1 00:01:05,317 --> 00:01:08,324 [light choir music] 2 00:01:28,596 --> 00:01:33,596 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:42,987 --> 00:01:45,757 [train whooshing] 4 00:02:10,520 --> 00:02:13,180 [lights buzzing] 5 00:02:18,792 --> 00:02:22,431 [gadget beeping and humming] 6 00:02:45,115 --> 00:02:46,613 [Announcer] Next stop, Rainey Avenue, 7 00:02:46,655 --> 00:02:48,556 doors open on the left. 8 00:02:49,392 --> 00:02:50,716 - [doors whooshing] - Oh my gosh, mommy! 9 00:02:50,758 --> 00:02:52,014 - Mommy! - Oh my god! 10 00:02:52,056 --> 00:02:53,884 [Announcer] This is the eastbound E train. 11 00:02:53,926 --> 00:02:55,787 Next stop, Washington Avenue. 12 00:02:55,829 --> 00:02:56,755 [crowd chattering] 13 00:02:56,797 --> 00:02:58,995 [sighing] 14 00:03:00,933 --> 00:03:01,965 Ah. 15 00:03:04,266 --> 00:03:05,126 There you are. 16 00:03:05,168 --> 00:03:06,897 [electricity zapping] 17 00:03:06,939 --> 00:03:09,379 Maya told you, didn't she? 18 00:03:10,877 --> 00:03:12,903 Now how would you know that? 19 00:03:12,945 --> 00:03:15,301 She tells you everything. 20 00:03:15,343 --> 00:03:17,684 I think you read my mind. 21 00:03:18,918 --> 00:03:22,583 [Both] What did I say about doing that? 22 00:03:22,625 --> 00:03:25,454 Very clever, it's impolite! 23 00:03:25,496 --> 00:03:26,488 Stop it, Vista! 24 00:03:26,530 --> 00:03:27,753 I'm not joking! 25 00:03:27,795 --> 00:03:29,249 You know you're never allowed in my head. 26 00:03:29,291 --> 00:03:31,863 [camera clicking] 27 00:03:36,606 --> 00:03:38,830 All right, come on, hand it over. 28 00:03:38,872 --> 00:03:40,128 Come on. 29 00:03:40,170 --> 00:03:41,261 That's not fair! 30 00:03:41,303 --> 00:03:42,643 Hand it over. 31 00:03:49,685 --> 00:03:53,845 Reading a person's mind, unless it's for a mission is? 32 00:03:53,887 --> 00:03:55,946 A privilege that warrants approval. 33 00:03:55,988 --> 00:03:57,460 That's right. 34 00:03:58,991 --> 00:04:03,763 So [clearing throat] where are you going? 35 00:04:07,197 --> 00:04:09,256 I'd like to have an address. 36 00:04:09,298 --> 00:04:10,895 Why? 37 00:04:10,937 --> 00:04:13,326 Well, 'cause I know Ansel will want 38 00:04:13,368 --> 00:04:14,609 to write to you. 39 00:04:16,646 --> 00:04:18,133 New York City. 40 00:04:18,175 --> 00:04:19,904 Squirreling back to Manhattan. 41 00:04:19,946 --> 00:04:21,136 [camera clicking] 42 00:04:21,178 --> 00:04:23,684 I have a little gift for you. 43 00:04:35,500 --> 00:04:37,185 It's just your watch. 44 00:04:37,227 --> 00:04:39,693 Oh no, it's a compass. 45 00:04:39,735 --> 00:04:42,795 Matter of fact, it's the compass my mother gave me. 46 00:04:42,837 --> 00:04:45,567 She told me it would take me wherever I wanted to go, 47 00:04:45,609 --> 00:04:48,504 bring me home when I was done. 48 00:04:48,546 --> 00:04:50,073 Thanks, I guess. 49 00:04:59,414 --> 00:05:01,110 You hate me. 50 00:05:01,152 --> 00:05:02,584 I beg your pardon? 51 00:05:02,626 --> 00:05:04,120 I read your mind. 52 00:05:06,058 --> 00:05:07,182 Don't think that. 53 00:05:07,224 --> 00:05:09,052 I mean, I don't hate you. 54 00:05:09,094 --> 00:05:12,227 I was a little frustrated, that's all. 55 00:05:14,033 --> 00:05:17,034 Mind if I ride with you for a while? 56 00:05:20,611 --> 00:05:21,610 Fine. 57 00:05:23,713 --> 00:05:26,373 [train chugging] 58 00:05:32,447 --> 00:05:37,351 [Woman] Stay together, everybody stay together, come on. 59 00:05:38,288 --> 00:05:39,419 [Girl] My favorite! 60 00:05:41,225 --> 00:05:43,218 [Announcer] The Hyperions Family Museum 61 00:05:43,260 --> 00:05:46,122 will be closing in 10 minutes. 62 00:05:46,164 --> 00:05:48,091 Thank you for visiting. 63 00:05:48,133 --> 00:05:49,796 [Announcer] The United States Space Program 64 00:05:49,838 --> 00:05:52,095 calls upon the high security to assist 65 00:05:52,137 --> 00:05:54,170 in the tests of Earth. 66 00:05:57,582 --> 00:06:00,576 This is a housing project right here. 67 00:06:00,618 --> 00:06:02,545 This is, people would live here. 68 00:06:02,587 --> 00:06:05,181 This is a five story building. 69 00:06:09,858 --> 00:06:12,320 [whooshing] 70 00:06:14,027 --> 00:06:16,632 [clock ticking] 71 00:06:21,298 --> 00:06:23,159 [Narrator] The museum will be closing very soon. 72 00:06:23,201 --> 00:06:25,326 Please follow the green exit signs 73 00:06:25,368 --> 00:06:27,262 through the gift shop. 74 00:06:27,304 --> 00:06:31,240 Thank you for visiting the Hyperion Family Museum. 75 00:06:33,816 --> 00:06:36,212 [clock ticking] 76 00:06:52,230 --> 00:06:55,066 [door creaking] 77 00:06:56,399 --> 00:07:00,038 [light suspenseful music] 78 00:07:12,118 --> 00:07:13,480 Who's that? 79 00:07:16,760 --> 00:07:18,346 [Narrator] Professor Mandulbaum here. 80 00:07:18,388 --> 00:07:21,217 The Hyperions and I hope you had a grand time. 81 00:07:21,259 --> 00:07:23,351 Please visit again soon. 82 00:07:23,393 --> 00:07:24,693 - Okay. - Right. 83 00:07:24,735 --> 00:07:26,229 Yeah. 84 00:07:27,232 --> 00:07:28,158 Oh, ma'am we're closing. 85 00:07:28,200 --> 00:07:29,665 Sir, Ma'am? 86 00:07:29,707 --> 00:07:30,607 Ma'am? 87 00:07:36,208 --> 00:07:37,200 [shattering] 88 00:07:37,242 --> 00:07:40,302 [alarm bell ringing] 89 00:07:40,344 --> 00:07:41,908 Everybody against the wall! 90 00:07:41,950 --> 00:07:44,075 Ansel, your gun! 91 00:07:44,117 --> 00:07:46,209 [Ansel] Oh, shit! 92 00:07:46,251 --> 00:07:48,541 Get against the wall. 93 00:07:48,583 --> 00:07:50,015 Get against the wall. 94 00:07:50,057 --> 00:07:51,544 Now! 95 00:07:51,586 --> 00:07:54,019 Make a little group, that's it, together. 96 00:07:54,061 --> 00:07:55,126 Okay. 97 00:08:02,905 --> 00:08:05,433 [light music] 98 00:08:21,451 --> 00:08:24,287 [music intensifying] 99 00:08:29,866 --> 00:08:32,999 [alarm bell ringing] 100 00:08:39,810 --> 00:08:41,132 Ansel? 101 00:08:41,174 --> 00:08:42,712 Ansel! 102 00:08:43,605 --> 00:08:44,707 What's this? 103 00:08:44,749 --> 00:08:45,774 They're locked in. 104 00:08:45,816 --> 00:08:47,475 [Ansel] Locked in? 105 00:08:50,513 --> 00:08:51,747 You work here? 106 00:08:51,789 --> 00:08:52,814 Me? 107 00:08:52,856 --> 00:08:55,212 You, yes, come here. 108 00:08:55,254 --> 00:08:57,115 I need the key to this display lock. 109 00:08:57,157 --> 00:08:59,282 There isn't a key to that case. 110 00:08:59,324 --> 00:09:01,757 What do you mean there isn't a key? 111 00:09:01,799 --> 00:09:03,286 What is this, what am I looking at? 112 00:09:03,328 --> 00:09:05,486 Fingerprint identification. 113 00:09:05,528 --> 00:09:08,423 It's the only way to open the case. 114 00:09:08,465 --> 00:09:10,938 Which one of you can open it? 115 00:09:12,843 --> 00:09:16,339 [light suspenseful music] 116 00:09:20,048 --> 00:09:22,477 I need to make a phone call. 117 00:09:25,922 --> 00:09:29,444 [whimsical music] 118 00:09:29,486 --> 00:09:31,314 [Announcer] Distro Chex soap 119 00:09:31,356 --> 00:09:34,856 and American Millimeter Films present 120 00:09:34,898 --> 00:09:36,700 Professor Mandulbaum's 121 00:09:37,967 --> 00:09:39,494 Hyperions! 122 00:09:41,168 --> 00:09:43,194 Where each week we're invited into the mysterious 123 00:09:43,236 --> 00:09:47,469 headquarters of the world's only superhero family. 124 00:09:49,638 --> 00:09:52,408 [cymbal crashing] 125 00:09:55,413 --> 00:09:59,507 And now your host, Professor Ruckus Mandulbaum. 126 00:09:59,549 --> 00:10:01,608 Good day, Hyperion club members. 127 00:10:01,650 --> 00:10:03,984 And welcome to Hyperion Hall. 128 00:10:04,026 --> 00:10:06,349 How are you doing today, Mercury? 129 00:10:06,391 --> 00:10:07,482 Suit up for adventure! 130 00:10:07,524 --> 00:10:09,891 You can say that again, old friend. 131 00:10:09,933 --> 00:10:12,322 You know, it's been nearly 20 years 132 00:10:12,364 --> 00:10:15,622 since the remarkable story of the Hyperions began. 133 00:10:15,664 --> 00:10:19,527 And nearly 20 years since I invented this. 134 00:10:19,569 --> 00:10:21,463 The Titan Badge. 135 00:10:21,505 --> 00:10:23,168 I know it doesn't look like much, does it? 136 00:10:23,210 --> 00:10:25,665 But believe you me, this little device 137 00:10:25,707 --> 00:10:27,542 packs quite a punch. 138 00:10:28,413 --> 00:10:31,011 Let me show you what I mean. 139 00:10:31,053 --> 00:10:32,573 Everyone you know from your best friend 140 00:10:32,615 --> 00:10:36,016 to your math teacher is filled with this magical material. 141 00:10:36,058 --> 00:10:38,150 It's called DNA. 142 00:10:38,192 --> 00:10:40,482 DNA is given to you by your parents 143 00:10:40,524 --> 00:10:42,748 and acts like a blueprint for the body. 144 00:10:42,790 --> 00:10:45,190 Everything from eye color to the shape of your nose 145 00:10:45,232 --> 00:10:48,523 is contained in this little strand of DNA. 146 00:10:48,565 --> 00:10:50,723 So what does this little fellow do? 147 00:10:50,765 --> 00:10:54,936 Well, when I make a badge, I make it for one person. 148 00:10:54,978 --> 00:10:56,762 It plugs into that person's DNA 149 00:10:56,804 --> 00:11:00,502 and changes one piece of their blueprint. 150 00:11:00,544 --> 00:11:03,373 For example, I can tell the body to have x-ray vision 151 00:11:03,415 --> 00:11:08,081 or to be able to shrink to the size of an ant. 152 00:11:08,123 --> 00:11:10,512 So you see, this Titan Badge 153 00:11:10,554 --> 00:11:13,614 can grant an individual a superhuman power. 154 00:11:13,656 --> 00:11:16,624 Imagine that, a real life superhero. 155 00:11:17,693 --> 00:11:19,191 So the question became 156 00:11:19,233 --> 00:11:22,095 who do I choose to give this power to? 157 00:11:22,137 --> 00:11:24,790 I traveled the globe in search of the brightest, 158 00:11:24,832 --> 00:11:26,902 most selfless young people on earth, 159 00:11:26,944 --> 00:11:31,038 finally finding three suitable candidates. 160 00:11:31,080 --> 00:11:33,238 Maya was given the ability to teleport 161 00:11:33,280 --> 00:11:36,406 from place to place with nothing more than a thought. 162 00:11:36,448 --> 00:11:40,245 Vista was granted the ability to read and influence minds. 163 00:11:40,287 --> 00:11:42,445 And Ansel, the youngest of the children 164 00:11:42,487 --> 00:11:45,481 gained super strength, becoming the strongest human 165 00:11:45,523 --> 00:11:47,021 ever to live. 166 00:11:47,063 --> 00:11:49,584 I brought the children into my home where we trained, 167 00:11:49,626 --> 00:11:52,895 awaiting the day when their powers would be needed. 168 00:11:52,937 --> 00:11:55,333 And boy, were they needed. 169 00:11:56,699 --> 00:11:58,699 [Narrator] Adventure! 170 00:12:01,011 --> 00:12:03,565 [plane whooshing] 171 00:12:03,607 --> 00:12:04,606 Exploration! 172 00:12:10,251 --> 00:12:11,481 Heroic rescues! 173 00:12:14,783 --> 00:12:17,249 For 20 years, the valiant exploits 174 00:12:17,291 --> 00:12:19,581 of Professor Mandelbaum's Hyperions 175 00:12:19,623 --> 00:12:22,122 have shaped out world. 176 00:12:22,164 --> 00:12:24,131 Calling all Hyperions. 177 00:12:25,332 --> 00:12:26,852 [Narrator] And for nearly 20 years 178 00:12:26,894 --> 00:12:29,327 we'd been invited each week to witness retellings 179 00:12:29,369 --> 00:12:31,791 of their unbelievable stories 180 00:12:31,833 --> 00:12:34,603 through the Hyperions television program. 181 00:12:41,513 --> 00:12:43,209 Follow team leader Maya, 182 00:12:43,251 --> 00:12:45,475 the teleporting Titan! 183 00:12:45,517 --> 00:12:48,511 Vista, the mind-reading rapscallion! 184 00:12:48,553 --> 00:12:52,185 And Ansel, the strongest boy alive 185 00:12:52,227 --> 00:12:56,882 as they show the world the meaning of the world family. 186 00:12:56,924 --> 00:12:58,191 [cymbal crashing] 187 00:12:58,233 --> 00:13:00,457 Over the years, the Hyperions have faced 188 00:13:00,499 --> 00:13:03,724 innumerable threats both at home and abroad. 189 00:13:03,766 --> 00:13:07,200 Our contributions to world peace are beyond debate. 190 00:13:07,242 --> 00:13:08,868 Members come and go. 191 00:13:10,377 --> 00:13:12,469 Every few years we bid farewell to the old class 192 00:13:12,511 --> 00:13:15,670 and welcome three new team members to carry on 193 00:13:15,712 --> 00:13:17,672 the tradition of service. 194 00:13:17,714 --> 00:13:20,345 In fact, just last month, we announced the end 195 00:13:20,387 --> 00:13:21,841 of our second class, 196 00:13:21,883 --> 00:13:23,953 and the search for our third generation of team members 197 00:13:23,995 --> 00:13:25,218 has already begun. 198 00:13:25,260 --> 00:13:27,616 So far, we have chosen only one. 199 00:13:27,658 --> 00:13:31,521 Meet Apollo, our brand new Hyperion. 200 00:13:31,563 --> 00:13:34,491 But the search continues for the other two. 201 00:13:34,533 --> 00:13:36,973 Could you be the next Hyperion? 202 00:13:40,770 --> 00:13:42,862 Next question, how's the family? 203 00:13:42,904 --> 00:13:43,837 The family is, 204 00:13:46,050 --> 00:13:47,636 gosh, what is it? 205 00:13:47,678 --> 00:13:48,736 Marvelous. 206 00:13:48,778 --> 00:13:50,045 Marvelous, right. 207 00:13:50,087 --> 00:13:52,476 Look, I can't remember all these lines. 208 00:13:52,518 --> 00:13:54,610 I mean why are we even doing this interview 209 00:13:54,652 --> 00:13:55,776 with what was her name again? 210 00:13:55,818 --> 00:13:57,316 Meredith Lane. 211 00:13:57,358 --> 00:13:59,747 She's very influential with the 15 over demographic. 212 00:13:59,789 --> 00:14:01,525 Sign here. 213 00:14:01,793 --> 00:14:03,520 Once again, how's the family? 214 00:14:03,562 --> 00:14:05,126 Family's fine, thank you for asking. 215 00:14:05,168 --> 00:14:06,424 They're marvelous. 216 00:14:06,466 --> 00:14:08,129 Marvelous. [gadget beeping] 217 00:14:08,171 --> 00:14:09,394 Hyperion call. 218 00:14:09,436 --> 00:14:11,099 Sir, Mercury's ringing. 219 00:14:11,141 --> 00:14:12,892 - Let me get that. - They're going to have to call back later. 220 00:14:12,934 --> 00:14:14,802 We're almost at the studio. Sign here. 221 00:14:17,543 --> 00:14:18,469 What's your name? 222 00:14:18,511 --> 00:14:19,767 Delano. 223 00:14:19,809 --> 00:14:20,735 Delano. 224 00:14:20,777 --> 00:14:21,835 I need you to call this number. 225 00:14:21,877 --> 00:14:23,870 Call it over and over again. 226 00:14:23,912 --> 00:14:25,047 If no one picks up, 227 00:14:25,089 --> 00:14:26,939 hang up and call again. 228 00:14:26,981 --> 00:14:28,941 Do that until you get an answer. 229 00:14:28,983 --> 00:14:31,680 When you do, yell out for me. 230 00:14:31,722 --> 00:14:32,688 Understand? 231 00:14:34,131 --> 00:14:36,916 Are you the real Vista? 232 00:14:36,958 --> 00:14:39,325 Say you understand. 233 00:14:39,367 --> 00:14:40,861 I understand. 234 00:14:48,035 --> 00:14:49,467 What are you doing? 235 00:14:49,509 --> 00:14:51,634 What did I just say? 236 00:14:51,676 --> 00:14:53,346 Hah, yeah, no, oh! 237 00:14:54,712 --> 00:14:56,111 So close. 238 00:14:56,153 --> 00:14:58,080 Come on, a little higher. 239 00:14:58,122 --> 00:15:00,775 Oh, good throw, good throw, like a rocket. 240 00:15:00,817 --> 00:15:03,679 What the hell is going on here? 241 00:15:03,721 --> 00:15:05,483 Trying to knock down the security cameras. 242 00:15:05,525 --> 00:15:07,188 Police can tap right into those, 243 00:15:07,230 --> 00:15:08,783 see right into here. 244 00:15:08,825 --> 00:15:10,290 Who are you? 245 00:15:10,332 --> 00:15:12,820 Olly Pinkletter, I'm the junior security guard here. 246 00:15:12,862 --> 00:15:14,690 Yeah, Ollie here, he has some experience 247 00:15:14,732 --> 00:15:16,296 with robbing places and so you know, 248 00:15:16,338 --> 00:15:17,858 just tell her, go ahead. 249 00:15:17,900 --> 00:15:20,201 I robbed the place across the street two years ago. 250 00:15:20,243 --> 00:15:22,500 [Ansel] Yeah, he's giving some advice, that's all. 251 00:15:22,542 --> 00:15:23,996 Cameras, knock 'em down, 252 00:15:24,038 --> 00:15:26,669 how to deal with hostage negotiators. 253 00:15:26,711 --> 00:15:29,903 Oh and, you forgot to frisk me. 254 00:15:29,945 --> 00:15:31,344 Pardon me. 255 00:15:31,386 --> 00:15:33,511 But I think you two need to tell the rest of us here 256 00:15:33,553 --> 00:15:34,710 what's going on. 257 00:15:34,752 --> 00:15:35,777 Is this real? 258 00:15:35,819 --> 00:15:37,042 Yes ma'am, this is real. 259 00:15:37,084 --> 00:15:38,186 Miss. 260 00:15:38,228 --> 00:15:39,517 - That's what I hate. - Mr. Ansel. 261 00:15:39,559 --> 00:15:40,452 My name is, 262 00:15:40,494 --> 00:15:41,651 [talking over each other] 263 00:15:41,693 --> 00:15:43,092 Do you mind signing this? 264 00:15:43,134 --> 00:15:44,159 Well I want that too. 265 00:15:44,201 --> 00:15:45,688 I usually take the bullets out. 266 00:15:45,730 --> 00:15:47,294 Anna, Anna, A. 267 00:15:47,336 --> 00:15:48,724 Would you mind taking a picture with me? 268 00:15:48,766 --> 00:15:49,989 Maybe try this on. 269 00:15:50,031 --> 00:15:52,057 - I mean not now. - I was here first. 270 00:15:52,099 --> 00:15:54,697 - I'll show you the exhibits and I know everything. - How close to the actual plane? 271 00:15:54,739 --> 00:15:56,442 - What did he say? - Ah! 272 00:15:57,742 --> 00:16:00,182 [gun firing] 273 00:16:03,253 --> 00:16:04,384 I have a gun. 274 00:16:05,783 --> 00:16:07,347 Okay? 275 00:16:07,389 --> 00:16:08,454 This is real. 276 00:16:09,787 --> 00:16:11,721 Now, just, 277 00:16:12,823 --> 00:16:14,717 take a seat over there 278 00:16:14,759 --> 00:16:17,760 and we'll be out of here in no time. 279 00:16:19,962 --> 00:16:21,053 Okay, uh, 280 00:16:21,095 --> 00:16:22,692 look, what did he say? 281 00:16:22,734 --> 00:16:23,832 On the phone? 282 00:16:24,637 --> 00:16:26,109 He didn't answer. 283 00:16:27,607 --> 00:16:29,094 He didn't answer? 284 00:16:29,136 --> 00:16:31,734 What are we gonna do? 285 00:16:31,776 --> 00:16:32,966 How are we gonna get out of here? 286 00:16:33,008 --> 00:16:34,099 What's our next move? 287 00:16:34,141 --> 00:16:35,705 I need a minute to think. 288 00:16:35,747 --> 00:16:37,076 Vis. 289 00:16:38,145 --> 00:16:40,182 Hey, Ollie. 290 00:16:40,224 --> 00:16:42,580 Is there a way to get out of here, like a loading area or something? 291 00:16:42,622 --> 00:16:44,714 - Oh yeah, actually, if you head down- - Hey, hey, hey, no. 292 00:16:44,756 --> 00:16:46,045 No, no, no, no, no. 293 00:16:46,087 --> 00:16:48,454 We are not going anywhere without those badges. 294 00:16:48,496 --> 00:16:49,422 All right, we talked about this. 295 00:16:49,464 --> 00:16:50,588 Okay. 296 00:16:50,630 --> 00:16:51,820 You said this would take five minutes. 297 00:16:51,862 --> 00:16:53,459 You said we'd be out of here by now 298 00:16:53,501 --> 00:16:54,559 and nothing can go wrong! 299 00:16:54,601 --> 00:16:55,824 Yeah, well you said that the badges 300 00:16:55,866 --> 00:16:57,496 were only protected by a single pane of glass 301 00:16:57,538 --> 00:16:59,927 which is what I based the plan on. 302 00:16:59,969 --> 00:17:02,468 Okay, well yeah, I did say that, yes, that is true. 303 00:17:02,510 --> 00:17:05,148 [phone ringing] 304 00:17:07,977 --> 00:17:09,812 Hyperion Family Museum. 305 00:17:13,587 --> 00:17:15,382 It's the police. 306 00:17:15,424 --> 00:17:18,953 They want to talk to whoever's in charge. 307 00:17:25,896 --> 00:17:26,796 Hey, Vista. 308 00:17:27,535 --> 00:17:28,666 Vista! 309 00:17:30,373 --> 00:17:33,598 What am I gonna do with these people? 310 00:17:33,640 --> 00:17:34,797 Hey. 311 00:17:34,839 --> 00:17:35,871 Hey. 312 00:17:37,171 --> 00:17:38,966 Just give us a minute. 313 00:17:39,008 --> 00:17:41,100 Yeah, you guys could just, I guess, 314 00:17:41,142 --> 00:17:41,903 [gun clacking] 315 00:17:41,945 --> 00:17:42,944 Oh boy. 316 00:17:47,181 --> 00:17:50,820 [light suspenseful music] 317 00:17:56,223 --> 00:17:58,828 [intense music] 318 00:18:00,634 --> 00:18:02,997 [siren blaring] 319 00:18:05,672 --> 00:18:07,533 On scene and we are now in position. 320 00:18:07,575 --> 00:18:10,169 [chaotic music] 321 00:18:22,854 --> 00:18:27,857 [siren blaring] [helicopter whirring] 322 00:18:32,094 --> 00:18:37,064 [man on radio speaks in foreign language] 323 00:18:39,266 --> 00:18:40,962 Remember when we enter, take a moment 324 00:18:41,004 --> 00:18:42,898 to assess the situation. 325 00:18:42,940 --> 00:18:45,571 Assess, plan and act. 326 00:18:45,613 --> 00:18:46,843 Right, okay. 327 00:18:48,077 --> 00:18:49,252 Ready? 328 00:18:50,013 --> 00:18:51,144 Yeah. 329 00:18:52,389 --> 00:18:54,041 Yeah, I'm ready. 330 00:18:54,083 --> 00:18:55,885 Remember to breathe. 331 00:19:12,904 --> 00:19:15,410 [gun firing] 332 00:19:18,976 --> 00:19:20,342 Shit. 333 00:19:20,384 --> 00:19:21,442 [powers zapping] 334 00:19:21,484 --> 00:19:22,740 [gun firing] 335 00:19:22,782 --> 00:19:23,543 [rock music] 336 00:19:23,585 --> 00:19:25,072 [bashing] 337 00:19:25,114 --> 00:19:28,009 [powers zapping] 338 00:19:28,051 --> 00:19:28,911 [bashing] 339 00:19:28,953 --> 00:19:30,110 [powers zapping] 340 00:19:30,152 --> 00:19:32,387 Hello, [speaks in foreign language] Maya. 341 00:19:32,429 --> 00:19:33,388 [powers zapping] 342 00:19:33,430 --> 00:19:36,050 [clanking] 343 00:19:36,092 --> 00:19:36,886 [bashing] 344 00:19:36,928 --> 00:19:39,086 [bashing] 345 00:19:39,128 --> 00:19:42,023 [powers zapping] 346 00:19:42,065 --> 00:19:43,629 [clanking] 347 00:19:43,671 --> 00:19:46,060 [powers zapping] 348 00:19:46,102 --> 00:19:48,311 [bashing] 349 00:19:54,517 --> 00:19:56,847 [clanking] 350 00:19:58,147 --> 00:20:00,448 [bashing] [powers zapping] 351 00:20:00,490 --> 00:20:01,878 [banging] 352 00:20:01,920 --> 00:20:04,118 [bashing] 353 00:20:08,322 --> 00:20:09,424 [powers zapping] 354 00:20:09,466 --> 00:20:12,027 [hammer clanking] 355 00:20:13,932 --> 00:20:16,702 [blade whooshing] 356 00:20:24,173 --> 00:20:26,778 [pipe clanging] 357 00:20:32,423 --> 00:20:34,984 [gun firing] 358 00:20:38,462 --> 00:20:39,285 Agh! 359 00:20:42,158 --> 00:20:44,690 [Woman On TV] [speaks in foreign language] Junior Mints. 360 00:20:44,732 --> 00:20:46,857 No, I think we did really well. 361 00:20:46,899 --> 00:20:48,155 Honestly. 362 00:20:48,197 --> 00:20:49,636 Oh, thank you. 363 00:20:51,167 --> 00:20:52,665 I feel like I did pretty good. 364 00:20:52,707 --> 00:20:54,964 Don't, don't scratch that. 365 00:20:55,006 --> 00:20:57,197 But the hole's itchy. 366 00:20:57,239 --> 00:21:00,042 Gunshots to the chest can sting. 367 00:21:01,210 --> 00:21:04,908 I'd recommend next time using your power. 368 00:21:04,950 --> 00:21:07,878 Turn my skin into metal? 369 00:21:07,920 --> 00:21:10,815 I think it would have made a difference, don't you? 370 00:21:10,857 --> 00:21:13,147 Yeah, if you think so. 371 00:21:13,189 --> 00:21:14,313 [Ruckus] Are you there, Maya? 372 00:21:14,355 --> 00:21:15,490 Are you there? 373 00:21:15,532 --> 00:21:16,722 Go for Maya. 374 00:21:16,764 --> 00:21:19,285 It's a bad connection, can you speak up? 375 00:21:19,327 --> 00:21:20,990 Excuse me, I beg your pardon. 376 00:21:21,032 --> 00:21:23,124 Thank you so much. 377 00:21:23,166 --> 00:21:24,165 Hello? 378 00:21:25,069 --> 00:21:27,128 Yes, I need you back right away. 379 00:21:27,170 --> 00:21:28,866 The news is saying there's a hostage situation 380 00:21:28,908 --> 00:21:30,736 at the museum! 381 00:21:30,778 --> 00:21:33,167 Somebody's attempting to pinch my shit! 382 00:21:33,209 --> 00:21:34,872 Wait, are you alone? 383 00:21:34,914 --> 00:21:36,236 Did I say shit? 384 00:21:36,278 --> 00:21:37,277 On my way. 385 00:21:38,786 --> 00:21:40,174 Maya. 386 00:21:40,216 --> 00:21:42,953 [speaks French] 387 00:21:49,830 --> 00:21:51,599 Speaking French. 388 00:21:59,235 --> 00:22:01,030 Merci. 389 00:22:01,072 --> 00:22:02,262 Looks like you're gonna be staying 390 00:22:02,304 --> 00:22:04,231 with Dr. Charles for the week, okay? 391 00:22:04,273 --> 00:22:06,167 Do you want the remote? 392 00:22:06,209 --> 00:22:07,135 Who's Dr. Charles? 393 00:22:07,177 --> 00:22:08,037 Where am I? 394 00:22:08,079 --> 00:22:09,111 Paris. 395 00:22:10,884 --> 00:22:11,777 Every time I stay here, 396 00:22:11,819 --> 00:22:14,241 I beg Dr. Charles to get cable. 397 00:22:14,283 --> 00:22:15,755 Oh, MASH. 398 00:22:16,417 --> 00:22:17,750 Who's Dr. Charles? 399 00:22:17,792 --> 00:22:20,463 Oh, he's our private physician. 400 00:22:22,093 --> 00:22:23,921 Look, do me a favor. 401 00:22:23,963 --> 00:22:25,890 It's very important you don't tell the Professor 402 00:22:25,932 --> 00:22:27,760 about your injury. 403 00:22:27,802 --> 00:22:30,224 Don't tell him about Dr. Charles either, okay? 404 00:22:30,266 --> 00:22:31,606 Yeah, of course. 405 00:22:33,170 --> 00:22:34,169 Why? 406 00:22:36,679 --> 00:22:39,233 There are some details the public shouldn't know about. 407 00:22:39,275 --> 00:22:41,609 And since the Professor's the face of the team, 408 00:22:41,651 --> 00:22:43,072 we wouldn't wanna put him in a situation 409 00:22:43,114 --> 00:22:46,108 where he'd have to lie to the public, would we? 410 00:22:46,150 --> 00:22:48,913 [Ruckus] Hey Maya, what's your ETA? 411 00:22:48,955 --> 00:22:50,152 Leaving now. 412 00:22:53,025 --> 00:22:54,622 [zapping] 413 00:22:54,664 --> 00:22:56,481 Sergeant, I don't want you to worry a bit. 414 00:22:56,523 --> 00:22:57,988 I've written every single word you've said 415 00:22:58,030 --> 00:22:59,990 in my notebook. 416 00:23:00,032 --> 00:23:03,125 I won't let you down again, sir. 417 00:23:03,167 --> 00:23:04,298 Over and out. 418 00:23:05,200 --> 00:23:07,261 [Announcer] All units, we have a code 805, 419 00:23:07,303 --> 00:23:08,544 repeat, code 805. 420 00:23:10,207 --> 00:23:13,135 All right people, look alive, goddamit! 421 00:23:13,177 --> 00:23:14,433 Sergeant Burns just confirmed 422 00:23:14,475 --> 00:23:17,106 that we've got a Hyperion en route. 423 00:23:17,148 --> 00:23:19,654 Not a good time to look stupid. 424 00:23:20,888 --> 00:23:22,184 Oh God. 425 00:23:23,319 --> 00:23:25,411 Hey, Fitzpatrick, come here. 426 00:23:25,453 --> 00:23:27,116 I locked my keys in the car. 427 00:23:27,158 --> 00:23:28,150 Take care of that one. 428 00:23:28,192 --> 00:23:29,250 [powers zapping] 429 00:23:29,292 --> 00:23:31,864 [Maya] Are you Captain Woodcock? 430 00:23:33,230 --> 00:23:35,025 [Woodcock] Looks like a hostage situation. 431 00:23:35,067 --> 00:23:37,566 [Maya] Any idea how many are inside, demands? 432 00:23:37,608 --> 00:23:39,128 [Woodcock] No words from anybody inside. 433 00:23:39,170 --> 00:23:40,965 [Maya] What about security cameras? 434 00:23:41,007 --> 00:23:42,835 Cameras inside are just for show. 435 00:23:42,877 --> 00:23:44,166 Non functional. 436 00:23:44,208 --> 00:23:46,102 You've attempted contact by phone? 437 00:23:46,144 --> 00:23:48,045 They keep hanging up. 438 00:23:49,246 --> 00:23:51,206 Have you tried knocking on the door? 439 00:23:51,248 --> 00:23:53,505 [light music] 440 00:23:53,547 --> 00:23:54,682 [Narrator] The Hyperion Arm Device 441 00:23:54,724 --> 00:23:56,717 attaches onto the forearm. 442 00:23:56,759 --> 00:23:58,950 The Titan Badge is then locked into place 443 00:23:58,992 --> 00:24:00,985 allowing the precision needle to act as a highway 444 00:24:01,027 --> 00:24:03,731 for the DNA altering material to, 445 00:24:13,776 --> 00:24:16,238 We've run into a small problem. 446 00:24:17,780 --> 00:24:22,717 Nothing big, but we might need more time than we discussed. 447 00:24:23,786 --> 00:24:26,373 [Man] What constitutes a small problem? 448 00:24:26,415 --> 00:24:28,045 Nothing, really. 449 00:24:28,087 --> 00:24:30,377 Everything's fine. 450 00:24:30,419 --> 00:24:33,215 [Man] When will I have them? 451 00:24:33,257 --> 00:24:36,691 [door knocking] 452 00:24:36,733 --> 00:24:38,128 I'll call you. 453 00:24:42,002 --> 00:24:44,640 [door knocking] 454 00:24:54,311 --> 00:24:58,280 [helicopter whirring in distance] 455 00:24:59,514 --> 00:25:01,111 Maya. 456 00:25:01,153 --> 00:25:02,651 Vista. 457 00:25:02,693 --> 00:25:04,213 What are you doing here? 458 00:25:04,255 --> 00:25:06,248 These men think there's a robbery going on in there. 459 00:25:06,290 --> 00:25:07,256 There is. 460 00:25:08,127 --> 00:25:09,416 Well, do you have the thieves? 461 00:25:09,458 --> 00:25:10,857 How many are there? 462 00:25:10,899 --> 00:25:12,221 Have you spoken to the Professor? 463 00:25:12,263 --> 00:25:13,768 Not yet. 464 00:25:14,003 --> 00:25:15,587 Well, let me in, I'll help. 465 00:25:15,629 --> 00:25:16,870 I can't. 466 00:25:17,305 --> 00:25:20,229 I'm the one robbing the place. 467 00:25:20,271 --> 00:25:21,296 You're kidding. 468 00:25:21,338 --> 00:25:22,238 No. 469 00:25:23,373 --> 00:25:25,465 And I need the Professor right away. 470 00:25:25,507 --> 00:25:27,441 Have you lost your mind? 471 00:25:32,481 --> 00:25:34,309 Don't bother trying to teleport in here. 472 00:25:34,351 --> 00:25:35,658 I have the cork. 473 00:25:36,650 --> 00:25:37,851 You don't. 474 00:25:37,893 --> 00:25:39,248 What is the cork? 475 00:25:39,290 --> 00:25:43,450 Well, this little device acts as my security system 476 00:25:43,492 --> 00:25:46,255 in preventing any abuse in power that may come 477 00:25:46,297 --> 00:25:49,555 from granting the Hyperions super powers. 478 00:25:49,597 --> 00:25:51,425 With one push of a button, 479 00:25:51,467 --> 00:25:54,769 I am able to generate a power-free radius 480 00:25:54,811 --> 00:25:58,300 where none of the Titan badges can function. 481 00:25:58,342 --> 00:25:59,972 Let me give you an example. 482 00:26:00,014 --> 00:26:02,843 Take this dashing super powered Hyperion Team member. 483 00:26:02,885 --> 00:26:03,635 Mmm? 484 00:26:03,677 --> 00:26:04,845 [Ruckus] Yes, you. 485 00:26:04,887 --> 00:26:06,473 Would you mind showing us what happens 486 00:26:06,515 --> 00:26:10,180 when you attempt to use your power in the cork zone? 487 00:26:10,222 --> 00:26:12,387 [whooshing] 488 00:26:15,326 --> 00:26:17,286 [crashing] 489 00:26:17,328 --> 00:26:18,925 You stole the cork? 490 00:26:18,967 --> 00:26:19,959 How did you get it? 491 00:26:20,001 --> 00:26:21,290 It doesn't matter. 492 00:26:21,332 --> 00:26:23,490 The inside of this museum is off limits to you. 493 00:26:23,532 --> 00:26:25,360 Vista, you're making a big mistake. 494 00:26:25,402 --> 00:26:26,691 We need the Professor now, 495 00:26:26,733 --> 00:26:28,000 we don't have much time. 496 00:26:28,042 --> 00:26:28,876 Who's we? 497 00:26:30,209 --> 00:26:32,906 I, I need the Professor. 498 00:26:32,948 --> 00:26:35,634 Did you seriously drag Ansel into this? 499 00:26:35,676 --> 00:26:37,372 Bring him here. 500 00:26:37,414 --> 00:26:38,703 [power zapping] 501 00:26:38,745 --> 00:26:41,013 What the hell are you thinking? 502 00:26:41,055 --> 00:26:44,386 Holding up the museum, taking hostages? 503 00:26:45,620 --> 00:26:47,547 And then you have the nerve to make demands of me 504 00:26:47,589 --> 00:26:49,028 and your father. 505 00:26:50,064 --> 00:26:51,386 You don't get to do that, young lady. 506 00:26:51,428 --> 00:26:53,993 Drop the weird babysitter routine, Maya. 507 00:26:54,035 --> 00:26:56,831 I'm not trying to be your goddamn babysitter. 508 00:26:56,873 --> 00:26:59,658 I'm trying to talk to you one adult to another. 509 00:26:59,700 --> 00:27:01,935 What are you doing here? 510 00:27:01,977 --> 00:27:05,235 I just need the Professor to come. 511 00:27:05,277 --> 00:27:06,335 That's all this is? 512 00:27:06,377 --> 00:27:08,909 Some bizarre way of reconnecting? 513 00:27:08,951 --> 00:27:10,702 This has nothing to do with you. 514 00:27:10,744 --> 00:27:12,407 Of course it does! 515 00:27:12,449 --> 00:27:13,815 You abandoned us 10 years ago 516 00:27:13,857 --> 00:27:15,278 like a spoiled brat. 517 00:27:15,320 --> 00:27:18,545 And then out of nowhere you hold up the museum. 518 00:27:18,587 --> 00:27:20,928 And dragging Ansel into it? 519 00:27:23,229 --> 00:27:24,800 I'm trapped, Maya. 520 00:27:27,266 --> 00:27:29,457 Let me get you and Ansel out of here. 521 00:27:29,499 --> 00:27:30,260 I can't. 522 00:27:30,302 --> 00:27:32,031 I'll take you home. 523 00:27:32,073 --> 00:27:35,364 I can't, I can't go anywhere. 524 00:27:35,406 --> 00:27:36,937 This is gonna break your father's heart. 525 00:27:36,979 --> 00:27:38,202 Don't call him that. 526 00:27:38,244 --> 00:27:39,731 Don't call him what? 527 00:27:39,773 --> 00:27:40,941 [Vista] He's not my father! 528 00:27:40,983 --> 00:27:42,602 Vista, be gentle. 529 00:27:42,644 --> 00:27:45,242 You've both made mistakes. 530 00:27:45,284 --> 00:27:46,481 I was a kid. 531 00:27:47,517 --> 00:27:50,511 I was allowed to make mistakes. 532 00:27:50,553 --> 00:27:52,183 How many apology letters do I have to write? 533 00:27:52,225 --> 00:27:53,745 I sent hundreds. 534 00:27:53,787 --> 00:27:57,485 And all the while he just dragged my name through the mud 535 00:27:57,527 --> 00:27:59,421 for like 10 years, as if cutting me off 536 00:27:59,463 --> 00:28:00,862 in every way wasn't enough? 537 00:28:00,904 --> 00:28:02,655 I wake up every other night 538 00:28:02,697 --> 00:28:05,460 with lingering pains from years of injuries. 539 00:28:05,502 --> 00:28:09,068 Broken bones, gunshot wounds, stab wounds, 540 00:28:09,110 --> 00:28:10,307 I was stabbed! 541 00:28:13,983 --> 00:28:15,602 He wasn't always aware of everything. 542 00:28:15,644 --> 00:28:16,471 Oh, please. 543 00:28:16,513 --> 00:28:17,545 Vista. 544 00:28:18,812 --> 00:28:20,772 Don't be so eager to destroy the man's legacy. 545 00:28:20,814 --> 00:28:22,345 He cares about you. 546 00:28:22,387 --> 00:28:24,853 He cares about the team, not the people on it. 547 00:28:24,895 --> 00:28:26,745 And I'm no longer an employee. 548 00:28:26,787 --> 00:28:28,714 You're wrong. Ruckus has never just thought of us as employees. 549 00:28:28,756 --> 00:28:29,682 [Vista] Not you, at least. 550 00:28:29,724 --> 00:28:31,024 What's that supposed to mean? 551 00:28:31,066 --> 00:28:31,959 Come on, Maya. 552 00:28:32,001 --> 00:28:33,752 You were always the favorite. 553 00:28:33,794 --> 00:28:36,491 Ruckus cares about all of us equally. 554 00:28:36,533 --> 00:28:39,692 [helicopter whirring in distance] 555 00:28:39,734 --> 00:28:41,140 Vista! 556 00:28:43,639 --> 00:28:47,707 Don't forget which one of us used to read minds. 557 00:28:48,677 --> 00:28:51,513 [door creaking] 558 00:28:53,352 --> 00:28:54,608 Leave your men outside of the building. 559 00:28:54,650 --> 00:28:55,884 Nobody enters. 560 00:28:55,926 --> 00:28:57,024 Yes, ma'am. 561 00:29:01,855 --> 00:29:03,261 Maya. 562 00:29:03,934 --> 00:29:05,934 Just give me a moment. 563 00:29:07,201 --> 00:29:09,194 Look, I know I'm not supposed to be seen in public- 564 00:29:09,236 --> 00:29:11,592 [powers zapping] 565 00:29:11,634 --> 00:29:13,330 I'm kind of in the middle of something, Ares. 566 00:29:13,372 --> 00:29:14,298 I completely understand. 567 00:29:14,340 --> 00:29:15,497 I don't wanna be a bother. 568 00:29:15,539 --> 00:29:16,938 Wait, what country is this? 569 00:29:16,980 --> 00:29:18,500 Is this Idaho? 570 00:29:18,542 --> 00:29:20,172 What's on your mind, Ares? 571 00:29:20,214 --> 00:29:22,911 Maya, I wanna be back on the team. 572 00:29:22,953 --> 00:29:25,111 I could train like you did. 573 00:29:25,153 --> 00:29:27,080 I'm a Hyperion through and through. 574 00:29:27,122 --> 00:29:29,214 - Ares. - Look, I know the Professor and I 575 00:29:29,256 --> 00:29:30,512 have had our fair share of headbutting. 576 00:29:30,554 --> 00:29:31,843 I wasn't perfect. 577 00:29:31,885 --> 00:29:33,317 Hell, sometimes I was even a burden. 578 00:29:33,359 --> 00:29:35,484 But look at these! 579 00:29:35,526 --> 00:29:36,881 I've photocopied some news articles 580 00:29:36,923 --> 00:29:39,620 I believe highlights some of the great work I've done. 581 00:29:39,662 --> 00:29:40,720 Like this one, when I assisted 582 00:29:40,762 --> 00:29:43,063 in the Atlantic Pipeline rupture. 583 00:29:43,105 --> 00:29:45,934 Or this one when I assisted in the USS Sherman expedition. 584 00:29:45,976 --> 00:29:47,628 And I didn't even complain when I was asked 585 00:29:47,670 --> 00:29:50,037 to supervise negotiations in Korea. 586 00:29:50,079 --> 00:29:53,172 Even though the dear leader was super handsy. 587 00:29:53,214 --> 00:29:56,538 Ares, please be understanding. 588 00:29:56,580 --> 00:29:58,441 You've done a wonderful job. 589 00:29:58,483 --> 00:30:00,879 I could do more, Maya. 590 00:30:02,223 --> 00:30:06,317 The Professor's firm on this, it's time to go. 591 00:30:06,359 --> 00:30:08,220 You're gonna have all the money you'll ever need. 592 00:30:08,262 --> 00:30:10,090 [melancholy music] 593 00:30:10,132 --> 00:30:12,290 Don't make waves again. 594 00:30:12,332 --> 00:30:13,760 Let it go. 595 00:30:14,129 --> 00:30:16,796 [powers zapping] 596 00:30:20,769 --> 00:30:22,571 You go home now, Ares. 597 00:30:41,625 --> 00:30:43,255 [Ansel] What happened, who was it? 598 00:30:43,297 --> 00:30:44,685 Maya. 599 00:30:44,727 --> 00:30:47,127 Hey, what's your name again? 600 00:30:47,169 --> 00:30:48,425 Delano. 601 00:30:48,467 --> 00:30:50,460 [Vista] Can you give me a hand up here? 602 00:30:50,502 --> 00:30:51,857 [Ansel] What did Maya say? 603 00:30:51,899 --> 00:30:53,628 [Vista] She's bringing the Professor. 604 00:30:53,670 --> 00:30:55,102 - Delano. - Yes? 605 00:30:55,144 --> 00:30:57,401 [Vista] I need you to help me block this door, okay? 606 00:30:57,443 --> 00:30:58,699 So maybe some boxes. 607 00:30:58,741 --> 00:30:59,733 Do you have anything bigger? 608 00:30:59,775 --> 00:31:01,009 [Delano] Yeah. 609 00:31:01,051 --> 00:31:02,868 - What else have you got? - I was thinking about 610 00:31:02,910 --> 00:31:04,507 what we talked about earlier, remember? 611 00:31:04,549 --> 00:31:06,245 If things were to get out of hand, 612 00:31:06,287 --> 00:31:08,610 instead of just handing over the badges, 613 00:31:08,652 --> 00:31:10,546 why don't we just use 'em? 614 00:31:10,588 --> 00:31:12,119 It hasn't come to that yet. 615 00:31:12,161 --> 00:31:15,749 Yeah but I still kind of think we should at least be ready 616 00:31:15,791 --> 00:31:17,131 to use the powers. 617 00:31:19,696 --> 00:31:21,003 Ansel. 618 00:31:22,534 --> 00:31:23,922 I need to know that you're doing this 619 00:31:23,964 --> 00:31:25,627 for the same reason I am. 620 00:31:25,669 --> 00:31:26,991 Oh, of course, 621 00:31:27,033 --> 00:31:28,663 this is about Ruby, getting your daughter back. 622 00:31:28,705 --> 00:31:29,631 - Right. - Yeah. 623 00:31:29,673 --> 00:31:31,600 So we stick to the plan. 624 00:31:31,642 --> 00:31:33,635 We do what they ask, give them the badges 625 00:31:33,677 --> 00:31:35,142 and they'll let her go. 626 00:31:35,184 --> 00:31:38,046 Okay, but how do we know that they will? 627 00:31:38,088 --> 00:31:40,147 If we were to use the badges, 628 00:31:40,189 --> 00:31:42,006 it just would make more sense if, 629 00:31:42,048 --> 00:31:43,355 Ansel. 630 00:31:45,458 --> 00:31:49,229 You know that the badges don't make you happy. 631 00:31:50,331 --> 00:31:51,686 You're so much more than some guy 632 00:31:51,728 --> 00:31:54,663 who can lift a car over his head. 633 00:31:56,139 --> 00:31:58,825 Besides, how many people need cars 634 00:31:58,867 --> 00:32:01,571 lifted over their heads anyway? 635 00:32:04,708 --> 00:32:07,115 [desk creaking] 636 00:32:12,584 --> 00:32:15,013 [funky music] 637 00:32:17,127 --> 00:32:19,978 Our guest this evening requires no introduction. 638 00:32:20,020 --> 00:32:22,123 He is known and beloved throughout the world 639 00:32:22,165 --> 00:32:24,917 as the father and leader of the world's 640 00:32:24,959 --> 00:32:28,019 most famous family of superheroes. 641 00:32:28,061 --> 00:32:31,660 He is of course, Professor Ruckus Mandulbaum. 642 00:32:31,702 --> 00:32:33,728 Welcome to the show, Professor. 643 00:32:33,770 --> 00:32:36,236 Thank you for having me, Meredith. 644 00:32:36,278 --> 00:32:38,766 I suppose we should also welcome Mercury. 645 00:32:38,808 --> 00:32:39,734 Yes. 646 00:32:39,776 --> 00:32:41,505 Say hello, Mercury. 647 00:32:41,547 --> 00:32:42,935 Adventure awaits! 648 00:32:42,977 --> 00:32:44,244 Brilliant. 649 00:32:44,286 --> 00:32:45,872 And how's the family? 650 00:32:45,914 --> 00:32:47,643 [Ruckus] The team is just, 651 00:32:47,685 --> 00:32:50,877 don't tell me, it's right on the tip of my tongue. 652 00:32:50,919 --> 00:32:52,483 [Meredith] Marvelous? 653 00:32:52,525 --> 00:32:54,584 [Ruckus] Why yes, yes, thank you, marvelous, marvelous. 654 00:32:54,626 --> 00:32:56,916 Now you're in the middle of a transition, are you not? 655 00:32:56,958 --> 00:32:59,523 With the second team being replaced? 656 00:32:59,565 --> 00:33:02,559 Yes, we are retiring the second generation 657 00:33:02,601 --> 00:33:07,564 and currently in the process 658 00:33:07,606 --> 00:33:09,896 of finding a new team. 659 00:33:09,938 --> 00:33:12,030 We do have a new member. 660 00:33:12,072 --> 00:33:13,900 - Apollo. - Yes. 661 00:33:13,942 --> 00:33:15,033 That's me. 662 00:33:15,075 --> 00:33:16,844 [Meredith] And how is he coming? 663 00:33:19,321 --> 00:33:22,282 I don't know what you're saying. [She counts down in French.] 664 00:33:22,324 --> 00:33:25,747 You adopted children from the original team. 665 00:33:25,789 --> 00:33:26,814 Vista and Ansel. 666 00:33:26,856 --> 00:33:28,882 Yes, that's correct. 667 00:33:28,924 --> 00:33:31,049 [Meredith] But not Maya, she was an adult already. 668 00:33:31,091 --> 00:33:33,227 No, we hired Maya. 669 00:33:33,269 --> 00:33:35,361 And why was that? 670 00:33:35,403 --> 00:33:37,429 Well, Meredith. 671 00:33:37,471 --> 00:33:38,760 Because the team would be required 672 00:33:38,802 --> 00:33:40,597 to travel from the highest mountain 673 00:33:40,639 --> 00:33:42,533 to the deepest ocean, 674 00:33:42,575 --> 00:33:44,964 we realized that some adult supervision 675 00:33:45,006 --> 00:33:48,737 might be necessary on certain missions. 676 00:33:48,779 --> 00:33:50,211 And when I met Maya, 677 00:33:50,253 --> 00:33:51,971 she was a very responsible young woman 678 00:33:52,013 --> 00:33:55,073 and I knew she would fit in very well with the children. 679 00:33:55,115 --> 00:33:57,911 Now when you were replacing the original children, 680 00:33:57,953 --> 00:34:01,618 you mentioned the concept of using robots instead. 681 00:34:01,660 --> 00:34:02,685 Yes. 682 00:34:02,727 --> 00:34:03,950 I was noodling on robots. 683 00:34:03,992 --> 00:34:06,091 But you know, in the end, 684 00:34:07,666 --> 00:34:11,430 to be a Hyperion one must have heart and compassion. 685 00:34:11,472 --> 00:34:14,433 And of course, robots can't replace 686 00:34:14,475 --> 00:34:17,542 the soul required to be on this team. 687 00:34:19,546 --> 00:34:22,001 Well, Professor, there were many groups 688 00:34:22,043 --> 00:34:24,168 who read into that original desire 689 00:34:24,210 --> 00:34:26,808 to use robots as a sign that perhaps 690 00:34:26,850 --> 00:34:29,745 there were more problems under the surface of the team 691 00:34:29,787 --> 00:34:31,978 than were being revealed to us. 692 00:34:32,020 --> 00:34:33,749 Is that accurate? 693 00:34:33,791 --> 00:34:34,592 Problems? 694 00:34:35,793 --> 00:34:37,324 I can't think of any. 695 00:34:37,366 --> 00:34:41,328 [powers zapping] [clattering] 696 00:34:41,370 --> 00:34:42,864 [Meredith] Hello. 697 00:34:45,066 --> 00:34:46,960 Sorry to interrupt. 698 00:34:47,002 --> 00:34:49,567 Professor, we have a bit of a problem. 699 00:34:49,609 --> 00:34:50,601 What? 700 00:34:50,643 --> 00:34:51,371 A problem. 701 00:34:51,413 --> 00:34:52,438 Oh gosh. 702 00:34:52,480 --> 00:34:54,803 I do beg your pardon, but, 703 00:34:54,845 --> 00:34:56,310 Problems? 704 00:34:56,352 --> 00:34:59,676 Not really, just late for an appointment. 705 00:34:59,718 --> 00:35:00,908 So sorry. 706 00:35:00,950 --> 00:35:03,680 Thank you. [chuckling] 707 00:35:03,722 --> 00:35:06,085 [funky music] 708 00:35:08,188 --> 00:35:10,925 [clock ticking] 709 00:35:48,096 --> 00:35:50,470 [light music] 710 00:36:03,749 --> 00:36:05,412 [whimsical music] 711 00:36:05,454 --> 00:36:08,008 [Narrator] Hyperion Hall, known throughout the world 712 00:36:08,050 --> 00:36:11,385 as the headquarters of the world famous superhero team. 713 00:36:11,427 --> 00:36:13,717 Behind the walls of this elegant structure, 714 00:36:13,759 --> 00:36:15,389 world leaders have sought the assistance 715 00:36:15,431 --> 00:36:17,149 of the Hyperions. 716 00:36:17,191 --> 00:36:18,920 It is also, however, the home 717 00:36:18,962 --> 00:36:21,461 where Professor Mandulbaum has raised his children. 718 00:36:21,503 --> 00:36:23,925 And like millions of fathers around the world, 719 00:36:23,967 --> 00:36:26,257 Professor Mandulbaum has had his fair share 720 00:36:26,299 --> 00:36:28,061 of challenges bringing up his children 721 00:36:28,103 --> 00:36:29,267 Ansel and Vista. 722 00:36:30,974 --> 00:36:33,297 Who can forget the public rebellions 723 00:36:33,339 --> 00:36:35,442 of his often disobedient Vista? 724 00:36:35,484 --> 00:36:38,577 After several very public attempts at running away, 725 00:36:38,619 --> 00:36:41,547 young Vista in her most rebellious act of all 726 00:36:41,589 --> 00:36:43,450 publicly condemned the Professor 727 00:36:43,492 --> 00:36:45,111 on the eve of her ill-conceived wedding 728 00:36:45,153 --> 00:36:48,048 to Wes Harrison, the Andy Warhol superstar 729 00:36:48,090 --> 00:36:50,985 and former television child actor. 730 00:36:51,027 --> 00:36:54,252 In spite of the Professor's unconditional support and love, 731 00:36:54,294 --> 00:36:56,122 Vista abandoned the family 732 00:36:56,164 --> 00:36:57,992 leaving millions of concerned citizens 733 00:36:58,034 --> 00:37:01,094 wondering if the team they had come to love and rely on 734 00:37:01,136 --> 00:37:03,965 was on the brink of collapse. 735 00:37:04,007 --> 00:37:06,968 But Professor Mandulbaum saw an opportunity, 736 00:37:07,010 --> 00:37:10,334 an opportunity to refresh the team that had grown stale. 737 00:37:10,376 --> 00:37:12,578 And so after releasing Ansel, 738 00:37:12,620 --> 00:37:15,174 the Professor introduced the world to three new youths, 739 00:37:15,216 --> 00:37:18,342 leaving Maya to train the newcomers. 740 00:37:18,384 --> 00:37:21,653 Every few years, the Hyperions will retire the old class 741 00:37:21,695 --> 00:37:23,017 and welcome the new, 742 00:37:23,059 --> 00:37:25,690 thus ensuring continued safety for the human race 743 00:37:25,732 --> 00:37:28,088 for generations to come. 744 00:37:28,130 --> 00:37:29,958 In the famous words of the Professor, 745 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 "May we forget the mistakes of our past 746 00:37:32,002 --> 00:37:34,666 and look with anticipation to the future. 747 00:37:34,708 --> 00:37:38,072 Leave behind the old and embrace the new." 748 00:37:41,583 --> 00:37:44,177 [film clicking] 749 00:37:45,983 --> 00:37:48,555 [phone ringing] 750 00:37:54,057 --> 00:37:55,049 Grab a pen. 751 00:37:55,091 --> 00:37:57,828 You're about to make a statement. 752 00:38:02,263 --> 00:38:03,893 It's Vista and Ansel. 753 00:38:03,935 --> 00:38:05,862 They've taken hostages. 754 00:38:05,904 --> 00:38:08,102 Vista and Ansel? 755 00:38:11,239 --> 00:38:12,836 I spoke to her, Ruckus. 756 00:38:12,878 --> 00:38:14,101 Face to face. 757 00:38:14,143 --> 00:38:16,946 I bet she talked him into it. 758 00:38:19,115 --> 00:38:20,173 Do the police know it's them? 759 00:38:20,215 --> 00:38:21,746 I don't think they know about Ansel 760 00:38:21,788 --> 00:38:24,144 but they did see her. 761 00:38:24,186 --> 00:38:25,816 In uniform. 762 00:38:25,858 --> 00:38:27,246 In uniform? 763 00:38:27,288 --> 00:38:30,018 Oh, that's just great. 764 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 That's just great, that's just be-loody marvelous. 765 00:38:32,062 --> 00:38:33,461 Ruckus, Vista needs you. 766 00:38:33,503 --> 00:38:35,188 Oh, I bet she does. 767 00:38:35,230 --> 00:38:36,295 I bet she does! 768 00:38:38,068 --> 00:38:39,665 The problem is, Maya, 769 00:38:39,707 --> 00:38:42,030 and you can correct me if I'm wrong, even though I'm not. 770 00:38:42,072 --> 00:38:43,262 I seem to remember her telling me 771 00:38:43,304 --> 00:38:45,165 she never wants to see me again. 772 00:38:45,207 --> 00:38:47,772 - Ever. - She wouldn't tell me what was going on. 773 00:38:47,814 --> 00:38:49,202 Can't you see what she's trying to do? 774 00:38:49,244 --> 00:38:51,006 She's trying to destroy me! 775 00:38:51,048 --> 00:38:52,513 She's in trouble. 776 00:38:52,555 --> 00:38:55,109 Yes, that's a great way to ask for help, isn't it? 777 00:38:55,151 --> 00:38:56,755 Taking hostages. 778 00:38:57,626 --> 00:38:59,080 Wait. 779 00:38:59,122 --> 00:39:01,826 [powers zapping] 780 00:39:05,260 --> 00:39:08,023 [powers zapping] 781 00:39:08,065 --> 00:39:10,058 These are how she's been asking for help. 782 00:39:10,100 --> 00:39:11,796 I thought I told you to get rid of those. 783 00:39:11,838 --> 00:39:13,567 You're making such a mess in here. 784 00:39:13,609 --> 00:39:15,602 Akiko just cleaned! 785 00:39:15,644 --> 00:39:17,164 Every month she writes you another letter. 786 00:39:17,206 --> 00:39:18,869 The least you could do is read one. 787 00:39:18,911 --> 00:39:21,102 I don't need to read them. 788 00:39:21,144 --> 00:39:22,400 I know what's in them. 789 00:39:22,442 --> 00:39:24,809 They're probably just asking for more money. 790 00:39:24,851 --> 00:39:26,811 Why can't you just let that go? 791 00:39:26,853 --> 00:39:28,241 She was upset. 792 00:39:28,283 --> 00:39:29,748 Of course she's upset. 793 00:39:29,790 --> 00:39:32,245 Ripped from an orphanage, dragged to a beautiful mansion 794 00:39:32,287 --> 00:39:35,281 where there's, what's this? 795 00:39:35,323 --> 00:39:37,085 Caviar, open trays of caviar 796 00:39:37,127 --> 00:39:39,417 all over the house, I mean who has that? 797 00:39:39,459 --> 00:39:40,568 Hmm? 798 00:39:41,370 --> 00:39:43,487 I mean that's a little off, but still. 799 00:39:43,529 --> 00:39:45,797 Forced to have super powers, fame. 800 00:39:45,839 --> 00:39:48,195 Maybe she doesn't care about the powers and fame. 801 00:39:48,237 --> 00:39:51,099 Who doesn't care about power and fame? 802 00:39:51,141 --> 00:39:53,805 I mean what is she, some kind of an alien? 803 00:39:53,847 --> 00:39:56,302 I mean what more can I give? 804 00:39:56,344 --> 00:39:58,850 All I do is give, give, give. 805 00:40:00,887 --> 00:40:04,350 And who's on my side at the end of the day? 806 00:40:05,595 --> 00:40:07,148 I am. 807 00:40:07,190 --> 00:40:08,321 Nobody. 808 00:40:09,797 --> 00:40:11,665 - [Maya] I wanna see the cork. - Hmm? 809 00:40:13,493 --> 00:40:14,393 The cork. 810 00:40:15,330 --> 00:40:17,033 You have it, right? 811 00:40:18,300 --> 00:40:19,996 Yes. 812 00:40:20,038 --> 00:40:22,236 I'll never show it to you. 813 00:40:24,339 --> 00:40:27,135 You don't lie to me, Ruckus. 814 00:40:27,177 --> 00:40:30,072 - [power zapping] - Maya! 815 00:40:30,114 --> 00:40:31,711 Oh, sod it. 816 00:40:31,753 --> 00:40:33,082 What did I say? 817 00:40:33,755 --> 00:40:34,754 Maya! 818 00:40:36,186 --> 00:40:37,020 Maya? 819 00:40:40,190 --> 00:40:42,150 God, I do wish you'd stop rushing off, 820 00:40:42,192 --> 00:40:45,567 you know how I hate chasing you like this. 821 00:40:49,199 --> 00:40:50,730 Why are you packing? 822 00:40:50,772 --> 00:40:52,963 Are you going somewhere? 823 00:40:53,005 --> 00:40:55,636 How long have you been lying about the cork? 824 00:40:55,678 --> 00:40:58,232 Do you know how dangerous that could have been? 825 00:40:58,274 --> 00:40:59,838 What if it fell into the wrong hands? 826 00:40:59,880 --> 00:41:02,236 [Ruckus] Well, it didn't. 827 00:41:02,278 --> 00:41:03,534 Bugger. 828 00:41:03,576 --> 00:41:05,404 [Maya] Vista said something today. 829 00:41:05,446 --> 00:41:07,747 It really got me thinking, Ruckus. 830 00:41:07,789 --> 00:41:09,591 Do share the wisdom. 831 00:41:11,793 --> 00:41:14,479 Can't wait to hear this one. 832 00:41:14,521 --> 00:41:16,217 I'm sure it's a real doozy. 833 00:41:16,259 --> 00:41:17,185 [powers zapping] 834 00:41:17,227 --> 00:41:18,549 She said you loved the team, 835 00:41:18,591 --> 00:41:20,129 not the people on it. 836 00:41:21,803 --> 00:41:25,200 You don't really believe that, do you? 837 00:41:26,742 --> 00:41:29,934 I'm not sure what I believe anymore, Ruckus. 838 00:41:29,976 --> 00:41:31,265 [powers zapping] 839 00:41:31,307 --> 00:41:33,531 All I know is that I'm tired. 840 00:41:33,573 --> 00:41:36,171 I'm tired of saying goodbye to people I love. 841 00:41:36,213 --> 00:41:39,713 I'm tired of the fight and I'm tired of the burden. 842 00:41:39,755 --> 00:41:41,044 Ah. 843 00:41:41,086 --> 00:41:41,946 There you are. 844 00:41:41,988 --> 00:41:43,145 I'm tired of taking sides. 845 00:41:43,187 --> 00:41:45,917 [power zapping] 846 00:41:45,959 --> 00:41:48,553 I'm tired of you disappearing. 847 00:41:53,769 --> 00:41:54,966 Look! 848 00:41:56,266 --> 00:41:59,399 I really didn't mean to rattle your cage. 849 00:42:02,371 --> 00:42:05,339 [powers zapping] 850 00:42:07,475 --> 00:42:10,304 Would you at least have the decency to stay- 851 00:42:10,346 --> 00:42:12,471 [powers zapping] 852 00:42:12,513 --> 00:42:14,480 Ruckus, look at me. 853 00:42:15,483 --> 00:42:17,311 This isn't just about the cork, Ruckus. 854 00:42:17,353 --> 00:42:19,049 It's about us, all of us. 855 00:42:19,091 --> 00:42:21,788 I wish you would just say what it is you want to say. 856 00:42:21,830 --> 00:42:22,756 [powers zapping] 857 00:42:22,798 --> 00:42:25,319 I understand Vista hurt you. 858 00:42:25,361 --> 00:42:27,130 I know you're scared. 859 00:42:28,496 --> 00:42:30,060 I know you loved those two kids 860 00:42:30,102 --> 00:42:33,261 and I know why you dismissed Ansel when she left. 861 00:42:33,303 --> 00:42:36,737 But Ruckus, I'm not sure they know how you feel. 862 00:42:36,779 --> 00:42:41,170 Every penny I spent should have told them. 863 00:42:41,212 --> 00:42:43,403 The PR team said I had to start fresh 864 00:42:43,445 --> 00:42:45,141 with whole new Hyperions. 865 00:42:45,183 --> 00:42:47,051 What choice did I have? 866 00:42:50,254 --> 00:42:52,346 Like it or not, you formed a family. 867 00:42:52,388 --> 00:42:55,620 You have two children and you have me. 868 00:42:56,997 --> 00:43:01,124 We've never understood where we stand, Ruckus. 869 00:43:01,166 --> 00:43:02,660 What are we to you? 870 00:43:03,465 --> 00:43:04,706 What am I? 871 00:43:05,907 --> 00:43:07,559 [Assistant] Professor? 872 00:43:07,601 --> 00:43:09,000 Yes? 873 00:43:09,042 --> 00:43:10,430 What is it? 874 00:43:10,472 --> 00:43:12,333 I've just received word that we're about to hear 875 00:43:12,375 --> 00:43:14,302 a prepared statement from one of the culprits 876 00:43:14,344 --> 00:43:16,535 in the museum hostage situation. 877 00:43:16,577 --> 00:43:17,778 Again, ladies and gentlemen, 878 00:43:17,820 --> 00:43:19,208 this is going to be live. 879 00:43:19,250 --> 00:43:21,723 [clicking] 880 00:43:33,165 --> 00:43:35,363 [lights buzzing] 881 00:43:36,267 --> 00:43:38,029 [clicking] 882 00:43:38,071 --> 00:43:40,005 And five, four, three. 883 00:43:47,047 --> 00:43:49,410 My name is Vista Mandulbaum. 884 00:43:51,183 --> 00:43:54,309 [ominous music] 885 00:43:54,351 --> 00:43:56,120 My brother Ansel and I 886 00:43:57,992 --> 00:44:00,091 have taken four hostages. 887 00:44:01,259 --> 00:44:03,615 We've come for one thing, 888 00:44:03,657 --> 00:44:05,749 our Titan Badges. 889 00:44:05,791 --> 00:44:08,356 The badges are currently locked in a case 890 00:44:08,398 --> 00:44:11,773 that only Professor Mandulbaum can unlock. 891 00:44:12,798 --> 00:44:14,934 Nobody will leave this building 892 00:44:14,976 --> 00:44:17,273 until we have those badges. 893 00:44:19,178 --> 00:44:21,204 Well. 894 00:44:21,246 --> 00:44:24,504 That appears to be all we're going to be hearing from the scene, so in summation, 895 00:44:24,546 --> 00:44:26,572 from what we've just heard live, 896 00:44:26,614 --> 00:44:29,384 Professor, what do you think? 897 00:44:30,585 --> 00:44:31,617 Yeah. 898 00:44:32,994 --> 00:44:35,456 At least we know where we stand. 899 00:44:37,460 --> 00:44:39,222 [Delano] Dice, you get to roll first. 900 00:44:39,264 --> 00:44:40,487 [Woman] All right. 901 00:44:40,529 --> 00:44:42,456 So everyone gets a pack of cards. 902 00:44:42,498 --> 00:44:43,589 That's for you. 903 00:44:43,631 --> 00:44:44,997 Thanks. 904 00:44:45,039 --> 00:44:48,528 And you get to choose whoever you wanna be, yeah. 905 00:44:48,570 --> 00:44:50,365 [Reporter] Was spotted over the eastern seaboard. 906 00:44:50,407 --> 00:44:51,872 [Man] Well, it's difficult to see 907 00:44:51,914 --> 00:44:53,335 through the tremendous smoke here 908 00:44:53,377 --> 00:44:55,535 on the streets, but I believe, I see yes! 909 00:44:55,577 --> 00:44:58,637 Ladies and gentlemen, I could see Ansel Mandulbaum. 910 00:44:58,679 --> 00:45:00,507 He's carrying, he's emerging from the haze 911 00:45:00,549 --> 00:45:02,146 and he's carrying, 912 00:45:02,188 --> 00:45:03,675 oh I can't believe what I'm seeing. 913 00:45:03,717 --> 00:45:06,579 He's carrying the missile above his head! 914 00:45:06,621 --> 00:45:08,955 Ansel Mandulbaum has saved us all! 915 00:45:08,997 --> 00:45:10,550 He stopped the missile! 916 00:45:10,592 --> 00:45:12,585 Ansel has saved countless lives 917 00:45:12,627 --> 00:45:15,423 and I have never seen such a display of heroism 918 00:45:15,465 --> 00:45:17,722 and self-sacrifice in all my life. 919 00:45:17,764 --> 00:45:20,461 Ansel Mandulbaum, the Hyperion super team 920 00:45:20,503 --> 00:45:22,727 has caught a rogue soviet missile. 921 00:45:22,769 --> 00:45:24,663 The crowd is cheering. 922 00:45:24,705 --> 00:45:27,072 What a moment to witness in person. 923 00:45:27,114 --> 00:45:28,436 Citizens are in tears 924 00:45:28,478 --> 00:45:31,945 and they are reaching out to thank the young hero. 925 00:45:31,987 --> 00:45:34,647 [somber music] 926 00:45:48,003 --> 00:45:50,630 [light music] 927 00:45:58,178 --> 00:45:59,705 Hey, Mr. Ansel? 928 00:46:02,545 --> 00:46:04,677 You wanna get in on this? 929 00:46:06,384 --> 00:46:08,872 I'm hot, I'm tired, this is like flying coach. 930 00:46:08,914 --> 00:46:10,214 - Oh, new player. - Here you go, 931 00:46:10,256 --> 00:46:11,215 here are your blue cards. 932 00:46:11,257 --> 00:46:12,018 Hey, all right. 933 00:46:12,060 --> 00:46:13,547 You get to roll first. 934 00:46:13,589 --> 00:46:15,989 But first you have to choose a guy 935 00:46:16,031 --> 00:46:19,619 from the characters left in this box. 936 00:46:19,661 --> 00:46:21,357 Did someone take Ansel? 937 00:46:21,399 --> 00:46:23,392 I did, I'm Ansel. 938 00:46:23,434 --> 00:46:26,692 I hope you don't have a problem with that. 939 00:46:26,734 --> 00:46:30,696 I was kinda hoping I could be Ansel. 940 00:46:30,738 --> 00:46:33,633 Hey, look, let's see who's in here? 941 00:46:33,675 --> 00:46:34,872 Okay, look there! 942 00:46:36,546 --> 00:46:38,737 Here's Ares, you could be him. 943 00:46:38,779 --> 00:46:41,575 He's pretty neat, he's blue. 944 00:46:41,617 --> 00:46:43,412 Yeah, yeah. 945 00:46:43,454 --> 00:46:45,315 - That's fine, yeah, yeah. - Great, that's okay? 946 00:46:45,357 --> 00:46:47,185 Okay good, okay good, let's go. 947 00:46:47,227 --> 00:46:49,187 - All right, so. - Were you there? 948 00:46:49,229 --> 00:46:52,593 [talking over each other] 949 00:46:59,371 --> 00:47:01,562 [Woman] Can we all focus here? 950 00:47:01,604 --> 00:47:03,597 Ant, can we all focus for a minute? 951 00:47:03,639 --> 00:47:06,699 Ansel is supposed to roll the dice. 952 00:47:06,741 --> 00:47:08,906 I don't feel like playing. 953 00:47:14,155 --> 00:47:15,543 [Woman] Okay, that was very dramatic. 954 00:47:15,585 --> 00:47:17,215 Okay well he seemed kinda upset. 955 00:47:17,257 --> 00:47:18,117 You were bullying him. 956 00:47:18,159 --> 00:47:19,745 Don't put it on me. 957 00:47:19,787 --> 00:47:23,287 I think he has some emotional issues. 958 00:47:23,329 --> 00:47:27,529 [hostages chattering in distance] 959 00:47:36,936 --> 00:47:41,147 [melancholy Spanish guitar music] 960 00:47:44,647 --> 00:47:46,482 What'd I do wrong? 961 00:47:47,419 --> 00:47:48,682 No, no. 962 00:47:49,017 --> 00:47:50,908 You haven't done anything wrong. 963 00:47:50,950 --> 00:47:54,120 Well, that's not entirely true. 964 00:47:54,162 --> 00:47:56,980 We did warn you about seeing Vista, Ansel. 965 00:47:57,022 --> 00:47:58,619 I missed her. 966 00:47:58,661 --> 00:48:00,357 She just wanted to talk. 967 00:48:00,399 --> 00:48:03,459 But didn't we tell you not to talk to her, Ansel? 968 00:48:03,501 --> 00:48:05,593 She wants to ruin the team. 969 00:48:05,635 --> 00:48:07,727 Dad, I'm sorry I saw Vista. 970 00:48:07,769 --> 00:48:09,234 But I wanna stay. 971 00:48:09,276 --> 00:48:12,336 My boy, you've done a grand job. 972 00:48:12,378 --> 00:48:14,378 Maybe it's for the best. 973 00:48:15,480 --> 00:48:17,341 Now you can be free to think of all the things 974 00:48:17,383 --> 00:48:18,738 that you would like to do, 975 00:48:18,780 --> 00:48:21,411 like what would you like to be when you grow up? 976 00:48:21,453 --> 00:48:23,090 This, I like this. 977 00:48:24,192 --> 00:48:28,583 Well, [clears throat] the team just feels, 978 00:48:28,625 --> 00:48:30,849 we all feel that perhaps it's time 979 00:48:30,891 --> 00:48:35,326 for someone else to take on the responsibility. 980 00:48:35,368 --> 00:48:36,624 Do I have to move out? 981 00:48:36,666 --> 00:48:38,758 Of course not. 982 00:48:38,800 --> 00:48:40,694 [woman clears throat] 983 00:48:40,736 --> 00:48:45,171 Well I'm sure we can secure you a wonderful place nearby. 984 00:48:45,213 --> 00:48:48,643 So you can visit as often as you'd like. 985 00:48:53,078 --> 00:48:55,881 [water splashing] 986 00:48:56,752 --> 00:48:59,016 [sighing] 987 00:49:00,822 --> 00:49:02,485 My point is, 988 00:49:02,527 --> 00:49:03,981 [toilet flushing] 989 00:49:04,023 --> 00:49:06,430 if you need someone to talk, 990 00:49:08,929 --> 00:49:10,724 I'd be more than happy to volunteer. 991 00:49:10,766 --> 00:49:13,404 Yeah I'll keep that in mind. 992 00:49:14,572 --> 00:49:17,441 [ceiling clacking] 993 00:49:20,347 --> 00:49:23,348 [light tense music] 994 00:49:39,267 --> 00:49:40,556 [gun firing] 995 00:49:40,598 --> 00:49:42,690 Everybody stay here. 996 00:49:42,732 --> 00:49:45,231 [tense music] 997 00:49:45,273 --> 00:49:47,768 [gun clacking] 998 00:49:49,937 --> 00:49:50,698 [man exclaiming] 999 00:49:50,740 --> 00:49:52,370 [man grunting] 1000 00:49:52,412 --> 00:49:54,064 [glass shattering] 1001 00:49:54,106 --> 00:49:56,942 [ominous music] 1002 00:49:58,880 --> 00:50:00,121 Stop right there! 1003 00:50:14,093 --> 00:50:15,822 [Ansel] Is he SWAT or something? 1004 00:50:15,864 --> 00:50:17,230 He's not a cop. 1005 00:50:17,272 --> 00:50:18,832 Are you? 1006 00:50:20,440 --> 00:50:22,598 [Old Woman] What happened to you? 1007 00:50:22,640 --> 00:50:24,765 He kicked me in my chest. 1008 00:50:24,807 --> 00:50:27,768 Broke the pen in my shirt. 1009 00:50:27,810 --> 00:50:29,073 My brand new pen. 1010 00:50:30,142 --> 00:50:32,153 [Ansel] But who is he? 1011 00:50:33,585 --> 00:50:34,940 [Vista] Don't give me that. 1012 00:50:34,982 --> 00:50:36,744 He's yours, isn't he? 1013 00:50:36,786 --> 00:50:39,252 How did he get in here? 1014 00:50:39,294 --> 00:50:41,947 [Man] When will I have the badges? 1015 00:50:41,989 --> 00:50:45,291 [helicopter whirring in distance] 1016 00:50:45,333 --> 00:50:47,432 You're in the building. 1017 00:50:51,966 --> 00:50:53,900 I wanna talk to Ruby. 1018 00:50:55,200 --> 00:50:57,336 [Man] First you deliver the badges. 1019 00:50:57,378 --> 00:50:59,477 No, you put her on now. 1020 00:51:03,681 --> 00:51:05,010 [Ruby] Mommy? 1021 00:51:08,180 --> 00:51:09,190 Hi, honey. 1022 00:51:10,853 --> 00:51:11,951 Are you okay? 1023 00:51:13,526 --> 00:51:15,394 [Ruby] Where are you? 1024 00:51:17,926 --> 00:51:21,624 Mommy's just picking something up for you. 1025 00:51:21,666 --> 00:51:23,204 I'll be right there. 1026 00:51:26,165 --> 00:51:28,796 I'm coming to get you. 1027 00:51:28,838 --> 00:51:30,002 [Ruby] Okay. 1028 00:51:34,844 --> 00:51:37,108 Are they being nice to you? 1029 00:51:39,244 --> 00:51:41,479 Are you watching TV? 1030 00:51:41,521 --> 00:51:43,316 [Man] I'm losing my patience. 1031 00:51:43,358 --> 00:51:45,813 You have 30 minutes to get me those badges. 1032 00:51:45,855 --> 00:51:48,559 [phone clicking] 1033 00:51:52,862 --> 00:51:55,731 [phone clacking] 1034 00:52:02,102 --> 00:52:04,311 [sobbing] 1035 00:52:16,083 --> 00:52:18,787 [phone ringing] 1036 00:52:29,228 --> 00:52:30,403 You're here. 1037 00:52:32,968 --> 00:52:35,896 [suspenseful percussive music] 1038 00:52:35,938 --> 00:52:40,776 [cameras clicking] [people cheering] 1039 00:52:55,089 --> 00:52:58,090 [switch clicking] 1040 00:52:59,027 --> 00:53:01,896 [clock ticking] 1041 00:53:12,810 --> 00:53:16,101 [door clacking] 1042 00:53:16,143 --> 00:53:21,146 Ah, good evening everyone. [clears throat] 1043 00:53:22,787 --> 00:53:23,911 Let's greet the fans. 1044 00:53:23,953 --> 00:53:25,451 - Mhmm. - And then straight up to Vista. 1045 00:53:25,493 --> 00:53:27,387 Right, will do. 1046 00:53:27,429 --> 00:53:29,114 Ah, hello, hello, how are you, 1047 00:53:29,156 --> 00:53:30,555 nice to meet you, hello. 1048 00:53:30,597 --> 00:53:31,556 Are they treating you well here? 1049 00:53:31,598 --> 00:53:32,887 Very well, thank you. 1050 00:53:32,929 --> 00:53:34,152 - Professor, Alvin Delano. - Hello, hello. 1051 00:53:34,194 --> 00:53:35,560 [Delano] I'm the curator. 1052 00:53:35,602 --> 00:53:36,528 Ah, yes, yes. 1053 00:53:36,570 --> 00:53:37,859 All your creations here. 1054 00:53:37,901 --> 00:53:39,564 Quite the stain you've got there. 1055 00:53:39,606 --> 00:53:40,730 [Delano] Yes, exploding pen. 1056 00:53:40,772 --> 00:53:41,962 [Woman] Hi Professor, I'm Sarah. 1057 00:53:42,004 --> 00:53:43,029 I own the paper. 1058 00:53:43,071 --> 00:53:44,470 I have this book that I used to know. 1059 00:53:44,512 --> 00:53:46,571 [Ruckus] Oh yes yes of course. 1060 00:53:46,613 --> 00:53:48,298 What are you gonna say? 1061 00:53:48,340 --> 00:53:50,971 Just that we need his thumbprint. 1062 00:53:51,013 --> 00:53:52,170 [Olly] Mr. Professor, would you please 1063 00:53:52,212 --> 00:53:53,479 - sign this for me? - Yes? 1064 00:53:53,521 --> 00:53:54,942 Ah, oh, what's this? 1065 00:53:54,984 --> 00:53:56,548 [Olly] It's you, a mask of you. 1066 00:53:56,590 --> 00:53:57,879 Really? 1067 00:53:57,921 --> 00:53:59,584 Ha, doesn't really look like me. [laughing] 1068 00:53:59,626 --> 00:54:01,850 [Olly] Eh, it's pretty close. 1069 00:54:01,892 --> 00:54:04,497 You gonna tell him about Ruby? 1070 00:54:12,771 --> 00:54:14,027 Ready? 1071 00:54:14,069 --> 00:54:16,359 Yes, I suppose so. 1072 00:54:16,401 --> 00:54:19,329 I must say, the hostages seem pretty upbeat, don't you? 1073 00:54:19,371 --> 00:54:20,711 Unnaturally so. 1074 00:54:23,342 --> 00:54:24,341 What's this? 1075 00:54:25,982 --> 00:54:29,016 [powers whooshing] 1076 00:54:31,592 --> 00:54:34,219 [chair creaking] 1077 00:54:35,695 --> 00:54:37,057 Ah, there you are. 1078 00:54:43,197 --> 00:54:45,065 Congratulations, Vista. 1079 00:54:46,068 --> 00:54:47,962 It's a real fine mess you've gotten yourself 1080 00:54:48,004 --> 00:54:49,069 and Ansel into. 1081 00:54:50,875 --> 00:54:52,736 I gotta keep an eye on those people out there. 1082 00:54:52,778 --> 00:54:55,838 Wait, wait, don't you mean hostages? 1083 00:54:55,880 --> 00:54:57,543 I think that's what you call people you hold 1084 00:54:57,585 --> 00:54:58,544 against their will. 1085 00:54:58,586 --> 00:55:01,844 [counter beeping] 1086 00:55:01,886 --> 00:55:06,988 You do realize that armed robbery is a felony, don't you? 1087 00:55:08,024 --> 00:55:09,181 You have any idea of the strings 1088 00:55:09,223 --> 00:55:09,951 I'm gonna have to pull? 1089 00:55:09,993 --> 00:55:11,854 [banging] 1090 00:55:11,896 --> 00:55:14,824 To get you out of this mess, hm? 1091 00:55:14,866 --> 00:55:16,155 I'll watch them. 1092 00:55:16,197 --> 00:55:17,420 No, you stay right here, Maya. 1093 00:55:17,462 --> 00:55:18,762 Why does she have to be here? 1094 00:55:18,804 --> 00:55:20,665 I don't know, why does Ansel have to be here? 1095 00:55:20,707 --> 00:55:22,062 Because he's my partner in this. 1096 00:55:22,104 --> 00:55:23,195 Oh, please. 1097 00:55:23,237 --> 00:55:25,138 [Vista] It's true. 1098 00:55:33,720 --> 00:55:36,314 That doesn't sound like my boy. 1099 00:55:37,383 --> 00:55:38,492 Not my Ansel. 1100 00:55:44,632 --> 00:55:45,763 Is it true? 1101 00:55:47,228 --> 00:55:48,451 What? 1102 00:55:48,493 --> 00:55:51,454 That you're half to blame for this mess? 1103 00:55:51,496 --> 00:55:53,258 Maya, would you do me a favor 1104 00:55:53,300 --> 00:55:55,964 and escort Ansel outside for a moment please? 1105 00:55:56,006 --> 00:55:57,137 Fine. 1106 00:55:59,438 --> 00:56:02,234 Shouldn't I at least stay to help explain? 1107 00:56:02,276 --> 00:56:03,202 It's okay. 1108 00:56:03,244 --> 00:56:05,277 I'll meet you outside. 1109 00:56:14,453 --> 00:56:17,249 [door clanging] 1110 00:56:17,291 --> 00:56:19,020 - 15 years and - Of course the first thing 1111 00:56:19,062 --> 00:56:21,220 - that comes out of your mouth is about you. - Nothing has changed. 1112 00:56:21,262 --> 00:56:23,222 - You're still just a spoiled - You think the whole world 1113 00:56:23,264 --> 00:56:24,960 - revolves around you! - Little child! 1114 00:56:25,002 --> 00:56:27,259 - Money, money... - You have everything anyone could want to have. 1115 00:56:27,301 --> 00:56:29,294 You won't be satisfied until you've burned... 1116 00:56:29,336 --> 00:56:31,637 Fixate on the one time someone didn't fall on your stupid precious little line. 1117 00:56:31,679 --> 00:56:34,581 You're still a spoiled little child! 1118 00:56:38,785 --> 00:56:41,614 It's good to see you, Ansel. 1119 00:56:41,656 --> 00:56:42,648 Really? 1120 00:56:42,690 --> 00:56:44,316 Yeah, of course. 1121 00:56:45,319 --> 00:56:46,725 I've missed you. 1122 00:56:47,992 --> 00:56:51,151 Things aren't the same without you. 1123 00:56:51,193 --> 00:56:52,995 I've missed you too. 1124 00:56:58,739 --> 00:57:01,260 Are you still in Detroit? 1125 00:57:01,302 --> 00:57:03,676 No, I moved a few years ago. 1126 00:57:06,373 --> 00:57:09,873 Now I'm living with Vista, actually. 1127 00:57:09,915 --> 00:57:11,013 Oh, really? 1128 00:57:12,753 --> 00:57:15,043 Haven't you been receiving our checks? 1129 00:57:15,085 --> 00:57:16,183 I have. 1130 00:57:19,485 --> 00:57:22,189 You're sharing them with Vista. 1131 00:57:25,260 --> 00:57:26,358 She needs me. 1132 00:57:27,394 --> 00:57:28,767 Her and Ruby both. 1133 00:57:30,595 --> 00:57:31,704 Who's Ruby? 1134 00:57:33,367 --> 00:57:35,393 You're spoiled and you're selfish! 1135 00:57:35,435 --> 00:57:38,165 You have any idea what you've done?! 1136 00:57:38,207 --> 00:57:41,201 You and your stupid persona. 1137 00:57:41,243 --> 00:57:43,467 I beg your pardon? 1138 00:57:43,509 --> 00:57:46,041 You don't even know when you're on television anymore. You can't tell the difference. 1139 00:57:46,083 --> 00:57:49,887 Have I ever met the real Ruckus Mandulbaum anyway? 1140 00:57:53,959 --> 00:57:55,420 I know who I am. 1141 00:57:56,588 --> 00:57:59,549 I don't have to prove it to anyone. 1142 00:57:59,591 --> 00:58:01,228 Least of all, you. 1143 00:58:04,233 --> 00:58:06,732 But you want your little badge, don't you? 1144 00:58:06,774 --> 00:58:09,867 You always get what you want. 1145 00:58:09,909 --> 00:58:11,297 [Ansel] That's her. 1146 00:58:11,339 --> 00:58:12,536 That's Ruby Red. 1147 00:58:13,847 --> 00:58:16,841 Why didn't Vista tell us she had a daughter? 1148 00:58:16,883 --> 00:58:18,106 How old is she? 1149 00:58:18,148 --> 00:58:19,818 [Ansel] She's five. 1150 00:58:21,250 --> 00:58:22,539 Want them so badly? 1151 00:58:22,581 --> 00:58:24,079 You think these little bits of plastic 1152 00:58:24,121 --> 00:58:25,278 will bring you happiness? 1153 00:58:25,320 --> 00:58:27,280 Fine, they're all yours, whatever you want. 1154 00:58:27,322 --> 00:58:28,754 That's all I've been asking for. 1155 00:58:28,796 --> 00:58:32,054 Give, give, give, that's all I ever do. 1156 00:58:32,096 --> 00:58:33,693 And we have an audience. 1157 00:58:33,735 --> 00:58:35,801 Let the grand show begin. 1158 00:58:37,497 --> 00:58:40,366 [machine beeping] 1159 00:58:45,813 --> 00:58:47,142 It's all yours. 1160 00:58:49,542 --> 00:58:53,181 [light suspenseful music] 1161 00:58:59,794 --> 00:59:01,057 Well? 1162 00:59:02,390 --> 00:59:04,698 Aren't you gonna put it on? 1163 00:59:09,133 --> 00:59:12,200 [music intensifying] 1164 00:59:16,976 --> 00:59:19,339 [light music] 1165 00:59:26,381 --> 00:59:29,316 [machine clicking] 1166 00:59:32,893 --> 00:59:34,156 It's a decoy. 1167 00:59:36,996 --> 00:59:38,127 It's a decoy? 1168 00:59:39,526 --> 00:59:41,860 Well of course it's a decoy. 1169 00:59:41,902 --> 00:59:44,489 You don't actually think I'd allow the real badges 1170 00:59:44,531 --> 00:59:48,841 to be out in the open in a traveling exhibit, do you? 1171 00:59:51,538 --> 00:59:52,746 Dad, please. 1172 01:00:01,416 --> 01:00:03,218 It's Dad now, is it? 1173 01:00:05,156 --> 01:00:09,184 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay. 1174 01:00:09,226 --> 01:00:10,482 This'll all be over momentarily. 1175 01:00:10,524 --> 01:00:12,550 In the meantime, please help yourselves 1176 01:00:12,592 --> 01:00:14,486 to some Hyperion juice boxes 1177 01:00:14,528 --> 01:00:16,356 from the gift store. 1178 01:00:16,398 --> 01:00:17,720 You don't understand. 1179 01:00:17,762 --> 01:00:19,491 I understand when I'm being manipulated. 1180 01:00:19,533 --> 01:00:20,800 Ruckus, stop! 1181 01:00:20,842 --> 01:00:22,494 Maya, they're making me do this. 1182 01:00:22,536 --> 01:00:24,364 [Ruckus] Enough of this nonsense. 1183 01:00:24,406 --> 01:00:25,596 Ansel, you can come with us. 1184 01:00:25,638 --> 01:00:28,170 [suspenseful music] 1185 01:00:28,212 --> 01:00:29,336 Dad, you need to listen. 1186 01:00:29,378 --> 01:00:30,843 Ruckus, hear them out. 1187 01:00:30,885 --> 01:00:33,241 I've heard all I need to hear. 1188 01:00:33,283 --> 01:00:35,111 You can't leave us! 1189 01:00:35,153 --> 01:00:37,153 They have my daughter! 1190 01:00:40,455 --> 01:00:42,587 Did you say daughter? 1191 01:00:44,459 --> 01:00:47,387 [melancholy music] 1192 01:00:47,429 --> 01:00:48,395 Ruckus. 1193 01:00:57,439 --> 01:00:58,636 Hmm. 1194 01:00:59,305 --> 01:01:01,573 What an adorable little girl. 1195 01:01:03,808 --> 01:01:08,408 Tell me, is she a friend's kid or a union actress? 1196 01:01:08,450 --> 01:01:10,509 Because if she has talent, 1197 01:01:10,551 --> 01:01:14,612 I may be able to use her in an upcoming episode. 1198 01:01:14,654 --> 01:01:18,491 Do you honestly think I would lie about this? 1199 01:01:21,760 --> 01:01:23,936 I've seen you do worse. 1200 01:01:33,013 --> 01:01:35,508 [tense music] 1201 01:01:44,992 --> 01:01:46,189 Don't do this. 1202 01:01:46,994 --> 01:01:48,862 Put it in the case. 1203 01:02:25,395 --> 01:02:27,619 I hope it makes you happy. 1204 01:02:27,661 --> 01:02:29,936 [grunting] 1205 01:02:37,572 --> 01:02:41,706 I knew you'd end up abusing the power I gave you. 1206 01:02:46,284 --> 01:02:48,581 Baby, what are you doing? 1207 01:02:49,650 --> 01:02:51,056 Let's go. 1208 01:02:53,962 --> 01:02:56,094 Don't even listen to him. 1209 01:02:56,921 --> 01:02:58,162 It's ours. 1210 01:03:05,237 --> 01:03:07,626 [clattering] 1211 01:03:07,668 --> 01:03:10,735 [light guitar music] 1212 01:03:16,083 --> 01:03:19,348 Now you haven't given me anything. 1213 01:03:27,259 --> 01:03:32,262 ♪ Silver wings carry me aloft my fantasies ♪ 1214 01:03:33,562 --> 01:03:37,722 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1215 01:03:37,764 --> 01:03:42,767 ♪ Better days are left to be alone and guaranteed ♪ 1216 01:03:44,078 --> 01:03:48,535 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1217 01:03:48,577 --> 01:03:53,580 ♪ Better days, better days ♪ 1218 01:03:54,583 --> 01:03:59,388 ♪ A thousand red and rising suns for you ♪ 1219 01:04:00,919 --> 01:04:04,426 ♪ Morning clouds, the colors seem to spread their symphonies ♪ 1220 01:04:05,759 --> 01:04:10,465 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1221 01:04:11,798 --> 01:04:15,661 ♪ Old man, where is your wisdom ♪ 1222 01:04:15,703 --> 01:04:20,739 ♪ It was you who taught me my time is to dream ♪ 1223 01:04:21,973 --> 01:04:26,877 ♪ Old man now you lose and you win some ♪ 1224 01:04:28,518 --> 01:04:31,644 ♪ Really doesn't matter if you're lost in between ♪ 1225 01:04:31,686 --> 01:04:35,483 ♪ Silver wings carry you aloft ♪ 1226 01:04:35,525 --> 01:04:37,749 ♪ And fantasy ♪ 1227 01:04:37,791 --> 01:04:42,160 ♪ Will fly the good things home to you ♪ 1228 01:04:42,202 --> 01:04:46,461 ♪ Better days are left to be alone ♪ 1229 01:04:46,503 --> 01:04:48,628 ♪ And guaranteed ♪ 1230 01:04:48,670 --> 01:04:53,105 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1231 01:04:53,147 --> 01:04:58,150 ♪ Better days, better days ♪ 1232 01:04:59,384 --> 01:05:03,881 ♪ A thousand red and rising suns for you ♪ 1233 01:05:05,687 --> 01:05:09,227 ♪ Morning clouds, the colors seem to spread their symphonies ♪ 1234 01:05:10,527 --> 01:05:15,233 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1235 01:05:16,731 --> 01:05:21,562 ♪ Sweet child, oh I heard you've been crying ♪ 1236 01:05:21,604 --> 01:05:26,640 ♪ Leave your sorrow far behind when you're through ♪ 1237 01:05:27,709 --> 01:05:31,876 ♪ Each mile, no matter how winding shows me ♪ 1238 01:05:32,747 --> 01:05:34,146 ♪ Home is where my heart is ♪ 1239 01:05:34,188 --> 01:05:36,775 ♪ My heart stays with you ♪ 1240 01:05:36,817 --> 01:05:40,878 ♪ Silver wings carry me aloft ♪ 1241 01:05:40,920 --> 01:05:43,386 ♪ And fantasy ♪ 1242 01:05:43,428 --> 01:05:47,654 ♪ Will fly the good things home to you ♪ 1243 01:05:47,696 --> 01:05:51,658 ♪ Better days are left to be alone ♪ 1244 01:05:51,700 --> 01:05:54,056 ♪ And guaranteed ♪ 1245 01:05:54,098 --> 01:05:58,434 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1246 01:05:58,476 --> 01:06:03,479 ♪ Better days, better days ♪ 1247 01:06:04,746 --> 01:06:09,419 ♪ A thousand red and rising suns for you ♪ 1248 01:06:10,950 --> 01:06:14,589 ♪ Morning clouds, the colors seem to spread their symphonies ♪ 1249 01:06:15,889 --> 01:06:20,892 ♪ They fly the good things home to you ♪ 1250 01:06:21,895 --> 01:06:25,732 ♪ Oh fly the good things home to you ♪ 1251 01:06:38,945 --> 01:06:41,873 [cameras clicking] 1252 01:06:41,915 --> 01:06:44,249 [crowd chattering] 1253 01:06:44,291 --> 01:06:45,448 - Sir? - Hmm? 1254 01:06:45,490 --> 01:06:46,779 [Woodcock] What's the situation? 1255 01:06:46,821 --> 01:06:49,386 Well there's nothing more I can do in there. 1256 01:06:49,428 --> 01:06:53,522 So I suggest you go in and resolve it your way, Captain. 1257 01:06:53,564 --> 01:06:54,655 No, hold that. 1258 01:06:54,697 --> 01:06:56,459 Ruckus, wait. 1259 01:06:56,501 --> 01:06:57,955 Captain, it's a bit more complicated 1260 01:06:57,997 --> 01:06:59,429 than we expected in there. 1261 01:06:59,471 --> 01:07:01,761 Can you please be patient and hold off? 1262 01:07:01,803 --> 01:07:04,632 Have the negotiator call and tell Vista we'll be back 1263 01:07:04,674 --> 01:07:05,930 within the hour. 1264 01:07:05,972 --> 01:07:07,239 - [cameras clicking] - Right away, ma'am. 1265 01:07:07,281 --> 01:07:08,768 Nobody enter that building until we return. 1266 01:07:08,810 --> 01:07:11,177 - Captain! - Yes, ma'am. 1267 01:07:11,219 --> 01:07:12,805 Oh, Miss Maya? 1268 01:07:12,847 --> 01:07:16,079 We just received this message for you. 1269 01:07:18,149 --> 01:07:19,614 [Maya] Professor? 1270 01:07:19,656 --> 01:07:20,912 Hmm? 1271 01:07:20,954 --> 01:07:22,254 Professor, I'm needed at the White House. 1272 01:07:22,296 --> 01:07:23,915 Can you just go home and stay there, 1273 01:07:23,957 --> 01:07:24,784 we'll talk when I'm back. 1274 01:07:24,826 --> 01:07:25,752 I'm not gonna be long. 1275 01:07:25,794 --> 01:07:26,786 Fine. 1276 01:07:26,828 --> 01:07:28,260 Just teleport me back to the office 1277 01:07:28,302 --> 01:07:30,790 and then you can read the President his bedtime story. 1278 01:07:30,832 --> 01:07:32,022 You're not going anywhere with me. 1279 01:07:32,064 --> 01:07:35,025 You acted like a stubborn ass back there. 1280 01:07:35,067 --> 01:07:38,303 Well how am I supposed to get home? 1281 01:07:38,345 --> 01:07:40,602 I had the car brought here, I'll find you a driver. 1282 01:07:40,644 --> 01:07:41,801 [cameras clicking] 1283 01:07:41,843 --> 01:07:44,573 Well what happened to my driver? 1284 01:07:44,615 --> 01:07:45,904 [Maya sighing] 1285 01:07:45,946 --> 01:07:47,477 Ah, for God's sake. 1286 01:07:47,519 --> 01:07:50,172 To heck with it all, I'll drive myself. 1287 01:07:50,214 --> 01:07:51,356 Ruckus! 1288 01:07:51,886 --> 01:07:53,142 Captain! 1289 01:07:53,184 --> 01:07:55,353 The Professor's never driven a car before. 1290 01:07:55,395 --> 01:07:56,816 Can you find someone to drive him home, please? 1291 01:07:56,858 --> 01:07:57,850 On it. 1292 01:07:57,892 --> 01:07:58,653 Thank you. 1293 01:07:58,695 --> 01:08:01,597 [tires screeching] 1294 01:08:04,272 --> 01:08:05,832 That man will do. 1295 01:08:15,349 --> 01:08:18,042 [badge clinking] 1296 01:08:49,416 --> 01:08:50,415 Time's up. 1297 01:08:52,947 --> 01:08:55,816 [stations changing] 1298 01:08:58,953 --> 01:09:00,517 Excuse me. 1299 01:09:00,559 --> 01:09:02,178 Would you mind picking a station 1300 01:09:02,220 --> 01:09:04,917 and sticking to it please? 1301 01:09:04,959 --> 01:09:06,050 [light rock music] 1302 01:09:06,092 --> 01:09:07,300 Thank you. 1303 01:09:27,751 --> 01:09:30,213 [somber music] 1304 01:09:43,800 --> 01:09:46,130 Oh, what a day, what a day. 1305 01:09:48,838 --> 01:09:51,634 What are you looking at, hmm? 1306 01:09:51,676 --> 01:09:53,379 Like you're so brave. 1307 01:09:55,647 --> 01:09:57,904 Wanna know what kind of a day I've had? 1308 01:09:57,946 --> 01:09:59,037 I'll tell you. 1309 01:09:59,079 --> 01:10:01,072 I'm a grandfather. 1310 01:10:01,114 --> 01:10:02,414 Vista has a daughter. 1311 01:10:02,456 --> 01:10:03,448 Suit up for adventure! 1312 01:10:03,490 --> 01:10:04,482 Hmm? 1313 01:10:04,524 --> 01:10:06,150 Oh, you wanna see? 1314 01:10:09,628 --> 01:10:10,627 There. 1315 01:10:12,158 --> 01:10:13,124 Yes. 1316 01:10:18,769 --> 01:10:20,032 All the badges. 1317 01:10:21,332 --> 01:10:25,235 They want all the badges to release my granddaughter. 1318 01:10:27,041 --> 01:10:30,174 [solemn vocal music] 1319 01:10:37,018 --> 01:10:39,491 [safe beeping] 1320 01:11:03,110 --> 01:11:04,509 [Mercury] Your life's work. 1321 01:11:04,551 --> 01:11:06,914 [Ruckus] Yes, yes it is. 1322 01:11:08,214 --> 01:11:10,522 How can you give them away? 1323 01:11:20,193 --> 01:11:22,061 You can't destroy them. 1324 01:11:24,065 --> 01:11:26,223 What choice do I have? 1325 01:11:26,265 --> 01:11:28,199 What else can be done? 1326 01:11:33,173 --> 01:11:34,414 No, this won't do. 1327 01:11:35,978 --> 01:11:38,070 This won't do at all. 1328 01:11:38,112 --> 01:11:39,940 [whooshing] 1329 01:11:39,982 --> 01:11:41,513 - Sir? - Hmm? 1330 01:11:41,555 --> 01:11:43,306 Miss Maya insisted that you stayed at Hyperion Hall 1331 01:11:43,348 --> 01:11:45,044 until her return. 1332 01:11:45,086 --> 01:11:46,375 Tell me. 1333 01:11:46,417 --> 01:11:48,080 How long have you worked for me? 1334 01:11:48,122 --> 01:11:50,016 Oh, 10 years, Professor. 1335 01:11:50,058 --> 01:11:52,920 And in those 10 years have you ever known me 1336 01:11:52,962 --> 01:11:55,692 not to do whatever I wanted? 1337 01:11:55,734 --> 01:11:56,898 No, sir. 1338 01:11:57,967 --> 01:12:00,895 Although I do appreciate your concern, Lucy. 1339 01:12:00,937 --> 01:12:02,094 I'm Lucy, sir. 1340 01:12:02,136 --> 01:12:03,194 Hmm? 1341 01:12:03,236 --> 01:12:06,098 [Lucy] I'm Lucy and she's Marian. 1342 01:12:06,140 --> 01:12:07,238 Right, yes. 1343 01:12:08,142 --> 01:12:09,680 Yes, I knew that. 1344 01:12:12,817 --> 01:12:17,820 [cameras clicking] [tense music] 1345 01:12:18,317 --> 01:12:20,889 [crowd cheering] 1346 01:12:23,256 --> 01:12:26,092 [cameras clicking] 1347 01:12:45,278 --> 01:12:49,115 Ah, okay, [laughing] right. 1348 01:12:50,316 --> 01:12:52,492 [Ares] Evening, Professor. 1349 01:12:54,452 --> 01:12:55,451 Hmm, Ares. 1350 01:12:58,027 --> 01:13:00,526 Well, well, well, I should have guessed. 1351 01:13:00,568 --> 01:13:01,659 We were beginning to wonder 1352 01:13:01,701 --> 01:13:04,090 if you were ever coming back. 1353 01:13:04,132 --> 01:13:05,454 I could be mistaken but I think 1354 01:13:05,496 --> 01:13:07,566 this may be your first time in a room with a gun. 1355 01:13:07,608 --> 01:13:10,334 Yes, you might be right about that. 1356 01:13:11,744 --> 01:13:15,233 [clears throat] So. 1357 01:13:15,275 --> 01:13:16,432 Kidnapping eh? 1358 01:13:16,474 --> 01:13:19,171 I learned from the best. 1359 01:13:19,213 --> 01:13:21,008 Oh it's amazing what other people's kids 1360 01:13:21,050 --> 01:13:22,746 can get done for you. 1361 01:13:22,788 --> 01:13:23,853 Isn't it? 1362 01:13:24,722 --> 01:13:27,179 Yes, well I'm not entirely sure what it is 1363 01:13:27,221 --> 01:13:29,181 you've gotten done here. 1364 01:13:29,223 --> 01:13:30,820 Oh, I've gotten the world famous 1365 01:13:30,862 --> 01:13:33,592 Professor Mandulbaum to hand deliver my Titan Badge. 1366 01:13:33,634 --> 01:13:35,418 Oh, I have it, yes. 1367 01:13:35,460 --> 01:13:37,387 I think I'll take it now. 1368 01:13:37,429 --> 01:13:42,300 [laughing] No, no, no, I don't think so. 1369 01:13:42,969 --> 01:13:44,295 He doesn't get it, does he? 1370 01:13:44,337 --> 01:13:46,099 He doesn't understand what it's like. 1371 01:13:46,141 --> 01:13:48,530 You triggered something in us, Professor. 1372 01:13:48,572 --> 01:13:51,137 There's no going back. 1373 01:13:51,179 --> 01:13:53,014 I can't live like them. 1374 01:13:56,019 --> 01:13:57,084 Look, Ares. 1375 01:13:58,351 --> 01:13:59,882 I want my badge. 1376 01:13:59,924 --> 01:14:02,148 There's nothing more to say. 1377 01:14:02,190 --> 01:14:05,624 Why don't you take the guns off of them? 1378 01:14:05,666 --> 01:14:07,285 Because if you think about it logically, 1379 01:14:07,327 --> 01:14:09,122 they're really in the same boat as you. 1380 01:14:09,164 --> 01:14:11,091 I still need them. 1381 01:14:11,133 --> 01:14:12,928 You think I'm stupid? 1382 01:14:12,970 --> 01:14:14,523 I can't just steal my own badge. 1383 01:14:14,565 --> 01:14:15,865 Then what? 1384 01:14:15,907 --> 01:14:17,427 Live the rest of my life in hiding 1385 01:14:17,469 --> 01:14:20,705 knowing the whole world is after me? 1386 01:14:20,747 --> 01:14:25,072 It's no secret how you feel about Vista, Professor. 1387 01:14:25,114 --> 01:14:27,778 She's the most hated person in the world 'cause of you. 1388 01:14:27,820 --> 01:14:29,076 If you hadn't seen it for yourself 1389 01:14:29,118 --> 01:14:30,176 you would have never believed 1390 01:14:30,218 --> 01:14:31,848 she wasn't the one to blame. 1391 01:14:31,890 --> 01:14:34,411 And Ansel, this guy wants his powers back 1392 01:14:34,453 --> 01:14:36,149 more than anyone. 1393 01:14:36,191 --> 01:14:37,762 His life's pathetic. 1394 01:14:42,560 --> 01:14:46,903 [sighing] A gift of an old fool. 1395 01:14:52,405 --> 01:14:53,272 Look, Ares. 1396 01:14:54,715 --> 01:14:55,674 The badge. 1397 01:14:55,716 --> 01:14:57,269 [kooky music] 1398 01:14:57,311 --> 01:14:58,783 It's beyond repair. 1399 01:15:01,249 --> 01:15:02,439 Let me see it. 1400 01:15:02,481 --> 01:15:06,087 I'm not sure you want to, but all right. 1401 01:15:07,321 --> 01:15:10,091 [pieces clinking] 1402 01:15:19,201 --> 01:15:20,497 That's all of it. 1403 01:15:22,501 --> 01:15:24,501 Why would you do that? 1404 01:15:26,472 --> 01:15:28,267 Make me another one. 1405 01:15:28,309 --> 01:15:30,137 [laughing] No. 1406 01:15:30,179 --> 01:15:31,875 I'm afraid that's quite out of the question. 1407 01:15:31,917 --> 01:15:34,713 You'll make me another one! 1408 01:15:34,755 --> 01:15:37,657 Or I'll kill everyone in this room! 1409 01:15:38,825 --> 01:15:42,123 You're not going to kill anyone, Ares. 1410 01:15:43,027 --> 01:15:45,423 [tense music] 1411 01:16:09,218 --> 01:16:11,724 [gentle music] 1412 01:16:30,536 --> 01:16:32,338 When did you get it? 1413 01:16:34,144 --> 01:16:36,408 [rock music] 1414 01:16:44,924 --> 01:16:47,984 [guns clacking] 1415 01:16:48,026 --> 01:16:51,284 [powers zapping] 1416 01:16:51,326 --> 01:16:52,490 Wait. 1417 01:16:56,397 --> 01:16:57,554 Okay. 1418 01:16:57,596 --> 01:16:59,193 I think I get it. 1419 01:16:59,235 --> 01:17:00,392 - [guns firing] - Ooh. 1420 01:17:00,434 --> 01:17:02,460 Shots fired, shots fired! 1421 01:17:02,502 --> 01:17:04,330 Squad A, come with me. 1422 01:17:04,372 --> 01:17:06,035 Squad B, maintain the perimeter, 1423 01:17:06,077 --> 01:17:07,399 keep those people back! 1424 01:17:07,441 --> 01:17:08,334 [gun clacking] 1425 01:17:08,376 --> 01:17:10,138 Goddammit, Garrett, come on. 1426 01:17:10,180 --> 01:17:11,843 Give me my gun, give me my gun! 1427 01:17:11,885 --> 01:17:13,438 I don't wanna miss the show. 1428 01:17:13,480 --> 01:17:14,754 All right. 1429 01:17:16,450 --> 01:17:19,825 [guns firing in distance] 1430 01:17:23,391 --> 01:17:24,423 Ugh. 1431 01:17:49,780 --> 01:17:50,790 Stop, Vista. 1432 01:17:51,683 --> 01:17:53,287 Wait, just wait. 1433 01:17:55,489 --> 01:17:58,087 I would never hurt her. 1434 01:17:58,129 --> 01:17:59,326 You know that. 1435 01:18:00,428 --> 01:18:03,462 I had no choice, I needed it back. 1436 01:18:05,466 --> 01:18:07,063 Vista, it's him you're angry at. 1437 01:18:07,105 --> 01:18:08,599 It's the Professor! 1438 01:18:11,109 --> 01:18:12,108 He did this. 1439 01:18:18,578 --> 01:18:21,117 [power humming] 1440 01:18:24,958 --> 01:18:26,951 Ruby, darling. 1441 01:18:26,993 --> 01:18:29,928 Go in that stall and lock the door. 1442 01:18:32,625 --> 01:18:34,255 That's it. 1443 01:18:34,297 --> 01:18:37,896 Now, block your ears and sing our song. 1444 01:18:37,938 --> 01:18:39,696 I'll be right there. 1445 01:18:42,173 --> 01:18:44,767 [door creaking] 1446 01:18:51,842 --> 01:18:54,546 [Ruby humming] 1447 01:19:19,705 --> 01:19:22,178 [bright music] 1448 01:19:28,648 --> 01:19:31,378 ♪ It's so fine ♪ 1449 01:19:31,420 --> 01:19:35,877 ♪ It's a wonderful time ♪ 1450 01:19:35,919 --> 01:19:40,933 ♪ Oh joie de vivre ♪ 1451 01:19:42,365 --> 01:19:45,392 ♪ Beauty abound ♪ 1452 01:19:45,434 --> 01:19:50,166 ♪ When love's all around ♪ 1453 01:19:50,208 --> 01:19:55,211 ♪ Now and forever ♪ 1454 01:19:57,050 --> 01:20:00,209 ♪ So reliable ♪ 1455 01:20:00,251 --> 01:20:03,549 ♪ Oh the cycle of love ♪ 1456 01:20:10,327 --> 01:20:13,519 ♪ Straight from the sky ♪ 1457 01:20:13,561 --> 01:20:17,160 ♪ Flying so high ♪ 1458 01:20:17,202 --> 01:20:22,205 ♪ Warmed by the light of the moonbeams ♪ 1459 01:20:23,835 --> 01:20:27,038 ♪ So here we are ♪ 1460 01:20:27,080 --> 01:20:32,083 ♪ By the light of the stars ♪ 1461 01:20:33,251 --> 01:20:37,484 ♪ Flowing with such joie de vivre ♪ 1462 01:20:39,785 --> 01:20:44,788 ♪ Overflowing with such joie de vivre ♪ 1463 01:20:47,265 --> 01:20:52,268 ♪ Always knowing that it's joie de vivre ♪ 1464 01:20:55,438 --> 01:20:59,638 ♪ It's never ending joie de vivre ♪ 1465 01:21:05,448 --> 01:21:07,811 [light music] 1466 01:21:25,171 --> 01:21:26,130 Ansel! 1467 01:21:26,172 --> 01:21:27,237 Hey! 1468 01:21:29,274 --> 01:21:31,340 Oh, it's good to see you. 1469 01:21:35,841 --> 01:21:36,602 Wait. 1470 01:21:36,644 --> 01:21:37,669 Where's the Professor? 1471 01:21:37,711 --> 01:21:38,670 [Vista] Professor? 1472 01:21:38,712 --> 01:21:40,705 - Professor? - Professor? 1473 01:21:40,747 --> 01:21:41,944 Professor! 1474 01:21:42,815 --> 01:21:44,005 [Maya] Professor! 1475 01:21:44,047 --> 01:21:45,006 [Vista] Maya! 1476 01:21:45,048 --> 01:21:45,809 Ansel! 1477 01:21:45,851 --> 01:21:47,547 Medic, I need your help. 1478 01:21:47,589 --> 01:21:49,648 [Man] Get someone over here, right away. 1479 01:21:49,690 --> 01:21:51,518 [Ansel] No, no, no, no, no! 1480 01:21:51,560 --> 01:21:52,658 No, Dad, Dad. 1481 01:21:53,661 --> 01:21:55,621 [Man] I need you to look over here. 1482 01:21:55,663 --> 01:21:56,794 Stay with me. 1483 01:22:27,761 --> 01:22:29,226 [Reporter] But paramedics were reportedly seen 1484 01:22:29,268 --> 01:22:31,360 rushing Professor Ruckus Mandulbaum, 1485 01:22:31,402 --> 01:22:33,494 the world famous leader of the Hyperions, 1486 01:22:33,536 --> 01:22:35,991 believed to George Washington University Hospital 1487 01:22:36,033 --> 01:22:38,202 where he remained overnight. 1488 01:22:38,244 --> 01:22:39,962 He is now back at home in Hyperion Hall, 1489 01:22:40,004 --> 01:22:42,866 recovering where thousands of fans and supporters 1490 01:22:42,908 --> 01:22:45,000 have gathered to share their messages of love. 1491 01:22:45,042 --> 01:22:46,382 Sorry, Ansel. 1492 01:22:50,157 --> 01:22:51,387 I have so, 1493 01:22:53,886 --> 01:22:55,589 so many blueprints. 1494 01:22:57,230 --> 01:22:58,981 [Ansel] It's okay. 1495 01:22:59,023 --> 01:23:01,595 [Ruckus] No, its not okay. 1496 01:23:02,862 --> 01:23:04,558 [Ansel] Hey, Ruby Red. 1497 01:23:04,600 --> 01:23:05,757 Let's give your mom some time 1498 01:23:05,799 --> 01:23:08,364 to talk to granddad, okay? 1499 01:23:08,406 --> 01:23:09,801 All right, come on. 1500 01:23:13,213 --> 01:23:14,311 [Ruby] Bye. 1501 01:23:29,053 --> 01:23:30,195 Hey. 1502 01:23:34,894 --> 01:23:36,927 I don't know what to say. 1503 01:23:53,451 --> 01:23:55,880 [solemn music] 1504 01:24:06,992 --> 01:24:09,201 [beeping] 1505 01:24:35,152 --> 01:24:37,790 [light music] 1506 01:24:58,780 --> 01:25:01,011 [beeping] 1507 01:25:05,248 --> 01:25:07,490 [sighing] 1508 01:25:12,497 --> 01:25:14,057 I love you too, Dad. 1509 01:25:28,073 --> 01:25:30,909 [door creaking] 1510 01:25:50,260 --> 01:25:52,297 [Ruckus] Just like your parents at home, 1511 01:25:52,339 --> 01:25:55,597 I sometimes need to help my children fall asleep. 1512 01:25:55,639 --> 01:25:57,797 When counting sheep doesn't cut the mustard 1513 01:25:57,839 --> 01:26:01,005 for my girl Vista, I sing her this song. 1514 01:26:02,976 --> 01:26:06,076 [gentle vocal music] 1515 01:26:38,077 --> 01:26:40,011 [sighing] 1516 01:26:54,324 --> 01:26:56,962 [train chugging] 1517 01:27:02,574 --> 01:27:04,996 [Announcer] Now arriving at 7th Street Station. 1518 01:27:05,038 --> 01:27:07,097 This is the last station on the red line. 1519 01:27:07,139 --> 01:27:11,042 Please mind your step upon exiting the train. 1520 01:27:27,665 --> 01:27:30,798 [gentle vocal music] 1521 01:27:58,696 --> 01:28:01,059 [light music] 1522 01:28:07,903 --> 01:28:10,831 ♪ It is so fine ♪ 1523 01:28:10,873 --> 01:28:15,033 ♪ It's a wonderful time ♪ 1524 01:28:15,075 --> 01:28:20,078 ♪ For joie de vivre ♪ 1525 01:28:20,883 --> 01:28:24,548 ♪ Beauty abound ♪ 1526 01:28:24,590 --> 01:28:29,146 ♪ When love's all around ♪ 1527 01:28:29,188 --> 01:28:34,092 ♪ Now and forever ♪ 1528 01:28:36,228 --> 01:28:39,255 ♪ So reliable ♪ 1529 01:28:39,297 --> 01:28:42,606 ♪ Oh the cycle of love ♪ 1530 01:28:49,406 --> 01:28:52,400 ♪ Straight from the sky ♪ 1531 01:28:52,442 --> 01:28:56,041 ♪ Flying so high ♪ 1532 01:28:56,083 --> 01:29:01,086 ♪ Warmed by the light of the moonbeams ♪ 1533 01:29:03,090 --> 01:29:06,249 ♪ So here we are ♪ 1534 01:29:06,291 --> 01:29:11,294 ♪ By the light of the stars ♪ 1535 01:29:12,198 --> 01:29:16,673 ♪ Flowing with such joie de vivre ♪ 1536 01:29:18,776 --> 01:29:23,779 ♪ Overflowing with such joie de vivre ♪ 1537 01:29:26,278 --> 01:29:31,281 ♪ Always knowing that it's joie de vivre ♪ 1538 01:29:34,352 --> 01:29:38,497 ♪ It's neverending joie de vivre ♪ 1539 01:29:44,769 --> 01:29:47,132 [light music] 1540 01:30:20,167 --> 01:30:23,267 [light guitar music] 1541 01:30:43,569 --> 01:30:48,569 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull