 00:16:19,855 Hun har taget lederrollen og trives med det. 80 00:16:20,898 --> 00:16:26,945 Hun har tillid til, at Beth træder til, når det er nødvendigt. 81 00:16:28,363 --> 00:16:32,492 Svært at sige, om dynamikken er et resultat af deres evne til 82 00:16:32,576 --> 00:16:38,624 at håndtere deres handikap, eller om der er en forskel i personlighed. 83 00:16:40,000 --> 00:16:46,632 Jeg er ikke sikker, men Annas musikfiksering smitter af på Beth. 84 00:16:46,715 --> 00:16:51,428 Hvis det er tilfældet, bliver det fascinerende at observere det. 85 00:16:53,889 --> 00:16:58,060 Spørgsmålet i dag er: 86 00:16:59,102 --> 00:17:01,980 Er de blevet totalt afhængige af hinanden? 87 00:17:04,107 --> 00:17:08,362 Eller er de i stand til at fungere 88 00:17:09,988 --> 00:17:12,658 individuelt? 89 00:17:55,200 --> 00:18:00,747 Smør, sennep, sennep, marmelade, hvidløg 90 00:18:00,831 --> 00:18:02,749 juice 91 00:18:05,169 --> 00:18:07,588 mælk. 92 00:18:56,720 --> 00:18:58,722 ALLE ALDRE TALENTJAGT 93 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 - I burde tilmelde jer, piger. - Til hvad? 94 00:19:01,892 --> 00:19:05,020 Talentjagten. 95 00:19:12,319 --> 00:19:14,821 Vi får se. 96 00:19:17,616 --> 00:19:20,661 - Goddag, mine damer. - Mange tak. 97 00:19:47,771 --> 00:19:51,692 Præsten messer om død og ild Læreren lærer at viden er spild. 98 00:19:51,775 --> 00:19:54,778 Kan føre til en vinderhånd Godheden skjuler den rette ånd. 99 00:19:54,862 --> 00:19:59,324 Selv præsidenten i USA skal nogle gange klædes af. 100 00:21:14,274 --> 00:21:16,318 Ind med jer! 101 00:21:20,113 --> 00:21:22,616 Okay... Det er godt. 102 00:21:23,700 --> 00:21:28,038 Slap af. Træk vejret ind... 103 00:21:28,121 --> 00:21:31,416 Pust ud. 104 00:21:31,500 --> 00:21:35,212 Træk vejret ind. 105 00:21:36,004 --> 00:21:38,340 Hej med dig. 106 00:21:39,675 --> 00:21:43,095 - Hvem har vi her? - Ingen. 107 00:21:43,178 --> 00:21:45,931 Kom lidt nærmere. 108 00:21:46,849 --> 00:21:50,394 Sådan. Bare træk vejret, skat. 109 00:21:51,687 --> 00:21:53,730 Dygtig pige. 110 00:22:02,114 --> 00:22:07,536 Hvad var det for en sang, du sang, da jeg kom? 111 00:22:07,619 --> 00:22:12,791 - Syntes du om den? - Jeg elskede den. Den var smuk. 112 00:22:12,875 --> 00:22:16,003 Vil du synge den for mig? 113 00:22:18,088 --> 00:22:20,632 Mørke ved middagstid. 114 00:22:20,716 --> 00:22:23,760 Skygger ved dit synkroniserede liv. 115 00:22:23,844 --> 00:22:27,973 Din håndslebne dolk og barnets vel. 116 00:22:28,056 --> 00:22:30,434 Formørker både måne og sol. 117 00:22:30,517 --> 00:22:36,273 For at forstå at du for tidligt ved Det nytter ikke at forsøge. 118 00:22:37,232 --> 00:22:41,153 De peger og truer og bluffer med hån. 119 00:22:41,236 --> 00:22:43,906 Truer med selvmord og han er en tåbe. 120 00:22:43,989 --> 00:22:48,452 Fra tåbens guld et hult horn. 121 00:22:48,535 --> 00:22:51,413 Trompeterer fortabte korn. 122 00:22:51,496 --> 00:22:55,792 At han ikke er ved at blive født med ved at dø. 123 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 Drøm sødt. 124 00:23:44,299 --> 00:23:49,972 Kom, skat, det er en dejlig dag. Denne vej. Sådan. 125 00:23:50,055 --> 00:23:52,432 Kom, Bubba. 126 00:23:52,516 --> 00:23:55,519 Synes du om solen? Kom nu! 127 00:24:01,066 --> 00:24:04,278 Godmorgen! 128 00:24:32,222 --> 00:24:35,017 Sådan. 129 00:24:41,815 --> 00:24:44,860 Fin og ren. 130 00:24:53,202 --> 00:24:56,288 Hvor skal vi hen? 131 00:25:00,959 --> 00:25:06,715 Kom nu, Bubba! Hvor fører du mig hen? 132 00:25:07,591 --> 00:25:10,594 Hvad har du der, Bubba? 133 00:25:14,264 --> 00:25:16,808 Du godeste! 134 00:25:23,315 --> 00:25:26,902 Okay, hvem 135 00:25:26,985 --> 00:25:29,530 er sulten? 136 00:25:32,366 --> 00:25:38,205 Sådan ja. Du skal sidde op. 137 00:25:38,288 --> 00:25:43,669 En lækker suppe. Luk helt op. 138 00:25:43,752 --> 00:25:45,963 Dygtig pige. 139 00:25:48,590 --> 00:25:51,927 Hvordan er du havnet der? 140 00:25:52,761 --> 00:25:56,181 Det er ikke godt at ligge sådan. 141 00:25:56,265 --> 00:26:01,812 Nu vender jeg dig om. Okay. 142 00:26:27,171 --> 00:26:31,758 Nu mader jeg din søster. 143 00:26:31,842 --> 00:26:35,220 Sådan, min pige. 144 00:26:35,304 --> 00:26:41,435 Du skal sidde op, så mine hænder er frie. Kan du sidde sådan? 145 00:26:41,518 --> 00:26:45,772 Dygtig pige. Vi tager en bid til. 146 00:26:45,856 --> 00:26:47,774 Okay... 147 00:26:47,858 --> 00:26:49,818 Fandens! 148 00:26:51,028 --> 00:26:54,239 - Doktor! - Jeg kommer! 149 00:26:58,243 --> 00:27:01,079 Ja! Jeg kommer! 150 00:27:01,163 --> 00:27:06,460 Et øjeblik. Sådan der. 151 00:27:06,543 --> 00:27:10,005 - Doktor! - Ja! Jeg kommer nu! 152 00:27:10,088 --> 00:27:12,508 Doktor! 153 00:27:13,675 --> 00:27:18,055 - Mrs Bishop, hvad er der galt? - Jeg... jeg... i din have. 154 00:27:18,138 --> 00:27:21,225 - Tag det roligt. - Bubba, han... 155 00:27:21,308 --> 00:27:25,020 - Din hund, ikke? Har han det godt? - Ja. Nej, mener jeg. 156 00:27:25,103 --> 00:27:30,025 - Du forstår det ikke. - Så hjælp mig med at forstå. 157 00:27:30,108 --> 00:27:33,529 Bubba har fundet et ben... 158 00:27:33,612 --> 00:27:38,492 - Har hunden fundet et ben? - Ja, deromme. Det var fuldt af orm. 159 00:27:38,575 --> 00:27:42,913 - Nej, jeg ved... hvad det var. - Hør nu, mrs Bishop! 160 00:27:42,996 --> 00:27:47,876 Hold op med at råbe! Du forstyrrer min familie. 161 00:27:50,629 --> 00:27:54,800 - Har de det godt? - Ja, Anna er syg. 162 00:27:54,883 --> 00:27:57,761 Du ved, hvordan det er. I morgen er det Beth. 163 00:27:57,845 --> 00:28:02,558 - Skal jeg hente noget? - Ellers tak. De trænger til hvile. 164 00:28:02,641 --> 00:28:05,269 - De? - Hvabehar? 165 00:28:05,352 --> 00:28:10,274 - Du sagde 'de'? Er begge syge? - Ja, Anna var syg. 166 00:28:10,357 --> 00:28:15,779 Du ved, hvordan det er. Næste dag har Beth også virussen. 167 00:28:15,863 --> 00:28:19,283 - Stakkels piger. - Undskyld, jeg må tage mig af dem. 168 00:28:19,366 --> 00:28:26,999 - Men vil du se på... - Det skal jeg nok. Jeg tager mig af det. 169 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 Mrs Bishop. 170 00:28:33,839 --> 00:28:36,216 Hvad ville hun? 171 00:28:44,016 --> 00:28:50,314 Mrs Bishop er vist blevet lidt skør. 172 00:28:53,150 --> 00:28:55,694 Er du parat? 173 00:28:58,488 --> 00:29:02,409 Sådan. Dygtig pige. 174 00:31:01,153 --> 00:31:05,699 Jeg tror, kyllingen har fået lidt for meget, skat. 175 00:31:08,118 --> 00:31:11,205 Hvordan døde mor? 176 00:31:14,374 --> 00:31:17,044 Far? 177 00:31:20,130 --> 00:31:25,719 - Du ved, hvordan hun døde, skat. - Jeg vil høre det igen. 178 00:31:26,845 --> 00:31:31,642 Jeg forsøger at spise min mad. 179 00:31:31,725 --> 00:31:34,770 Jeg kan ikke huske, hvad du fortalte. 180 00:31:34,853 --> 00:31:41,276 Skat, jeg vil ikke tale om det, og slet ikke ved middagsbordet. 181 00:31:50,035 --> 00:31:53,330 - Jeg tror, der er noget... - Anna! 182 00:32:19,523 --> 00:32:22,818 Undskyld. 183 00:32:25,612 --> 00:32:29,950 Din mor blev alvorligt syg. 184 00:32:30,033 --> 00:32:32,995 Efter at din søster var blevet født. 185 00:32:35,414 --> 00:32:41,628 Hun... kæmpede en hård kamp. 186 00:32:46,049 --> 00:32:49,428 Men der var intet at gøre. 187 00:33:01,398 --> 00:33:05,277 Når jeg dør, vil jeg begraves omme i haven. 188 00:33:19,917 --> 00:33:23,253 Træk vejret ind... pust ud. 189 00:33:24,963 --> 00:33:27,216 Træk vejret ind 190 00:33:27,299 --> 00:33:29,718 og pust ud. 191 00:33:34,848 --> 00:33:39,603 Tak, fordi du gør det her, doktor. Det er ikke let at klare sig selv. 192 00:33:39,686 --> 00:33:43,982 Tingene har ikke været som før. Jeg ved knap nok, hvad der sker. 193 00:33:44,066 --> 00:33:51,114 Nå nogen siger, de har fundet menneskerester, så reagerer jeg. 194 00:33:51,198 --> 00:33:55,702 - Jeg er meget ked af det. - Det skal du ikke tænke på. 195 00:33:55,786 --> 00:34:01,083 Jeg er meget flov, doktor. Du må have troet, at jeg var tosset. 196 00:34:01,166 --> 00:34:04,545 Nej, slet ikke. 197 00:34:06,672 --> 00:34:12,219 Men tag en af de her hver dag til aftensmaden 198 00:34:12,302 --> 00:34:14,429 i syv dage. 199 00:34:14,513 --> 00:34:19,268 - Hvad er det? - Det er din medicin. 200 00:34:51,592 --> 00:34:54,845 Notering 7066: 201 00:34:54,928 --> 00:34:58,640 Annas og Beths medicinering er klinget af. 202 00:34:58,724 --> 00:35:04,897 De fortsætter med deres rutiner. Anna tilbringer dog mere tid i haven. 203 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Det er nok på grund af det gode vejr. 204 00:44:24,665 --> 00:44:27,376 Hvornår kan vi ses? 205 00:44:29,253 --> 00:44:32,506 Jeg har travlt. 206 00:44:32,589 --> 00:44:36,343 Jeg har brugt tandtråd. 207 00:44:42,099 --> 00:44:45,644 Næste uge. Kom på torsdag. 208 00:44:46,562 --> 00:44:51,275 Skat... Åh, hej doktor! 209 00:44:51,358 --> 00:44:53,902 Vi ses snart. 210 00:45:16,008 --> 00:45:20,095 Hej, denne sang er til vores mor. 211 00:46:02,429 --> 00:46:06,350 Notering 7110. 212 00:46:06,433 --> 00:46:10,771 Selv om Annas musikalske talent har påvirket Beth 213 00:46:10,854 --> 00:46:14,566 er publikum sikkert enige i min bedømmelse. 214 00:46:14,650 --> 00:46:19,863 Deres optræden var... undervældende. 215 00:46:26,161 --> 00:46:32,584 Du skal slappe af. Okay? 216 00:46:32,668 --> 00:46:39,758 - Hvorfor skal hun tage medicinen igen? - Jeg så på sidste uges blodprøver. 217 00:46:40,717 --> 00:46:44,930 Hun skal have en dosis til. 218 00:46:47,224 --> 00:46:50,853 Bliver hun rask? 219 00:46:50,936 --> 00:46:53,188 Hun bliver rask. 220 00:46:59,194 --> 00:47:03,866 - Du sagde, hun ville få det bedre. - Det gør hun. 221 00:47:03,949 --> 00:47:06,827 Det her er din skyld. 222 00:47:14,543 --> 00:47:16,962 Hvor skal I hen? 223 00:47:20,340 --> 00:47:24,303 - Jeg vil med. - Hun skal i karantæne. 224 00:47:24,386 --> 00:47:27,222 Anna! 225 00:47:27,306 --> 00:47:31,935 Hør nu her. Jeg lover dig, at hun bliver rask. Jeg tager mig af hende. 226 00:47:32,019 --> 00:47:34,980 Vi er nødt til at køre, Anna. 227 00:47:35,063 --> 00:47:41,153 Vi er tilbage om nogle dage, Anna. Du bliver her. 228 00:47:43,530 --> 00:47:47,993 Anna! Nu er det nok! Du hjælper ikke din søster. 229 00:47:48,076 --> 00:47:51,747 Hører du? Bliv der. 230 00:50:55,430 --> 00:50:58,350 Vin, far? 231 00:51:01,603 --> 00:51:04,314 Ja tak, skat. 232 00:51:12,948 --> 00:51:15,951 Værsgo, far. 233 00:51:23,959 --> 00:51:26,545 Fremragende. 234 00:51:33,468 --> 00:51:36,221 Og Beth? 235 00:51:52,988 --> 00:51:57,201 Ikke noget til din søster, skat. 236 00:52:06,919 --> 00:52:11,924 Glimrende. Meget delikat. 237 00:52:19,348 --> 00:52:22,434 Tak, far. 238 00:52:37,199 --> 00:52:44,373 Hvem kan sige, hvad den største trussel mod menneskeheden er? 239 00:53:01,765 --> 00:53:03,976 Ja, Beth! 240 00:53:17,447 --> 00:53:20,450 Dygtig pige. Korrekt. 241 00:53:20,534 --> 00:53:23,912 Nye sygdomme. 242 00:53:23,996 --> 00:53:30,878 Hvem kan sige, hvor mange nye sygdomme, der skabes hver dag? 243 00:53:36,049 --> 00:53:39,178 Uendeligt mange. 244 00:53:43,807 --> 00:53:46,852 Dygtig pige. Korrekt. 245 00:53:46,935 --> 00:53:50,981 Hver eneste dag skabes der nye sygdomme 246 00:53:51,064 --> 00:53:56,737 nye vira, bakterier, ned til mindste molekyle. 247 00:53:56,820 --> 00:54:03,744 Og de angriber os. De lærer, hvordan vores kroppe fungerer 248 00:54:03,827 --> 00:54:07,080 og hvordan vi bliver raske. 249 00:54:10,584 --> 00:54:13,212 Og de bliver stadig smartere. 250 00:54:13,295 --> 00:54:19,218 Snart... vil alle være som dig. 251 00:54:19,301 --> 00:54:21,929 Og dig. 252 00:55:47,264 --> 00:55:50,225 Mrs Bishop? 253 00:55:52,019 --> 00:55:54,563 Mrs Bishop? 254 00:55:56,940 --> 00:56:00,360 Mrs Bishop? Er du hjemme? 255 00:56:00,444 --> 00:56:03,530 Undskyld. Hej. 256 00:56:03,614 --> 00:56:07,451 Jeg vil gerne gå en tur med hunden. 257 00:56:09,411 --> 00:56:13,707 Hvor skal vi hen, Bubba? 258 00:56:15,542 --> 00:56:18,879 Hvad, har du fundet noget? 259 00:56:18,962 --> 00:56:22,341 Har du fundet noget? 260 00:56:22,424 --> 00:56:24,259 Hvad er det? 261 00:56:49,326 --> 00:56:52,120 Kom. 262 00:57:17,229 --> 00:57:19,356 Anna! 263 00:57:21,775 --> 00:57:26,280 - Hvor er hun? - Hun var smittet med en farlig virus. 264 00:57:26,363 --> 00:57:30,158 Hendes nerver blev angrebet. 265 00:57:30,242 --> 00:57:33,537 Hvad har du gjort? 266 00:57:33,620 --> 00:57:37,082 Jeg fjernede den, inden den spredte sig. 267 00:57:43,422 --> 00:57:46,800 Vi skal have hende ind. 268 00:57:49,303 --> 00:57:52,264 En, to, tre. 269 00:58:33,597 --> 00:58:38,227 - Bliver hun rask? - Ja, hun er i chok lige nu. 270 01:01:04,790 --> 01:01:10,295 Du skal knuse de her og lægge dem i din søsters mad. 271 01:01:10,379 --> 01:01:15,008 - Hvad er det? - De skal lindre hendes smerte. 272 01:01:15,092 --> 01:01:20,222 - Du ønsker vel, at hun får det bedre? - Ja. 273 01:04:25,365 --> 01:04:28,994 Har hun det godt? 274 01:04:42,174 --> 01:04:45,427 Vi prøver igen om nogle uger. 275 01:06:37,080 --> 01:06:40,417 Du er nødt til at spise. 276 01:06:43,212 --> 01:06:46,632 - Godmorgen. - Godmorgen. 277 01:06:46,715 --> 01:06:51,428 - Jeg kommer lidt senere hjem i dag. - Okay. 278 01:06:52,471 --> 01:06:55,807 Jeg elsker dig... og jeg elsker dig. 279 01:09:57,698 --> 01:10:01,869 - Gør det her ondt? - Nej. 280 01:10:01,952 --> 01:10:04,663 - Her? - Nej. 281 01:10:04,746 --> 01:10:08,041 - Her? - Nej. 282 01:10:09,835 --> 01:10:12,546 - Her? - Nej. 283 01:10:13,422 --> 01:10:15,591 Sæt dig op. 284 01:10:27,519 --> 01:10:31,648 - Jeg har det fint. - Det var det, jeg var bange for. 285 01:10:31,732 --> 01:10:35,277 Du skal have en ny dosis i denne måned. 286 01:13:52,808 --> 01:13:55,936 Anna? 287 01:14:39,104 --> 01:14:42,357 Notering 7118: 288 01:14:42,441 --> 01:14:44,359 Beth amputering gik fint. 289 01:14:44,443 --> 01:14:48,197 Helingen går langsomt på grund af hendes begrænsede forstand. 290 01:14:48,280 --> 01:14:54,536 Hendes øgede sløvhed kan skyldes søsterens mistanke til mine motiver. 291 01:14:54,620 --> 01:14:56,997 Doktor? 292 01:15:00,459 --> 01:15:02,586 Beths amputering gik fint. 293 01:15:02,669 --> 01:15:06,757 Helingen går langsomt på grund af hendes begrænsede forstand. 294 01:15:06,840 --> 01:15:13,138 Den øgede sløvhed kan skyldes søsterens mistanke til mine motiver. 295 01:15:17,601 --> 01:15:20,687 Notering 136: 296 01:15:20,771 --> 01:15:23,982 Anna er næsten 18 måneder gammel. 297 01:15:24,066 --> 01:15:28,195 De 2000 Watt, der blev rettet mod hendes øjenlåg, har skadet hendes syn. 298 01:15:28,278 --> 01:15:31,657 Om fem uger vil sessionerne have gjort hende helt blind. 299 01:15:31,740 --> 01:15:34,076 Du milde! 300 01:15:34,159 --> 01:15:39,540 Når det gælder Beth... er hun blevet udsat for sirener på 120 decibel. 301 01:15:39,623 --> 01:15:41,750 Hun er døv om 8-12 uger. 302 01:15:46,046 --> 01:15:47,965 Piger! 303 01:15:59,101 --> 01:16:01,144 Notering 7202: 304 01:16:02,896 --> 01:16:05,732 Jeg er fortabt. 305 01:16:06,608 --> 01:16:10,654 Pigerne har vendt sig væk fra mig. 306 01:16:10,737 --> 01:16:15,659 Trods alt det, jeg har gjort for dem, er de utrolig selviske. 307 01:16:18,829 --> 01:16:21,832 Alt plejede at være helt klart. 308 01:16:50,024 --> 01:16:58,024 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::.